This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
0 | 00:00:15,448 | 00:00:18,417 | Please distribute this among the poor. | Please distribute this among the poor. |
1 | 00:00:19,452 | 00:00:24,754 | Please use the rooms in the backyard as an inn for pilgrims. | Please use the rooms in the backyard as an inn for pilgrims. |
2 | 00:00:25,291 | 00:00:30,092 | As you command! You never fail to do charity. | As you command! You never fail to do charity. |
3 | 00:00:30,296 | 00:00:33,424 | But today you seem to be a little upset. | But today you seem to be a little upset. |
4 | 00:00:34,134 | 00:00:37,433 | Revered sir, my grandson... | Revered sir, my grandson... |
5 | 00:00:39,305 | 00:00:43,105 | Please bless my son with good values. | Please bless my son with good values. |
6 | 00:00:44,477 | 00:00:47,446 | If you have finished praying, let's go home. | If you have finished praying, let's go home. |
7 | 00:01:05,165 | 00:01:10,125 | This is unfair Lord! An ascetic is being forced into marriage. | This is unfair Lord! An ascetic is being forced into marriage. |
8 | 00:01:11,504 | 00:01:13,472 | Please save me from it, lord! | Please save me from it, lord! |
9 | 00:01:14,174 | 00:01:16,540 | I don't want to get married! | I don't want to get married! |
10 | 00:01:22,182 | 00:01:25,481 | Welcome! | Welcome! |
11 | 00:01:27,187 | 00:01:30,315 | You longed to see your grandson married, right? | You longed to see your grandson married, right? |
12 | 00:01:30,523 | 00:01:33,151 | - Sir! - What's the matter? - Something is wrong with Guruji. | - Sir! - What's the matter? - Something is wrong with Guruji. |
13 | 00:01:33,526 | 00:01:35,494 | Please come along, doctor. | Please come along, doctor. |
14 | 00:01:40,200 | 00:01:44,830 | I'm sorry to say that your grandson is no more. | I'm sorry to say that your grandson is no more. |
15 | 00:01:45,371 | 00:01:49,330 | Did you hear that? Doctor says my grandson is dead. | Did you hear that? Doctor says my grandson is dead. |
16 | 00:01:51,211 | 00:01:55,841 | - Rai Saab! - Doctor, he is my dear Ram. | - Rai Saab! - Doctor, he is my dear Ram. |
17 | 00:01:56,382 | 00:01:58,350 | I know him very well. | I know him very well. |
18 | 00:01:58,551 | 00:02:05,184 | He has mastered an art by which he can stop even his heart beat. | He has mastered an art by which he can stop even his heart beat. |
19 | 00:02:05,391 | 00:02:10,192 | Ram! I'm your father's father, which means your grandfather. | Ram! I'm your father's father, which means your grandfather. |
20 | 00:02:10,396 | 00:02:14,594 | You better wake up or else I'll exhibit your childhood photo... | You better wake up or else I'll exhibit your childhood photo... |
21 | 00:02:14,667 | 00:02:18,603 | ...in which you're bathing nakedly in the river. - Grandpa! | ...in which you're bathing nakedly in the river. - Grandpa! |
22 | 00:02:31,584 | 00:02:36,385 | 'Ram, if you want to be a saint, you keep away from women.' | 'Ram, if you want to be a saint, you keep away from women.' |
23 | 00:02:44,430 | 00:02:46,398 | 'You must remain unmarried all your life' | 'You must remain unmarried all your life' |
24 | 00:03:00,947 | 00:03:02,915 | Guruji! The groom has escaped! | Guruji! The groom has escaped! |
25 | 00:05:28,428 | 00:05:31,727 | Rai Saab's grandson was his only support. | Rai Saab's grandson was his only support. |
26 | 00:05:31,798 | 00:05:33,732 | Rai Saab is grieved by his grandson's deed. | Rai Saab is grieved by his grandson's deed. |
27 | 00:05:37,437 | 00:05:43,569 | If Ram isn't traced within a year, my daughter-in-law... | If Ram isn't traced within a year, my daughter-in-law... |
28 | 00:05:43,643 | 00:05:50,412 | ...Renuka must adopt a child and make him heir to our property. | ...Renuka must adopt a child and make him heir to our property. |
29 | 00:05:51,451 | 00:05:56,081 | If that doesn't happen then all my property shall be donated. | If that doesn't happen then all my property shall be donated. |
30 | 00:06:12,638 | 00:06:17,439 | It's a result of the sins we've committed in the past. | It's a result of the sins we've committed in the past. |
31 | 00:06:19,479 | 00:06:21,447 | If we hadn't urged Ram to keep away... | If we hadn't urged Ram to keep away... |
32 | 00:06:21,514 | 00:06:25,450 | ...from worldly pleasures, he'd never have been a saint. | ...from worldly pleasures, he'd never have been a saint. |
33 | 00:06:26,152 | 00:06:32,455 | If at all Ram returns, you explain to him... | If at all Ram returns, you explain to him... |
34 | 00:06:34,160 | 00:06:38,119 | Convince him to fulfill my last wishes. | Convince him to fulfill my last wishes. |
35 | 00:06:39,665 | 00:06:43,624 | Else my soul will not rest in peace. | Else my soul will not rest in peace. |
36 | 00:06:51,711 | 00:06:57,445 | "Death will only make... | "Death will only make... |
37 | 00:06:57,683 | 00:07:02,484 | ...a noble soul immortal" | ...a noble soul immortal" |
38 | 00:07:04,190 | 00:07:09,150 | "The one who shares others sorrow... | "The one who shares others sorrow... |
39 | 00:07:10,530 | 00:07:14,830 | ...is loved by all" | ...is loved by all" |
40 | 00:08:01,747 | 00:08:05,547 | "Childhood is meant for education" | "Childhood is meant for education" |
41 | 00:08:05,618 | 00:08:09,554 | "While youth is meant for accomplishment" | "While youth is meant for accomplishment" |
42 | 00:08:18,764 | 00:08:22,564 | "And old age is meant for renunciation" | "And old age is meant for renunciation" |
43 | 00:08:22,635 | 00:08:26,571 | "These are the norms of life" | "These are the norms of life" |
44 | 00:08:28,774 | 00:08:32,904 | "Good deeds make one divine" | "Good deeds make one divine" |
45 | 00:08:32,979 | 00:08:36,915 | "This is the truth of life" | "This is the truth of life" |
46 | 00:09:25,831 | 00:09:30,791 | "Those who wish to remain immortal... | "Those who wish to remain immortal... |
47 | 00:09:30,870 | 00:09:33,805 | ...must die" | ...must die" |
48 | 00:09:42,682 | 00:09:46,641 | "They have sacrificed their lives... | "They have sacrificed their lives... |
49 | 00:09:46,719 | 00:09:50,655 | ...for the sake of others" | ...for the sake of others" |
50 | 00:09:52,858 | 00:09:57,989 | "The one who lives for others... | "The one who lives for others... |
51 | 00:09:58,064 | 00:10:00,999 | ...remains immortal" | ...remains immortal" |
52 | 00:10:32,898 | 00:10:35,025 | "The one who rescued the world... | "The one who rescued the world... |
53 | 00:10:35,101 | 00:10:37,035 | ...is the lord almighty!" | ...is the lord almighty!" |
54 | 00:10:37,103 | 00:10:39,037 | "The one who had borne all the atrocities... | "The one who had borne all the atrocities... |
55 | 00:10:39,105 | 00:10:41,039 | ...for the sake of others was divine" | ...for the sake of others was divine" |
56 | 00:10:49,915 | 00:10:54,875 | "The one who endured ill-treatment... | "The one who endured ill-treatment... |
57 | 00:10:54,954 | 00:10:57,889 | ...was invaluable" | ...was invaluable" |
58 | 00:11:00,760 | 00:11:04,719 | The ideal man is Ram... | The ideal man is Ram... |
59 | 00:11:04,797 | 00:11:08,733 | ...and the ideal woman is Sita" | ...and the ideal woman is Sita" |
60 | 00:11:41,467 | 00:11:44,300 | I've suffered all my life. | I've suffered all my life. |
61 | 00:11:44,470 | 00:11:47,405 | I lost my mother when I was very young. | I lost my mother when I was very young. |
62 | 00:11:47,973 | 00:11:53,775 | I had a brother who left home for a trivial issue. | I had a brother who left home for a trivial issue. |
63 | 00:11:55,147 | 00:11:58,776 | Ram's father was an immoral man... | Ram's father was an immoral man... |
64 | 00:11:58,851 | 00:12:01,786 | ...who indulged in wrong deeds. | ...who indulged in wrong deeds. |
65 | 00:12:02,988 | 00:12:05,115 | And finally he left me alone, to suffer. | And finally he left me alone, to suffer. |
66 | 00:12:07,493 | 00:12:12,192 | Ram's grandpa feared that Ram too may follow... | Ram's grandpa feared that Ram too may follow... |
67 | 00:12:12,264 | 00:12:15,199 | ...his father's footsteps, so he sent him here... | ...his father's footsteps, so he sent him here... |
68 | 00:12:15,267 | 00:12:18,202 | ...to keep him away from all worldly pleasures. | ...to keep him away from all worldly pleasures. |
69 | 00:12:20,005 | 00:12:27,138 | Sire! His father's indulgence in wrong deeds ruined my life. | Sire! His father's indulgence in wrong deeds ruined my life. |
70 | 00:12:28,848 | 00:12:33,148 | But now I find that his over indulgence in good deeds... | But now I find that his over indulgence in good deeds... |
71 | 00:12:33,219 | 00:12:37,155 | ...will tarnish the image of our clan. | ...will tarnish the image of our clan. |
72 | 00:12:38,190 | 00:12:42,149 | - Mother! - Grandpas's last wish was... | - Mother! - Grandpas's last wish was... |
73 | 00:12:42,862 | 00:12:44,830 | ...to see Ram married. | ...to see Ram married. |
74 | 00:12:45,865 | 00:12:47,992 | So that the family name continues. | So that the family name continues. |
75 | 00:12:48,868 | 00:12:52,167 | But he doesn't listen to me. | But he doesn't listen to me. |
76 | 00:12:53,539 | 00:12:56,508 | If his happiness lies here... | If his happiness lies here... |
77 | 00:12:56,575 | 00:12:59,510 | ...my happiness too doesn't lie elsewhere. | ...my happiness too doesn't lie elsewhere. |
78 | 00:13:00,045 | 00:13:03,173 | I too will live here, Guruji! | I too will live here, Guruji! |
79 | 00:13:05,217 | 00:13:07,845 | Maternal love is divine! | Maternal love is divine! |
80 | 00:13:09,221 | 00:13:11,189 | Don't lose courage! | Don't lose courage! |
81 | 00:13:12,057 | 00:13:16,517 | - Ram! You must go home. - Guruji, I won't marry... | - Ram! You must go home. - Guruji, I won't marry... |
82 | 00:13:16,896 | 00:13:20,024 | You won't marry, right? Well, you may do as you please. | You won't marry, right? Well, you may do as you please. |
83 | 00:13:21,300 | 00:13:26,033 | But if God wishes Ram will definitely be married. | But if God wishes Ram will definitely be married. |
84 | 00:13:27,907 | 00:13:30,876 | Take Ram home, Madam! | Take Ram home, Madam! |
85 | 00:13:32,578 | 00:13:38,039 | Have faith in God! One can't overpower destiny! | Have faith in God! One can't overpower destiny! |
86 | 00:13:41,587 | 00:13:43,555 | - What is it? - Mangal Singh has called us. | - What is it? - Mangal Singh has called us. |
87 | 00:13:44,256 | 00:13:46,224 | Why has that rascal called us now? | Why has that rascal called us now? |
88 | 00:13:46,592 | 00:13:48,890 | The dance is irresistible! | The dance is irresistible! |
89 | 00:13:52,097 | 00:13:54,224 | Come, darling! | Come, darling! |
90 | 00:13:55,935 | 00:13:58,904 | You may go now, I'll call you later. | You may go now, I'll call you later. |
91 | 00:14:02,107 | 00:14:05,076 | - Where are we going? - Seth Hiralal is donating... | - Where are we going? - Seth Hiralal is donating... |
92 | 00:14:05,144 | 00:14:07,078 | ...gold equal to his weight... | ...gold equal to his weight... |
93 | 00:14:07,146 | 00:14:09,080 | ...on the occasion of his 50th birthday. | ...on the occasion of his 50th birthday. |
94 | 00:14:11,283 | 00:14:14,912 | Does the fool weigh more or less? | Does the fool weigh more or less? |
95 | 00:14:16,288 | 00:14:18,586 | Do wealthy men ever weigh less? | Do wealthy men ever weigh less? |
96 | 00:14:19,291 | 00:14:21,589 | They weigh a ton! | They weigh a ton! |
97 | 00:14:21,660 | 00:14:24,254 | The more his weight the more gold he will donate. | The more his weight the more gold he will donate. |
98 | 00:14:24,964 | 00:14:28,263 | The more the amount of gold the more protection. | The more the amount of gold the more protection. |
99 | 00:14:28,367 | 00:14:30,927 | The more the protection the more... | The more the protection the more... |
100 | 00:14:31,003 | 00:14:34,939 | ...Mangal Singh enjoys looting the wealth. | ...Mangal Singh enjoys looting the wealth. |
101 | 00:14:35,975 | 00:14:41,106 | He is an expert in deceiving the police. | He is an expert in deceiving the police. |
102 | 00:14:42,982 | 00:14:44,950 | Praise be to the Lord! | Praise be to the Lord! |
103 | 00:14:54,994 | 00:14:57,292 | The auspicious time is running out. | The auspicious time is running out. |
104 | 00:15:01,166 | 00:15:06,968 | You're not going to gain anything by doing charity. | You're not going to gain anything by doing charity. |
105 | 00:15:07,172 | 00:15:08,969 | Have I done anything wrong? | Have I done anything wrong? |
106 | 00:15:09,174 | 00:15:12,302 | The priest is chanting the hymn wrongly. | The priest is chanting the hymn wrongly. |
107 | 00:15:12,378 | 00:15:15,142 | This will only lead to evil it will not do any good. | This will only lead to evil it will not do any good. |
108 | 00:15:15,347 | 00:15:16,974 | What error have I committed? | What error have I committed? |
109 | 00:15:17,049 | 00:15:20,314 | The Hymn in praise of Lord Shiva is to be chanted in this way. | The Hymn in praise of Lord Shiva is to be chanted in this way. |
110 | 00:15:38,370 | 00:15:40,998 | You are absolutely right, Sire! | You are absolutely right, Sire! |
111 | 00:15:41,073 | 00:15:44,668 | He seems to be a learned scholar. | He seems to be a learned scholar. |
112 | 00:15:49,048 | 00:15:51,016 | You are truly great! | You are truly great! |
113 | 00:15:51,717 | 00:15:57,019 | You have rescued me! Else my donation would have been futile. | You have rescued me! Else my donation would have been futile. |
114 | 00:15:57,222 | 00:16:02,353 | So I request you to please complete the formalities. | So I request you to please complete the formalities. |
115 | 00:16:02,728 | 00:16:05,697 | My pleasure! I'll do as you command. | My pleasure! I'll do as you command. |
116 | 00:16:26,418 | 00:16:33,381 | - Bless me oh revered one! - Rise, you're blessed! | - Bless me oh revered one! - Rise, you're blessed! |
117 | 00:16:34,093 | 00:16:40,054 | You've donated generously, so you are blessed. | You've donated generously, so you are blessed. |
118 | 00:16:40,132 | 00:16:43,067 | You've attained salvation! | You've attained salvation! |
119 | 00:16:43,268 | 00:16:50,731 | But it is an inauspicious day to give away gold. | But it is an inauspicious day to give away gold. |
120 | 00:16:51,110 | 00:16:53,738 | I know that, that's the reason the police are posted here... | I know that, that's the reason the police are posted here... |
121 | 00:16:53,812 | 00:16:55,746 | ...for the whole night. To guard the gold. | ...for the whole night. To guard the gold. |
122 | 00:16:56,115 | 00:16:59,084 | The gold will be taken only tomorrow. | The gold will be taken only tomorrow. |
123 | 00:16:59,151 | 00:17:02,416 | But this day calls for celebration... | But this day calls for celebration... |
124 | 00:17:02,488 | 00:17:06,481 | ...so you must sing and dance and rejoice the occasion. | ...so you must sing and dance and rejoice the occasion. |
125 | 00:17:07,126 | 00:17:11,756 | I have arranged for a party. | I have arranged for a party. |
126 | 00:17:26,311 | 00:17:30,771 | "Dusk has set in... | "Dusk has set in... |
127 | 00:17:31,150 | 00:17:36,452 | ...reluctantly" | ...reluctantly" |
128 | 00:17:38,323 | 00:17:43,522 | "The lights have been... | "The lights have been... |
129 | 00:17:43,595 | 00:17:47,531 | ...put off hesitantly" | ...put off hesitantly" |
130 | 00:17:52,838 | 00:17:57,468 | "The cuckoo is belittled by your voice" | "The cuckoo is belittled by your voice" |
131 | 00:17:57,543 | 00:18:01,479 | As your resounding voice steals the show" | As your resounding voice steals the show" |
132 | 00:18:02,514 | 00:18:09,477 | "The evening lacks... | "The evening lacks... |
133 | 00:18:14,593 | 00:18:18,825 | ...the presence of my beloved" | ...the presence of my beloved" |
134 | 00:18:51,897 | 00:18:56,357 | "My style is unique and intriguing" | "My style is unique and intriguing" |
135 | 00:18:59,238 | 00:19:03,197 | "Shun me not" | "Shun me not" |
136 | 00:19:03,408 | 00:19:07,538 | Come closer to me and fondle me" | Come closer to me and fondle me" |
137 | 00:19:08,247 | 00:19:12,547 | "Grab the opportunity and fulfill your desires" | "Grab the opportunity and fulfill your desires" |
138 | 00:19:14,419 | 00:19:21,222 | "I've chosen you as my beloved" | "I've chosen you as my beloved" |
139 | 00:19:59,464 | 00:20:05,266 | "I'm sought after" | "I'm sought after" |
140 | 00:20:06,305 | 00:20:11,265 | "My voice echoes" | "My voice echoes" |
141 | 00:20:12,711 | 00:20:16,613 | "Everyone's fascinated... | "Everyone's fascinated... |
142 | 00:20:16,682 | 00:20:21,619 | ...by my presence" | ...by my presence" |
143 | 00:20:22,321 | 00:20:26,280 | "My style is tantalising" | "My style is tantalising" |
144 | 00:20:28,493 | 00:20:35,296 | "Everyone dance to my tunes" | "Everyone dance to my tunes" |
145 | 00:21:12,704 | 00:21:17,505 | "People confide in me" | "People confide in me" |
146 | 00:21:20,045 | 00:21:24,675 | "I gouge their secrets" | "I gouge their secrets" |
147 | 00:21:24,750 | 00:21:28,686 | "And steal their hearts" | "And steal their hearts" |
148 | 00:21:28,754 | 00:21:33,521 | "This is the game I play" | "This is the game I play" |
149 | 00:21:33,725 | 00:21:37,525 | Praise be the Lord! Our job is done! | Praise be the Lord! Our job is done! |
150 | 00:21:40,399 | 00:21:46,702 | "The jingle of my anklets allures all" | "The jingle of my anklets allures all" |
151 | 00:22:41,126 | 00:22:45,426 | That's enough! I think you have come to India for the first time. | That's enough! I think you have come to India for the first time. |
152 | 00:22:45,630 | 00:22:48,599 | - We live in London! - Your good name? | - We live in London! - Your good name? |
153 | 00:22:53,472 | 00:22:56,600 | Please speak in Hindi as you are in India now. | Please speak in Hindi as you are in India now. |
154 | 00:22:56,675 | 00:23:00,111 | We're educated but we have regard for our language. | We're educated but we have regard for our language. |
155 | 00:23:01,146 | 00:23:03,114 | You've spoken English again! | You've spoken English again! |
156 | 00:23:04,649 | 00:23:06,617 | - Where are you heading to? - To Gangapur! | - Where are you heading to? - To Gangapur! |
157 | 00:23:06,685 | 00:23:08,619 | My sister, Renuka lives there. | My sister, Renuka lives there. |
158 | 00:23:09,488 | 00:23:11,786 | Perhaps she'll drive me away as she wouldn't recognise me. | Perhaps she'll drive me away as she wouldn't recognise me. |
159 | 00:23:12,491 | 00:23:14,789 | Strange! Doesn't your sister recognise you? | Strange! Doesn't your sister recognise you? |
160 | 00:23:15,827 | 00:23:19,456 | Actually, I left home when I was a child and after... | Actually, I left home when I was a child and after... |
161 | 00:23:19,531 | 00:23:22,466 | ...a lot of struggle, I reached London. | ...a lot of struggle, I reached London. |
162 | 00:23:23,502 | 00:23:25,470 | And settled there. | And settled there. |
163 | 00:23:25,537 | 00:23:29,633 | - Anyway, what's your name? - My name is Girdhari... | - Anyway, what's your name? - My name is Girdhari... |
164 | 00:23:29,708 | 00:23:32,472 | ...and he is Mr. Banwari, my manager. | ...and he is Mr. Banwari, my manager. |
165 | 00:23:42,687 | 00:23:46,487 | What's the hurry? We're yet to arrive at the station. | What's the hurry? We're yet to arrive at the station. |
166 | 00:23:50,929 | 00:23:54,831 | - What's the matter? - He is an old acquaintance. | - What's the matter? - He is an old acquaintance. |
167 | 00:23:55,700 | 00:23:57,668 | How are you Inspector? | How are you Inspector? |
168 | 00:24:01,873 | 00:24:03,841 | You!? | You!? |
169 | 00:24:24,729 | 00:24:27,926 | - Let's flee! - What's the need to escape? | - Let's flee! - What's the need to escape? |
170 | 00:24:28,567 | 00:24:31,695 | Do dead men escape? | Do dead men escape? |
171 | 00:24:32,237 | 00:24:34,535 | What do you mean? | What do you mean? |
172 | 00:24:35,574 | 00:24:37,872 | Banwari and Girdhari are dead. | Banwari and Girdhari are dead. |
173 | 00:24:38,243 | 00:24:40,211 | - What nonsense are you talking? - Look there. | - What nonsense are you talking? - Look there. |
174 | 00:24:44,583 | 00:24:48,713 | - Gopinath and... - Rakesh are the survivors now. | - Gopinath and... - Rakesh are the survivors now. |
175 | 00:24:48,787 | 00:24:55,955 | Do you understand now? Gopinath has only one sister in the world. | Do you understand now? Gopinath has only one sister in the world. |
176 | 00:24:57,262 | 00:24:59,730 | Assuming the form of a golden deer... | Assuming the form of a golden deer... |
177 | 00:24:59,798 | 00:25:01,732 | ...the Satan kept watch on the hermitage. | ...the Satan kept watch on the hermitage. |
178 | 00:25:01,933 | 00:25:04,561 | But Sita never realised that the Satan... | But Sita never realised that the Satan... |
179 | 00:25:04,636 | 00:25:07,730 | ...actually intended to ruin her life. | ...actually intended to ruin her life. |
180 | 00:25:07,939 | 00:25:10,237 | Look who's come. Do you recognise them? | Look who's come. Do you recognise them? |
181 | 00:25:13,945 | 00:25:18,245 | How will my nephew recognise me when my sister failed to? | How will my nephew recognise me when my sister failed to? |
