This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:05,720 | 00:01:09,440 | Als sie reinging, rief ich Mr. Majid an. | Als sie reinging, rief ich Mr. Majid an. |
2 | 00:01:10,320 | 00:01:12,040 | Sie kam ewig nicht raus. | Sie kam ewig nicht raus. |
3 | 00:01:12,120 | 00:01:14,000 | Nur ein Ausländer kam raus. | Nur ein Ausländer kam raus. |
4 | 00:01:14,480 | 00:01:15,360 | Wie sah er aus? | Wie sah er aus? |
5 | 00:01:15,440 | 00:01:19,560 | Er war groß, kurze Haare... Ein Weißer. | Er war groß, kurze Haare... Ein Weißer. |
6 | 00:01:20,120 | 00:01:21,560 | Ich kann zeichnen helfen. | Ich kann zeichnen helfen. |
7 | 00:01:23,920 | 00:01:25,040 | Dieser Mann? | Dieser Mann? |
8 | 00:01:25,120 | 00:01:26,840 | Ja, so sah er aus. | Ja, so sah er aus. |
9 | 00:01:30,000 | 00:01:31,120 | Wo ist Sartaj? | Wo ist Sartaj? |
10 | 00:01:31,680 | 00:01:34,360 | Ich rief ihn an. Er ging nicht ran. | Ich rief ihn an. Er ging nicht ran. |
11 | 00:01:36,160 | 00:01:37,000 | Orten Sie ihn. | Orten Sie ihn. |
12 | 00:01:38,600 | 00:01:41,560 | TAG 15 | TAG 15 |
13 | 00:03:45,480 | 00:03:49,920 | EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE | EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE |
14 | 00:04:22,400 | 00:04:28,120 | EPISODE ACHT YAYATI | EPISODE ACHT YAYATI |
15 | 00:04:30,080 | 00:04:32,040 | Sie haben großes Glück. | Sie haben großes Glück. |
16 | 00:04:34,920 | 00:04:37,800 | Jede Religion sagt dasselbe. | Jede Religion sagt dasselbe. |
17 | 00:04:39,280 | 00:04:42,920 | Alles, was geschieht, steht geschrieben. | Alles, was geschieht, steht geschrieben. |
18 | 00:04:43,960 | 00:04:45,200 | Bestimmung. | Bestimmung. |
19 | 00:04:47,040 | 00:04:52,360 | Am Tag meiner Geburt in Luxor, Ägypten, | Am Tag meiner Geburt in Luxor, Ägypten, |
20 | 00:04:55,440 | 00:04:58,960 | und Ihrer Geburt in Bombay | und Ihrer Geburt in Bombay |
21 | 00:04:59,840 | 00:05:05,280 | wurde festgeschrieben, dass wir uns hier treffen | wurde festgeschrieben, dass wir uns hier treffen |
22 | 00:05:05,840 | 00:05:07,680 | und unser Schicksal akzeptieren. | und unser Schicksal akzeptieren. |
23 | 00:05:29,160 | 00:05:30,240 | Nur zwei Stunden. | Nur zwei Stunden. |
24 | 00:05:33,440 | 00:05:35,800 | Bald vergehen alle Schmerzen. | Bald vergehen alle Schmerzen. |
25 | 00:05:39,480 | 00:05:40,960 | Was treibt ihr hier? | Was treibt ihr hier? |
26 | 00:05:42,560 | 00:05:44,320 | Vorbereitung auf den 16. | Vorbereitung auf den 16. |
27 | 00:05:45,120 | 00:05:47,000 | Was wird am 16. passieren? | Was wird am 16. passieren? |
28 | 00:05:48,160 | 00:05:49,960 | Warum hat Gaitonde sich umgebracht? | Warum hat Gaitonde sich umgebracht? |
29 | 00:05:51,200 | 00:05:53,040 | Manche Menschen sind schwach. | Manche Menschen sind schwach. |
30 | 00:05:55,240 | 00:05:57,040 | Wie haben Sie ihn verraten? | Wie haben Sie ihn verraten? |
31 | 00:05:58,720 | 00:06:01,600 | Ich? Er war der Verräter. | Ich? Er war der Verräter. |
32 | 00:06:10,920 | 00:06:13,800 | Adam und Hawwa hatten zwei Söhne, | Adam und Hawwa hatten zwei Söhne, |
33 | 00:06:14,800 | 00:06:16,320 | Habil und Qabil. | Habil und Qabil. |
34 | 00:06:18,080 | 00:06:20,520 | Allah bat beide um ein Opfer. | Allah bat beide um ein Opfer. |
35 | 00:06:21,560 | 00:06:23,680 | Beide boten ihm ihre Opfer dar, | Beide boten ihm ihre Opfer dar, |
36 | 00:06:24,360 | 00:06:27,520 | aber Allah nahm Habils Opfer an. | aber Allah nahm Habils Opfer an. |
37 | 00:06:28,760 | 00:06:32,040 | Qabil gefiel das nicht, also tötete er Habil. | Qabil gefiel das nicht, also tötete er Habil. |
38 | 00:06:34,120 | 00:06:37,600 | Doch Allah zeichnete Habil aus. | Doch Allah zeichnete Habil aus. |
39 | 00:06:39,000 | 00:06:42,080 | Der erste Märtyrer der Welt, Habil. | Der erste Märtyrer der Welt, Habil. |
40 | 00:06:45,200 | 00:06:47,080 | Und der erste Kriminelle der Welt, | Und der erste Kriminelle der Welt, |
41 | 00:06:50,240 | 00:06:53,800 | der in der Hölle landen würde, Qabil. | der in der Hölle landen würde, Qabil. |
42 | 00:06:56,040 | 00:06:57,680 | Diese Geschichte ist auch in der Bibel. | Diese Geschichte ist auch in der Bibel. |
43 | 00:06:59,040 | 00:07:01,920 | Habil ist Abel, und Qabil ist Kain. | Habil ist Abel, und Qabil ist Kain. |
44 | 00:07:02,000 | 00:07:05,480 | Dieses Opfer begegnet uns immer wieder. | Dieses Opfer begegnet uns immer wieder. |
45 | 00:07:08,000 | 00:07:09,760 | Es will uns etwas sagen. | Es will uns etwas sagen. |
46 | 00:07:10,800 | 00:07:12,880 | Warum wiederholt sich dieses Opfer immer wieder? | Warum wiederholt sich dieses Opfer immer wieder? |
47 | 00:07:12,960 | 00:07:14,080 | Warum? | Warum? |
48 | 00:07:18,640 | 00:07:20,680 | Ich weiß es nicht! | Ich weiß es nicht! |
49 | 00:07:22,680 | 00:07:26,200 | Weil Allah unserer überdrüssig ist. | Weil Allah unserer überdrüssig ist. |
50 | 00:07:29,720 | 00:07:31,800 | Er war unserer überdrüssig, sobald wir erschaffen waren. | Er war unserer überdrüssig, sobald wir erschaffen waren. |
51 | 00:07:33,280 | 00:07:35,240 | Wir müssen Seinen Schmerz ertragen, | Wir müssen Seinen Schmerz ertragen, |
52 | 00:07:35,320 | 00:07:40,800 | Ihm die Chance geben, neu anzufangen. Von Anfang an. | Ihm die Chance geben, neu anzufangen. Von Anfang an. |
