# Start End Original Translated
1 00:00:02,707 00:00:09,207 FOR Alf Bold FOR Alf Bold
2 00:00:11,707 00:00:25,907 Present Present
3 00:00:28,007 00:01:08,507 Starring Starring
4 00:01:11,107 00:01:22,907 A Film by A Film by
5 00:01:25,407 00:01:35,107 SATANTANGO SATANTANGO
6 00:09:08,707 00:09:11,907 One October morning before the first drops One October morning before the first drops
7 00:09:12,207 00:09:19,907 of the long autumn rains which which fall on parched soil, of the long autumn rains which which fall on parched soil,
8 00:09:20,407 00:09:28,007 which turn tracks into bog, and cut the town off, which turn tracks into bog, and cut the town off,
9 00:09:28,307 00:09:32,807 Futaki was woken by the sound of bells. Futaki was woken by the sound of bells.
10 00:09:33,107 00:09:39,207 The solitary chapel eight kilometers away, The solitary chapel eight kilometers away,
11 00:09:39,407 00:09:44,007 had no bell and its tower had collapsed during the war. had no bell and its tower had collapsed during the war.
12 00:09:44,407 00:09:50,207 The town was too far away, for its sounds to carry here. The town was too far away, for its sounds to carry here.
13 00:09:51,607 00:09:59,507 THE NEWS IS THEY ARE COMING THE NEWS IS THEY ARE COMING
14 00:13:29,507 00:13:31,607 What is it? What is it?
15 00:13:32,107 00:13:35,407 Nothing. Sleep. Nothing. Sleep.
16 00:13:39,707 00:13:44,007 I'll pick up my share and I'm off tonight. I'll pick up my share and I'm off tonight.
17 00:13:58,707 00:14:01,107 Or tomorrow at the latest. Or tomorrow at the latest.
18 00:14:13,407 00:14:15,907 Tomorrow morning. Tomorrow morning.
19 00:15:34,607 00:15:38,007 - You had a bad dream? - Yeah. - You had a bad dream? - Yeah.
20 00:15:38,507 00:15:41,107 I was sitting in the room. I was sitting in the room.
21 00:15:41,807 00:15:45,107 Suddenly there was a knock on the window. Suddenly there was a knock on the window.
22 00:15:46,007 00:15:48,507 I didn't dare open it. I didn't dare open it.
23 00:15:48,907 00:15:51,707 I peeped through the curtains. I peeped through the curtains.
24 00:15:52,807 00:15:56,907 I could only see his back, he was going at the doorknob... I could only see his back, he was going at the doorknob...
25 00:15:57,107 00:16:01,407 and his mouth as he was shouting, something that I couldn't make out. and his mouth as he was shouting, something that I couldn't make out.
26 00:16:02,607 00:16:05,007 His face was unshaved... His face was unshaved...
27 00:16:05,807 00:16:09,407 His eyes as made of glass. His eyes as made of glass.
28 00:16:10,607 00:16:14,207 I wanted to shout but I had no voice. I wanted to shout but I had no voice.
29 00:16:15,407 00:16:21,407 Then... Mrs. Halics looked in through the window, grinning Then... Mrs. Halics looked in through the window, grinning
30 00:16:22,007 00:16:25,207 You know what she's like when she grins... You know what she's like when she grins...
31 00:16:26,507 00:16:30,307 She was just staring in and then she disappeared. She was just staring in and then she disappeared.
32 00:16:30,707 00:16:35,907 He kept kicking the door, about to burst it open. He kept kicking the door, about to burst it open.
33 00:16:37,407 00:16:42,807 I rushed to the sideboard, I wanted to open the drawer. I rushed to the sideboard, I wanted to open the drawer.
34 00:16:43,507 00:16:47,207 In crashed the door. In crashed the door.
35 00:16:47,907 00:16:51,007 Whoever it was was coming along the hallway. Whoever it was was coming along the hallway.
36 00:16:52,107 00:16:55,807 At last I tore the drawer open and got the knife out. At last I tore the drawer open and got the knife out.
