This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:07,000 | تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org | تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org |
2 | 00:00:08,760 | 00:00:10,080 | به خدا اعتقاد داري؟ | به خدا اعتقاد داري؟ |
3 | 00:00:26,960 | 00:00:28,480 | خدا مگه به چپش هم هست؟ | خدا مگه به چپش هم هست؟ |
4 | 00:00:29,481 | 00:00:45,481 | .باليوود سينما با افتخار تقديم ميکنند Www.Bollycine.Info | .باليوود سينما با افتخار تقديم ميکنند Www.Bollycine.Info |
5 | 00:01:08,360 | 00:01:11,160 | !آره، ميدونستم | !آره، ميدونستم |
6 | 00:01:13,880 | 00:01:17,760 | !که چطور 20 سال تمام گاييدنت | !که چطور 20 سال تمام گاييدنت |
7 | 00:01:34,480 | 00:01:36,480 | گاهي حس ميکنم که من خدا هستم | گاهي حس ميکنم که من خدا هستم |
8 | 00:01:40,481 | 00:01:55,481 | :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجمين: بينگسا و نعيم | :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجمين: بينگسا و نعيم |
9 | 00:02:00,120 | 00:02:01,200 | ..اين داستان منه | ..اين داستان منه |
10 | 00:02:01,880 | 00:02:04,680 | بقيه دارن نقش خودشون رو توش بازي ميکنن | بقيه دارن نقش خودشون رو توش بازي ميکنن |
11 | 00:02:08,720 | 00:02:11,000 | و من به هم وصلشون ميکنم | و من به هم وصلشون ميکنم |
12 | 00:02:59,360 | 00:03:00,200 | رئيست کيه؟ بانتي- | رئيست کيه؟ بانتي- |
13 | 00:03:00,760 | 00:03:01,680 | بانتي کجاست؟ | بانتي کجاست؟ |
14 | 00:03:02,960 | 00:03:04,800 | !ببين نرفته تو کونت | !ببين نرفته تو کونت |
15 | 00:03:29,400 | 00:03:31,360 | گوش کن بله قربان - | گوش کن بله قربان - |
16 | 00:03:31,440 | 00:03:32,680 | .سرتاج رو ميخوام | .سرتاج رو ميخوام |
17 | 00:03:33,160 | 00:03:35,240 | همين امروز بله قربان - | همين امروز بله قربان - |
18 | 00:03:35,440 | 00:03:38,440 | نميدونم اين دنيا چطور به وجود اومده | نميدونم اين دنيا چطور به وجود اومده |
19 | 00:03:38,760 | 00:03:41,360 | .اما ميدونم که چطور تموم ميشه | .اما ميدونم که چطور تموم ميشه |
20 | 00:04:15,015 | 00:04:19,602 | بازيهاى مقدس فصل اول - قسمت اول | بازيهاى مقدس فصل اول - قسمت اول |
21 | 00:04:27,777 | 00:04:31,362 | روز بيست و پنجم | روز بيست و پنجم |
22 | 00:04:40,200 | 00:04:42,840 | باشه، بسيار خب برگردين عقب | باشه، بسيار خب برگردين عقب |
23 | 00:04:50,640 | 00:04:54,480 | !اين يه قتل مخوفه بايد ساعت گروني بوده باشه | !اين يه قتل مخوفه بايد ساعت گروني بوده باشه |
24 | 00:04:56,920 | 00:04:59,040 | به اندازهاي گرون بوده که به کشتن بدش | به اندازهاي گرون بوده که به کشتن بدش |
25 | 00:05:03,480 | 00:05:04,400 | شاهدي داريم؟ | شاهدي داريم؟ |
26 | 00:05:05,760 | 00:05:06,600 | نميدونم | نميدونم |
27 | 00:05:11,960 | 00:05:13,840 | قربان، وقت دادگاه شماست | قربان، وقت دادگاه شماست |
28 | 00:05:15,120 | 00:05:17,480 | اگر دير کنيد پارولکار بدجور قاطي ميکنه | اگر دير کنيد پارولکار بدجور قاطي ميکنه |
29 | 00:05:18,720 | 00:05:21,360 | بگين بدونم، پارولکار ميخواد چه کار کنه؟ | بگين بدونم، پارولکار ميخواد چه کار کنه؟ |
30 | 00:05:38,200 | 00:05:40,400 | جونيد تفنگ داشته | جونيد تفنگ داشته |
31 | 00:05:41,440 | 00:05:42,400 | يه تفنگ وطني | يه تفنگ وطني |
32 | 00:05:43,400 | 00:05:45,800 | بهش اخطار داده که تسليم بشه | بهش اخطار داده که تسليم بشه |
33 | 00:05:46,960 | 00:05:49,600 | ...اما اون به افسر راوت | ...اما اون به افسر راوت |
34 | 00:05:50,720 | 00:05:52,040 | در مقابل شليک کرده | در مقابل شليک کرده |
35 | 00:05:52,760 | 00:05:55,280 | افسر راوت تير خورده و بيهوش شده | افسر راوت تير خورده و بيهوش شده |
36 | 00:05:55,960 | 00:05:59,680 | پسره سعي کرد فرار کنه | پسره سعي کرد فرار کنه |
37 | 00:06:00,320 | 00:06:03,360 | و آقاي پارولکار رفته دنبالش | و آقاي پارولکار رفته دنبالش |
38 | 00:06:04,560 | 00:06:09,200 | ما منطقه رو بستيم براي همين نتونست فرار کنه | ما منطقه رو بستيم براي همين نتونست فرار کنه |
39 | 00:06:10,440 | 00:06:14,960 | بعدش به سمت آقاي پارولکار نشونه گرفت | بعدش به سمت آقاي پارولکار نشونه گرفت |
40 | 00:06:16,200 | 00:06:19,160 | آقاي پارولکار بهش گفته که اسلحه رو بندازه | آقاي پارولکار بهش گفته که اسلحه رو بندازه |
41 | 00:06:19,240 | 00:06:21,760 | اما جونيد ميخواسته ماشه رو بکشه | اما جونيد ميخواسته ماشه رو بکشه |
42 | 00:06:21,880 | 00:06:24,560 | قبل از اين که شليک کنه | قبل از اين که شليک کنه |
43 | 00:06:32,680 | 00:06:37,400 | قبل از اين که شليک کنه .جناب پاروکار سه بار بهش شليک کرده | قبل از اين که شليک کنه .جناب پاروکار سه بار بهش شليک کرده |
44 | 00:06:59,320 | 00:07:01,080 | چيکار ميکني؟ | چيکار ميکني؟ |
45 | 00:07:01,680 | 00:07:03,640 | يادت رفت چي بهت گفتيم؟ | يادت رفت چي بهت گفتيم؟ |
46 | 00:07:03,760 | 00:07:04,640 | بگو | بگو |
47 | 00:07:05,400 | 00:07:08,480 | ميخواي ما رو وارد داستان کني؟ چه خبره؟ - | ميخواي ما رو وارد داستان کني؟ چه خبره؟ - |
48 | 00:07:08,960 | 00:07:09,960 | ماجد؟ | ماجد؟ |
49 | 00:07:18,320 | 00:07:19,480 | اون يه بچه 18 ساله بود | اون يه بچه 18 ساله بود |
50 | 00:07:19,560 | 00:07:21,640 | براي تروريست بودن مگه محدوديت سني گذاشتن؟ | براي تروريست بودن مگه محدوديت سني گذاشتن؟ |
51 | 00:07:22,560 | 00:07:24,000 | ميتونستيم دستگيرش کنيم | ميتونستيم دستگيرش کنيم |
52 | 00:07:26,280 | 00:07:27,360 | اين تازه کاره؟ | اين تازه کاره؟ |
53 | 00:07:31,040 | 00:07:32,200 | تسليم شده بود | تسليم شده بود |
54 | 00:07:32,280 | 00:07:34,800 | سرتاج، تو اين شهر کلي کثافت هست | سرتاج، تو اين شهر کلي کثافت هست |
55 | 00:07:35,720 | 00:07:38,480 | هميشه نميتونيم قانون رو دقيقا اجرا کنيم ميتوني اين رو به پدرش هم بگي؟ - | هميشه نميتونيم قانون رو دقيقا اجرا کنيم ميتوني اين رو به پدرش هم بگي؟ - |
56 | 00:07:38,560 | 00:07:40,560 | تا حالا يه پرونده رو حل کردي؟ | تا حالا يه پرونده رو حل کردي؟ |
57 | 00:07:41,320 | 00:07:43,400 | ميخواي راماکانت جاداو بعدي باشي؟ | ميخواي راماکانت جاداو بعدي باشي؟ |