182 | 00:25:18,950 | 00:25:21,248 | - Greetings, uncle! - God bless you! | - Greetings, uncle! - God bless you! |
183 | 00:25:21,953 | 00:25:25,582 | I'm content. Meet your brother, Rakesh. | I'm content. Meet your brother, Rakesh. |
184 | 00:25:30,962 | 00:25:32,930 | Hug him! | Hug him! |
185 | 00:25:34,799 | 00:25:37,927 | I feel relieved! | I feel relieved! |
186 | 00:25:38,637 | 00:25:41,936 | But winter is a season. | But winter is a season. |
187 | 00:25:43,642 | 00:25:45,269 | Your brother understands English. | Your brother understands English. |
188 | 00:25:50,815 | 00:25:56,776 | You never know in what form you meet the God or the devil. | You never know in what form you meet the God or the devil. |
189 | 00:25:57,322 | 00:26:01,622 | - What do you mean? - Mother prayed to God... | - What do you mean? - Mother prayed to God... |
190 | 00:26:01,693 | 00:26:05,629 | ...to reunite her with her brother. | ...to reunite her with her brother. |
191 | 00:26:06,665 | 00:26:11,796 | And her prayers have been answered. | And her prayers have been answered. |
192 | 00:26:12,837 | 00:26:14,805 | We're safe now! | We're safe now! |
193 | 00:26:20,679 | 00:26:22,647 | We have visited our nation after ages... | We have visited our nation after ages... |
194 | 00:26:22,714 | 00:26:24,306 | ...and we've met our relatives too... | ...and we've met our relatives too... |
195 | 00:26:24,382 | 00:26:26,316 | ...but we've committed a blunder. | ...but we've committed a blunder. |
196 | 00:26:26,384 | 00:26:28,818 | We've forgotten to pay obeisance to God, let's do that first. | We've forgotten to pay obeisance to God, let's do that first. |
197 | 00:26:32,857 | 00:26:37,817 | We will continue to do the charity... | We will continue to do the charity... |
198 | 00:26:37,896 | 00:26:41,832 | ...that was done by Grandpa. | ...that was done by Grandpa. |
199 | 00:26:42,701 | 00:26:44,669 | - Please accept this. - Thank You. | - Please accept this. - Thank You. |
200 | 00:26:44,869 | 00:26:48,828 | - Munim! Please send the money order to Arti. - Who is she? | - Munim! Please send the money order to Arti. - Who is she? |
201 | 00:26:48,907 | 00:26:50,841 | She is Rai Saab's friend's daughter... | She is Rai Saab's friend's daughter... |
202 | 00:26:50,909 | 00:26:53,070 | ...and she has been studying with his aid for many years. | ...and she has been studying with his aid for many years. |
203 | 00:26:55,046 | 00:26:58,015 | - Fine, you continue to send her the money every month. - Fine! | - Fine, you continue to send her the money every month. - Fine! |
204 | 00:27:01,720 | 00:27:03,688 | Will you fulfill all your grandpa's desires? | Will you fulfill all your grandpa's desires? |
205 | 00:27:05,390 | 00:27:08,018 | - Yes, Guruji! - Then will you marry too? | - Yes, Guruji! - Then will you marry too? |
206 | 00:27:20,905 | 00:27:23,703 | Please try to find a way out! | Please try to find a way out! |
207 | 00:27:24,409 | 00:27:28,869 | Which will convince Ram and he agrees to marry. | Which will convince Ram and he agrees to marry. |
208 | 00:27:30,749 | 00:27:35,379 | Kalidas was inspired by a woman. | Kalidas was inspired by a woman. |
209 | 00:27:35,453 | 00:27:39,389 | And this inspiration made him a renowned poet. | And this inspiration made him a renowned poet. |
210 | 00:27:40,759 | 00:27:46,061 | - You told me that Arti has completed her education. - Right. | - You told me that Arti has completed her education. - Right. |
211 | 00:27:47,432 | 00:27:49,400 | - Have you seen her? - No. | - Have you seen her? - No. |
212 | 00:27:50,935 | 00:27:56,066 | I too haven't seen her. I wonder how she looks. | I too haven't seen her. I wonder how she looks. |
213 | 00:27:57,776 | 00:28:00,074 | Write a letter to Arti. | Write a letter to Arti. |
214 | 00:28:01,112 | 00:28:04,138 | Ask her to come here at once. Perhaps... | Ask her to come here at once. Perhaps... |
215 | 00:28:04,215 | 00:28:07,150 | ...her presence will change the atmosphere. | ...her presence will change the atmosphere. |
216 | 00:28:09,120 | 00:28:12,749 | - And my life too. - What's the name of that girl... | - And my life too. - What's the name of that girl... |
217 | 00:28:12,824 | 00:28:15,759 | ...you haven't even seen? | ...you haven't even seen? |
218 | 00:28:17,962 | 00:28:19,930 | My name is Arti! | My name is Arti! |
219 | 00:28:30,809 | 00:28:32,777 | Are you blind? | Are you blind? |
220 | 00:28:36,815 | 00:28:39,784 | Pardon me, I didn't push you deliberately. | Pardon me, I didn't push you deliberately. |
221 | 00:28:41,219 | 00:28:46,179 | - You seem to be scared. - Those goons are after me. | - You seem to be scared. - Those goons are after me. |
222 | 00:28:50,228 | 00:28:52,458 | But you... are you alone? | But you... are you alone? |
223 | 00:28:52,831 | 00:28:56,198 | I'm coming from Jaipur, my brother called me here... | I'm coming from Jaipur, my brother called me here... |
224 | 00:28:56,267 | 00:28:58,201 | ...but he failed to come. | ...but he failed to come. |
225 | 00:28:58,503 | 00:29:01,199 | I hope sister-in-law's health hasn't deteriorated further. | I hope sister-in-law's health hasn't deteriorated further. |
226 | 00:29:02,841 | 00:29:04,809 | Perhaps your brother isn't aware of your arrival. | Perhaps your brother isn't aware of your arrival. |
227 | 00:29:05,009 | 00:29:09,810 | Madam, I'm new to this place... | Madam, I'm new to this place... |
228 | 00:29:09,881 | 00:29:13,817 | ...can you please guide me? | ...can you please guide me? |
229 | 00:29:14,018 | 00:29:15,986 | God will bless you! | God will bless you! |
230 | 00:29:16,855 | 00:29:19,221 | You may keep this but please guide me home. | You may keep this but please guide me home. |
231 | 00:29:19,858 | 00:29:22,156 | Why are you giving me money? | Why are you giving me money? |
232 | 00:29:22,227 | 00:29:24,161 | Do you have your brother's address? | Do you have your brother's address? |
233 | 00:29:25,864 | 00:29:27,991 | Yes, here it is. | Yes, here it is. |
234 | 00:29:33,204 | 00:29:38,836 | This place is very far. I'll hire a taxi, he will take you there. | This place is very far. I'll hire a taxi, he will take you there. |
235 | 00:29:39,043 | 00:29:44,003 | - Come on! - No, I'm scared to travel alone. | - Come on! - No, I'm scared to travel alone. |
236 | 00:29:44,082 | 00:29:46,016 | You please come along. | You please come along. |
237 | 00:29:46,084 | 00:29:48,848 | - I'll be indebted to you. - But I'm in a hurry too. | - I'll be indebted to you. - But I'm in a hurry too. |
238 | 00:29:49,053 | 00:29:51,021 | I have to reach Gangapur before dusk. | I have to reach Gangapur before dusk. |
239 | 00:29:51,222 | 00:29:55,181 | Please treat me as your sister and help me. | Please treat me as your sister and help me. |
240 | 00:29:56,161 | 00:29:59,528 | If she does not come, I'll drop you home. | If she does not come, I'll drop you home. |
241 | 00:29:59,731 | 00:30:04,532 | - He has come again. - Look, if you value your honour... | - He has come again. - Look, if you value your honour... |
242 | 00:30:04,636 | 00:30:05,933 | ...then better get lost from here. Do you understand? | ...then better get lost from here. Do you understand? |
243 | 00:30:06,237 | 00:30:07,795 | Or else I will have to call the police. | Or else I will have to call the police. |
244 | 00:30:11,075 | 00:30:12,804 | Come, I'll drop you home. | Come, I'll drop you home. |
245 | 00:30:17,248 | 00:30:22,550 | - Please come. - Come Champa. | - Please come. - Come Champa. |
246 | 00:30:23,188 | 00:30:26,817 | I was waiting for so long on the station. | I was waiting for so long on the station. |
247 | 00:30:26,991 | 00:30:30,552 | Thanks to her, that she got me here, Or I would have been lost. | Thanks to her, that she got me here, Or I would have been lost. |
248 | 00:30:31,329 | 00:30:33,820 | I am grateful to you, that you came here. | I am grateful to you, that you came here. |
249 | 00:30:34,866 | 00:30:39,826 | Scoundrel, thank me, that I lured her here. | Scoundrel, thank me, that I lured her here. |
250 | 00:30:41,005 | 00:30:42,563 | - Lured me? - What do you say Aarti? | - Lured me? - What do you say Aarti? |
251 | 00:30:44,342 | 00:30:48,176 | - How do you know my name? - Not only your name... | - How do you know my name? - Not only your name... |
252 | 00:30:48,246 | 00:30:49,907 | ...he knows everything about you. | ...he knows everything about you. |
253 | 00:30:50,782 | 00:30:53,842 | Or else how would I've found you? How would you've reached here? | Or else how would I've found you? How would you've reached here? |
254 | 00:31:14,639 | 00:31:18,006 | Every bird that tried to flee form here had it's wings cut off. | Every bird that tried to flee form here had it's wings cut off. |
255 | 00:31:18,810 | 00:31:20,402 | Don't try to flee from here. | Don't try to flee from here. |
256 | 00:31:20,912 | 00:31:25,212 | Or else they will neither let you live, nor lie. | Or else they will neither let you live, nor lie. |
257 | 00:31:27,719 | 00:31:30,119 | Lock her up in my room. | Lock her up in my room. |
258 | 00:31:30,455 | 00:31:34,118 | No! Leave me. Let go of me! | No! Leave me. Let go of me! |
259 | 00:31:35,994 | 00:31:36,961 | Leave me! | Leave me! |
260 | 00:31:45,837 | 00:31:47,805 | Listen to the boss's last errand. | Listen to the boss's last errand. |
261 | 00:31:48,840 | 00:31:52,435 | You'll have to disguise as Aarti and go to Renukadevi's bungalow. | You'll have to disguise as Aarti and go to Renukadevi's bungalow. |
262 | 00:31:53,344 | 00:31:57,644 | You will have to slow poison Ram, son of millionaire Renukadevi. | You will have to slow poison Ram, son of millionaire Renukadevi. |
263 | 00:31:58,283 | 00:32:01,047 | - What? - You will be given a poison... | - What? - You will be given a poison... |
264 | 00:32:01,119 | 00:32:02,984 | ...that you have to give Ram in small quantities. | ...that you have to give Ram in small quantities. |
265 | 00:32:03,421 | 00:32:07,380 | It will take effect slowly. And he will die after 2-3 months. | It will take effect slowly. And he will die after 2-3 months. |
266 | 00:32:07,492 | 00:32:11,053 | So that no one suspects that Ram was poisoned. | So that no one suspects that Ram was poisoned. |
267 | 00:32:12,030 | 00:32:15,659 | No. I won't do that. I won't kill someone. | No. I won't do that. I won't kill someone. |
268 | 00:32:16,768 | 00:32:21,000 | You cannot kill someone, but our Boss can. | You cannot kill someone, but our Boss can. |
269 | 00:32:21,372 | 00:32:25,331 | If you refuse, you will see your mother's corpse. | If you refuse, you will see your mother's corpse. |
270 | 00:32:33,318 | 00:32:38,756 | Tell the Boss that I have happily agreed as always. | Tell the Boss that I have happily agreed as always. |
271 | 00:32:42,527 | 00:32:43,960 | Here's your Aarti. | Here's your Aarti. |
272 | 00:32:53,237 | 00:32:55,205 | Bless you child. Come child. | Bless you child. Come child. |
273 | 00:32:59,911 | 00:33:04,041 | Father, I am doomed! | Father, I am doomed! |
274 | 00:33:04,248 | 00:33:06,876 | Child, I know what is your problem. | Child, I know what is your problem. |
275 | 00:33:07,919 | 00:33:12,982 | If I don't get what I desire, I'll surely die. | If I don't get what I desire, I'll surely die. |
276 | 00:33:13,424 | 00:33:17,121 | Stupid boy, if you mess up things then both of us will die. | Stupid boy, if you mess up things then both of us will die. |
277 | 00:33:17,261 | 00:33:18,319 | Come. | Come. |
278 | 00:33:19,931 | 00:33:22,058 | You must have met father-in-law in Bombay? | You must have met father-in-law in Bombay? |
279 | 00:33:22,266 | 00:33:27,226 | Whenever he came to Bombay, he surely met me. | Whenever he came to Bombay, he surely met me. |
280 | 00:33:27,372 | 00:33:29,738 | He loved me a lot. | He loved me a lot. |
281 | 00:33:30,441 | 00:33:34,343 | If he didn't help me, I would've been left with nowhere to go. | If he didn't help me, I would've been left with nowhere to go. |
282 | 00:33:34,946 | 00:33:38,746 | Child, today I need your help. | Child, today I need your help. |
283 | 00:33:40,385 | 00:33:43,252 | We have brought up Ram in a wrong way. | We have brought up Ram in a wrong way. |
284 | 00:33:44,288 | 00:33:46,256 | It made him renounce worldly pleasures. | It made him renounce worldly pleasures. |
285 | 00:33:46,524 | 00:33:48,754 | He's ignorant about the world. | He's ignorant about the world. |
286 | 00:33:49,861 | 00:33:53,558 | If he has your company, then maybe his attitude changes. | If he has your company, then maybe his attitude changes. |
287 | 00:34:42,346 | 00:34:43,313 | Who are you? | Who are you? |
288 | 00:34:47,452 | 00:34:49,477 | - Mother, who is she? - She is Aarti. | - Mother, who is she? - She is Aarti. |
289 | 00:34:49,587 | 00:34:52,988 | - I have done the Aarti (prayers). - My name is Aarti. | - I have done the Aarti (prayers). - My name is Aarti. |
290 | 00:34:53,591 | 00:34:55,991 | Who permitted you to come in this prayer room? | Who permitted you to come in this prayer room? |
291 | 00:34:56,060 | 00:34:58,153 | Your devotion brought me here. | Your devotion brought me here. |
292 | 00:34:58,262 | 00:35:00,822 | But my prayers have been interrupted because of you. | But my prayers have been interrupted because of you. |
293 | 00:35:01,132 | 00:35:04,829 | How can Aarti do that? Instead it pleases God | How can Aarti do that? Instead it pleases God |
294 | 00:35:04,936 | 00:35:09,896 | - Right mother. - You are absolutely right. | - Right mother. - You are absolutely right. |
295 | 00:35:10,141 | 00:35:12,234 | Mother, you very well know... | Mother, you very well know... |
296 | 00:35:13,144 | 00:35:17,171 | ...no woman is allowed to enter the room I pray in. | ...no woman is allowed to enter the room I pray in. |
297 | 00:35:17,281 | 00:35:19,841 | Son, she is no stranger. Don't you remember... | Son, she is no stranger. Don't you remember... |
298 | 00:35:20,218 | 00:35:23,346 | ...your grandfather supported an orphan girl... | ...your grandfather supported an orphan girl... |
299 | 00:35:23,488 | 00:35:26,013 | ...he educated her. She is the same Aarti. | ...he educated her. She is the same Aarti. |
300 | 00:35:26,157 | 00:35:27,647 | Now she will stay here itself. | Now she will stay here itself. |
301 | 00:35:28,392 | 00:35:32,590 | Mother, men have advised... | Mother, men have advised... |
302 | 00:35:32,964 | 00:35:36,866 | ...that if you want to be a renouncer, stay away from women. | ...that if you want to be a renouncer, stay away from women. |
303 | 00:35:37,568 | 00:35:40,662 | That is why she cannot live here mother. | That is why she cannot live here mother. |
304 | 00:35:43,407 | 00:35:47,867 | The world doesn't even let one who doesn't have anyone to live. | The world doesn't even let one who doesn't have anyone to live. |
305 | 00:35:48,913 | 00:35:51,473 | Okay. Then I will tell her... | Okay. Then I will tell her... |
306 | 00:35:52,583 | 00:35:55,051 | ...that there is no place in this house for her. | ...that there is no place in this house for her. |
307 | 00:35:57,722 | 00:36:01,681 | But your grandfather's soul will not rest in peace. | But your grandfather's soul will not rest in peace. |
308 | 00:36:05,329 | 00:36:07,889 | Okay, tell her that she can stay here. | Okay, tell her that she can stay here. |
309 | 00:36:08,266 | 00:36:10,962 | But tell her to keep away from me. | But tell her to keep away from me. |
310 | 00:36:11,202 | 00:36:15,901 | - I surely will, I am Rajdhani. - What's all this about Rajdhani. | - I surely will, I am Rajdhani. - What's all this about Rajdhani. |
311 | 00:36:16,107 | 00:36:18,974 | I used to run very fast in the college... | I used to run very fast in the college... |
312 | 00:36:19,043 | 00:36:22,911 | ...my friends told me that I run faster than the Rajdhani train. | ...my friends told me that I run faster than the Rajdhani train. |
313 | 00:36:23,281 | 00:36:24,976 | That is why I am called Rajdhani. | That is why I am called Rajdhani. |
314 | 00:36:26,751 | 00:36:27,911 | If you want to live here... | If you want to live here... |
315 | 00:36:28,119 | 00:36:31,520 | ...you'll have to keep the pace of a goods train. | ...you'll have to keep the pace of a goods train. |
316 | 00:36:32,123 | 00:36:36,082 | If I slow down my pace & make the one giving me shelter happy... | If I slow down my pace & make the one giving me shelter happy... |
317 | 00:36:36,227 | 00:36:39,196 | ...then I will keep the pace of a bullock cart. | ...then I will keep the pace of a bullock cart. |
318 | 00:36:41,465 | 00:36:42,432 | Go! | Go! |
319 | 00:36:45,303 | 00:36:48,272 | - If you permit... - Yes child, go. | - If you permit... - Yes child, go. |
320 | 00:37:17,501 | 00:37:19,765 | - What is it? - Milk for you. | - What is it? - Milk for you. |
321 | 00:37:20,004 | 00:37:22,472 | - Why did you get it? - Mother asked me to. - I don't want it. | - Why did you get it? - Mother asked me to. - I don't want it. |
322 | 00:37:22,807 | 00:37:24,570 | - You won't fall asleep. - Why? | - You won't fall asleep. - Why? |
323 | 00:37:25,276 | 00:37:28,973 | Dinu uncle said that you don't sleep till you drink milk. | Dinu uncle said that you don't sleep till you drink milk. |
324 | 00:37:29,347 | 00:37:33,147 | - Stop there itself. - I will keep it here. | - Stop there itself. - I will keep it here. |
325 | 00:37:33,517 | 00:37:37,977 | Mother! Dinu Kaka. Hurry up! | Mother! Dinu Kaka. Hurry up! |
326 | 00:37:39,190 | 00:37:44,321 | - Poison. - Poison? - Yes, in this glass and this milk. | - Poison. - Poison? - Yes, in this glass and this milk. |
327 | 00:37:46,530 | 00:37:49,397 | What are you saying? | What are you saying? |
328 | 00:37:49,700 | 00:37:55,263 | You know that anything touched by a woman other than you... | You know that anything touched by a woman other than you... |
329 | 00:37:55,539 | 00:37:57,166 | ...is poison for me. | ...is poison for me. |
330 | 00:37:57,308 | 00:38:00,505 | - But, Aarti is... - She is not a family member. | - But, Aarti is... - She is not a family member. |
331 | 00:38:01,045 | 00:38:03,673 | I won't drink the milk she gets. | I won't drink the milk she gets. |
332 | 00:38:03,781 | 00:38:06,750 | Brother, she will be family if we make her. | Brother, she will be family if we make her. |
333 | 00:38:07,318 | 00:38:10,754 | - He is right. - Mother, now don't say... | - He is right. - Mother, now don't say... |
334 | 00:38:11,455 | 00:38:16,017 | ...that grandfather's soul won't rest if I don't drink that milk. | ...that grandfather's soul won't rest if I don't drink that milk. |
335 | 00:38:16,127 | 00:38:18,618 | - How will it? - Who are you to interfere? | - How will it? - Who are you to interfere? |
336 | 00:38:18,729 | 00:38:21,357 | Rajdhani, no a bullock cart. | Rajdhani, no a bullock cart. |
337 | 00:38:21,799 | 00:38:26,827 | Mother take all of them from here. You leave too. | Mother take all of them from here. You leave too. |
338 | 00:38:27,071 | 00:38:30,199 | - Okay. - Go on. | - Okay. - Go on. |
339 | 00:38:31,742 | 00:38:35,439 | - Guest... - What? | - Guest... - What? |
340 | 00:38:35,746 | 00:38:38,214 | I called you a guest. | I called you a guest. |
341 | 00:38:38,582 | 00:38:40,777 | Take this glass of milk. | Take this glass of milk. |
342 | 00:38:47,258 | 00:38:52,059 | And listen. Don't come in this room. | And listen. Don't come in this room. |
343 | 00:38:55,166 | 00:38:57,225 | - Can I come up till the door? - Yes. | - Can I come up till the door? - Yes. |
344 | 00:38:57,368 | 00:39:00,337 | But remove your anklet, it's tinkling irritates me. | But remove your anklet, it's tinkling irritates me. |
345 | 00:39:00,838 | 00:39:03,136 | It hinders my concentration. | It hinders my concentration. |
346 | 00:39:06,777 | 00:39:09,803 | Oh God, where did she come from? | Oh God, where did she come from? |
347 | 00:39:13,384 | 00:39:18,151 | The father in the church is not well. I'll go and meet him. | The father in the church is not well. I'll go and meet him. |
348 | 00:39:18,389 | 00:39:21,153 | Don't worry, I'll look after the house. | Don't worry, I'll look after the house. |
349 | 00:39:21,292 | 00:39:24,420 | There are many who will do that, you look after Ram. | There are many who will do that, you look after Ram. |
350 | 00:39:24,495 | 00:39:25,462 | How can I? | How can I? |
351 | 00:39:25,529 | 00:39:27,497 | When I go upstairs he screams at me... | When I go upstairs he screams at me... |
352 | 00:39:27,631 | 00:39:29,599 | ...to leave because he loses his concentration. | ...to leave because he loses his concentration. |
353 | 00:39:29,800 | 00:39:31,893 | I have called you so that he loses concentration. | I have called you so that he loses concentration. |
354 | 00:39:32,303 | 00:39:36,103 | Mother, I don't think this will work. | Mother, I don't think this will work. |
355 | 00:39:36,807 | 00:39:42,268 | If even you lose hope then, it will break a mother's heart. | If even you lose hope then, it will break a mother's heart. |
356 | 00:39:44,315 | 00:39:47,910 | "Let peace prevail" | "Let peace prevail" |
