This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:03:22,292 | 00:03:26,581 | Querido Deus, velai por mim ao embarcar nesta pr�xima miss�o. | Querido Deus, velai por mim ao embarcar nesta pr�xima miss�o. |
2 | 00:03:28,083 | 00:03:30,495 | Acho que tenho de me levantar �s seis da manh�. | Acho que tenho de me levantar �s seis da manh�. |
3 | 00:03:37,292 | 00:03:38,998 | A dor na barriga persiste | A dor na barriga persiste |
4 | 00:03:39,125 | 00:03:42,447 | ainda mais dificultada pela menstrua��o. | ainda mais dificultada pela menstrua��o. |
5 | 00:03:42,583 | 00:03:45,950 | Tomei dois Ibuprofenos e Leite de Magn�sia. | Tomei dois Ibuprofenos e Leite de Magn�sia. |
6 | 00:03:51,333 | 00:03:52,413 | Perdoai-me a impaci�ncia, | Perdoai-me a impaci�ncia, |
7 | 00:03:52,542 | 00:03:55,158 | mas espero que me reveles em breve o Teu plano. | mas espero que me reveles em breve o Teu plano. |
8 | 00:03:56,125 | 00:03:58,226 | N�o consigo afastar a sensa��o de que me salvaste | N�o consigo afastar a sensa��o de que me salvaste |
9 | 00:03:58,250 | 00:04:00,081 | para algo maior do que isto. | para algo maior do que isto. |
10 | 00:04:02,708 | 00:04:05,074 | N�o que esteja a queixar-me. | N�o que esteja a queixar-me. |
11 | 00:04:05,208 | 00:04:06,323 | �men. | �men. |
12 | 00:04:52,458 | 00:04:54,540 | - �s a Maud? - Sim. Ol�. | - �s a Maud? - Sim. Ol�. |
13 | 00:04:54,667 | 00:04:58,489 | Deixei umas anota��es na mesa da cozinha. | Deixei umas anota��es na mesa da cozinha. |
14 | 00:04:58,625 | 00:05:00,115 | Ela tem uma amiga que vem amanh�. | Ela tem uma amiga que vem amanh�. |
15 | 00:05:00,250 | 00:05:02,081 | Tenta afast�-la da bebida. | Tenta afast�-la da bebida. |
16 | 00:05:02,208 | 00:05:04,620 | Os m�dicos come�aram a dar-lhe injec��es de B12. | Os m�dicos come�aram a dar-lhe injec��es de B12. |
17 | 00:05:04,750 | 00:05:08,163 | Leva uma todas as noites antes do jantar. | Leva uma todas as noites antes do jantar. |
18 | 00:05:08,191 | 00:05:10,245 | O quarto � no primeiro andar, � esquerda. | O quarto � no primeiro andar, � esquerda. |
19 | 00:05:10,246 | 00:05:11,997 | A "Sua Majestade" est� l�, a dormitar. | A "Sua Majestade" est� l�, a dormitar. |
20 | 00:05:12,500 | 00:05:13,706 | Como � que ela �? | Como � que ela �? |
21 | 00:05:14,917 | 00:05:17,454 | Um pouco cabra. Diverte-te. | Um pouco cabra. Diverte-te. |
22 | 00:06:10,792 | 00:06:11,872 | Amanda Kohl. | Amanda Kohl. |
23 | 00:06:13,083 | 00:06:14,744 | 49 anos. | 49 anos. |
24 | 00:06:14,875 | 00:06:16,581 | Consegue sentir isto? | Consegue sentir isto? |
25 | 00:06:16,708 | 00:06:19,165 | Linfoma est�gio 4 na medula espinhal. | Linfoma est�gio 4 na medula espinhal. |
26 | 00:06:19,292 | 00:06:20,292 | Sim. | Sim. |
27 | 00:06:20,417 | 00:06:22,123 | Sim. Sim. | Sim. Sim. |
28 | 00:06:22,875 | 00:06:24,866 | Atrevo-me a dizer que Tu vais ver esta em breve. | Atrevo-me a dizer que Tu vais ver esta em breve. |
29 | 00:06:25,000 | 00:06:26,365 | Sente isto? | Sente isto? |
30 | 00:06:27,125 | 00:06:28,365 | Acab�mos? | Acab�mos? |
31 | 00:06:32,667 | 00:06:34,453 | A que horas deseja jantar? | A que horas deseja jantar? |
32 | 00:06:34,583 | 00:06:35,698 | Oito horas. | Oito horas. |
33 | 00:06:38,042 | 00:06:40,829 | Est� uma lista de compras na mesa do corredor. | Est� uma lista de compras na mesa do corredor. |
34 | 00:06:43,792 | 00:06:44,792 | Eu trato disto. | Eu trato disto. |
35 | 00:07:06,492 | 00:07:08,496 | Pesquisei sobre ela antes de vir. | Pesquisei sobre ela antes de vir. |
36 | 00:07:08,853 | 00:07:12,336 | Bailarina, core�grafa, celebridade menor. | Bailarina, core�grafa, celebridade menor. |
37 | 00:07:13,144 | 00:07:15,684 | Como Tu sabes, tenho pouco tempo para pessoas criativas | Como Tu sabes, tenho pouco tempo para pessoas criativas |
38 | 00:07:15,685 | 00:07:18,018 | porque tendem a ser bastante egoc�ntricas. | porque tendem a ser bastante egoc�ntricas. |
39 | 00:07:28,541 | 00:07:30,022 | O que est�s a preparar? | O que est�s a preparar? |
40 | 00:07:30,023 | 00:07:32,591 | Esparguete � Bolonhesa e p�o de alho. | Esparguete � Bolonhesa e p�o de alho. |
41 | 00:07:33,385 | 00:07:34,685 | Espl�ndido. | Espl�ndido. |
42 | 00:07:54,090 | 00:07:57,240 | - A temperatura est� boa? - Sim, est� boa. | - A temperatura est� boa? - Sim, est� boa. |
43 | 00:08:40,842 | 00:08:42,342 | Ol�. | Ol�. |
44 | 00:08:45,501 | 00:08:48,143 | - Quem � a tua santa? - Maria Madalena. | - Quem � a tua santa? - Maria Madalena. |
45 | 00:08:49,276 | 00:08:51,616 | N�o sabia que faziam colares dela. | N�o sabia que faziam colares dela. |
46 | 00:08:52,849 | 00:08:54,649 | Comprei pela Internet. | Comprei pela Internet. |
47 | 00:09:00,848 | 00:09:03,021 | �s mais bonita do que a anterior. | �s mais bonita do que a anterior. |
48 | 00:09:42,200 | 00:09:44,496 | ANATOMIA DA DAN�A O CORPO � UM PALCO | ANATOMIA DA DAN�A O CORPO � UM PALCO |
49 | 00:10:04,204 | 00:10:07,489 | COMPANHIA DE DAN�A | COMPANHIA DE DAN�A |
50 | 00:10:23,787 | 00:10:25,287 | O que achas? | O que achas? |
51 | 00:10:25,553 | 00:10:27,053 | Fica bem. | Fica bem. |
52 | 00:10:37,569 | 00:10:40,139 | - Deves ser a Mary. - N�o, Maud. | - Deves ser a Mary. - N�o, Maud. |
53 | 00:10:41,888 | 00:10:43,668 | Espero n�o estarmos a expulsar-te. | Espero n�o estarmos a expulsar-te. |
54 | 00:10:43,669 | 00:10:46,244 | - N�o. Vou ter com uma amiga. - �ptimo. | - N�o. Vou ter com uma amiga. - �ptimo. |
55 | 00:10:46,245 | 00:10:47,745 | Diverte-te, ent�o. | Diverte-te, ent�o. |
56 | 00:10:50,780 | 00:10:53,571 | Devia ter dito que preferia ficar no meu quarto. | Devia ter dito que preferia ficar no meu quarto. |
57 | 00:10:55,641 | 00:10:57,524 | Ela deve estar envergonhada. | Ela deve estar envergonhada. |
58 | 00:11:06,280 | 00:11:09,289 | - Pode dispensar alguns trocos? - Desculpe, n�o tenho nada. | - Pode dispensar alguns trocos? - Desculpe, n�o tenho nada. |
59 | 00:11:09,290 | 00:11:10,790 | Vai-te lixar, ent�o. | Vai-te lixar, ent�o. |
60 | 00:11:13,080 | 00:11:14,898 | Desculpe, menina. | Desculpe, menina. |
61 | 00:11:15,124 | 00:11:17,115 | Pode dispensar alguns trocos, por favor? | Pode dispensar alguns trocos, por favor? |
62 | 00:11:22,442 | 00:11:23,791 | Obrigado, querida. | Obrigado, querida. |
63 | 00:11:23,792 | 00:11:26,098 | Est� um bocado de frio, n�o est�? | Est� um bocado de frio, n�o est�? |
64 | 00:11:26,099 | 00:11:28,592 | Que Deus o aben�oe e que a sua dor n�o seja em v�o. | Que Deus o aben�oe e que a sua dor n�o seja em v�o. |
65 | 00:11:28,592 | 00:11:30,211 | - O qu�? - Nada. | - O qu�? - Nada. |
66 | 00:11:31,442 | 00:11:33,703 | Deus te aben�oe tamb�m, querida. | Deus te aben�oe tamb�m, querida. |
67 | 00:11:40,188 | 00:11:43,399 | Porque � que algu�m como ela iria acabar numa cidade como esta? | Porque � que algu�m como ela iria acabar numa cidade como esta? |
68 | 00:11:46,704 | 00:11:49,831 | Nem eu consigo gostar deste lugar. | Nem eu consigo gostar deste lugar. |
