This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,707 | 00:00:09,207 | FOR Alf Bold | FOR Alf Bold |
2 | 00:00:11,707 | 00:00:25,907 | Present | Present |
3 | 00:00:28,007 | 00:01:08,507 | Starring | Starring |
4 | 00:01:11,107 | 00:01:22,907 | A Film by | A Film by |
5 | 00:01:25,407 | 00:01:35,107 | SATANTANGO | SATANTANGO |
6 | 00:09:08,707 | 00:09:11,907 | One October morning before the first drops | One October morning before the first drops |
7 | 00:09:12,207 | 00:09:19,907 | of the long autumn rains which which fall on parched soil, | of the long autumn rains which which fall on parched soil, |
8 | 00:09:20,407 | 00:09:28,007 | which turn tracks into bog, and cut the town off, | which turn tracks into bog, and cut the town off, |
9 | 00:09:28,307 | 00:09:32,807 | Futaki was woken by the sound of bells. | Futaki was woken by the sound of bells. |
10 | 00:09:33,107 | 00:09:39,207 | The solitary chapel eight kilometers away, | The solitary chapel eight kilometers away, |
11 | 00:09:39,407 | 00:09:44,007 | had no bell and its tower had collapsed during the war. | had no bell and its tower had collapsed during the war. |
12 | 00:09:44,407 | 00:09:50,207 | The town was too far away, for its sounds to carry here. | The town was too far away, for its sounds to carry here. |
13 | 00:09:51,607 | 00:09:59,507 | THE NEWS IS THEY ARE COMING | THE NEWS IS THEY ARE COMING |
14 | 00:13:29,507 | 00:13:31,607 | What is it? | What is it? |
15 | 00:13:32,107 | 00:13:35,407 | Nothing. Sleep. | Nothing. Sleep. |
16 | 00:13:39,707 | 00:13:44,007 | I'll pick up my share and I'm off tonight. | I'll pick up my share and I'm off tonight. |
17 | 00:13:58,707 | 00:14:01,107 | Or tomorrow at the latest. | Or tomorrow at the latest. |
18 | 00:14:13,407 | 00:14:15,907 | Tomorrow morning. | Tomorrow morning. |
19 | 00:15:34,607 | 00:15:38,007 | - You had a bad dream? - Yeah. | - You had a bad dream? - Yeah. |
20 | 00:15:38,507 | 00:15:41,107 | I was sitting in the room. | I was sitting in the room. |
21 | 00:15:41,807 | 00:15:45,107 | Suddenly there was a knock on the window. | Suddenly there was a knock on the window. |
22 | 00:15:46,007 | 00:15:48,507 | I didn't dare open it. | I didn't dare open it. |
23 | 00:15:48,907 | 00:15:51,707 | I peeped through the curtains. | I peeped through the curtains. |
24 | 00:15:52,807 | 00:15:56,907 | I could only see his back, he was going at the doorknob... | I could only see his back, he was going at the doorknob... |
25 | 00:15:57,107 | 00:16:01,407 | and his mouth as he was shouting, something that I couldn't make out. | and his mouth as he was shouting, something that I couldn't make out. |
26 | 00:16:02,607 | 00:16:05,007 | His face was unshaved... | His face was unshaved... |
27 | 00:16:05,807 | 00:16:09,407 | His eyes as made of glass. | His eyes as made of glass. |
28 | 00:16:10,607 | 00:16:14,207 | I wanted to shout but I had no voice. | I wanted to shout but I had no voice. |
29 | 00:16:15,407 | 00:16:21,407 | Then... Mrs. Halics looked in through the window, grinning | Then... Mrs. Halics looked in through the window, grinning |
30 | 00:16:22,007 | 00:16:25,207 | You know what she's like when she grins... | You know what she's like when she grins... |
31 | 00:16:26,507 | 00:16:30,307 | She was just staring in and then she disappeared. | She was just staring in and then she disappeared. |
32 | 00:16:30,707 | 00:16:35,907 | He kept kicking the door, about to burst it open. | He kept kicking the door, about to burst it open. |
33 | 00:16:37,407 | 00:16:42,807 | I rushed to the sideboard, I wanted to open the drawer. | I rushed to the sideboard, I wanted to open the drawer. |
34 | 00:16:43,507 | 00:16:47,207 | In crashed the door. | In crashed the door. |
35 | 00:16:47,907 | 00:16:51,007 | Whoever it was was coming along the hallway. | Whoever it was was coming along the hallway. |
36 | 00:16:52,107 | 00:16:55,807 | At last I tore the drawer open and got the knife out. | At last I tore the drawer open and got the knife out. |
37 | 00:16:55,907 | 00:16:58,407 | And he was coming toward me. | And he was coming toward me. |