58 | 00:07:44,000 | 00:07:46,840 | تو گوگل سرچش کن، اونم ميخواست شهادت بده ماجد - | تو گوگل سرچش کن، اونم ميخواست شهادت بده ماجد - |
59 | 00:07:49,320 | 00:07:50,280 | برو پيش يه دکتري چيزي | برو پيش يه دکتري چيزي |
60 | 00:07:50,920 | 00:07:52,120 | فردا صحبت ميکنيم | فردا صحبت ميکنيم |
61 | 00:07:56,200 | 00:07:57,040 | باشه | باشه |
62 | 00:07:57,840 | 00:07:58,680 | نرو | نرو |
63 | 00:08:00,480 | 00:08:04,000 | گزارشات فردا اظهار ميکنن که تو جونيد رو کشتي، بعدش چي؟ | گزارشات فردا اظهار ميکنن که تو جونيد رو کشتي، بعدش چي؟ |
64 | 00:08:13,280 | 00:08:15,280 | خوبه که مگا ولت کرد | خوبه که مگا ولت کرد |
65 | 00:08:59,800 | 00:09:01,160 | تنيس بازي ميکنه؟ | تنيس بازي ميکنه؟ |
66 | 00:09:04,320 | 00:09:05,600 | تا حالا تنيس بازي کردين؟ | تا حالا تنيس بازي کردين؟ |
67 | 00:09:12,800 | 00:09:15,280 | خانم مگا دارن ما رو نگاه ميکنن بريم؟ | خانم مگا دارن ما رو نگاه ميکنن بريم؟ |
68 | 00:09:16,440 | 00:09:19,920 | هرگز فراموش نميکنم | هرگز فراموش نميکنم |
69 | 00:09:20,000 | 00:09:23,400 | منم نميکنم | منم نميکنم |
70 | 00:09:26,520 | 00:09:30,800 | يه بار.. بابا خواست ما رو ببره به معبد طلايي | يه بار.. بابا خواست ما رو ببره به معبد طلايي |
71 | 00:09:33,000 | 00:09:34,520 | برامون خيلي مهم بود | برامون خيلي مهم بود |
72 | 00:09:35,480 | 00:09:39,080 | ..ديدن آمريتسار معبد طلايي از طلا ساخته شده؟ - | ..ديدن آمريتسار معبد طلايي از طلا ساخته شده؟ - |
73 | 00:09:39,160 | 00:09:40,360 | گوش کن | گوش کن |
74 | 00:09:40,440 | 00:09:42,040 | روزي که بايد ميرفتيم | روزي که بايد ميرفتيم |
75 | 00:09:43,840 | 00:09:46,160 | بابا رو به کلانتري احضار کردن | بابا رو به کلانتري احضار کردن |
76 | 00:09:46,960 | 00:09:48,600 | يه تصادف شده بود | يه تصادف شده بود |
77 | 00:09:49,160 | 00:09:54,280 | ماشيني به يک بچه گدا زده بود | ماشيني به يک بچه گدا زده بود |
78 | 00:09:55,320 | 00:09:56,800 | يکي بايد ميرفت بيمارستان | يکي بايد ميرفت بيمارستان |
79 | 00:09:58,960 | 00:10:00,320 | هرکسي ميتونست بره | هرکسي ميتونست بره |
80 | 00:10:03,480 | 00:10:05,720 | اما بابا سفر آمريتسار رو لغو کرد | اما بابا سفر آمريتسار رو لغو کرد |
81 | 00:10:08,640 | 00:10:09,840 | روزها گريه کردم | روزها گريه کردم |
82 | 00:10:12,840 | 00:10:16,400 | يه اسکانس 10 روپيهاي از جيب بابام برداشتم و آتيشش زدم | يه اسکانس 10 روپيهاي از جيب بابام برداشتم و آتيشش زدم |
83 | 00:10:19,200 | 00:10:20,240 | سال 1990 | سال 1990 |
84 | 00:10:22,240 | 00:10:24,040 | مامان بهم سيلي زد | مامان بهم سيلي زد |
85 | 00:10:26,320 | 00:10:27,880 | ميدوني بابام چي گفت؟ | ميدوني بابام چي گفت؟ |
86 | 00:10:29,240 | 00:10:33,360 | !اگر نميرفتم کسي توجهي به اون بچه نميکرد | !اگر نميرفتم کسي توجهي به اون بچه نميکرد |
87 | 00:10:39,120 | 00:10:40,720 | ميخواستم عين پدرم باشم | ميخواستم عين پدرم باشم |
88 | 00:10:43,520 | 00:10:44,840 | !يه پليس شريف | !يه پليس شريف |
89 | 00:10:49,840 | 00:10:51,520 | قربان، شما خيلي پريشون هستين | قربان، شما خيلي پريشون هستين |
90 | 00:10:53,560 | 00:10:56,560 | پارولکار حق کميسيونش تو جيبشه | پارولکار حق کميسيونش تو جيبشه |
91 | 00:10:57,120 | 00:11:02,320 | مهم نيست چيکار کنيد يا چي بگيد | مهم نيست چيکار کنيد يا چي بگيد |
92 | 00:11:02,840 | 00:11:05,840 | من تو خيابون بودم راه رو بند آورده بودم | من تو خيابون بودم راه رو بند آورده بودم |
93 | 00:11:07,640 | 00:11:09,400 | اون سمت من ميومد | اون سمت من ميومد |
94 | 00:11:10,360 | 00:11:11,320 | بدون سلاح | بدون سلاح |
95 | 00:11:11,920 | 00:11:14,720 | سني نداشت قربان - | سني نداشت قربان - |
96 | 00:11:15,680 | 00:11:17,680 | وقتي من رو ديد زد زير گريه قربان - | وقتي من رو ديد زد زير گريه قربان - |
97 | 00:11:17,760 | 00:11:19,280 | قربان، نجاتم بديد | قربان، نجاتم بديد |
98 | 00:11:19,360 | 00:11:21,040 | پارولکار از يه طرف ديگه اومد | پارولکار از يه طرف ديگه اومد |
99 | 00:11:21,120 | 00:11:22,040 | اون تسليمه قربان | اون تسليمه قربان |
100 | 00:11:22,120 | 00:11:23,880 | !گفتم که تسليم شده | !گفتم که تسليم شده |
101 | 00:11:26,840 | 00:11:35,995 | !اما زد و کشتش شما نگران نباشيد - | !اما زد و کشتش شما نگران نباشيد - |
102 | 00:11:36,240 | 00:11:39,920 | قربان، وقتي يه پرونده بزرگ رو حل کنيد همه چي درست ميشه | قربان، وقتي يه پرونده بزرگ رو حل کنيد همه چي درست ميشه |
103 | 00:11:40,080 | 00:11:42,080 | چه پروندهاي؟ چطور ميخواد اينطور بشه؟ | چه پروندهاي؟ چطور ميخواد اينطور بشه؟ |
104 | 00:11:44,440 | 00:11:47,840 | در ده سال اخير فقط تونستم سونوي جيب بُر رو بگيرم | در ده سال اخير فقط تونستم سونوي جيب بُر رو بگيرم |
105 | 00:11:56,240 | 00:11:57,160 | قربان | قربان |
106 | 00:11:57,720 | 00:11:59,040 | به خدا اعتقاد دارين؟ | به خدا اعتقاد دارين؟ |
107 | 00:11:59,640 | 00:12:00,480 | کي هستي؟ | کي هستي؟ |
108 | 00:12:02,840 | 00:12:04,760 | حرف بزن نرو تو مُخم، کي هستي؟ | حرف بزن نرو تو مُخم، کي هستي؟ |
109 | 00:12:10,880 | 00:12:12,520 | ميخوام يه داستاني رو برات بگم | ميخوام يه داستاني رو برات بگم |
110 | 00:12:13,120 | 00:12:14,040 | باشه، بگو | باشه، بگو |
111 | 00:12:20,720 | 00:12:23,320 | کي بود؟ نميدونم، يه يابو - | کي بود؟ نميدونم، يه يابو - |
112 | 00:12:24,480 | 00:12:26,040 | شماره رو رديابي کنم؟ | شماره رو رديابي کنم؟ |
113 | 00:12:28,041 | 00:12:40,041 | :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial | :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial |
114 | 00:13:55,520 | 00:13:56,520 | !اي مادرتو | !اي مادرتو |
115 | 00:14:48,520 | 00:14:49,640 | خدا رو ول کن | خدا رو ول کن |
116 | 00:14:51,600 | 00:14:53,080 | به معجزه اعتقاد داري؟ | به معجزه اعتقاد داري؟ |
117 | 00:14:53,800 | 00:14:56,640 | گاهي فکر ميکنم زندگي من جادوييه | گاهي فکر ميکنم زندگي من جادوييه |
118 | 00:14:57,920 | 00:14:58,920 | نميفهمي؟ | نميفهمي؟ |
119 | 00:15:00,160 | 00:15:02,320 | چرا از نيروي پليس اومدي بيرون؟ | چرا از نيروي پليس اومدي بيرون؟ |