69 | 00:12:00,489 | 00:12:01,789 | Est�? | Est�? |
70 | 00:12:02,469 | 00:12:04,219 | O que aconteceu? | O que aconteceu? |
71 | 00:12:04,500 | 00:12:05,900 | Volta para Londres. | Volta para Londres. |
72 | 00:12:05,900 | 00:12:08,366 | N�o podes fechar-te aqui. Precisas de conv�vio. | N�o podes fechar-te aqui. Precisas de conv�vio. |
73 | 00:12:08,367 | 00:12:11,165 | E porque � que come�aste a importar-te tanto agora? | E porque � que come�aste a importar-te tanto agora? |
74 | 00:12:11,166 | 00:12:14,016 | N�o sejas petulante. Est�s a tornar-te na Norma Desmond. | N�o sejas petulante. Est�s a tornar-te na Norma Desmond. |
75 | 00:12:14,017 | 00:12:18,025 | - Vai-te lixar! - Vaca est�pida. | - Vai-te lixar! - Vaca est�pida. |
76 | 00:12:19,247 | 00:12:21,313 | - Ol�. - Ol�! | - Ol�. - Ol�! |
77 | 00:12:25,359 | 00:12:27,209 | Desculpa chamar-te mais cedo. | Desculpa chamar-te mais cedo. |
78 | 00:12:27,210 | 00:12:29,810 | Antigamente ela aguentava a bronca. | Antigamente ela aguentava a bronca. |
79 | 00:12:30,290 | 00:12:32,002 | Nem eu conseguia acompanh�-la. | Nem eu conseguia acompanh�-la. |
80 | 00:12:32,002 | 00:12:33,690 | As coisas s�o diferentes agora. | As coisas s�o diferentes agora. |
81 | 00:12:33,690 | 00:12:36,602 | Sim. Claro que s�o. | Sim. Claro que s�o. |
82 | 00:12:38,206 | 00:12:40,881 | Precisas de alguma coisa? | Precisas de alguma coisa? |
83 | 00:12:40,881 | 00:12:42,252 | N�o. | N�o. |
84 | 00:12:42,252 | 00:12:46,125 | - Ela vai ficar bem? - N�o sejas idiota, Richard. | - Ela vai ficar bem? - N�o sejas idiota, Richard. |
85 | 00:12:46,125 | 00:12:48,844 | Est� bem. Cuida-te, querida. | Est� bem. Cuida-te, querida. |
86 | 00:13:06,011 | 00:13:07,627 | Idiota pomposo. | Idiota pomposo. |
87 | 00:13:07,812 | 00:13:11,243 | Devias t�-lo visto antes. Tentava sempre ter sexo comigo. | Devias t�-lo visto antes. Tentava sempre ter sexo comigo. |
88 | 00:13:11,243 | 00:13:13,493 | Ele tem peruca. Viste? | Ele tem peruca. Viste? |
89 | 00:13:13,493 | 00:13:15,471 | - N�o. - N�o. | - N�o. - N�o. |
90 | 00:13:15,471 | 00:13:18,997 | Ningu�m v� o que n�o quer. | Ningu�m v� o que n�o quer. |
91 | 00:13:49,347 | 00:13:50,847 | Fica comigo. | Fica comigo. |
92 | 00:13:53,000 | 00:13:54,905 | N�o quero estar sozinha. | N�o quero estar sozinha. |
93 | 00:14:10,210 | 00:14:12,217 | H� quanto tempo fazes isto? | H� quanto tempo fazes isto? |
94 | 00:14:12,407 | 00:14:14,019 | � pouco mais de um ano. | � pouco mais de um ano. |
95 | 00:14:15,499 | 00:14:17,429 | O que fazias antes? | O que fazias antes? |
96 | 00:14:17,510 | 00:14:19,717 | Trabalhava no hospital St. Afra. | Trabalhava no hospital St. Afra. |
97 | 00:14:20,010 | 00:14:21,612 | Lugar horr�vel. | Lugar horr�vel. |
98 | 00:14:25,503 | 00:14:27,403 | J� viste muitas mortes? | J� viste muitas mortes? |
99 | 00:14:27,939 | 00:14:29,439 | Sim. | Sim. |
100 | 00:14:31,104 | 00:14:32,604 | O que te fez sair de l�? | O que te fez sair de l�? |
101 | 00:14:37,908 | 00:14:40,608 | N�o sei, s� precisava de uma mudan�a. | N�o sei, s� precisava de uma mudan�a. |
102 | 00:14:42,396 | 00:14:43,896 | N�o sei. | N�o sei. |
103 | 00:14:46,809 | 00:14:48,806 | Acho que estava sobrecarregada. | Acho que estava sobrecarregada. |
104 | 00:14:52,097 | 00:14:54,103 | Foi a vontade de Deus. | Foi a vontade de Deus. |
105 | 00:14:54,601 | 00:14:57,106 | Quando ele veio, tudo mudou. | Quando ele veio, tudo mudou. |
106 | 00:14:58,295 | 00:15:00,604 | � uma convers�o recente? | � uma convers�o recente? |
107 | 00:15:04,805 | 00:15:07,705 | Quando rezas, recebes uma resposta? | Quando rezas, recebes uma resposta? |
108 | 00:15:11,405 | 00:15:13,509 | �s vezes Ele fala. | �s vezes Ele fala. |
109 | 00:15:15,770 | 00:15:17,704 | Ouves a voz Dele? | Ouves a voz Dele? |
110 | 00:15:19,906 | 00:15:21,406 | Na maior parte das vezes, | Na maior parte das vezes, |
111 | 00:15:21,703 | 00:15:25,404 | � como se estivesse fisicamente | � como se estivesse fisicamente |
112 | 00:15:25,805 | 00:15:28,710 | dentro de mim ou � minha volta. | dentro de mim ou � minha volta. |
113 | 00:15:29,898 | 00:15:31,817 | � assim que Ele me guia. | � assim que Ele me guia. |
114 | 00:15:32,697 | 00:15:34,701 | Como quando Ele est� satisfeito, | Como quando Ele est� satisfeito, |
115 | 00:15:34,702 | 00:15:37,650 | sinto um arrepio. | sinto um arrepio. |
116 | 00:15:37,650 | 00:15:41,000 | E �s vezes � como uma vibra��o. | E �s vezes � como uma vibra��o. |
117 | 00:15:42,000 | 00:15:43,500 | E � tudo | E � tudo |
118 | 00:15:44,105 | 00:15:46,014 | quente e bom. | quente e bom. |
119 | 00:15:47,365 | 00:15:49,172 | E sinto a presen�a Dele. | E sinto a presen�a Dele. |
120 | 00:16:03,106 | 00:16:05,308 | Nada mais parece real. | Nada mais parece real. |
121 | 00:16:06,464 | 00:16:08,885 | Desde que mudei para c�, | Desde que mudei para c�, |
122 | 00:16:09,191 | 00:16:11,846 | continuo a pensar sobre o meu �ltimo momento | continuo a pensar sobre o meu �ltimo momento |
123 | 00:16:12,412 | 00:16:13,996 | e a imaginar | e a imaginar |
124 | 00:16:15,242 | 00:16:16,975 | como ser�. | como ser�. |
125 | 00:16:18,133 | 00:16:20,057 | O que � que vou ver? | O que � que vou ver? |
126 | 00:16:21,644 | 00:16:23,754 | Estar� l� mais algu�m? | Estar� l� mais algu�m? |
127 | 00:16:28,624 | 00:16:30,124 | E depois? | E depois? |
128 | 00:16:32,541 | 00:16:34,041 | Nada. | Nada. |
129 | 00:16:36,547 | 00:16:38,047 | Diz-me que estou errada. | Diz-me que estou errada. |
130 | 00:16:43,702 | 00:16:45,202 | H� mais do que isso. | H� mais do que isso. |
131 | 00:16:46,331 | 00:16:48,472 | E n�o s� depois. | E n�o s� depois. |
132 | 00:16:49,303 | 00:16:51,283 | Ele est� em todo o lado. | Ele est� em todo o lado. |
133 | 00:16:52,787 | 00:16:54,584 | Ele v�-a. | Ele v�-a. |
134 | 00:16:55,814 | 00:16:57,781 | E n�o a vai deixar cair. | E n�o a vai deixar cair. |
135 | 00:17:11,585 | 00:17:13,382 | Minha pequena salvadora. | Minha pequena salvadora. |
136 | 00:19:11,976 | 00:19:14,977 | Pai, obrigada. | Pai, obrigada. |
137 | 00:19:15,521 | 00:19:18,921 | Traga a sua m�o at� | Traga a sua m�o at� |
138 | 00:19:20,397 | 00:19:22,102 | a sua m�o direita. | a sua m�o direita. |
139 | 00:19:22,103 | 00:19:25,063 | E desenhe um semic�rculo acima da sua cabe�a. | E desenhe um semic�rculo acima da sua cabe�a. |
140 | 00:19:26,101 | 00:19:29,238 | N�o me leves a mal, a terapia paliativa � nobre. | N�o me leves a mal, a terapia paliativa � nobre. |
141 | 00:19:31,258 | 00:19:34,454 | Mas sempre soube que tinhas algo mais planeado para mim. | Mas sempre soube que tinhas algo mais planeado para mim. |
142 | 00:19:38,771 | 00:19:40,508 | N�o preciso de muito | N�o preciso de muito |
143 | 00:19:40,509 | 00:19:43,207 | para limpar doentes e moribundos. | para limpar doentes e moribundos. |
144 | 00:19:44,758 | 00:19:46,452 | Mas para salvar uma alma, | Mas para salvar uma alma, |
145 | 00:19:47,376 | 00:19:49,087 | requer algo especial. | requer algo especial. |