38 | 00:16:58,707 | 00:17:03,207 | Suddenly he was lying under the kitchen table. | Suddenly he was lying under the kitchen table. |
39 | 00:17:03,607 | 00:17:10,007 | He had red and blue saucepans. They rolled all over... | He had red and blue saucepans. They rolled all over... |
40 | 00:17:11,007 | 00:17:14,907 | And then the ground moved under my feet. | And then the ground moved under my feet. |
41 | 00:17:15,807 | 00:17:19,607 | The whole kitchen started to move... | The whole kitchen started to move... |
42 | 00:17:20,007 | 00:17:22,307 | ...like a car! | ...like a car! |
43 | 00:17:23,907 | 00:17:28,207 | - I was woken by bells. - Where? Here? | - I was woken by bells. - Where? Here? |
44 | 00:17:28,607 | 00:17:31,707 | They rang twice. | They rang twice. |
45 | 00:17:32,507 | 00:17:36,107 | - We'll go mad in the end. - No. | - We'll go mad in the end. - No. |
46 | 00:17:36,607 | 00:17:40,507 | I'm sure something's going to happen today. | I'm sure something's going to happen today. |
47 | 00:17:48,507 | 00:17:51,807 | It's my husband, I'm sure. | It's my husband, I'm sure. |
48 | 00:17:53,107 | 00:17:55,007 | Go away! | Go away! |
49 | 00:18:02,407 | 00:18:08,907 | You do what I tell you, is that clear? | You do what I tell you, is that clear? |
50 | 00:18:10,607 | 00:18:14,507 | Start packing. Move! | Start packing. Move! |
51 | 00:18:16,007 | 00:18:19,207 | Tonight we're off. Pack up the clothes. | Tonight we're off. Pack up the clothes. |
52 | 00:18:19,707 | 00:18:23,807 | The boots, the coats, the radio, everything! | The boots, the coats, the radio, everything! |
53 | 00:18:24,207 | 00:18:28,007 | We've got to get disappear tonight! You understand? | We've got to get disappear tonight! You understand? |
54 | 00:18:32,807 | 00:18:36,907 | - You got it? - You're crazy! What are you talking about? | - You got it? - You're crazy! What are you talking about? |
55 | 00:18:37,107 | 00:18:40,307 | I've talked to Kraner, we're off with the money tonight. | I've talked to Kraner, we're off with the money tonight. |
56 | 00:18:40,507 | 00:18:44,507 | If we split it eight ways we'll never get away from here. | If we split it eight ways we'll never get away from here. |
57 | 00:18:44,707 | 00:18:50,107 | You think the others will let you? Halics, the schoolmaster and Futaki? | You think the others will let you? Halics, the schoolmaster and Futaki? |
58 | 00:18:50,307 | 00:18:54,707 | You do as I say! I haven't worked for a year to give it away now. | You do as I say! I haven't worked for a year to give it away now. |
59 | 00:18:55,207 | 00:19:00,007 | I'll send them to hell. But they won't notice anything. | I'll send them to hell. But they won't notice anything. |
60 | 00:19:00,507 | 00:19:03,107 | We can buy the farm at last! | We can buy the farm at last! |
61 | 00:19:03,307 | 00:19:07,707 | - You're crazy. - What the hell are you talking about? | - You're crazy. - What the hell are you talking about? |
62 | 00:19:31,507 | 00:19:34,007 | I left my cane outside. | I left my cane outside. |
63 | 00:20:01,107 | 00:20:03,207 | Clear out! | Clear out! |
64 | 00:21:27,807 | 00:21:31,107 | Schmidt, are you in? | Schmidt, are you in? |
65 | 00:21:40,307 | 00:21:42,707 | You wanted to get away with the money? | You wanted to get away with the money? |
66 | 00:21:43,507 | 00:21:46,307 | I wouldn't have thought that of you. | I wouldn't have thought that of you. |
67 | 00:21:47,207 | 00:21:49,707 | Let me explain. | Let me explain. |
68 | 00:21:50,907 | 00:21:55,007 | - Kraner's involved too? - Fifty-fifty. | - Kraner's involved too? - Fifty-fifty. |
69 | 00:21:58,107 | 00:22:00,807 | So now what happens? | So now what happens? |
70 | 00:22:01,207 | 00:22:05,807 | What happens? You're in it too. | What happens? You're in it too. |
71 | 00:22:06,607 | 00:22:09,807 | We wait till night and then we set off. | We wait till night and then we set off. |
72 | 00:22:12,507 | 00:22:14,607 | What do you mean? | What do you mean? |
73 | 00:22:16,407 | 00:22:19,607 | I mean we split three ways. | I mean we split three ways. |