53 | 00:07:43,800 | 00:07:46,760 | Das sind wir Ihm schuldig. | Das sind wir Ihm schuldig. |
54 | 00:08:02,280 | 00:08:03,560 | Kommt alle raus! | Kommt alle raus! |
55 | 00:08:04,880 | 00:08:07,480 | Polizei. Sie sind umstellt. | Polizei. Sie sind umstellt. |
56 | 00:08:08,080 | 00:08:09,320 | Geben Sie auf! | Geben Sie auf! |
57 | 00:08:45,160 | 00:08:47,360 | Polizei. Sie sind umstellt. | Polizei. Sie sind umstellt. |
58 | 00:08:48,360 | 00:08:50,320 | Eine Flucht ist unmöglich. | Eine Flucht ist unmöglich. |
59 | 00:08:51,440 | 00:08:53,080 | Geben Sie auf! | Geben Sie auf! |
60 | 00:09:22,480 | 00:09:23,800 | Feuer eröffnen. | Feuer eröffnen. |
61 | 00:09:32,800 | 00:09:35,120 | Die Polizei ist hier. Ich verschwinde. | Die Polizei ist hier. Ich verschwinde. |
62 | 00:12:50,880 | 00:12:52,080 | Sartaj. | Sartaj. |
63 | 00:13:15,040 | 00:13:20,720 | Dilbagh Singhs Gesicht verriet, dass Parulkar mich töten würde. | Dilbagh Singhs Gesicht verriet, dass Parulkar mich töten würde. |
64 | 00:13:21,240 | 00:13:25,560 | Das war ihr Plan: Gaitonde im Gefängnis umlegen. | Das war ihr Plan: Gaitonde im Gefängnis umlegen. |
65 | 00:13:36,680 | 00:13:40,360 | Es ist seltsam, wie man sich an etwas gewöhnen kann. | Es ist seltsam, wie man sich an etwas gewöhnen kann. |
66 | 00:13:43,960 | 00:13:45,400 | Nach 22 Tagen voller Schläge | Nach 22 Tagen voller Schläge |
67 | 00:13:45,480 | 00:13:47,600 | wirkte selbst dieses elende Leben normal. | wirkte selbst dieses elende Leben normal. |
68 | 00:13:49,960 | 00:13:52,160 | Aufstehen, baden, Schläge, schlafen, von vorne. | Aufstehen, baden, Schläge, schlafen, von vorne. |
69 | 00:13:57,120 | 00:14:00,840 | Schlagt zu! | Schlagt zu! |
70 | 00:14:01,400 | 00:14:04,320 | Gerade als ich akzeptiert hatte, dass sich nichts ändern würde, | Gerade als ich akzeptiert hatte, dass sich nichts ändern würde, |
71 | 00:14:04,400 | 00:14:05,520 | sah ich... | sah ich... |
72 | 00:14:08,320 | 00:14:09,440 | ...Mathu, | ...Mathu, |
73 | 00:14:11,600 | 00:14:12,840 | meinen alten Freund. | meinen alten Freund. |
74 | 00:14:15,000 | 00:14:18,000 | Mein Mandrax-Partner aus der alten Goldschmuggelzeit mit Salim Kaka. | Mein Mandrax-Partner aus der alten Goldschmuggelzeit mit Salim Kaka. |
75 | 00:14:25,840 | 00:14:30,200 | Leicht verdientes Geld macht die Menschen zu Idioten. | Leicht verdientes Geld macht die Menschen zu Idioten. |
76 | 00:14:31,120 | 00:14:32,240 | Boss, Tee. | Boss, Tee. |
77 | 00:14:34,960 | 00:14:36,080 | Hier, für dich. | Hier, für dich. |
78 | 00:14:36,560 | 00:14:37,840 | Es wurde mir zu viel. | Es wurde mir zu viel. |
79 | 00:14:38,640 | 00:14:42,480 | Wärst du bei mir geblieben, hätten wir sie gemeinsam vernichtet. | Wärst du bei mir geblieben, hätten wir sie gemeinsam vernichtet. |
80 | 00:14:45,520 | 00:14:47,120 | Tja, du bist auch hier. | Tja, du bist auch hier. |
81 | 00:14:50,320 | 00:14:51,720 | Ich bin der König von Gopalmath. | Ich bin der König von Gopalmath. |
82 | 00:14:52,280 | 00:14:55,680 | Ich kam allein her. Alle haben eine Scheißangst vor mir. | Ich kam allein her. Alle haben eine Scheißangst vor mir. |
83 | 00:14:57,760 | 00:14:59,600 | Du hältst mich für einen Idioten. | Du hältst mich für einen Idioten. |
84 | 00:15:00,520 | 00:15:02,440 | Sag mir, wer dich fertigmacht. | Sag mir, wer dich fertigmacht. |
85 | 00:15:03,000 | 00:15:04,280 | Ich regle das sofort. | Ich regle das sofort. |
86 | 00:15:08,520 | 00:15:11,480 | Das sind Isas Männer. Arschlöcher. | Das sind Isas Männer. Arschlöcher. |
87 | 00:15:12,640 | 00:15:14,880 | Isa ist aus Indien geflohen, | Isa ist aus Indien geflohen, |
88 | 00:15:14,960 | 00:15:18,640 | und diese Typen denken immer noch, es gehöre ihnen. | und diese Typen denken immer noch, es gehöre ihnen. |
89 | 00:15:19,320 | 00:15:21,200 | Keine Sorge, wir rücken sie zurecht. | Keine Sorge, wir rücken sie zurecht. |
90 | 00:15:22,600 | 00:15:23,760 | Gaitonde? | Gaitonde? |
91 | 00:15:26,600 | 00:15:29,080 | Die Kerle werden dich hier im Knast einäschern. | Die Kerle werden dich hier im Knast einäschern. |
92 | 00:15:29,800 | 00:15:32,120 | Sie lassen dich nicht lebend raus, | Sie lassen dich nicht lebend raus, |
93 | 00:15:33,240 | 00:15:36,280 | aber du willst mich retten? | aber du willst mich retten? |
94 | 00:15:51,600 | 00:15:52,880 | Jetzt kommt ein Sixer. | Jetzt kommt ein Sixer. |
95 | 00:15:53,400 | 00:15:54,640 | Ein Gaitonde-Sixer. | Ein Gaitonde-Sixer. |
96 | 00:15:55,200 | 00:15:57,720 | Seht her! | Seht her! |
97 | 00:15:57,800 | 00:15:59,520 | Scheißkerl, hier kommt ein Sixer! | Scheißkerl, hier kommt ein Sixer! |
98 | 00:15:59,600 | 00:16:04,760 | Damals dachte ich, Parulkar folterte mich auf Isas Befehl hin. | Damals dachte ich, Parulkar folterte mich auf Isas Befehl hin. |
99 | 00:16:16,640 | 00:16:20,440 | Ich wusste nicht, dass diejenigen, die mich brechen wollten, | Ich wusste nicht, dass diejenigen, die mich brechen wollten, |
100 | 00:16:20,520 | 00:16:23,960 | meine lieben Freunde Parulkar, Bhonsle und Trivedi waren. | meine lieben Freunde Parulkar, Bhonsle und Trivedi waren. |
101 | 00:16:24,720 | 00:16:28,360 | Und sie alle führten die Befehle meines dritten Vaters aus. | Und sie alle führten die Befehle meines dritten Vaters aus. |
