This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:14,700 | تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org | تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org |
2 | 00:01:13,560 | 00:01:16,520 | تمومه | تمومه |
3 | 00:01:17,521 | 00:01:30,521 | .باليوود سينما با افتخار تقديم ميکنند Www.Bollycine.Info | .باليوود سينما با افتخار تقديم ميکنند Www.Bollycine.Info |
4 | 00:01:38,440 | 00:01:40,680 | من دارم ميرم حواست بهش باشه | من دارم ميرم حواست بهش باشه |
5 | 00:04:03,819 | 00:04:07,379 | بازيهاى مقدس فصل اول - قسمت سوم | بازيهاى مقدس فصل اول - قسمت سوم |
6 | 00:04:27,120 | 00:04:28,160 | کجاست؟ | کجاست؟ |
7 | 00:04:29,520 | 00:04:30,520 | آقاي سرتاج | آقاي سرتاج |
8 | 00:04:40,360 | 00:04:41,280 | !تو روحت | !تو روحت |
9 | 00:04:50,320 | 00:04:51,240 | !ننه جنده | !ننه جنده |
10 | 00:04:54,240 | 00:04:56,080 | ماجد، لاشي نباش | ماجد، لاشي نباش |
11 | 00:04:56,280 | 00:04:59,080 | من دارم از دستورالعملهاي سازمان پيروي ميکنم | من دارم از دستورالعملهاي سازمان پيروي ميکنم |
12 | 00:04:59,720 | 00:05:01,160 | زر مفت نزن بابا | زر مفت نزن بابا |
13 | 00:05:01,240 | 00:05:02,400 | اتاق رو ببين | اتاق رو ببين |
14 | 00:05:02,960 | 00:05:04,080 | گفتم خفه شو | گفتم خفه شو |
15 | 00:05:04,160 | 00:05:05,800 | برو و بررسي کن | برو و بررسي کن |
16 | 00:05:06,801 | 00:05:16,801 | :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجمين: بينگسا و نعيم | :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجمين: بينگسا و نعيم |
17 | 00:05:17,520 | 00:05:18,400 | چيزي فهميدي؟ | چيزي فهميدي؟ |
18 | 00:05:23,960 | 00:05:27,200 | اگر به پارولکار بگم که با وجود تعليق اينجا بودي | اگر به پارولکار بگم که با وجود تعليق اينجا بودي |
19 | 00:05:27,760 | 00:05:28,800 | دهنت سرويسه | دهنت سرويسه |
20 | 00:05:28,880 | 00:05:33,200 | اينقدر خايمالي پارولکار رو نکن تو بهترين فرد آکادمي بودي | اينقدر خايمالي پارولکار رو نکن تو بهترين فرد آکادمي بودي |
21 | 00:05:33,280 | 00:05:36,440 | حواست به خودت باشه نشونت ميدم | حواست به خودت باشه نشونت ميدم |
22 | 00:05:37,000 | 00:05:38,120 | باشه، بهش زنگ بزن | باشه، بهش زنگ بزن |
23 | 00:05:38,520 | 00:05:44,280 | بگو وقتي داشتم پرونده رو حل ميکردم تو مشغول چه کاري بودي | بگو وقتي داشتم پرونده رو حل ميکردم تو مشغول چه کاري بودي |
24 | 00:05:52,880 | 00:05:54,360 | زنده باد هند قربان | زنده باد هند قربان |
25 | 00:05:55,480 | 00:05:56,320 | بله قربان | بله قربان |
26 | 00:06:07,920 | 00:06:10,400 | بنظر تمام پولهاي جعلي اينجا انبار شدن | بنظر تمام پولهاي جعلي اينجا انبار شدن |
27 | 00:06:10,960 | 00:06:13,360 | چطور ردش رو زدي؟ ماشين رو تعقيب کردم - | چطور ردش رو زدي؟ ماشين رو تعقيب کردم - |
28 | 00:06:17,360 | 00:06:20,760 | ميتوني بيشتر از جوجو ماسکرانس اطلاعات در بياري؟ | ميتوني بيشتر از جوجو ماسکرانس اطلاعات در بياري؟ |
29 | 00:06:20,840 | 00:06:22,200 | خانم، چه خبره؟ | خانم، چه خبره؟ |
30 | 00:06:29,760 | 00:06:33,720 | يه ماموريت خيلي بزرگ واسه اين پولا داريم | يه ماموريت خيلي بزرگ واسه اين پولا داريم |
31 | 00:06:34,240 | 00:06:37,400 | گايتنده اخطار داده بود که ممکنه تو اين قضيه دست داشته باشه | گايتنده اخطار داده بود که ممکنه تو اين قضيه دست داشته باشه |
32 | 00:06:40,240 | 00:06:41,840 | من از کار معلق شدم | من از کار معلق شدم |
33 | 00:06:41,920 | 00:06:46,320 | اگر آقاي پارولکار در اين مورد بفهمه کارم رو از دست ميدم | اگر آقاي پارولکار در اين مورد بفهمه کارم رو از دست ميدم |
34 | 00:06:46,400 | 00:06:49,320 | اگر کارت برات اينقدر مهم بود اينجا نبودي | اگر کارت برات اينقدر مهم بود اينجا نبودي |
35 | 00:06:49,400 | 00:06:51,400 | ببين جوجو اينجا چيکار ميکرده؟ | ببين جوجو اينجا چيکار ميکرده؟ |
36 | 00:06:52,040 | 00:06:55,320 | گايتنده از چي داره حرف ميزنه؟ اون 25 روز اخطار؟ - | گايتنده از چي داره حرف ميزنه؟ اون 25 روز اخطار؟ - |
37 | 00:06:55,400 | 00:06:57,240 | تريودي.. تريودي کيه؟ | تريودي.. تريودي کيه؟ |
38 | 00:06:57,360 | 00:06:59,840 | کُلي سوال هست و ما وقت هم نداريم | کُلي سوال هست و ما وقت هم نداريم |
39 | 00:07:00,600 | 00:07:01,840 | خانم، مورد اضطراريه | خانم، مورد اضطراريه |
40 | 00:07:08,480 | 00:07:09,520 | سرتاج | سرتاج |
41 | 00:07:10,600 | 00:07:12,960 | يه تيم براي جمعآوري پول ميفرستم | يه تيم براي جمعآوري پول ميفرستم |
42 | 00:07:19,840 | 00:07:20,880 | چي شده؟ | چي شده؟ |
43 | 00:07:27,880 | 00:07:29,320 | کسي رفته داخل؟ | کسي رفته داخل؟ |