74 | 00:22:20,607 | 00:22:23,307 | Don't skin me! | Don't skin me! |
75 | 00:22:24,707 | 00:22:29,507 | All I'm asking is to borrow your share. | All I'm asking is to borrow your share. |
76 | 00:22:30,007 | 00:22:34,407 | Just for a short time... For a year. | Just for a short time... For a year. |
77 | 00:22:34,807 | 00:22:38,807 | Till we find a place to settle. | Till we find a place to settle. |
78 | 00:22:41,807 | 00:22:44,807 | You must be joking, man! | You must be joking, man! |
79 | 00:22:45,207 | 00:22:47,707 | You said you wouldn't move anywhere from here. | You said you wouldn't move anywhere from here. |
80 | 00:22:48,007 | 00:22:51,207 | I don't want to rot here to the end of my life. | I don't want to rot here to the end of my life. |
81 | 00:22:52,407 | 00:22:56,607 | I'm not asking for a gift. I want a loan. | I'm not asking for a gift. I want a loan. |
82 | 00:22:57,307 | 00:23:00,707 | I worked as much as the others. | I worked as much as the others. |
83 | 00:23:01,207 | 00:23:03,807 | And now you're saying "a loan". | And now you're saying "a loan". |
84 | 00:23:04,107 | 00:23:08,107 | - So you don't trust me? - Of course I don't. | - So you don't trust me? - Of course I don't. |
85 | 00:23:08,907 | 00:23:11,407 | You're siding with Kraner. | You're siding with Kraner. |
86 | 00:23:11,507 | 00:23:13,707 | You want to get away with all the money. | You want to get away with all the money. |
87 | 00:23:14,107 | 00:23:17,007 | And I should trust you after all this? | And I should trust you after all this? |
88 | 00:23:21,507 | 00:23:25,807 | - What about the others? - How would I know? | - What about the others? - How would I know? |
89 | 00:23:27,907 | 00:23:31,407 | We've got to wait till dark before we leave. | We've got to wait till dark before we leave. |
90 | 00:23:32,107 | 00:23:36,607 | We agreed the same with Kraner. | We agreed the same with Kraner. |
91 | 00:23:42,007 | 00:23:45,407 | Just tell me why you have come back. | Just tell me why you have come back. |
92 | 00:23:46,407 | 00:23:53,407 | Well we only realised it on the way... And... The woman... Couldn't leave her... | Well we only realised it on the way... And... The woman... Couldn't leave her... |
93 | 00:23:53,807 | 00:23:58,407 | That's true. She's really worth it. | That's true. She's really worth it. |
94 | 00:24:00,707 | 00:24:05,407 | - And the Kraners? - They want to go North. | - And the Kraners? - They want to go North. |
95 | 00:24:05,907 | 00:24:10,407 | Kraner's wife heard of a timberyard there... | Kraner's wife heard of a timberyard there... |
96 | 00:26:03,507 | 00:26:05,507 | It's raining. | It's raining. |
97 | 00:26:07,907 | 00:26:10,307 | I can hear it! | I can hear it! |
98 | 00:26:22,907 | 00:26:26,707 | I'm going South, winters are shorter there. | I'm going South, winters are shorter there. |
99 | 00:26:28,307 | 00:26:30,807 | I'll rent a farm. | I'll rent a farm. |
100 | 00:26:31,707 | 00:26:34,807 | Close to a prosperous town. | Close to a prosperous town. |
101 | 00:26:36,407 | 00:26:40,007 | I'll soak my feet all day, in a bowl of hot water. | I'll soak my feet all day, in a bowl of hot water. |
102 | 00:26:40,207 | 00:26:41,707 | Or... | Or... |
103 | 00:26:43,707 | 00:26:47,607 | I'll be a watchman in a chocolate factory. | I'll be a watchman in a chocolate factory. |
104 | 00:26:48,107 | 00:26:52,307 | Or a porter at a girl's boarding school. | Or a porter at a girl's boarding school. |
105 | 00:26:53,007 | 00:26:56,207 | And I'll try to forget everything. | And I'll try to forget everything. |
106 | 00:26:58,907 | 00:27:03,107 | A washbowl of hot water every night and nothing to do. | A washbowl of hot water every night and nothing to do. |
107 | 00:27:03,507 | 00:27:07,207 | Only watch how this fuckin' life goes on. | Only watch how this fuckin' life goes on. |
108 | 00:27:32,207 | 00:27:35,707 | Where the hell do we wanna go? | Where the hell do we wanna go? |
109 | 00:27:36,207 | 00:27:39,407 | We'd be caught by the police in the first town. | We'd be caught by the police in the first town. |