37 00:16:55,907 00:16:58,407 And he was coming toward me. And he was coming toward me.
38 00:16:58,707 00:17:03,207 Suddenly he was lying under the kitchen table. Suddenly he was lying under the kitchen table.
39 00:17:03,607 00:17:10,007 He had red and blue saucepans. They rolled all over... He had red and blue saucepans. They rolled all over...
40 00:17:11,007 00:17:14,907 And then the ground moved under my feet. And then the ground moved under my feet.
41 00:17:15,807 00:17:19,607 The whole kitchen started to move... The whole kitchen started to move...
42 00:17:20,007 00:17:22,307 ...like a car! ...like a car!
43 00:17:23,907 00:17:28,207 - I was woken by bells. - Where? Here? - I was woken by bells. - Where? Here?
44 00:17:28,607 00:17:31,707 They rang twice. They rang twice.
45 00:17:32,507 00:17:36,107 - We'll go mad in the end. - No. - We'll go mad in the end. - No.
46 00:17:36,607 00:17:40,507 I'm sure something's going to happen today. I'm sure something's going to happen today.
47 00:17:48,507 00:17:51,807 It's my husband, I'm sure. It's my husband, I'm sure.
48 00:17:53,107 00:17:55,007 Go away! Go away!
49 00:18:02,407 00:18:08,907 You do what I tell you, is that clear? You do what I tell you, is that clear?
50 00:18:10,607 00:18:14,507 Start packing. Move! Start packing. Move!
51 00:18:16,007 00:18:19,207 Tonight we're off. Pack up the clothes. Tonight we're off. Pack up the clothes.
52 00:18:19,707 00:18:23,807 The boots, the coats, the radio, everything! The boots, the coats, the radio, everything!
53 00:18:24,207 00:18:28,007 We've got to get disappear tonight! You understand? We've got to get disappear tonight! You understand?
54 00:18:32,807 00:18:36,907 - You got it? - You're crazy! What are you talking about? - You got it? - You're crazy! What are you talking about?
55 00:18:37,107 00:18:40,307 I've talked to Kraner, we're off with the money tonight. I've talked to Kraner, we're off with the money tonight.
56 00:18:40,507 00:18:44,507 If we split it eight ways we'll never get away from here. If we split it eight ways we'll never get away from here.
57 00:18:44,707 00:18:50,107 You think the others will let you? Halics, the schoolmaster and Futaki? You think the others will let you? Halics, the schoolmaster and Futaki?
58 00:18:50,307 00:18:54,707 You do as I say! I haven't worked for a year to give it away now. You do as I say! I haven't worked for a year to give it away now.
59 00:18:55,207 00:19:00,007 I'll send them to hell. But they won't notice anything. I'll send them to hell. But they won't notice anything.
60 00:19:00,507 00:19:03,107 We can buy the farm at last! We can buy the farm at last!
61 00:19:03,307 00:19:07,707 - You're crazy. - What the hell are you talking about? - You're crazy. - What the hell are you talking about?
62 00:19:31,507 00:19:34,007 I left my cane outside. I left my cane outside.
63 00:20:01,107 00:20:03,207 Clear out! Clear out!
64 00:21:27,807 00:21:31,107 Schmidt, are you in? Schmidt, are you in?
65 00:21:40,307 00:21:42,707 You wanted to get away with the money? You wanted to get away with the money?
66 00:21:43,507 00:21:46,307 I wouldn't have thought that of you. I wouldn't have thought that of you.
67 00:21:47,207 00:21:49,707 Let me explain. Let me explain.
68 00:21:50,907 00:21:55,007 - Kraner's involved too? - Fifty-fifty. - Kraner's involved too? - Fifty-fifty.
69 00:21:58,107 00:22:00,807 So now what happens? So now what happens?
70 00:22:01,207 00:22:05,807 What happens? You're in it too. What happens? You're in it too.