44 | 00:07:33,080 | 00:07:34,520 | بذار ببينمش | بذار ببينمش |
45 | 00:08:08,760 | 00:08:10,760 | چه غلطي ميکنه؟ | چه غلطي ميکنه؟ |
46 | 00:08:13,720 | 00:08:16,240 | تا اين رو نزنم تو سرش نميره | تا اين رو نزنم تو سرش نميره |
47 | 00:08:29,240 | 00:08:30,240 | چه غلطي ميکنه؟ | چه غلطي ميکنه؟ |
48 | 00:08:32,680 | 00:08:33,520 | بله قربان | بله قربان |
49 | 00:08:35,680 | 00:08:41,880 | من اومدم بمبئي چون تنها جايي بود که روياهام ميتونست به حقيقت بپيونده | من اومدم بمبئي چون تنها جايي بود که روياهام ميتونست به حقيقت بپيونده |
50 | 00:08:42,280 | 00:08:47,480 | من با مُدلهاي خفني دوستم بازيگراي مرد و زن | من با مُدلهاي خفني دوستم بازيگراي مرد و زن |
51 | 00:08:50,733 | 00:08:53,151 | روياي شما چيه؟ ردي ازش بفرستيد | روياي شما چيه؟ ردي ازش بفرستيد |
52 | 00:09:03,640 | 00:09:06,440 | اين دختره کيه؟ بايد يکي از اونا باشه - | اين دختره کيه؟ بايد يکي از اونا باشه - |
53 | 00:09:07,400 | 00:09:08,360 | مشتري | مشتري |
54 | 00:09:13,120 | 00:09:16,480 | يزيدشو! قربان اون.. خودشه | يزيدشو! قربان اون.. خودشه |
55 | 00:09:16,560 | 00:09:17,600 | نيانيک کي؟ - | نيانيک کي؟ - |
56 | 00:09:18,280 | 00:09:21,400 | نيانيک سهگال، بازيگر تلوزيون | نيانيک سهگال، بازيگر تلوزيون |
57 | 00:09:23,000 | 00:09:24,200 | با اون چشماي درشتش | با اون چشماي درشتش |
58 | 00:09:25,120 | 00:09:26,400 | همه ميشناسنش | همه ميشناسنش |
59 | 00:09:30,640 | 00:09:32,120 | اينه؟ بله - | اينه؟ بله - |
60 | 00:09:38,520 | 00:09:40,520 | مادرت طرفدار برنامه منه؟ (روز 23) | مادرت طرفدار برنامه منه؟ (روز 23) |
61 | 00:09:41,320 | 00:09:43,160 | بله، همه قسمتها رو ميبينه | بله، همه قسمتها رو ميبينه |
62 | 00:09:43,760 | 00:09:44,840 | و شما؟ | و شما؟ |
63 | 00:09:46,360 | 00:09:47,840 | من الان ميبينم | من الان ميبينم |
64 | 00:09:48,480 | 00:09:50,080 | امضا ميخواي؟ | امضا ميخواي؟ |
65 | 00:09:51,081 | 00:10:03,081 | :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial | :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial |
66 | 00:10:10,920 | 00:10:11,760 | تو کي هستي؟ | تو کي هستي؟ |
67 | 00:10:12,640 | 00:10:14,240 | بازرس پليس، سرتاج سينگ | بازرس پليس، سرتاج سينگ |
68 | 00:10:14,880 | 00:10:15,920 | از پليس بمبئي | از پليس بمبئي |
69 | 00:10:18,040 | 00:10:19,920 | ميخوام چندتا سوال ازتون بپرسم | ميخوام چندتا سوال ازتون بپرسم |
70 | 00:10:21,520 | 00:10:24,320 | جوجو مدير منه کارا رو انجام ميده | جوجو مدير منه کارا رو انجام ميده |
71 | 00:10:24,400 | 00:10:25,480 | چجور کاري؟ | چجور کاري؟ |
72 | 00:10:28,480 | 00:10:31,480 | خب.. تلوزيون.. تبليغات | خب.. تلوزيون.. تبليغات |
73 | 00:10:32,440 | 00:10:35,520 | همين تازگي يه تبليغات موتور داشتم | همين تازگي يه تبليغات موتور داشتم |
74 | 00:10:35,600 | 00:10:36,440 | خب؟ | خب؟ |
75 | 00:10:38,600 | 00:10:39,920 | ديگه چيکار ميکنيد؟ | ديگه چيکار ميکنيد؟ |
76 | 00:10:46,720 | 00:10:48,680 | شما رو ميفرسته پيش مشتري؟ | شما رو ميفرسته پيش مشتري؟ |
77 | 00:10:52,000 | 00:10:53,760 | شما رو فرستاد پيش کي؟ | شما رو فرستاد پيش کي؟ |
78 | 00:10:57,760 | 00:10:58,680 | نيانيک | نيانيک |
79 | 00:11:00,120 | 00:11:01,640 | ما ميخوايم کمکت کنيم | ما ميخوايم کمکت کنيم |
80 | 00:11:03,000 | 00:11:04,480 | نترس | نترس |
81 | 00:11:07,640 | 00:11:10,000 | گانش گايتنده از مشتريهاي تو بود؟ | گانش گايتنده از مشتريهاي تو بود؟ |
82 | 00:11:11,080 | 00:11:12,200 | پس کي؟ | پس کي؟ |
83 | 00:11:15,240 | 00:11:16,880 | جوجو کُشته شده | جوجو کُشته شده |
84 | 00:11:20,880 | 00:11:21,840 | اون مُرده | اون مُرده |
85 | 00:11:23,600 | 00:11:26,080 | ديگه برات خطري نداره | ديگه برات خطري نداره |
86 | 00:11:36,400 | 00:11:38,400 | من از اون نميترسم جناب سرتاج | من از اون نميترسم جناب سرتاج |
87 | 00:11:40,320 | 00:11:41,320 | پس از کي ميترسي؟ | پس از کي ميترسي؟ |
88 | 00:11:51,400 | 00:11:55,400 | هر شب از خطوط مختلف زنگ ميزنه | هر شب از خطوط مختلف زنگ ميزنه |
89 | 00:11:56,760 | 00:11:59,400 | تمام خطها فرق دارن اصلا تکراري نيست | تمام خطها فرق دارن اصلا تکراري نيست |
90 | 00:12:01,280 | 00:12:02,880 | اين دختره چيزي گفت؟ | اين دختره چيزي گفت؟ |
91 | 00:12:04,240 | 00:12:06,560 | خيلي ترسيده بود هيچي نگفت | خيلي ترسيده بود هيچي نگفت |
92 | 00:12:16,520 | 00:12:19,280 | با افسر بازنشسته حرف زدم | با افسر بازنشسته حرف زدم |
93 | 00:12:19,560 | 00:12:23,160 | گفت که پدر شما با گايتنده هيچ زد و بندي نداشته | گفت که پدر شما با گايتنده هيچ زد و بندي نداشته |
