# Start End Original Translated
1 00:00:00,700 00:00:06,700 IRIMIAS GIVES A SPEECH IRIMIAS GIVES A SPEECH
2 00:01:27,500 00:01:30,000 I am in a state of deep emotion, I am in a state of deep emotion,
3 00:01:30,900 00:01:33,900 you can imagine, I am confused. you can imagine, I am confused.
4 00:01:35,800 00:01:40,600 I am bewildered and shocked. I am bewildered and shocked.
5 00:01:41,600 00:01:44,700 Yet I must pull myself together. Yet I must pull myself together.
6 00:01:45,600 00:01:48,700 Though right now all I can say is that Though right now all I can say is that
7 00:01:49,500 00:01:53,400 I share in this broken-hearted mother's misery I share in this broken-hearted mother's misery
8 00:01:55,000 00:01:59,500 in a mother's never-ending mourning and sorrow in a mother's never-ending mourning and sorrow
9 00:02:00,400 00:02:05,700 is the grief of losing the one who is dearest to our hearts. is the grief of losing the one who is dearest to our hearts.
10 00:02:06,300 00:02:09,500 This tragic event weighs us all down with sadness. This tragic event weighs us all down with sadness.
11 00:02:09,900 00:02:13,900 I don't think there's anyone who would disagree with me. I don't think there's anyone who would disagree with me.
12 00:02:16,600 00:02:18,900 And now the hardest thing is And now the hardest thing is
13 00:02:19,300 00:02:27,800 with our teeth clenched, to get our minds over the heartbreak, with our teeth clenched, to get our minds over the heartbreak,
14 00:02:28,700 00:02:33,200 to defy our tears when our voices fail us. to defy our tears when our voices fail us.
15 00:02:33,700 00:02:38,200 For, and I would like to call your attention to this: For, and I would like to call your attention to this:
16 00:02:38,500 00:02:45,100 Before the police start investigating, nothing can be more important for us Before the police start investigating, nothing can be more important for us
17 00:02:45,500 00:02:48,400 than to reconstruct than to reconstruct
18 00:02:49,300 00:02:53,800 the shocking events, the shocking events,
19 00:02:54,500 00:02:58,500 which led to the terrible death of an innocent child. which led to the terrible death of an innocent child.
20 00:03:00,400 00:03:01,800 You'd better expect the inspectors from town You'd better expect the inspectors from town
21 00:03:02,500 00:03:07,100 to come and make us responsible for this terrible event. to come and make us responsible for this terrible event.
22 00:03:08,500 00:03:11,300 Yes, my friends, they're going to ask us. Yes, my friends, they're going to ask us.
23 00:03:12,000 00:03:14,500 For, to be quite honest, For, to be quite honest,
24 00:03:15,900 00:03:19,400 with a little caution, care and attention with a little caution, care and attention
25 00:03:19,900 00:03:23,800 we could have prevented it. we could have prevented it.
26 00:03:25,600 00:03:28,600 Just imagine this vulnerable creature Just imagine this vulnerable creature
27 00:03:29,100 00:03:36,900 wandering all night long in the pouring rain, wandering all night long in the pouring rain,
28 00:03:37,900 00:03:41,500 at the mercy of the first passer-by, of the first tramp, of anybody. at the mercy of the first passer-by, of the first tramp, of anybody.
29 00:03:41,800 00:03:45,400 She was whipped by the wind, she fell an easy prey to the elements, She was whipped by the wind, she fell an easy prey to the elements,
30 00:03:45,900 00:03:51,000 and she must have been around here. and she must have been around here.
31 00:03:51,200 00:03:54,900 She may have looked in through this window and seen She may have looked in through this window and seen
32 00:03:55,500 00:03:59,000 that you were all drunk and dancing around. that you were all drunk and dancing around.
33 00:04:01,900 00:04:05,100 Don't get me wrong, I don't mean to accuse anyone personally, Don't get me wrong, I don't mean to accuse anyone personally,
34 00:04:06,300 00:04:10,800 I am not accusing the mother, who is never going to forgive I am not accusing the mother, who is never going to forgive
35 00:04:11,300 00:04:15,100 herself for getting up too late in the morning of that awful day herself for getting up too late in the morning of that awful day
36 00:04:15,500 00:04:18,500 I am not accusing the victim's brother I am not accusing the victim's brother
37 00:04:18,800 00:04:21,400 nor other members of the family. nor other members of the family.