357 | 00:39:54,959 | 00:39:57,860 | "Praise Lord Shiva" | "Praise Lord Shiva" |
358 | 00:40:19,250 | 00:40:24,153 | "Listen O' renouncer, I am a young maiden" | "Listen O' renouncer, I am a young maiden" |
359 | 00:40:29,360 | 00:40:33,558 | "I teach you to love" | "I teach you to love" |
360 | 00:40:33,998 | 00:40:37,490 | "Let me restrain your devotion" | "Let me restrain your devotion" |
361 | 00:41:41,532 | 00:41:45,901 | "I am at your door step" | "I am at your door step" |
362 | 00:41:46,003 | 00:41:49,905 | "Why have you turned away from me" | "Why have you turned away from me" |
363 | 00:41:59,683 | 00:42:03,983 | "Drink from these intoxicating eyes" | "Drink from these intoxicating eyes" |
364 | 00:42:08,959 | 00:42:12,520 | "Stop this penance, live happily" | "Stop this penance, live happily" |
365 | 00:42:12,630 | 00:42:15,258 | "Listen O' maiden, I am a renouncer" | "Listen O' maiden, I am a renouncer" |
366 | 00:42:15,466 | 00:42:17,263 | "Go entice someone else" | "Go entice someone else" |
367 | 00:42:17,468 | 00:42:19,993 | "O' mother save me" | "O' mother save me" |
368 | 00:43:12,089 | 00:43:14,387 | "Hail Lord Rama" | "Hail Lord Rama" |
369 | 00:43:14,858 | 00:43:18,919 | "I dressed up like..." | "I dressed up like..." |
370 | 00:43:19,363 | 00:43:23,322 | "...like lightning in the rains" | "...like lightning in the rains" |
371 | 00:43:33,043 | 00:43:37,002 | "Such is my youth..." | "Such is my youth..." |
372 | 00:43:42,119 | 00:43:45,611 | "...like fire combined with water" | "...like fire combined with water" |
373 | 00:43:45,889 | 00:43:48,357 | "O Lord, a witch has come..." | "O Lord, a witch has come..." |
374 | 00:43:48,559 | 00:43:50,356 | "...save your follower" | "...save your follower" |
375 | 00:44:45,182 | 00:44:49,209 | "You became a renouncer in your youth" | "You became a renouncer in your youth" |
376 | 00:44:49,853 | 00:44:53,482 | "Your devotion won't be fulfilled" | "Your devotion won't be fulfilled" |
377 | 00:45:05,803 | 00:45:09,762 | "My beauty has such powers" | "My beauty has such powers" |
378 | 00:45:10,274 | 00:45:13,766 | "You will start worshiping me" | "You will start worshiping me" |
379 | 00:45:14,078 | 00:45:16,239 | "This dilemma is coming closer" | "This dilemma is coming closer" |
380 | 00:45:16,480 | 00:45:18,448 | "Someone take her" | "Someone take her" |
381 | 00:45:23,087 | 00:45:26,056 | Dinu uncle... | Dinu uncle... |
382 | 00:45:28,158 | 00:45:32,254 | - Dinu uncle, it's very late. - I have got the milk. | - Dinu uncle, it's very late. - I have got the milk. |
383 | 00:45:32,663 | 00:45:34,460 | - It's you again. - Yes, it's me. | - It's you again. - Yes, it's me. |
384 | 00:45:34,665 | 00:45:37,725 | I'm tired just avoiding you... | I'm tired just avoiding you... |
385 | 00:45:37,835 | 00:45:40,463 | ...aren't you tired of swaying around all day? | ...aren't you tired of swaying around all day? |
386 | 00:45:40,838 | 00:45:44,638 | Shall I massage your feet? | Shall I massage your feet? |
387 | 00:45:44,775 | 00:45:52,079 | Stand up and then talk to me. I'm begging you to stop troubling me. | Stand up and then talk to me. I'm begging you to stop troubling me. |
388 | 00:45:52,182 | 00:45:53,809 | - On one condition. - What is it? | - On one condition. - What is it? |
389 | 00:45:54,251 | 00:45:57,152 | Whenever I get milk, you please drink it. | Whenever I get milk, you please drink it. |
390 | 00:45:57,321 | 00:46:01,553 | Nothing other than this? - Yes there is? - What? | Nothing other than this? - Yes there is? - What? |
391 | 00:46:02,593 | 00:46:04,891 | Late at night when everyone is asleep... | Late at night when everyone is asleep... |
392 | 00:46:05,195 | 00:46:10,656 | ...under the stars, you and me... | ...under the stars, you and me... |
393 | 00:46:11,201 | 00:46:14,227 | ...will sit on the terrace together and talk. | ...will sit on the terrace together and talk. |
394 | 00:46:14,338 | 00:46:18,297 | Stand up and then talk to me. Now say, talk about what? | Stand up and then talk to me. Now say, talk about what? |
395 | 00:46:18,542 | 00:46:21,102 | What 2 young people talk about when they're alone. | What 2 young people talk about when they're alone. |
396 | 00:46:21,211 | 00:46:22,303 | - You're shameless. - What? | - You're shameless. - What? |
397 | 00:46:22,546 | 00:46:28,314 | Okay, I'll drink the milk you get, keep the glass and go. | Okay, I'll drink the milk you get, keep the glass and go. |
398 | 00:46:28,552 | 00:46:33,319 | Good night! Now leave. | Good night! Now leave. |
399 | 00:46:37,227 | 00:46:38,194 | Oh Lord! | Oh Lord! |
400 | 00:46:43,834 | 00:46:45,324 | I have heard that in London, till... | I have heard that in London, till... |
401 | 00:46:46,737 | 00:46:49,535 | ...till everyone is on the table, no one starts eating. | ...till everyone is on the table, no one starts eating. |
402 | 00:46:49,740 | 00:46:54,336 | - Let Aarti come. - I don't wait once I finish my prayers. | - Let Aarti come. - I don't wait once I finish my prayers. |
403 | 00:46:54,411 | 00:46:58,541 | - Greetings! - What accounts have you recalled so late at night? | - Greetings! - What accounts have you recalled so late at night? |
404 | 00:46:58,649 | 00:47:02,050 | I forgot to tell you, a letter had arrived from the fields. | I forgot to tell you, a letter had arrived from the fields. |
405 | 00:47:03,654 | 00:47:07,146 | - What's written. - Tomorrow, you have to go to the fields. | - What's written. - Tomorrow, you have to go to the fields. |
406 | 00:47:09,593 | 00:47:10,890 | I am as it is feeling suffocated in the house. | I am as it is feeling suffocated in the house. |
407 | 00:47:12,763 | 00:47:17,063 | Dinu uncle, pack my bags I'll leave early in the morning. | Dinu uncle, pack my bags I'll leave early in the morning. |
408 | 00:47:22,606 | 00:47:24,972 | Dinu, we will all leave in the morning. | Dinu, we will all leave in the morning. |
409 | 00:47:25,943 | 00:47:27,740 | Who all? | Who all? |
410 | 00:47:28,011 | 00:47:31,572 | Brother, Rakesh, Aarti, no one has seen our fields. | Brother, Rakesh, Aarti, no one has seen our fields. |
411 | 00:47:32,282 | 00:47:35,649 | Dinu uncle, you pack all their bags. | Dinu uncle, you pack all their bags. |
412 | 00:47:35,786 | 00:47:37,913 | I will stay at home. It will be very peaceful here. | I will stay at home. It will be very peaceful here. |
413 | 00:47:38,121 | 00:47:43,753 | Mr. Ram, you know how important it is for you to go there. | Mr. Ram, you know how important it is for you to go there. |
414 | 00:47:47,130 | 00:47:51,328 | Mother, now you all go home and rest, I'll meet the farmers. | Mother, now you all go home and rest, I'll meet the farmers. |
415 | 00:47:54,805 | 00:47:58,673 | - Did you see? - Yes, he is very good. | - Did you see? - Yes, he is very good. |
416 | 00:48:00,310 | 00:48:03,768 | Everything is good, but I have bad luck. | Everything is good, but I have bad luck. |
417 | 00:48:04,648 | 00:48:05,615 | Come. | Come. |
418 | 00:48:06,650 | 00:48:07,617 | Shame on such profits! | Shame on such profits! |
419 | 00:48:08,452 | 00:48:14,880 | Mother it is unfair that one family had 400 acres of land. | Mother it is unfair that one family had 400 acres of land. |
420 | 00:48:15,659 | 00:48:17,627 | Nowadays there is equality everywhere. | Nowadays there is equality everywhere. |
421 | 00:48:18,829 | 00:48:22,356 | To possess anything that is more than you requirement... | To possess anything that is more than you requirement... |
422 | 00:48:22,833 | 00:48:24,232 | ...is a sin! | ...is a sin! |
423 | 00:48:25,335 | 00:48:29,135 | Villagers, the land my ancestors had taken from your ancestors... | Villagers, the land my ancestors had taken from your ancestors... |
424 | 00:48:29,840 | 00:48:31,307 | ...I return it to you. | ...I return it to you. |
425 | 00:48:31,675 | 00:48:38,444 | What will you do by giving away so much of land? | What will you do by giving away so much of land? |
426 | 00:48:38,749 | 00:48:43,709 | There is no use of making your own loss. | There is no use of making your own loss. |
427 | 00:48:43,854 | 00:48:47,312 | Even after giving away the land... | Even after giving away the land... |
428 | 00:48:47,424 | 00:48:51,053 | ...you will get your salary every month. | ...you will get your salary every month. |
429 | 00:48:51,295 | 00:48:55,925 | Then why worry? This noble deed should be done soon. | Then why worry? This noble deed should be done soon. |
430 | 00:48:56,366 | 00:48:59,062 | All of you take a seat and eat something and go. | All of you take a seat and eat something and go. |
431 | 00:48:59,436 | 00:49:06,399 | Hail the small master! | Hail the small master! |
432 | 00:49:18,388 | 00:49:21,846 | You're giving away 400 acres of land... | You're giving away 400 acres of land... |
433 | 00:49:21,992 | 00:49:24,688 | ...can't you give 4 inches of your heart? | ...can't you give 4 inches of your heart? |
434 | 00:49:25,062 | 00:49:26,859 | Aren't you ashamed to say that so loudly? | Aren't you ashamed to say that so loudly? |
435 | 00:49:26,997 | 00:49:28,294 | You want me to talk slowly? | You want me to talk slowly? |
436 | 00:49:28,465 | 00:49:30,194 | I've have explained to you so many times. | I've have explained to you so many times. |
437 | 00:49:30,901 | 00:49:33,768 | I have understood, now I'll make everyone understand. | I have understood, now I'll make everyone understand. |
438 | 00:49:33,904 | 00:49:34,962 | Munimji... | Munimji... |
439 | 00:49:38,809 | 00:49:41,710 | villagers, our small master... | villagers, our small master... |
440 | 00:49:42,145 | 00:49:46,377 | ...will sing us a song with madam Aarti. | ...will sing us a song with madam Aarti. |
441 | 00:49:47,918 | 00:49:51,217 | - When did I say that? - Isn't this a happy occasion? | - When did I say that? - Isn't this a happy occasion? |
442 | 00:49:51,421 | 00:49:55,221 | - Yes, it is. - Then is it bad to celebrate? | - Yes, it is. - Then is it bad to celebrate? |
443 | 00:49:55,492 | 00:49:57,892 | No, celebrating is not bad. | No, celebrating is not bad. |
444 | 00:49:58,095 | 00:50:02,725 | Okay, then you sing and dance. | Okay, then you sing and dance. |
445 | 00:50:03,266 | 00:50:06,724 | Sway to and sing such a hymn, that it pleasures everyone. | Sway to and sing such a hymn, that it pleasures everyone. |
446 | 00:50:13,043 | 00:50:18,743 | "How can I sing hymns in my youth" | "How can I sing hymns in my youth" |
447 | 00:50:19,049 | 00:50:22,746 | "How can I be a renouncer in my youth" | "How can I be a renouncer in my youth" |
448 | 00:50:30,794 | 00:50:36,255 | "How can I break the promise made to my Guru" | "How can I break the promise made to my Guru" |
449 | 00:50:36,533 | 00:50:39,934 | "I am a renouncer, how can I be your beloved" | "I am a renouncer, how can I be your beloved" |
450 | 00:51:14,838 | 00:51:19,138 | "I swayed and my eyes danced" | "I swayed and my eyes danced" |
451 | 00:51:24,648 | 00:51:28,209 | "I lost my childhood, my speech changed" | "I lost my childhood, my speech changed" |
452 | 00:51:28,585 | 00:51:32,077 | "Leave me alone..." | "Leave me alone..." |
453 | 00:51:32,522 | 00:51:35,889 | "...I won't be able to be your beloved" | "...I won't be able to be your beloved" |
454 | 00:51:40,130 | 00:51:45,830 | "How can I accept the worldly pleasures" | "How can I accept the worldly pleasures" |
455 | 00:52:28,178 | 00:52:32,137 | "Neither is it bothered about family nor about people..." | "Neither is it bothered about family nor about people..." |
456 | 00:52:38,188 | 00:52:41,680 | "...such is this youth" | "...such is this youth" |
457 | 00:52:41,992 | 00:52:45,553 | "Who knows why it doesn't make any difference to you" | "Who knows why it doesn't make any difference to you" |
458 | 00:52:45,996 | 00:52:49,557 | "Both of us have the perfect age" | "Both of us have the perfect age" |
459 | 00:52:49,733 | 00:52:55,501 | "How can I control my delicate waist" | "How can I control my delicate waist" |
460 | 00:53:42,152 | 00:53:45,747 | "How can I make you understand again and gain" | "How can I make you understand again and gain" |
461 | 00:53:51,161 | 00:53:55,359 | "I cannot have a relationship with you" | "I cannot have a relationship with you" |
462 | 00:53:55,999 | 00:53:59,366 | "I am shy, how can I say what I feel" | "I am shy, how can I say what I feel" |
463 | 00:53:59,603 | 00:54:03,232 | "May I not stay a spinster all my life" | "May I not stay a spinster all my life" |
464 | 00:54:04,074 | 00:54:09,239 | "How do I control my youth" | "How do I control my youth" |
465 | 00:54:28,365 | 00:54:30,993 | Mother, please let it be. | Mother, please let it be. |
466 | 00:54:31,101 | 00:54:35,595 | Just a little while more, then you will be fine by morning. | Just a little while more, then you will be fine by morning. |
467 | 00:54:36,106 | 00:54:42,011 | A noble woman like you has made be a sinner by touching my feet. | A noble woman like you has made be a sinner by touching my feet. |
468 | 00:54:42,112 | 00:54:45,013 | If it was your own mother instead of me... | If it was your own mother instead of me... |
469 | 00:54:45,382 | 00:54:47,009 | ...would you say that to her too? | ...would you say that to her too? |
470 | 00:54:49,119 | 00:54:54,352 | Believe me, that mother is nothing compared to you. | Believe me, that mother is nothing compared to you. |
471 | 00:54:54,424 | 00:54:57,086 | Now don't talk so much. | Now don't talk so much. |
472 | 00:54:57,727 | 00:55:00,525 | Take the blanket and go to sleep. | Take the blanket and go to sleep. |
473 | 00:55:03,400 | 00:55:09,202 | Mother, why do people want to hurt some people? | Mother, why do people want to hurt some people? |
474 | 00:55:09,339 | 00:55:11,534 | There also people who think of doing good to others. | There also people who think of doing good to others. |
475 | 00:55:12,075 | 00:55:16,705 | Look at you, you are so worried about me and my Ram. | Look at you, you are so worried about me and my Ram. |
476 | 00:55:21,418 | 00:55:24,717 | - Madam come soon. - What happened? - Ram has high fever. | - Madam come soon. - What happened? - Ram has high fever. |
477 | 00:55:25,088 | 00:55:26,055 | And he is unconscious. | And he is unconscious. |
478 | 00:55:32,362 | 00:55:36,128 | I will tell them everything. | I will tell them everything. |
479 | 00:55:50,113 | 00:55:53,810 | - Are you fine? - I was always fine. | - Are you fine? - I was always fine. |
480 | 00:55:54,451 | 00:55:56,578 | I mean is your fever down? | I mean is your fever down? |
481 | 00:55:56,720 | 00:55:59,245 | - Why should it have? - Why not? | - Why should it have? - Why not? |
482 | 00:55:59,856 | 00:56:03,690 | Mother and Dinu uncle prayed for you all night. | Mother and Dinu uncle prayed for you all night. |
483 | 00:56:04,127 | 00:56:07,756 | - What about you? - I was scared. | - What about you? - I was scared. |
484 | 00:56:09,632 | 00:56:12,430 | You must have seen the doctor take my blood from here. | You must have seen the doctor take my blood from here. |
485 | 00:56:12,635 | 00:56:16,833 | I want to talk to you about that. | I want to talk to you about that. |
486 | 00:56:17,741 | 00:56:20,904 | If it can help, then do say so. | If it can help, then do say so. |
487 | 00:56:22,145 | 00:56:25,376 | - The milk I gave you... - Had poison. | - The milk I gave you... - Had poison. |
488 | 00:56:28,318 | 00:56:32,379 | - You know everything? - Yes, I do. | - You know everything? - Yes, I do. |
489 | 00:56:34,157 | 00:56:36,284 | In these matters I am no less than a scholar. | In these matters I am no less than a scholar. |
490 | 00:56:36,659 | 00:56:38,183 | Do you remember, that day I had said... | Do you remember, that day I had said... |
491 | 00:56:39,162 | 00:56:42,393 | ...anything that is touched by any woman other than mother... | ...anything that is touched by any woman other than mother... |
492 | 00:56:42,499 | 00:56:45,525 | ...is poison for me. - So I didn't drink the milk. | ...is poison for me. - So I didn't drink the milk. |
493 | 00:56:47,170 | 00:56:50,196 | - What? - Listen to one more thing carefully... | - What? - Listen to one more thing carefully... |
494 | 00:56:50,673 | 00:56:54,131 | Whenever you get milk, I'll pour it. | Whenever you get milk, I'll pour it. |
495 | 00:56:54,244 | 00:56:57,645 | The milk will be wasted, so stop trying to make me drink the milk. | The milk will be wasted, so stop trying to make me drink the milk. |
496 | 00:56:58,181 | 00:57:00,479 | Are you telling the truth. | Are you telling the truth. |
497 | 00:57:04,921 | 00:57:09,415 | O Lord, these tears make me go soft. | O Lord, these tears make me go soft. |
498 | 00:57:09,859 | 00:57:12,953 | But I will not change my mind about the milk. Not at all. | But I will not change my mind about the milk. Not at all. |
499 | 00:57:24,207 | 00:57:26,573 | God, you have listened to my prayers. | God, you have listened to my prayers. |
500 | 00:57:27,544 | 00:57:30,775 | I would have died, if something had happened to Ram. | I would have died, if something had happened to Ram. |
501 | 00:57:31,815 | 00:57:34,784 | The family is as good as the world is bad. | The family is as good as the world is bad. |
502 | 00:57:35,718 | 00:57:39,347 | God, never make this family suffer. | God, never make this family suffer. |
503 | 00:57:41,224 | 00:57:43,784 | - IT's Aarti speaking. - I am Ranjit's associate. | - IT's Aarti speaking. - I am Ranjit's associate. |
504 | 00:57:44,894 | 00:57:47,192 | - What do you want? - We know everything... | - What do you want? - We know everything... |
505 | 00:57:47,397 | 00:57:49,194 | ...even when we aren't present. | ...even when we aren't present. |
506 | 00:57:49,299 | 00:57:51,267 | The work for which you were sent... | The work for which you were sent... |
507 | 00:57:51,401 | 00:57:53,266 | ...if it is not completed, then... - Then what? | ...if it is not completed, then... - Then what? |
508 | 00:57:53,403 | 00:57:54,995 | Your mother will be killed. | Your mother will be killed. |
509 | 00:57:57,574 | 00:58:01,704 | Listen carefully, I won't let this family to be destroyed. | Listen carefully, I won't let this family to be destroyed. |
510 | 00:58:06,316 | 00:58:09,217 | Please come, take a seat. | Please come, take a seat. |
511 | 00:58:09,586 | 00:58:11,213 | I will massage your feet. | I will massage your feet. |
512 | 00:58:11,287 | 00:58:13,881 | Bless you child. It's enough that you offered. | Bless you child. It's enough that you offered. |
513 | 00:58:13,990 | 00:58:15,890 | No, it's my duty. | No, it's my duty. |
514 | 00:58:16,259 | 00:58:20,491 | - He looks after me so much. Brother... - Yes? | - He looks after me so much. Brother... - Yes? |
515 | 00:58:20,930 | 00:58:24,297 | I have thought of getting Ram married to Aarti. | I have thought of getting Ram married to Aarti. |
516 | 00:58:24,434 | 00:58:25,401 | She is a nice girl. | She is a nice girl. |
517 | 00:58:28,872 | 00:58:31,568 | - What do you think? - Why not? | - What do you think? - Why not? |
518 | 00:58:31,941 | 00:58:33,033 | - She's a nice girl. - You've agreed, I'll talk to guruji also. | - She's a nice girl. - You've agreed, I'll talk to guruji also. |
519 | 00:59:33,403 | 00:59:36,372 | Hail Lord Mahadev! | Hail Lord Mahadev! |
520 | 00:59:39,409 | 00:59:42,378 | "Glory to Lord Shanker" | "Glory to Lord Shanker" |
521 | 00:59:47,417 | 00:59:49,385 | "Hail Lord Shiva!" | "Hail Lord Shiva!" |
522 | 01:00:00,430 | 01:00:01,897 | Hail Lord Mahadev! | Hail Lord Mahadev! |
523 | 01:00:01,965 | 01:00:05,401 | Our Ishwar Baba is the incarnate of Lord Shanker. | Our Ishwar Baba is the incarnate of Lord Shanker. |
524 | 01:00:05,468 | 01:00:08,403 | But today, he has taken the form of Lord Krishna. | But today, he has taken the form of Lord Krishna. |
525 | 01:00:08,471 | 01:00:11,907 | Baba is one, but he can take many forms. | Baba is one, but he can take many forms. |
526 | 01:00:11,975 | 01:00:16,412 | Hail Ishwar Baba, the incarnate of Lord Shanker! | Hail Ishwar Baba, the incarnate of Lord Shanker! |
527 | 01:00:27,457 | 01:00:29,425 | Baba, save me! | Baba, save me! |
528 | 01:00:34,464 | 01:00:35,431 | Go away! | Go away! |
529 | 01:00:35,498 | 01:00:39,434 | Baba, he has come to your refuge, please save him. | Baba, he has come to your refuge, please save him. |
530 | 01:00:39,502 | 01:00:41,936 | A sinner is punished for his sins. | A sinner is punished for his sins. |
531 | 01:00:42,472 | 01:00:47,432 | You sinner! Didn't you look at the lady with immoral intentions | You sinner! Didn't you look at the lady with immoral intentions |
532 | 01:00:47,510 | 01:00:49,444 | Yes Baba, I did. | Yes Baba, I did. |
533 | 01:00:49,512 | 01:00:53,949 | An immoral thought did cross my mind. Please forgive me. | An immoral thought did cross my mind. Please forgive me. |
534 | 01:00:54,484 | 01:00:56,452 | I will destroy you! | I will destroy you! |
535 | 01:00:57,487 | 01:01:02,948 | No Baba! Man made a mistake, God should forgive him. | No Baba! Man made a mistake, God should forgive him. |
536 | 01:01:03,493 | 01:01:05,461 | You are all merciful, Baba. | You are all merciful, Baba. |