94 | 00:12:25,080 | 00:12:26,240 | اومد | اومد |
95 | 00:13:19,520 | 00:13:24,800 | گانگستري که ميخواهيد با آن تماس بگيريد در دسترس نميباشد | گانگستري که ميخواهيد با آن تماس بگيريد در دسترس نميباشد |
96 | 00:13:25,040 | 00:13:27,760 | دروازه بسته است | دروازه بسته است |
97 | 00:13:27,920 | 00:13:29,720 | ..لطفا مجددا | ..لطفا مجددا |
98 | 00:13:29,920 | 00:13:32,160 | ..براي وصل شدن به خطوط خدمات اجتماعي | ..براي وصل شدن به خطوط خدمات اجتماعي |
99 | 00:13:32,240 | 00:13:33,240 | خفه شو | خفه شو |
100 | 00:14:59,720 | 00:15:00,840 | !چه جاييه قربان | !چه جاييه قربان |
101 | 00:15:03,400 | 00:15:05,120 | به اين تخت کوفتي نگاه کنيد | به اين تخت کوفتي نگاه کنيد |
102 | 00:15:07,840 | 00:15:10,720 | کُل خانواده من ميتونه روش بخوابه | کُل خانواده من ميتونه روش بخوابه |
103 | 00:15:13,520 | 00:15:15,080 | دستبند مخملي | دستبند مخملي |
104 | 00:15:15,640 | 00:15:17,560 | درست عين مال پليساست | درست عين مال پليساست |
105 | 00:15:18,360 | 00:15:19,680 | تا حالا از اينا استفاده کردين؟ | تا حالا از اينا استفاده کردين؟ |
106 | 00:15:23,560 | 00:15:27,080 | ما اتاق خواب هم نداريم اينا رو کجاي دلمون بذاريم؟ | ما اتاق خواب هم نداريم اينا رو کجاي دلمون بذاريم؟ |
107 | 00:15:27,200 | 00:15:28,920 | ملت دنبال فانتزيهاي عجيبن | ملت دنبال فانتزيهاي عجيبن |
108 | 00:15:30,000 | 00:15:33,000 | اگر اينا رو ببرم خونه زنم از سقف آويزونم ميکنه | اگر اينا رو ببرم خونه زنم از سقف آويزونم ميکنه |
109 | 00:15:33,080 | 00:15:36,280 | دارم ميزنه و به آتيش ميکشه | دارم ميزنه و به آتيش ميکشه |
110 | 00:15:38,800 | 00:15:44,280 | دهنشو! اينا چيه؟ | دهنشو! اينا چيه؟ |
111 | 00:15:44,960 | 00:15:46,160 | به اين ميگن اس و ام | به اين ميگن اس و ام |
112 | 00:15:46,360 | 00:15:47,640 | هان؟ | هان؟ |
113 | 00:15:48,960 | 00:15:52,560 | واسه لذت استفاده ميشه به تخت ميبندنشون | واسه لذت استفاده ميشه به تخت ميبندنشون |
114 | 00:15:52,800 | 00:15:55,960 | ميتوني با درد لذت ببري يا با لذت درد بکشي | ميتوني با درد لذت ببري يا با لذت درد بکشي |
115 | 00:15:58,200 | 00:16:02,640 | بياين اينا رو ببريم کلانتري هم درده و هم لذت | بياين اينا رو ببريم کلانتري هم درده و هم لذت |
116 | 00:16:03,200 | 00:16:04,680 | اين بيمار رواني کيه؟ | اين بيمار رواني کيه؟ |
117 | 00:16:51,160 | 00:16:55,200 | بانتي، يه سري بهش ميگن منحرف جنسي يه سري هم ميگن حيوانه | بانتي، يه سري بهش ميگن منحرف جنسي يه سري هم ميگن حيوانه |
118 | 00:16:55,760 | 00:16:57,720 | اما کسي واقعا اون رو نشناخته | اما کسي واقعا اون رو نشناخته |
119 | 00:16:58,320 | 00:17:00,960 | تو رگهاش تنفر ميجوشه | تو رگهاش تنفر ميجوشه |
120 | 00:17:01,160 | 00:17:03,640 | خصوصا از مسلمانان | خصوصا از مسلمانان |
121 | 00:17:04,160 | 00:17:07,440 | اون آتش اختلاف هندو و مسلمان رو تو گروهم روشن کرد | اون آتش اختلاف هندو و مسلمان رو تو گروهم روشن کرد |
122 | 00:17:08,240 | 00:17:11,640 | اين اغتشاشات رو بانتي درست کرد (بمبئي 1986) | اين اغتشاشات رو بانتي درست کرد (بمبئي 1986) |
123 | 00:17:11,720 | 00:17:12,760 | محکمتر بزن | محکمتر بزن |
124 | 00:17:15,160 | 00:17:17,640 | هي عوضي، يکي وثيقهات رو انداخته جلو | هي عوضي، يکي وثيقهات رو انداخته جلو |
125 | 00:17:22,080 | 00:17:23,400 | اينجا رو امضا کن | اينجا رو امضا کن |
126 | 00:17:27,160 | 00:17:28,000 | !هي | !هي |
127 | 00:17:35,240 | 00:17:38,440 | چرا از دست من فرار ميکني؟ مگه من مريضم؟ | چرا از دست من فرار ميکني؟ مگه من مريضم؟ |
128 | 00:17:38,760 | 00:17:42,200 | براي رفتن پيش مشتري ديرت شده؟ کل 24 ساعت کار ميکني؟ | براي رفتن پيش مشتري ديرت شده؟ کل 24 ساعت کار ميکني؟ |
129 | 00:17:44,280 | 00:17:47,840 | بايد قدردان باشي که برات وثيقه گذاشتم مادرقحبه | بايد قدردان باشي که برات وثيقه گذاشتم مادرقحبه |
130 | 00:17:50,680 | 00:17:53,120 | به چند نفر دادي تا من رو بيارن بيرون؟ | به چند نفر دادي تا من رو بيارن بيرون؟ |
131 | 00:17:54,480 | 00:17:58,960 | بخاطر تو وارد اين داستان شدم تو زندگيت يه قرون در اوردي؟ | بخاطر تو وارد اين داستان شدم تو زندگيت يه قرون در اوردي؟ |
132 | 00:17:59,040 | 00:18:02,680 | خيلي خوش شانسي که تو کلانتري هستيم جنده | خيلي خوش شانسي که تو کلانتري هستيم جنده |
133 | 00:18:08,560 | 00:18:10,720 | رئيس ميخواد ببينتت | رئيس ميخواد ببينتت |
134 | 00:18:11,920 | 00:18:13,040 | داداش کيه؟ | داداش کيه؟ |
135 | 00:18:23,080 | 00:18:26,240 | فقط از پودر تالك استفاده کردي؟ عطر نزدي؟ | فقط از پودر تالك استفاده کردي؟ عطر نزدي؟ |
136 | 00:18:26,800 | 00:18:29,160 | اين عطرشه، بعدا اسپري ميزنم | اين عطرشه، بعدا اسپري ميزنم |