120 | 00:15:02,440 | 00:15:06,760 | ميخواستي عين گاواسکار باشي اما اومدي تندولکار شدي | ميخواستي عين گاواسکار باشي اما اومدي تندولکار شدي |
121 | 00:15:08,160 | 00:15:09,000 | تو کي هستي؟ | تو کي هستي؟ |
122 | 00:15:11,200 | 00:15:12,840 | بايد شهرت رو نجات بدي | بايد شهرت رو نجات بدي |
123 | 00:15:13,680 | 00:15:15,840 | شنيدم اين شهر رو دوست داري | شنيدم اين شهر رو دوست داري |
124 | 00:15:17,680 | 00:15:18,840 | تو کي هستي؟ | تو کي هستي؟ |
125 | 00:15:19,640 | 00:15:21,640 | دوست قديمي ديباغ سينگ | دوست قديمي ديباغ سينگ |
126 | 00:15:25,680 | 00:15:27,280 | از کجا باباي من رو ميشناسي؟ | از کجا باباي من رو ميشناسي؟ |
127 | 00:15:28,920 | 00:15:29,920 | گوش کن | گوش کن |
128 | 00:15:32,000 | 00:15:33,560 | سرنوشتت عوض ميشه | سرنوشتت عوض ميشه |
129 | 00:15:35,440 | 00:15:38,560 | تو عوض ميکني؟ با هم عوضش ميکنيم - | تو عوض ميکني؟ با هم عوضش ميکنيم - |
130 | 00:15:39,440 | 00:15:40,400 | چطور؟ | چطور؟ |
131 | 00:15:43,000 | 00:15:44,840 | اگر بهشون بگي کي زنگ زده | اگر بهشون بگي کي زنگ زده |
132 | 00:15:45,880 | 00:15:48,400 | اونا بيخيال سونوي جيب بُر ميشن | اونا بيخيال سونوي جيب بُر ميشن |
133 | 00:16:00,800 | 00:16:02,360 | تو از آدماي راوي پانديت هستي؟ | تو از آدماي راوي پانديت هستي؟ |
134 | 00:16:04,440 | 00:16:07,240 | راوي پانديت يه احمق ناچيزه | راوي پانديت يه احمق ناچيزه |
135 | 00:16:07,320 | 00:16:11,080 | ،من واسه اون يارو هيچکي وقت تلف نميکنم | ،من واسه اون يارو هيچکي وقت تلف نميکنم |
136 | 00:16:11,640 | 00:16:15,600 | شر نگو، تو کي هستي؟ رهبر داري يا نه؟ | شر نگو، تو کي هستي؟ رهبر داري يا نه؟ |
137 | 00:16:16,840 | 00:16:18,480 | اونا من رو ميکشن | اونا من رو ميکشن |
138 | 00:16:19,680 | 00:16:21,760 | نميتونم تو اين شهر به کسي اعتماد کنم | نميتونم تو اين شهر به کسي اعتماد کنم |
139 | 00:16:21,880 | 00:16:23,880 | پس ديباغ سينگ رو به ياد سپردم | پس ديباغ سينگ رو به ياد سپردم |
140 | 00:16:27,320 | 00:16:28,800 | کي ميخواد تو رو بکشه؟ | کي ميخواد تو رو بکشه؟ |
141 | 00:16:30,000 | 00:16:31,800 | از کجا ديباغ سينگ رو ميشناسي؟ | از کجا ديباغ سينگ رو ميشناسي؟ |
142 | 00:16:32,720 | 00:16:34,560 | ..آقاي سرتاج، از کجا | ..آقاي سرتاج، از کجا |
143 | 00:16:36,560 | 00:16:38,560 | !توضيح دادنش راحت نيست | !توضيح دادنش راحت نيست |
144 | 00:16:41,120 | 00:16:45,040 | وقتي 10-11 ساله بودم | وقتي 10-11 ساله بودم |
145 | 00:16:46,160 | 00:16:47,840 | اين روز انتخاب شد | اين روز انتخاب شد |
146 | 00:16:50,040 | 00:16:52,680 | ..اين روز.. ارتباط ما | ..اين روز.. ارتباط ما |
147 | 00:16:54,040 | 00:16:56,000 | شما، ديباغ سينگ و من | شما، ديباغ سينگ و من |
148 | 00:16:57,680 | 00:16:59,840 | سرنوشتم رو توي آب ديدم | سرنوشتم رو توي آب ديدم |
149 | 00:17:00,480 | 00:17:04,160 | وقتي بچه بودم، حس ميکردم که زندگي من داستاني از کتاب مقدسه | وقتي بچه بودم، حس ميکردم که زندگي من داستاني از کتاب مقدسه |
150 | 00:17:04,640 | 00:17:08,760 | عين کل دنيا، پدرم هم بخشي از داستان من بود | عين کل دنيا، پدرم هم بخشي از داستان من بود |
151 | 00:17:21,240 | 00:17:25,240 | خشکي براي هزاران سال قبل از دعاي گاوتاماي خرمند طول کشيد | خشکي براي هزاران سال قبل از دعاي گاوتاماي خرمند طول کشيد |
152 | 00:17:25,320 | 00:17:27,160 | و سپس رود گنگ باز شد | و سپس رود گنگ باز شد |
153 | 00:17:27,240 | 00:17:30,120 | در روستاي من به گنگ ميگفتن گوداواري | در روستاي من به گنگ ميگفتن گوداواري |
154 | 00:17:30,200 | 00:17:31,960 | پدرم اونجا عابد بود | پدرم اونجا عابد بود |
155 | 00:17:32,360 | 00:17:34,640 | اما چيزي بيشتر از يه گدا نبود | اما چيزي بيشتر از يه گدا نبود |
156 | 00:17:44,200 | 00:17:46,000 | لطفا کمکم کنيد | لطفا کمکم کنيد |
157 | 00:17:46,920 | 00:17:48,000 | خانم، کمکم کنيد | خانم، کمکم کنيد |
158 | 00:17:48,080 | 00:17:50,400 | بابا، خدا همه جا هست؟ | بابا، خدا همه جا هست؟ |
159 | 00:17:50,480 | 00:17:52,800 | البته! همه جا هست | البته! همه جا هست |
160 | 00:17:53,200 | 00:17:56,560 | تو هر دانه برنج اين کيسه هست | تو هر دانه برنج اين کيسه هست |
161 | 00:17:56,640 | 00:17:58,120 | اما گدا نيست | اما گدا نيست |
162 | 00:17:59,160 | 00:18:01,240 | ضعف پدرم من رو بيزار کرده بود | ضعف پدرم من رو بيزار کرده بود |
163 | 00:18:02,200 | 00:18:05,560 | همين موقع تصميم گرفتم ارباب سرنوشت خودم باشم | همين موقع تصميم گرفتم ارباب سرنوشت خودم باشم |
164 | 00:18:09,400 | 00:18:11,960 | قربان، دي.او.تي داره خط رو رديابي ميکنه | قربان، دي.او.تي داره خط رو رديابي ميکنه |
165 | 00:18:12,080 | 00:18:14,840 | نزديکاي مترو هست | نزديکاي مترو هست |
166 | 00:18:17,840 | 00:18:18,920 | خب بگو | خب بگو |
167 | 00:18:21,080 | 00:18:22,000 | ..مادرم | ..مادرم |
168 | 00:18:24,640 | 00:18:26,120 | خيلي مهربان بود | خيلي مهربان بود |
169 | 00:18:27,480 | 00:18:29,560 | نميدونم بابام چطور پيداش کرده بود | نميدونم بابام چطور پيداش کرده بود |
170 | 00:18:29,960 | 00:18:30,880 | بيا اينجا | بيا اينجا |
171 | 00:18:31,880 | 00:18:33,480 | وقتي تاريکي بود | وقتي تاريکي بود |
172 | 00:18:34,760 | 00:18:36,720 | در زندگي ما نور بود | در زندگي ما نور بود |
173 | 00:18:37,360 | 00:18:38,760 | چطوره؟ خوشگله؟ نه؟ | چطوره؟ خوشگله؟ نه؟ |
174 | 00:18:40,160 | 00:18:43,560 | هميشه براي اون گدا خودش رو زيبا ميکرد | هميشه براي اون گدا خودش رو زيبا ميکرد |
175 | 00:18:49,160 | 00:18:50,000 | مامان | مامان |
176 | 00:18:53,040 | 00:18:54,560 | مامان، اين رو از کجا آوردي؟ | مامان، اين رو از کجا آوردي؟ |
177 | 00:19:00,280 | 00:19:03,840 | ميدونستم اين رويا دوام نمياره | ميدونستم اين رويا دوام نمياره |
178 | 00:19:04,800 | 00:19:08,080 | وقتي پدر گداي من خواب بود مادرم بيدار ميموند | وقتي پدر گداي من خواب بود مادرم بيدار ميموند |
179 | 00:19:09,360 | 00:19:12,880 | و وقتي اون بيدار بود مادرم ميخوابيد | و وقتي اون بيدار بود مادرم ميخوابيد |