537 | 01:01:06,496 | 01:01:07,463 | Amen! | Amen! |
538 | 01:01:08,498 | 01:01:09,965 | Hail Lord Mahadev! | Hail Lord Mahadev! |
539 | 01:01:14,504 | 01:01:17,962 | Be purified with this holy water of the Ganga. | Be purified with this holy water of the Ganga. |
540 | 01:01:21,511 | 01:01:22,478 | Miracle! | Miracle! |
541 | 01:01:22,545 | 01:01:25,480 | Glory to Ishwar Baba! | Glory to Ishwar Baba! |
542 | 01:01:39,529 | 01:01:44,489 | Beautiful! Very beautiful! | Beautiful! Very beautiful! |
543 | 01:01:45,034 | 01:01:46,501 | What did you say? | What did you say? |
544 | 01:01:47,537 | 01:01:50,995 | Chanting God's name is beautiful. | Chanting God's name is beautiful. |
545 | 01:01:51,541 | 01:01:55,500 | Baba, my husband does not love me. | Baba, my husband does not love me. |
546 | 01:01:56,045 | 01:01:57,512 | I will love you. | I will love you. |
547 | 01:01:58,548 | 01:02:03,008 | I will set everything right. Don't worry. | I will set everything right. Don't worry. |
548 | 01:02:03,086 | 01:02:05,020 | Hail Lord Mahadev. | Hail Lord Mahadev. |
549 | 01:02:05,555 | 01:02:09,013 | Take this rosary of Rudraksh beads. | Take this rosary of Rudraksh beads. |
550 | 01:02:09,559 | 01:02:16,021 | Wear it after your bath tomorrow morning. | Wear it after your bath tomorrow morning. |
551 | 01:02:16,099 | 01:02:19,535 | And come and see me on the new moon night. | And come and see me on the new moon night. |
552 | 01:02:19,602 | 01:02:23,538 | Your destiny will shine on that dark night. | Your destiny will shine on that dark night. |
553 | 01:02:25,575 | 01:02:27,543 | Bless you. | Bless you. |
554 | 01:02:38,588 | 01:02:43,548 | Girdhari... where are you going, child? | Girdhari... where are you going, child? |
555 | 01:02:43,626 | 01:02:46,561 | Where can you go after breaking the law... | Where can you go after breaking the law... |
556 | 01:02:46,629 | 01:02:48,563 | ...and trying to escape the police? | ...and trying to escape the police? |
557 | 01:02:51,601 | 01:02:55,059 | Baba, save us! | Baba, save us! |
558 | 01:02:55,605 | 01:02:59,063 | Don't be afraid. | Don't be afraid. |
559 | 01:02:59,609 | 01:03:02,077 | This Ashram is the sacred Ganga... | This Ashram is the sacred Ganga... |
560 | 01:03:02,145 | 01:03:05,581 | ...where a sinner takes a dip and is purified. | ...where a sinner takes a dip and is purified. |
561 | 01:03:05,648 | 01:03:07,081 | You are great, Baba. | You are great, Baba. |
562 | 01:03:07,617 | 01:03:10,586 | Look at me, you fools. | Look at me, you fools. |
563 | 01:03:10,653 | 01:03:15,090 | Those who look up to me, I take care of them. | Those who look up to me, I take care of them. |
564 | 01:03:26,135 | 01:03:29,593 | Children, drink this holy water. | Children, drink this holy water. |
565 | 01:03:29,672 | 01:03:31,606 | You will be blessed. | You will be blessed. |
566 | 01:03:38,648 | 01:03:41,116 | Has realisation dawned on you? | Has realisation dawned on you? |
567 | 01:03:41,184 | 01:03:43,618 | Did your mind's eye open? | Did your mind's eye open? |
568 | 01:03:43,686 | 01:03:44,653 | Boss?!! | Boss?!! |
569 | 01:03:44,720 | 01:03:52,126 | I am Brahma, I am vishnu, I am Shiva! | I am Brahma, I am vishnu, I am Shiva! |
570 | 01:03:52,662 | 01:04:01,127 | It is in your interest that you two hide your face at my feet. | It is in your interest that you two hide your face at my feet. |
571 | 01:04:01,204 | 01:04:06,642 | Quickly! Because your stars are bad right now. | Quickly! Because your stars are bad right now. |
572 | 01:04:07,176 | 01:04:11,135 | What are you uniformed men doing here? | What are you uniformed men doing here? |
573 | 01:04:11,214 | 01:04:15,150 | We spotted two fugitives at the fair... | We spotted two fugitives at the fair... |
574 | 01:04:15,218 | 01:04:16,651 | ...but they managed to escape. | ...but they managed to escape. |
575 | 01:04:16,719 | 01:04:19,153 | We came here looking for them. | We came here looking for them. |
576 | 01:04:19,222 | 01:04:22,157 | The criminals are right before you! | The criminals are right before you! |
577 | 01:04:22,692 | 01:04:26,651 | He is a criminal, you are a criminal. | He is a criminal, you are a criminal. |
578 | 01:04:26,729 | 01:04:29,664 | The whole world is full of criminals. | The whole world is full of criminals. |
579 | 01:04:30,700 | 01:04:34,659 | But here, in this Ashram, in this temple of Lord Shanker... | But here, in this Ashram, in this temple of Lord Shanker... |
580 | 01:04:34,737 | 01:04:38,173 | ...no one is a criminal, no one is a sinner. | ...no one is a criminal, no one is a sinner. |
581 | 01:04:38,241 | 01:04:41,677 | Baba, if I manage to nab those criminals, I'll be promoted. | Baba, if I manage to nab those criminals, I'll be promoted. |
582 | 01:04:41,744 | 01:04:46,181 | Lord Krishna has said, 'Just do your duty'. | Lord Krishna has said, 'Just do your duty'. |
583 | 01:04:46,249 | 01:04:47,682 | Now leave. | Now leave. |
584 | 01:04:48,718 | 01:04:51,687 | Hail Lord Mahadev! | Hail Lord Mahadev! |
585 | 01:04:52,722 | 01:04:54,690 | The fear of women... | The fear of women... |
586 | 01:04:54,757 | 01:04:57,692 | ...that's ingrained in his mind since childhood... | ...that's ingrained in his mind since childhood... |
587 | 01:04:57,760 | 01:05:00,194 | ...exists even today. | ...exists even today. |
588 | 01:05:00,730 | 01:05:02,698 | There is no solution to it either. | There is no solution to it either. |
589 | 01:05:03,733 | 01:05:07,692 | We tried our best. We even made Aarti stay in our house. | We tried our best. We even made Aarti stay in our house. |
590 | 01:05:08,738 | 01:05:13,698 | I thought, staying with Aarti, Ram will change. | I thought, staying with Aarti, Ram will change. |
591 | 01:05:13,776 | 01:05:16,210 | And I will even get Ram married to her. | And I will even get Ram married to her. |
592 | 01:05:16,279 | 01:05:21,216 | Aarti, you can be Ram's wife. | Aarti, you can be Ram's wife. |
593 | 01:05:23,753 | 01:05:27,211 | - I? - Yes, you. | - I? - Yes, you. |
594 | 01:05:28,758 | 01:05:32,717 | But before you become his wife, you'll have to be an enchantress | But before you become his wife, you'll have to be an enchantress |
595 | 01:05:33,763 | 01:05:34,730 | Enchantress? | Enchantress? |
596 | 01:05:35,765 | 01:05:39,724 | Pardon me for saying this, but you have that in you. | Pardon me for saying this, but you have that in you. |
597 | 01:05:39,802 | 01:05:45,240 | Ram is lost in his meditation. | Ram is lost in his meditation. |
598 | 01:05:45,775 | 01:05:50,235 | If an enchantress could woo a great sage... | If an enchantress could woo a great sage... |
599 | 01:05:50,313 | 01:05:56,252 | ...I am confident even you can guide Ram to the right path. | ...I am confident even you can guide Ram to the right path. |
600 | 01:05:57,787 | 01:05:58,754 | Guruji... | Guruji... |
601 | 01:05:58,821 | 01:06:03,758 | If you treat me as your Guru, follow my instructions. | If you treat me as your Guru, follow my instructions. |
602 | 01:06:26,816 | 01:06:29,284 | I'd told you to remove your anklet bells. | I'd told you to remove your anklet bells. |
603 | 01:06:29,352 | 01:06:32,287 | Their tinkling disturbs my concentration. | Their tinkling disturbs my concentration. |
604 | 01:06:39,829 | 01:06:42,297 | These are not bells, they are flowers. | These are not bells, they are flowers. |
605 | 01:06:43,833 | 01:06:45,801 | If you are not wearing bells... | If you are not wearing bells... |
606 | 01:06:45,868 | 01:06:47,802 | ...where did the tinkling sound come from? | ...where did the tinkling sound come from? |
607 | 01:06:47,870 | 01:06:50,805 | When youth overtakes childhood... | When youth overtakes childhood... |
608 | 01:06:50,873 | 01:06:53,307 | ...the whole body begins to tinkle. | ...the whole body begins to tinkle. |
609 | 01:06:53,376 | 01:06:55,810 | - Ram! (God) - You are taking your own name? | - Ram! (God) - You are taking your own name? |
610 | 01:06:55,878 | 01:06:58,312 | - Go away! - Where do I go? | - Go away! - Where do I go? |
611 | 01:06:58,381 | 01:06:59,814 | Nothing interests me. | Nothing interests me. |
612 | 01:07:00,850 | 01:07:05,810 | You are educated. Read a good book, you'll get engrossed. | You are educated. Read a good book, you'll get engrossed. |
613 | 01:07:05,888 | 01:07:07,822 | It was after reading a book that I realised... | It was after reading a book that I realised... |
614 | 01:07:07,890 | 01:07:09,824 | ...that youth had taken over my childhood... | ...that youth had taken over my childhood... |
615 | 01:07:09,892 | 01:07:11,826 | ...and my entire body had begun to tinkle. | ...and my entire body had begun to tinkle. |
616 | 01:07:11,894 | 01:07:14,328 | What!! What book is that? | What!! What book is that? |
617 | 01:07:14,397 | 01:07:15,830 | - This one! - Stand up and talk. | - This one! - Stand up and talk. |
618 | 01:07:17,867 | 01:07:18,834 | Now tell me. | Now tell me. |
619 | 01:07:19,869 | 01:07:21,336 | It's written here... | It's written here... |
620 | 01:07:21,404 | 01:07:24,339 | ...that when Shakuntala went to draw water from the river... | ...that when Shakuntala went to draw water from the river... |
621 | 01:07:24,407 | 01:07:28,844 | ...her blouse string gave way. Her friend tied it up for her. | ...her blouse string gave way. Her friend tied it up for her. |
622 | 01:07:28,911 | 01:07:30,845 | But it opened again. | But it opened again. |
623 | 01:07:30,913 | 01:07:33,347 | What obscene stuff is written in that book! | What obscene stuff is written in that book! |
624 | 01:07:33,416 | 01:07:37,352 | It is a sin to call the great poet Kalidas' work obscene! | It is a sin to call the great poet Kalidas' work obscene! |
625 | 01:07:37,887 | 01:07:38,854 | You go away from here! | You go away from here! |
626 | 01:07:38,921 | 01:07:41,355 | The poet writes... | The poet writes... |
627 | 01:07:41,424 | 01:07:43,858 | ...that the string opening again and again meant... | ...that the string opening again and again meant... |
628 | 01:07:43,926 | 01:07:46,360 | ...that King Dushyant hiding behind a tree would realise... | ...that King Dushyant hiding behind a tree would realise... |
629 | 01:07:46,429 | 01:07:50,365 | ...that youth had taken over Shakuntala's childhood. | ...that youth had taken over Shakuntala's childhood. |
630 | 01:07:51,901 | 01:07:55,860 | I am not Shakuntala, but my blouse string has also opened. | I am not Shakuntala, but my blouse string has also opened. |
631 | 01:07:55,938 | 01:07:58,873 | Shakuntala's friend helped her tie the blouse string. | Shakuntala's friend helped her tie the blouse string. |
632 | 01:07:58,941 | 01:08:02,377 | But I have no one. Why don't you help me with it? | But I have no one. Why don't you help me with it? |
633 | 01:08:02,445 | 01:08:03,878 | Go away! | Go away! |
634 | 01:08:03,946 | 01:08:07,382 | - Come on! - Look, either change your clothes. | - Come on! - Look, either change your clothes. |
635 | 01:08:07,450 | 01:08:11,386 | Or find yourself a friend, or find yourself Dushyant. | Or find yourself a friend, or find yourself Dushyant. |
636 | 01:08:11,454 | 01:08:14,389 | I have, but he doesn't approve. | I have, but he doesn't approve. |
637 | 01:08:14,457 | 01:08:15,890 | You go away from here, or else! | You go away from here, or else! |
638 | 01:08:15,958 | 01:08:17,892 | - Or else? - I will go away. | - Or else? - I will go away. |
639 | 01:08:22,932 | 01:08:24,399 | What a strange girl! | What a strange girl! |
640 | 01:08:24,467 | 01:08:28,403 | She looks so decent, but acts like an enchantress. | She looks so decent, but acts like an enchantress. |
641 | 01:08:28,471 | 01:08:29,438 | God save me! | God save me! |
642 | 01:08:41,951 | 01:08:43,418 | I'm back! | I'm back! |
643 | 01:08:44,954 | 01:08:45,921 | And I'm in trouble! | And I'm in trouble! |
644 | 01:08:46,956 | 01:08:48,924 | I am your guest... | I am your guest... |
645 | 01:08:48,991 | 01:08:51,425 | ...and to welcome a guest has been a tradition of this country | ...and to welcome a guest has been a tradition of this country |
646 | 01:08:51,494 | 01:08:53,428 | - Am I right? - What are you trying to say? | - Am I right? - What are you trying to say? |
647 | 01:08:53,963 | 01:08:55,931 | - Come with me. - Where? | - Come with me. - Where? |
648 | 01:08:56,465 | 01:08:59,434 | Where Dushyant and Shakuntala had gone. | Where Dushyant and Shakuntala had gone. |
649 | 01:08:59,502 | 01:09:00,935 | - But where? - To a temple. | - But where? - To a temple. |
650 | 01:09:01,470 | 01:09:04,439 | But they went there to get married. | But they went there to get married. |
651 | 01:09:04,507 | 01:09:07,943 | What's in a marriage? Exchange garlands and you are married! | What's in a marriage? Exchange garlands and you are married! |
652 | 01:09:08,010 | 01:09:09,944 | I am not Dushyant. | I am not Dushyant. |
653 | 01:09:10,980 | 01:09:14,939 | Mr. Renouncer, if you come with me, you will turn into Dushyant. | Mr. Renouncer, if you come with me, you will turn into Dushyant. |
654 | 01:09:15,017 | 01:09:17,952 | - Come to the temple, renouncer. - Come to the temple, indeed! | - Come to the temple, renouncer. - Come to the temple, indeed! |
655 | 01:09:18,020 | 01:09:19,954 | You have immoral intentions. | You have immoral intentions. |
656 | 01:09:20,990 | 01:09:24,949 | "O renouncer, let's go to the temple" | "O renouncer, let's go to the temple" |
657 | 01:09:46,015 | 01:09:51,476 | "We'll clang your cymbals and my bangles together" | "We'll clang your cymbals and my bangles together" |
658 | 01:09:52,021 | 01:09:54,990 | "We'll clang them together" | "We'll clang them together" |
659 | 01:10:12,041 | 01:10:14,509 | "Why should we go to a temple" | "Why should we go to a temple" |
660 | 01:10:14,577 | 01:10:17,011 | "Your mind is full of immoral thoughts" | "Your mind is full of immoral thoughts" |
661 | 01:10:17,079 | 01:10:24,008 | "Let's sit chanting the Lord's name instead" | "Let's sit chanting the Lord's name instead" |
662 | 01:11:08,097 | 01:11:12,557 | "I am so soft and beautiful" | "I am so soft and beautiful" |
663 | 01:11:12,635 | 01:11:17,572 | "My youth is like melted gold" | "My youth is like melted gold" |
664 | 01:11:18,107 | 01:11:23,067 | "Your charming face..." | "Your charming face..." |
665 | 01:11:23,145 | 01:11:29,084 | "...has cast a magic spell on me" | "...has cast a magic spell on me" |
666 | 01:11:30,119 | 01:11:34,579 | "What magic spell? It's all in your mind" | "What magic spell? It's all in your mind" |
667 | 01:11:35,124 | 01:11:39,584 | "A grave illness has cast it's shadow on you" | "A grave illness has cast it's shadow on you" |
668 | 01:11:40,129 | 01:11:44,088 | "O renouncer, let's go to the temple" | "O renouncer, let's go to the temple" |
669 | 01:11:45,134 | 01:11:50,094 | "We'll clang your pail and my pot together" | "We'll clang your pail and my pot together" |
670 | 01:11:55,144 | 01:11:57,612 | "Why should we go to a temple" | "Why should we go to a temple" |
671 | 01:11:57,680 | 01:11:59,614 | "Your mind is full of immoral thoughts" | "Your mind is full of immoral thoughts" |
672 | 01:12:00,149 | 01:12:02,617 | "I am a sage in love with God" | "I am a sage in love with God" |
673 | 01:12:03,152 | 01:12:07,111 | "I don't belong to your world" | "I don't belong to your world" |
674 | 01:12:33,182 | 01:12:37,141 | "I go into a trance even when I am awake" | "I go into a trance even when I am awake" |
675 | 01:12:37,219 | 01:12:41,155 | "And be lost in dreams" | "And be lost in dreams" |
676 | 01:12:41,223 | 01:12:45,660 | "In them, you belong to me" | "In them, you belong to me" |
677 | 01:12:46,195 | 01:12:51,656 | "And I belong to you, my beloved" | "And I belong to you, my beloved" |
678 | 01:12:53,202 | 01:12:57,662 | "Lost in dreams, man actually forfeits the real pleasure" | "Lost in dreams, man actually forfeits the real pleasure" |
679 | 01:12:57,740 | 01:13:02,677 | "Chanting the Lord's name blows away all your worries" | "Chanting the Lord's name blows away all your worries" |
680 | 01:13:03,212 | 01:13:06,181 | "O renouncer, let's go to the temple" | "O renouncer, let's go to the temple" |
681 | 01:13:07,216 | 01:13:11,676 | "We'll get your shawl and my veil dyed together" | "We'll get your shawl and my veil dyed together" |
682 | 01:13:17,226 | 01:13:19,194 | "Why should we go to a temple" | "Why should we go to a temple" |
683 | 01:13:19,261 | 01:13:21,695 | "Your mind is full of immoral thoughts" | "Your mind is full of immoral thoughts" |
684 | 01:13:22,231 | 01:13:28,693 | "I will stay alone, away from all worries, and make my life" | "I will stay alone, away from all worries, and make my life" |
685 | 01:14:05,274 | 01:14:09,734 | "Come, let our hearts unite" | "Come, let our hearts unite" |
686 | 01:14:10,279 | 01:14:14,739 | "Let us unite" | "Let us unite" |
687 | 01:14:15,284 | 01:14:19,243 | "Fulfill my desire" | "Fulfill my desire" |
688 | 01:14:20,289 | 01:14:25,249 | "Accept me today" | "Accept me today" |
689 | 01:14:26,295 | 01:14:31,255 | "I don't know how to unite hearts" | "I don't know how to unite hearts" |
690 | 01:14:31,333 | 01:14:35,770 | "I only like to pray" | "I only like to pray" |
691 | 01:14:36,305 | 01:14:40,264 | "O renouncer, let's go to the temple" | "O renouncer, let's go to the temple" |
692 | 01:14:41,310 | 01:14:46,270 | "Let's unite my beauty with your youth" | "Let's unite my beauty with your youth" |
693 | 01:14:51,320 | 01:14:53,788 | "Why should we go to a temple" | "Why should we go to a temple" |
694 | 01:14:53,856 | 01:14:55,790 | "Your mind is full of immoral thoughts" | "Your mind is full of immoral thoughts" |
695 | 01:14:56,325 | 01:15:02,787 | "I will not give up what's right and adopt sin" | "I will not give up what's right and adopt sin" |
696 | 01:15:27,356 | 01:15:32,316 | "Love is prayer, love is worship" | "Love is prayer, love is worship" |
697 | 01:15:32,394 | 01:15:36,831 | "Love is the world, love only is life" | "Love is the world, love only is life" |
698 | 01:15:37,366 | 01:15:41,826 | "Don't belittle love" | "Don't belittle love" |
699 | 01:15:42,371 | 01:15:47,832 | "Love is but a sacred name of God" | "Love is but a sacred name of God" |
700 | 01:15:48,877 | 01:15:53,337 | "Your love chant will make me go mad" | "Your love chant will make me go mad" |
701 | 01:15:53,415 | 01:15:58,352 | "My patience is wearing out, help me, O holy Ganga!" | "My patience is wearing out, help me, O holy Ganga!" |
702 | 01:15:58,420 | 01:16:01,355 | "Hail Lord Ram!" | "Hail Lord Ram!" |
703 | 01:16:01,423 | 01:16:05,359 | "O renouncer, let's go to the temple" | "O renouncer, let's go to the temple" |
704 | 01:16:06,395 | 01:16:08,363 | "We'll bathe together in the Ganga..." | "We'll bathe together in the Ganga..." |
705 | 01:16:08,430 | 01:16:11,365 | "...with your rosary and my garland" | "...with your rosary and my garland" |
706 | 01:16:12,801 | 01:16:15,269 | Chant the 'Koshi' mantra. | Chant the 'Koshi' mantra. |
707 | 01:16:21,410 | 01:16:24,379 | Don't hesitate, come close to me. | Don't hesitate, come close to me. |
708 | 01:16:30,419 | 01:16:33,877 | Lady, you desire to have children, don't you? | Lady, you desire to have children, don't you? |
709 | 01:16:34,423 | 01:16:38,382 | Yes, Baba. Despite having everything, I have nothing. | Yes, Baba. Despite having everything, I have nothing. |
710 | 01:16:38,460 | 01:16:41,395 | And you fear that if you don't beget children... | And you fear that if you don't beget children... |
711 | 01:16:41,463 | 01:16:42,896 | ...your husband will marry another woman? | ...your husband will marry another woman? |
712 | 01:16:42,965 | 01:16:46,401 | Yes Baba, and if that happens, I'll be ruined. | Yes Baba, and if that happens, I'll be ruined. |
713 | 01:16:46,468 | 01:16:47,901 | Please save me from this crisis, Baba. | Please save me from this crisis, Baba. |
714 | 01:16:47,970 | 01:16:50,404 | I surely will. | I surely will. |
715 | 01:16:50,472 | 01:16:52,406 | I can see with my mind's eye... | I can see with my mind's eye... |
716 | 01:16:52,474 | 01:16:56,911 | ...that you have every possibility of begetting kids. | ...that you have every possibility of begetting kids. |
717 | 01:16:57,446 | 01:17:01,405 | And I will set about to make that come true. | And I will set about to make that come true. |
718 | 01:17:01,950 | 01:17:03,417 | Lady, remove your clothes. | Lady, remove your clothes. |
719 | 01:17:04,953 | 01:17:07,922 | Don't feel embarrassed. Assume I am your husband. | Don't feel embarrassed. Assume I am your husband. |
720 | 01:17:07,990 | 01:17:08,957 | Remove your clothes. | Remove your clothes. |
721 | 01:17:36,985 | 01:17:37,952 | Help! | Help! |
722 | 01:17:40,489 | 01:17:42,457 | Leave me! | Leave me! |
723 | 01:17:46,495 | 01:17:47,462 | You scoundrel! | You scoundrel! |
724 | 01:18:11,520 | 01:18:13,988 | Beautiful! Very beautiful! | Beautiful! Very beautiful! |
725 | 01:18:14,523 | 01:18:17,981 | Lady, you have changed so much. | Lady, you have changed so much. |
726 | 01:18:18,060 | 01:18:20,995 | Baba changed your life. | Baba changed your life. |