137 | 00:18:29,760 | 00:18:32,840 | خانم عيسي فقط از عطر وارداتي استفاده ميکنن | خانم عيسي فقط از عطر وارداتي استفاده ميکنن |
138 | 00:18:33,640 | 00:18:35,000 | ..هر ماه | ..هر ماه |
139 | 00:18:35,600 | 00:18:36,600 | !پُرش ميکنه | !پُرش ميکنه |
140 | 00:18:45,800 | 00:18:50,840 | جنده، تو لياقت عطر وارداتي رو نداري | جنده، تو لياقت عطر وارداتي رو نداري |
141 | 00:19:00,640 | 00:19:03,200 | رئيس، از کنگره اسلحه آوردم | رئيس، از کنگره اسلحه آوردم |
142 | 00:19:05,560 | 00:19:06,880 | کارتون رو بکنيد | کارتون رو بکنيد |
143 | 00:19:19,440 | 00:19:24,560 | بدون اجازه من تو محدوده من نميتوني بچرخي | بدون اجازه من تو محدوده من نميتوني بچرخي |
144 | 00:19:25,320 | 00:19:26,160 | بله قربان | بله قربان |
145 | 00:19:26,840 | 00:19:28,680 | آدمات رو جمع کن | آدمات رو جمع کن |
146 | 00:19:30,400 | 00:19:31,920 | اون به شما ميگه چيکار کنيد | اون به شما ميگه چيکار کنيد |
147 | 00:19:32,960 | 00:19:34,400 | قربان، من ميدونم چيکار بايد بکنم | قربان، من ميدونم چيکار بايد بکنم |
148 | 00:19:35,320 | 00:19:37,440 | آدماي من حاضرن براي شما بميرن | آدماي من حاضرن براي شما بميرن |
149 | 00:19:39,440 | 00:19:40,720 | اول کارت رو ياد بگير | اول کارت رو ياد بگير |
150 | 00:19:42,160 | 00:19:44,560 | بعدا ازت جون ميخوام | بعدا ازت جون ميخوام |
151 | 00:19:44,640 | 00:19:45,520 | بله رئيس | بله رئيس |
152 | 00:19:46,240 | 00:19:48,240 | اسمت چيه؟ بانتي - | اسمت چيه؟ بانتي - |
153 | 00:19:49,440 | 00:19:53,920 | اسم قانوني من ديپاک شينده هست اما همه بهم ميگن بانتي | اسم قانوني من ديپاک شينده هست اما همه بهم ميگن بانتي |
154 | 00:19:57,000 | 00:20:00,280 | همه احمقاي شهر من رو بعنوان شاه آشغالا ميشناسن | همه احمقاي شهر من رو بعنوان شاه آشغالا ميشناسن |
155 | 00:20:00,360 | 00:20:04,680 | ولي من از اونا جلوتر بودم من يه حرومزاده مثل بانتي کنارم داشتم | ولي من از اونا جلوتر بودم من يه حرومزاده مثل بانتي کنارم داشتم |
156 | 00:20:05,320 | 00:20:08,240 | وقتش بود با عيسي در بيافتم | وقتش بود با عيسي در بيافتم |
157 | 00:20:31,240 | 00:20:33,080 | آخرين بار چي گفتي؟ | آخرين بار چي گفتي؟ |
158 | 00:20:34,280 | 00:20:35,440 | جايگاهت رو بشناس | جايگاهت رو بشناس |
159 | 00:22:28,040 | 00:22:30,120 | اون جادويي بود | اون جادويي بود |
160 | 00:22:30,800 | 00:22:34,280 | هرکي کوکو رو ببره به بمبئي حکومت ميکنه اين رو شنيدم | هرکي کوکو رو ببره به بمبئي حکومت ميکنه اين رو شنيدم |
161 | 00:22:34,440 | 00:22:37,520 | عيسي شکست ناپذير بود هيچ چيز نميتونست بکشش | عيسي شکست ناپذير بود هيچ چيز نميتونست بکشش |
162 | 00:22:37,760 | 00:22:40,600 | براي شکست دادنش بايد کوکو رو از سر راه بر ميداشتم | براي شکست دادنش بايد کوکو رو از سر راه بر ميداشتم |
163 | 00:22:52,800 | 00:22:53,640 | بگو عزيزم | بگو عزيزم |
164 | 00:22:54,320 | 00:22:55,160 | با من بيا | با من بيا |
165 | 00:22:56,600 | 00:22:58,400 | من رو کجا ميبري؟ بهشت - | من رو کجا ميبري؟ بهشت - |
166 | 00:22:58,480 | 00:22:59,880 | من بهشتم | من بهشتم |
167 | 00:23:00,440 | 00:23:02,400 | اونايي که ميخوان بهشت رو ببينن | اونايي که ميخوان بهشت رو ببينن |
168 | 00:23:02,800 | 00:23:03,840 | ميان پيش من | ميان پيش من |
169 | 00:23:06,360 | 00:23:08,680 | خيلي داغوني | خيلي داغوني |
170 | 00:23:09,640 | 00:23:10,800 | چيکار ميکني؟ | چيکار ميکني؟ |
171 | 00:23:11,680 | 00:23:12,880 | تازه شروع کردم | تازه شروع کردم |
172 | 00:23:13,440 | 00:23:15,600 | کجا ميخواي بري؟ من ميرسونمت | کجا ميخواي بري؟ من ميرسونمت |
173 | 00:23:16,920 | 00:23:19,760 | اون آدمايي که توي ماشين قرمز هستن رو ميشناسي؟ | اون آدمايي که توي ماشين قرمز هستن رو ميشناسي؟ |
174 | 00:23:19,840 | 00:23:20,880 | سليمان عيسي | سليمان عيسي |
175 | 00:23:21,560 | 00:23:24,560 | اگر بفهمه چي به من گفتي | اگر بفهمه چي به من گفتي |
176 | 00:23:25,640 | 00:23:28,480 | تيکه تيکهات ميکنه | تيکه تيکهات ميکنه |
177 | 00:23:29,040 | 00:23:30,200 | مال اوني؟ | مال اوني؟ |
178 | 00:23:32,160 | 00:23:35,920 | کوکو مال کسي نيست پس با من بيا و ثابتش کن- | کوکو مال کسي نيست پس با من بيا و ثابتش کن- |
179 | 00:23:36,400 | 00:23:38,080 | دوره حکومت عيسي سر اومده | دوره حکومت عيسي سر اومده |
180 | 00:23:39,000 | 00:23:40,160 | الان نوبت منه | الان نوبت منه |
181 | 00:23:41,080 | 00:23:41,920 | بهش فکر کن | بهش فکر کن |
182 | 00:23:42,520 | 00:23:45,840 | فيلم تازه شروع شده | فيلم تازه شروع شده |
183 | 00:23:47,320 | 00:23:51,840 | و من دختر مورد نظرم رو در اولين نظر ديدم | و من دختر مورد نظرم رو در اولين نظر ديدم |