38 00:04:21,700 00:04:24,200 I am not accusing anyone. I am not accusing anyone.
39 00:04:24,400 00:04:28,600 But let me ask you the question: But let me ask you the question:
40 00:04:29,700 00:04:32,500 Aren't we all guilty? Aren't we all guilty?
41 00:04:36,500 00:04:39,900 You will, of course, answer we are innocent. You will, of course, answer we are innocent.
42 00:04:40,300 00:04:44,100 But then, what do we call this poor child? But then, what do we call this poor child?
43 00:04:44,700 00:04:52,400 The victim of the innocent? The martyr to the pure? The prey of the blameless? The victim of the innocent? The martyr to the pure? The prey of the blameless?
44 00:04:54,800 00:04:58,000 No, she's the only innocent one. No, she's the only innocent one.
45 00:04:59,400 00:05:04,500 I spent the night turning in my bed till I realized that I spent the night turning in my bed till I realized that
46 00:05:06,500 00:05:12,000 not only we do not know how the tragic event happened, but we have no knowledge not only we do not know how the tragic event happened, but we have no knowledge
47 00:05:12,400 00:05:15,100 whatsoever of what happened exactly. whatsoever of what happened exactly.
48 00:05:15,700 00:05:20,500 I am quite convinced that this tragedy was to happen. I am quite convinced that this tragedy was to happen.
49 00:05:20,500 00:05:23,700 Now you seem to suspect that. Now you seem to suspect that.
50 00:05:24,200 00:05:29,000 It is not enough, however, to suspect something... things are to be understood. It is not enough, however, to suspect something... things are to be understood.
51 00:05:29,900 00:05:33,300 And said with no delay. And said with no delay.
52 00:05:33,400 00:05:40,500 You didn't dare mention it to each other, but deep down, you knew before coming here You didn't dare mention it to each other, but deep down, you knew before coming here
53 00:05:41,600 00:05:46,200 that the farm was doomed. that the farm was doomed.
54 00:05:46,700 00:05:52,100 From now on, you'll have to let your fate slowly unfold. From now on, you'll have to let your fate slowly unfold.
55 00:05:53,500 00:05:56,400 You are slouching around in this decay, You are slouching around in this decay,
56 00:05:56,500 00:05:59,500 far away from everything that means life. far away from everything that means life.
57 00:06:00,300 00:06:05,000 Your plans come to nothing, your dreams, still blind, are shattered. Your plans come to nothing, your dreams, still blind, are shattered.
58 00:06:06,100 00:06:09,800 You expect some miracle which will never come. You expect some miracle which will never come.
59 00:06:10,700 00:06:14,100 But what kind of fate are you the victims of? But what kind of fate are you the victims of?
60 00:06:14,300 00:06:18,400 Is it the crumbling plaster... Is it the crumbling plaster...
61 00:06:18,600 00:06:23,400 the roofs without tiles... the crumbling walls, the roofs without tiles... the crumbling walls,
62 00:06:24,300 00:06:28,900 the sour taste our friend Futaki keeps talking about? the sour taste our friend Futaki keeps talking about?
63 00:06:30,100 00:06:32,100 Isn't it the shattered prospects, Isn't it the shattered prospects,
64 00:06:32,600 00:06:35,000 the broken dreams, the broken dreams,
65 00:06:35,200 00:06:40,600 that bends our knees that wears us numb? that bends our knees that wears us numb?
66 00:06:42,500 00:06:46,400 I'm speaking harshly but let us be honest. I'm speaking harshly but let us be honest.
67 00:06:47,700 00:06:53,200 If you felt the farm was ruled by misfortune why didn't you try to do something about it? If you felt the farm was ruled by misfortune why didn't you try to do something about it?
68 00:06:53,500 00:06:57,600 You thought a bird in the hand is worth two in the bush. You thought a bird in the hand is worth two in the bush.