727 | 01:18:21,530 | 01:18:24,499 | You all are evil! You are wicked! | You all are evil! You are wicked! |
728 | 01:18:24,566 | 01:18:27,000 | You use religion to cheat people. | You use religion to cheat people. |
729 | 01:18:27,536 | 01:18:29,504 | You play with their honour. | You play with their honour. |
730 | 01:18:29,571 | 01:18:31,505 | I will expose you all! | I will expose you all! |
731 | 01:18:38,547 | 01:18:41,015 | Saw what miracles Baba can do! | Saw what miracles Baba can do! |
732 | 01:18:41,550 | 01:18:44,519 | Whatever you delivered in Baba's service... | Whatever you delivered in Baba's service... |
733 | 01:18:44,586 | 01:18:48,522 | ...is all here in these pictures. | ...is all here in these pictures. |
734 | 01:18:49,558 | 01:18:52,026 | The way what's on your mind should not be revealed... | The way what's on your mind should not be revealed... |
735 | 01:18:52,094 | 01:18:55,530 | ...likewise, don't reveal what happened here. | ...likewise, don't reveal what happened here. |
736 | 01:18:56,565 | 01:18:58,533 | Or, if your husband sees these pictures... | Or, if your husband sees these pictures... |
737 | 01:18:58,600 | 01:19:02,036 | ...you'll neither have a husband, nor a home. | ...you'll neither have a husband, nor a home. |
738 | 01:19:31,600 | 01:19:36,060 | Is there no one else to do the chores at home? | Is there no one else to do the chores at home? |
739 | 01:19:36,605 | 01:19:40,564 | If you like, I'll send someone else. | If you like, I'll send someone else. |
740 | 01:19:40,642 | 01:19:43,076 | No... if you like... | No... if you like... |
741 | 01:19:45,113 | 01:19:47,581 | - Listen. - Yes? - Nothing. | - Listen. - Yes? - Nothing. |
742 | 01:19:47,649 | 01:19:51,585 | - Nothing? - No, there is something. | - Nothing? - No, there is something. |
743 | 01:19:52,621 | 01:19:53,588 | What? | What? |
744 | 01:19:56,625 | 01:20:00,584 | Since many days, I'm having some regret. | Since many days, I'm having some regret. |
745 | 01:20:00,662 | 01:20:03,597 | - Then atone it. - How? | - Then atone it. - How? |
746 | 01:20:04,633 | 01:20:08,091 | If you feel remorse, atone it with yourself. | If you feel remorse, atone it with yourself. |
747 | 01:20:10,639 | 01:20:13,608 | By the way, what do you regret? | By the way, what do you regret? |
748 | 01:20:13,675 | 01:20:18,112 | I had stopped you from chanting 'Ram'. | I had stopped you from chanting 'Ram'. |
749 | 01:20:18,180 | 01:20:21,115 | So what? I chant 'Shyam' instead. | So what? I chant 'Shyam' instead. |
750 | 01:20:21,183 | 01:20:24,118 | No, you can chant 'Ram'. | No, you can chant 'Ram'. |
751 | 01:20:25,654 | 01:20:27,622 | You won't mind? | You won't mind? |
752 | 01:20:29,157 | 01:20:33,116 | When I have to atone, why should I mind? | When I have to atone, why should I mind? |
753 | 01:20:36,164 | 01:20:37,131 | Anything else? | Anything else? |
754 | 01:20:39,668 | 01:20:46,130 | I made you remove your anklets. | I made you remove your anklets. |
755 | 01:20:46,208 | 01:20:47,641 | You can wear them back. | You can wear them back. |
756 | 01:20:51,680 | 01:20:54,649 | If I wear those, it will disturb your meditation. | If I wear those, it will disturb your meditation. |
757 | 01:20:57,185 | 01:21:00,154 | - But it will give me peace of mind. - What? | - But it will give me peace of mind. - What? |
758 | 01:21:00,222 | 01:21:05,159 | I mean, I won't regret... | I mean, I won't regret... |
759 | 01:21:05,227 | 01:21:10,164 | ...that I made you remove your anklets. | ...that I made you remove your anklets. |
760 | 01:21:11,700 | 01:21:15,158 | No man has the right to hurt another. | No man has the right to hurt another. |
761 | 01:21:15,704 | 01:21:18,673 | Love is the substance of life. | Love is the substance of life. |
762 | 01:21:25,714 | 01:21:27,682 | Hail Ishwar Baba! | Hail Ishwar Baba! |
763 | 01:22:04,753 | 01:22:08,211 | Isn't he God incarnate! | Isn't he God incarnate! |
764 | 01:22:08,290 | 01:22:09,723 | Watch his miracle. | Watch his miracle. |
765 | 01:22:16,731 | 01:22:22,692 | I am Brahma, I am vishnu, I am Mahadev! | I am Brahma, I am vishnu, I am Mahadev! |
766 | 01:22:23,271 | 01:22:24,238 | Bless you. | Bless you. |
767 | 01:22:26,775 | 01:22:27,742 | Bless you. | Bless you. |
768 | 01:22:28,777 | 01:22:31,746 | Renuka, your son is a great meditator. | Renuka, your son is a great meditator. |
769 | 01:22:31,813 | 01:22:37,251 | Seeing him, I feel I have arrived in God's own country. | Seeing him, I feel I have arrived in God's own country. |
770 | 01:22:37,319 | 01:22:40,254 | - Al that's by your grace. - That's true. | - Al that's by your grace. - That's true. |
771 | 01:22:40,322 | 01:22:41,289 | Please sit. | Please sit. |
772 | 01:22:43,792 | 01:22:51,255 | - Come here! Give Baba a chance to show some miracle. - Yes. | - Come here! Give Baba a chance to show some miracle. - Yes. |
773 | 01:22:51,333 | 01:22:53,767 | - Do your act well. - Yes. - Go. | - Do your act well. - Yes. - Go. |
774 | 01:22:57,806 | 01:22:59,774 | You limp since birth. | You limp since birth. |
775 | 01:23:00,809 | 01:23:03,778 | How did you know that, Baba? | How did you know that, Baba? |
776 | 01:23:03,845 | 01:23:06,279 | Come close to me. | Come close to me. |
777 | 01:23:06,815 | 01:23:12,776 | Yes... give me way. Baba, have mercy on me. | Yes... give me way. Baba, have mercy on me. |
778 | 01:23:13,321 | 01:23:16,779 | In this beautiful house... | In this beautiful house... |
779 | 01:23:16,858 | 01:23:19,292 | ...you are the first man to have asked me something. | ...you are the first man to have asked me something. |
780 | 01:23:19,361 | 01:23:20,794 | Hail Lord Mahadev! | Hail Lord Mahadev! |
781 | 01:23:29,838 | 01:23:32,306 | Ishwar Baba has cured me! | Ishwar Baba has cured me! |
782 | 01:23:35,844 | 01:23:37,812 | Glory to Ishwar Baba! | Glory to Ishwar Baba! |
783 | 01:23:49,858 | 01:23:51,325 | Hail Lord Mahadev! | Hail Lord Mahadev! |
784 | 01:23:51,393 | 01:23:52,360 | Who is that girl? | Who is that girl? |
785 | 01:23:54,863 | 01:23:58,321 | She's Savitri, and that's her husband, vijay. | She's Savitri, and that's her husband, vijay. |
786 | 01:23:58,867 | 01:24:00,334 | Hail Lord Mahadev! | Hail Lord Mahadev! |
787 | 01:24:00,869 | 01:24:02,336 | They should leave immediately. | They should leave immediately. |
788 | 01:24:02,404 | 01:24:04,838 | Go away! | Go away! |
789 | 01:24:36,404 | 01:24:37,371 | Come, dear. | Come, dear. |
790 | 01:24:39,407 | 01:24:43,366 | Baba, he is Ramesh. Ram's grandfather loved him very much. | Baba, he is Ramesh. Ram's grandfather loved him very much. |
791 | 01:24:46,915 | 01:24:47,882 | Seek his blessings. | Seek his blessings. |
792 | 01:24:51,920 | 01:24:52,887 | Bless you. | Bless you. |
793 | 01:24:54,923 | 01:24:57,391 | A man must not ignore his duties and come here. | A man must not ignore his duties and come here. |
794 | 01:24:57,926 | 01:25:00,394 | You are right, Baba. I am leaving. | You are right, Baba. I am leaving. |
795 | 01:25:00,462 | 01:25:01,429 | Please leave. | Please leave. |
796 | 01:25:07,936 | 01:25:09,904 | That man has some evil in him. | That man has some evil in him. |
797 | 01:25:09,971 | 01:25:12,906 | Before Baba's fury begins to spill, he should leave. | Before Baba's fury begins to spill, he should leave. |
798 | 01:25:15,944 | 01:25:17,912 | Leave! | Leave! |
799 | 01:25:54,482 | 01:25:57,940 | Beautiful! Very beautiful! | Beautiful! Very beautiful! |
800 | 01:25:58,987 | 01:26:03,947 | You are no less than an angel where looks are concerned. | You are no less than an angel where looks are concerned. |
801 | 01:26:04,492 | 01:26:07,950 | But you will have to change your attitude. | But you will have to change your attitude. |
802 | 01:26:08,029 | 01:26:09,462 | Or it will prove disastrous. | Or it will prove disastrous. |
803 | 01:26:09,998 | 01:26:10,965 | I don't understand. | I don't understand. |
804 | 01:26:14,002 | 01:26:15,469 | Whenever this girl marries... | Whenever this girl marries... |
805 | 01:26:22,510 | 01:26:23,977 | Baba wants to rest. | Baba wants to rest. |
806 | 01:26:24,045 | 01:26:25,478 | Hail Ishwar Baba. | Hail Ishwar Baba. |
807 | 01:26:34,022 | 01:26:38,482 | I was very pleased coming to your house. | I was very pleased coming to your house. |
808 | 01:26:38,560 | 01:26:42,997 | But now I feel very uneasy. | But now I feel very uneasy. |
809 | 01:26:43,064 | 01:26:44,998 | Did I do any wrong, Baba? | Did I do any wrong, Baba? |
810 | 01:26:45,533 | 01:26:47,501 | - Not you, Renuka. - Then? | - Not you, Renuka. - Then? |
811 | 01:26:48,036 | 01:26:51,005 | That lady, Savitri, she is going to die. | That lady, Savitri, she is going to die. |
812 | 01:26:51,072 | 01:26:54,508 | She is going to die within 6-7 days. | She is going to die within 6-7 days. |
813 | 01:26:54,576 | 01:26:57,010 | And the man who I asked to leave... | And the man who I asked to leave... |
814 | 01:26:57,078 | 01:26:59,012 | ...he was a dacoit in his previous birth. | ...he was a dacoit in his previous birth. |
815 | 01:26:59,080 | 01:27:01,014 | In this birth, his house is going to be burgled. | In this birth, his house is going to be burgled. |
816 | 01:27:02,050 | 01:27:05,019 | Baba, why don't you do something to stall this? | Baba, why don't you do something to stall this? |
817 | 01:27:05,086 | 01:27:08,021 | One pays according to his deeds. | One pays according to his deeds. |
818 | 01:27:08,089 | 01:27:11,024 | And I'll be committing a sin if I interfere with one's destiny. | And I'll be committing a sin if I interfere with one's destiny. |
819 | 01:27:11,092 | 01:27:13,526 | Baba, bless my family. | Baba, bless my family. |
820 | 01:27:13,595 | 01:27:16,029 | Everything else is fine... | Everything else is fine... |
821 | 01:27:16,097 | 01:27:20,033 | ...but if your son marries that girl... | ...but if your son marries that girl... |
822 | 01:27:20,101 | 01:27:21,534 | ...everything will be over! | ...everything will be over! |
823 | 01:27:22,070 | 01:27:26,530 | Because God has written in her destiny... | Because God has written in her destiny... |
824 | 01:27:26,608 | 01:27:29,543 | ...that her husband will die after she marries him. | ...that her husband will die after she marries him. |
825 | 01:27:32,080 | 01:27:33,047 | No! | No! |
826 | 01:27:34,082 | 01:27:36,550 | - Madam! - What is it? | - Madam! - What is it? |
827 | 01:27:36,618 | 01:27:38,051 | Did you hear? Savitri is no more. | Did you hear? Savitri is no more. |
828 | 01:27:38,119 | 01:27:40,553 | - Savitri? - Yes, someone shot her. | - Savitri? - Yes, someone shot her. |
829 | 01:27:41,589 | 01:27:42,556 | Oh God! | Oh God! |
830 | 01:27:45,093 | 01:27:47,561 | Crime is on the rise. | Crime is on the rise. |
831 | 01:27:47,629 | 01:27:50,564 | Someone shot dead Savitri yesterday. | Someone shot dead Savitri yesterday. |
832 | 01:27:50,632 | 01:27:53,567 | And a burglary has taken place in the neighbourhood. | And a burglary has taken place in the neighbourhood. |
833 | 01:27:54,102 | 01:27:55,069 | What!!! | What!!! |
834 | 01:27:59,107 | 01:28:02,565 | Whatever Baba said has come true. | Whatever Baba said has come true. |
835 | 01:28:08,116 | 01:28:12,075 | If your son marries that girl, everything will be over! | If your son marries that girl, everything will be over! |
836 | 01:28:18,126 | 01:28:19,093 | No! | No! |
837 | 01:28:21,129 | 01:28:25,088 | This will not happen! I will not let it happen! | This will not happen! I will not let it happen! |
838 | 01:28:29,137 | 01:28:31,605 | You look upset. | You look upset. |
839 | 01:28:31,673 | 01:28:38,101 | Get out of Ram's life. | Get out of Ram's life. |
840 | 01:28:40,148 | 01:28:45,108 | - But... - You cannot marry Ram. | - But... - You cannot marry Ram. |
841 | 01:28:45,186 | 01:28:46,619 | What are you saying! | What are you saying! |
842 | 01:28:47,155 | 01:28:50,613 | I cannot bring myself to say this. | I cannot bring myself to say this. |
843 | 01:28:52,160 | 01:28:56,620 | I had prayed & prayed that Ram gives his consent to marriage. | I had prayed & prayed that Ram gives his consent to marriage. |
844 | 01:28:57,899 | 01:29:00,197 | Now he has given his consent. | Now he has given his consent. |
845 | 01:29:00,301 | 01:29:04,601 | But this marriage won't take place. | But this marriage won't take place. |
846 | 01:29:04,706 | 01:29:10,144 | - Why? - The saints predictions have come true. | - Why? - The saints predictions have come true. |
847 | 01:29:10,211 | 01:29:14,204 | There was death when he predicted death. | There was death when he predicted death. |
848 | 01:29:14,282 | 01:29:17,547 | Where he predicted theft, the person was doomed. | Where he predicted theft, the person was doomed. |
849 | 01:29:17,618 | 01:29:21,145 | According to his forecast, if Ram gets married... | According to his forecast, if Ram gets married... |
850 | 01:29:21,222 | 01:29:25,886 | ...he will die. | ...he will die. |
851 | 01:29:26,194 | 01:29:29,425 | It's just a question of beliefs. | It's just a question of beliefs. |
852 | 01:29:29,530 | 01:29:32,328 | I have nothing against it. | I have nothing against it. |
853 | 01:29:32,433 | 01:29:36,961 | But I would definitely say that he's just a saint not God. | But I would definitely say that he's just a saint not God. |
854 | 01:29:42,877 | 01:29:47,837 | I am sorry to have hurt your feelings. | I am sorry to have hurt your feelings. |
855 | 01:29:47,915 | 01:29:53,410 | I hope you will listen to me. | I hope you will listen to me. |
856 | 01:29:54,689 | 01:29:56,850 | Go away from here. | Go away from here. |
857 | 01:29:56,958 | 01:30:01,258 | So far, that Ram doesn't find where you are. | So far, that Ram doesn't find where you are. |
858 | 01:30:01,329 | 01:30:07,199 | I'll give you as much money as you want. | I'll give you as much money as you want. |
859 | 01:30:08,503 | 01:30:12,405 | How could a person like you say such a thing? | How could a person like you say such a thing? |
860 | 01:30:12,573 | 01:30:17,772 | You love me so much, that is more than anything. | You love me so much, that is more than anything. |
861 | 01:30:17,912 | 01:30:23,407 | Don't worry, mother. I'll do whatever you ask me to. | Don't worry, mother. I'll do whatever you ask me to. |
862 | 01:30:23,584 | 01:30:27,520 | Aarti, mother won't tell you anything. | Aarti, mother won't tell you anything. |
863 | 01:30:27,588 | 01:30:29,522 | Mother, I heard everything. | Mother, I heard everything. |
864 | 01:30:29,590 | 01:30:34,220 | Do you mean to say that our Guruji is wrong? | Do you mean to say that our Guruji is wrong? |
865 | 01:30:34,328 | 01:30:36,353 | But there's a lot of difference in both of them. | But there's a lot of difference in both of them. |
866 | 01:30:36,464 | 01:30:42,767 | Guruji always speaks the truth. | Guruji always speaks the truth. |
867 | 01:30:42,937 | 01:30:45,531 | Each word he utters is holy. | Each word he utters is holy. |
868 | 01:30:45,606 | 01:30:50,043 | But Ishwar Baba enthralls us with miracles. | But Ishwar Baba enthralls us with miracles. |
869 | 01:30:50,278 | 01:30:53,247 | And miracles are performed either by the road magicians... | And miracles are performed either by the road magicians... |
870 | 01:30:53,314 | 01:30:57,045 | ...or the almighty himself. | ...or the almighty himself. |
871 | 01:30:57,285 | 01:31:00,254 | Mother, I need to pay for my deeds. | Mother, I need to pay for my deeds. |
872 | 01:31:00,354 | 01:31:03,255 | Ishwar Baba has no right to interfere. | Ishwar Baba has no right to interfere. |
873 | 01:31:03,324 | 01:31:08,352 | I'm not of the opinion that he is the ultimate truth. | I'm not of the opinion that he is the ultimate truth. |
874 | 01:31:08,429 | 01:31:10,260 | No mother. | No mother. |
875 | 01:31:10,331 | 01:31:15,064 | Mother, Aarti will always be here, very much in this house. | Mother, Aarti will always be here, very much in this house. |
876 | 01:31:15,303 | 01:31:18,466 | I have never said this before, but today I say... | I have never said this before, but today I say... |
877 | 01:31:18,539 | 01:31:22,737 | If ever I marry, Aarti is the one I'll marry. | If ever I marry, Aarti is the one I'll marry. |
878 | 01:31:38,993 | 01:31:42,827 | Rakesh will be called Bharat Dev from this moment onwards. | Rakesh will be called Bharat Dev from this moment onwards. |
879 | 01:31:45,900 | 01:31:49,631 | Sister, I hand over his responsibility to you. | Sister, I hand over his responsibility to you. |
880 | 01:31:50,771 | 01:31:54,935 | Rakesh, I mean Bharat, take their blessings. | Rakesh, I mean Bharat, take their blessings. |
881 | 01:31:57,778 | 01:31:59,302 | That's enough, Bharat. | That's enough, Bharat. |
882 | 01:31:59,380 | 01:32:03,111 | Bharat, I'll be going to the Ashram today. | Bharat, I'll be going to the Ashram today. |
883 | 01:32:03,918 | 01:32:05,909 | You should take care of Mother. | You should take care of Mother. |
884 | 01:32:06,020 | 01:32:07,612 | You needn't tell me that, brother. | You needn't tell me that, brother. |
885 | 01:32:07,688 | 01:32:12,716 | I need your signature on these documents. | I need your signature on these documents. |
886 | 01:32:13,127 | 01:32:16,858 | So that Bharat gets the legal rights of this property. | So that Bharat gets the legal rights of this property. |
887 | 01:32:31,712 | 01:32:33,043 | Greetings. | Greetings. |
888 | 01:32:50,164 | 01:32:54,897 | - Hail lord Krishna. - When did you return? | - Hail lord Krishna. - When did you return? |
889 | 01:32:55,069 | 01:32:58,402 | Just today. That's when I came to know that... | Just today. That's when I came to know that... |
890 | 01:32:58,472 | 01:33:02,602 | ...something very wrong is happening here. | ...something very wrong is happening here. |
891 | 01:33:02,743 | 01:33:07,510 | Who's this person who dares to interfere in this ceremony? | Who's this person who dares to interfere in this ceremony? |
892 | 01:33:07,748 | 01:33:11,184 | - He's Shanti Guruji. - I'm Ishwar. | - He's Shanti Guruji. - I'm Ishwar. |
893 | 01:33:16,424 | 01:33:20,190 | Renuka, its time to conclude this ceremony. | Renuka, its time to conclude this ceremony. |
894 | 01:33:20,995 | 01:33:24,431 | Or else, I'll lose my temper. | Or else, I'll lose my temper. |
895 | 01:33:24,498 | 01:33:27,865 | I know how to subside your anger. | I know how to subside your anger. |
896 | 01:33:29,236 | 01:33:33,400 | Sister, I've just want to say that the wealth amassed by... | Sister, I've just want to say that the wealth amassed by... |
897 | 01:33:33,474 | 01:33:38,070 | ...your ancestors is not the same as offerings of a temple. | ...your ancestors is not the same as offerings of a temple. |
898 | 01:33:38,145 | 01:33:42,878 | It is not supposed to be given in charity. | It is not supposed to be given in charity. |
899 | 01:33:42,984 | 01:33:45,418 | Renuka, remember that whoever disobeys my word... | Renuka, remember that whoever disobeys my word... |
900 | 01:33:45,486 | 01:33:50,753 | ...is definitely ruined. | ...is definitely ruined. |
901 | 01:33:50,858 | 01:33:54,419 | My forecast can never be false. | My forecast can never be false. |
902 | 01:33:54,595 | 01:33:58,554 | My curse can even reduce a person to ashes. | My curse can even reduce a person to ashes. |
903 | 01:33:58,666 | 01:34:03,228 | You can curse me as much as you want. | You can curse me as much as you want. |
904 | 01:34:03,471 | 01:34:07,237 | I am right in front of you. Reduce me to ashes if you can. | I am right in front of you. Reduce me to ashes if you can. |
905 | 01:34:07,475 | 01:34:10,444 | Today we'll know which is more supreme... | Today we'll know which is more supreme... |
906 | 01:34:10,511 | 01:34:13,446 | ...your miracles or my deeds. | ...your miracles or my deeds. |
907 | 01:34:16,717 | 01:34:20,175 | I beg of you, please don't interfere. | I beg of you, please don't interfere. |
908 | 01:34:20,254 | 01:34:21,846 | You don't know his wrath. | You don't know his wrath. |
909 | 01:34:21,922 | 01:34:24,550 | But I do trust in God. | But I do trust in God. |
910 | 01:34:24,625 | 01:34:29,460 | Of course you may, but you don't know who I am. | Of course you may, but you don't know who I am. |
911 | 01:34:29,563 | 01:34:31,997 | I don't need to know you either. | I don't need to know you either. |
912 | 01:34:32,166 | 01:34:35,795 | Please have mercy on me. | Please have mercy on me. |
913 | 01:34:35,903 | 01:34:38,167 | Please save us from his curse. | Please save us from his curse. |
914 | 01:34:38,272 | 01:34:46,202 | Please, at least for the sake of your own teacher. | Please, at least for the sake of your own teacher. |
915 | 01:34:51,185 | 01:34:54,916 | Sister, you've done a very wrong thing by saying that. | Sister, you've done a very wrong thing by saying that. |
916 | 01:34:54,989 | 01:34:58,618 | Okay, you can do as you please. | Okay, you can do as you please. |
917 | 01:34:58,693 | 01:35:02,220 | I was just doing my duty. | I was just doing my duty. |
918 | 01:35:02,296 | 01:35:06,164 | What had to happen, has happened. | What had to happen, has happened. |
919 | 01:35:06,233 | 01:35:10,829 | What is destined, has to happen. | What is destined, has to happen. |
