# Start End Original Translated
1 00:00:17,480 00:00:19,880 KÜNSTLERAGENTIN KÜNSTLERAGENTIN
2 00:00:22,680 00:00:24,400 FLUGLINIE FLUGLINIE
3 00:00:26,400 00:00:27,320 BOMBAY - SINGAPUR BOMBAY - SINGAPUR
4 00:00:27,400 00:00:28,480 DXB - DUBAY DXB - DUBAY
5 00:00:33,880 00:00:35,240 REPUBLIK INDONESIEN REPUBLIK INDONESIEN
6 00:00:37,000 00:00:37,960 ISLAMISCHE REPUBLIK PAKISTAN ISLAMISCHE REPUBLIK PAKISTAN
7 00:01:38,200 00:01:39,880 Ein Cop will Sie sprechen. Ein Cop will Sie sprechen.
8 00:01:39,960 00:01:43,400 Er ist aus Ihrer Heimatstadt und kennt Ihre Cousine Jamila. Er ist aus Ihrer Heimatstadt und kennt Ihre Cousine Jamila.
9 00:01:46,000 00:01:48,160 -Wo ist er? -Er ist da. -Wo ist er? -Er ist da.
10 00:01:54,840 00:01:56,080 Mein Handy, bitte. Mein Handy, bitte.
11 00:01:58,480 00:01:59,840 Nein, das andere. Nein, das andere.
12 00:02:14,280 00:02:15,280 Ja, Sir. Ja, Sir.
13 00:02:15,360 00:02:16,760 Sartaj, wo sind Sie? Sartaj, wo sind Sie?
14 00:02:19,520 00:02:22,160 Hauen Sie da ab. Machen Sie keinen Scheiß. Hauen Sie da ab. Machen Sie keinen Scheiß.
15 00:02:23,040 00:02:23,880 Ja, Sir. Ja, Sir.
16 00:02:23,960 00:02:28,440 Reißen Sie sich zusammen, oder ich versetze Sie in die Waffeneinheit. Reißen Sie sich zusammen, oder ich versetze Sie in die Waffeneinheit.
17 00:02:28,520 00:02:30,480 Dann putzen Sie einen Monat lang Revolver. Dann putzen Sie einen Monat lang Revolver.
18 00:02:31,400 00:02:32,520 Verdammte Scheiße. Verdammte Scheiße.
19 00:02:51,720 00:02:56,200 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
20 00:03:28,760 00:03:34,440 EPISODE SIEBEN EPISODE SIEBEN
21 00:03:36,040 00:03:38,120 Es ist derselbe Typ, Malcolm Mourad. Es ist derselbe Typ, Malcolm Mourad.
22 00:03:38,200 00:03:40,280 In Algerien war er bei der GIA. In Algerien war er bei der GIA.
23 00:03:40,360 00:03:42,440 Er tötete 15 Journalisten, sechs Bürokraten. Er tötete 15 Journalisten, sechs Bürokraten.
24 00:03:42,520 00:03:44,560 Einer der verbissensten Salafistenführer. Einer der verbissensten Salafistenführer.
25 00:03:45,120 00:03:48,440 Er tauchte 1999 in Kaschmir auf, war dann 12 Jahre weg. Er tauchte 1999 in Kaschmir auf, war dann 12 Jahre weg.
26 00:03:48,520 00:03:50,120 Vor fünf Jahren sah man ihn in Peschawar. Vor fünf Jahren sah man ihn in Peschawar.
27 00:03:50,200 00:03:53,080 Zwei Jahre in deutscher Haft, weil er schmutzige Bomben baute. Zwei Jahre in deutscher Haft, weil er schmutzige Bomben baute.
28 00:03:53,160 00:03:55,760 Erst Gaitonde, jetzt Malcolm Mourad in Indien. Erst Gaitonde, jetzt Malcolm Mourad in Indien.
29 00:03:56,840 00:03:59,080 Das ist kein Zufall, Sir. Das ist kein Zufall, Sir.
30 00:03:59,560 00:04:01,000 Schicken Sie Sharma rein. Schicken Sie Sharma rein.
31 00:04:04,800 00:04:05,680 Danke, Anjali. Danke, Anjali.