71 00:22:06,607 00:22:09,807 We wait till night and then we set off. We wait till night and then we set off.
72 00:22:12,507 00:22:14,607 What do you mean? What do you mean?
73 00:22:16,407 00:22:19,607 I mean we split three ways. I mean we split three ways.
74 00:22:20,607 00:22:23,307 Don't skin me! Don't skin me!
75 00:22:24,707 00:22:29,507 All I'm asking is to borrow your share. All I'm asking is to borrow your share.
76 00:22:30,007 00:22:34,407 Just for a short time... For a year. Just for a short time... For a year.
77 00:22:34,807 00:22:38,807 Till we find a place to settle. Till we find a place to settle.
78 00:22:41,807 00:22:44,807 You must be joking, man! You must be joking, man!
79 00:22:45,207 00:22:47,707 You said you wouldn't move anywhere from here. You said you wouldn't move anywhere from here.
80 00:22:48,007 00:22:51,207 I don't want to rot here to the end of my life. I don't want to rot here to the end of my life.
81 00:22:52,407 00:22:56,607 I'm not asking for a gift. I want a loan. I'm not asking for a gift. I want a loan.
82 00:22:57,307 00:23:00,707 I worked as much as the others. I worked as much as the others.
83 00:23:01,207 00:23:03,807 And now you're saying "a loan". And now you're saying "a loan".
84 00:23:04,107 00:23:08,107 - So you don't trust me? - Of course I don't. - So you don't trust me? - Of course I don't.
85 00:23:08,907 00:23:11,407 You're siding with Kraner. You're siding with Kraner.
86 00:23:11,507 00:23:13,707 You want to get away with all the money. You want to get away with all the money.
87 00:23:14,107 00:23:17,007 And I should trust you after all this? And I should trust you after all this?
88 00:23:21,507 00:23:25,807 - What about the others? - How would I know? - What about the others? - How would I know?
89 00:23:27,907 00:23:31,407 We've got to wait till dark before we leave. We've got to wait till dark before we leave.
90 00:23:32,107 00:23:36,607 We agreed the same with Kraner. We agreed the same with Kraner.
91 00:23:42,007 00:23:45,407 Just tell me why you have come back. Just tell me why you have come back.
92 00:23:46,407 00:23:53,407 Well we only realised it on the way... And... The woman... Couldn't leave her... Well we only realised it on the way... And... The woman... Couldn't leave her...
93 00:23:53,807 00:23:58,407 That's true. She's really worth it. That's true. She's really worth it.
94 00:24:00,707 00:24:05,407 - And the Kraners? - They want to go North. - And the Kraners? - They want to go North.
95 00:24:05,907 00:24:10,407 Kraner's wife heard of a timberyard there... Kraner's wife heard of a timberyard there...
96 00:26:03,507 00:26:05,507 It's raining. It's raining.
97 00:26:07,907 00:26:10,307 I can hear it! I can hear it!
98 00:26:22,907 00:26:26,707 I'm going South, winters are shorter there. I'm going South, winters are shorter there.
99 00:26:28,307 00:26:30,807 I'll rent a farm. I'll rent a farm.
100 00:26:31,707 00:26:34,807 Close to a prosperous town. Close to a prosperous town.
101 00:26:36,407 00:26:40,007 I'll soak my feet all day, in a bowl of hot water. I'll soak my feet all day, in a bowl of hot water.
102 00:26:40,207 00:26:41,707 Or... Or...
103 00:26:43,707 00:26:47,607 I'll be a watchman in a chocolate factory. I'll be a watchman in a chocolate factory.
104 00:26:48,107 00:26:52,307 Or a porter at a girl's boarding school. Or a porter at a girl's boarding school.
105 00:26:53,007 00:26:56,207 And I'll try to forget everything. And I'll try to forget everything.
106 00:26:58,907 00:27:03,107 A washbowl of hot water every night and nothing to do. A washbowl of hot water every night and nothing to do.
107 00:27:03,507 00:27:07,207 Only watch how this fuckin' life goes on. Only watch how this fuckin' life goes on.