146 | 00:19:55,751 | 00:19:58,401 | A Tua presen�a adorna o ar, | A Tua presen�a adorna o ar, |
147 | 00:19:58,726 | 00:20:01,910 | e sinto-me mais cheia do Teu amor do que nunca. | e sinto-me mais cheia do Teu amor do que nunca. |
148 | 00:20:04,009 | 00:20:05,599 | Tanto que o quero partilhar. | Tanto que o quero partilhar. |
149 | 00:20:42,579 | 00:20:44,079 | Consigo ver-te. | Consigo ver-te. |
150 | 00:20:49,660 | 00:20:50,960 | Sim? | Sim? |
151 | 00:20:52,725 | 00:20:55,228 | - A Cynthia foi-se embora? - Sim, sou a Maud. | - A Cynthia foi-se embora? - Sim, sou a Maud. |
152 | 00:20:55,229 | 00:20:58,122 | - Carol. - � muito tarde para visitas. | - Carol. - � muito tarde para visitas. |
153 | 00:20:58,587 | 00:21:00,202 | Ela est� � minha espera. | Ela est� � minha espera. |
154 | 00:21:04,153 | 00:21:05,653 | Ela est� a dormir. | Ela est� a dormir. |
155 | 00:22:20,621 | 00:22:21,978 | Maud? | Maud? |
156 | 00:22:22,907 | 00:22:24,345 | Vem e junta-te a mim. | Vem e junta-te a mim. |
157 | 00:22:26,457 | 00:22:28,650 | Ele acabou com a vida no m�s passado, | Ele acabou com a vida no m�s passado, |
158 | 00:22:28,650 | 00:22:31,428 | numa cl�nica de eutan�sia legalizada na Su��a. | numa cl�nica de eutan�sia legalizada na Su��a. |
159 | 00:22:31,428 | 00:22:33,418 | John disse que era o seu �ltimo desejo | John disse que era o seu �ltimo desejo |
160 | 00:22:33,418 | 00:22:35,585 | ter uma morte pac�fica e sem dor | ter uma morte pac�fica e sem dor |
161 | 00:22:35,585 | 00:22:37,500 | com a fam�lia ao seu lado. | com a fam�lia ao seu lado. |
162 | 00:22:37,698 | 00:22:39,198 | Obrigado, Julia. | Obrigado, Julia. |
163 | 00:22:39,211 | 00:22:42,101 | Antes de falecer, escreveu uma carta | Antes de falecer, escreveu uma carta |
164 | 00:22:42,101 | 00:22:44,100 | aos parlamentares da Inglaterra. | aos parlamentares da Inglaterra. |
165 | 00:22:44,174 | 00:22:46,217 | Ele queria que todos soubessem... | Ele queria que todos soubessem... |
166 | 00:22:56,657 | 00:22:59,886 | Querido Deus, aqui � a Amanda. | Querido Deus, aqui � a Amanda. |
167 | 00:22:59,887 | 00:23:01,403 | Bem, sabes disso. | Bem, sabes disso. |
168 | 00:23:01,891 | 00:23:04,140 | Obrigada por nos unires, Senhor. | Obrigada por nos unires, Senhor. |
169 | 00:23:05,075 | 00:23:07,943 | E obrigada por esta refei��o que recebemos com a Tua Gra�a. | E obrigada por esta refei��o que recebemos com a Tua Gra�a. |
170 | 00:23:12,908 | 00:23:16,600 | Aben�oa o corpo da Amanda, que est� em sofrimento agora, | Aben�oa o corpo da Amanda, que est� em sofrimento agora, |
171 | 00:23:16,800 | 00:23:19,887 | mas que fez tantas coisas maravilhosas. | mas que fez tantas coisas maravilhosas. |
172 | 00:23:20,147 | 00:23:21,862 | E aben�oa-Lhe a mente, | E aben�oa-Lhe a mente, |
173 | 00:23:22,196 | 00:23:24,559 | que est� envolta em trevas, | que est� envolta em trevas, |
174 | 00:23:25,325 | 00:23:28,341 | e estende-Lhe a m�o como me fizeste a mim. | e estende-Lhe a m�o como me fizeste a mim. |
175 | 00:23:29,591 | 00:23:30,991 | �men. | �men. |
176 | 00:23:40,133 | 00:23:41,533 | Ele est� aqui? | Ele est� aqui? |
177 | 00:23:51,783 | 00:23:53,407 | Eu tamb�m sinto. | Eu tamb�m sinto. |
178 | 00:24:51,133 | 00:24:52,673 | Est� linda. | Est� linda. |
179 | 00:24:53,383 | 00:24:55,967 | - N�o! - Sim. | - N�o! - Sim. |
180 | 00:25:06,222 | 00:25:10,299 | PARA A MAUD | PARA A MAUD |
181 | 00:25:10,300 | 00:25:12,706 | A MINHA SALVADORA | A MINHA SALVADORA |
182 | 00:25:12,707 | 00:25:14,573 | COM AMOR, AMANDA | COM AMOR, AMANDA |
183 | 00:26:08,742 | 00:26:10,300 | Hoje n�o posso. | Hoje n�o posso. |
184 | 00:26:10,809 | 00:26:13,810 | Sabes onde estou. Ela est� bem. | Sabes onde estou. Ela est� bem. |
185 | 00:26:14,130 | 00:26:15,530 | Um pouco estranha, mas... | Um pouco estranha, mas... |
186 | 00:26:16,383 | 00:26:19,583 | Tenho de desligar. At� logo, adeus. | Tenho de desligar. At� logo, adeus. |
187 | 00:26:23,217 | 00:26:24,897 | Maud, a tua cara. | Maud, a tua cara. |
188 | 00:26:37,263 | 00:26:38,663 | Merda. | Merda. |
189 | 00:26:39,026 | 00:26:42,171 | Merda, caiu no roup�o dela. Merda. | Merda, caiu no roup�o dela. Merda. |
190 | 00:26:43,650 | 00:26:45,100 | Maud, eu limpo. | Maud, eu limpo. |
191 | 00:26:45,783 | 00:26:47,599 | N�o a deixe beber demais. | N�o a deixe beber demais. |
192 | 00:26:48,219 | 00:26:49,919 | N�o te preocupes, � para mim. | N�o te preocupes, � para mim. |
193 | 00:26:51,825 | 00:26:54,602 | Querida, volta para mim. | Querida, volta para mim. |
194 | 00:27:00,052 | 00:27:02,441 | "Temas religiosos tiveram um papel importante" | "Temas religiosos tiveram um papel importante" |
195 | 00:27:02,442 | 00:27:04,435 | "ao longo da carreira de Blake." | "ao longo da carreira de Blake." |
196 | 00:27:04,848 | 00:27:08,248 | "Ou seja, uma rejei��o da religi�o organizada," | "Ou seja, uma rejei��o da religi�o organizada," |
197 | 00:27:09,936 | 00:27:11,886 | "que ele afirmava ser uma distor��o feia" | "que ele afirmava ser uma distor��o feia" |
198 | 00:27:11,887 | 00:27:13,944 | "de uma verdadeira vida espiritual." | "de uma verdadeira vida espiritual." |
199 | 00:28:34,950 | 00:28:36,250 | Adeus. | Adeus. |
200 | 00:28:38,117 | 00:28:40,095 | - Carol? - Ol�. | - Carol? - Ol�. |
201 | 00:28:43,367 | 00:28:44,767 | Preciso de falar consigo. | Preciso de falar consigo. |
202 | 00:28:46,100 | 00:28:47,400 | Est� bem. | Est� bem. |
203 | 00:28:50,933 | 00:28:52,233 | Que se passa? | Que se passa? |
204 | 00:28:53,486 | 00:28:55,419 | Quero que pare de visitar a Amanda. | Quero que pare de visitar a Amanda. |
205 | 00:28:55,987 | 00:28:57,660 | Deixe-a em paz. | Deixe-a em paz. |
206 | 00:28:57,661 | 00:29:00,422 | - Ela disse para falares comigo? - N�o, estou a dizer-lhe. | - Ela disse para falares comigo? - N�o, estou a dizer-lhe. |
207 | 00:29:00,482 | 00:29:02,232 | � um momento importante para ela. | � um momento importante para ela. |
208 | 00:29:02,233 | 00:29:06,037 | Ela tem coisas importantes a fazer e tem de estar focada. | Ela tem coisas importantes a fazer e tem de estar focada. |
209 | 00:29:06,663 | 00:29:09,475 | E acho que j� n�o se encaixa nisto. | E acho que j� n�o se encaixa nisto. |
210 | 00:29:09,949 | 00:29:11,932 | N�o sei do que est�s a falar, | N�o sei do que est�s a falar, |
211 | 00:29:11,933 | 00:29:14,450 | mas a vida sexual dela n�o � da tua conta. | mas a vida sexual dela n�o � da tua conta. |
212 | 00:29:14,451 | 00:29:16,051 | Sei que ela lhe d� dinheiro. | Sei que ela lhe d� dinheiro. |
213 | 00:29:16,430 | 00:29:19,160 | Repito, n�o � da tua conta. | Repito, n�o � da tua conta. |
214 | 00:29:19,161 | 00:29:22,429 | Estou a tentar ser educada. | Estou a tentar ser educada. |
215 | 00:29:22,621 | 00:29:24,833 | N�o fui malcriada nem nada. | N�o fui malcriada nem nada. |
216 | 00:29:24,834 | 00:29:26,234 | � que... | � que... |