32 00:04:06,280 00:04:08,960 Ihre Beiträge zu diesem Fall sind vermerkt. Ihre Beiträge zu diesem Fall sind vermerkt.
33 00:04:10,440 00:04:12,000 Ein Team wird es prüfen. Ein Team wird es prüfen.
34 00:04:18,200 00:04:19,040 Danke. Danke.
35 00:05:07,880 00:05:09,720 Wessen Nummer wünschen Sie? Wessen Nummer wünschen Sie?
36 00:05:09,800 00:05:10,960 Von Zoya Mirza. Von Zoya Mirza.
37 00:05:17,360 00:05:19,800 -Etwas gefunden? -Nein. -Etwas gefunden? -Nein.
38 00:05:20,360 00:05:21,960 Prüfen Sie die heutigen Anrufe. Prüfen Sie die heutigen Anrufe.
39 00:05:22,040 00:05:23,960 Sie rief Parulkar gegen 14:30 Uhr an. Sie rief Parulkar gegen 14:30 Uhr an.
40 00:05:28,560 00:05:29,560 Das? Das?
41 00:05:33,040 00:05:34,040 Nein. Nein.
42 00:05:36,200 00:05:37,760 Öffnen Sie Parulkars Anrufdaten. Öffnen Sie Parulkars Anrufdaten.
43 00:05:40,760 00:05:42,040 Parulkar? Parulkar?
44 00:05:43,760 00:05:45,120 Ja, Parulkar. Ja, Parulkar.
45 00:05:54,360 00:05:57,240 Shauna, gehen Sie bitte kurz raus? Shauna, gehen Sie bitte kurz raus?
46 00:05:58,320 00:06:00,280 -Klar. -Danke. -Klar. -Danke.
47 00:06:06,280 00:06:07,120 Hallo? Hallo?
48 00:06:07,200 00:06:10,760 Diese Akte über Sie, die Jojo besaß, habe ich jetzt. Diese Akte über Sie, die Jojo besaß, habe ich jetzt.
49 00:06:11,240 00:06:14,440 Da steht alles drin, von Pakistan bis Gaitonde. Da steht alles drin, von Pakistan bis Gaitonde.
50 00:06:16,000 00:06:17,320 Wann treffen wir uns? Wann treffen wir uns?
51 00:06:56,880 00:06:59,840 TAG 16 TAG 16
52 00:07:16,920 00:07:18,400 Was wollen Sie? Was wollen Sie?
53 00:07:26,160 00:07:28,320 Wie standen Sie zu Gaitonde? Wie standen Sie zu Gaitonde?
54 00:07:34,840 00:07:37,080 Er produzierte meinen ersten Film. Er produzierte meinen ersten Film.
55 00:07:37,760 00:07:39,640 Bezahlte er Ihre Operation? Bezahlte er Ihre Operation?
56 00:07:40,840 00:07:43,840 Nur mein Schauspielergehalt. Nur mein Schauspielergehalt.
57 00:07:44,400 00:07:45,720 Wann sahen Sie ihn zuletzt? Wann sahen Sie ihn zuletzt?
58 00:08:02,040 00:08:04,520 Sie haben Kopien gemacht, richtig? Sie haben Kopien gemacht, richtig?
59 00:08:05,680 00:08:08,160 Sie werden mich für immer erpressen. Sie werden mich für immer erpressen.
60 00:08:08,880 00:08:11,720 Erpresser treffen sich nicht mit Ihnen, Madam. Erpresser treffen sich nicht mit Ihnen, Madam.
61 00:08:14,480 00:08:15,920 Wann sahen Sie ihn zuletzt? Wann sahen Sie ihn zuletzt?
62 00:08:17,560 00:08:19,360 Eine Woche vor seinem Tod. Eine Woche vor seinem Tod.
63 00:08:19,920 00:08:20,920 Wo? Wo?
64 00:08:21,000 00:08:25,320 Ich weiß nicht, es war nachts. Ich ging einfach mit ihm mit. Ich weiß nicht, es war nachts. Ich ging einfach mit ihm mit.
65 00:08:25,400 00:08:26,920 Worüber sprachen Sie? Worüber sprachen Sie?
66 00:08:27,000 00:08:30,560 Er fragte, ob ich ihn auch verraten hätte. Er fragte, ob ich ihn auch verraten hätte.