69 00:06:59,800 00:07:08,000 But this is a coward's way, it is disgraceful and careless and it has serious consequences. But this is a coward's way, it is disgraceful and careless and it has serious consequences.
70 00:07:09,300 00:07:13,300 This is called impotence, sinful impotence. This is called impotence, sinful impotence.
71 00:07:13,900 00:07:16,600 This is weakness, sinful weakness. This is weakness, sinful weakness.
72 00:07:17,400 00:07:21,000 This is cowardice, sinful cowardice. This is cowardice, sinful cowardice.
73 00:07:23,700 00:07:27,400 Because, and keep that in your minds - Because, and keep that in your minds -
74 00:07:28,200 00:07:33,600 it's not just to others we can do unforgivable things but also to ourselves. it's not just to others we can do unforgivable things but also to ourselves.
75 00:07:34,300 00:07:37,200 And this, my friends, is even more serious. And this, my friends, is even more serious.
76 00:07:37,900 00:07:42,100 Yes, if I think about it, all kinds of sins are Yes, if I think about it, all kinds of sins are
77 00:07:42,600 00:07:45,800 sins against ourselves. sins against ourselves.
78 00:07:48,100 00:07:50,500 But, you know, my friends, But, you know, my friends,
79 00:07:50,900 00:08:00,100 if I think back and see you lying half dead on the chairs and tables, if I think back and see you lying half dead on the chairs and tables,
80 00:08:00,800 00:08:04,600 on top of each other, dribbling, exhausted, on top of each other, dribbling, exhausted,
81 00:08:05,200 00:08:12,700 my heart sinks and I cannot judge you for I will never be able to forget this. my heart sinks and I cannot judge you for I will never be able to forget this.
82 00:08:14,400 00:08:18,600 From your panting, snoring and groaning From your panting, snoring and groaning
83 00:08:19,300 00:08:23,300 I heard your cry for help which I have to answer. I heard your cry for help which I have to answer.
84 00:08:24,500 00:08:26,500 We know each other well. We know each other well.
85 00:08:27,000 00:08:30,500 I have been keeping my eyes wide open for decades, I have been keeping my eyes wide open for decades,
86 00:08:30,800 00:08:36,100 I bitterly observe that under the thick veil of trickery and deception, I bitterly observe that under the thick veil of trickery and deception,
87 00:08:36,300 00:08:41,000 nothing has changed. Misery has remained misery. nothing has changed. Misery has remained misery.
88 00:08:42,200 00:08:45,000 The two extra spoonfuls of food we can have The two extra spoonfuls of food we can have
89 00:08:45,300 00:08:47,900 only makes the air thinner in front of our mouths. only makes the air thinner in front of our mouths.
90 00:08:49,100 00:08:52,700 But I realized what I have done so far is nothing. But I realized what I have done so far is nothing.
91 00:08:53,000 00:08:55,800 A much deeper solution is needed. A much deeper solution is needed.
92 00:08:56,300 00:08:59,900 So, using the opportunity, So, using the opportunity,
93 00:09:00,300 00:09:06,400 I decided to get some people together I decided to get some people together
94 00:09:06,800 00:09:11,000 and set up a model farm which will ensure a stable living... and set up a model farm which will ensure a stable living...
95 00:09:11,600 00:09:15,500 and bind this tiny group of the dispossessed together. and bind this tiny group of the dispossessed together.
96 00:09:16,300 00:09:18,700 I am creating an island I am creating an island
97 00:09:19,600 00:09:28,900 where no one is powerless, where everyone will live in peace and will feel safe. where no one is powerless, where everyone will live in peace and will feel safe.
98 00:09:29,100 00:09:32,900 That is why I left for the estate in Almas. That is why I left for the estate in Almas.
99 00:09:33,300 00:09:37,300 The main building is in good condition, the contract is a simple matter. The main building is in good condition, the contract is a simple matter.
100 00:09:38,100 00:09:40,200 There's one problem... There's one problem...
101 00:09:40,900 00:09:45,600 no use to try and keep it a secret, money. no use to try and keep it a secret, money.