217 | 00:29:26,935 | 00:29:28,892 | S� acho que isto n�o � uma boa ideia. | S� acho que isto n�o � uma boa ideia. |
218 | 00:29:28,893 | 00:29:32,105 | S� n�o gostas que ela se relacione com mulheres. | S� n�o gostas que ela se relacione com mulheres. |
219 | 00:29:32,106 | 00:29:34,321 | Pode at� chupar pilas, n�o quero saber. | Pode at� chupar pilas, n�o quero saber. |
220 | 00:29:34,322 | 00:29:36,835 | E manteria a minha opini�o depois de como a olhou. | E manteria a minha opini�o depois de como a olhou. |
221 | 00:29:36,836 | 00:29:39,211 | - Espera. O qu�? - Ali�s, o que foi aquilo? | - Espera. O qu�? - Ali�s, o que foi aquilo? |
222 | 00:29:39,835 | 00:29:42,861 | Acha que � boa demais para ela? Acha isto uma brincadeira? | Acha que � boa demais para ela? Acha isto uma brincadeira? |
223 | 00:29:42,862 | 00:29:45,048 | - Claro que n�o. - Ela est� a morrer. | - Claro que n�o. - Ela est� a morrer. |
224 | 00:29:45,479 | 00:29:48,785 | Eu sou respons�vel por cuidar dela. | Eu sou respons�vel por cuidar dela. |
225 | 00:29:49,299 | 00:29:51,473 | � um caso de vida ou de morte. | � um caso de vida ou de morte. |
226 | 00:29:51,823 | 00:29:54,891 | Isto � espiritual, num outro n�vel. | Isto � espiritual, num outro n�vel. |
227 | 00:29:55,323 | 00:29:57,570 | Sem m�goa. Sei que � �ptima na cama. | Sem m�goa. Sei que � �ptima na cama. |
228 | 00:29:57,571 | 00:30:00,650 | Mas � uma perda de tempo para ela neste momento. | Mas � uma perda de tempo para ela neste momento. |
229 | 00:30:01,414 | 00:30:03,029 | Est�s a ouvir o que est�s a dizer? | Est�s a ouvir o que est�s a dizer? |
230 | 00:30:03,417 | 00:30:05,301 | Maud, �s enfermeira. | Maud, �s enfermeira. |
231 | 00:30:05,302 | 00:30:08,698 | Ela n�o quer que saiba, mas ela agora est� fragilizada. | Ela n�o quer que saiba, mas ela agora est� fragilizada. |
232 | 00:30:08,954 | 00:30:12,184 | E n�o � justo que ela passe os �ltimos dias | E n�o � justo que ela passe os �ltimos dias |
233 | 00:30:12,185 | 00:30:13,701 | a perder tempo | a perder tempo |
234 | 00:30:13,702 | 00:30:16,108 | com uma rapariga tola que n�o se preocupa com ela. | com uma rapariga tola que n�o se preocupa com ela. |
235 | 00:30:16,109 | 00:30:18,153 | - Eu preocupo-me. - N�o o suficiente. | - Eu preocupo-me. - N�o o suficiente. |
236 | 00:30:19,939 | 00:30:22,436 | - O que est� a fazer? - A sair. | - O que est� a fazer? - A sair. |
237 | 00:30:26,099 | 00:30:27,613 | Vai fazer o que pedi? | Vai fazer o que pedi? |
238 | 00:30:28,418 | 00:30:30,008 | Como quiseres, Maud. | Como quiseres, Maud. |
239 | 00:30:32,306 | 00:30:34,255 | N�o lhe diga que eu lhe contei. | N�o lhe diga que eu lhe contei. |
240 | 00:30:34,738 | 00:30:37,470 | Invente qualquer coisa. | Invente qualquer coisa. |
241 | 00:30:37,972 | 00:30:39,658 | N�o a magoe. | N�o a magoe. |
242 | 00:30:39,965 | 00:30:41,365 | Est� bem. | Est� bem. |
243 | 00:30:55,144 | 00:30:56,544 | Acho que correu bem. | Acho que correu bem. |
244 | 00:30:59,431 | 00:31:03,017 | Durante o dia todo o telem�vel dela n�o tocou. | Durante o dia todo o telem�vel dela n�o tocou. |
245 | 00:31:03,931 | 00:31:06,058 | Deve ser um al�vio para ela tamb�m. | Deve ser um al�vio para ela tamb�m. |
246 | 00:31:09,313 | 00:31:11,095 | Ela irradia paz, | Ela irradia paz, |
247 | 00:31:11,553 | 00:31:15,046 | e faz-me lembrar das primeiras ondas do Teu amor. | e faz-me lembrar das primeiras ondas do Teu amor. |
248 | 00:31:18,974 | 00:31:20,766 | N�o precisamos de mais ningu�m. | N�o precisamos de mais ningu�m. |
249 | 00:31:37,607 | 00:31:38,910 | Katie? | Katie? |
250 | 00:31:42,511 | 00:31:43,815 | Katie! | Katie! |
251 | 00:31:44,544 | 00:31:47,755 | Ol�, Katie. Sabia que eras tu. | Ol�, Katie. Sabia que eras tu. |
252 | 00:31:49,260 | 00:31:50,971 | Como est�s? H� quanto tempo. | Como est�s? H� quanto tempo. |
253 | 00:31:51,338 | 00:31:52,754 | Estou bem. | Estou bem. |
254 | 00:31:54,187 | 00:31:55,508 | Como � que est�s, Joy? | Como � que est�s, Joy? |
255 | 00:31:56,268 | 00:31:59,350 | Nada mal. Exausta. | Nada mal. Exausta. |
256 | 00:31:59,351 | 00:32:01,267 | Temos doentes a dormir nos corredores. | Temos doentes a dormir nos corredores. |
257 | 00:32:01,268 | 00:32:03,577 | A agenda de cirurgias est� cheia. Uma loucura. | A agenda de cirurgias est� cheia. Uma loucura. |
258 | 00:32:07,323 | 00:32:09,873 | Como est�o as coisas? Tens-te cuidado? | Como est�o as coisas? Tens-te cuidado? |
259 | 00:32:10,581 | 00:32:12,805 | Todos pensaram que tivesses sa�do da cidade. | Todos pensaram que tivesses sa�do da cidade. |
260 | 00:32:12,806 | 00:32:14,491 | Mais ningu�m te viu por a�. | Mais ningu�m te viu por a�. |
261 | 00:32:15,260 | 00:32:16,564 | Ando por a�. | Ando por a�. |
262 | 00:32:17,573 | 00:32:20,190 | - O que tens feito? - Sou cuidadora particular. | - O que tens feito? - Sou cuidadora particular. |
263 | 00:32:20,988 | 00:32:23,918 | - Ainda �s enfermeira? - Porqu�? | - Ainda �s enfermeira? - Porqu�? |
264 | 00:32:23,919 | 00:32:26,009 | Nada. Estou admirada. | Nada. Estou admirada. |
265 | 00:32:26,789 | 00:32:29,404 | - Onde est�s? Com quem? - Uma ag�ncia particular. | - Onde est�s? Com quem? - Uma ag�ncia particular. |
266 | 00:32:29,405 | 00:32:31,238 | - Eles sabem o que aconteceu? - Sim. | - Eles sabem o que aconteceu? - Sim. |
267 | 00:32:34,166 | 00:32:36,620 | Tenho de ir. Bom ver-te, Joy. | Tenho de ir. Bom ver-te, Joy. |
268 | 00:32:38,692 | 00:32:39,992 | Katie. | Katie. |
269 | 00:32:48,893 | 00:32:50,268 | Toma o meu n�mero. | Toma o meu n�mero. |
270 | 00:32:50,823 | 00:32:52,123 | O qu�? | O qu�? |
271 | 00:32:52,257 | 00:32:55,674 | Se quiseres conversar, beber umas, ou algo do tipo. | Se quiseres conversar, beber umas, ou algo do tipo. |
272 | 00:33:14,165 | 00:33:15,465 | Aquela ali. | Aquela ali. |
273 | 00:33:19,077 | 00:33:20,387 | E depois, aquela. | E depois, aquela. |
274 | 00:33:30,749 | 00:33:33,197 | - N�o pode fazer isso. - O qu�? | - N�o pode fazer isso. - O qu�? |
275 | 00:33:33,748 | 00:33:36,124 | Mexeu nas cartas. | Mexeu nas cartas. |
276 | 00:33:37,637 | 00:33:38,937 | Mexi? | Mexi? |
277 | 00:33:42,621 | 00:33:44,332 | N�o tem gra�a fazer batota. | N�o tem gra�a fazer batota. |
278 | 00:33:44,333 | 00:33:47,506 | Qual era? Aquela ali. | Qual era? Aquela ali. |
279 | 00:33:49,833 | 00:33:51,625 | Podes dar-me licen�a? | Podes dar-me licen�a? |
280 | 00:33:51,966 | 00:33:54,132 | - Sim. - E leva isso daqui. | - Sim. - E leva isso daqui. |
281 | 00:33:57,210 | 00:33:59,215 | - Traz-me um ch�. - Claro. | - Traz-me um ch�. - Claro. |
282 | 00:34:01,505 | 00:34:03,127 | Ol�. | Ol�. |
283 | 00:34:03,784 | 00:34:06,208 | N�o esperava que entrasses em contacto. | N�o esperava que entrasses em contacto. |
284 | 00:34:16,415 | 00:34:18,219 | O que queres dizer? | O que queres dizer? |
285 | 00:34:20,293 | 00:34:21,593 | Porqu�? | Porqu�? |
286 | 00:34:38,310 | 00:34:40,003 | Ora aqui est�. | Ora aqui est�. |