67 00:08:30,640 00:08:31,800 Inwiefern verraten? Inwiefern verraten?
68 00:08:32,600 00:08:33,880 Ich weiß es nicht. Ich weiß es nicht.
69 00:08:34,920 00:08:37,360 Er benahm sich anders, seltsam. Er benahm sich anders, seltsam.
70 00:08:38,040 00:08:41,480 Er war depressiv, oder... vielleicht hatte er Angst. Er war depressiv, oder... vielleicht hatte er Angst.
71 00:08:41,560 00:08:42,960 Vor wem hatte Gaitonde Angst? Vor wem hatte Gaitonde Angst?
72 00:08:44,440 00:08:47,560 -Keine Ahnung. -Erwähnte er einen Angriff auf Mumbai? -Keine Ahnung. -Erwähnte er einen Angriff auf Mumbai?
73 00:08:47,640 00:08:49,640 Oder eine Lieferung, die unterwegs war? Oder eine Lieferung, die unterwegs war?
74 00:08:49,720 00:08:50,600 Keine Ahnung. Keine Ahnung.
75 00:08:51,160 00:08:53,680 -Er sagte, ich soll Mumbai verlassen. -Warum? -Er sagte, ich soll Mumbai verlassen. -Warum?
76 00:08:53,760 00:08:55,160 Wie gesagt, Wie gesagt,
77 00:08:55,240 00:08:59,000 er sagte seltsame... merkwürdige Dinge. er sagte seltsame... merkwürdige Dinge.
78 00:08:59,560 00:09:02,040 "Trivedi überlebt, alle anderen sterben." "Trivedi überlebt, alle anderen sterben."
79 00:09:02,720 00:09:04,240 Kennen Sie Trivedi? Kennen Sie Trivedi?
80 00:09:21,920 00:09:24,240 WIR HABEN GROSSE NEUIGKEITEN WIR HABEN GROSSE NEUIGKEITEN
81 00:09:56,280 00:09:58,880 Trivedi. Zölibatär von Geburt an. Trivedi. Zölibatär von Geburt an.
82 00:09:58,960 00:10:01,840 Der Regierungsbürokrat, der fünf Gläser Milch am Tag trank. Der Regierungsbürokrat, der fünf Gläser Milch am Tag trank.
83 00:10:02,800 00:10:05,240 Sein Traum war, die Zukunft des Landes zu ändern. Sein Traum war, die Zukunft des Landes zu ändern.
84 00:10:05,320 00:10:07,440 Ich weiß nicht, woher er kam, Ich weiß nicht, woher er kam,
85 00:10:07,520 00:10:10,520 aber er war ein Jünger meines dritten Vaters. aber er war ein Jünger meines dritten Vaters.
86 00:10:10,600 00:10:12,080 Er verbeugte sich tief. Er verbeugte sich tief.
87 00:10:12,760 00:10:14,160 Grüße, Guru-ji. Grüße, Guru-ji.
88 00:10:14,640 00:10:19,760 Sie sollten langsam aufhören mit dieser Ehrerbietung. Sie sollten langsam aufhören mit dieser Ehrerbietung.
89 00:10:20,320 00:10:23,680 Was soll ich tun? Alte Gewohnheiten sitzen tief. Was soll ich tun? Alte Gewohnheiten sitzen tief.
90 00:10:24,600 00:10:25,720 Welche Jahreszeit haben wir? Welche Jahreszeit haben wir?
91 00:10:26,840 00:10:29,680 -Es ist Monsun... -Nein, das Datum. -Es ist Monsun... -Nein, das Datum.
92 00:10:29,760 00:10:31,480 Der 10. August 1992. Der 10. August 1992.
93 00:10:32,040 00:10:33,720 Es ist in Bewegung. Es ist in Bewegung.
94 00:10:34,520 00:10:36,760 Es sind nur noch 25 Jahre. Es sind nur noch 25 Jahre.
95 00:10:37,520 00:10:38,800 Die Zeiten werden sich ändern. Die Zeiten werden sich ändern.
96 00:10:39,920 00:10:43,240 Fünfundzwanzig Jahre? Ich dachte, Guru-ji, dass Sie... Fünfundzwanzig Jahre? Ich dachte, Guru-ji, dass Sie...