110 | 00:27:39,707 | 00:27:43,007 | They wouldn't even ask us for our names. | They wouldn't even ask us for our names. |
111 | 00:27:46,607 | 00:27:51,607 | - With your pockets full of money... - That's just the point. | - With your pockets full of money... - That's just the point. |
112 | 00:27:51,907 | 00:27:55,307 | Pack a suitcase and leave like beggars! | Pack a suitcase and leave like beggars! |
113 | 00:27:55,707 | 00:27:59,307 | - None of your business. - Pardon? | - None of your business. - Pardon? |
114 | 00:28:01,107 | 00:28:03,007 | Nothing. | Nothing. |
115 | 00:28:03,307 | 00:28:06,107 | Quiet or he'll wake up. | Quiet or he'll wake up. |
116 | 00:29:20,507 | 00:29:25,807 | What are we waiting for? Why don't we divide the money? | What are we waiting for? Why don't we divide the money? |
117 | 00:29:32,707 | 00:29:33,807 | Come on. | Come on. |
118 | 00:30:11,207 | 00:30:13,407 | Can't it wait? | Can't it wait? |
119 | 00:30:17,607 | 00:30:20,507 | Let's divide it now. | Let's divide it now. |
120 | 00:30:23,707 | 00:30:26,907 | Don't worry you'll get your share. | Don't worry you'll get your share. |
121 | 00:30:28,007 | 00:30:34,107 | Let's wait till Kraner gives us the other half. | Let's wait till Kraner gives us the other half. |
122 | 00:30:37,807 | 00:30:40,607 | It's all very simple. | It's all very simple. |
123 | 00:30:41,007 | 00:30:43,107 | We'll split what you have. | We'll split what you have. |
124 | 00:30:43,207 | 00:30:46,807 | And we'll get what is still due to us at the Cross. | And we'll get what is still due to us at the Cross. |
125 | 00:30:52,307 | 00:30:55,107 | Go and get the flashlight. | Go and get the flashlight. |
126 | 00:31:05,807 | 00:31:08,907 | The document... | The document... |
127 | 00:31:16,907 | 00:31:21,707 | To see the money better ...so you won't say I'm cheating. | To see the money better ...so you won't say I'm cheating. |
128 | 00:31:24,907 | 00:31:27,507 | Let's count it. | Let's count it. |
129 | 00:33:03,107 | 00:33:06,707 | It's OK. | It's OK. |
130 | 00:33:16,607 | 00:33:19,707 | Mrs. Schmidt! Are you in? | Mrs. Schmidt! Are you in? |
131 | 00:33:19,807 | 00:33:21,607 | Hide it quick. | Hide it quick. |
132 | 00:33:23,707 | 00:33:26,307 | Send her to hell! | Send her to hell! |
133 | 00:33:26,707 | 00:33:30,507 | If she sets foot in here, I'll kill her. | If she sets foot in here, I'll kill her. |
134 | 00:33:58,407 | 00:34:04,507 | - Your wife's been out a long time. - I'll bust her face. | - Your wife's been out a long time. - I'll bust her face. |
135 | 00:34:14,407 | 00:34:16,807 | - What did she want? - She's gone crazy. | - What did she want? - She's gone crazy. |
136 | 00:34:17,107 | 00:34:20,107 | She says that Irimias and Petrina are coming down the road | She says that Irimias and Petrina are coming down the road |
137 | 00:34:20,307 | 00:34:22,807 | and that they may be in the pub already! | and that they may be in the pub already! |
138 | 00:34:23,907 | 00:34:28,607 | They may have arrived here... | They may have arrived here... |
139 | 00:34:29,307 | 00:34:33,007 | The conductor saw them turn at the crossroads. | The conductor saw them turn at the crossroads. |
140 | 00:34:33,507 | 00:34:38,407 | He also said he'd seen them in town. | He also said he'd seen them in town. |
141 | 00:34:39,407 | 00:34:42,607 | They're round the corner. | They're round the corner. |
142 | 00:34:43,607 | 00:34:45,807 | The Bible's driven her mad. | The Bible's driven her mad. |
143 | 00:34:45,907 | 00:34:48,807 | - But what if it's true? - Well, if it's so... | - But what if it's true? - Well, if it's so... |
144 | 00:34:49,407 | 00:34:52,507 | They died a year and a half ago, everybody knows that. | They died a year and a half ago, everybody knows that. |
145 | 00:34:53,107 | 00:34:56,007 | Don't fall for that, it's a trap! | Don't fall for that, it's a trap! |
146 | 00:34:56,307 | 00:34:59,507 | Could it be that Sanyi Horgos lied to us? | Could it be that Sanyi Horgos lied to us? |