287 | 00:34:43,645 | 00:34:46,895 | Tenho pensado nisto, seria bom sair �s vezes, | Tenho pensado nisto, seria bom sair �s vezes, |
288 | 00:34:46,896 | 00:34:49,105 | ao teatro ou algo assim. | ao teatro ou algo assim. |
289 | 00:34:49,106 | 00:34:51,406 | N�o sei o que pod�amos ver, | N�o sei o que pod�amos ver, |
290 | 00:34:51,407 | 00:34:53,340 | mas � claro que pode sugerir alguma coisa. | mas � claro que pode sugerir alguma coisa. |
291 | 00:34:54,379 | 00:34:57,318 | - E talvez, depois de eu sair... - Quero ir para a cama. | - E talvez, depois de eu sair... - Quero ir para a cama. |
292 | 00:34:59,908 | 00:35:01,404 | S�o cinco da tarde. | S�o cinco da tarde. |
293 | 00:35:01,744 | 00:35:04,109 | Vou para a cama quando bem entender. | Vou para a cama quando bem entender. |
294 | 00:35:05,713 | 00:35:07,074 | Sim, claro. | Sim, claro. |
295 | 00:35:08,319 | 00:35:09,909 | Agora n�o � o momento. | Agora n�o � o momento. |
296 | 00:36:38,755 | 00:36:40,717 | Preciso que v�s � cidade. | Preciso que v�s � cidade. |
297 | 00:36:41,104 | 00:36:43,092 | Comprar algumas coisas para esta noite. | Comprar algumas coisas para esta noite. |
298 | 00:36:43,093 | 00:36:44,505 | Eu fa�o uma lista. | Eu fa�o uma lista. |
299 | 00:36:44,815 | 00:36:46,204 | N�o h� problema. | N�o h� problema. |
300 | 00:37:51,611 | 00:37:54,496 | - Est� pronto? - Estou s� a acender velas. | - Est� pronto? - Estou s� a acender velas. |
301 | 00:38:05,834 | 00:38:07,140 | Os pratos. | Os pratos. |
302 | 00:38:09,508 | 00:38:10,852 | Apaga as luzes. | Apaga as luzes. |
303 | 00:38:18,073 | 00:38:22,616 | Parab�ns a voc� | Parab�ns a voc� |
304 | 00:38:22,617 | 00:38:26,812 | Nesta data querida | Nesta data querida |
305 | 00:38:26,823 | 00:38:31,771 | Muitas felicidades | Muitas felicidades |
306 | 00:38:31,772 | 00:38:36,245 | Muitos anos de vida | Muitos anos de vida |
307 | 00:38:43,950 | 00:38:45,852 | - Luzes. - Faz um pedido. | - Luzes. - Faz um pedido. |
308 | 00:39:00,850 | 00:39:03,209 | Ent�o, Carol, como conheceste a Mandy? | Ent�o, Carol, como conheceste a Mandy? |
309 | 00:39:03,417 | 00:39:04,739 | Pela Internet. | Pela Internet. |
310 | 00:39:04,740 | 00:39:06,542 | E v�o fazer uma m�nage � trois? | E v�o fazer uma m�nage � trois? |
311 | 00:39:06,543 | 00:39:09,313 | Dificilmente. A Maud n�o gosta da Carol. | Dificilmente. A Maud n�o gosta da Carol. |
312 | 00:39:09,629 | 00:39:13,891 | N�o consigo perceber se ela � preconceituosa ou s� ciumenta. | N�o consigo perceber se ela � preconceituosa ou s� ciumenta. |
313 | 00:39:14,205 | 00:39:18,396 | Ela agiu nas minhas costas para tentar afastar a Carol. | Ela agiu nas minhas costas para tentar afastar a Carol. |
314 | 00:39:20,157 | 00:39:22,276 | Para salvar-me a alma. | Para salvar-me a alma. |
315 | 00:39:22,424 | 00:39:24,287 | Se � que percebi bem. | Se � que percebi bem. |
316 | 00:39:26,591 | 00:39:27,918 | Com licen�a. | Com licen�a. |
317 | 00:39:27,919 | 00:39:30,363 | N�o fujas. Estou falar contigo. | N�o fujas. Estou falar contigo. |
318 | 00:39:30,932 | 00:39:34,375 | A Maud � a minha salvadora. | A Maud � a minha salvadora. |
319 | 00:39:34,616 | 00:39:38,170 | Ela tem cuidado de mim em v�rios sentidos, | Ela tem cuidado de mim em v�rios sentidos, |
320 | 00:39:38,786 | 00:39:40,880 | mas exageraste um pouco, n�o foi? | mas exageraste um pouco, n�o foi? |
321 | 00:39:43,444 | 00:39:44,750 | Ent�o, o que �? | Ent�o, o que �? |
322 | 00:39:47,279 | 00:39:49,104 | Sou indecente? | Sou indecente? |
323 | 00:39:49,105 | 00:39:50,507 | N�o, est� perdida. | N�o, est� perdida. |
324 | 00:39:52,411 | 00:39:54,598 | Richard, mostra-me as tuas habilidades. | Richard, mostra-me as tuas habilidades. |
325 | 00:40:30,810 | 00:40:33,807 | Aqui est� a minha santa. | Aqui est� a minha santa. |
326 | 00:40:37,134 | 00:40:41,095 | Querida, n�o leves a s�rio tudo o que digo. | Querida, n�o leves a s�rio tudo o que digo. |
327 | 00:40:41,096 | 00:40:43,349 | S� te quero ver a divertir. | S� te quero ver a divertir. |
328 | 00:40:43,419 | 00:40:45,375 | �s uma linda jovem mulher, | �s uma linda jovem mulher, |
329 | 00:40:45,376 | 00:40:48,208 | e devias divertir enquanto ainda podes. | e devias divertir enquanto ainda podes. |
330 | 00:40:49,697 | 00:40:52,375 | Tenho em mente coisas mais importantes. | Tenho em mente coisas mais importantes. |
331 | 00:40:52,376 | 00:40:54,000 | Sim, claro. | Sim, claro. |
332 | 00:40:54,001 | 00:40:57,881 | Como a mera futilidade humana poderia competir | Como a mera futilidade humana poderia competir |
333 | 00:40:57,882 | 00:41:00,238 | com o ardente cora��o do Pai celestial... | com o ardente cora��o do Pai celestial... |
334 | 00:41:02,375 | 00:41:03,875 | Vamos. Vamos l�. | Vamos. Vamos l�. |
335 | 00:41:20,269 | 00:41:22,493 | Talvez pudesse deixar-me falar com ela. | Talvez pudesse deixar-me falar com ela. |
336 | 00:41:22,494 | 00:41:24,083 | Nem pensar. | Nem pensar. |
337 | 00:41:24,084 | 00:41:26,587 | Devias agradecer por ela n�o apresentar queixa. | Devias agradecer por ela n�o apresentar queixa. |
338 | 00:41:29,523 | 00:41:32,226 | A Sra. Kohl demonstrou outras preocupa��es. | A Sra. Kohl demonstrou outras preocupa��es. |
339 | 00:41:32,613 | 00:41:34,113 | Est� tudo bem? | Est� tudo bem? |
340 | 00:41:38,546 | 00:41:39,963 | Estou bem. | Estou bem. |
341 | 00:42:56,711 | 00:42:58,013 | Deus. | Deus. |
342 | 00:42:58,677 | 00:43:00,958 | Tudo o que sinto de Ti agora � esta dor. | Tudo o que sinto de Ti agora � esta dor. |
343 | 00:43:01,982 | 00:43:03,925 | Este ardor corrosivo. | Este ardor corrosivo. |
344 | 00:43:05,737 | 00:43:08,958 | Talvez seja �lcera, ou cancro, | Talvez seja �lcera, ou cancro, |
345 | 00:43:09,078 | 00:43:10,869 | ou apendicite. | ou apendicite. |
346 | 00:43:11,508 | 00:43:13,266 | Se est�s a tentar dar-me uma li��o, | Se est�s a tentar dar-me uma li��o, |
347 | 00:43:14,383 | 00:43:16,266 | n�o consigo ver o que �. | n�o consigo ver o que �. |
348 | 00:43:37,393 | 00:43:40,047 | Muito francamente, tudo isto parece ser um desperd�cio. | Muito francamente, tudo isto parece ser um desperd�cio. |
349 | 00:43:42,828 | 00:43:45,583 | Estava pronta, receptiva e viva | Estava pronta, receptiva e viva |
350 | 00:43:45,584 | 00:43:47,310 | e esta � a minha recompensa. | e esta � a minha recompensa. |
351 | 00:43:47,903 | 00:43:49,437 | Desempregada, | Desempregada, |
352 | 00:43:50,259 | 00:43:51,758 | desocupada. | desocupada. |
353 | 00:43:57,343 | 00:43:59,742 | Talvez n�o sejas s�bio como eu pensava. | Talvez n�o sejas s�bio como eu pensava. |
354 | 00:44:01,034 | 00:44:03,417 | Talvez n�o tenha tomado muita aten��o. | Talvez n�o tenha tomado muita aten��o. |
355 | 00:44:15,389 | 00:44:19,090 | Sinto que houve uma falta de considera��o. | Sinto que houve uma falta de considera��o. |
356 | 00:44:28,245 | 00:44:31,567 | Se � assim que tratas os teus s�bditos mais leais, | Se � assim que tratas os teus s�bditos mais leais, |