102 00:09:45,800 00:09:49,000 Without a penny the thing is dead. Without a penny the thing is dead.
103 00:09:49,500 00:09:54,000 Capital is needed for production but this is a bit complicated, Capital is needed for production but this is a bit complicated,
104 00:09:54,400 00:09:56,900 there's no point in going into details. there's no point in going into details.
105 00:09:59,200 00:10:03,300 And you'll understand that the circumstances of our meeting And you'll understand that the circumstances of our meeting
106 00:10:03,800 00:10:07,800 made me feel uncertain, whether you would be able to do it. made me feel uncertain, whether you would be able to do it.
107 00:10:08,600 00:10:12,800 Whether you would be able to part from Whether you would be able to part from
108 00:10:13,100 00:10:17,800 your little money, the result of hard work and your little money, the result of hard work and
109 00:10:18,300 00:10:22,900 much difficulty, to realize a sudden plan. much difficulty, to realize a sudden plan.
110 00:10:23,100 00:10:25,400 Think about it... Think about it...
111 00:10:25,800 00:10:30,000 Do not decide straightaway. Do not decide straightaway.
112 00:10:30,800 00:10:38,700 But if fate decides that from now on we stay together, inseparable: But if fate decides that from now on we stay together, inseparable:
113 00:10:39,300 00:10:42,100 Do remember the price that has been paid. Do remember the price that has been paid.
114 00:10:42,600 00:10:45,300 Do not forget the child... Do not forget the child...
115 00:10:48,400 00:10:53,000 who may have had to perish who may have had to perish
116 00:10:53,700 00:10:56,500 to make our star rise. to make our star rise.
117 00:10:59,300 00:11:01,700 Who knows, my friends? Who knows, my friends?
118 00:11:04,900 00:11:07,000 If it is so... If it is so...
119 00:11:08,300 00:11:10,900 life is very hard upon us. life is very hard upon us.
120 00:13:24,600 00:13:32,800 PERSPECTIVE FROM FRONT PERSPECTIVE FROM FRONT
121 00:14:00,500 00:14:04,000 I told you she shouldn't have been taken from the institution. I told you she shouldn't have been taken from the institution.
122 00:14:22,800 00:14:25,200 I don't know why you brought her out. I don't know why you brought her out.
123 00:17:16,500 00:17:18,300 Friends, Friends,
124 00:17:18,900 00:17:24,200 words fail me now that I let you go your own way. words fail me now that I let you go your own way.
125 00:17:26,400 00:17:29,100 It's hard to describe the way I feel. It's hard to describe the way I feel.
126 00:17:30,900 00:17:33,400 For what could I say For what could I say
127 00:17:33,900 00:17:38,000 of your enthusiasm, your generosity, of your enthusiasm, your generosity,
128 00:17:40,300 00:17:43,600 for the sake of our common prosperity? for the sake of our common prosperity?
129 00:17:44,300 00:17:48,600 Of that precious treasure I have been given, Of that precious treasure I have been given,
130 00:17:48,700 00:17:50,700 your confidence. your confidence.
131 00:17:50,900 00:17:52,600 What else could I say but What else could I say but
132 00:17:53,100 00:17:56,600 that all this gives me courage and lays a responsability on me that all this gives me courage and lays a responsability on me
133 00:17:57,000 00:18:00,900 which I would like to accept to the best of my ability. which I would like to accept to the best of my ability.
134 00:18:03,700 00:18:09,300 Your enthusiasm and confidence makes me confident and enthusiastic. Your enthusiasm and confidence makes me confident and enthusiastic.
135 00:18:12,300 00:18:14,700 I'm thinking of the future we'll share. I'm thinking of the future we'll share.
136 00:18:15,500 00:18:18,300 Goodbye, my friends. Goodbye, my friends.
137 00:18:19,100 00:18:22,600 See you tomorrow at 6 a.m. At the estate in Almas. See you tomorrow at 6 a.m. At the estate in Almas.
138 00:18:24,600 00:18:27,800 Go ahead and think of the future. Go ahead and think of the future.
139 00:18:30,300 00:18:34,100 From now on you are free. From now on you are free.