108 00:27:32,207 00:27:35,707 Where the hell do we wanna go? Where the hell do we wanna go?
109 00:27:36,207 00:27:39,407 We'd be caught by the police in the first town. We'd be caught by the police in the first town.
110 00:27:39,707 00:27:43,007 They wouldn't even ask us for our names. They wouldn't even ask us for our names.
111 00:27:46,607 00:27:51,607 - With your pockets full of money... - That's just the point. - With your pockets full of money... - That's just the point.
112 00:27:51,907 00:27:55,307 Pack a suitcase and leave like beggars! Pack a suitcase and leave like beggars!
113 00:27:55,707 00:27:59,307 - None of your business. - Pardon? - None of your business. - Pardon?
114 00:28:01,107 00:28:03,007 Nothing. Nothing.
115 00:28:03,307 00:28:06,107 Quiet or he'll wake up. Quiet or he'll wake up.
116 00:29:20,507 00:29:25,807 What are we waiting for? Why don't we divide the money? What are we waiting for? Why don't we divide the money?
117 00:29:32,707 00:29:33,807 Come on. Come on.
118 00:30:11,207 00:30:13,407 Can't it wait? Can't it wait?
119 00:30:17,607 00:30:20,507 Let's divide it now. Let's divide it now.
120 00:30:23,707 00:30:26,907 Don't worry you'll get your share. Don't worry you'll get your share.
121 00:30:28,007 00:30:34,107 Let's wait till Kraner gives us the other half. Let's wait till Kraner gives us the other half.
122 00:30:37,807 00:30:40,607 It's all very simple. It's all very simple.
123 00:30:41,007 00:30:43,107 We'll split what you have. We'll split what you have.
124 00:30:43,207 00:30:46,807 And we'll get what is still due to us at the Cross. And we'll get what is still due to us at the Cross.
125 00:30:52,307 00:30:55,107 Go and get the flashlight. Go and get the flashlight.
126 00:31:05,807 00:31:08,907 The document... The document...
127 00:31:16,907 00:31:21,707 To see the money better ...so you won't say I'm cheating. To see the money better ...so you won't say I'm cheating.
128 00:31:24,907 00:31:27,507 Let's count it. Let's count it.
129 00:33:03,107 00:33:06,707 It's OK. It's OK.
130 00:33:16,607 00:33:19,707 Mrs. Schmidt! Are you in? Mrs. Schmidt! Are you in?
131 00:33:19,807 00:33:21,607 Hide it quick. Hide it quick.
132 00:33:23,707 00:33:26,307 Send her to hell! Send her to hell!
133 00:33:26,707 00:33:30,507 If she sets foot in here, I'll kill her. If she sets foot in here, I'll kill her.
134 00:33:58,407 00:34:04,507 - Your wife's been out a long time. - I'll bust her face. - Your wife's been out a long time. - I'll bust her face.
135 00:34:14,407 00:34:16,807 - What did she want? - She's gone crazy. - What did she want? - She's gone crazy.
136 00:34:17,107 00:34:20,107 She says that Irimias and Petrina are coming down the road She says that Irimias and Petrina are coming down the road
137 00:34:20,307 00:34:22,807 and that they may be in the pub already! and that they may be in the pub already!
138 00:34:23,907 00:34:28,607 They may have arrived here... They may have arrived here...
139 00:34:29,307 00:34:33,007 The conductor saw them turn at the crossroads. The conductor saw them turn at the crossroads.
140 00:34:33,507 00:34:38,407 He also said he'd seen them in town. He also said he'd seen them in town.
141 00:34:39,407 00:34:42,607 They're round the corner. They're round the corner.
142 00:34:43,607 00:34:45,807 The Bible's driven her mad. The Bible's driven her mad.
143 00:34:45,907 00:34:48,807 - But what if it's true? - Well, if it's so... - But what if it's true? - Well, if it's so...