357 | 00:44:32,997 | 00:44:36,166 | n�o quero imaginar o que fazes com aqueles que te evitam. | n�o quero imaginar o que fazes com aqueles que te evitam. |
358 | 00:46:18,199 | 00:46:19,996 | Isso, assim. | Isso, assim. |
359 | 00:46:25,970 | 00:46:27,345 | J� n�o. | J� n�o. |
360 | 00:46:27,893 | 00:46:29,749 | Meu Deus! Desculpa. | Meu Deus! Desculpa. |
361 | 00:46:43,749 | 00:46:45,280 | At� logo. | At� logo. |
362 | 00:47:43,242 | 00:47:45,443 | Joy, � a Katie. | Joy, � a Katie. |
363 | 00:47:46,948 | 00:47:51,792 | Estava a pensar se n�o queres sair para beber, | Estava a pensar se n�o queres sair para beber, |
364 | 00:47:51,793 | 00:47:55,625 | conversar, dar uma volta. | conversar, dar uma volta. |
365 | 00:47:55,626 | 00:47:57,625 | Como disseste, para conversar. | Como disseste, para conversar. |
366 | 00:47:59,543 | 00:48:01,042 | Fixe. �ptimo. | Fixe. �ptimo. |
367 | 00:48:01,395 | 00:48:02,695 | Isso � �ptimo. | Isso � �ptimo. |
368 | 00:48:02,871 | 00:48:05,198 | Para ser sincera, | Para ser sincera, |
369 | 00:48:05,199 | 00:48:09,023 | achei meio estranho quando sugeriste isso, | achei meio estranho quando sugeriste isso, |
370 | 00:48:09,024 | 00:48:11,733 | porque nunca pareceste gostar muito de mim. | porque nunca pareceste gostar muito de mim. |
371 | 00:48:14,618 | 00:48:17,259 | N�o. N�o quis... | N�o. N�o quis... |
372 | 00:48:18,312 | 00:48:19,855 | N�o sejas assim. | N�o sejas assim. |
373 | 00:48:21,698 | 00:48:26,558 | Estou no Star com alguns amigos, acho que est�o a ir embora. | Estou no Star com alguns amigos, acho que est�o a ir embora. |
374 | 00:48:26,559 | 00:48:28,424 | Mas vou ficar mais um bocado. | Mas vou ficar mais um bocado. |
375 | 00:48:28,425 | 00:48:29,810 | Desculpa. | Desculpa. |
376 | 00:48:30,732 | 00:48:32,105 | Sim, claro. | Sim, claro. |
377 | 00:48:33,297 | 00:48:35,777 | Nesse caso, pe�o desculpa. | Nesse caso, pe�o desculpa. |
378 | 00:48:36,114 | 00:48:38,543 | Tenho sido uma idiota. Adeus. | Tenho sido uma idiota. Adeus. |
379 | 00:49:12,579 | 00:49:13,879 | Cuidado. | Cuidado. |
380 | 00:49:23,455 | 00:49:25,039 | Est�s a dever-me uma bebida. | Est�s a dever-me uma bebida. |
381 | 00:49:55,762 | 00:49:57,123 | Est� tudo bem? | Est� tudo bem? |
382 | 00:50:01,676 | 00:50:03,473 | Est� tudo bem. | Est� tudo bem. |
383 | 00:50:08,235 | 00:50:09,535 | Vamos. | Vamos. |
384 | 00:50:10,158 | 00:50:12,100 | - Calma. - N�o. | - Calma. - N�o. |
385 | 00:50:12,101 | 00:50:13,401 | Tem calma! | Tem calma! |
386 | 00:50:44,581 | 00:50:46,281 | Lembro-me de ti, sabes? | Lembro-me de ti, sabes? |
387 | 00:50:48,099 | 00:50:50,447 | Costumavas sair o tempo todo. | Costumavas sair o tempo todo. |
388 | 00:50:50,958 | 00:50:52,562 | Um tempo atr�s. | Um tempo atr�s. |
389 | 00:50:53,345 | 00:50:54,645 | Acho | Acho |
390 | 00:50:55,904 | 00:50:58,177 | que tu e o meu colega Tommy fizeram sexo. | que tu e o meu colega Tommy fizeram sexo. |
391 | 00:50:59,708 | 00:51:02,023 | Lembro-me de ti. | Lembro-me de ti. |
392 | 00:51:02,479 | 00:51:05,558 | Uma ador�vel enfermeira, n�o? | Uma ador�vel enfermeira, n�o? |
393 | 00:52:04,371 | 00:52:06,000 | Fiz de tudo. | Fiz de tudo. |
394 | 00:52:07,506 | 00:52:10,031 | De tudo. Mudei, n�o mudei? | De tudo. Mudei, n�o mudei? |
395 | 00:52:12,401 | 00:52:14,345 | Pensei ter feito tudo o que me pediste. | Pensei ter feito tudo o que me pediste. |
396 | 00:52:14,346 | 00:52:15,646 | N�o fiz? | N�o fiz? |
397 | 00:52:17,008 | 00:52:18,308 | Por favor. | Por favor. |
398 | 00:52:18,554 | 00:52:20,778 | Por favor, n�o me deixes cair outra vez. | Por favor, n�o me deixes cair outra vez. |
399 | 00:52:22,138 | 00:52:23,874 | Estou a implorar-Te. | Estou a implorar-Te. |
400 | 00:52:24,805 | 00:52:26,249 | Farei qualquer coisa. | Farei qualquer coisa. |
401 | 00:52:28,223 | 00:52:30,571 | Por favor, guia-me. | Por favor, guia-me. |
402 | 00:54:32,104 | 00:54:35,616 | Revela��o, e mesmo a tempo. | Revela��o, e mesmo a tempo. |
403 | 00:54:37,453 | 00:54:40,514 | "Senhor, a Tua miseric�rdia n�o conhece limites." | "Senhor, a Tua miseric�rdia n�o conhece limites." |
404 | 00:54:40,515 | 00:54:43,282 | � uma vergonha que sucumba t�o facilmente. | � uma vergonha que sucumba t�o facilmente. |
405 | 00:56:35,035 | 00:56:37,067 | Deveria ter esperado resist�ncia. | Deveria ter esperado resist�ncia. |
406 | 00:56:38,515 | 00:56:41,439 | Tudo o que � bom leva tempo. | Tudo o que � bom leva tempo. |
407 | 00:56:41,625 | 00:56:43,225 | AMANDA KOHL A DAN�AR COM A MORTE | AMANDA KOHL A DAN�AR COM A MORTE |
408 | 00:56:45,731 | 00:56:47,717 | "PARECE QUE VOU A UM LUGAR MUITO ESCURO" | "PARECE QUE VOU A UM LUGAR MUITO ESCURO" |
409 | 00:56:49,375 | 00:56:51,417 | V�DEO DA ELEKTRA A CAIR | V�DEO DA ELEKTRA A CAIR |
410 | 00:57:00,958 | 00:57:03,377 | PARA A MAUD, A MINHA SALVADORA | PARA A MAUD, A MINHA SALVADORA |
411 | 00:57:03,378 | 00:57:04,895 | Amanda. | Amanda. |
412 | 00:57:04,896 | 00:57:07,287 | Amanda. | Amanda. |
413 | 00:57:07,288 | 00:57:09,354 | Chamaste-me, Amanda. | Chamaste-me, Amanda. |
414 | 00:57:09,899 | 00:57:12,238 | N�o foi por acaso. | N�o foi por acaso. |
415 | 00:57:12,239 | 00:57:13,962 | Tinha um significado. | Tinha um significado. |
416 | 00:57:16,583 | 00:57:18,700 | Nunca desperdices a tua dor. | Nunca desperdices a tua dor. |
417 | 00:57:19,000 | 00:57:22,104 | Nunca desperdices a tua dor. | Nunca desperdices a tua dor. |
418 | 00:57:31,417 | 00:57:33,792 | PARA A MAUD, A MINHA SALVADORA COM AMOR, AMANDA | PARA A MAUD, A MINHA SALVADORA COM AMOR, AMANDA |
419 | 00:58:31,771 | 00:58:33,071 | Lindo. | Lindo. |
420 | 00:58:37,265 | 00:58:40,481 | - N�o se importa que me sente? - Claro que n�o. | - N�o se importa que me sente? - Claro que n�o. |
421 | 00:58:46,690 | 00:58:49,383 | Trabalha no St. Afra, n�o �? | Trabalha no St. Afra, n�o �? |
422 | 00:58:49,384 | 00:58:51,520 | N�o, sou uma cuidadora particular. | N�o, sou uma cuidadora particular. |
423 | 00:58:51,521 | 00:58:53,832 | Certo. | Certo. |
424 | 00:58:53,833 | 00:58:57,499 | Uma amiga minha trabalha l�, queria saber se a conhecia. | Uma amiga minha trabalha l�, queria saber se a conhecia. |
425 | 00:58:57,500 | 00:58:59,529 | O uniforme delas � azul. | O uniforme delas � azul. |
426 | 00:59:00,449 | 00:59:03,380 | Por acaso, tenho muito respeito | Por acaso, tenho muito respeito |
427 | 00:59:03,381 | 00:59:05,837 | por qualquer pessoa que trabalhe com medicina. | por qualquer pessoa que trabalhe com medicina. |
428 | 00:59:05,838 | 00:59:07,563 | Tipo, qualquer �rea. | Tipo, qualquer �rea. |
429 | 00:59:08,014 | 00:59:10,793 | Acho mesmo que � a coisa mais importante | Acho mesmo que � a coisa mais importante |
430 | 00:59:10,794 | 00:59:12,365 | que algu�m pode fazer na vida. | que algu�m pode fazer na vida. |
431 | 00:59:12,366 | 00:59:14,061 | Ou quase. | Ou quase. |
432 | 00:59:14,062 | 00:59:16,541 | Obrigada, � muito querida. | Obrigada, � muito querida. |
433 | 00:59:16,542 | 00:59:19,682 | Sim, pode ser muito gratificante. | Sim, pode ser muito gratificante. |