147 | 00:34:59,707 | 00:35:04,507 | - He was the one to tell us too. - Dead for a year and a half! | - He was the one to tell us too. - Dead for a year and a half! |
148 | 00:35:04,707 | 00:35:09,107 | I suspected it then but nobody listened to me. | I suspected it then but nobody listened to me. |
149 | 00:35:09,407 | 00:35:12,607 | He told us a lie. Of course he was lying. | He told us a lie. Of course he was lying. |
150 | 00:35:14,007 | 00:35:16,407 | You're out of your minds. | You're out of your minds. |
151 | 00:35:29,707 | 00:35:33,507 | Everything's going to change, you'll see. | Everything's going to change, you'll see. |
152 | 00:35:34,807 | 00:35:38,007 | Irimias is a great wizard. | Irimias is a great wizard. |
153 | 00:35:39,707 | 00:35:43,007 | He can build a castle out of cowshit... | He can build a castle out of cowshit... |
154 | 00:35:43,507 | 00:35:45,807 | If he wants to. | If he wants to. |
155 | 00:35:46,607 | 00:35:49,007 | No way. | No way. |
156 | 00:35:49,707 | 00:35:53,507 | - You won't screw up my plans. - I don't mean to. | - You won't screw up my plans. - I don't mean to. |
157 | 00:35:55,407 | 00:36:00,807 | A dead man come back to life? Futaki! You, at least, should be sensible! | A dead man come back to life? Futaki! You, at least, should be sensible! |
158 | 00:36:02,907 | 00:36:08,307 | They suspect something and want to get us out. | They suspect something and want to get us out. |
159 | 00:36:10,107 | 00:36:14,207 | - I'm going to the pub. - It might be true. | - I'm going to the pub. - It might be true. |
160 | 00:36:14,507 | 00:36:15,907 | Damn fools. | Damn fools. |
161 | 00:36:16,307 | 00:36:20,907 | You can't run from Irimias. | You can't run from Irimias. |
162 | 00:36:21,407 | 00:36:25,107 | You know that. So? | You know that. So? |
163 | 00:36:25,307 | 00:36:27,807 | You're damn fools. | You're damn fools. |
164 | 00:36:29,207 | 00:36:32,707 | - If you don't believe it... - Just get the hell out of here! | - If you don't believe it... - Just get the hell out of here! |
165 | 00:36:34,507 | 00:36:39,407 | But you'd better leave my money here on the table. | But you'd better leave my money here on the table. |
166 | 00:36:39,807 | 00:36:43,407 | If you don't believe it, we'll let your wife go first. | If you don't believe it, we'll let your wife go first. |
167 | 00:36:43,807 | 00:36:45,707 | And the money? | And the money? |
168 | 00:36:46,007 | 00:36:49,307 | Well... let's leave it where it is. | Well... let's leave it where it is. |
169 | 00:36:49,307 | 00:36:52,407 | You trust her, don't you? | You trust her, don't you? |
170 | 00:37:02,907 | 00:37:05,207 | Then I'm going. | Then I'm going. |
171 | 00:38:17,307 | 00:38:22,407 | Have you heard? They're here. My husband sent me to tell you. | Have you heard? They're here. My husband sent me to tell you. |
172 | 00:38:22,907 | 00:38:26,207 | But you must know. We saw Mrs. Halics was here. | But you must know. We saw Mrs. Halics was here. |
173 | 00:38:26,707 | 00:38:30,707 | As for the money, my husband says fuck it. | As for the money, my husband says fuck it. |
174 | 00:38:31,007 | 00:38:35,907 | That's not for us, hiding, being on the run. No way! | That's not for us, hiding, being on the run. No way! |
175 | 00:38:36,207 | 00:38:38,207 | Irimias and Petrina you'll see... | Irimias and Petrina you'll see... |
176 | 00:38:38,707 | 00:38:44,407 | I've always known Horgos kid made the whole thing up. | I've always known Horgos kid made the whole thing up. |
177 | 00:38:45,007 | 00:38:49,807 | And we all believed it from the start. | And we all believed it from the start. |
178 | 00:38:50,107 | 00:38:54,407 | - You're in it too! - Why wouldn't you come with us? | - You're in it too! - Why wouldn't you come with us? |
179 | 00:39:13,407 | 00:39:16,307 | So, we're going? | So, we're going? |
180 | 00:40:45,907 | 00:40:50,607 | So Schmidt went first, Futaki staggered behind him. | So Schmidt went first, Futaki staggered behind him. |
181 | 00:40:50,907 | 00:40:55,707 | He was trying to feel his way with his cane in the dark... | He was trying to feel his way with his cane in the dark... |