144 00:34:49,407 00:34:52,507 They died a year and a half ago, everybody knows that. They died a year and a half ago, everybody knows that.
145 00:34:53,107 00:34:56,007 Don't fall for that, it's a trap! Don't fall for that, it's a trap!
146 00:34:56,307 00:34:59,507 Could it be that Sanyi Horgos lied to us? Could it be that Sanyi Horgos lied to us?
147 00:34:59,707 00:35:04,507 - He was the one to tell us too. - Dead for a year and a half! - He was the one to tell us too. - Dead for a year and a half!
148 00:35:04,707 00:35:09,107 I suspected it then but nobody listened to me. I suspected it then but nobody listened to me.
149 00:35:09,407 00:35:12,607 He told us a lie. Of course he was lying. He told us a lie. Of course he was lying.
150 00:35:14,007 00:35:16,407 You're out of your minds. You're out of your minds.
151 00:35:29,707 00:35:33,507 Everything's going to change, you'll see. Everything's going to change, you'll see.
152 00:35:34,807 00:35:38,007 Irimias is a great wizard. Irimias is a great wizard.
153 00:35:39,707 00:35:43,007 He can build a castle out of cowshit... He can build a castle out of cowshit...
154 00:35:43,507 00:35:45,807 If he wants to. If he wants to.
155 00:35:46,607 00:35:49,007 No way. No way.
156 00:35:49,707 00:35:53,507 - You won't screw up my plans. - I don't mean to. - You won't screw up my plans. - I don't mean to.
157 00:35:55,407 00:36:00,807 A dead man come back to life? Futaki! You, at least, should be sensible! A dead man come back to life? Futaki! You, at least, should be sensible!
158 00:36:02,907 00:36:08,307 They suspect something and want to get us out. They suspect something and want to get us out.
159 00:36:10,107 00:36:14,207 - I'm going to the pub. - It might be true. - I'm going to the pub. - It might be true.
160 00:36:14,507 00:36:15,907 Damn fools. Damn fools.
161 00:36:16,307 00:36:20,907 You can't run from Irimias. You can't run from Irimias.
162 00:36:21,407 00:36:25,107 You know that. So? You know that. So?
163 00:36:25,307 00:36:27,807 You're damn fools. You're damn fools.
164 00:36:29,207 00:36:32,707 - If you don't believe it... - Just get the hell out of here! - If you don't believe it... - Just get the hell out of here!
165 00:36:34,507 00:36:39,407 But you'd better leave my money here on the table. But you'd better leave my money here on the table.
166 00:36:39,807 00:36:43,407 If you don't believe it, we'll let your wife go first. If you don't believe it, we'll let your wife go first.
167 00:36:43,807 00:36:45,707 And the money? And the money?
168 00:36:46,007 00:36:49,307 Well... let's leave it where it is. Well... let's leave it where it is.
169 00:36:49,307 00:36:52,407 You trust her, don't you? You trust her, don't you?
170 00:37:02,907 00:37:05,207 Then I'm going. Then I'm going.
171 00:38:17,307 00:38:22,407 Have you heard? They're here. My husband sent me to tell you. Have you heard? They're here. My husband sent me to tell you.
172 00:38:22,907 00:38:26,207 But you must know. We saw Mrs. Halics was here. But you must know. We saw Mrs. Halics was here.
173 00:38:26,707 00:38:30,707 As for the money, my husband says fuck it. As for the money, my husband says fuck it.
174 00:38:31,007 00:38:35,907 That's not for us, hiding, being on the run. No way! That's not for us, hiding, being on the run. No way!
175 00:38:36,207 00:38:38,207 Irimias and Petrina you'll see... Irimias and Petrina you'll see...
176 00:38:38,707 00:38:44,407 I've always known Horgos kid made the whole thing up. I've always known Horgos kid made the whole thing up.
177 00:38:45,007 00:38:49,807 And we all believed it from the start. And we all believed it from the start.
178 00:38:50,107 00:38:54,407 - You're in it too! - Why wouldn't you come with us? - You're in it too! - Why wouldn't you come with us?