102 | 00:16:28,440 | 00:16:30,840 | Ist er schon gebrochen? | Ist er schon gebrochen? |
103 | 00:16:32,960 | 00:16:34,040 | Er bricht noch. | Er bricht noch. |
104 | 00:16:34,520 | 00:16:37,040 | Brechen Sie ihn nicht zu sehr, sonst stirbt er. | Brechen Sie ihn nicht zu sehr, sonst stirbt er. |
105 | 00:16:40,120 | 00:16:43,480 | Selbst wenn ich den Bastard in Einzelteile schneiden | Selbst wenn ich den Bastard in Einzelteile schneiden |
106 | 00:16:44,520 | 00:16:46,320 | und in verschiedene Meere werfen würde, | und in verschiedene Meere werfen würde, |
107 | 00:16:46,400 | 00:16:50,560 | würde er in einem Stück rauskommen, das Monster. | würde er in einem Stück rauskommen, das Monster. |
108 | 00:16:50,640 | 00:16:54,760 | Wie der Terminator: "Ich komme wieder." | Wie der Terminator: "Ich komme wieder." |
109 | 00:16:57,400 | 00:16:59,720 | -Mistkerl. -So fängt das Mahabharata an. | -Mistkerl. -So fängt das Mahabharata an. |
110 | 00:17:00,440 | 00:17:01,280 | Was? | Was? |
111 | 00:17:02,080 | 00:17:04,680 | Das Sperma eines Königs fällt ins Meer. | Das Sperma eines Königs fällt ins Meer. |
112 | 00:17:04,760 | 00:17:07,480 | -Verdammt! -Ein Fisch verschluckt es. | -Verdammt! -Ein Fisch verschluckt es. |
113 | 00:17:08,160 | 00:17:10,240 | Eine Frau isst den Fisch | Eine Frau isst den Fisch |
114 | 00:17:10,920 | 00:17:12,720 | und wird schwanger. | und wird schwanger. |
115 | 00:17:12,800 | 00:17:15,680 | Und aus ihr entsteht der indische Subkontinent. | Und aus ihr entsteht der indische Subkontinent. |
116 | 00:17:16,720 | 00:17:19,920 | Aus Spermatropfen wurde eine Nation geboren. | Aus Spermatropfen wurde eine Nation geboren. |
117 | 00:17:20,000 | 00:17:23,960 | Manchmal erinnern Sie mich an meinen Vater. | Manchmal erinnern Sie mich an meinen Vater. |
118 | 00:17:24,440 | 00:17:26,560 | War Ihr Vater Priester? | War Ihr Vater Priester? |
119 | 00:17:27,120 | 00:17:28,000 | Nein. | Nein. |
120 | 00:17:29,200 | 00:17:31,280 | Aber er hielt auch gern Predigten. | Aber er hielt auch gern Predigten. |
121 | 00:17:34,080 | 00:17:35,200 | Also wirklich... | Also wirklich... |
122 | 00:18:19,040 | 00:18:21,880 | Seien Sie vorsichtig. Ihr Leben könnte in Gefahr sein. | Seien Sie vorsichtig. Ihr Leben könnte in Gefahr sein. |
123 | 00:18:22,600 | 00:18:24,200 | Die Zeit wird knapp. | Die Zeit wird knapp. |
124 | 00:18:25,920 | 00:18:28,000 | In zwei, drei Tagen töten sie mich. | In zwei, drei Tagen töten sie mich. |
125 | 00:18:28,880 | 00:18:30,120 | Warum sagen Sie das? | Warum sagen Sie das? |
126 | 00:18:30,200 | 00:18:31,440 | Ich weiß, was kommt. | Ich weiß, was kommt. |
127 | 00:18:32,000 | 00:18:35,360 | Ich werde alle töten, wenn Ihnen etwas zustößt. | Ich werde alle töten, wenn Ihnen etwas zustößt. |
128 | 00:18:36,440 | 00:18:37,760 | Bringt mir Kharvas. | Bringt mir Kharvas. |
129 | 00:18:37,840 | 00:18:38,800 | Das weiße? | Das weiße? |
130 | 00:18:38,880 | 00:18:42,760 | Ja, ich will es ein letztes Mal kosten. | Ja, ich will es ein letztes Mal kosten. |
131 | 00:18:42,840 | 00:18:45,440 | Boss, bitte reden Sie nicht so. | Boss, bitte reden Sie nicht so. |
132 | 00:18:46,040 | 00:18:48,160 | Ihnen passiert nichts. Wir holen Sie raus. | Ihnen passiert nichts. Wir holen Sie raus. |
133 | 00:18:48,240 | 00:18:49,800 | Warum sagen Sie so was? | Warum sagen Sie so was? |
134 | 00:18:50,360 | 00:18:52,360 | -Ich ärgere euch nur. Hört zu... -Ja. | -Ich ärgere euch nur. Hört zu... -Ja. |
135 | 00:18:54,760 | 00:18:57,160 | Ich brauche ein Messer, muss mich um einige Typen kümmern. | Ich brauche ein Messer, muss mich um einige Typen kümmern. |
136 | 00:18:57,240 | 00:18:58,400 | Er ist ein guter Mann. | Er ist ein guter Mann. |
137 | 00:18:59,040 | 00:19:00,080 | -Ja. -Ja? | -Ja. -Ja? |
138 | 00:19:01,640 | 00:19:03,640 | Schrei, du Wichser. | Schrei, du Wichser. |
139 | 00:19:06,640 | 00:19:09,080 | Du glaubst nicht an Gott, oder, Arschloch? | Du glaubst nicht an Gott, oder, Arschloch? |
140 | 00:19:59,080 | 00:20:00,080 | Wie heißt du? | Wie heißt du? |
141 | 00:20:01,400 | 00:20:03,680 | -Jamila. -Das erste Mal? | -Jamila. -Das erste Mal? |
142 | 00:20:11,640 | 00:20:12,760 | Was hast du gesagt? | Was hast du gesagt? |
143 | 00:20:16,840 | 00:20:18,120 | Welche Sprache ist das? | Welche Sprache ist das? |
144 | 00:20:18,680 | 00:20:19,640 | Farsi. | Farsi. |
145 | 00:20:20,480 | 00:20:21,560 | Woher kommst du? | Woher kommst du? |
146 | 00:20:24,600 | 00:20:27,200 | Sag es mir, ich bin kein Polizist. | Sag es mir, ich bin kein Polizist. |
147 | 00:20:31,640 | 00:20:32,920 | Afghanistan. | Afghanistan. |
148 | 00:20:35,200 | 00:20:38,800 | Ich habe nicht viel Zeit, nur 20 Minuten. | Ich habe nicht viel Zeit, nur 20 Minuten. |
149 | 00:20:40,120 | 00:20:43,000 | Ich habe keine Kraft mehr in mir. | Ich habe keine Kraft mehr in mir. |
150 | 00:20:44,520 | 00:20:46,440 | Du musst nichts tun. | Du musst nichts tun. |
151 | 00:20:49,360 | 00:20:51,920 | Ich war in einem so schlechtem Zustand, | Ich war in einem so schlechtem Zustand, |
152 | 00:20:52,000 | 00:20:54,280 | dass mir sogar die Kraft zum Ficken fehlte. | dass mir sogar die Kraft zum Ficken fehlte. |