97 00:10:43,320 00:10:44,680 Mr. Trivedi, Mr. Trivedi,
98 00:10:45,240 00:10:52,120 für das Universum sind 25 Jahre nur ein Wimpernschlag. So ist es. für das Universum sind 25 Jahre nur ein Wimpernschlag. So ist es.
99 00:10:52,680 00:10:55,480 Die Revolution wird kommen, wenn unsere Leute drinnen Die Revolution wird kommen, wenn unsere Leute drinnen
100 00:10:55,560 00:10:56,680 und draußen sind. und draußen sind.
101 00:10:56,760 00:10:58,160 Ja, Guru-ji. Ja, Guru-ji.
102 00:10:58,240 00:10:59,760 Fanden Sie jemanden? Fanden Sie jemanden?
103 00:10:59,840 00:11:01,520 Darum bin ich hier. Darum bin ich hier.
104 00:11:04,760 00:11:08,440 Ich habe jemanden im Auge. Ich habe jemanden im Auge.
105 00:12:00,280 00:12:01,720 -Unsere Mitarbeiter. -Hallo, Sir. -Unsere Mitarbeiter. -Hallo, Sir.
106 00:12:01,800 00:12:03,520 Das Hotel hat heute exklusiv für Sie geöffnet. Das Hotel hat heute exklusiv für Sie geöffnet.
107 00:12:04,480 00:12:05,600 Hier entlang, Sir. Hier entlang, Sir.
108 00:12:15,240 00:12:16,320 Iss. Iss.
109 00:12:17,760 00:12:20,080 -Fastest du? -Nein. -Fastest du? -Nein.
110 00:12:20,160 00:12:21,520 Dann iss. Dann iss.
111 00:12:27,760 00:12:29,440 Warst du im früheren Leben ein Vogel? Warst du im früheren Leben ein Vogel?
112 00:12:29,520 00:12:33,680 Du stocherst im Essen herum wie ein Vogel. Iss doch. Du stocherst im Essen herum wie ein Vogel. Iss doch.
113 00:12:40,400 00:12:41,640 Iss, es ist Kharvas. Iss, es ist Kharvas.
114 00:12:42,840 00:12:44,720 Aus der Vormilch der Kuh. Aus der Vormilch der Kuh.
115 00:12:45,440 00:12:47,320 Da drin steckt ein großes Opfer. Da drin steckt ein großes Opfer.
116 00:12:53,200 00:12:54,920 -Iss. -Ja. -Iss. -Ja.
117 00:12:55,440 00:12:58,160 Iss einen Löffel. Vielleicht lebe ich dann länger. Iss einen Löffel. Vielleicht lebe ich dann länger.
118 00:13:11,720 00:13:13,000 Ich esse auch nichts. Ich esse auch nichts.
119 00:13:14,640 00:13:16,520 Hier sind Pfeil und Bogen! Hier sind Pfeil und Bogen!
120 00:13:17,400 00:13:19,280 Du bist nicht auf dem Schlachtfeld. Du bist nicht auf dem Schlachtfeld.
121 00:13:19,360 00:13:20,960 He, Bhonsle. He, Bhonsle.
122 00:13:21,040 00:13:23,360 Mr. Ganesh? Bitte hier entlang. Mr. Ganesh? Bitte hier entlang.
123 00:13:23,440 00:13:25,280 -Madam, setzen Sie sich. -Ja? -Madam, setzen Sie sich. -Ja?
124 00:13:25,360 00:13:27,880 Hol einen Stuhl. Bitte, kommen Sie. Hol einen Stuhl. Bitte, kommen Sie.
125 00:13:27,960 00:13:28,800 Kommen Sie. Kommen Sie.
126 00:13:28,880 00:13:32,120 -Mr. Trivedi? Ganesh... -Ganesh. -Mr. Trivedi? Ganesh... -Ganesh.
127 00:13:32,200 00:13:33,240 Ganesh Gaitonde. Ganesh Gaitonde.
128 00:13:33,320 00:13:35,080 -Ganesh? -Mr. Ganesh. -Ganesh? -Mr. Ganesh.
129 00:13:36,840 00:13:38,240 Ganesh, Ganesh,
130 00:13:38,320 00:13:42,040 Ihre Ausstrahlung Ihre Ausstrahlung
131 00:13:43,080 00:13:45,840 von Macht und Stärke... von Macht und Stärke...