182 | 00:40:56,607 | 00:41:00,607 | And the relentless rain merged Schmidt's swearing | And the relentless rain merged Schmidt's swearing |
183 | 00:41:01,007 | 00:41:04,007 | Futaki's cheery, encouraging words as he repeats: | Futaki's cheery, encouraging words as he repeats: |
184 | 00:41:04,907 | 00:41:10,207 | "Never mind, old man, you'll see we'll have a great life... A great life!" | "Never mind, old man, you'll see we'll have a great life... A great life!" |
185 | 00:41:26,307 | 00:41:34,807 | WE'LL RISE FROM THE DEAD | WE'LL RISE FROM THE DEAD |
186 | 00:45:51,907 | 00:45:55,407 | The two clocks show different times. | The two clocks show different times. |
187 | 00:45:57,307 | 00:46:02,507 | Both wrong, of course. This one here is too slow. | Both wrong, of course. This one here is too slow. |
188 | 00:46:04,707 | 00:46:10,307 | Instead of telling the time, the other one seems to point at our hopeless condition. | Instead of telling the time, the other one seems to point at our hopeless condition. |
189 | 00:46:11,507 | 00:46:15,507 | We relate to it as twigs to the rain: | We relate to it as twigs to the rain: |
190 | 00:46:16,707 | 00:46:19,807 | We cannot defend ourselves. | We cannot defend ourselves. |
191 | 00:46:20,707 | 00:46:23,007 | Twigs and rain? | Twigs and rain? |
192 | 00:46:27,307 | 00:46:30,107 | You're a great poet, I tell you. | You're a great poet, I tell you. |
193 | 00:46:44,207 | 00:46:48,407 | - Think there's a snackbar here? - Don't think so. | - Think there's a snackbar here? - Don't think so. |
194 | 00:47:05,807 | 00:47:07,707 | What are you waiting for? | What are you waiting for? |
195 | 00:47:08,207 | 00:47:11,907 | - We got summonses. - Let me see. | - We got summonses. - Let me see. |
196 | 00:47:16,107 | 00:47:18,807 | Can't you read? What floor is this? | Can't you read? What floor is this? |
197 | 00:47:22,107 | 00:47:25,707 | - The second one. - Just follow me. | - The second one. - Just follow me. |
198 | 00:48:30,507 | 00:48:32,307 | Identification. | Identification. |
199 | 00:48:32,407 | 00:48:36,207 | Can I have the summons and your identity cards? | Can I have the summons and your identity cards? |
200 | 00:48:41,507 | 00:48:45,207 | Fill this out and read what's on the back. | Fill this out and read what's on the back. |
201 | 00:49:23,807 | 00:49:25,307 | Follow me. | Follow me. |
202 | 00:50:30,507 | 00:50:35,407 | - Irimias? - Yes. That's me. | - Irimias? - Yes. That's me. |
203 | 00:50:35,707 | 00:50:37,707 | Sit down. | Sit down. |
204 | 00:50:41,507 | 00:50:46,007 | You're a gipsy? - No. My name's Petrina. | You're a gipsy? - No. My name's Petrina. |
205 | 00:50:46,407 | 00:50:50,607 | - Petrina? What kind of a name is that? - Rumanian. | - Petrina? What kind of a name is that? - Rumanian. |
206 | 00:50:51,007 | 00:50:55,407 | - Did you know your mother? - No. | - Did you know your mother? - No. |
207 | 00:50:58,007 | 00:51:00,907 | Irimias. | Irimias. |
208 | 00:51:07,807 | 00:51:09,707 | So here... | So here... |
209 | 00:51:17,007 | 00:51:20,607 | it all depends on what mood I'm in. | it all depends on what mood I'm in. |
210 | 00:51:30,607 | 00:51:40,207 | And why, after your release, you didn't worry about the simple question of finding a job? | And why, after your release, you didn't worry about the simple question of finding a job? |
211 | 00:51:46,007 | 00:51:49,607 | Time must've been short but you could've tried. | Time must've been short but you could've tried. |
212 | 00:51:49,707 | 00:51:52,307 | You were under surveillance. | You were under surveillance. |
213 | 00:51:52,407 | 00:51:59,707 | And it never occurred to you to even think about trying to look for one... | And it never occurred to you to even think about trying to look for one... |
214 | 00:52:00,207 | 00:52:03,807 | You know us, Captain. | You know us, Captain. |
215 | 00:52:04,007 | 00:52:05,607 | Not that well. | Not that well. |
216 | 00:52:05,907 | 00:52:12,407 | But really, what about your future? You're a young man... | But really, what about your future? You're a young man... |