920 | 01:35:33,828 | 01:35:36,524 | I just want to know, why you deceived me. | I just want to know, why you deceived me. |
921 | 01:35:36,630 | 01:35:38,257 | Why did you send Art there? | Why did you send Art there? |
922 | 01:35:38,332 | 01:35:40,061 | So that you forget about your love? | So that you forget about your love? |
923 | 01:35:40,134 | 01:35:43,968 | You were sent to kill Ram, but you fell in love with him. | You were sent to kill Ram, but you fell in love with him. |
924 | 01:35:44,038 | 01:35:45,767 | You have deceived our master. | You have deceived our master. |
925 | 01:35:45,873 | 01:35:52,142 | Nobody tried to rescue me when Rakesh tried to rape me. | Nobody tried to rescue me when Rakesh tried to rape me. |
926 | 01:35:52,246 | 01:35:53,338 | Wasn't that a breach of trust? | Wasn't that a breach of trust? |
927 | 01:35:53,581 | 01:35:55,549 | How dare he do that? | How dare he do that? |
928 | 01:35:55,649 | 01:35:59,244 | That means you know him? | That means you know him? |
929 | 01:35:59,320 | 01:36:02,983 | Of course I know him, he knows me well too. | Of course I know him, he knows me well too. |
930 | 01:36:03,057 | 01:36:07,084 | Champa, you'll have to take a decision today. | Champa, you'll have to take a decision today. |
931 | 01:36:07,161 | 01:36:09,857 | I want you to be mine. | I want you to be mine. |
932 | 01:36:09,930 | 01:36:11,659 | You still have time. Think about it. | You still have time. Think about it. |
933 | 01:36:11,732 | 01:36:14,860 | You have to choose between my love and your misfortunes. | You have to choose between my love and your misfortunes. |
934 | 01:36:22,276 | 01:36:23,573 | But who is Rakesh? | But who is Rakesh? |
935 | 01:36:23,711 | 01:36:27,044 | I'll tell you about Rakesh and Gopinath later. | I'll tell you about Rakesh and Gopinath later. |
936 | 01:36:29,416 | 01:36:34,376 | Ranjit, I promise you... | Ranjit, I promise you... |
937 | 01:36:34,622 | 01:36:38,217 | ...l'll forget everything and be yours... | ...l'll forget everything and be yours... |
938 | 01:36:38,292 | 01:36:41,352 | ...I'll be yours for life. | ...I'll be yours for life. |
939 | 01:36:41,428 | 01:36:46,297 | ...but please tell who Rakesh and Gopinath are? | ...but please tell who Rakesh and Gopinath are? |
940 | 01:36:46,367 | 01:36:48,631 | Who is the Big Boss? | Who is the Big Boss? |
941 | 01:36:48,702 | 01:36:52,399 | Where is my mother? | Where is my mother? |
942 | 01:36:52,640 | 01:36:57,202 | Rakesh and Gopinath are not related to Ram. | Rakesh and Gopinath are not related to Ram. |
943 | 01:37:00,314 | 01:37:02,145 | They too work for our Big Boss. | They too work for our Big Boss. |
944 | 01:37:10,324 | 01:37:11,313 | Stop. | Stop. |
945 | 01:37:11,392 | 01:37:15,954 | If you try to act smart, you'll have to face the consequences. | If you try to act smart, you'll have to face the consequences. |
946 | 01:37:16,063 | 01:37:20,727 | I'll tell you what you want to know. | I'll tell you what you want to know. |
947 | 01:37:20,801 | 01:37:22,962 | Come with me. | Come with me. |
948 | 01:37:25,773 | 01:37:27,866 | You've seen how powerful I am. | You've seen how powerful I am. |
949 | 01:37:31,679 | 01:37:37,640 | Had I not loved you, I would have killed you too. | Had I not loved you, I would have killed you too. |
950 | 01:37:37,751 | 01:37:41,653 | But remember, if you try to act smart... | But remember, if you try to act smart... |
951 | 01:37:41,722 | 01:37:45,658 | ...then your mother will have to bear the consequences... | ...then your mother will have to bear the consequences... |
952 | 01:37:45,759 | 01:37:52,460 | ...I won't let you live in peace. | ...I won't let you live in peace. |
953 | 01:37:55,202 | 01:37:58,865 | Bharat, why did you bring her here? | Bharat, why did you bring her here? |
954 | 01:37:59,039 | 01:38:02,065 | She will be staying here. | She will be staying here. |
955 | 01:38:02,142 | 01:38:04,838 | No, that's just not possible. | No, that's just not possible. |
956 | 01:38:04,912 | 01:38:10,680 | - Never! - I'll be the owner of this house in a few days. | - Never! - I'll be the owner of this house in a few days. |
957 | 01:38:11,518 | 01:38:15,318 | - What? - Yes. | - What? - Yes. |
958 | 01:38:15,389 | 01:38:18,483 | We'll be getting married soon. | We'll be getting married soon. |
959 | 01:38:18,726 | 01:38:21,092 | No, she can't be my daughter in law. | No, she can't be my daughter in law. |
960 | 01:38:21,161 | 01:38:24,153 | Hey old woman, don't cross your limits. | Hey old woman, don't cross your limits. |
961 | 01:38:24,265 | 01:38:27,701 | If you want to live here, you'll have to listen to me. | If you want to live here, you'll have to listen to me. |
962 | 01:38:27,902 | 01:38:33,238 | Or else I'll throw you out of this house. | Or else I'll throw you out of this house. |
963 | 01:38:33,407 | 01:38:36,433 | Son, did you hear that? | Son, did you hear that? |
964 | 01:38:36,510 | 01:38:38,808 | Son? Whose son? | Son? Whose son? |
965 | 01:38:42,750 | 01:38:45,981 | Bharat is just a mythological character. | Bharat is just a mythological character. |
966 | 01:38:46,053 | 01:38:49,022 | I am Rakesh. | I am Rakesh. |
967 | 01:38:50,891 | 01:38:53,155 | And my name is Champa. | And my name is Champa. |
968 | 01:38:53,260 | 01:38:55,524 | Get out of this house. | Get out of this house. |
969 | 01:38:58,766 | 01:39:00,825 | I had warned you not to cross your limits. | I had warned you not to cross your limits. |
970 | 01:39:03,570 | 01:39:07,165 | I'll just freshen up. | I'll just freshen up. |
971 | 01:39:11,345 | 01:39:13,506 | Brother, did you see that? | Brother, did you see that? |
972 | 01:39:13,781 | 01:39:19,742 | What can I say? He's your son now. | What can I say? He's your son now. |
973 | 01:39:34,201 | 01:39:38,297 | Please forgive me for slapping her. | Please forgive me for slapping her. |
974 | 01:39:38,372 | 01:39:43,810 | But it's imperative that I know who Gopinath and Rakesh are. | But it's imperative that I know who Gopinath and Rakesh are. |
975 | 01:39:43,877 | 01:39:48,109 | O lord, please give me the strength to fight injustice. | O lord, please give me the strength to fight injustice. |
976 | 01:39:48,215 | 01:39:52,811 | I don't care even if they kill me and my mother. | I don't care even if they kill me and my mother. |
977 | 01:39:55,155 | 01:39:57,851 | Brother, please wait. | Brother, please wait. |
978 | 01:39:57,925 | 01:40:00,359 | Please don't take these idols away. | Please don't take these idols away. |
979 | 01:40:00,494 | 01:40:04,863 | Please don't interfere. | Please don't interfere. |
980 | 01:40:10,170 | 01:40:12,536 | No, please don't take this away. | No, please don't take this away. |
981 | 01:40:15,409 | 01:40:18,503 | At least, let this portrait be here. | At least, let this portrait be here. |
982 | 01:40:18,579 | 01:40:20,843 | It's because of him that you are here. | It's because of him that you are here. |
983 | 01:40:20,914 | 01:40:25,214 | The wall should be adorned with a beautiful woman's portrait. | The wall should be adorned with a beautiful woman's portrait. |
984 | 01:40:27,354 | 01:40:31,051 | Champa's portrait will adorn this wall now. | Champa's portrait will adorn this wall now. |
985 | 01:40:32,426 | 01:40:33,825 | No, I think there should be a couple's portrait here. | No, I think there should be a couple's portrait here. |
986 | 01:41:01,889 | 01:41:05,655 | Mother, if anybody gets even a hint of all this... | Mother, if anybody gets even a hint of all this... |
987 | 01:41:05,893 | 01:41:07,952 | ...then everything will be ruined. | ...then everything will be ruined. |
988 | 01:41:08,028 | 01:41:09,393 | Neither Ram nor Guruji should know anything about this. | Neither Ram nor Guruji should know anything about this. |
989 | 01:41:09,463 | 01:41:13,058 | Please be silent now. We'll tell them everything later. | Please be silent now. We'll tell them everything later. |
990 | 01:41:43,330 | 01:41:45,696 | I hope you are happy. | I hope you are happy. |
991 | 01:41:45,933 | 01:41:48,697 | Very happy. | Very happy. |
992 | 01:41:49,036 | 01:41:52,904 | This property, precious stones and a huge bank balance... | This property, precious stones and a huge bank balance... |
993 | 01:41:52,973 | 01:41:57,342 | ...everything is just mine. | ...everything is just mine. |
994 | 01:41:57,411 | 01:41:58,901 | What about your friends, my friend? | What about your friends, my friend? |
995 | 01:41:59,012 | 01:42:03,506 | Friend? You are just a thief. | Friend? You are just a thief. |
996 | 01:42:03,617 | 01:42:10,921 | - Not a friend. - You are no more than a thief. | - Not a friend. - You are no more than a thief. |
997 | 01:42:11,024 | 01:42:17,691 | - Any proof? - I don't need to prove it. | - Any proof? - I don't need to prove it. |
998 | 01:42:17,965 | 01:42:24,996 | Don't forget that you are at a respectable man's house. | Don't forget that you are at a respectable man's house. |
999 | 01:42:25,072 | 01:42:28,405 | That respectable man is no longer here. | That respectable man is no longer here. |
1000 | 01:42:30,777 | 01:42:35,942 | Everything would be ruined if you take such a drastic step. | Everything would be ruined if you take such a drastic step. |
1001 | 01:42:36,016 | 01:42:41,283 | She is beautiful as well as intelligent. | She is beautiful as well as intelligent. |
1002 | 01:42:41,388 | 01:42:44,949 | Come here. | Come here. |
1003 | 01:42:45,058 | 01:42:47,083 | Let us romance. | Let us romance. |
1004 | 01:42:47,194 | 01:42:50,129 | Well, do it for the sake of your mother. | Well, do it for the sake of your mother. |
1005 | 01:42:50,197 | 01:42:58,195 | Your mother will be the gift for your marriage. | Your mother will be the gift for your marriage. |
1006 | 01:42:58,272 | 01:43:01,503 | She will be perfectly alright. | She will be perfectly alright. |
1007 | 01:43:01,675 | 01:43:08,205 | You are our guest, please be seated. | You are our guest, please be seated. |
1008 | 01:43:08,615 | 01:43:11,982 | I think its foolish to fight amongst... | I think its foolish to fight amongst... |
1009 | 01:43:12,052 | 01:43:15,988 | ...yourself at this moment. | ...yourself at this moment. |
1010 | 01:43:16,056 | 01:43:22,086 | Rakesh, let's celebrate. | Rakesh, let's celebrate. |
1011 | 01:43:22,162 | 01:43:25,529 | It would be sensible if you share your wealth. | It would be sensible if you share your wealth. |
1012 | 01:43:29,636 | 01:43:31,467 | How can I refuse you? | How can I refuse you? |
1013 | 01:43:33,640 | 01:43:36,609 | You take care of the drinks, I'll arrange for the dinner. | You take care of the drinks, I'll arrange for the dinner. |
1014 | 01:43:36,710 | 01:43:40,077 | One says and the other agrees. | One says and the other agrees. |
1015 | 01:43:40,180 | 01:43:43,240 | Well, that's sensible | Well, that's sensible |
1016 | 01:43:43,383 | 01:43:47,319 | What about this girl? | What about this girl? |
1017 | 01:43:47,387 | 01:43:49,184 | What do you mean? | What do you mean? |
1018 | 01:43:49,256 | 01:43:51,781 | I mean, we divide our share equally. | I mean, we divide our share equally. |
1019 | 01:43:51,858 | 01:43:54,122 | And I keep the girl. | And I keep the girl. |
1020 | 01:44:35,869 | 01:44:40,272 | "If I find a lover as youthful as my beauty" | "If I find a lover as youthful as my beauty" |
1021 | 01:44:43,343 | 01:44:47,177 | "Then it couldn't be a better deal" | "Then it couldn't be a better deal" |
1022 | 01:45:50,644 | 01:45:54,410 | "My youth and my impeccable beauty" | "My youth and my impeccable beauty" |
1023 | 01:45:54,514 | 01:45:58,951 | "And my intoxicating beauty to top it all" | "And my intoxicating beauty to top it all" |
1024 | 01:46:09,629 | 01:46:13,725 | "A companion like you and this romantic night" | "A companion like you and this romantic night" |
1025 | 01:46:13,867 | 01:46:18,566 | "lts possible that we do something wrong" | "lts possible that we do something wrong" |
1026 | 01:46:18,638 | 01:46:23,940 | "I'm afraid lest something happens" | "I'm afraid lest something happens" |
1027 | 01:46:24,211 | 01:46:30,775 | "I hope I don't lose my heart to someone" | "I hope I don't lose my heart to someone" |
1028 | 01:47:18,064 | 01:47:21,795 | "Neither he nor him can be trusted" | "Neither he nor him can be trusted" |
1029 | 01:47:21,868 | 01:47:26,771 | "Everyone is out to deceive the other" | "Everyone is out to deceive the other" |
1030 | 01:47:37,284 | 01:47:41,243 | "Someone is waiting for me with a golden cage" | "Someone is waiting for me with a golden cage" |
1031 | 01:47:41,321 | 01:47:46,054 | "While someone else is all set to trap me" | "While someone else is all set to trap me" |
1032 | 01:47:46,293 | 01:47:51,287 | "Whom should I trust? Every single man is a rogue. | "Whom should I trust? Every single man is a rogue. |
1033 | 01:47:54,100 | 01:47:58,036 | "They scare me to death" | "They scare me to death" |
1034 | 01:48:36,142 | 01:48:37,439 | Mother, all of them are unconscious. | Mother, all of them are unconscious. |
1035 | 01:48:37,544 | 01:48:39,102 | Let's inform the police as soon as possible. | Let's inform the police as soon as possible. |
1036 | 01:48:44,851 | 01:48:49,311 | O lady, who tried to deceive us with your beauty... | O lady, who tried to deceive us with your beauty... |
1037 | 01:48:49,389 | 01:48:53,655 | ...you hardly know who I am. | ...you hardly know who I am. |
1038 | 01:48:53,760 | 01:48:56,923 | Wait and see what happens now. | Wait and see what happens now. |
1039 | 01:49:07,374 | 01:49:09,535 | The one who has the grace of god, no one can harm him. | The one who has the grace of god, no one can harm him. |
1040 | 01:49:09,709 | 01:49:12,337 | You are right, Guruji. We wouldn't have been alive... | You are right, Guruji. We wouldn't have been alive... |
1041 | 01:49:12,412 | 01:49:16,007 | ...had it not been for her presence of mind. | ...had it not been for her presence of mind. |
1042 | 01:49:16,383 | 01:49:20,683 | Neither would we have known that we were being cheated. | Neither would we have known that we were being cheated. |
1043 | 01:49:20,787 | 01:49:27,158 | Aarti, my intuition says that this is... | Aarti, my intuition says that this is... |
1044 | 01:49:27,394 | 01:49:31,091 | ...not your real self. | ...not your real self. |
1045 | 01:49:31,398 | 01:49:34,697 | Tell us the truth if you don't mind. | Tell us the truth if you don't mind. |
1046 | 01:49:34,868 | 01:49:38,804 | What will you gain by hearing the truth? | What will you gain by hearing the truth? |
1047 | 01:49:38,872 | 01:49:44,037 | No one can change destiny. | No one can change destiny. |
1048 | 01:49:44,110 | 01:49:48,479 | Tell us how you got trapped by them. | Tell us how you got trapped by them. |
1049 | 01:49:52,652 | 01:49:55,382 | After my father's death... | After my father's death... |
1050 | 01:49:55,455 | 01:49:58,549 | ...we were left all alone. | ...we were left all alone. |
1051 | 01:50:00,627 | 01:50:02,390 | We were all alone in this world. | We were all alone in this world. |
1052 | 01:50:03,430 | 01:50:06,024 | One night... | One night... |
1053 | 01:50:08,168 | 01:50:10,568 | Mother... | Mother... |
1054 | 01:50:10,637 | 01:50:12,628 | What's the matter? | What's the matter? |
1055 | 01:50:12,772 | 01:50:15,206 | Who's ringing the bell? | Who's ringing the bell? |
1056 | 01:50:15,442 | 01:50:16,932 | I wonder who's there at the door so late. | I wonder who's there at the door so late. |
1057 | 01:50:17,110 | 01:50:19,601 | - I'll see. - No wait, I'll go. | - I'll see. - No wait, I'll go. |
1058 | 01:50:32,459 | 01:50:36,020 | We have to search this house. | We have to search this house. |
1059 | 01:50:36,129 | 01:50:38,222 | - Where is he? - Who? | - Where is he? - Who? |
1060 | 01:50:38,465 | 01:50:43,664 | Two thieves had come running here. | Two thieves had come running here. |
1061 | 01:50:43,803 | 01:50:45,430 | But no one came here. | But no one came here. |
1062 | 01:50:45,538 | 01:50:47,438 | They can come anytime. Who else lives here? | They can come anytime. Who else lives here? |
1063 | 01:50:47,507 | 01:50:49,441 | No one else. | No one else. |
1064 | 01:50:51,244 | 01:50:53,508 | Sir, the police is here. | Sir, the police is here. |
1065 | 01:50:55,482 | 01:50:57,780 | Do you understand now who we are? | Do you understand now who we are? |
1066 | 01:50:57,884 | 01:51:02,878 | Go and open the door. | Go and open the door. |
1067 | 01:51:02,956 | 01:51:07,984 | Don't say a word else we'll kill your mother. | Don't say a word else we'll kill your mother. |
1068 | 01:51:16,703 | 01:51:20,935 | Two murderers have come this way. | Two murderers have come this way. |
1069 | 01:51:21,007 | 01:51:22,474 | Did they come here? | Did they come here? |
1070 | 01:51:24,511 | 01:51:31,508 | What's the matter? Why don't you reply? | What's the matter? Why don't you reply? |
1071 | 01:51:31,584 | 01:51:35,281 | No one came here. | No one came here. |
1072 | 01:51:35,522 | 01:51:37,490 | But why do you seem to be so scared? | But why do you seem to be so scared? |
1073 | 01:51:37,590 | 01:51:39,558 | The very mention of dacoits scared me. | The very mention of dacoits scared me. |
1074 | 01:51:40,527 | 01:51:44,088 | I'm alone at home. | I'm alone at home. |
1075 | 01:51:44,197 | 01:51:46,688 | I'm extremely sorry to have troubled your. | I'm extremely sorry to have troubled your. |
1076 | 01:51:46,866 | 01:51:49,027 | Its our duty. | Its our duty. |
1077 | 01:51:49,102 | 01:51:50,535 | You are right. | You are right. |
1078 | 01:51:59,779 | 01:52:03,613 | The police has left, now you can go. | The police has left, now you can go. |
1079 | 01:52:06,219 | 01:52:08,517 | But its impossible for us to go from here. | But its impossible for us to go from here. |
1080 | 01:52:08,621 | 01:52:10,646 | Why? What do you want now? | Why? What do you want now? |
1081 | 01:52:10,757 | 01:52:15,251 | - I want to kill you. - What? | - I want to kill you. - What? |
1082 | 01:52:17,630 | 01:52:19,825 | But we won't reveal anything about you. | But we won't reveal anything about you. |
1083 | 01:52:19,899 | 01:52:22,333 | Boss, the girl seems to be rather smart. | Boss, the girl seems to be rather smart. |
1084 | 01:52:22,569 | 01:52:25,003 | Didn't you see how she fooled the Police? | Didn't you see how she fooled the Police? |
1085 | 01:52:25,105 | 01:52:27,539 | She can be of great help to us. | She can be of great help to us. |
1086 | 01:52:27,640 | 01:52:31,076 | Shut up! This is just not possible. | Shut up! This is just not possible. |
1087 | 01:52:35,949 | 01:52:41,615 | Ranjit, we'll keep this woman in our custody. | Ranjit, we'll keep this woman in our custody. |
1088 | 01:52:41,721 | 01:52:47,318 | Then this girl will dance to our tunes. | Then this girl will dance to our tunes. |
1089 | 01:52:49,896 | 01:52:54,094 | I was scared and forced to do all this. | I was scared and forced to do all this. |
1090 | 01:52:54,267 | 01:52:58,226 | That is when I came to your house to poison you. | That is when I came to your house to poison you. |
1091 | 01:53:00,774 | 01:53:03,572 | But within no time, mother's love and your goodness... | But within no time, mother's love and your goodness... |
1092 | 01:53:03,643 | 01:53:07,238 | ...put an end to my fear. | ...put an end to my fear. |
1093 | 01:53:07,313 | 01:53:11,579 | I had to kill someone to save my mother from being killed. | I had to kill someone to save my mother from being killed. |
1094 | 01:53:11,651 | 01:53:16,850 | I just couldn't do that. | I just couldn't do that. |
1095 | 01:53:16,956 | 01:53:24,328 | By saving him, you've washed of all your sins. | By saving him, you've washed of all your sins. |
1096 | 01:53:24,397 | 01:53:27,594 | But how am I to repent for my sins? | But how am I to repent for my sins? |
1097 | 01:53:28,635 | 01:53:30,000 | But you haven't done anything wrong. | But you haven't done anything wrong. |
1098 | 01:53:30,069 | 01:53:32,594 | I have committed a grave sin. | I have committed a grave sin. |
1099 | 01:53:32,672 | 01:53:37,609 | I didn't heed to my mother's advice. | I didn't heed to my mother's advice. |
1100 | 01:53:37,677 | 01:53:43,172 | I ruined everything because of that. | I ruined everything because of that. |
1101 | 01:53:45,418 | 01:53:50,321 | You have to find a solution for that yourself. | You have to find a solution for that yourself. |
1102 | 01:53:50,657 | 01:53:55,390 | You have to fight a battle at every stage of life. | You have to fight a battle at every stage of life. |
1103 | 01:53:55,662 | 01:54:00,793 | You have to stand up against evil. | You have to stand up against evil. |
1104 | 01:54:01,000 | 01:54:05,699 | Fight against injustice. | Fight against injustice. |
1105 | 01:54:05,772 | 01:54:08,969 | You are right. | You are right. |
1106 | 01:54:09,075 | 01:54:12,738 | Now you have to fight against your fake uncle and brother. | Now you have to fight against your fake uncle and brother. |
1107 | 01:54:12,812 | 01:54:19,149 | Its your duty to fight against injustice. | Its your duty to fight against injustice. |