153 | 00:21:02,480 | 00:21:07,120 | Aber der Gedanke, mich an Isas Männern zu rächen, war dennoch aufregend. | Aber der Gedanke, mich an Isas Männern zu rächen, war dennoch aufregend. |
154 | 00:21:15,520 | 00:21:16,600 | He, Isas Schwein! | He, Isas Schwein! |
155 | 00:21:17,160 | 00:21:18,240 | Bist du tot? | Bist du tot? |
156 | 00:21:20,160 | 00:21:21,440 | Komm. | Komm. |
157 | 00:21:22,760 | 00:21:25,720 | -Lust auf Prügel? -Wenn du die Eier dazu hast. | -Lust auf Prügel? -Wenn du die Eier dazu hast. |
158 | 00:21:25,800 | 00:21:27,280 | Lust auf Prügel? | Lust auf Prügel? |
159 | 00:21:30,280 | 00:21:31,280 | Na los. | Na los. |
160 | 00:21:32,920 | 00:21:38,000 | Den Bastarden die Kehle durchzuschneiden, machte mehr Spaß als ficken. | Den Bastarden die Kehle durchzuschneiden, machte mehr Spaß als ficken. |
161 | 00:22:17,160 | 00:22:19,360 | Du kommst hier nur als Leiche raus. | Du kommst hier nur als Leiche raus. |
162 | 00:22:26,760 | 00:22:31,120 | Mr. Parulkar, zumindest wissen Sie, dass ich auch im Gefängnis Gott bin. | Mr. Parulkar, zumindest wissen Sie, dass ich auch im Gefängnis Gott bin. |
163 | 00:22:33,760 | 00:22:35,160 | Sardar-ji. | Sardar-ji. |
164 | 00:22:36,800 | 00:22:38,680 | Scheißkerle. | Scheißkerle. |
165 | 00:22:38,760 | 00:22:39,880 | Oh Gott! | Oh Gott! |
166 | 00:22:42,120 | 00:22:44,240 | Die hätten eine Glühbirne aufhängen können. | Die hätten eine Glühbirne aufhängen können. |
167 | 00:22:46,560 | 00:22:50,920 | Wo ist die verdammte Toilette? Wo soll ich scheißen und pissen? | Wo ist die verdammte Toilette? Wo soll ich scheißen und pissen? |
168 | 00:22:53,080 | 00:22:54,640 | Ja, ein Eimer. | Ja, ein Eimer. |
169 | 00:22:57,480 | 00:23:00,480 | Die Scheißer denken, das wird mich umbringen. Arschlöcher. | Die Scheißer denken, das wird mich umbringen. Arschlöcher. |
170 | 00:23:00,560 | 00:23:01,720 | Ich bin noch da. | Ich bin noch da. |
171 | 00:23:05,200 | 00:23:06,480 | He, Gaitonde? | He, Gaitonde? |
172 | 00:23:07,800 | 00:23:09,040 | Sehen Sie mal. | Sehen Sie mal. |
173 | 00:23:09,520 | 00:23:12,360 | Das ist die Einzelhaft. Die Ecke ist niedrig. | Das ist die Einzelhaft. Die Ecke ist niedrig. |
174 | 00:23:12,840 | 00:23:15,120 | Da ist ein Eimer. Scheißen, pissen, alles. | Da ist ein Eimer. Scheißen, pissen, alles. |
175 | 00:23:15,200 | 00:23:17,080 | Behalten Sie die Taschenlampe. Und hören Sie, | Behalten Sie die Taschenlampe. Und hören Sie, |
176 | 00:23:17,160 | 00:23:20,760 | wenn jemand nachsieht, verstecken Sie sie im Eimer. Hier. | wenn jemand nachsieht, verstecken Sie sie im Eimer. Hier. |
177 | 00:23:23,320 | 00:23:24,560 | Sehen Sie sich gut um. | Sehen Sie sich gut um. |
178 | 00:23:25,640 | 00:23:26,800 | -Ok? -Ok, Sardar-ji. | -Ok? -Ok, Sardar-ji. |
179 | 00:23:39,760 | 00:23:42,320 | Ich setze mich hierhin. Mistkerle. | Ich setze mich hierhin. Mistkerle. |
180 | 00:23:54,280 | 00:23:55,480 | Tut es noch weh? | Tut es noch weh? |
181 | 00:23:56,320 | 00:23:57,440 | Ein bisschen. | Ein bisschen. |
182 | 00:23:58,000 | 00:23:59,680 | Wird es wieder normal? | Wird es wieder normal? |
183 | 00:24:01,480 | 00:24:02,800 | Was ist "normal"? | Was ist "normal"? |
184 | 00:24:02,880 | 00:24:03,880 | MAMA | MAMA |
185 | 00:24:03,960 | 00:24:07,480 | Weißt du, wie Behinderte "normale" Leute wie dich nennen? | Weißt du, wie Behinderte "normale" Leute wie dich nennen? |
186 | 00:24:07,560 | 00:24:08,440 | Wie? | Wie? |
187 | 00:24:08,520 | 00:24:12,160 | Vorübergehend nicht behindert, VNB. | Vorübergehend nicht behindert, VNB. |
188 | 00:24:13,000 | 00:24:15,320 | Es kann jederzeit alles passieren. | Es kann jederzeit alles passieren. |
189 | 00:24:17,080 | 00:24:18,360 | Alles ist nur temporär. | Alles ist nur temporär. |
190 | 00:24:20,040 | 00:24:22,480 | JUNGE FRAU IN MUMBAI TOT AUFGEFUNDEN | JUNGE FRAU IN MUMBAI TOT AUFGEFUNDEN |
191 | 00:24:23,920 | 00:24:25,120 | Alles. | Alles. |
192 | 00:24:28,080 | 00:24:29,000 | Sartaj? | Sartaj? |
193 | 00:24:31,160 | 00:24:32,400 | Komm mich besuchen. | Komm mich besuchen. |
194 | 00:24:38,000 | 00:24:39,000 | Wie geht es dir? | Wie geht es dir? |
195 | 00:24:42,560 | 00:24:43,880 | Das Fieber ist weg. | Das Fieber ist weg. |
196 | 00:24:49,880 | 00:24:51,480 | Morgen verhören wir Bhonsle. | Morgen verhören wir Bhonsle. |
197 | 00:24:52,520 | 00:24:53,680 | Er war einverstanden? | Er war einverstanden? |
198 | 00:24:54,360 | 00:24:58,080 | Er kann die Untersuchung nicht verhindern, nicht nach Anjali. | Er kann die Untersuchung nicht verhindern, nicht nach Anjali. |
199 | 00:25:00,400 | 00:25:01,960 | Gibt es Neues von Malcolm? | Gibt es Neues von Malcolm? |
200 | 00:25:03,800 | 00:25:07,120 | Aber die Fingerabdrücke in Trivedis Haus sind seine. | Aber die Fingerabdrücke in Trivedis Haus sind seine. |
201 | 00:25:09,280 | 00:25:12,600 | Es ist fast sicher, dass Anjali... | Es ist fast sicher, dass Anjali... |
202 | 00:25:14,960 | 00:25:18,800 | Er kommt nicht weg. Alle Ausgangspunkte sind benachrichtigt. | Er kommt nicht weg. Alle Ausgangspunkte sind benachrichtigt. |
203 | 00:25:18,880 | 00:25:21,480 | Ich verstehe nicht. Warum tötet er eine RAW-Agentin? | Ich verstehe nicht. Warum tötet er eine RAW-Agentin? |
204 | 00:25:22,120 | 00:25:23,440 | Geht so ein Risiko ein? | Geht so ein Risiko ein? |