217 | 00:52:14,207 | 00:52:18,507 | I'm not in love with what I do either, but... | I'm not in love with what I do either, but... |
218 | 00:52:19,007 | 00:52:22,507 | You fancy being out of work all your life? | You fancy being out of work all your life? |
219 | 00:52:25,907 | 00:52:27,007 | Yes. | Yes. |
220 | 00:52:27,407 | 00:52:34,807 | Here's this document, see, it says that you don't grant the least value to work | Here's this document, see, it says that you don't grant the least value to work |
221 | 00:52:35,107 | 00:52:38,507 | or to those who work hard. | or to those who work hard. |
222 | 00:52:38,907 | 00:52:40,807 | Nice words. | Nice words. |
223 | 00:52:41,607 | 00:52:44,507 | But time goes by. | But time goes by. |
224 | 00:52:45,907 | 00:52:48,207 | Do you have a wife and kids? | Do you have a wife and kids? |
225 | 00:52:48,407 | 00:52:51,907 | You expect your son to support you? Or what? | You expect your son to support you? Or what? |
226 | 00:52:52,307 | 00:52:58,707 | When your leg is broken, or your spine, your skull fractured... | When your leg is broken, or your spine, your skull fractured... |
227 | 00:52:58,907 | 00:53:01,907 | ...when you can't look after yourself any more. | ...when you can't look after yourself any more. |
228 | 00:53:02,707 | 00:53:06,907 | We're on the side of the law, like yourself. | We're on the side of the law, like yourself. |
229 | 00:53:09,107 | 00:53:13,907 | We know the law and we haven't broken it so far whatever you may think. | We know the law and we haven't broken it so far whatever you may think. |
230 | 00:53:14,207 | 00:53:17,907 | According to this document all you've ever done is break it. | According to this document all you've ever done is break it. |
231 | 00:53:18,307 | 00:53:23,107 | - No... - And with respectable effort. | - No... - And with respectable effort. |
232 | 00:53:24,207 | 00:53:26,207 | That's only appearance. | That's only appearance. |
233 | 00:53:27,707 | 00:53:30,807 | So! And what is the reality beyond it? | So! And what is the reality beyond it? |
234 | 00:53:31,207 | 00:53:33,807 | Law abiding. | Law abiding. |
235 | 00:53:33,807 | 00:53:36,707 | And why start abiding it only now? | And why start abiding it only now? |
236 | 00:53:37,407 | 00:53:39,507 | We haven't only started now. | We haven't only started now. |
237 | 00:53:40,007 | 00:53:41,507 | You've respected the law from your early childhood? | You've respected the law from your early childhood? |
238 | 00:53:42,007 | 00:53:46,007 | - That's it. - My grandfather already held respect for the law. | - That's it. - My grandfather already held respect for the law. |
239 | 00:53:46,507 | 00:53:48,707 | That was your grandfather, not you. | That was your grandfather, not you. |
240 | 00:53:49,207 | 00:53:52,807 | Talk about yourself, not about your grandfather. | Talk about yourself, not about your grandfather. |
241 | 00:53:54,507 | 00:53:58,207 | We're loyal citizens of this country, Captain. | We're loyal citizens of this country, Captain. |
242 | 00:53:59,207 | 00:54:06,407 | I would like to point out that our services have been used for a good few years. | I would like to point out that our services have been used for a good few years. |
243 | 00:54:10,507 | 00:54:12,907 | How did it all happen? | How did it all happen? |
244 | 00:54:16,007 | 00:54:19,707 | Don't call your lifes a tragedy. | Don't call your lifes a tragedy. |
245 | 00:54:20,507 | 00:54:23,807 | Be modest about it, no tragedy at all. | Be modest about it, no tragedy at all. |
246 | 00:54:23,907 | 00:54:26,707 | - You know us, Captain. - Yes, I do. | - You know us, Captain. - Yes, I do. |
247 | 00:54:27,207 | 00:54:30,007 | But this is no tragedy, it's plain villainy. | But this is no tragedy, it's plain villainy. |
248 | 00:54:30,507 | 00:54:32,807 | Why can't things just remain as they used to be? | Why can't things just remain as they used to be? |
249 | 00:54:33,107 | 00:54:37,807 | As they used to be... Won't you ever change? | As they used to be... Won't you ever change? |