1108 | 01:54:19,219 | 01:54:24,316 | That is the only way I can repent for my sins. | That is the only way I can repent for my sins. |
1109 | 01:54:24,390 | 01:54:31,387 | Wherever I see evil, I'll destroy it. | Wherever I see evil, I'll destroy it. |
1110 | 01:54:31,698 | 01:54:35,464 | Yes, this would definitely happen. | Yes, this would definitely happen. |
1111 | 01:54:35,702 | 01:54:38,136 | Guruji, bless me. | Guruji, bless me. |
1112 | 01:54:45,044 | 01:54:47,171 | - You? - Yes. | - You? - Yes. |
1113 | 01:54:47,247 | 01:54:49,772 | - Who let you in? - This is my house. | - Who let you in? - This is my house. |
1114 | 01:54:49,849 | 01:54:51,874 | This was your house at one time. | This was your house at one time. |
1115 | 01:54:52,051 | 01:54:54,178 | This house is still mine. | This house is still mine. |
1116 | 01:54:54,287 | 01:54:58,087 | Don't forget that you've already signed the documents. | Don't forget that you've already signed the documents. |
1117 | 01:54:58,157 | 01:55:02,025 | I know very well who you are. | I know very well who you are. |
1118 | 01:55:02,128 | 01:55:05,291 | You both are thieves. | You both are thieves. |
1119 | 01:55:18,044 | 01:55:22,708 | It's better to kill him... | It's better to kill him... |
1120 | 01:55:23,082 | 01:55:27,314 | ...so that he doesn't create any problems for us. | ...so that he doesn't create any problems for us. |
1121 | 01:56:08,094 | 01:56:13,555 | I'll kill both of you. | I'll kill both of you. |
1122 | 01:56:16,903 | 01:56:19,269 | Water... water | Water... water |
1123 | 01:56:31,617 | 01:56:35,553 | If you want to know the truth you should meet Ishwar. | If you want to know the truth you should meet Ishwar. |
1124 | 01:56:39,359 | 01:56:41,327 | Glory to Ishwar Baba! | Glory to Ishwar Baba! |
1125 | 01:56:41,394 | 01:56:43,828 | - Who is he? - Who are you? | - Who is he? - Who are you? |
1126 | 01:56:43,896 | 01:56:46,330 | My name is Roopchand, and I deal in garments. | My name is Roopchand, and I deal in garments. |
1127 | 01:56:46,399 | 01:56:48,833 | - What problem do you have? - My wife has run away from home. | - What problem do you have? - My wife has run away from home. |
1128 | 01:56:48,901 | 01:56:50,835 | Then go to the police station and lodge a complaint. | Then go to the police station and lodge a complaint. |
1129 | 01:56:50,903 | 01:56:52,336 | What have you come here for? | What have you come here for? |
1130 | 01:56:52,405 | 01:56:54,839 | That's okay, but I want to know the reason. | That's okay, but I want to know the reason. |
1131 | 01:56:54,907 | 01:56:58,843 | Reason? Then go to Satyam Shivam Sundaram Ashram. | Reason? Then go to Satyam Shivam Sundaram Ashram. |
1132 | 01:56:58,911 | 01:57:00,344 | A great sage has come there. | A great sage has come there. |
1133 | 01:57:00,413 | 01:57:03,348 | He can tell the history of your 7 births by looking at your face | He can tell the history of your 7 births by looking at your face |
1134 | 01:57:03,416 | 01:57:07,352 | - But Ishwar Baba... - That sage is very insightful. | - But Ishwar Baba... - That sage is very insightful. |
1135 | 01:57:07,887 | 01:57:10,856 | He can tell you even Ishwar Baba's history. | He can tell you even Ishwar Baba's history. |
1136 | 01:57:47,427 | 01:57:50,885 | "Just do your deeds, don't desire the fruits" | "Just do your deeds, don't desire the fruits" |
1137 | 01:57:51,431 | 01:57:55,891 | "You will reap as you sow" | "You will reap as you sow" |
1138 | 01:57:55,968 | 01:57:57,902 | "That's the knowledge the holy Geeta imparts" | "That's the knowledge the holy Geeta imparts" |
1139 | 01:59:03,503 | 01:59:05,971 | Solve his problem, sage. | Solve his problem, sage. |
1140 | 01:59:06,506 | 01:59:08,974 | Who is he? What's his problem? | Who is he? What's his problem? |
1141 | 01:59:09,509 | 01:59:13,969 | "He's Roopchand, a garment dealer" | "He's Roopchand, a garment dealer" |
1142 | 01:59:14,514 | 01:59:18,974 | "His wife of 20 years has run away from home" | "His wife of 20 years has run away from home" |
1143 | 01:59:19,051 | 01:59:23,488 | "If she had lived with him, she would die" | "If she had lived with him, she would die" |
1144 | 01:59:24,023 | 01:59:24,990 | Oh really? | Oh really? |
1145 | 01:59:25,057 | 01:59:27,992 | "Her husband had become attracted to a young woman" | "Her husband had become attracted to a young woman" |
1146 | 01:59:28,060 | 01:59:29,027 | How disgusting! | How disgusting! |
1147 | 01:59:29,095 | 01:59:30,995 | "The husband had become the wife's enemy" | "The husband had become the wife's enemy" |
1148 | 01:59:31,063 | 01:59:32,997 | "Her life was in danger" | "Her life was in danger" |
1149 | 01:59:33,533 | 01:59:36,991 | "You will reap as you sow" | "You will reap as you sow" |
1150 | 02:00:14,574 | 02:00:18,533 | Gurudev, this girl looks so innocent. | Gurudev, this girl looks so innocent. |
1151 | 02:00:18,611 | 02:00:21,045 | - But... - But what? | - But... - But what? |
1152 | 02:00:21,581 | 02:00:25,540 | "The beautiful woman has sorrow in her heart" | "The beautiful woman has sorrow in her heart" |
1153 | 02:00:26,085 | 02:00:30,545 | "She is burdened with sorrow and wishes for happiness" | "She is burdened with sorrow and wishes for happiness" |
1154 | 02:00:30,623 | 02:00:35,060 | "She was a beloved daughter who is now someone's slave" | "She was a beloved daughter who is now someone's slave" |
1155 | 02:00:35,595 | 02:00:39,554 | "She has tears of helplessness in her eyes" | "She has tears of helplessness in her eyes" |
1156 | 02:00:40,099 | 02:00:44,058 | "She prays for solace" | "She prays for solace" |
1157 | 02:00:44,604 | 02:00:48,563 | "You will reap as you sow" | "You will reap as you sow" |
1158 | 02:01:14,634 | 02:01:17,603 | You are knowledgeable, you are insightful. | You are knowledgeable, you are insightful. |
1159 | 02:01:17,670 | 02:01:20,104 | - So tell me. - What, lady? | - So tell me. - What, lady? |
1160 | 02:01:20,640 | 02:01:24,599 | "What dilemma has brought them at your feet" | "What dilemma has brought them at your feet" |
1161 | 02:01:25,144 | 02:01:29,103 | "What worries them, why do they look dazed" | "What worries them, why do they look dazed" |
1162 | 02:01:29,649 | 02:01:32,117 | Are they dead or alive? | Are they dead or alive? |
1163 | 02:01:32,184 | 02:01:35,119 | They are about to die. Their end is nearing. | They are about to die. Their end is nearing. |
1164 | 02:01:35,187 | 02:01:36,154 | Amen! | Amen! |
1165 | 02:01:36,656 | 02:01:40,615 | "These evil men hatched a conspiracy" | "These evil men hatched a conspiracy" |
1166 | 02:01:40,693 | 02:01:45,130 | "One is an evil uncle, the other, a wicked brother" | "One is an evil uncle, the other, a wicked brother" |
1167 | 02:01:45,665 | 02:01:49,624 | "But the Lord will shatter their pride" | "But the Lord will shatter their pride" |
1168 | 02:01:50,169 | 02:01:54,128 | "You reap as you sow" | "You reap as you sow" |
1169 | 02:02:21,701 | 02:02:24,670 | Gurudev, what is this I am seeing! | Gurudev, what is this I am seeing! |
1170 | 02:02:24,737 | 02:02:28,173 | The one who the world craves to see, is himself here! | The one who the world craves to see, is himself here! |
1171 | 02:02:28,708 | 02:02:32,166 | "He is a great sage, can do miracles" | "He is a great sage, can do miracles" |
1172 | 02:02:32,712 | 02:02:37,172 | "The innocent people say he is an incarnate" | "The innocent people say he is an incarnate" |
1173 | 02:02:37,717 | 02:02:39,685 | People are mistaken. | People are mistaken. |
1174 | 02:02:39,752 | 02:02:42,687 | He is a sinner, a big criminal! | He is a sinner, a big criminal! |
1175 | 02:02:42,755 | 02:02:43,722 | Is it? | Is it? |
1176 | 02:02:44,223 | 02:02:48,182 | "What does this fraud know about the scriptures" | "What does this fraud know about the scriptures" |
1177 | 02:02:48,728 | 02:02:52,687 | "He makes people worship him, so how will he know what God is" | "He makes people worship him, so how will he know what God is" |
1178 | 02:02:52,765 | 02:02:57,702 | "This dacoit in a sage's disguise cheats people everyday" | "This dacoit in a sage's disguise cheats people everyday" |
1179 | 02:02:57,770 | 02:03:01,706 | "He defames sages, slurs saints images" | "He defames sages, slurs saints images" |
1180 | 02:03:01,774 | 02:03:06,211 | "The sinner orders burglaries during day and murders by night" | "The sinner orders burglaries during day and murders by night" |
1181 | 02:03:06,278 | 02:03:07,245 | Oh my God! | Oh my God! |
1182 | 02:03:07,313 | 02:03:10,714 | "I speak the truth, he will always suffer!" | "I speak the truth, he will always suffer!" |
1183 | 02:03:11,250 | 02:03:15,209 | "You will reap as you sow" | "You will reap as you sow" |
1184 | 02:04:04,804 | 02:04:09,264 | Now this brother of yours will serve you! | Now this brother of yours will serve you! |
1185 | 02:04:09,341 | 02:04:13,778 | Beware! Saw the consequences of going against me? | Beware! Saw the consequences of going against me? |
1186 | 02:04:13,846 | 02:04:16,781 | A lot has dawned on me today. | A lot has dawned on me today. |
1187 | 02:04:20,820 | 02:04:23,288 | What has dawned on you? Let's hear it. | What has dawned on you? Let's hear it. |
1188 | 02:04:23,355 | 02:04:28,793 | That my fraud uncle & brother's Ishwar Baba is also a fraud. | That my fraud uncle & brother's Ishwar Baba is also a fraud. |
1189 | 02:04:28,861 | 02:04:31,295 | Alright, we all are frauds, then what is real? | Alright, we all are frauds, then what is real? |
1190 | 02:04:31,363 | 02:04:36,300 | You fraud! Just to prove your words true... | You fraud! Just to prove your words true... |
1191 | 02:04:36,368 | 02:04:38,302 | ...you got Savitri murdered. | ...you got Savitri murdered. |
1192 | 02:04:40,840 | 02:04:43,809 | Even you are going to be murdered, even you cannot escape. | Even you are going to be murdered, even you cannot escape. |
1193 | 02:04:43,876 | 02:04:50,805 | I've realised there is a vicious man under that saint's garb. | I've realised there is a vicious man under that saint's garb. |
1194 | 02:04:50,883 | 02:04:55,320 | Foolish man, I am a trader of death! | Foolish man, I am a trader of death! |
1195 | 02:04:55,387 | 02:04:58,823 | I can give all kinds of death. What death would you prefer? | I can give all kinds of death. What death would you prefer? |
1196 | 02:04:58,891 | 02:05:03,828 | If I am destined to die drowning... | If I am destined to die drowning... |
1197 | 02:05:03,896 | 02:05:06,330 | ...I will not die with your bullets. | ...I will not die with your bullets. |
1198 | 02:05:06,398 | 02:05:08,832 | I am the one who can change destinies! | I am the one who can change destinies! |
1199 | 02:05:08,901 | 02:05:11,836 | I am God, all else is but an illusion! | I am God, all else is but an illusion! |
1200 | 02:05:11,904 | 02:05:13,838 | It is your evil ego which is saying that. | It is your evil ego which is saying that. |
1201 | 02:05:16,876 | 02:05:20,835 | It is not necessary that evil is defeated in every battle. | It is not necessary that evil is defeated in every battle. |
1202 | 02:05:20,913 | 02:05:22,847 | Goodness (Ram) will die today! | Goodness (Ram) will die today! |
1203 | 02:05:22,915 | 02:05:25,349 | Ram will die only after he has killed the evil demon! | Ram will die only after he has killed the evil demon! |
1204 | 02:05:25,885 | 02:05:29,844 | Foolish man! King Puru had told Alexandra... | Foolish man! King Puru had told Alexandra... |
1205 | 02:05:29,922 | 02:05:35,861 | ...that he should be treated like one king treats another. | ...that he should be treated like one king treats another. |
1206 | 02:05:36,395 | 02:05:42,857 | Even I will treat you how one sage should treat another. | Even I will treat you how one sage should treat another. |
1207 | 02:05:43,402 | 02:05:46,860 | You will die with the chant of prayers! | You will die with the chant of prayers! |
1208 | 02:05:46,939 | 02:05:50,375 | Disciples, begin! | Disciples, begin! |
1209 | 02:06:28,948 | 02:06:29,915 | Stop! | Stop! |
1210 | 02:06:47,967 | 02:06:49,935 | Kill him! | Kill him! |
1211 | 02:06:56,976 | 02:06:58,944 | Destroy him! | Destroy him! |
1212 | 02:07:02,982 | 02:07:03,949 | Kill him! | Kill him! |
1213 | 02:07:39,018 | 02:07:40,986 | Mangal Singh, he's dead. | Mangal Singh, he's dead. |
1214 | 02:07:41,053 | 02:07:43,988 | He did not die, he achieved salvation... | He did not die, he achieved salvation... |
1215 | 02:07:44,056 | 02:07:45,489 | ...at the hands of Ishwar Baba! | ...at the hands of Ishwar Baba! |
1216 | 02:07:51,030 | 02:07:52,497 | Hail Lord Krishna! | Hail Lord Krishna! |
1217 | 02:07:53,032 | 02:07:56,001 | The answer to 'Hail Lord Mahadev'... | The answer to 'Hail Lord Mahadev'... |
1218 | 02:07:56,068 | 02:07:58,002 | ...is not 'Hail Lord Krishna'. | ...is not 'Hail Lord Krishna'. |
1219 | 02:07:58,070 | 02:08:02,507 | Is 'Hail Lord Mahadev' a question? | Is 'Hail Lord Mahadev' a question? |
1220 | 02:08:02,574 | 02:08:04,542 | I worship Lord Shiva. | I worship Lord Shiva. |
1221 | 02:08:05,044 | 02:08:08,013 | And I worship the worshipers. | And I worship the worshipers. |
1222 | 02:08:08,080 | 02:08:10,014 | Will you worship me? | Will you worship me? |
1223 | 02:08:10,082 | 02:08:13,017 | Worship is my life's aim. | Worship is my life's aim. |
1224 | 02:08:14,053 | 02:08:17,022 | It will be difficult for me to worship you. | It will be difficult for me to worship you. |
1225 | 02:08:18,057 | 02:08:23,518 | But to make me worship you is not only difficult... | But to make me worship you is not only difficult... |
1226 | 02:08:23,595 | 02:08:25,529 | ...it is impossible. | ...it is impossible. |
1227 | 02:08:25,597 | 02:08:30,034 | You are only Shanti Baba. | You are only Shanti Baba. |
1228 | 02:08:30,102 | 02:08:33,538 | And I am God! Ishwar Baba! | And I am God! Ishwar Baba! |
1229 | 02:08:33,605 | 02:08:36,039 | Nothing is impossible for me. | Nothing is impossible for me. |
1230 | 02:08:36,108 | 02:08:39,043 | Name has no power. | Name has no power. |
1231 | 02:08:39,111 | 02:08:41,045 | But there is power in one's arms! | But there is power in one's arms! |
1232 | 02:08:41,580 | 02:08:45,038 | Power in the arms is the wealth of a warrior. | Power in the arms is the wealth of a warrior. |
1233 | 02:08:46,085 | 02:08:50,545 | A sage's power lies in his knowledge... | A sage's power lies in his knowledge... |
1234 | 02:08:52,091 | 02:08:54,059 | ...in his sacrifice. | ...in his sacrifice. |
1235 | 02:08:54,126 | 02:08:58,563 | - Who is he? - A disciple of the Creator. | - Who is he? - A disciple of the Creator. |
1236 | 02:08:58,630 | 02:09:01,064 | Even I am a disciple of the Creator. | Even I am a disciple of the Creator. |
1237 | 02:09:01,600 | 02:09:04,068 | And I am a disciple of disciples. | And I am a disciple of disciples. |
1238 | 02:09:04,136 | 02:09:06,070 | Will you worship me? | Will you worship me? |
1239 | 02:09:07,106 | 02:09:10,075 | Give me knowledge and I'll make you my Guru. | Give me knowledge and I'll make you my Guru. |
1240 | 02:09:10,142 | 02:09:12,576 | First pay me a Guru's fees, only then will I impart knowledge. | First pay me a Guru's fees, only then will I impart knowledge. |
1241 | 02:09:12,644 | 02:09:17,081 | Everything I have is before you. Tell me, what do you want? | Everything I have is before you. Tell me, what do you want? |
1242 | 02:09:17,149 | 02:09:21,586 | Can you give me Aarti? | Can you give me Aarti? |
1243 | 02:09:25,124 | 02:09:29,083 | I think the one who gives, has changed form... | I think the one who gives, has changed form... |
1244 | 02:09:29,161 | 02:09:31,095 | ...and come to beg instead. | ...and come to beg instead. |
1245 | 02:09:31,630 | 02:09:34,098 | Even if I don't get her after asking for her, so what? | Even if I don't get her after asking for her, so what? |
1246 | 02:09:34,166 | 02:09:39,103 | You cannot stop me. | You cannot stop me. |
1247 | 02:09:40,139 | 02:09:46,601 | It won't be difficult for me to take Aarti away. | It won't be difficult for me to take Aarti away. |
1248 | 02:09:51,150 | 02:09:56,611 | My name is Mangal Singh. The dacoit Mangal Singh! | My name is Mangal Singh. The dacoit Mangal Singh! |
1249 | 02:10:00,159 | 02:10:04,118 | Guruji, he's the dacoit who came to our house that day. | Guruji, he's the dacoit who came to our house that day. |
1250 | 02:10:04,196 | 02:10:07,131 | He's the one who's kept my mother in his custody. | He's the one who's kept my mother in his custody. |
1251 | 02:10:07,199 | 02:10:10,635 | He's the one who threatened me and made me cheat people. | He's the one who threatened me and made me cheat people. |
1252 | 02:10:10,702 | 02:10:14,638 | Don't you dare talk against me! | Don't you dare talk against me! |
1253 | 02:10:15,174 | 02:10:17,642 | It would have been better if I'd killed you that day itself. | It would have been better if I'd killed you that day itself. |
1254 | 02:10:18,177 | 02:10:22,136 | But don't assume your so-called Guru can save you. | But don't assume your so-called Guru can save you. |
1255 | 02:10:22,214 | 02:10:24,648 | It is God who is the Saviour. | It is God who is the Saviour. |
1256 | 02:10:24,716 | 02:10:26,650 | And I'm the one who kills! | And I'm the one who kills! |
1257 | 02:10:40,199 | 02:10:42,167 | Agreed that I am not very strong... | Agreed that I am not very strong... |
1258 | 02:10:42,234 | 02:10:43,667 | ...but until I am alive... | ...but until I am alive... |
1259 | 02:10:43,735 | 02:10:46,169 | ...you'll not be able to take Aarti from here! | ...you'll not be able to take Aarti from here! |
1260 | 02:12:45,324 | 02:12:50,785 | Bring those two along too. And also my trident and spout. | Bring those two along too. And also my trident and spout. |
1261 | 02:12:52,331 | 02:12:53,298 | Mother! | Mother! |
1262 | 02:13:19,358 | 02:13:23,317 | Oh God, who is he? | Oh God, who is he? |
1263 | 02:13:32,371 | 02:13:34,839 | Oh God, he seems to be a good man. | Oh God, he seems to be a good man. |
1264 | 02:13:35,374 | 02:13:36,841 | Please save him. | Please save him. |
1265 | 02:13:41,880 | 02:13:45,839 | Open your eyes. | Open your eyes. |
1266 | 02:13:48,387 | 02:13:51,356 | I am physician Rahim Khan. | I am physician Rahim Khan. |
1267 | 02:13:51,423 | 02:13:56,861 | - Who are you? - My name is Ram. | - Who are you? - My name is Ram. |
1268 | 02:13:56,928 | 02:13:58,361 | What happened to you? | What happened to you? |
1269 | 02:13:59,398 | 02:14:07,362 | If I hadn't stopped breathing, I'd have died at their hands. | If I hadn't stopped breathing, I'd have died at their hands. |
1270 | 02:14:07,439 | 02:14:09,873 | Oh, so Yoga saved you. | Oh, so Yoga saved you. |
1271 | 02:14:09,941 | 02:14:12,876 | Come to my clinic, I'll treat your wounds. | Come to my clinic, I'll treat your wounds. |
1272 | 02:14:12,944 | 02:14:15,378 | By God's grace, you will recover. | By God's grace, you will recover. |
1273 | 02:14:15,447 | 02:14:18,382 | - I have to go somewhere else. - Where? | - I have to go somewhere else. - Where? |
1274 | 02:14:19,418 | 02:14:21,386 | To meet my Guru. | To meet my Guru. |
1275 | 02:14:21,920 | 02:14:23,387 | - Guru? - Yes. | - Guru? - Yes. |
1276 | 02:14:40,439 | 02:14:44,899 | "Those who have to become immortal..." | "Those who have to become immortal..." |
1277 | 02:14:44,976 | 02:14:49,913 | "...have always been dying" | "...have always been dying" |
1278 | 02:15:00,459 | 02:15:04,418 | "For others..." | "For others..." |
1279 | 02:15:04,496 | 02:15:09,433 | "...they have always sacrificed their lives" | "...they have always sacrificed their lives" |
1280 | 02:15:12,471 | 02:15:17,431 | "The one who gives us clouds..." | "The one who gives us clouds..." |
1281 | 02:15:17,509 | 02:15:21,946 | "...that ocean can never go dry" | "...that ocean can never go dry" |
1282 | 02:15:22,013 | 02:15:26,950 | "He is loved by the world..." | "He is loved by the world..." |
1283 | 02:15:27,018 | 02:15:31,455 | "...the one who wipes others tears" | "...the one who wipes others tears" |
1284 | 02:15:31,523 | 02:15:36,460 | "How can death kill the one..." | "How can death kill the one..." |
1285 | 02:16:06,024 | 02:16:15,490 | "Those who suffer pain, attain greatness" | "Those who suffer pain, attain greatness" |
1286 | 02:16:26,545 | 02:16:31,005 | "One that was swallowed, turned into a pearl" | "One that was swallowed, turned into a pearl" |
1287 | 02:16:31,550 | 02:16:36,010 | "One that was cut, turned into a diamond" | "One that was cut, turned into a diamond" |
1288 | 02:16:38,557 | 02:16:43,017 | "If he is man, he should be like Lord Ram" | "If he is man, he should be like Lord Ram" |
1289 | 02:16:43,562 | 02:16:48,522 | "And if a woman, she should be like Goddess Sita" | "And if a woman, she should be like Goddess Sita" |
1290 | 02:16:48,600 | 02:16:53,537 | "He is loved by the world..." | "He is loved by the world..." |
1291 | 02:16:53,605 | 02:16:58,542 | "...the one who wipes others tears" | "...the one who wipes others tears" |
1292 | 02:17:06,585 | 02:17:09,053 | - Radhika! - Yes? | - Radhika! - Yes? |
1293 | 02:17:09,120 | 02:17:15,548 | Inform my men to pack their bags. | Inform my men to pack their bags. |