132 00:13:46,800 00:13:51,200 ...ist, als sei Shiva wiedergeboren. ...ist, als sei Shiva wiedergeboren.
133 00:13:51,280 00:13:55,640 Nur einmal im Leben manifestiert sich Gott in dieser Art. Nur einmal im Leben manifestiert sich Gott in dieser Art.
134 00:13:57,200 00:13:58,880 Er warnt Sie sicher vor, Er warnt Sie sicher vor,
135 00:13:58,960 00:14:00,640 und daher wissen Sie es. und daher wissen Sie es.
136 00:14:00,720 00:14:04,600 Nein, Boss. Er hat eine direkte Verbindung mit Ihm. Nein, Boss. Er hat eine direkte Verbindung mit Ihm.
137 00:14:04,680 00:14:06,240 Er ist ein weiser Mann, Er ist ein weiser Mann,
138 00:14:06,320 00:14:07,200 -zölibatär von Geburt an. -Nein. -zölibatär von Geburt an. -Nein.
139 00:14:07,280 00:14:08,320 Ungewöhnlich hingebungsvoll. Ungewöhnlich hingebungsvoll.
140 00:14:08,400 00:14:10,280 Mr. Trivedi vollzieht viele heilige Rituale. Mr. Trivedi vollzieht viele heilige Rituale.
141 00:14:10,360 00:14:12,960 Sehr beeindruckend, Mr. Trivedi. Sehr beeindruckend, Mr. Trivedi.
142 00:14:13,040 00:14:14,640 -Nicht doch... -Bhonsle. -Nicht doch... -Bhonsle.
143 00:14:16,200 00:14:18,080 Ich habe viel Arbeit und wenig Zeit. Ich habe viel Arbeit und wenig Zeit.
144 00:14:18,160 00:14:20,880 -Ja. -Wenn ich Zeit mit Geschwätz vergeude, -Ja. -Wenn ich Zeit mit Geschwätz vergeude,
145 00:14:20,960 00:14:22,480 ist mir das Glück nicht mehr hold. ist mir das Glück nicht mehr hold.
146 00:14:22,560 00:14:25,000 Das liegt nicht in Ihren Händen. Das liegt nicht in Ihren Händen.
147 00:14:26,200 00:14:27,880 Es steht alles geschrieben. Es steht alles geschrieben.
148 00:14:27,960 00:14:29,320 Was wollen Sie? Was wollen Sie?
149 00:14:29,400 00:14:31,000 Nur Ihre Unterstützung. Nur Ihre Unterstützung.
150 00:14:32,960 00:14:37,520 Damit unsere Gruppe wächst und wir die Flügel ausbreiten. Damit unsere Gruppe wächst und wir die Flügel ausbreiten.
151 00:14:37,600 00:14:38,960 "Unsere"? Wer ist das? "Unsere"? Wer ist das?
152 00:14:39,040 00:14:43,040 Unsere Gemeinde. Wir sind alle nur Diener. Unsere Gemeinde. Wir sind alle nur Diener.
153 00:14:45,960 00:14:48,000 Bhonsle, ich verstehe gar nichts. Bhonsle, ich verstehe gar nichts.
154 00:14:49,120 00:14:51,880 -Sie reden sehr schön. -Ja. -Sie reden sehr schön. -Ja.
155 00:14:51,960 00:14:54,080 Aber ich bin praktisch veranlagt. Aber ich bin praktisch veranlagt.
156 00:14:58,160 00:15:01,840 Gut. Reden wir übers Geschäft, in der Sprache des Geldes. Gut. Reden wir übers Geschäft, in der Sprache des Geldes.
157 00:15:02,840 00:15:05,600 Es ist ein großer Job. Es ist ein großer Job.
158 00:15:06,560 00:15:08,040 Und viel Verantwortung. Und viel Verantwortung.
159 00:15:09,280 00:15:12,800 Es ist Zeit, die Meere zu überqueren. Es ist Zeit, die Meere zu überqueren.
160 00:15:14,560 00:15:18,080 Indien wird ein Schlachtfeld werden. Indien wird ein Schlachtfeld werden.
161 00:15:18,600 00:15:20,640 Wir brauchen einen Kommandanten. Wir brauchen einen Kommandanten.