250 | 00:54:38,707 | 00:54:44,907 | Not that human life was so highly valued. | Not that human life was so highly valued. |
251 | 00:54:45,107 | 00:54:50,307 | Keeping order appears to be the business of the authorities | Keeping order appears to be the business of the authorities |
252 | 00:54:50,807 | 00:54:54,407 | But in fact it's the business of all. Order. | But in fact it's the business of all. Order. |
253 | 00:54:55,107 | 00:55:00,807 | Freedom, however, has nothing human. | Freedom, however, has nothing human. |
254 | 00:55:01,907 | 00:55:07,007 | It's something divine, something... | It's something divine, something... |
255 | 00:55:07,307 | 00:55:10,807 | our lives are too short for us to know properly. | our lives are too short for us to know properly. |
256 | 00:55:11,007 | 00:55:21,107 | If you're looking for a link, think of Pericles, | If you're looking for a link, think of Pericles, |
257 | 00:55:22,907 | 00:55:28,307 | order and freedom are linked by passion. | order and freedom are linked by passion. |
258 | 00:55:28,707 | 00:55:32,507 | We have to believe in both, we suffer from both. | We have to believe in both, we suffer from both. |
259 | 00:55:33,207 | 00:55:36,707 | Both from order and freedom. | Both from order and freedom. |
260 | 00:55:38,107 | 00:55:42,507 | But human life is meaningful, rich, beautiful and filthy. | But human life is meaningful, rich, beautiful and filthy. |
261 | 00:55:43,007 | 00:55:45,007 | It links everything. | It links everything. |
262 | 00:55:45,507 | 00:55:51,807 | It mistreats freedom only... wasting it, as if it was junk. | It mistreats freedom only... wasting it, as if it was junk. |
263 | 00:55:52,307 | 00:55:57,307 | People don't like freedom, they are afraid of it. | People don't like freedom, they are afraid of it. |
264 | 00:55:58,307 | 00:56:05,607 | The strange thing is there is nothing to fear about freedom... | The strange thing is there is nothing to fear about freedom... |
265 | 00:56:06,707 | 00:56:13,007 | order, on the other hand, can often be frightening. | order, on the other hand, can often be frightening. |
266 | 00:56:15,707 | 00:56:22,307 | I must call your attention to certain points. | I must call your attention to certain points. |
267 | 00:56:22,807 | 00:56:30,407 | In actual fact you have no choice but collaborate. | In actual fact you have no choice but collaborate. |
268 | 00:56:32,507 | 00:56:38,107 | If you really respect the law, | If you really respect the law, |
269 | 00:56:38,607 | 00:56:43,207 | then I'm just a little ahead of you in this. | then I'm just a little ahead of you in this. |
270 | 00:56:44,407 | 00:56:48,107 | Practically I have... offered it. | Practically I have... offered it. |
271 | 00:56:48,607 | 00:56:52,007 | We do respect you a lot, Captain... | We do respect you a lot, Captain... |
272 | 00:56:52,507 | 00:56:55,107 | Not the Captain. Respect the law! | Not the Captain. Respect the law! |
273 | 00:56:55,807 | 00:56:58,107 | You're the law itself, Captain. | You're the law itself, Captain. |
274 | 00:56:58,607 | 00:57:01,807 | Oh, no. The law, that's all of us together. | Oh, no. The law, that's all of us together. |
275 | 00:57:02,907 | 00:57:08,007 | - Why don't we leave things as they used to be? - Right now for instance, you are outlaws. | - Why don't we leave things as they used to be? - Right now for instance, you are outlaws. |
276 | 00:57:08,607 | 00:57:11,307 | But you know very well why. | But you know very well why. |
277 | 00:57:13,107 | 00:57:16,607 | I don't suppose I have to read out the lot. | I don't suppose I have to read out the lot. |
278 | 00:57:16,907 | 00:57:19,607 | I won't say this again. | I won't say this again. |
279 | 00:57:20,107 | 00:57:23,207 | From now on either you work for me | From now on either you work for me |
280 | 00:57:23,707 | 00:57:27,507 | or I must say you have no choice. | or I must say you have no choice. |
281 | 00:57:32,107 | 00:57:34,807 | Mr. Irimias... | Mr. Irimias... |
282 | 00:57:49,007 | 00:57:51,407 | You can go now. | You can go now. |