180 | 00:19:13,360 | 00:19:16,600 | وقتي که اون ميرفت مادرم طعم زندگي رو ميچشيد | وقتي که اون ميرفت مادرم طعم زندگي رو ميچشيد |
181 | 00:19:17,840 | 00:19:20,160 | بعدش زندگيش جون گرفت | بعدش زندگيش جون گرفت |
182 | 00:19:23,760 | 00:19:26,960 | چيکار ميکني؟ زده به سرت؟ گانش خوابيده | چيکار ميکني؟ زده به سرت؟ گانش خوابيده |
183 | 00:19:27,040 | 00:19:28,880 | که چي؟ ميخوام باهات بخوابم | که چي؟ ميخوام باهات بخوابم |
184 | 00:19:29,000 | 00:19:31,840 | وقتي گانش رفت مدرسه بيا | وقتي گانش رفت مدرسه بيا |
185 | 00:19:31,920 | 00:19:35,360 | فردا مدرسه تعطيله، يکشنبهس الان ميخوام | فردا مدرسه تعطيله، يکشنبهس الان ميخوام |
186 | 00:19:35,440 | 00:19:38,000 | چيکار ميکني؟ اگر بيدار بشه چي؟ | چيکار ميکني؟ اگر بيدار بشه چي؟ |
187 | 00:19:38,080 | 00:19:39,440 | بيدارش کن | بيدارش کن |
188 | 00:19:46,080 | 00:19:48,800 | ميخواي من رو بزني؟ مادرجنده | ميخواي من رو بزني؟ مادرجنده |
189 | 00:19:49,360 | 00:19:51,280 | جرات داري حرومزاده؟ | جرات داري حرومزاده؟ |
190 | 00:19:51,360 | 00:19:54,160 | حرف دهنت رو بفهم ميزنم لهت ميکنما | حرف دهنت رو بفهم ميزنم لهت ميکنما |
191 | 00:20:01,440 | 00:20:04,080 | برخي از خاطرات کودکي من هنوزم برام تازه هستن | برخي از خاطرات کودکي من هنوزم برام تازه هستن |
192 | 00:20:06,800 | 00:20:08,000 | چرا گريه ميکني؟ | چرا گريه ميکني؟ |
193 | 00:20:08,080 | 00:20:09,680 | چون لباست رو پاره کردم؟ | چون لباست رو پاره کردم؟ |
194 | 00:20:10,200 | 00:20:13,400 | مادر جندهت ميتونه هر روز يکي برات بخره | مادر جندهت ميتونه هر روز يکي برات بخره |
195 | 00:20:16,080 | 00:20:18,960 | و برخي از اين احساسات انگار هرگز رخ ندادن | و برخي از اين احساسات انگار هرگز رخ ندادن |
196 | 00:20:19,880 | 00:20:21,720 | انگار مال زندگي قبلي من بودن | انگار مال زندگي قبلي من بودن |
197 | 00:21:12,280 | 00:21:15,160 | عين ديروز که ديوونه شده بودم | عين ديروز که ديوونه شده بودم |
198 | 00:21:15,280 | 00:21:17,720 | از زمينم، از خونهام از گوداواري | از زمينم، از خونهام از گوداواري |
199 | 00:21:17,840 | 00:21:20,000 | !از دعاهاي پدرم و خداش | !از دعاهاي پدرم و خداش |
200 | 00:21:20,120 | 00:21:22,320 | وقتي مادرم رو ديدم | وقتي مادرم رو ديدم |
201 | 00:21:22,520 | 00:21:24,000 | انگار ابدي شده بود | انگار ابدي شده بود |
202 | 00:21:33,880 | 00:21:34,880 | دين چيه؟ | دين چيه؟ |
203 | 00:21:35,800 | 00:21:37,160 | مادر يا پدر؟ | مادر يا پدر؟ |
204 | 00:21:37,600 | 00:21:40,200 | هرچي بود ولش، الان آزادم | هرچي بود ولش، الان آزادم |
205 | 00:21:41,160 | 00:21:43,600 | به يه دين جديد نياز داشتم | به يه دين جديد نياز داشتم |
206 | 00:21:45,480 | 00:21:46,440 | بمبئي | بمبئي |
207 | 00:22:13,480 | 00:22:14,680 | اين چيه قربان؟ | اين چيه قربان؟ |
208 | 00:22:15,960 | 00:22:17,560 | ميخواي من رو پيدا کني؟ | ميخواي من رو پيدا کني؟ |
209 | 00:22:18,240 | 00:22:20,080 | چرا بايد دنبالت باشم؟ | چرا بايد دنبالت باشم؟ |
210 | 00:22:20,880 | 00:22:22,920 | گرسنه هستم، تخم مرغ ميخوام | گرسنه هستم، تخم مرغ ميخوام |
211 | 00:22:24,200 | 00:22:26,040 | برات جوجه بيارم؟ | برات جوجه بيارم؟ |
212 | 00:22:26,120 | 00:22:30,040 | اره من ميدان مترو هستم اسم ساختمون رو ميدوني؟ | اره من ميدان مترو هستم اسم ساختمون رو ميدوني؟ |
213 | 00:22:30,520 | 00:22:33,360 | قربان، يه جايي همين نزديکيهاست | قربان، يه جايي همين نزديکيهاست |
214 | 00:22:34,680 | 00:22:37,320 | خيابون بغلي بهترين آنداپاو رو داره | خيابون بغلي بهترين آنداپاو رو داره |
215 | 00:22:37,440 | 00:22:38,440 | !رو به روي کياني (اوه اوه) | !رو به روي کياني (اوه اوه) |
216 | 00:22:40,720 | 00:22:41,960 | من همونجام | من همونجام |
217 | 00:22:42,760 | 00:22:45,240 | بيا، با هم غذا بخوريم | بيا، با هم غذا بخوريم |
218 | 00:22:57,320 | 00:23:00,000 | سونيل رو اونجا پيدا ميکني بهش بگو سلام رسوندم | سونيل رو اونجا پيدا ميکني بهش بگو سلام رسوندم |
219 | 00:23:01,240 | 00:23:02,960 | اون پياز رو خيلي سريع خرد ميکنه | اون پياز رو خيلي سريع خرد ميکنه |
220 | 00:23:04,080 | 00:23:05,800 | درگير اون سينگال ياب تخمي هستي؟ | درگير اون سينگال ياب تخمي هستي؟ |
221 | 00:23:05,880 | 00:23:08,520 | من داستاني براي تعريف کردن دارم پس به وقتت نياز دارم | من داستاني براي تعريف کردن دارم پس به وقتت نياز دارم |
222 | 00:23:08,640 | 00:23:11,320 | پس بايد گمراهت کنم داستانت رو شنيدم - | پس بايد گمراهت کنم داستانت رو شنيدم - |
223 | 00:23:11,400 | 00:23:13,520 | مادرت جنده بوده و بابات يه بچه کوني | مادرت جنده بوده و بابات يه بچه کوني |
224 | 00:23:13,600 | 00:23:15,120 | حرف دهنتون رو بفهميد قربان | حرف دهنتون رو بفهميد قربان |
225 | 00:23:15,640 | 00:23:18,320 | ميدونيد من کي هستم؟ يه خرده فروش - | ميدونيد من کي هستم؟ يه خرده فروش - |
226 | 00:23:18,960 | 00:23:20,840 | با يه کير کوچولو و تخم نداشتهات | با يه کير کوچولو و تخم نداشتهات |
227 | 00:23:21,200 | 00:23:23,640 | دکتر خبر کن و اينقدر رو مُخ من نرو | دکتر خبر کن و اينقدر رو مُخ من نرو |
228 | 00:23:25,200 | 00:23:29,680 | ارسيان شماره 215578 هجدهم دسامبر 2006 | ارسيان شماره 215578 هجدهم دسامبر 2006 |
229 | 00:23:30,280 | 00:23:31,600 | اولين پرونده من | اولين پرونده من |
230 | 00:23:31,720 | 00:23:36,400 | ايپيسي 435، بيست و هشتم مارس 1984 کلانتري کايلاشپادا | ايپيسي 435، بيست و هشتم مارس 1984 کلانتري کايلاشپادا |
231 | 00:23:37,480 | 00:23:42,600 | به گزارشات نگاه کن تا ببيني !من خدا هستم يا آدم | به گزارشات نگاه کن تا ببيني !من خدا هستم يا آدم |
232 | 00:23:49,160 | 00:23:53,680 | ارسيان شماره 215578 هجدهم دسامبر 2006 | ارسيان شماره 215578 هجدهم دسامبر 2006 |
233 | 00:23:53,840 | 00:23:55,160 | اولين پرونده من بود | اولين پرونده من بود |
234 | 00:23:55,360 | 00:24:00,160 | ايپيسي 435، بيست و هشتم مارس 1984 کلانتري کايلاشپادا | ايپيسي 435، بيست و هشتم مارس 1984 کلانتري کايلاشپادا |
235 | 00:24:00,240 | 00:24:01,720 | اولين پرونده من | اولين پرونده من |