184 | 00:23:52,800 | 00:23:56,600 | اگر با من بياي اوقات خوبي خواهيم داشت | اگر با من بياي اوقات خوبي خواهيم داشت |
185 | 00:23:56,680 | 00:24:00,160 | اگر دختره در صحنه اول با اونا بره | اگر دختره در صحنه اول با اونا بره |
186 | 00:24:00,360 | 00:24:01,840 | فيلم شکست ميخوره | فيلم شکست ميخوره |
187 | 00:24:02,560 | 00:24:04,400 | ..فيلم وقتي قشنگ ميشه که | ..فيلم وقتي قشنگ ميشه که |
188 | 00:24:04,680 | 00:24:09,200 | ادم بده دختر رو به آدم خوبه ببازه | ادم بده دختر رو به آدم خوبه ببازه |
189 | 00:24:09,280 | 00:24:12,760 | ميخواي آدم خوبه باشي، نه؟ پس اينقدر چرک نباش | ميخواي آدم خوبه باشي، نه؟ پس اينقدر چرک نباش |
190 | 00:24:13,760 | 00:24:16,400 | کوکو فقط عاشق اکشن ميشه | کوکو فقط عاشق اکشن ميشه |
191 | 00:24:16,960 | 00:24:21,720 | اون موقع تازه فهميدم که چرا گُندههاي بمبئي فناي کوکو شدن | اون موقع تازه فهميدم که چرا گُندههاي بمبئي فناي کوکو شدن |
192 | 00:24:22,280 | 00:24:26,200 | اون بها نبود، اون راه پيروزي بود | اون بها نبود، اون راه پيروزي بود |
193 | 00:24:27,720 | 00:24:31,360 | نميدونستم بمبئي که ما براش ميجنگيم | نميدونستم بمبئي که ما براش ميجنگيم |
194 | 00:24:32,000 | 00:24:34,120 | هرگز مال کسي نميشه | هرگز مال کسي نميشه |
195 | 00:24:34,200 | 00:24:39,840 | من و عيسي نابودش کرديم ممکن بود جونم رو از دست بدم | من و عيسي نابودش کرديم ممکن بود جونم رو از دست بدم |
196 | 00:24:40,440 | 00:24:42,520 | من شيداي کوکو شدم | من شيداي کوکو شدم |
197 | 00:24:42,600 | 00:24:44,720 | و مردم هم مست معبدها | و مردم هم مست معبدها |
198 | 00:24:44,800 | 00:24:47,840 | ضمنا، پدر سومم ...تا قبل اومدن به زندگي من | ضمنا، پدر سومم ...تا قبل اومدن به زندگي من |
199 | 00:24:47,920 | 00:24:49,360 | .زندگي بقيه رو به گند کشيده بود | .زندگي بقيه رو به گند کشيده بود |
200 | 00:24:50,280 | 00:24:53,920 | اتاپي و واتاپي برادران شيطان بودن | اتاپي و واتاپي برادران شيطان بودن |
201 | 00:24:55,120 | 00:24:56,200 | ..آتاپي | ..آتاپي |
202 | 00:24:57,720 | 00:24:59,680 | عشقش مسافر بود | عشقش مسافر بود |
203 | 00:25:00,240 | 00:25:02,680 | تا با مهرباني تمام اونا رو به خونه خودش دعوت کنه | تا با مهرباني تمام اونا رو به خونه خودش دعوت کنه |
204 | 00:25:03,360 | 00:25:05,000 | لطفا بياين حونه من | لطفا بياين حونه من |
205 | 00:25:05,080 | 00:25:09,120 | شايد گرسنه باشين من براتون غذاي لذيذ ميارم | شايد گرسنه باشين من براتون غذاي لذيذ ميارم |
206 | 00:25:09,200 | 00:25:10,040 | سرخط خبرها | سرخط خبرها |
207 | 00:25:10,120 | 00:25:11,960 | مسافرين هم خوشحال قبول ميکردن | مسافرين هم خوشحال قبول ميکردن |
208 | 00:25:12,640 | 00:25:13,720 | ..و | ..و |
209 | 00:25:13,800 | 00:25:15,360 | در مسجدها باز بود | در مسجدها باز بود |
210 | 00:25:15,440 | 00:25:16,920 | واتاپي با قدرتهاي شيطاني و عرفاني | واتاپي با قدرتهاي شيطاني و عرفاني |
211 | 00:25:17,560 | 00:25:21,800 | فرم گوسفند ميگرفت | فرم گوسفند ميگرفت |
212 | 00:25:22,320 | 00:25:23,560 | چه شکلي؟ گوسفند - | چه شکلي؟ گوسفند - |
213 | 00:25:23,640 | 00:25:24,520 | شکل گوسفند | شکل گوسفند |
214 | 00:25:26,040 | 00:25:30,960 | مهمونا گوشت ميخوردن و سيري تو کارشون نبود | مهمونا گوشت ميخوردن و سيري تو کارشون نبود |
215 | 00:25:33,120 | 00:25:36,160 | در اون مقطع اتاپي برادرش رو صدا ميزد | در اون مقطع اتاپي برادرش رو صدا ميزد |
216 | 00:25:36,880 | 00:25:40,600 | واتاپي، بيا بيرون | واتاپي، بيا بيرون |
217 | 00:25:42,240 | 00:25:43,360 | فورا | فورا |
218 | 00:25:43,760 | 00:25:47,760 | واتاپي شکم مهمونا رو پاره ميکرد و بيرون ميومد | واتاپي شکم مهمونا رو پاره ميکرد و بيرون ميومد |
219 | 00:25:50,280 | 00:25:52,480 | مسافرا ميخواستن بميرن | مسافرا ميخواستن بميرن |
220 | 00:25:53,200 | 00:25:57,680 | و بعدش برادران اتاپي و واتاپي شادي ميکردن | و بعدش برادران اتاپي و واتاپي شادي ميکردن |
221 | 00:26:01,080 | 00:26:03,240 | کل ماهيت مذهب همينه | کل ماهيت مذهب همينه |
222 | 00:26:07,160 | 00:26:11,560 | فريب مسافرين، غذا دادن بهشون | فريب مسافرين، غذا دادن بهشون |
223 | 00:26:12,080 | 00:26:13,680 | و بعدش کشتنشون | و بعدش کشتنشون |
224 | 00:26:14,681 | 00:26:22,381 | :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial | :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial |
225 | 00:26:27,640 | 00:26:30,080 | يهودي و مسلمان مسيحي و مسلمان | يهودي و مسلمان مسيحي و مسلمان |
226 | 00:26:30,160 | 00:26:31,400 | هندو و مسلمان | هندو و مسلمان |