140 00:19:28,200 00:19:32,300 And you were screwed, you mean shitbag! And you were screwed, you mean shitbag!
141 00:19:32,500 00:19:36,800 Go fuck yourselves! Ungrateful pigs! Fuck off! Go fuck yourselves! Ungrateful pigs! Fuck off!
142 00:19:37,300 00:19:40,500 Fuck off! Fuck off! Fuck off! Fuck off!
143 00:19:51,100 00:19:53,700 Fuck off! Fuck off!
144 00:20:28,500 00:20:31,400 You see? The stuck up person you were. You see? The stuck up person you were.
145 00:20:31,600 00:20:35,600 - Keep your mouth shut, okay? - There you are. - Keep your mouth shut, okay? - There you are.
146 00:20:40,300 00:20:43,700 Stop crowing and go to hell. Just go home. Stop crowing and go to hell. Just go home.
147 00:20:43,700 00:20:47,400 - Up and down. - Go home, will you? - Up and down. - Go home, will you?
148 00:20:47,700 00:20:49,800 I've been saying you have to behave properly. I've been saying you have to behave properly.
149 00:20:50,300 00:20:53,200 Now you're through. You can close down. Now you're through. You can close down.
150 00:20:54,500 00:20:56,500 Go home, will you? Go home, will you?
151 00:20:57,000 00:20:58,600 Leave me alone. Leave me alone.
152 00:20:58,700 00:21:01,600 My husband was the same, didn't know what's right. My husband was the same, didn't know what's right.
153 00:21:01,800 00:21:05,200 Then where did he end up? On a rope in the loft. Then where did he end up? On a rope in the loft.
154 00:21:08,100 00:21:13,300 Stop bugging me. Bug yourself. Stop bugging me. Bug yourself.
155 00:21:20,300 00:21:24,100 Go get your daughters or they might go with them. Go get your daughters or they might go with them.
156 00:21:25,900 00:21:28,000 They'll never. They're locked up now. They'll never. They're locked up now.
157 00:21:28,000 00:21:32,300 - Come on, pay for your drinks and go. - They won't leave me like Estike did. - Come on, pay for your drinks and go. - They won't leave me like Estike did.
158 00:21:32,500 00:21:36,500 - Go home now. - When them from the farm leave, they'll go and dig the ground. - Go home now. - When them from the farm leave, they'll go and dig the ground.
159 00:21:36,700 00:21:40,000 Go home. Go. Go home. Go.
160 00:21:50,700 00:21:52,600 Go. Go.
161 00:21:56,000 00:21:58,100 Now, come on, go. Now, come on, go.
162 00:28:56,000 00:29:00,100 - You've finished it? - Won't leave it for the gypsies. - You've finished it? - Won't leave it for the gypsies.
163 00:29:57,800 00:30:06,000 "The wind is blowing the clouds, behind the sky is burning, "The wind is blowing the clouds, behind the sky is burning,
164 00:30:06,300 00:30:10,200 Give me your little hand, my darling, Give me your little hand, my darling,
165 00:30:10,500 00:30:14,300 God knows if I'll ever see you again God knows if I'll ever see you again
166 00:30:14,800 00:30:18,600 Whether I'll close my arms around you, Whether I'll close my arms around you,
167 00:30:18,900 00:30:23,300 whether I'll kiss you, my darling? whether I'll kiss you, my darling?
168 00:30:23,600 00:30:30,700 God only knows the day the battalion is leaving. God only knows the day the battalion is leaving.
169 00:30:31,800 00:30:40,500 Whether I'll close my arms..." Whether I'll close my arms..."
170 00:31:38,200 00:31:46,200 "You're lovely, you're fair, Hungary..." "You're lovely, you're fair, Hungary..."
171 00:32:45,700 00:32:48,700 Folks. We forgot the doctor. Folks. We forgot the doctor.
172 00:32:49,300 00:32:51,700 Never mind the doctor. Never mind the doctor.
173 00:32:54,100 00:32:57,200 He would certainly have come but I didn't mention it to him. He would certainly have come but I didn't mention it to him.
174 00:33:00,700 00:33:03,400 Come on, he couldn't even carry himself. Come on, he couldn't even carry himself.