179 00:39:13,407 00:39:16,307 So, we're going? So, we're going?
180 00:40:45,907 00:40:50,607 So Schmidt went first, Futaki staggered behind him. So Schmidt went first, Futaki staggered behind him.
181 00:40:50,907 00:40:55,707 He was trying to feel his way with his cane in the dark... He was trying to feel his way with his cane in the dark...
182 00:40:56,607 00:41:00,607 And the relentless rain merged Schmidt's swearing And the relentless rain merged Schmidt's swearing
183 00:41:01,007 00:41:04,007 Futaki's cheery, encouraging words as he repeats: Futaki's cheery, encouraging words as he repeats:
184 00:41:04,907 00:41:10,207 "Never mind, old man, you'll see we'll have a great life... A great life!" "Never mind, old man, you'll see we'll have a great life... A great life!"
185 00:41:26,307 00:41:34,807 WE'LL RISE FROM THE DEAD WE'LL RISE FROM THE DEAD
186 00:45:51,907 00:45:55,407 The two clocks show different times. The two clocks show different times.
187 00:45:57,307 00:46:02,507 Both wrong, of course. This one here is too slow. Both wrong, of course. This one here is too slow.
188 00:46:04,707 00:46:10,307 Instead of telling the time, the other one seems to point at our hopeless condition. Instead of telling the time, the other one seems to point at our hopeless condition.
189 00:46:11,507 00:46:15,507 We relate to it as twigs to the rain: We relate to it as twigs to the rain:
190 00:46:16,707 00:46:19,807 We cannot defend ourselves. We cannot defend ourselves.
191 00:46:20,707 00:46:23,007 Twigs and rain? Twigs and rain?
192 00:46:27,307 00:46:30,107 You're a great poet, I tell you. You're a great poet, I tell you.
193 00:46:44,207 00:46:48,407 - Think there's a snackbar here? - Don't think so. - Think there's a snackbar here? - Don't think so.
194 00:47:05,807 00:47:07,707 What are you waiting for? What are you waiting for?
195 00:47:08,207 00:47:11,907 - We got summonses. - Let me see. - We got summonses. - Let me see.
196 00:47:16,107 00:47:18,807 Can't you read? What floor is this? Can't you read? What floor is this?
197 00:47:22,107 00:47:25,707 - The second one. - Just follow me. - The second one. - Just follow me.
198 00:48:30,507 00:48:32,307 Identification. Identification.
199 00:48:32,407 00:48:36,207 Can I have the summons and your identity cards? Can I have the summons and your identity cards?
200 00:48:41,507 00:48:45,207 Fill this out and read what's on the back. Fill this out and read what's on the back.
201 00:49:23,807 00:49:25,307 Follow me. Follow me.
202 00:50:30,507 00:50:35,407 - Irimias? - Yes. That's me. - Irimias? - Yes. That's me.
203 00:50:35,707 00:50:37,707 Sit down. Sit down.
204 00:50:41,507 00:50:46,007 You're a gipsy? - No. My name's Petrina. You're a gipsy? - No. My name's Petrina.
205 00:50:46,407 00:50:50,607 - Petrina? What kind of a name is that? - Rumanian. - Petrina? What kind of a name is that? - Rumanian.
206 00:50:51,007 00:50:55,407 - Did you know your mother? - No. - Did you know your mother? - No.
207 00:50:58,007 00:51:00,907 Irimias. Irimias.
208 00:51:07,807 00:51:09,707 So here... So here...
209 00:51:17,007 00:51:20,607 it all depends on what mood I'm in. it all depends on what mood I'm in.
210 00:51:30,607 00:51:40,207 And why, after your release, you didn't worry about the simple question of finding a job? And why, after your release, you didn't worry about the simple question of finding a job?
211 00:51:46,007 00:51:49,607 Time must've been short but you could've tried. Time must've been short but you could've tried.