227 | 00:26:32,000 | 00:26:34,160 | همه قربانيان آتاپي و واتاپي هستن | همه قربانيان آتاپي و واتاپي هستن |
228 | 00:26:35,120 | 00:26:36,680 | قرباني کي؟ آتاپي و واتاپي - | قرباني کي؟ آتاپي و واتاپي - |
229 | 00:26:36,760 | 00:26:38,280 | آتاپي و واتاپي | آتاپي و واتاپي |
230 | 00:26:38,360 | 00:26:39,600 | همشون | همشون |
231 | 00:26:51,800 | 00:26:53,160 | اينو براي تو خريدم | اينو براي تو خريدم |
232 | 00:26:54,200 | 00:26:55,520 | ديگه مرد شدي، نه؟ | ديگه مرد شدي، نه؟ |
233 | 00:26:56,720 | 00:26:57,600 | خيلي بزرگ | خيلي بزرگ |
234 | 00:27:02,840 | 00:27:04,920 | !براستي که شدي | !براستي که شدي |
235 | 00:27:16,480 | 00:27:21,160 | درست نگاه کن پروين در فيلم "شان" پوشيده بودش | درست نگاه کن پروين در فيلم "شان" پوشيده بودش |
236 | 00:27:25,040 | 00:27:26,160 | قلابيه | قلابيه |
237 | 00:27:26,960 | 00:27:29,360 | اصله، از همون جنس | اصله، از همون جنس |
238 | 00:27:31,280 | 00:27:32,640 | از کجا آورديش؟ | از کجا آورديش؟ |
239 | 00:27:34,560 | 00:27:35,920 | براي تو پيدا کردم | براي تو پيدا کردم |
240 | 00:27:38,040 | 00:27:40,920 | چندتا بازرگان رو کشتم | چندتا بازرگان رو کشتم |
241 | 00:27:41,040 | 00:27:43,320 | هر کاري بتونم برات بکنم | هر کاري بتونم برات بکنم |
242 | 00:27:46,200 | 00:27:49,920 | چطور ميدوسنتي از پروين خوشم مياد؟ | چطور ميدوسنتي از پروين خوشم مياد؟ |
243 | 00:27:52,000 | 00:27:54,400 | همون چشما، همون چهره | همون چشما، همون چهره |
244 | 00:27:57,560 | 00:27:59,560 | همون بدن، دقيقا همون | همون بدن، دقيقا همون |
245 | 00:28:01,080 | 00:28:02,560 | از پروين خوشت مياد؟ | از پروين خوشت مياد؟ |
246 | 00:28:03,560 | 00:28:05,800 | اگر خوشم نميومد چنين کاري نميکردم | اگر خوشم نميومد چنين کاري نميکردم |
247 | 00:28:05,880 | 00:28:07,480 | فيلم ديوار رو هشت بار ديدم | فيلم ديوار رو هشت بار ديدم |
248 | 00:28:08,520 | 00:28:12,760 | آرزومه ببينم دوتا سيگار روشن ميکني | آرزومه ببينم دوتا سيگار روشن ميکني |
249 | 00:28:12,840 | 00:28:14,920 | و يکيش رو توي تخت بهم ميدي | و يکيش رو توي تخت بهم ميدي |
250 | 00:28:20,360 | 00:28:23,800 | تو همون درد رو عين پروين تو چشمات داري | تو همون درد رو عين پروين تو چشمات داري |
251 | 00:28:27,400 | 00:28:29,880 | چه دردي؟ همون درد - | چه دردي؟ همون درد - |
252 | 00:28:32,440 | 00:28:36,720 | همه تورو ميبينن ولي درکت نميکنن | همه تورو ميبينن ولي درکت نميکنن |
253 | 00:28:39,160 | 00:28:40,240 | اما من ميکنم | اما من ميکنم |
254 | 00:28:42,680 | 00:28:43,640 | کاملا درک ميکنم | کاملا درک ميکنم |
255 | 00:31:15,520 | 00:31:16,640 | تکون بخور مادرقحبه | تکون بخور مادرقحبه |
256 | 00:31:26,280 | 00:31:27,280 | برو | برو |
257 | 00:31:47,000 | 00:31:50,400 | خيلي منتظر بوديم تا انتقامش رو بگيره | خيلي منتظر بوديم تا انتقامش رو بگيره |
258 | 00:31:50,480 | 00:31:53,480 | ولي هيچوقت سر و کلهش پيدا نشد چون حرومزاده بود | ولي هيچوقت سر و کلهش پيدا نشد چون حرومزاده بود |
259 | 00:31:54,160 | 00:31:55,320 | عجلهاي نداشت | عجلهاي نداشت |
260 | 00:31:55,880 | 00:31:58,120 | نقشه کشيده بود که خيلي بدجور تلافي کنه | نقشه کشيده بود که خيلي بدجور تلافي کنه |
261 | 00:32:06,960 | 00:32:10,920 | کوکو تو آغوش من افتاد جوري که انگار مال منه | کوکو تو آغوش من افتاد جوري که انگار مال منه |
262 | 00:32:11,560 | 00:32:15,320 | خبر تو کل شهر پيچيد که عيسي بالاخره يه رقيب داره | خبر تو کل شهر پيچيد که عيسي بالاخره يه رقيب داره |
263 | 00:32:19,240 | 00:32:23,000 | تولدت مبارک جناب گايتنده | تولدت مبارک جناب گايتنده |
264 | 00:32:57,880 | 00:33:00,320 | از بچگي هرگز تولد نگرفتم | از بچگي هرگز تولد نگرفتم |
265 | 00:33:00,400 | 00:33:03,320 | اما اون سال حتي ستاره باليوود ميتون هم بود | اما اون سال حتي ستاره باليوود ميتون هم بود |
266 | 00:33:03,440 | 00:33:04,720 | و تو تولدم رقصيد | و تو تولدم رقصيد |
267 | 00:33:36,280 | 00:33:39,080 | و اين اولين باري بود که بيپين بونسل رو ديدم | و اين اولين باري بود که بيپين بونسل رو ديدم |
268 | 00:33:39,360 | 00:33:42,440 | هيئت هندوها رو در کايلاشپادا ميگردوند | هيئت هندوها رو در کايلاشپادا ميگردوند |
269 | 00:33:42,520 | 00:33:45,240 | اما تو سرش بود که حزب سياسي خودش رو شکل بده | اما تو سرش بود که حزب سياسي خودش رو شکل بده |
270 | 00:33:49,720 | 00:33:53,120 | کي فکرش رو ميکرد که اون شاسکول !وزير بعدي باشه | کي فکرش رو ميکرد که اون شاسکول !وزير بعدي باشه |
271 | 00:34:01,640 | 00:34:05,600 | اون گُل 5هزار روپيه مايهش بود اونوقت حتي اسمم رو نپرسيد | اون گُل 5هزار روپيه مايهش بود اونوقت حتي اسمم رو نپرسيد |