434 | 00:59:19,683 | 00:59:23,584 | N�o t�o glamouroso, mas eu adoro. | N�o t�o glamouroso, mas eu adoro. |
435 | 00:59:23,585 | 00:59:26,124 | Mas aposto que n�o tem tempo para si. | Mas aposto que n�o tem tempo para si. |
436 | 00:59:26,125 | 00:59:28,375 | Nem por isso. Tenho a minha pr�pria vida, | Nem por isso. Tenho a minha pr�pria vida, |
437 | 00:59:28,376 | 00:59:30,161 | as minhas pr�prias coisas. | as minhas pr�prias coisas. |
438 | 00:59:30,162 | 00:59:32,064 | At� tenho aulas de canto num coro. | At� tenho aulas de canto num coro. |
439 | 00:59:35,035 | 00:59:38,541 | A pessoa de quem cuida, o que h� de errado com ela? | A pessoa de quem cuida, o que h� de errado com ela? |
440 | 00:59:40,909 | 00:59:43,874 | N�o � suposto discutir os detalhes. | N�o � suposto discutir os detalhes. |
441 | 00:59:43,875 | 00:59:46,207 | A vossa rela��o � boa? E com os outros? | A vossa rela��o � boa? E com os outros? |
442 | 00:59:46,208 | 00:59:47,708 | Todos nos damos muito bem. | Todos nos damos muito bem. |
443 | 00:59:48,178 | 00:59:51,728 | Cuido de uma senhora. Somos boas amigas. | Cuido de uma senhora. Somos boas amigas. |
444 | 00:59:53,453 | 00:59:56,166 | � algo que adoro neste trabalho. | � algo que adoro neste trabalho. |
445 | 00:59:56,167 | 00:59:58,393 | Encontra-se rapidamente a construir | Encontra-se rapidamente a construir |
446 | 00:59:58,394 | 01:00:01,176 | estas rela��es bastante significativas. | estas rela��es bastante significativas. |
447 | 01:00:01,592 | 01:00:04,124 | Est� muitas vezes ali mesmo | Est� muitas vezes ali mesmo |
448 | 01:00:04,125 | 01:00:06,971 | numa altura muito importante na vida das pessoas. | numa altura muito importante na vida das pessoas. |
449 | 01:00:10,134 | 01:00:12,955 | Embora por vezes isso acabe por tornar as coisas mais dif�ceis. | Embora por vezes isso acabe por tornar as coisas mais dif�ceis. |
450 | 01:00:12,956 | 01:00:14,261 | Quando vai embora? | Quando vai embora? |
451 | 01:00:14,429 | 01:00:16,112 | N�o, quando eles morrem. | N�o, quando eles morrem. |
452 | 01:00:16,751 | 01:00:18,604 | Acho que ficarei pouco tempo com essa, | Acho que ficarei pouco tempo com essa, |
453 | 01:00:18,605 | 01:00:19,913 | para ser sincera. | para ser sincera. |
454 | 01:00:20,807 | 01:00:22,121 | Infelizmente, | Infelizmente, |
455 | 01:00:22,556 | 01:00:27,310 | como dizem, � assim que a banda toca. | como dizem, � assim que a banda toca. |
456 | 01:00:32,276 | 01:00:35,837 | Chamo-me Esther, ali�s. Como se chama? | Chamo-me Esther, ali�s. Como se chama? |
457 | 01:00:45,492 | 01:00:47,444 | E se estou a perceber tudo mal? | E se estou a perceber tudo mal? |
458 | 01:00:49,225 | 01:00:52,892 | E se estiver a ser c�nica ou indiferente? | E se estiver a ser c�nica ou indiferente? |
459 | 01:00:52,893 | 01:00:56,029 | Ou achar que sou uma ignorante como aquela mulher est�pida? | Ou achar que sou uma ignorante como aquela mulher est�pida? |
460 | 01:00:58,670 | 01:01:01,231 | Ser� isso o que Amanda sempre pensou de mim? | Ser� isso o que Amanda sempre pensou de mim? |
461 | 01:01:48,581 | 01:01:50,199 | Minha filha. | Minha filha. |
462 | 01:01:50,688 | 01:01:52,887 | A hora aproxima-se. | A hora aproxima-se. |
463 | 01:01:55,454 | 01:02:00,454 | Logo te unir�s ao grande abra�o. | Logo te unir�s ao grande abra�o. |
464 | 01:02:02,427 | 01:02:07,427 | Sabes h� algum tempo que este mundo � s� um jogo. | Sabes h� algum tempo que este mundo � s� um jogo. |
465 | 01:02:09,002 | 01:02:11,970 | A tua vida, a tua inf�ncia, | A tua vida, a tua inf�ncia, |
466 | 01:02:13,584 | 01:02:15,592 | mam�, pap�. | mam�, pap�. |
467 | 01:02:17,305 | 01:02:20,899 | Sentes que h� algo al�m disso. | Sentes que h� algo al�m disso. |
468 | 01:02:22,017 | 01:02:24,278 | E tudo o que desejas, | E tudo o que desejas, |
469 | 01:02:24,666 | 01:02:26,661 | � toc�-lo. | � toc�-lo. |
470 | 01:02:28,588 | 01:02:32,099 | Orgulho-me do qu�o longe chegaste. | Orgulho-me do qu�o longe chegaste. |
471 | 01:02:33,890 | 01:02:36,630 | Tenho orgulho de ti. | Tenho orgulho de ti. |
472 | 01:02:45,402 | 01:02:47,688 | Aceita este �ltimo teste | Aceita este �ltimo teste |
473 | 01:02:48,573 | 01:02:51,468 | e ficaremos verdadeiramente juntos. | e ficaremos verdadeiramente juntos. |
474 | 01:02:59,095 | 01:03:01,108 | Como sei o que fazer? | Como sei o que fazer? |
475 | 01:03:03,182 | 01:03:05,403 | Sempre soubeste. | Sempre soubeste. |
476 | 01:04:29,940 | 01:04:32,046 | SOLU��O DE PER�XIDO DE HIDROG�NIO | SOLU��O DE PER�XIDO DE HIDROG�NIO |
477 | 01:04:39,727 | 01:04:41,450 | PERIGO | PERIGO |
478 | 01:04:45,033 | 01:04:46,508 | Katie? | Katie? |
479 | 01:04:50,208 | 01:04:51,525 | Katie, � a Joy. | Katie, � a Joy. |
480 | 01:04:58,876 | 01:05:00,187 | A� est�s tu. | A� est�s tu. |
481 | 01:05:00,500 | 01:05:02,608 | Desculpa, tirei-te da cama? | Desculpa, tirei-te da cama? |
482 | 01:05:03,638 | 01:05:05,109 | Posso entrar? | Posso entrar? |
483 | 01:05:05,500 | 01:05:07,802 | - Estou ocupada. - � r�pido, prometo. | - Estou ocupada. - � r�pido, prometo. |
484 | 01:05:07,808 | 01:05:09,421 | Estou a caminho do trabalho. | Estou a caminho do trabalho. |
485 | 01:05:11,720 | 01:05:13,063 | Obrigada, querida. | Obrigada, querida. |
486 | 01:05:17,879 | 01:05:19,391 | Isto � agrad�vel. | Isto � agrad�vel. |
487 | 01:05:21,834 | 01:05:24,189 | N�o �s louca por limpeza. | N�o �s louca por limpeza. |
488 | 01:05:27,285 | 01:05:28,693 | ACETONA | ACETONA |
489 | 01:05:28,881 | 01:05:31,298 | Espero que n�o te importes. Tirei a tua morada do trabalho. | Espero que n�o te importes. Tirei a tua morada do trabalho. |
490 | 01:05:31,299 | 01:05:32,992 | S� queria saber como � que estavas. | S� queria saber como � que estavas. |
491 | 01:05:39,313 | 01:05:40,819 | Isto � giro. | Isto � giro. |
492 | 01:05:41,085 | 01:05:42,419 | Gosto disto tudo. | Gosto disto tudo. |
493 | 01:05:43,794 | 01:05:45,848 | Desculpa n�o ter aparecido naquela noite. | Desculpa n�o ter aparecido naquela noite. |
494 | 01:05:45,932 | 01:05:49,158 | Estava t�o cansada, n�o conseguia ser divertida. | Estava t�o cansada, n�o conseguia ser divertida. |
495 | 01:05:49,458 | 01:05:51,169 | Tentei ligar mas n�o atendeste. | Tentei ligar mas n�o atendeste. |
496 | 01:05:52,997 | 01:05:54,302 | Queres um cigarro? | Queres um cigarro? |
497 | 01:05:59,053 | 01:06:00,413 | Como est� o trabalho? | Como est� o trabalho? |
498 | 01:06:02,303 | 01:06:04,005 | N�o est�s neste momento com uma paciente? | N�o est�s neste momento com uma paciente? |
499 | 01:06:12,811 | 01:06:15,915 | Tenho-me sentido mal com a forma como reagi da �ltima vez que te vi. | Tenho-me sentido mal com a forma como reagi da �ltima vez que te vi. |
500 | 01:06:16,399 | 01:06:18,220 | Tenho a certeza que fazes um bom servi�o. | Tenho a certeza que fazes um bom servi�o. |
501 | 01:06:18,580 | 01:06:20,086 | Sempre fizeste. | Sempre fizeste. |