205 | 00:25:24,400 | 00:25:26,080 | Sartaj, wir finden es raus. | Sartaj, wir finden es raus. |
206 | 00:25:36,120 | 00:25:39,120 | TAG 14 | TAG 14 |
207 | 00:26:08,640 | 00:26:11,760 | Ihre NGO beförderte dieselben Waffen in den Tankwagen, | Ihre NGO beförderte dieselben Waffen in den Tankwagen, |
208 | 00:26:11,840 | 00:26:13,760 | die Gaitonde nach Indien brachte. | die Gaitonde nach Indien brachte. |
209 | 00:26:13,840 | 00:26:16,360 | -Was sagen Sie dazu? -Nichts. | -Was sagen Sie dazu? -Nichts. |
210 | 00:26:17,640 | 00:26:19,480 | Wir erhalten Beweise von Offshore-Konten. | Wir erhalten Beweise von Offshore-Konten. |
211 | 00:26:20,320 | 00:26:21,480 | Fahren Sie fort. | Fahren Sie fort. |
212 | 00:26:22,240 | 00:26:24,720 | Was wissen Sie über den IFS-Beamten Trivedi? | Was wissen Sie über den IFS-Beamten Trivedi? |
213 | 00:26:26,920 | 00:26:28,200 | Nichts. | Nichts. |
214 | 00:26:28,280 | 00:26:31,240 | Bunty übergab diese Waffenlieferung an Malcolm. | Bunty übergab diese Waffenlieferung an Malcolm. |
215 | 00:26:31,320 | 00:26:33,560 | Woher hatte er die Erlaubnis für eine private Frachtlinie? | Woher hatte er die Erlaubnis für eine private Frachtlinie? |
216 | 00:26:33,640 | 00:26:36,120 | Wenn Sie schweigen, reichen wir Klage ein. | Wenn Sie schweigen, reichen wir Klage ein. |
217 | 00:26:39,000 | 00:26:40,320 | Tun Sie das, Sie werden sehen. | Tun Sie das, Sie werden sehen. |
218 | 00:26:41,800 | 00:26:43,240 | Nutzen Sie diese Chance. | Nutzen Sie diese Chance. |
219 | 00:26:44,560 | 00:26:48,040 | Wenn nicht für das Land, dann für Sie. Es ist gut für Sie. | Wenn nicht für das Land, dann für Sie. Es ist gut für Sie. |
220 | 00:26:57,840 | 00:26:59,520 | Sie kennen Trivedi nicht? | Sie kennen Trivedi nicht? |
221 | 00:27:06,200 | 00:27:07,040 | Nein. | Nein. |
222 | 00:27:09,520 | 00:27:11,240 | Trivedi e-mailte Ihnen das Foto. | Trivedi e-mailte Ihnen das Foto. |
223 | 00:27:11,320 | 00:27:12,760 | Denken Sie nach. | Denken Sie nach. |
224 | 00:27:14,280 | 00:27:16,400 | Wir haben mehr E-Mails von Ihnen. | Wir haben mehr E-Mails von Ihnen. |
225 | 00:27:18,440 | 00:27:20,600 | Tun Sie, was Sie wollen. | Tun Sie, was Sie wollen. |
226 | 00:27:22,400 | 00:27:23,800 | Sie werden es nie verstehen. | Sie werden es nie verstehen. |
227 | 00:27:23,880 | 00:27:25,600 | Was verstehen wir nicht? | Was verstehen wir nicht? |
228 | 00:27:26,520 | 00:27:28,280 | Ihr eigenes Land verraten... | Ihr eigenes Land verraten... |
229 | 00:27:28,360 | 00:27:30,320 | Mund halten! | Mund halten! |
230 | 00:27:31,040 | 00:27:32,920 | -Sie sehen es nicht. -Was denn? | -Sie sehen es nicht. -Was denn? |
231 | 00:27:33,000 | 00:27:35,960 | Sie sehen nicht, dass das Land in Gefahr ist. | Sie sehen nicht, dass das Land in Gefahr ist. |
232 | 00:27:36,040 | 00:27:37,320 | Das sehen Sie nicht. | Das sehen Sie nicht. |
233 | 00:27:38,600 | 00:27:40,000 | Vielleicht ist Ihnen nicht klar, | Vielleicht ist Ihnen nicht klar, |
234 | 00:27:40,080 | 00:27:45,000 | dass wir das friedlichste Land der Geschichte sind. | dass wir das friedlichste Land der Geschichte sind. |
235 | 00:27:46,480 | 00:27:48,280 | Wir haben nie zuerst angegriffen | Wir haben nie zuerst angegriffen |
236 | 00:27:49,320 | 00:27:51,120 | und tun es auch diesmal nicht. | und tun es auch diesmal nicht. |
237 | 00:27:53,080 | 00:27:54,840 | Aber wenn man uns angreift... | Aber wenn man uns angreift... |
238 | 00:27:56,520 | 00:27:59,080 | ...müssen wir bereit sein. | ...müssen wir bereit sein. |
239 | 00:27:59,160 | 00:28:00,680 | Was für ein Angriff? | Was für ein Angriff? |
240 | 00:28:01,240 | 00:28:03,120 | Das Land wird bedroht, | Das Land wird bedroht, |
241 | 00:28:03,200 | 00:28:05,560 | -wir können nicht stillhalten. -Welche "Bedrohung"? | -wir können nicht stillhalten. -Welche "Bedrohung"? |
242 | 00:28:07,280 | 00:28:09,680 | Sie sind alle so schlau. | Sie sind alle so schlau. |
243 | 00:28:11,560 | 00:28:12,680 | Finden Sie es raus. | Finden Sie es raus. |
244 | 00:29:18,760 | 00:29:21,400 | Dilbagh Singh stellte mir meinen dritten Vater vor. | Dilbagh Singh stellte mir meinen dritten Vater vor. |
245 | 00:29:21,480 | 00:29:23,920 | Ich rief Sie als Gegenleistung an. | Ich rief Sie als Gegenleistung an. |
246 | 00:29:28,840 | 00:29:31,040 | In 25 Tagen gibt es weder Gefängnis noch Sie. | In 25 Tagen gibt es weder Gefängnis noch Sie. |
247 | 00:29:44,080 | 00:29:48,720 | Du vernichtest uns, Mistkerl? Komm her, du. | Du vernichtest uns, Mistkerl? Komm her, du. |
248 | 00:29:50,560 | 00:29:51,440 | Scheißkerl! | Scheißkerl! |
249 | 00:29:57,000 | 00:29:57,880 | Loslassen! | Loslassen! |
250 | 00:29:57,960 | 00:30:00,400 | Los, schütteln! | Los, schütteln! |
251 | 00:30:00,480 | 00:30:03,440 | Du Scheißwurm. Scheißkerl. | Du Scheißwurm. Scheißkerl. |
252 | 00:30:54,360 | 00:30:57,120 | Nur ein bisschen Wasser, Parulkar. | Nur ein bisschen Wasser, Parulkar. |
253 | 00:31:00,200 | 00:31:01,280 | Durstig... | Durstig... |
254 | 00:31:02,600 | 00:31:04,640 | Parulkar, geben Sie mir Wasser. | Parulkar, geben Sie mir Wasser. |
255 | 00:31:08,480 | 00:31:09,880 | Sardar-ji? | Sardar-ji? |
256 | 00:31:11,720 | 00:31:14,360 | Sardar-ji, geben Sie mir Wasser. Ich verdurste. | Sardar-ji, geben Sie mir Wasser. Ich verdurste. |