272 | 00:34:06,040 | 00:34:07,920 | وقت تلف کردن بود | وقت تلف کردن بود |
273 | 00:34:09,760 | 00:34:13,600 | اينجا بمبئيه، هر چيزي توش ممکنه | اينجا بمبئيه، هر چيزي توش ممکنه |
274 | 00:34:15,400 | 00:34:18,600 | يه سگ کثيف ميتونه برينه به کل شهر | يه سگ کثيف ميتونه برينه به کل شهر |
275 | 00:34:22,320 | 00:34:23,640 | بيپين بونسل | بيپين بونسل |
276 | 00:34:23,760 | 00:34:27,840 | من تو انتخابات شرکت ميکنم | من تو انتخابات شرکت ميکنم |
277 | 00:34:29,000 | 00:34:32,400 | بونسل، پارولکار و اون يکي عوضي، تريودي | بونسل، پارولکار و اون يکي عوضي، تريودي |
278 | 00:34:33,120 | 00:34:37,040 | اگر ميدونستم که بعدا چطور دهنم رو سرويس ميکنن | اگر ميدونستم که بعدا چطور دهنم رو سرويس ميکنن |
279 | 00:34:37,400 | 00:34:39,440 | همون روز ميکشتمشون | همون روز ميکشتمشون |
280 | 00:35:32,920 | 00:35:35,000 | تو خونه تريودي چي پيدا کردي؟ | تو خونه تريودي چي پيدا کردي؟ |
281 | 00:35:35,080 | 00:35:37,280 | همه چيز درست بود | همه چيز درست بود |
282 | 00:35:37,960 | 00:35:41,600 | اوراق رو ميز بودن شير در يخچال بود | اوراق رو ميز بودن شير در يخچال بود |
283 | 00:35:45,200 | 00:35:49,280 | اگر تو خونه اونا شير نباشه يعني يه جاي کار ميلنگه | اگر تو خونه اونا شير نباشه يعني يه جاي کار ميلنگه |
284 | 00:35:49,360 | 00:35:50,600 | .شما درک نميکني | .شما درک نميکني |
285 | 00:36:06,280 | 00:36:07,600 | اينا رو کجا بذارم؟ | اينا رو کجا بذارم؟ |
286 | 00:36:08,080 | 00:36:09,000 | اينجا | اينجا |
287 | 00:36:15,800 | 00:36:16,640 | تريودي | تريودي |
288 | 00:36:18,080 | 00:36:21,520 | دوست قديمي بونسل اين عکس 25سالگيشه | دوست قديمي بونسل اين عکس 25سالگيشه |
289 | 00:36:23,000 | 00:36:24,320 | !ببين کجاست | !ببين کجاست |
290 | 00:36:26,480 | 00:36:27,560 | بله قربان | بله قربان |
291 | 00:36:30,400 | 00:36:33,080 | مامور اطلاعاتي سر سرتاج رو گرم کرده | مامور اطلاعاتي سر سرتاج رو گرم کرده |
292 | 00:36:34,560 | 00:36:35,480 | بذار بکنه | بذار بکنه |
293 | 00:36:36,520 | 00:36:38,480 | مياد داغت رو درست کنه | مياد داغت رو درست کنه |
294 | 00:36:47,520 | 00:36:48,360 | ماجد | ماجد |
295 | 00:36:57,000 | 00:36:59,600 | به اين هتل 5ستاره ميشه حمله کرد؟ | به اين هتل 5ستاره ميشه حمله کرد؟ |
296 | 00:37:01,920 | 00:37:03,880 | منظورم.. سرو اينه | منظورم.. سرو اينه |
297 | 00:37:07,200 | 00:37:08,640 | نه تا وقتي من اينجام | نه تا وقتي من اينجام |
298 | 00:37:10,880 | 00:37:13,680 | شنيدم در يک فيلم ابرقهرماني بزرگ بازي ميکني | شنيدم در يک فيلم ابرقهرماني بزرگ بازي ميکني |
299 | 00:37:17,440 | 00:37:21,080 | اما شما ابرقهرمان واقعي هستي | اما شما ابرقهرمان واقعي هستي |
300 | 00:37:25,760 | 00:37:29,440 | راستش ميخواستم برم اتاق جوجو ماسکرانس | راستش ميخواستم برم اتاق جوجو ماسکرانس |
301 | 00:37:32,800 | 00:37:35,160 | تحت حوزه استحفاظي پليس بمبئي نيست | تحت حوزه استحفاظي پليس بمبئي نيست |
302 | 00:37:36,840 | 00:37:39,080 | سازمان اطلاعات همه چيز رو مصادره کرده | سازمان اطلاعات همه چيز رو مصادره کرده |
303 | 00:37:44,600 | 00:37:46,160 | اونجا چي ميخواي؟ | اونجا چي ميخواي؟ |
304 | 00:37:47,920 | 00:37:51,080 | دختراي روستايي اشتباهي مرتکب خطا ميشن | دختراي روستايي اشتباهي مرتکب خطا ميشن |
305 | 00:37:52,560 | 00:37:54,080 | همچين چيزي | همچين چيزي |
306 | 00:38:28,280 | 00:38:30,840 | لطفا.. دو دقيقه | لطفا.. دو دقيقه |
307 | 00:38:34,120 | 00:38:36,080 | گزارش بانتي شارما رو داريم | گزارش بانتي شارما رو داريم |
308 | 00:38:37,880 | 00:38:40,760 | خشونت عليه زنان، تجاوز | خشونت عليه زنان، تجاوز |
309 | 00:38:40,840 | 00:38:42,440 | کُلي اتهام عليه اون هست | کُلي اتهام عليه اون هست |
310 | 00:38:45,040 | 00:38:48,240 | اما عين پرنده آزاده و من نه | اما عين پرنده آزاده و من نه |
311 | 00:38:49,200 | 00:38:51,200 | بازم ميگم، با ما همکاري کن | بازم ميگم، با ما همکاري کن |
312 | 00:38:52,880 | 00:38:54,640 | بگو از بانتي چي ميدوني؟ | بگو از بانتي چي ميدوني؟ |
313 | 00:38:56,320 | 00:38:58,800 | ميدونم تهيه کننده برنامه توء | ميدونم تهيه کننده برنامه توء |
314 | 00:38:59,320 | 00:39:00,160 | نگران نباش | نگران نباش |
315 | 00:39:00,920 | 00:39:02,600 | نميذارم کسي بهت صدمه بزنه | نميذارم کسي بهت صدمه بزنه |
316 | 00:39:12,920 | 00:39:15,440 | بانتي هميشه از ترک بمبئي ميگه | بانتي هميشه از ترک بمبئي ميگه |
317 | 00:39:16,840 | 00:39:19,960 | ميگه قبل رفتن يه کار داره | ميگه قبل رفتن يه کار داره |
318 | 00:39:20,080 | 00:39:21,280 | چه کاري؟ | چه کاري؟ |