236 | 00:24:01,880 | 00:24:06,800 | ايپيسي 435، بيست و هشتم مارس 1984 کلانتري کايلاشپادا | ايپيسي 435، بيست و هشتم مارس 1984 کلانتري کايلاشپادا |
237 | 00:24:07,000 | 00:24:09,640 | گزارشات رو ببين | گزارشات رو ببين |
238 | 00:24:09,720 | 00:24:12,480 | !دهنشو! به فاک اوضما رفتيم | !دهنشو! به فاک اوضما رفتيم |
239 | 00:24:41,360 | 00:24:42,360 | سلام | سلام |
240 | 00:24:42,640 | 00:24:44,520 | سلام، از بلوچستان زنگ ميزنم | سلام، از بلوچستان زنگ ميزنم |
241 | 00:24:44,640 | 00:24:47,880 | يه زمزمههايي هست که بخشي از سازمان جاسوسي پاکستان لو رفته | يه زمزمههايي هست که بخشي از سازمان جاسوسي پاکستان لو رفته |
242 | 00:24:48,200 | 00:24:51,000 | و پول جعلي وارد هند ميکنن | و پول جعلي وارد هند ميکنن |
243 | 00:24:51,080 | 00:24:55,680 | و نقشه کشيدن يه اتفاق فجيع رو !با حمايت حزبالدين عليه هند عملي کنن | و نقشه کشيدن يه اتفاق فجيع رو !با حمايت حزبالدين عليه هند عملي کنن |
244 | 00:24:55,880 | 00:24:57,280 | ازت ميخوام کمک بفرستي | ازت ميخوام کمک بفرستي |
245 | 00:24:57,360 | 00:24:59,920 | اگر بتوني براي آزادي ما از حمايت هند استفاده کني | اگر بتوني براي آزادي ما از حمايت هند استفاده کني |
246 | 00:25:00,000 | 00:25:01,560 | يه سري اسم ميتونم بهت بدم | يه سري اسم ميتونم بهت بدم |
247 | 00:25:04,200 | 00:25:05,320 | قربان، تعطيل کرديم | قربان، تعطيل کرديم |
248 | 00:25:05,400 | 00:25:08,200 | گفتم که با آقاي پارولکار صحبت کردم | گفتم که با آقاي پارولکار صحبت کردم |
249 | 00:25:08,280 | 00:25:10,680 | صبح بياين، بايد داخل دفتر ثبتش کنم | صبح بياين، بايد داخل دفتر ثبتش کنم |
250 | 00:25:12,320 | 00:25:13,840 | اين يه وضعيت غيرمعمولـه | اين يه وضعيت غيرمعمولـه |
251 | 00:25:13,920 | 00:25:16,320 | فردا يه نامه از پليس پايتخت مياد برات | فردا يه نامه از پليس پايتخت مياد برات |
252 | 00:25:19,120 | 00:25:19,960 | شنيدي؟ | شنيدي؟ |
253 | 00:25:20,040 | 00:25:23,840 | اسم کلانتري کايلاشپادا رو آورد شنيدي؟ | اسم کلانتري کايلاشپادا رو آورد شنيدي؟ |
254 | 00:25:24,680 | 00:25:26,320 | اون 17 ساله گم شده | اون 17 ساله گم شده |
255 | 00:25:26,440 | 00:25:30,040 | اون 23 ساله که هند نبوده اون نيست | اون 23 ساله که هند نبوده اون نيست |
256 | 00:25:30,120 | 00:25:32,040 | نزديک 158 پرونده عليهش هست | نزديک 158 پرونده عليهش هست |
257 | 00:25:32,120 | 00:25:35,080 | سازمان جاسوسي هند و پاکستان رو قبل ناپديد شدن زد به فنا داد | سازمان جاسوسي هند و پاکستان رو قبل ناپديد شدن زد به فنا داد |
258 | 00:25:35,280 | 00:25:38,240 | فايلهاي طبقهبندي شده کجان؟ اون گوشه، رديف 30 - | فايلهاي طبقهبندي شده کجان؟ اون گوشه، رديف 30 - |
259 | 00:25:38,840 | 00:25:41,760 | بايد ديوونه باشه که برگشته | بايد ديوونه باشه که برگشته |
260 | 00:25:42,200 | 00:25:44,440 | کجا ميري؟ ميرم قبرستون - | کجا ميري؟ ميرم قبرستون - |
261 | 00:26:01,680 | 00:26:03,000 | 215578. | 215578. |
262 | 00:26:20,360 | 00:26:21,760 | 215578. | 215578. |
263 | 00:26:36,440 | 00:26:37,520 | گانش اکناث | گانش اکناث |
264 | 00:26:39,400 | 00:26:40,480 | گايتنده | گايتنده |
265 | 00:26:59,720 | 00:27:01,000 | هول ورت داشته؟ | هول ورت داشته؟ |
266 | 00:27:03,360 | 00:27:05,360 | حالا چيکار ميکني آقاي سرتاج؟ | حالا چيکار ميکني آقاي سرتاج؟ |
267 | 00:27:07,040 | 00:27:08,440 | چرا به من زنگ زدي؟ | چرا به من زنگ زدي؟ |
268 | 00:27:09,000 | 00:27:10,720 | چطور بگم وقتي گوش نميدي؟ | چطور بگم وقتي گوش نميدي؟ |
269 | 00:27:11,840 | 00:27:13,600 | اين 15 سال کجا بودي؟ | اين 15 سال کجا بودي؟ |
270 | 00:27:14,560 | 00:27:16,680 | سنگاپور؟ مالزي؟ | سنگاپور؟ مالزي؟ |
271 | 00:27:17,840 | 00:27:19,880 | اينجا بودم.. منطقه 13 | اينجا بودم.. منطقه 13 |
272 | 00:27:23,720 | 00:27:26,000 | قربان، اين يه تلهست نيروي کمک بخواين | قربان، اين يه تلهست نيروي کمک بخواين |
273 | 00:27:26,560 | 00:27:30,320 | چطور ميخواد کمک کنه؟ من همون کار قبلي رو ميکنم | چطور ميخواد کمک کنه؟ من همون کار قبلي رو ميکنم |
274 | 00:27:31,320 | 00:27:33,320 | پارولکار و ماجد از کوره در ميرن | پارولکار و ماجد از کوره در ميرن |
275 | 00:27:34,640 | 00:27:35,720 | !ماجد نگاييدم | !ماجد نگاييدم |
276 | 00:27:38,720 | 00:27:41,320 | چقدر راهه؟ بيست دقيقه - | چقدر راهه؟ بيست دقيقه - |
277 | 00:27:41,400 | 00:27:44,480 | با سرعت عادي عاشق بمبئي شدي؟ - | با سرعت عادي عاشق بمبئي شدي؟ - |
278 | 00:27:45,040 | 00:27:46,600 | ما عين سوسک حمام زندگي ميکنيم | ما عين سوسک حمام زندگي ميکنيم |
279 | 00:27:46,760 | 00:27:48,520 | عشق چيه؟ | عشق چيه؟ |
280 | 00:27:49,640 | 00:27:52,000 | شب ميايم بيرون و اگر اين شهر رو دوست نداشتم | شب ميايم بيرون و اگر اين شهر رو دوست نداشتم |
281 | 00:27:52,960 | 00:27:56,560 | امپراطوريم رو اينجا توي آشغالدوني نميساختم | امپراطوريم رو اينجا توي آشغالدوني نميساختم |
282 | 00:27:56,640 | 00:27:58,280 | بمبئي الان همينه | بمبئي الان همينه |
283 | 00:27:59,360 | 00:28:01,440 | يه امپراطوري بين آشغالدونيها | يه امپراطوري بين آشغالدونيها |
284 | 00:28:02,640 | 00:28:06,040 | زيبايي شهر به همينه هر چيزي ممکنه | زيبايي شهر به همينه هر چيزي ممکنه |
285 | 00:28:06,680 | 00:28:09,880 | در سال 1977، اينديرا گاندي يه وضعيت اضطراري وضع کرد | در سال 1977، اينديرا گاندي يه وضعيت اضطراري وضع کرد |
286 | 00:28:10,560 | 00:28:12,840 | دولت مردم رو عقيم ميکرد | دولت مردم رو عقيم ميکرد |
287 | 00:28:14,721 | 00:28:15,721 | سال 1977 - بمبئي | سال 1977 - بمبئي |
288 | 00:28:23,760 | 00:28:27,120 | ولي بمبئي، بمبئي کوتاه نيومد | ولي بمبئي، بمبئي کوتاه نيومد |
289 | 00:28:27,600 | 00:28:29,240 | همه اينجا کار پيدا کردن | همه اينجا کار پيدا کردن |
290 | 00:28:29,720 | 00:28:32,200 | اين که پسر يه برهمن بودم برام سود داشت | اين که پسر يه برهمن بودم برام سود داشت |
291 | 00:28:33,200 | 00:28:35,320 | ساتيانارايان شوکلا از قبيله بالا هندو - گياه خوار | ساتيانارايان شوکلا از قبيله بالا هندو - گياه خوار |
292 | 00:28:36,800 | 00:28:38,360 | شوکلا سِت، هتل هندوها | شوکلا سِت، هتل هندوها |