257 | 00:31:17,640 | 00:31:20,440 | Wollen Sie mich wirklich umbringen, verdammt? | Wollen Sie mich wirklich umbringen, verdammt? |
258 | 00:31:22,000 | 00:31:24,440 | Bitte geben Sie mir Wasser, Sardar-ji. | Bitte geben Sie mir Wasser, Sardar-ji. |
259 | 00:31:25,320 | 00:31:27,880 | Oder Pisse, nur etwas zu trinken... | Oder Pisse, nur etwas zu trinken... |
260 | 00:31:27,960 | 00:31:29,920 | Parulkar war ein extremer Mistkerl. | Parulkar war ein extremer Mistkerl. |
261 | 00:31:31,120 | 00:31:32,440 | Ich konnte kaum reden, | Ich konnte kaum reden, |
262 | 00:31:32,520 | 00:31:37,520 | sonst hätte ich ihn gebeten, mich zu erschießen. | sonst hätte ich ihn gebeten, mich zu erschießen. |
263 | 00:31:38,600 | 00:31:40,920 | Tag um Tag ohne Essen und Wasser. | Tag um Tag ohne Essen und Wasser. |
264 | 00:31:41,000 | 00:31:45,320 | Zwanzig Tage, 25 Tage. Ich höhlte innerlich aus. | Zwanzig Tage, 25 Tage. Ich höhlte innerlich aus. |
265 | 00:31:45,400 | 00:31:48,920 | Jeden Tag dachte ich: "Heute ist es vorbei." | Jeden Tag dachte ich: "Heute ist es vorbei." |
266 | 00:31:51,360 | 00:31:54,320 | TAG 13 | TAG 13 |
267 | 00:31:55,160 | 00:31:56,000 | TERRORPLÄNE AUFGEDECKT | TERRORPLÄNE AUFGEDECKT |
268 | 00:31:56,080 | 00:31:57,160 | COP RISKIERT LEBEN, UM LEBEN ZU RETTEN | COP RISKIERT LEBEN, UM LEBEN ZU RETTEN |
269 | 00:32:00,520 | 00:32:01,480 | INNENMINISTER BHONSLE UNTER VERDACHT | INNENMINISTER BHONSLE UNTER VERDACHT |
270 | 00:32:01,560 | 00:32:03,920 | Vor drei Tagen waren die Zeitungen voll von dir. | Vor drei Tagen waren die Zeitungen voll von dir. |
271 | 00:32:05,360 | 00:32:07,720 | Heute werden Samosas auf ihnen serviert. | Heute werden Samosas auf ihnen serviert. |
272 | 00:32:08,480 | 00:32:10,920 | Morgen werden sie von Kühen und Büffeln gefressen... | Morgen werden sie von Kühen und Büffeln gefressen... |
273 | 00:32:11,000 | 00:32:12,440 | ...die im Müll wühlen. | ...die im Müll wühlen. |
274 | 00:32:12,520 | 00:32:13,800 | Das reicht. | Das reicht. |
275 | 00:32:13,880 | 00:32:16,040 | Dein Vater wäre so glücklich. | Dein Vater wäre so glücklich. |
276 | 00:32:16,880 | 00:32:18,400 | Ich habe von ihm gestern geträumt. | Ich habe von ihm gestern geträumt. |
277 | 00:32:19,120 | 00:32:20,200 | Er wäre es nicht. | Er wäre es nicht. |
278 | 00:32:20,680 | 00:32:21,680 | Was? | Was? |
279 | 00:32:22,720 | 00:32:24,160 | Er wäre nicht glücklich. | Er wäre nicht glücklich. |
280 | 00:32:24,960 | 00:32:26,240 | Warum sagst du das? | Warum sagst du das? |
281 | 00:32:28,920 | 00:32:32,240 | Er hatte definitiv etwas mit Gaitonde zu tun, | Er hatte definitiv etwas mit Gaitonde zu tun, |
282 | 00:32:32,320 | 00:32:33,880 | weil er uns den Cricketschläger schickte. | weil er uns den Cricketschläger schickte. |
283 | 00:32:34,920 | 00:32:38,080 | Ich sagte doch, er hatte immer ein reines Gewissen. | Ich sagte doch, er hatte immer ein reines Gewissen. |
284 | 00:32:38,160 | 00:32:40,280 | Warum wurde ich dann angerufen? | Warum wurde ich dann angerufen? |
285 | 00:32:41,360 | 00:32:43,160 | Warum hat sich so ein Gangster | Warum hat sich so ein Gangster |
286 | 00:32:43,240 | 00:32:46,800 | nach 25 Jahren an einen gewöhnlichen Constable erinnert, Mum? | nach 25 Jahren an einen gewöhnlichen Constable erinnert, Mum? |
287 | 00:32:46,880 | 00:32:49,640 | Gute Menschen bleiben immer in Erinnerung. | Gute Menschen bleiben immer in Erinnerung. |
288 | 00:32:50,520 | 00:32:52,480 | Dein Vater war nicht gewöhnlich. | Dein Vater war nicht gewöhnlich. |
289 | 00:32:59,480 | 00:33:01,040 | So meinte ich es nicht. | So meinte ich es nicht. |
290 | 00:33:01,120 | 00:33:02,400 | Was meintest du dann? | Was meintest du dann? |
291 | 00:33:03,200 | 00:33:07,920 | Dass dein Vater seine Integrität für einen dummen Cricket-Schläger verkauft hat? | Dass dein Vater seine Integrität für einen dummen Cricket-Schläger verkauft hat? |
292 | 00:33:08,680 | 00:33:09,800 | Was ist die Wahrheit? | Was ist die Wahrheit? |
293 | 00:33:11,520 | 00:33:16,600 | Wenn dein Vater sein Mittagessen mit ins Gefängnis nahm, | Wenn dein Vater sein Mittagessen mit ins Gefängnis nahm, |
294 | 00:33:17,160 | 00:33:19,880 | -gab er ihm manchmal sein Essen. -Moment mal. | -gab er ihm manchmal sein Essen. -Moment mal. |
295 | 00:33:20,640 | 00:33:24,840 | Als Gaitonde im Gefängnis war, arbeitete Papa da? | Als Gaitonde im Gefängnis war, arbeitete Papa da? |
296 | 00:33:24,920 | 00:33:26,680 | Ich fand nichts in den Akten. | Ich fand nichts in den Akten. |
297 | 00:33:27,720 | 00:33:30,280 | Ja, es war inoffiziell. | Ja, es war inoffiziell. |
298 | 00:33:30,360 | 00:33:34,120 | Er arbeitete zwei Monate dort. Mit deinem Parulkar. | Er arbeitete zwei Monate dort. Mit deinem Parulkar. |
299 | 00:33:35,320 | 00:33:37,680 | Sie verprügelten ihn im Gefängnis schlimm. | Sie verprügelten ihn im Gefängnis schlimm. |
300 | 00:33:40,120 | 00:33:42,080 | Kein Essen, kein Wasser. | Kein Essen, kein Wasser. |
301 | 00:33:42,160 | 00:33:45,520 | Er war 15 Tage am Stück in Einzelhaft. | Er war 15 Tage am Stück in Einzelhaft. |
302 | 00:33:46,280 | 00:33:49,800 | Alle sagten, er würde im Gefängnis sterben. | Alle sagten, er würde im Gefängnis sterben. |
303 | 00:33:49,880 | 00:33:51,920 | Dein Vater ertrug das nicht. | Dein Vater ertrug das nicht. |