212 00:51:49,707 00:51:52,307 You were under surveillance. You were under surveillance.
213 00:51:52,407 00:51:59,707 And it never occurred to you to even think about trying to look for one... And it never occurred to you to even think about trying to look for one...
214 00:52:00,207 00:52:03,807 You know us, Captain. You know us, Captain.
215 00:52:04,007 00:52:05,607 Not that well. Not that well.
216 00:52:05,907 00:52:12,407 But really, what about your future? You're a young man... But really, what about your future? You're a young man...
217 00:52:14,207 00:52:18,507 I'm not in love with what I do either, but... I'm not in love with what I do either, but...
218 00:52:19,007 00:52:22,507 You fancy being out of work all your life? You fancy being out of work all your life?
219 00:52:25,907 00:52:27,007 Yes. Yes.
220 00:52:27,407 00:52:34,807 Here's this document, see, it says that you don't grant the least value to work Here's this document, see, it says that you don't grant the least value to work
221 00:52:35,107 00:52:38,507 or to those who work hard. or to those who work hard.
222 00:52:38,907 00:52:40,807 Nice words. Nice words.
223 00:52:41,607 00:52:44,507 But time goes by. But time goes by.
224 00:52:45,907 00:52:48,207 Do you have a wife and kids? Do you have a wife and kids?
225 00:52:48,407 00:52:51,907 You expect your son to support you? Or what? You expect your son to support you? Or what?
226 00:52:52,307 00:52:58,707 When your leg is broken, or your spine, your skull fractured... When your leg is broken, or your spine, your skull fractured...
227 00:52:58,907 00:53:01,907 ...when you can't look after yourself any more. ...when you can't look after yourself any more.
228 00:53:02,707 00:53:06,907 We're on the side of the law, like yourself. We're on the side of the law, like yourself.
229 00:53:09,107 00:53:13,907 We know the law and we haven't broken it so far whatever you may think. We know the law and we haven't broken it so far whatever you may think.
230 00:53:14,207 00:53:17,907 According to this document all you've ever done is break it. According to this document all you've ever done is break it.
231 00:53:18,307 00:53:23,107 - No... - And with respectable effort. - No... - And with respectable effort.
232 00:53:24,207 00:53:26,207 That's only appearance. That's only appearance.
233 00:53:27,707 00:53:30,807 So! And what is the reality beyond it? So! And what is the reality beyond it?
234 00:53:31,207 00:53:33,807 Law abiding. Law abiding.
235 00:53:33,807 00:53:36,707 And why start abiding it only now? And why start abiding it only now?
236 00:53:37,407 00:53:39,507 We haven't only started now. We haven't only started now.
237 00:53:40,007 00:53:41,507 You've respected the law from your early childhood? You've respected the law from your early childhood?
238 00:53:42,007 00:53:46,007 - That's it. - My grandfather already held respect for the law. - That's it. - My grandfather already held respect for the law.
239 00:53:46,507 00:53:48,707 That was your grandfather, not you. That was your grandfather, not you.
240 00:53:49,207 00:53:52,807 Talk about yourself, not about your grandfather. Talk about yourself, not about your grandfather.
241 00:53:54,507 00:53:58,207 We're loyal citizens of this country, Captain. We're loyal citizens of this country, Captain.
242 00:53:59,207 00:54:06,407 I would like to point out that our services have been used for a good few years. I would like to point out that our services have been used for a good few years.
243 00:54:10,507 00:54:12,907 How did it all happen? How did it all happen?
244 00:54:16,007 00:54:19,707 Don't call your lifes a tragedy. Don't call your lifes a tragedy.
245 00:54:20,507 00:54:23,807 Be modest about it, no tragedy at all. Be modest about it, no tragedy at all.
246 00:54:23,907 00:54:26,707 - You know us, Captain. - Yes, I do. - You know us, Captain. - Yes, I do.
247 00:54:27,207 00:54:30,007 But this is no tragedy, it's plain villainy. But this is no tragedy, it's plain villainy.