293 | 00:28:39,400 | 00:28:42,600 | غذاي عادي با قيمت 8 روپيه غذاي تجملي 12 روپيه | غذاي عادي با قيمت 8 روپيه غذاي تجملي 12 روپيه |
294 | 00:28:42,680 | 00:28:43,880 | عجله کنيد | عجله کنيد |
295 | 00:28:45,760 | 00:28:49,240 | اونا برنج رو با سودا ميپختن و روغن درجه سه ميريختن | اونا برنج رو با سودا ميپختن و روغن درجه سه ميريختن |
296 | 00:28:57,240 | 00:28:59,920 | چرا برنج رو با دست کثيف ميريزي؟ | چرا برنج رو با دست کثيف ميريزي؟ |
297 | 00:29:00,040 | 00:29:02,160 | اينجا هتل هندوهاست | اينجا هتل هندوهاست |
298 | 00:29:03,560 | 00:29:06,640 | مردم ميان چون غذاي خوب ميديم | مردم ميان چون غذاي خوب ميديم |
299 | 00:29:07,080 | 00:29:11,240 | ميان چون همه چيز ناب و تميزه | ميان چون همه چيز ناب و تميزه |
300 | 00:29:12,080 | 00:29:15,280 | از پيشخدمت تا آشپز همه از قبيله بالا هستن | از پيشخدمت تا آشپز همه از قبيله بالا هستن |
301 | 00:29:15,360 | 00:29:17,680 | دين در خلوص تجارت رو ساخت | دين در خلوص تجارت رو ساخت |
302 | 00:29:18,960 | 00:29:21,960 | من يه کار گناهواري دست و پا کردم | من يه کار گناهواري دست و پا کردم |
303 | 00:29:23,240 | 00:29:25,200 | بمبئي شد بازار مواد | بمبئي شد بازار مواد |
304 | 00:29:25,280 | 00:29:27,280 | ميخواستم سخت کار کنم | ميخواستم سخت کار کنم |
305 | 00:29:27,440 | 00:29:28,440 | ماندراکس | ماندراکس |
306 | 00:29:29,600 | 00:29:31,280 | يه ورق 10 روپيه | يه ورق 10 روپيه |
307 | 00:29:32,720 | 00:29:34,760 | دوتا براي تو 8تا براي ماتو | دوتا براي تو 8تا براي ماتو |
308 | 00:29:37,320 | 00:29:39,280 | ليس نزن، بندازش بالا | ليس نزن، بندازش بالا |
309 | 00:29:40,560 | 00:29:41,400 | باشه | باشه |
310 | 00:29:42,600 | 00:29:44,720 | ماندراکس بهت يه انرژي بيش از حد ميده | ماندراکس بهت يه انرژي بيش از حد ميده |
311 | 00:29:45,680 | 00:29:48,560 | هر روز که بگذره اشتياقت بيشتر ميشه | هر روز که بگذره اشتياقت بيشتر ميشه |
312 | 00:29:48,680 | 00:29:49,880 | بهترين تجارته | بهترين تجارته |
313 | 00:29:51,600 | 00:29:54,360 | ماتو بهم ياد داد که .چطور مشتري دست و پا کنم | ماتو بهم ياد داد که .چطور مشتري دست و پا کنم |
314 | 00:29:54,680 | 00:29:58,040 | اگر يکي چشم قرمز داشت و پوست سياه حتما ماندراکس ميخره | اگر يکي چشم قرمز داشت و پوست سياه حتما ماندراکس ميخره |
315 | 00:29:59,041 | 00:30:09,041 | :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial | :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial |
316 | 00:30:21,080 | 00:30:23,720 | ميتونستم با ماندراکس برم بالا يا عکسش | ميتونستم با ماندراکس برم بالا يا عکسش |
317 | 00:30:24,280 | 00:30:28,360 | شوکلا زد دهنم رو صاف کرد اما تخمم هم نبود | شوکلا زد دهنم رو صاف کرد اما تخمم هم نبود |
318 | 00:30:28,440 | 00:30:32,600 | حرومزاده! مادرجنده گفته بودم اينجا گوهکاري نکن | حرومزاده! مادرجنده گفته بودم اينجا گوهکاري نکن |
319 | 00:30:34,840 | 00:30:37,400 | ،بعدش به آشواتاما معروف شدم | ،بعدش به آشواتاما معروف شدم |
320 | 00:30:37,600 | 00:30:38,840 | يعني من فناناپذير هستم | يعني من فناناپذير هستم |
321 | 00:30:46,520 | 00:30:48,760 | قربان، به من حقوق ميدين؟ | قربان، به من حقوق ميدين؟ |
322 | 00:30:49,560 | 00:30:52,520 | تو کاري نميکني اونوقت پول ميخواي؟ | تو کاري نميکني اونوقت پول ميخواي؟ |
323 | 00:30:53,320 | 00:30:54,920 | سه ماه ديگه کار کن | سه ماه ديگه کار کن |
324 | 00:30:55,000 | 00:30:57,560 | من دو ماه عين سگ جون کندم قربان | من دو ماه عين سگ جون کندم قربان |
325 | 00:30:58,040 | 00:30:58,880 | !ميگيري | !ميگيري |
326 | 00:31:07,480 | 00:31:09,920 | رئيس احمقم موتور داشت | رئيس احمقم موتور داشت |
327 | 00:31:10,360 | 00:31:12,560 | ولي يه جوري پشتش مينشست که انگار اون ماشين قرمزه رو داره | ولي يه جوري پشتش مينشست که انگار اون ماشين قرمزه رو داره |
328 | 00:31:12,680 | 00:31:15,600 | !حالا ميگم قرمزه چيه | !حالا ميگم قرمزه چيه |
329 | 00:31:16,240 | 00:31:18,880 | من در مورد ماشينش رويا ميبافتم | من در مورد ماشينش رويا ميبافتم |
330 | 00:31:19,080 | 00:31:20,880 | ميخواستمش | ميخواستمش |
331 | 00:31:22,320 | 00:31:24,480 | بخور ماتو بهم گفت شجاع باشم - | بخور ماتو بهم گفت شجاع باشم - |
332 | 00:31:24,800 | 00:31:27,080 | شجاع بودن يعني گناهکار بودن | شجاع بودن يعني گناهکار بودن |
333 | 00:31:27,480 | 00:31:31,680 | زياد فکر نکن تصور کن گياهه | زياد فکر نکن تصور کن گياهه |
334 | 00:31:32,240 | 00:31:33,760 | !نه يه پرنده مُرده | !نه يه پرنده مُرده |
335 | 00:31:33,880 | 00:31:37,360 | پاره کن و بخورش.. عين جکفروت امتحانش کن | پاره کن و بخورش.. عين جکفروت امتحانش کن |
336 | 00:31:40,080 | 00:31:44,320 | استخون مرغ تو هتل هندو ميتونه خطرناکتر از هر گانگستري باشه | استخون مرغ تو هتل هندو ميتونه خطرناکتر از هر گانگستري باشه |
337 | 00:31:44,960 | 00:31:47,640 | اين اتفاق از قبل روزهاي انقلاب ميافته | اين اتفاق از قبل روزهاي انقلاب ميافته |
338 | 00:31:47,720 | 00:31:51,120 | تا بين اونا و مسلمانان دعوا راه بيفته گوشت خوک ميندازن تو مسجد | تا بين اونا و مسلمانان دعوا راه بيفته گوشت خوک ميندازن تو مسجد |
339 | 00:31:51,600 | 00:31:54,200 | تا بين اونا و هندوها اشوب بپا بشه | تا بين اونا و هندوها اشوب بپا بشه |
340 | 00:31:54,280 | 00:31:55,920 | گوشت گاو ميندازن تو معبد | گوشت گاو ميندازن تو معبد |
341 | 00:31:56,160 | 00:31:59,400 | و براي يه عابد هندو استخونش کافيه | و براي يه عابد هندو استخونش کافيه |
342 | 00:32:27,000 | 00:32:31,800 | از هتل هندوها يه چيزي ياد گرفتم که دين چطور ميتونه مردم رو بگا بده | از هتل هندوها يه چيزي ياد گرفتم که دين چطور ميتونه مردم رو بگا بده |
343 | 00:32:32,920 | 00:32:35,400 | خيلي چيزاي ديگه ياد گرفتم | خيلي چيزاي ديگه ياد گرفتم |
344 | 00:32:35,960 | 00:32:38,400 | رئيس ماتو رو ديدم، سيلم کاکا | رئيس ماتو رو ديدم، سيلم کاکا |
345 | 00:32:38,600 | 00:32:39,600 | سليم کاکا | سليم کاکا |
346 | 00:32:39,920 | 00:32:43,120 | يه گاو افغان، پادشاه قاچاق طلا | يه گاو افغان، پادشاه قاچاق طلا |