304 | 00:33:52,000 | 00:33:54,800 | Er bat mich, mehr Brot zu backen. | Er bat mich, mehr Brot zu backen. |
305 | 00:33:55,800 | 00:33:59,040 | Mr. Ganesh? | Mr. Ganesh? |
306 | 00:34:05,800 | 00:34:06,920 | Mr. Ganesh? | Mr. Ganesh? |
307 | 00:34:08,440 | 00:34:09,840 | Hier ist etwas Brot. | Hier ist etwas Brot. |
308 | 00:34:11,800 | 00:34:15,720 | Dein Vater sah Gaitonde einfach als Menschen | Dein Vater sah Gaitonde einfach als Menschen |
309 | 00:34:15,800 | 00:34:16,880 | und half ihm sehr. | und half ihm sehr. |
310 | 00:34:18,400 | 00:34:20,640 | Später rief er mehrmals an und dankte uns. | Später rief er mehrmals an und dankte uns. |
311 | 00:34:21,320 | 00:34:24,000 | Er sagte: "Ich tue alles für Sie." | Er sagte: "Ich tue alles für Sie." |
312 | 00:34:24,080 | 00:34:25,480 | Aber er wollte nichts. | Aber er wollte nichts. |
313 | 00:34:29,160 | 00:34:31,520 | Eines Tages rutschte es ihm heraus: | Eines Tages rutschte es ihm heraus: |
314 | 00:34:32,040 | 00:34:34,000 | "Mein Sohn will Cricketspieler werden." | "Mein Sohn will Cricketspieler werden." |
315 | 00:34:34,080 | 00:34:35,680 | Da kam der Schläger. | Da kam der Schläger. |
316 | 00:34:37,560 | 00:34:38,880 | Jemand will Sie sprechen. | Jemand will Sie sprechen. |
317 | 00:34:42,600 | 00:34:45,200 | Mr. Ganesh, schnell. Bald kommt jemand. | Mr. Ganesh, schnell. Bald kommt jemand. |
318 | 00:34:45,280 | 00:34:46,280 | Reden Sie, seien Sie stark. | Reden Sie, seien Sie stark. |
319 | 00:34:56,320 | 00:34:58,560 | Schließ die Augen | Schließ die Augen |
320 | 00:35:00,160 | 00:35:01,320 | und sag... | und sag... |
321 | 00:35:02,920 | 00:35:07,840 | "Aham Brahmasmi." | "Aham Brahmasmi." |
322 | 00:35:11,600 | 00:35:13,480 | Ich bin Brahma. | Ich bin Brahma. |
323 | 00:35:13,560 | 00:35:17,680 | Schließ die Augen und sag: "Aham Brahmasmi." | Schließ die Augen und sag: "Aham Brahmasmi." |
324 | 00:35:18,400 | 00:35:19,840 | Ich bin Brahma. | Ich bin Brahma. |
325 | 00:35:19,920 | 00:35:22,680 | Gaitonde, ich bin es, Trivedi. | Gaitonde, ich bin es, Trivedi. |
326 | 00:35:24,120 | 00:35:25,760 | Ich weiß, wie es um Sie steht. | Ich weiß, wie es um Sie steht. |
327 | 00:35:27,800 | 00:35:29,680 | Guru-ji will mit Ihnen reden. | Guru-ji will mit Ihnen reden. |
328 | 00:35:32,880 | 00:35:34,520 | Gaitonde, Sie werden leben. | Gaitonde, Sie werden leben. |
329 | 00:35:35,080 | 00:35:39,160 | Im Moment glauben Sie, heute zu sterben. | Im Moment glauben Sie, heute zu sterben. |
330 | 00:35:39,240 | 00:35:42,480 | Aber denken Sie daran: Sie werden leben. | Aber denken Sie daran: Sie werden leben. |
331 | 00:35:42,560 | 00:35:47,160 | Wir alle tragen die Last unserer Väter. | Wir alle tragen die Last unserer Väter. |
332 | 00:35:48,120 | 00:35:52,400 | Im Westen beneidet der Sohn den Vater. | Im Westen beneidet der Sohn den Vater. |
333 | 00:35:53,920 | 00:35:57,720 | Freud nannte es den Ödipus-Komplex. | Freud nannte es den Ödipus-Komplex. |
334 | 00:35:59,520 | 00:36:03,520 | Tief im Inneren will jeder Sohn seinen Vater töten. | Tief im Inneren will jeder Sohn seinen Vater töten. |
335 | 00:36:06,400 | 00:36:10,080 | In unserem Land haben wir nicht Ödipus, sondern Yayati. | In unserem Land haben wir nicht Ödipus, sondern Yayati. |
336 | 00:36:10,560 | 00:36:12,520 | Ganz anders als im Westen... | Ganz anders als im Westen... |
337 | 00:36:14,320 | 00:36:18,920 | ...beneidet nicht der Sohn den Vater, sondern der Vater den Sohn. | ...beneidet nicht der Sohn den Vater, sondern der Vater den Sohn. |
338 | 00:36:20,720 | 00:36:26,160 | Der Vater will den Sohn opfern. | Der Vater will den Sohn opfern. |
339 | 00:36:27,360 | 00:36:31,040 | Und er muss es tun, | Und er muss es tun, |
340 | 00:36:31,120 | 00:36:35,720 | weil das der Segen und der Fluch des Vaterseins ist. | weil das der Segen und der Fluch des Vaterseins ist. |
341 | 00:36:35,800 | 00:36:37,160 | Gaitondes dritter Vater. | Gaitondes dritter Vater. |
342 | 00:36:37,240 | 00:36:38,520 | Wer sind Sie? | Wer sind Sie? |
343 | 00:36:39,960 | 00:36:42,560 | Ihr Freund, Bruder, Feind. | Ihr Freund, Bruder, Feind. |
344 | 00:36:42,640 | 00:36:48,120 | Vater, Sohn, Liebhaber, Bruder des Liebsten. Was immer ich sein soll. | Vater, Sohn, Liebhaber, Bruder des Liebsten. Was immer ich sein soll. |
345 | 00:36:48,200 | 00:36:49,240 | Was wollen Sie? | Was wollen Sie? |
346 | 00:36:50,120 | 00:36:53,960 | Du sollst glauben, dass du überlebst. | Du sollst glauben, dass du überlebst. |
347 | 00:36:57,000 | 00:36:59,360 | Blödsinn. Sie werden mich töten. | Blödsinn. Sie werden mich töten. |
348 | 00:37:01,400 | 00:37:02,880 | Beruhigen Sie sich. | Beruhigen Sie sich. |
349 | 00:37:02,960 | 00:37:05,400 | Denken Sie an das erste Mal, als Sie Angst hatten. | Denken Sie an das erste Mal, als Sie Angst hatten. |
350 | 00:37:06,600 | 00:37:08,440 | Sehen Sie die Wand vor sich an. | Sehen Sie die Wand vor sich an. |
351 | 00:37:38,560 | 00:37:39,640 | Ich habe sie getötet. | Ich habe sie getötet. |
352 | 00:37:40,640 | 00:37:44,400 | Ich habe meine eigene Mutter getötet, mit meinen eigenen Händen. | Ich habe meine eigene Mutter getötet, mit meinen eigenen Händen. |
353 | 00:37:48,200 | 00:37:49,520 | Ich habe gesündigt. | Ich habe gesündigt. |