319 | 00:39:22,600 | 00:39:23,480 | نميدونم | نميدونم |
320 | 00:39:23,560 | 00:39:24,800 | يه کار با گايتنده؟ | يه کار با گايتنده؟ |
321 | 00:39:25,560 | 00:39:27,840 | نه، هرگز اسم اونو نياورده | نه، هرگز اسم اونو نياورده |
322 | 00:39:28,040 | 00:39:29,720 | تاريخي رو گفته؟ | تاريخي رو گفته؟ |
323 | 00:39:31,840 | 00:39:32,800 | نه | نه |
324 | 00:39:33,560 | 00:39:35,840 | گفت 20-25 روزه ميره | گفت 20-25 روزه ميره |
325 | 00:39:37,560 | 00:39:38,400 | کجا؟ | کجا؟ |
326 | 00:39:40,520 | 00:39:41,440 | !نگفت | !نگفت |
327 | 00:39:43,520 | 00:39:45,320 | گفت با خودش ميبرم | گفت با خودش ميبرم |
328 | 00:39:46,440 | 00:39:47,280 | و؟ | و؟ |
329 | 00:39:48,200 | 00:39:49,600 | نميخوام برم | نميخوام برم |
330 | 00:39:58,800 | 00:39:59,760 | نميري | نميري |
331 | 00:40:01,680 | 00:40:02,920 | کمکت ميکنيم | کمکت ميکنيم |
332 | 00:40:04,360 | 00:40:06,440 | اگر کمک کني بانتي رو بگيريم | اگر کمک کني بانتي رو بگيريم |
333 | 00:40:08,600 | 00:40:09,960 | نيازي نيست کار زيادي بکني | نيازي نيست کار زيادي بکني |
334 | 00:40:10,520 | 00:40:13,880 | دفعه بعد که بهت زنگ زد قبل رفتن به ما خبر بده | دفعه بعد که بهت زنگ زد قبل رفتن به ما خبر بده |
335 | 00:40:13,960 | 00:40:15,400 | نه ..حتي اگر اون - | نه ..حتي اگر اون - |
336 | 00:40:15,720 | 00:40:17,560 | نميخوام برم گوش کن - | نميخوام برم گوش کن - |
337 | 00:40:17,640 | 00:40:19,600 | گوش کن، نترس | گوش کن، نترس |
338 | 00:40:20,160 | 00:40:22,000 | اصلا خبردار نميشه | اصلا خبردار نميشه |
339 | 00:40:28,045 | 00:40:30,045 | يه لحظه | يه لحظه |
340 | 00:40:36,200 | 00:40:40,120 | خانم، چرا برش ميگردونيم پيش بانتي جاي اينکه مراقبش باشيم؟ | خانم، چرا برش ميگردونيم پيش بانتي جاي اينکه مراقبش باشيم؟ |
341 | 00:40:40,680 | 00:40:44,400 | اگر بانتي زنگ بزنه و اون نره مشکوک ميشه و غيبش ميزنه | اگر بانتي زنگ بزنه و اون نره مشکوک ميشه و غيبش ميزنه |
342 | 00:40:46,680 | 00:40:50,440 | بايد يه راه ديگري باشه چه راهي؟ وقت نداريم- | بايد يه راه ديگري باشه چه راهي؟ وقت نداريم- |
343 | 00:40:50,520 | 00:40:51,840 | فقط 21 روز وقت داريم | فقط 21 روز وقت داريم |
344 | 00:40:53,600 | 00:40:54,920 | مراقبش هستيم | مراقبش هستيم |
345 | 00:40:57,320 | 00:41:00,560 | دوربيني که تو کيفشه همه چيز رو نشون ميده | دوربيني که تو کيفشه همه چيز رو نشون ميده |
346 | 00:41:01,200 | 00:41:06,200 | مراقب باش جلوش رو نگيري هميشه بذار کنارت باشه | مراقب باش جلوش رو نگيري هميشه بذار کنارت باشه |
347 | 00:41:07,201 | 00:41:17,201 | :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial | :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial |
348 | 00:42:10,160 | 00:42:11,040 | !زويا | !زويا |
349 | 00:42:15,520 | 00:42:16,360 | !کارن | !کارن |
350 | 00:42:17,361 | 00:42:30,361 | :ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما Www.Bollycine.org | :ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما Www.Bollycine.org |
351 | 00:42:35,920 | 00:42:37,080 | مدير با استعداد ما؟ | مدير با استعداد ما؟ |
352 | 00:42:38,080 | 00:42:41,080 | اون جاکش تو بود بارها اينجا ديدمش | اون جاکش تو بود بارها اينجا ديدمش |
353 | 00:42:42,720 | 00:42:43,920 | ..چه حسي داره | ..چه حسي داره |
354 | 00:42:44,720 | 00:42:46,240 | ..اگر فردا تيتر خبرا اين باشه | ..اگر فردا تيتر خبرا اين باشه |
355 | 00:42:46,320 | 00:42:49,280 | ..زويا، ستاره خود ساخته از کانپور | ..زويا، ستاره خود ساخته از کانپور |
356 | 00:42:49,800 | 00:42:52,040 | که سخت تلاش کرد و مستقل بود | که سخت تلاش کرد و مستقل بود |
357 | 00:42:52,680 | 00:42:54,000 | آدم جوجو بود؟ | آدم جوجو بود؟ |
358 | 00:43:40,001 | 00:43:50,101 | :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجمين: بينگسا و نعيم | :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجمين: بينگسا و نعيم |
359 | 00:43:54,000 | 00:43:55,080 | زنگ زد | زنگ زد |
360 | 00:43:56,600 | 00:43:57,920 | نيم ساعت وقت دارم | نيم ساعت وقت دارم |
361 | 00:44:01,040 | 00:44:02,040 | سرتاج؟ | سرتاج؟ |
362 | 00:44:03,920 | 00:44:04,840 | .دارم ميام | .دارم ميام |
363 | 00:44:05,841 | 00:44:14,841 | :کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org | :کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org |
364 | 00:47:15,640 | 00:47:20,760 | First Edited - Farsi Version 07.10.2018 - By BeingSa Copyright© Bollycine.Org | First Edited - Farsi Version 07.10.2018 - By BeingSa Copyright© Bollycine.Org |