502 | 01:06:20,087 | 01:06:22,010 | E sei que exerces muita press�o sobre ti mesma. | E sei que exerces muita press�o sobre ti mesma. |
503 | 01:06:24,345 | 01:06:28,302 | O que aconteceu antes, n�o foi culpa tua. Sei disso. | O que aconteceu antes, n�o foi culpa tua. Sei disso. |
504 | 01:06:29,527 | 01:06:30,896 | Sabes disso, certo? | Sabes disso, certo? |
505 | 01:06:38,570 | 01:06:40,367 | O que se passa, Katie? | O que se passa, Katie? |
506 | 01:06:42,878 | 01:06:44,463 | V� l�, podes contar-me. | V� l�, podes contar-me. |
507 | 01:06:46,001 | 01:06:49,548 | Sei que agora � um pouco tarde, mas queria dizer-te. | Sei que agora � um pouco tarde, mas queria dizer-te. |
508 | 01:06:50,083 | 01:06:52,935 | Dev�amos ter l� estado antes de tudo ter acontecido. | Dev�amos ter l� estado antes de tudo ter acontecido. |
509 | 01:06:53,865 | 01:06:55,872 | Percebemos que estavas sobrecarregada. | Percebemos que estavas sobrecarregada. |
510 | 01:07:13,092 | 01:07:15,310 | Sei que parece que cada um vive na sua bolha. | Sei que parece que cada um vive na sua bolha. |
511 | 01:07:18,953 | 01:07:20,332 | Mas desabafar ajuda. | Mas desabafar ajuda. |
512 | 01:07:39,492 | 01:07:42,226 | Que o Senhor te aben�oe e te proteja, Joy. | Que o Senhor te aben�oe e te proteja, Joy. |
513 | 01:07:43,101 | 01:07:44,406 | Tu o qu�? | Tu o qu�? |
514 | 01:07:45,240 | 01:07:47,849 | Foi muito querido teres vindo, mas n�o te deves preocupar. | Foi muito querido teres vindo, mas n�o te deves preocupar. |
515 | 01:07:48,308 | 01:07:51,347 | Tens raz�o, na altura andava t�o perdida. | Tens raz�o, na altura andava t�o perdida. |
516 | 01:07:51,880 | 01:07:54,787 | Mas agora estou transformada | Mas agora estou transformada |
517 | 01:07:54,794 | 01:07:58,068 | e em breve todos ver�o. | e em breve todos ver�o. |
518 | 01:07:59,880 | 01:08:02,583 | Certo. Isso � bom! | Certo. Isso � bom! |
519 | 01:08:02,591 | 01:08:05,786 | Obrigada, Joy. Obrigada por teres vindo. | Obrigada, Joy. Obrigada por teres vindo. |
520 | 01:08:12,494 | 01:08:13,806 | Est� bem. | Est� bem. |
521 | 01:08:16,089 | 01:08:17,714 | Tens a certeza de que est�s bem? | Tens a certeza de que est�s bem? |
522 | 01:08:20,499 | 01:08:22,157 | Tenho mesmo de ir. | Tenho mesmo de ir. |
523 | 01:08:28,528 | 01:08:31,664 | - Volto mais tarde, est� bem? - Est� bem. | - Volto mais tarde, est� bem? - Est� bem. |
524 | 01:08:32,075 | 01:08:34,186 | Estou muito contente por as coisas estarem a melhorar. | Estou muito contente por as coisas estarem a melhorar. |
525 | 01:08:35,872 | 01:08:37,177 | At� logo. | At� logo. |
526 | 01:11:48,959 | 01:11:50,780 | Lamento muito. | Lamento muito. |
527 | 01:11:51,200 | 01:11:53,105 | Fui cruel contigo. | Fui cruel contigo. |
528 | 01:11:53,788 | 01:11:57,061 | Fizeste-me pensar sobre coisas que eu n�o queria. | Fizeste-me pensar sobre coisas que eu n�o queria. |
529 | 01:12:00,088 | 01:12:01,574 | Est� tudo bem. | Est� tudo bem. |
530 | 01:12:02,327 | 01:12:05,030 | - N�o. - Est�, Amanda. | - N�o. - Est�, Amanda. |
531 | 01:12:05,247 | 01:12:07,997 | O Senhor perdoa o que � dito com raiva. | O Senhor perdoa o que � dito com raiva. |
532 | 01:12:08,739 | 01:12:10,356 | Ele conhece o seu cora��o. | Ele conhece o seu cora��o. |
533 | 01:12:10,997 | 01:12:12,299 | O Senhor. | O Senhor. |
534 | 01:12:12,516 | 01:12:14,008 | Sim, Deus. | Sim, Deus. |
535 | 01:12:15,535 | 01:12:17,462 | Deus enviou-me at� si. | Deus enviou-me at� si. |
536 | 01:12:19,470 | 01:12:21,126 | Ele perdoa tudo. | Ele perdoa tudo. |
537 | 01:12:22,473 | 01:12:24,415 | S� tem de pedir. | S� tem de pedir. |
538 | 01:12:32,012 | 01:12:33,543 | Pai do C�u... | Pai do C�u... |
539 | 01:12:33,544 | 01:12:35,806 | - N�o. - Aben�oe esta mulher. | - N�o. - Aben�oe esta mulher. |
540 | 01:12:36,011 | 01:12:39,082 | N�o, chega deste absurdo. | N�o, chega deste absurdo. |
541 | 01:12:45,886 | 01:12:47,191 | Amanda? | Amanda? |
542 | 01:12:54,130 | 01:12:57,927 | �s a rapariga mais solit�ria que j� vi. | �s a rapariga mais solit�ria que j� vi. |
543 | 01:13:00,895 | 01:13:02,411 | Estou aqui, Amanda. | Estou aqui, Amanda. |
544 | 01:13:03,919 | 01:13:05,479 | N�o estou sozinha. | N�o estou sozinha. |
545 | 01:13:06,722 | 01:13:08,122 | E voc� tamb�m n�o. | E voc� tamb�m n�o. |
546 | 01:13:08,136 | 01:13:09,445 | N�o. | N�o. |
547 | 01:13:09,678 | 01:13:12,553 | P�ra com isso, querida. | P�ra com isso, querida. |
548 | 01:13:17,303 | 01:13:18,817 | Ele n�o � real. | Ele n�o � real. |
549 | 01:13:19,967 | 01:13:21,495 | Deves saber disso. | Deves saber disso. |
550 | 01:13:24,456 | 01:13:25,775 | N�o. | N�o. |
551 | 01:13:25,776 | 01:13:27,853 | Tamb�m o sentiu, lembra-se? | Tamb�m o sentiu, lembra-se? |
552 | 01:13:28,191 | 01:13:29,629 | N�s as duas sentimos. | N�s as duas sentimos. |
553 | 01:13:30,173 | 01:13:31,481 | N�o, querida. | N�o, querida. |
554 | 01:13:32,660 | 01:13:33,961 | N�o senti. | N�o senti. |
555 | 01:13:36,578 | 01:13:38,202 | Isso n�o � verdade. | Isso n�o � verdade. |
556 | 01:13:40,181 | 01:13:43,608 | N�o fazes ideia de como � aborrecido estar a morrer. | N�o fazes ideia de como � aborrecido estar a morrer. |
557 | 01:13:49,122 | 01:13:51,757 | Detesto ser eu a dizer-te, | Detesto ser eu a dizer-te, |
558 | 01:13:51,764 | 01:13:54,729 | mas aqui somos s� n�s as duas. | mas aqui somos s� n�s as duas. |
559 | 01:13:57,865 | 01:14:00,711 | Nada que fa�as importa. | Nada que fa�as importa. |
560 | 01:14:10,221 | 01:14:12,767 | At� que foi f�cil. | At� que foi f�cil. |
561 | 01:14:18,250 | 01:14:19,550 | Dem�nio. | Dem�nio. |
562 | 01:14:28,952 | 01:14:32,074 | Assume a responsabilidade pelas tuas ac��es. | Assume a responsabilidade pelas tuas ac��es. |
563 | 01:14:32,075 | 01:14:35,515 | Voltaste aqui porque est�s sozinha. | Voltaste aqui porque est�s sozinha. |
564 | 01:14:35,523 | 01:14:37,890 | Se fosses uma verdadeira crente, Ele seria suficiente, | Se fosses uma verdadeira crente, Ele seria suficiente, |
565 | 01:14:37,897 | 01:14:42,258 | mas agora � claro que �s t�o fraca como a Sua f�. | mas agora � claro que �s t�o fraca como a Sua f�. |
566 | 01:17:14,301 | 01:17:17,467 | Eu vi a Luz | Eu vi a Luz |
567 | 01:17:18,833 | 01:17:22,217 | Eu vi a Luz | Eu vi a Luz |
568 | 01:17:23,608 | 01:17:25,618 | Sem mais... | Sem mais... |
569 | 01:17:34,150 | 01:17:37,224 | Estou t�o feliz | Estou t�o feliz |
570 | 01:17:40,877 | 01:17:44,108 | Sem tristezas � vista | Sem tristezas � vista |
571 | 01:17:46,092 | 01:17:48,883 | Louvado seja o Senhor | Louvado seja o Senhor |
572 | 01:17:50,731 | 01:17:52,133 | Eu vi... | Eu vi... |
573 | 01:18:36,125 | 01:18:38,250 | - Algu�m a fa�a parar! - Querida! | - Algu�m a fa�a parar! - Querida! |
574 | 01:18:39,933 | 01:18:42,593 | - Meu Deus! - N�o, n�o, n�o o fa�as! | - Meu Deus! - N�o, n�o, n�o o fa�as! |
575 | 01:18:54,848 | 01:18:56,777 | Gl�ria a Deus. | Gl�ria a Deus. |
576 | 01:19:28,865 | 01:19:34,426 | imfreemozart creepy | imfreemozart creepy |