248 00:54:30,507 00:54:32,807 Why can't things just remain as they used to be? Why can't things just remain as they used to be?
249 00:54:33,107 00:54:37,807 As they used to be... Won't you ever change? As they used to be... Won't you ever change?
250 00:54:38,707 00:54:44,907 Not that human life was so highly valued. Not that human life was so highly valued.
251 00:54:45,107 00:54:50,307 Keeping order appears to be the business of the authorities Keeping order appears to be the business of the authorities
252 00:54:50,807 00:54:54,407 But in fact it's the business of all. Order. But in fact it's the business of all. Order.
253 00:54:55,107 00:55:00,807 Freedom, however, has nothing human. Freedom, however, has nothing human.
254 00:55:01,907 00:55:07,007 It's something divine, something... It's something divine, something...
255 00:55:07,307 00:55:10,807 our lives are too short for us to know properly. our lives are too short for us to know properly.
256 00:55:11,007 00:55:21,107 If you're looking for a link, think of Pericles, If you're looking for a link, think of Pericles,
257 00:55:22,907 00:55:28,307 order and freedom are linked by passion. order and freedom are linked by passion.
258 00:55:28,707 00:55:32,507 We have to believe in both, we suffer from both. We have to believe in both, we suffer from both.
259 00:55:33,207 00:55:36,707 Both from order and freedom. Both from order and freedom.
260 00:55:38,107 00:55:42,507 But human life is meaningful, rich, beautiful and filthy. But human life is meaningful, rich, beautiful and filthy.
261 00:55:43,007 00:55:45,007 It links everything. It links everything.
262 00:55:45,507 00:55:51,807 It mistreats freedom only... wasting it, as if it was junk. It mistreats freedom only... wasting it, as if it was junk.
263 00:55:52,307 00:55:57,307 People don't like freedom, they are afraid of it. People don't like freedom, they are afraid of it.
264 00:55:58,307 00:56:05,607 The strange thing is there is nothing to fear about freedom... The strange thing is there is nothing to fear about freedom...
265 00:56:06,707 00:56:13,007 order, on the other hand, can often be frightening. order, on the other hand, can often be frightening.
266 00:56:15,707 00:56:22,307 I must call your attention to certain points. I must call your attention to certain points.
267 00:56:22,807 00:56:30,407 In actual fact you have no choice but collaborate. In actual fact you have no choice but collaborate.
268 00:56:32,507 00:56:38,107 If you really respect the law, If you really respect the law,
269 00:56:38,607 00:56:43,207 then I'm just a little ahead of you in this. then I'm just a little ahead of you in this.
270 00:56:44,407 00:56:48,107 Practically I have... offered it. Practically I have... offered it.
271 00:56:48,607 00:56:52,007 We do respect you a lot, Captain... We do respect you a lot, Captain...
272 00:56:52,507 00:56:55,107 Not the Captain. Respect the law! Not the Captain. Respect the law!
273 00:56:55,807 00:56:58,107 You're the law itself, Captain. You're the law itself, Captain.
274 00:56:58,607 00:57:01,807 Oh, no. The law, that's all of us together. Oh, no. The law, that's all of us together.
275 00:57:02,907 00:57:08,007 - Why don't we leave things as they used to be? - Right now for instance, you are outlaws. - Why don't we leave things as they used to be? - Right now for instance, you are outlaws.
276 00:57:08,607 00:57:11,307 But you know very well why. But you know very well why.
277 00:57:13,107 00:57:16,607 I don't suppose I have to read out the lot. I don't suppose I have to read out the lot.
278 00:57:16,907 00:57:19,607 I won't say this again. I won't say this again.
279 00:57:20,107 00:57:23,207 From now on either you work for me From now on either you work for me
280 00:57:23,707 00:57:27,507 or I must say you have no choice. or I must say you have no choice.
281 00:57:32,107 00:57:34,807 Mr. Irimias... Mr. Irimias...
282 00:57:49,007 00:57:51,407 You can go now. You can go now.