347 | 00:32:43,440 | 00:32:44,760 | پدر دوم من | پدر دوم من |
348 | 00:32:48,480 | 00:32:50,680 | تمومه؟ انعام بده | تمومه؟ انعام بده |
349 | 00:32:50,880 | 00:32:54,560 | چشمات رو ببند و دعا بخون من خداوند براهما هستم | چشمات رو ببند و دعا بخون من خداوند براهما هستم |
350 | 00:32:54,960 | 00:32:56,000 | چي؟ | چي؟ |
351 | 00:32:56,080 | 00:32:57,880 | من آلفا و امگا هستم | من آلفا و امگا هستم |
352 | 00:32:58,040 | 00:32:59,760 | همه چيز شفاف ميشه | همه چيز شفاف ميشه |
353 | 00:33:00,280 | 00:33:03,160 | افکارت.. تبديل به واقعيت ميشه | افکارت.. تبديل به واقعيت ميشه |
354 | 00:33:03,800 | 00:33:08,280 | اگر خدا وجود نداشت چطور به فلسفه وجودش فکر ميکنيم؟ | اگر خدا وجود نداشت چطور به فلسفه وجودش فکر ميکنيم؟ |
355 | 00:33:10,040 | 00:33:13,680 | خدا با داستان باهامون حرف ميزنه | خدا با داستان باهامون حرف ميزنه |
356 | 00:33:14,720 | 00:33:15,720 | زندگي ما | زندگي ما |
357 | 00:33:17,880 | 00:33:18,840 | داستانه | داستانه |
358 | 00:33:28,480 | 00:33:29,840 | يکي داره تماس رو شنود ميکنه | يکي داره تماس رو شنود ميکنه |
359 | 00:33:30,400 | 00:33:31,360 | چي؟ | چي؟ |
360 | 00:33:39,160 | 00:33:41,680 | تو 25 روز وقت داري که شهرت رو نجات بدي | تو 25 روز وقت داري که شهرت رو نجات بدي |
361 | 00:33:41,760 | 00:33:44,440 | بيست و پنج روز؟ تو 25 روز چي ميشه؟ | بيست و پنج روز؟ تو 25 روز چي ميشه؟ |
362 | 00:33:45,040 | 00:33:46,840 | کجايي؟ نميدونم - | کجايي؟ نميدونم - |
363 | 00:33:46,920 | 00:33:48,240 | تقريبا رسيدم | تقريبا رسيدم |
364 | 00:33:48,840 | 00:33:51,040 | ببخشيد قطع نکن - | ببخشيد قطع نکن - |
365 | 00:33:53,120 | 00:33:54,360 | !تو روحش | !تو روحش |
366 | 00:34:00,200 | 00:34:02,000 | پاک کننده اتومات از سرور داره | پاک کننده اتومات از سرور داره |
367 | 00:34:02,840 | 00:34:05,360 | فکر نکنم چيزي عايدمون بشه اين رو داريم، نه؟ - | فکر نکنم چيزي عايدمون بشه اين رو داريم، نه؟ - |
368 | 00:34:07,000 | 00:34:08,680 | نميدونم اين چيه؟ | نميدونم اين چيه؟ |
369 | 00:34:08,989 | 00:34:12,199 | کدش رو بشکن ..ميتونم ولي زمان ميبره - | کدش رو بشکن ..ميتونم ولي زمان ميبره - |
370 | 00:34:21,240 | 00:34:24,920 | تو منطقه 13 اصلا آشغالدوني بوده؟ | تو منطقه 13 اصلا آشغالدوني بوده؟ |
371 | 00:34:26,200 | 00:34:27,640 | آشغالدوني؟ | آشغالدوني؟ |
372 | 00:34:28,320 | 00:34:29,840 | بله خودش گفت - | بله خودش گفت - |
373 | 00:34:29,920 | 00:34:33,120 | خيلي وقت پيش يکي بود | خيلي وقت پيش يکي بود |
374 | 00:34:33,440 | 00:34:34,880 | نزديک 30-40 سال پيش | نزديک 30-40 سال پيش |
375 | 00:34:35,480 | 00:34:38,120 | الان توش مرکز خريد زدن مرکز خريد ديامدي | الان توش مرکز خريد زدن مرکز خريد ديامدي |
376 | 00:37:06,880 | 00:37:09,280 | ميتوني ديناميت بذاري ولي اين در باز بشو نيست | ميتوني ديناميت بذاري ولي اين در باز بشو نيست |
377 | 00:37:10,560 | 00:37:12,360 | شهرت رو نجات بده آقاي سرتاج | شهرت رو نجات بده آقاي سرتاج |
378 | 00:37:13,160 | 00:37:15,160 | بشين رو صندلي | بشين رو صندلي |
379 | 00:37:33,120 | 00:37:35,000 | مشتاقي من رو دستگير کني، نه؟ | مشتاقي من رو دستگير کني، نه؟ |
380 | 00:37:35,920 | 00:37:39,880 | تا 25 روز آينده چي ميشه؟ همه 25اُم ميميرن - | تا 25 روز آينده چي ميشه؟ همه 25اُم ميميرن - |
381 | 00:37:40,280 | 00:37:42,040 | فقط تريودي زنده ميمونه | فقط تريودي زنده ميمونه |
382 | 00:37:42,600 | 00:37:43,680 | تريدوي کيه؟ | تريدوي کيه؟ |
383 | 00:37:44,400 | 00:37:45,800 | يه احمق | يه احمق |
384 | 00:37:49,040 | 00:37:50,400 | چرا زنده ميمونه؟ | چرا زنده ميمونه؟ |
385 | 00:37:50,880 | 00:37:55,480 | بابام ميخواد همه رو به گا بده ولي من تريودي رو نجات ميدم | بابام ميخواد همه رو به گا بده ولي من تريودي رو نجات ميدم |
386 | 00:37:56,000 | 00:37:58,360 | کدوم پدر؟ عابد روستا؟ | کدوم پدر؟ عابد روستا؟ |
387 | 00:37:58,520 | 00:38:00,480 | نه قربان، من سه تا پدر دارم | نه قربان، من سه تا پدر دارم |
388 | 00:38:00,680 | 00:38:02,880 | هر سه تاشون من رو گاييدن | هر سه تاشون من رو گاييدن |
389 | 00:38:02,960 | 00:38:06,080 | اولي ترس رو درونم کاشت دومي بهم جرات داد | اولي ترس رو درونم کاشت دومي بهم جرات داد |
390 | 00:38:06,200 | 00:38:09,840 | و سومي که بيشتر از همه دوستش دارم بهم خيانت کرد | و سومي که بيشتر از همه دوستش دارم بهم خيانت کرد |
391 | 00:38:10,160 | 00:38:11,240 | چطور؟ | چطور؟ |
392 | 00:38:11,320 | 00:38:14,720 | اولي عابد بود نميخواستم که ازش خوشم بياد | اولي عابد بود نميخواستم که ازش خوشم بياد |
393 | 00:38:14,800 | 00:38:18,440 | دومي سليم کاکا چشماش بهم گفت | دومي سليم کاکا چشماش بهم گفت |
394 | 00:38:18,800 | 00:38:22,680 | گايتنده، اگر من رو بکشي فناناپذير ميشي | گايتنده، اگر من رو بکشي فناناپذير ميشي |
395 | 00:38:23,040 | 00:38:26,208 | تو آشوانتاما هستي *بمبئي - سال 1984* | تو آشوانتاما هستي *بمبئي - سال 1984* |
396 | 00:38:34,480 | 00:38:35,480 | بتمرگ | بتمرگ |
397 | 00:38:37,480 | 00:38:38,360 | بشين | بشين |
398 | 00:38:41,280 | 00:38:42,400 | يه کلمه هم حرف نزن | يه کلمه هم حرف نزن |
399 | 00:38:44,600 | 00:38:46,200 | گفتم اين کار رو نکن | گفتم اين کار رو نکن |
400 | 00:38:50,880 | 00:38:53,760 | سليم کاکا به تُخم شِکَن هم معروف بود | سليم کاکا به تُخم شِکَن هم معروف بود |
401 | 00:38:53,840 | 00:38:57,440 | يه جوري تخماي آدم رو ميچلوند که مخ آدم سوت ميکشيد | يه جوري تخماي آدم رو ميچلوند که مخ آدم سوت ميکشيد |
402 | 00:38:57,520 | 00:38:59,960 | و طرف يه دقيقهاي جون ميداد | و طرف يه دقيقهاي جون ميداد |
403 | 00:39:00,600 | 00:39:03,920 | سليم کاکا 14 بار اين کار رو کرده بود ماتو سنگ شده بود | سليم کاکا 14 بار اين کار رو کرده بود ماتو سنگ شده بود |
404 | 00:39:04,400 | 00:39:07,880 | عين من، ولي من بايد ذهنم رو ميساختم | عين من، ولي من بايد ذهنم رو ميساختم |
405 | 00:39:09,440 | 00:39:12,720 | ميخواي شجاع باشي؟ بفرما من نيستم | ميخواي شجاع باشي؟ بفرما من نيستم |
406 | 00:39:18,960 | 00:39:20,640 | تو گفتي شجاع باشم | تو گفتي شجاع باشم |