175 00:33:05,600 00:33:07,900 But he's going to starve now. But he's going to starve now.
176 00:33:08,200 00:33:11,100 He can't even come to an arrangement with the publican. He can't even come to an arrangement with the publican.
177 00:33:12,600 00:33:14,500 Then let him starve to death. Then let him starve to death.
178 00:33:19,500 00:33:26,100 If you miss him so much, go back for him. If you miss him so much, go back for him.
179 00:33:36,100 00:33:38,500 I haven't seen him for months. I haven't seen him for months.
180 00:33:39,600 00:33:41,900 There's no need to cry over him. There's no need to cry over him.
181 00:33:43,000 00:33:49,100 He's fine, gets pissed every day, then goes off to snore. He's fine, gets pissed every day, then goes off to snore.
182 00:33:54,500 00:33:57,900 I wouldn't mind feeling his mother's share in my pocket. I wouldn't mind feeling his mother's share in my pocket.
183 00:34:19,500 00:34:24,300 Are we all here? No one's lagging behind? Are we all here? No one's lagging behind?
184 00:35:34,200 00:35:35,800 We've done it! We've done it!
185 00:35:36,900 00:35:39,400 We have done it, no matter what. We have done it, no matter what.
186 00:36:31,000 00:36:35,000 Now you're well prepared for this new life. Now you're well prepared for this new life.
187 00:36:35,600 00:36:38,500 Come on, Lajos, there will be lots more of it. Come on, Lajos, there will be lots more of it.
188 00:44:07,900 00:44:11,400 How could those poor fellows heat all this? How could those poor fellows heat all this?
189 00:54:32,700 00:54:38,100 Didn't I tell you? We should never lose heart, Didn't I tell you? We should never lose heart,
190 00:54:39,500 00:54:43,100 we have to have trust until we breathe our last. we have to have trust until we breathe our last.
191 00:54:44,000 00:54:49,900 Otherwise what would become of us? Tell me, what? Otherwise what would become of us? Tell me, what?
192 00:54:54,600 00:54:57,500 I can imagine. I can imagine.
193 00:54:59,400 00:55:06,400 You've seen the out-buildings, there's about five of them. You've seen the out-buildings, there's about five of them.
194 00:55:09,600 00:55:13,400 I bet the workshops are going to be there? I bet the workshops are going to be there?
195 00:55:19,700 00:55:23,800 Workshops? What workshops? Workshops? What workshops?
196 00:55:26,300 00:55:31,700 Please be quiet. My husband's asleep. He is used to silence. Please be quiet. My husband's asleep. He is used to silence.
197 00:55:34,400 00:55:39,300 All right, all right. We're just talking. All right, all right. We're just talking.
198 00:55:55,500 00:55:58,300 I think it'll be the other way round: I think it'll be the other way round:
199 00:56:00,000 00:56:03,300 We'll get the outbuildings to live in We'll get the outbuildings to live in
200 00:56:04,200 00:56:06,400 and the workshops will be here. and the workshops will be here.
201 00:56:06,600 00:56:09,800 Won't you keep quiet? No one can get any rest here. Won't you keep quiet? No one can get any rest here.
202 00:56:18,200 00:56:20,300 Who was that? Who was that?
203 00:56:21,400 00:56:25,000 Leave me alone. It wasn't me. Leave me alone. It wasn't me.
204 00:56:27,600 00:56:30,000 Nobody? Nobody?
205 00:56:33,500 00:56:34,700 Look, Look,
206 00:56:35,000 00:56:39,300 I'll agree to anything you like, just keep quiet. I'll agree to anything you like, just keep quiet.
207 00:56:45,500 00:56:47,000 Listen, Listen,
208 00:56:47,400 00:56:51,900 if everyone works hard, I say one month. if everyone works hard, I say one month.
209 00:56:55,800 00:56:59,200 We have great prospects for the future. We have great prospects for the future.
210 00:57:04,700 00:57:09,900 Tomorrow we'll find out what Irimias is planning to do. Tomorrow we'll find out what Irimias is planning to do.
211 00:57:13,000 00:57:15,900 By tomorrow. By tomorrow.