1294 | 02:17:15,627 | 02:17:17,561 | We will be leaving this place. | We will be leaving this place. |
1295 | 02:17:17,629 | 02:17:19,062 | But where? | But where? |
1296 | 02:17:19,598 | 02:17:24,058 | There are only two places where criminals can escape the police. | There are only two places where criminals can escape the police. |
1297 | 02:17:24,603 | 02:17:28,562 | One is the mountains, and another is a big city. | One is the mountains, and another is a big city. |
1298 | 02:17:29,608 | 02:17:31,576 | We'll shift base to Bombay and create a frenzy there. | We'll shift base to Bombay and create a frenzy there. |
1299 | 02:17:31,643 | 02:17:32,268 | Your hands have magic, sir. | Your hands have magic, sir. |
1300 | 02:17:35,146 | 02:17:38,081 | The magic is not in my hands but in the holy waters of Ganga. | The magic is not in my hands but in the holy waters of Ganga. |
1301 | 02:17:38,149 | 02:17:41,084 | Only the wise realise its worth. | Only the wise realise its worth. |
1302 | 02:17:41,152 | 02:17:46,089 | The herbs that cured you were from the bed of the river Ganga. | The herbs that cured you were from the bed of the river Ganga. |
1303 | 02:17:46,625 | 02:17:51,585 | The wounds on my body have healed... | The wounds on my body have healed... |
1304 | 02:17:52,631 | 02:17:57,091 | ...but I have to heal many more wounds still. | ...but I have to heal many more wounds still. |
1305 | 02:18:07,646 | 02:18:10,615 | - Who are you? - Your boss! | - Who are you? - Your boss! |
1306 | 02:19:21,720 | 02:19:25,679 | Good he left, or I'd have killed that cow boy! | Good he left, or I'd have killed that cow boy! |
1307 | 02:19:27,726 | 02:19:30,194 | So Ishwar Baba? | So Ishwar Baba? |
1308 | 02:19:30,729 | 02:19:32,196 | Are you a police officer? | Are you a police officer? |
1309 | 02:19:34,733 | 02:19:38,692 | You all are thieves, dacoits, smugglers. | You all are thieves, dacoits, smugglers. |
1310 | 02:19:39,738 | 02:19:42,206 | - Municipality. - You work in the municipality? | - Municipality. - You work in the municipality? |
1311 | 02:19:42,741 | 02:19:48,202 | You all are my stooges. | You all are my stooges. |
1312 | 02:19:48,747 | 02:19:50,214 | And I am your leader! | And I am your leader! |
1313 | 02:20:07,766 | 02:20:10,735 | The real Rakesh and Nath... | The real Rakesh and Nath... |
1314 | 02:20:10,802 | 02:20:15,739 | ...committed a fraud of one million dollars. | ...committed a fraud of one million dollars. |
1315 | 02:20:15,807 | 02:20:19,743 | They escaped to India, and I came after them. | They escaped to India, and I came after them. |
1316 | 02:20:19,811 | 02:20:23,747 | You did some drama in the train accident. | You did some drama in the train accident. |
1317 | 02:20:23,815 | 02:20:29,754 | And chasing you, I reached this fraud Ishwar Baba. | And chasing you, I reached this fraud Ishwar Baba. |
1318 | 02:20:29,821 | 02:20:34,758 | Ishwar Baba, I know how many murders you have committed. | Ishwar Baba, I know how many murders you have committed. |
1319 | 02:20:34,826 | 02:20:37,260 | I know how many burglaries you've committed. | I know how many burglaries you've committed. |
1320 | 02:20:37,328 | 02:20:42,265 | I know you murdered Ram. I know you murdered his Guru. | I know you murdered Ram. I know you murdered his Guru. |
1321 | 02:20:42,333 | 02:20:44,767 | I have a blue print of all your deeds! | I have a blue print of all your deeds! |
1322 | 02:20:44,836 | 02:20:46,770 | What proof do you have? What print is he talking about? | What proof do you have? What print is he talking about? |
1323 | 02:20:46,838 | 02:20:52,777 | This is that print which you haven't seen but worked in. | This is that print which you haven't seen but worked in. |
1324 | 02:20:52,844 | 02:20:56,280 | I have your entire life's sketch! | I have your entire life's sketch! |
1325 | 02:20:58,817 | 02:21:00,284 | What do you want? | What do you want? |
1326 | 02:21:00,819 | 02:21:08,783 | I want you to dance to my tunes. | I want you to dance to my tunes. |
1327 | 02:21:08,860 | 02:21:12,796 | If you don't, I'll kill you! | If you don't, I'll kill you! |
1328 | 02:21:12,864 | 02:21:16,300 | Or hand you over to the police. | Or hand you over to the police. |
1329 | 02:21:16,367 | 02:21:18,301 | I'll do as you say, don't hand me over to the police. | I'll do as you say, don't hand me over to the police. |
1330 | 02:21:18,369 | 02:21:20,803 | Anything is acceptable to me. Tell me what I have to do. | Anything is acceptable to me. Tell me what I have to do. |
1331 | 02:21:20,872 | 02:21:26,811 | If you make friends with me, I'll make you a rich man! | If you make friends with me, I'll make you a rich man! |
1332 | 02:21:26,878 | 02:21:30,314 | - How? - I'll smuggle goods from India to another country. | - How? - I'll smuggle goods from India to another country. |
1333 | 02:21:30,849 | 02:21:34,808 | I won't have the fear of law there. | I won't have the fear of law there. |
1334 | 02:21:35,854 | 02:21:38,322 | - Do you know how I'll do that? - How? | - Do you know how I'll do that? - How? |
1335 | 02:21:38,389 | 02:21:43,326 | I used to supply goods to all the big smugglers of India. | I used to supply goods to all the big smugglers of India. |
1336 | 02:21:43,862 | 02:21:45,830 | But the law got wind of it. | But the law got wind of it. |
1337 | 02:21:45,897 | 02:21:49,833 | If we reach there before them... | If we reach there before them... |
1338 | 02:21:50,368 | 02:21:53,496 | What's wrong if a thief robs another thief? | What's wrong if a thief robs another thief? |
1339 | 02:21:53,872 | 02:21:56,340 | Whom do we have to loot, tell me? | Whom do we have to loot, tell me? |
1340 | 02:21:59,377 | 02:22:04,508 | A new girl will guide us to a new place. | A new girl will guide us to a new place. |
1341 | 02:22:13,558 | 02:22:16,527 | "You're the light and I'm darkness" | "You're the light and I'm darkness" |
1342 | 02:22:16,628 | 02:22:22,533 | "We shall met at twilight" | "We shall met at twilight" |
1343 | 02:23:27,298 | 02:23:31,257 | "There is fire on the shore" | "There is fire on the shore" |
1344 | 02:23:31,336 | 02:23:36,603 | "I shall try to douse the fire" | "I shall try to douse the fire" |
1345 | 02:23:38,309 | 02:23:42,268 | I shall signal him secretly" | I shall signal him secretly" |
1346 | 02:23:43,481 | 02:23:47,611 | "But I shall not hesitate to face you" | "But I shall not hesitate to face you" |
1347 | 02:23:48,987 | 02:23:55,449 | "We shall meet in a secluded place" | "We shall meet in a secluded place" |
1348 | 02:23:59,330 | 02:24:01,628 | "The thief is terrified... | "The thief is terrified... |
1349 | 02:24:01,699 | 02:24:03,633 | ...you go ahead and I follow you" | ...you go ahead and I follow you" |
1350 | 02:24:04,335 | 02:24:06,303 | "I've reached my goal" | "I've reached my goal" |
1351 | 02:24:06,371 | 02:24:09,306 | "The thief is himself looted" | "The thief is himself looted" |
1352 | 02:25:03,728 | 02:25:08,358 | "On the peak of the mountain is a fortress" | "On the peak of the mountain is a fortress" |
1353 | 02:25:09,400 | 02:25:13,700 | "One soul laments for you" | "One soul laments for you" |
1354 | 02:25:14,572 | 02:25:19,373 | "Her tears are very precious" | "Her tears are very precious" |
1355 | 02:25:20,078 | 02:25:26,381 | "When the world is asleep" | "When the world is asleep" |
1356 | 02:25:26,451 | 02:25:28,385 | "I shall be awake" | "I shall be awake" |
1357 | 02:25:28,453 | 02:25:30,717 | "To see the galaxy of stars" | "To see the galaxy of stars" |
1358 | 02:25:35,426 | 02:25:37,394 | "The treasure is found" | "The treasure is found" |
1359 | 02:25:37,462 | 02:25:40,397 | "One wants to snatch another's wealth" | "One wants to snatch another's wealth" |
1360 | 02:25:40,598 | 02:25:43,726 | "Fate has made a mockery" | "Fate has made a mockery" |
1361 | 02:26:39,490 | 02:26:43,449 | "Promise to be by my side" | "Promise to be by my side" |
1362 | 02:26:44,495 | 02:26:48,795 | "And share my joy and sorrow" | "And share my joy and sorrow" |
1363 | 02:26:49,901 | 02:26:55,464 | "I'll enjoy your company by evading the world" | "I'll enjoy your company by evading the world" |
1364 | 02:26:56,507 | 02:26:58,805 | "I'll shower my love on you" | "I'll shower my love on you" |
1365 | 02:27:06,684 | 02:27:11,644 | "Everyone's deceived by your looks but we inferred from it" | "Everyone's deceived by your looks but we inferred from it" |
1366 | 02:27:11,856 | 02:27:15,815 | "Tit for tat is our motto" | "Tit for tat is our motto" |
1367 | 02:27:29,941 | 02:27:30,202 | We've succeeded in our plan. | We've succeeded in our plan. |
1368 | 02:27:34,212 | 02:27:39,514 | I think it's time for us to flee. | I think it's time for us to flee. |
1369 | 02:27:45,723 | 02:27:47,850 | You've done a good deed by rescuing us. | You've done a good deed by rescuing us. |
1370 | 02:27:47,925 | 02:27:49,859 | We must reward this American for it. | We must reward this American for it. |
1371 | 02:27:50,895 | 02:27:55,855 | "Let's celebrate!" | "Let's celebrate!" |
1372 | 02:27:56,968 | 02:28:01,530 | 'A prostitute'. I want to reward you. | 'A prostitute'. I want to reward you. |
1373 | 02:28:01,739 | 02:28:05,698 | - What do you want? - He is self-sufficient. | - What do you want? - He is self-sufficient. |
1374 | 02:28:06,244 | 02:28:08,212 | He is taking Indian jewellery with him but... | He is taking Indian jewellery with him but... |
1375 | 02:28:08,279 | 02:28:11,214 | ...he needs an Indian girl to wear it too, right? | ...he needs an Indian girl to wear it too, right? |
1376 | 02:28:12,250 | 02:28:14,218 | Let's arrange for an Indian girl then. | Let's arrange for an Indian girl then. |
1377 | 02:28:16,254 | 02:28:21,715 | My heart is purely Indian, so I want an Indian to bear my child. | My heart is purely Indian, so I want an Indian to bear my child. |
1378 | 02:28:21,926 | 02:28:23,553 | Will I bear your child? | Will I bear your child? |
1379 | 02:28:23,761 | 02:28:27,720 | - We've a stock underground! - Underground? | - We've a stock underground! - Underground? |
1380 | 02:28:28,599 | 02:28:32,558 | In a distant land... | In a distant land... |
1381 | 02:28:32,637 | 02:28:38,576 | ...we have a stockpile" | ...we have a stockpile" |
1382 | 02:28:38,776 | 02:28:40,744 | - What is that? - Beautiful maidens! | - What is that? - Beautiful maidens! |
1383 | 02:28:42,947 | 02:28:45,245 | - Is the stock pure? - As pure as blank paper! | - Is the stock pure? - As pure as blank paper! |
1384 | 02:28:45,616 | 02:28:48,585 | Blank paper!? | Blank paper!? |
1385 | 02:28:48,653 | 02:28:53,920 | I'll get acquainted with them. | I'll get acquainted with them. |
1386 | 02:28:56,627 | 02:28:58,595 | Take me to your den! | Take me to your den! |
1387 | 02:29:02,300 | 02:29:04,268 | But this looks like Alibaba's cave. | But this looks like Alibaba's cave. |
1388 | 02:29:06,804 | 02:29:09,272 | There are 2 rooms here, one maiden lives here... | There are 2 rooms here, one maiden lives here... |
1389 | 02:29:09,340 | 02:29:11,274 | ...and the other in the other room. | ...and the other in the other room. |
1390 | 02:29:11,642 | 02:29:13,610 | The little one is named BulBul. | The little one is named BulBul. |
1391 | 02:29:18,316 | 02:29:20,614 | This my cute maiden, do you like her? | This my cute maiden, do you like her? |
1392 | 02:29:21,819 | 02:29:25,949 | - If I approve of her? - I shall gladly send her with you... | - If I approve of her? - I shall gladly send her with you... |
1393 | 02:29:26,324 | 02:29:30,283 | ...as an offering of flowers made to God. | ...as an offering of flowers made to God. |
1394 | 02:29:30,661 | 02:29:32,629 | Aren't you ashamed to take God's name? | Aren't you ashamed to take God's name? |
1395 | 02:29:32,697 | 02:29:34,631 | But I'm Ram's father! | But I'm Ram's father! |
1396 | 02:29:35,666 | 02:29:39,796 | - What did you say? - I recollected a similar incident. | - What did you say? - I recollected a similar incident. |
1397 | 02:29:41,839 | 02:29:45,639 | He will brighten your life. | He will brighten your life. |
1398 | 02:29:45,843 | 02:29:50,803 | You may accompany them and lead a good life too. | You may accompany them and lead a good life too. |
1399 | 02:29:51,015 | 02:29:54,974 | You cheat! You've ruined my dear son's life. | You cheat! You've ruined my dear son's life. |
1400 | 02:29:55,686 | 02:29:59,053 | If God does exist you too will be ruined. | If God does exist you too will be ruined. |
1401 | 02:30:00,024 | 02:30:02,993 | - It's written in history. - What's written? | - It's written in history. - What's written? |
1402 | 02:30:03,094 | 02:30:09,055 | History is witness to the fact that God does exist. | History is witness to the fact that God does exist. |
1403 | 02:30:09,367 | 02:30:12,666 | Inspite of being an American you talk of Indian history? | Inspite of being an American you talk of Indian history? |
1404 | 02:30:12,870 | 02:30:16,829 | I'm not impressed, yet. | I'm not impressed, yet. |
1405 | 02:30:17,041 | 02:30:19,009 | - Don't you like her? - No I don't! | - Don't you like her? - No I don't! |
1406 | 02:30:21,045 | 02:30:24,014 | - Praise be the Lord! - Praise be the lord! | - Praise be the Lord! - Praise be the lord! |
1407 | 02:30:29,720 | 02:30:31,688 | Am I not your Master? | Am I not your Master? |
1408 | 02:30:33,391 | 02:30:36,087 | I'd forgotten, you're indeed greater than me. | I'd forgotten, you're indeed greater than me. |
1409 | 02:30:36,727 | 02:30:39,696 | If you're not impressed by this dame... | If you're not impressed by this dame... |
1410 | 02:30:39,764 | 02:30:42,699 | ...I'll show you the other one. She's prettier than her. | ...I'll show you the other one. She's prettier than her. |
1411 | 02:30:46,904 | 02:30:48,872 | Why have you stopped there? Come here. | Why have you stopped there? Come here. |
1412 | 02:30:48,939 | 02:30:50,873 | My stick fell down! | My stick fell down! |
1413 | 02:30:52,076 | 02:30:56,706 | You're fortunate that only your stick fell. | You're fortunate that only your stick fell. |
1414 | 02:30:56,914 | 02:30:59,041 | Please come and have a look at the other damsel! | Please come and have a look at the other damsel! |
1415 | 02:31:13,431 | 02:31:15,399 | Here's the other dame! | Here's the other dame! |
1416 | 02:31:49,467 | 02:31:52,163 | I've seen many people but I've never come across... | I've seen many people but I've never come across... |
1417 | 02:31:52,236 | 02:31:54,170 | ...a versatile man like you. | ...a versatile man like you. |
1418 | 02:31:59,977 | 02:32:01,945 | The other versatile man is yet to be born. | The other versatile man is yet to be born. |
1419 | 02:32:03,814 | 02:32:05,782 | Look at me now! | Look at me now! |
1420 | 02:32:09,820 | 02:32:14,120 | - Praise be to Lord Shiva! - Praise be to Lord Krishna! | - Praise be to Lord Shiva! - Praise be to Lord Krishna! |
1421 | 02:32:16,994 | 02:32:20,191 | Your game is over! | Your game is over! |
1422 | 02:32:21,999 | 02:32:23,967 | The game has just begun! | The game has just begun! |
1423 | 02:32:24,034 | 02:32:26,969 | Beware! You'll be killed if you move. | Beware! You'll be killed if you move. |
1424 | 02:32:28,005 | 02:32:30,974 | You're surrounded from all sides. | You're surrounded from all sides. |
1425 | 02:32:33,511 | 02:32:35,479 | You rascal! Drop the revolver, else... | You rascal! Drop the revolver, else... |
1426 | 02:32:35,546 | 02:32:37,480 | ...this innocent girl will be killed. | ...this innocent girl will be killed. |
1427 | 02:32:39,850 | 02:32:41,818 | Drop the revolver! | Drop the revolver! |
1428 | 02:32:51,862 | 02:32:56,822 | Look at your hero, the scamp is captured | Look at your hero, the scamp is captured |
1429 | 02:32:57,034 | 02:33:00,162 | He is helpless! | He is helpless! |
1430 | 02:33:12,049 | 02:33:16,008 | I thought you were meek! | I thought you were meek! |
1431 | 02:33:16,220 | 02:33:20,850 | But I'm happy that you've obeyed my orders. | But I'm happy that you've obeyed my orders. |
1432 | 02:33:21,225 | 02:33:23,193 | You may ask for a boon! | You may ask for a boon! |
1433 | 02:33:23,894 | 02:33:28,194 | Some wealth along with this damsel. | Some wealth along with this damsel. |
1434 | 02:33:28,899 | 02:33:32,858 | I can grant this boon on one condition. | I can grant this boon on one condition. |
1435 | 02:33:33,237 | 02:33:38,197 | - What is it? - This girl has managed... | - What is it? - This girl has managed... |
1436 | 02:33:38,275 | 02:33:41,210 | ...to keep her image untainted inspite of being with us. | ...to keep her image untainted inspite of being with us. |
1437 | 02:33:42,079 | 02:33:47,039 | If you can tarnish her image in our presence... | If you can tarnish her image in our presence... |
1438 | 02:33:48,586 | 02:33:50,554 | ...then I can donate this wealth to you. | ...then I can donate this wealth to you. |
1439 | 02:33:51,922 | 02:33:57,554 | But if you fail, I'll shoot you. | But if you fail, I'll shoot you. |
1440 | 02:33:57,928 | 02:34:00,226 | - Do you agree? - I agree! | - Do you agree? - I agree! |
1441 | 02:34:00,931 | 02:34:04,890 | I give you five minutes to do this good deed. | I give you five minutes to do this good deed. |
1442 | 02:34:05,936 | 02:34:07,904 | Start! | Start! |
1443 | 02:34:11,108 | 02:34:13,076 | No! | No! |
1444 | 02:34:13,944 | 02:34:15,912 | Please spare my daughter! | Please spare my daughter! |
1445 | 02:34:35,633 | 02:34:37,601 | Mother! | Mother! |
1446 | 02:34:57,154 | 02:35:00,612 | You've been spanked for the past 2 minutes... | You've been spanked for the past 2 minutes... |
1447 | 02:35:00,691 | 02:35:03,626 | ...if you continue to do so, you'll be killed. | ...if you continue to do so, you'll be killed. |
1448 | 02:35:23,681 | 02:35:25,979 | You!? What are you doing here? | You!? What are you doing here? |
1449 | 02:35:26,050 | 02:35:27,984 | How dare you disobey me!? | How dare you disobey me!? |
1450 | 02:35:28,185 | 02:35:31,985 | I defy you! | I defy you! |
1451 | 02:35:37,695 | 02:35:39,993 | Has the cowboy taught you to handle a pistol too? | Has the cowboy taught you to handle a pistol too? |
1452 | 02:35:40,197 | 02:35:42,165 | No one should dare to move! | No one should dare to move! |
1453 | 02:35:43,033 | 02:35:45,331 | Arti! Free Ram! | Arti! Free Ram! |
1454 | 02:37:03,447 | 02:37:07,747 | I told you that your game was over. | I told you that your game was over. |
1455 | 02:37:12,122 | 02:37:17,082 | If you shoot, I'll strangle her neck... | If you shoot, I'll strangle her neck... |
1456 | 02:37:17,161 | 02:37:20,096 | ...and she will die! | ...and she will die! |
1457 | 02:37:24,802 | 02:37:27,100 | Think! | Think! |
1458 | 02:37:31,809 | 02:37:34,437 | Drop the pistol! | Drop the pistol! |
1459 | 02:37:37,815 | 02:37:42,445 | Rascal! Stop there! Else I'll strangle her neck! | Rascal! Stop there! Else I'll strangle her neck! |
1460 | 02:37:51,161 | 02:37:53,129 | You handle them while I handle that fellow! | You handle them while I handle that fellow! |
1461 | 02:37:53,330 | 02:37:55,298 | You scoundrel! Let them go! | You scoundrel! Let them go! |
1462 | 02:37:56,166 | 02:37:58,293 | Form a queue! | Form a queue! |
1463 | 02:38:00,838 | 02:38:02,806 | Come on! | Come on! |
1464 | 02:38:03,340 | 02:38:05,308 | Move! | Move! |
1465 | 02:39:32,596 | 02:39:36,225 | Mother! He is CID Inspector Shekhar. | Mother! He is CID Inspector Shekhar. |
1466 | 02:39:36,934 | 02:39:38,902 | And these girls are from his team. | And these girls are from his team. |
1467 | 02:39:38,969 | 02:39:43,565 | He helped us in trapping those cheats. | He helped us in trapping those cheats. |
1468 | 02:39:43,640 | 02:39:47,576 | Your efforts are commendable too. | Your efforts are commendable too. |
1469 | 02:39:48,278 | 02:39:53,648 | But I committed a blunder by not informing you of their escape. | But I committed a blunder by not informing you of their escape. |
1470 | 02:39:54,451 | 02:39:57,420 | But we were prepared for everything. | But we were prepared for everything. |
1471 | 02:39:57,621 | 02:39:59,589 | The only change in plan was... | The only change in plan was... |
1472 | 02:39:59,656 | 02:40:02,420 | ...Mangal Singh took the route of the jungle. | ...Mangal Singh took the route of the jungle. |
1473 | 02:40:02,492 | 02:40:05,427 | So when we reached the spot, we couldn't find the 2 of you. | So when we reached the spot, we couldn't find the 2 of you. |
1474 | 02:40:05,495 | 02:40:10,262 | And this girl boldly stopped them. | And this girl boldly stopped them. |
1475 | 02:40:10,634 | 02:40:12,602 | All that ends well is well! | All that ends well is well! |
1476 | 02:40:12,970 | 02:40:15,598 | Do you remember, mother? | Do you remember, mother? |
1477 | 02:40:17,307 | 02:40:24,270 | Guruji used to say that destiny can't be overpowered! | Guruji used to say that destiny can't be overpowered! |
1478 | 02:40:24,481 | 02:40:28,440 | "It's the knowledge Gita imparts" | "It's the knowledge Gita imparts" |
1479 | 02:40:33,991 | 02:40:37,620 | "Do the deeds and don't expect the fruit" | "Do the deeds and don't expect the fruit" |
1480 | 02:40:38,328 | 02:40:42,458 | "You reap as you sow!" | "You reap as you sow!" |