407 | 00:39:25,440 | 00:39:30,400 | اين کلي پول توشه ديگه نياز نيست مانداکس بفروشي | اين کلي پول توشه ديگه نياز نيست مانداکس بفروشي |
408 | 00:39:31,120 | 00:39:33,520 | ميدوني شجاع بودن يعني چي؟ | ميدوني شجاع بودن يعني چي؟ |
409 | 00:39:34,960 | 00:39:38,520 | اون شش تا احمق اونجا !ميدونن يعني چي | اون شش تا احمق اونجا !ميدونن يعني چي |
410 | 00:39:40,480 | 00:39:41,840 | اما اين کار رو ميکنن؟ | اما اين کار رو ميکنن؟ |
411 | 00:39:46,880 | 00:39:48,480 | !زده به سرت | !زده به سرت |
412 | 00:40:13,280 | 00:40:14,320 | بذارش زمين | بذارش زمين |
413 | 00:41:27,040 | 00:41:31,600 | الان خاليه اما دو نفر رو کشته مواظبش باش | الان خاليه اما دو نفر رو کشته مواظبش باش |
414 | 00:41:31,680 | 00:41:35,320 | سليم کاکا شايد قاچاقچي باشه اما جلاد هم بود | سليم کاکا شايد قاچاقچي باشه اما جلاد هم بود |
415 | 00:41:35,400 | 00:41:39,000 | وجدانم گفت که روحش رو خلاص کنم | وجدانم گفت که روحش رو خلاص کنم |
416 | 00:41:45,280 | 00:41:47,760 | ما راه قاچاق طلا رو ياد گرفتيم | ما راه قاچاق طلا رو ياد گرفتيم |
417 | 00:41:47,840 | 00:41:50,720 | ديگه سليم به درد ما نميخورد | ديگه سليم به درد ما نميخورد |
418 | 00:41:51,721 | 00:42:01,721 | :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial | :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial |
419 | 00:42:07,960 | 00:42:09,080 | !هي | !هي |
420 | 00:42:11,440 | 00:42:12,600 | !مادرقحبه | !مادرقحبه |
421 | 00:42:17,080 | 00:42:19,160 | چرا پرتش کردي ننه سگ؟ | چرا پرتش کردي ننه سگ؟ |
422 | 00:42:32,640 | 00:42:34,160 | اين خارکسده رو بزنيد | اين خارکسده رو بزنيد |
423 | 00:42:40,600 | 00:42:41,680 | !ننه جنده | !ننه جنده |
424 | 00:42:44,960 | 00:42:46,000 | !کافيه | !کافيه |
425 | 00:42:54,160 | 00:42:55,120 | !کافيه | !کافيه |
426 | 00:42:56,400 | 00:42:57,520 | تمومش کن، مُرده | تمومش کن، مُرده |
427 | 00:42:58,480 | 00:42:59,760 | !همه ترسيده بودن | !همه ترسيده بودن |
428 | 00:43:00,320 | 00:43:04,000 | به جسد سليم کاکا عين جادو نگاه ميکردن | به جسد سليم کاکا عين جادو نگاه ميکردن |
429 | 00:43:04,840 | 00:43:06,560 | کسي چيزي بهم نميگفت | کسي چيزي بهم نميگفت |
430 | 00:43:06,720 | 00:43:08,880 | نه کسي سرم داد زد نه کسي تشويقم کرد | نه کسي سرم داد زد نه کسي تشويقم کرد |
431 | 00:43:09,280 | 00:43:10,760 | اين اتفاق براي تو افتاده؟ | اين اتفاق براي تو افتاده؟ |
432 | 00:43:11,360 | 00:43:15,840 | وقتي کسي رو ميکشي خودت رو جاي اون تصور ميکني | وقتي کسي رو ميکشي خودت رو جاي اون تصور ميکني |
433 | 00:43:16,360 | 00:43:20,600 | من خودم رو در هرکسي که کشتم ديدم | من خودم رو در هرکسي که کشتم ديدم |
434 | 00:43:33,640 | 00:43:36,000 | گايتنده، در رو باز کن | گايتنده، در رو باز کن |
435 | 00:43:36,600 | 00:43:38,160 | وگرنه دو دقيقه ديگه بازيت تموم ميشه | وگرنه دو دقيقه ديگه بازيت تموم ميشه |
436 | 00:43:38,720 | 00:43:40,040 | اينکار رو نکنيد، قربان | اينکار رو نکنيد، قربان |
437 | 00:43:40,800 | 00:43:44,400 | ذهنم هيچوقت اينقدر درگير نبوده ميخوام بازم بگم | ذهنم هيچوقت اينقدر درگير نبوده ميخوام بازم بگم |
438 | 00:43:45,400 | 00:43:47,480 | تو زندان کامل گوش ميديم | تو زندان کامل گوش ميديم |
439 | 00:43:48,040 | 00:43:49,800 | تا 25 روز ديگه چيزي نميمونه | تا 25 روز ديگه چيزي نميمونه |
440 | 00:43:52,200 | 00:43:54,000 | يالا | يالا |
441 | 00:44:02,240 | 00:44:03,760 | !محکمتر !محکمتر - | !محکمتر !محکمتر - |
442 | 00:44:08,600 | 00:44:10,240 | !بيل رو بلند کن و بزن | !بيل رو بلند کن و بزن |
443 | 00:44:13,160 | 00:44:15,480 | ديلباغ سينگ من رو به .پدر سومم معرفي کرد | ديلباغ سينگ من رو به .پدر سومم معرفي کرد |
444 | 00:44:16,040 | 00:44:17,080 | برو | برو |
445 | 00:44:18,320 | 00:44:21,120 | چي؟ گفتم بياي تا لطفش رو جبران کنم - | چي؟ گفتم بياي تا لطفش رو جبران کنم - |
446 | 00:44:21,200 | 00:44:23,760 | پدرم تو رو به کي معرفي کرد؟ کِي؟ | پدرم تو رو به کي معرفي کرد؟ کِي؟ |
447 | 00:44:26,040 | 00:44:27,280 | گايتنده | گايتنده |
448 | 00:44:28,400 | 00:44:29,520 | چي گفتي؟ | چي گفتي؟ |
449 | 00:44:29,521 | 00:44:39,921 | :ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما Www.Bollycine.org | :ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما Www.Bollycine.org |
450 | 00:45:42,200 | 00:45:43,720 | عين بچه آدم با من بيا | عين بچه آدم با من بيا |
451 | 00:45:47,120 | 00:45:49,280 | ديبلاغ سينگ تو رو به کي معرفي کرد؟ | ديبلاغ سينگ تو رو به کي معرفي کرد؟ |
452 | 00:45:53,360 | 00:45:54,560 | !تفنگ رو بذار زمين | !تفنگ رو بذار زمين |
453 | 00:45:55,561 | 00:46:10,561 | :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجمين: بينگسا و نعيم | :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجمين: بينگسا و نعيم |
454 | 00:46:51,960 | 00:46:54,000 | !هنوز تموم نشده آقاي سرتاج | !هنوز تموم نشده آقاي سرتاج |
455 | 00:46:56,680 | 00:46:58,720 | گفته بودم که من آشواتاما هستم | گفته بودم که من آشواتاما هستم |
456 | 00:47:00,080 | 00:47:01,280 | !نميميرم | !نميميرم |
457 | 00:47:01,760 | 00:47:05,440 | تا وقتي اين بازي تموم نشده !من جايي نميرم | تا وقتي اين بازي تموم نشده !من جايي نميرم |
458 | 00:47:06,520 | 00:47:08,160 | يالا جناب ستاراج | يالا جناب ستاراج |
459 | 00:47:08,680 | 00:47:11,040 | حالا وقتي که نابودمون ميکنه .باهم هستيم | حالا وقتي که نابودمون ميکنه .باهم هستيم |
460 | 00:47:16,480 | 00:47:17,360 | !يزيدشو | !يزيدشو |
461 | 00:47:22,160 | 00:47:23,480 | به خدا اعتقاد داري؟ | به خدا اعتقاد داري؟ |
462 | 00:47:24,481 | 00:47:34,481 | :کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org | :کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org |
463 | 00:47:38,520 | 00:47:47,560 | First Edited - Farsi Version 07.10.2018 - By BeingSa Copyright© Bollycine.Org | First Edited - Farsi Version 07.10.2018 - By BeingSa Copyright© Bollycine.Org |