354 | 00:37:53,640 | 00:37:56,000 | Ich werde nicht überleben. Sie töten mich. | Ich werde nicht überleben. Sie töten mich. |
355 | 00:37:57,480 | 00:37:59,520 | Ich werde verrotten und sterben. | Ich werde verrotten und sterben. |
356 | 00:38:16,400 | 00:38:19,520 | Sie sind die Tür zum Mandala und das Mandala selbst. | Sie sind die Tür zum Mandala und das Mandala selbst. |
357 | 00:38:20,040 | 00:38:24,080 | Sie werden überleben. Sie müssen überleben. | Sie werden überleben. Sie müssen überleben. |
358 | 00:38:24,960 | 00:38:28,520 | Um dem Fluch zu entkommen, müssen Sie das Mandala verstehen. | Um dem Fluch zu entkommen, müssen Sie das Mandala verstehen. |
359 | 00:38:28,600 | 00:38:31,680 | Eine kleinere Version unseres gewaltigen Universums. | Eine kleinere Version unseres gewaltigen Universums. |
360 | 00:38:32,480 | 00:38:35,760 | Ein Mittel. Ein mächtiges Mittel. | Ein Mittel. Ein mächtiges Mittel. |
361 | 00:38:35,840 | 00:38:39,920 | So wie jedes Wort ein Gesang ist, ist jedes Symbol ein Mittel. | So wie jedes Wort ein Gesang ist, ist jedes Symbol ein Mittel. |
362 | 00:38:40,000 | 00:38:43,440 | Von den alten Zeiten bis heute | Von den alten Zeiten bis heute |
363 | 00:38:43,520 | 00:38:47,080 | finden Sie überall solche Symbole. | finden Sie überall solche Symbole. |
364 | 00:38:47,640 | 00:38:54,040 | Aber das Mandala sollte nur dort sein, wo es eine Tür gibt | Aber das Mandala sollte nur dort sein, wo es eine Tür gibt |
365 | 00:38:54,520 | 00:38:57,400 | oder einen Weg zum Eintreten oder Gehen. | oder einen Weg zum Eintreten oder Gehen. |
366 | 00:39:28,040 | 00:39:29,960 | He, Gaitonde. | He, Gaitonde. |
367 | 00:39:33,360 | 00:39:34,480 | He, du Wurm. | He, du Wurm. |
368 | 00:39:35,360 | 00:39:36,280 | Komm her! | Komm her! |
369 | 00:39:43,880 | 00:39:44,840 | Komm. | Komm. |
370 | 00:39:50,000 | 00:39:51,040 | Komm. | Komm. |
371 | 00:39:56,360 | 00:39:57,760 | Ich werde nicht sterben. | Ich werde nicht sterben. |
372 | 00:39:59,200 | 00:40:00,080 | Was? | Was? |
373 | 00:40:00,640 | 00:40:05,040 | Ich werde nicht sterben. | Ich werde nicht sterben. |
374 | 00:40:47,720 | 00:40:48,800 | Komm. | Komm. |
375 | 00:41:02,000 | 00:41:05,560 | Als ich aus der Einzelhaft kam, erwarteten Isas Männer mich. | Als ich aus der Einzelhaft kam, erwarteten Isas Männer mich. |
376 | 00:41:05,640 | 00:41:06,640 | Um sich zu rächen. | Um sich zu rächen. |
377 | 00:41:16,280 | 00:41:18,040 | Auf der einen Seite waren Mathu und ich, | Auf der einen Seite waren Mathu und ich, |
378 | 00:41:18,120 | 00:41:19,440 | auf der anderen 40 von Isas Männern. | auf der anderen 40 von Isas Männern. |
379 | 00:42:38,000 | 00:42:40,240 | Ich hatte keine Chance, | Ich hatte keine Chance, |
380 | 00:42:40,320 | 00:42:43,160 | aber diese Stimme tönte mir immer noch im Ohr: | aber diese Stimme tönte mir immer noch im Ohr: |
381 | 00:42:44,080 | 00:42:46,160 | "Sie werden überleben." | "Sie werden überleben." |
382 | 00:42:46,920 | 00:42:48,520 | Nur Magie konnte mich retten, | Nur Magie konnte mich retten, |
383 | 00:42:48,600 | 00:42:50,320 | und etwas Magisches geschah. | und etwas Magisches geschah. |
384 | 00:42:50,400 | 00:42:54,240 | Er kam in Schwarz und brachte mich von dort weg. | Er kam in Schwarz und brachte mich von dort weg. |
385 | 00:42:55,120 | 00:43:01,240 | Ich war nur halb bei Bewusstsein, aber ich musste diesen Mann treffen. | Ich war nur halb bei Bewusstsein, aber ich musste diesen Mann treffen. |
386 | 00:43:01,800 | 00:43:06,800 | Dessen Worte mein Schicksal veränderten, der mir das Leben rettete. | Dessen Worte mein Schicksal veränderten, der mir das Leben rettete. |
387 | 00:43:06,880 | 00:43:08,920 | Er war mein dritter Vater. | Er war mein dritter Vater. |
388 | 00:43:09,000 | 00:43:12,040 | Mein dritter Vater war ein meisterhafter Spieler. | Mein dritter Vater war ein meisterhafter Spieler. |
389 | 00:43:12,920 | 00:43:15,640 | Er spielte zwei Monate im Knast mit mir. | Er spielte zwei Monate im Knast mit mir. |
390 | 00:43:15,720 | 00:43:19,360 | Dann dieses 25-tägige Spiel mit ganz Bombay. | Dann dieses 25-tägige Spiel mit ganz Bombay. |
391 | 00:43:19,440 | 00:43:21,000 | Er sagte, ich soll Mumbai verlassen. | Er sagte, ich soll Mumbai verlassen. |
392 | 00:43:21,080 | 00:43:23,160 | Sie haben 25 Tage, um Ihre Stadt zu retten. | Sie haben 25 Tage, um Ihre Stadt zu retten. |
393 | 00:43:23,240 | 00:43:25,880 | Gaitonde sagte dem Polizisten, 25 Tage... | Gaitonde sagte dem Polizisten, 25 Tage... |
394 | 00:43:25,960 | 00:43:27,720 | Das Land wird bedroht. | Das Land wird bedroht. |
395 | 00:43:31,000 | 00:43:34,240 | Alle werden sterben, nur Trivedi wird überleben. | Alle werden sterben, nur Trivedi wird überleben. |
396 | 00:43:35,760 | 00:43:39,200 | Ich sagte Ihnen, Sardar-ji, meine Tipps sind nie falsch. | Ich sagte Ihnen, Sardar-ji, meine Tipps sind nie falsch. |
397 | 00:43:40,680 | 00:43:42,400 | LUFTVERSORGUNG GBC-FILTERUNG | LUFTVERSORGUNG GBC-FILTERUNG |
398 | 00:43:44,520 | 00:43:46,640 | GEIGERZÄHLER | GEIGERZÄHLER |
399 | 00:43:47,200 | 00:43:48,720 | Ach du Scheiße! | Ach du Scheiße! |
400 | 00:46:44,080 | 00:46:46,080 | Untertitel von: Irina Janke | Untertitel von: Irina Janke |