162 00:15:22,800 00:15:24,680 -Zwei Dinge, Mr. Trivedi. -Ja? -Zwei Dinge, Mr. Trivedi. -Ja?
163 00:15:25,240 00:15:27,960 Erstens, Bombay gab mir alles, was ich habe. Ich bleibe. Erstens, Bombay gab mir alles, was ich habe. Ich bleibe.
164 00:15:30,120 00:15:31,560 -Zweitens... -Ja? -Zweitens... -Ja?
165 00:15:32,040 00:15:35,000 Denken Sie an zwei Enten vor einer Ente, zwei hinter einer Ente. Denken Sie an zwei Enten vor einer Ente, zwei hinter einer Ente.
166 00:15:35,080 00:15:36,080 Wie viele sind es? Wie viele sind es?
167 00:15:36,680 00:15:38,000 Tja, wie viele? Tja, wie viele?
168 00:15:38,480 00:15:41,040 Wenn Sie sie hinstellen, zähle ich drei. Wenn Sie sie hinstellen, zähle ich drei.
169 00:15:43,000 00:15:44,760 -Drei... -Wenn Sie in Rätseln reden, -Drei... -Wenn Sie in Rätseln reden,
170 00:15:44,840 00:15:46,840 schiebe ich Ihnen alle drei Enten in den Arsch. schiebe ich Ihnen alle drei Enten in den Arsch.
171 00:15:46,920 00:15:49,280 Dann essen und scheißen Sie damit. Dann essen und scheißen Sie damit.
172 00:15:49,360 00:15:51,760 -Ganesh. -Ich gehe jetzt. Was? -Ganesh. -Ich gehe jetzt. Was?
173 00:15:51,840 00:15:53,000 -Zeitvergeudung. -Ganesh... -Zeitvergeudung. -Ganesh...
174 00:15:53,640 00:15:54,920 -Ga... -Er ist ein wichtiger Mann... -Ga... -Er ist ein wichtiger Mann...
175 00:15:55,000 00:15:56,520 Das bin ich auch. Das bin ich auch.
176 00:15:56,600 00:15:57,920 -Wir reden später. -Nein. -Wir reden später. -Nein.
177 00:15:58,000 00:15:59,160 -Sie soll essen. -Iss das. -Sie soll essen. -Iss das.
178 00:15:59,240 00:16:01,320 -Du kriegst später Hunger. -Lass die Jalebis. -Du kriegst später Hunger. -Lass die Jalebis.
179 00:16:01,400 00:16:02,720 Hoch lebe Rama! Hoch lebe Rama!
180 00:16:07,280 00:16:08,600 Du hast viele Jalebis gegessen. Du hast viele Jalebis gegessen.
181 00:16:10,120 00:16:13,240 Wie viele Jalebis waren es? Sag es mir. Wie viele Jalebis waren es? Sag es mir.
182 00:16:15,960 00:16:16,880 Zwölf. Zwölf.
183 00:16:19,760 00:16:22,520 Die Moskitos in Gopalmath kriegen heute Diabetes. Die Moskitos in Gopalmath kriegen heute Diabetes.
184 00:16:26,520 00:16:27,720 Sag mir eines. Sag mir eines.
185 00:16:28,840 00:16:30,840 Wenn du Süßes so magst, Wenn du Süßes so magst,
186 00:16:31,560 00:16:33,720 warum hast du neulich die Kharvas nicht angefasst? warum hast du neulich die Kharvas nicht angefasst?
187 00:16:37,120 00:16:38,440 Also... Also...
188 00:16:40,240 00:16:41,800 ...als ich jung war, ...als ich jung war,
189 00:16:41,880 00:16:44,720 gab es bei uns Kharvas beim Ganesh Chaturthi. gab es bei uns Kharvas beim Ganesh Chaturthi.
190 00:16:45,280 00:16:47,000 Ich roch es, sobald ich ins Haus trat. Ich roch es, sobald ich ins Haus trat.
191 00:16:47,080 00:16:49,040 Wir durften es nicht essen, Wir durften es nicht essen,
192 00:16:49,800 00:16:51,720 es war nur für Gott bestimmt. es war nur für Gott bestimmt.
193 00:16:52,280 00:16:57,840 Da ich es nicht haben konnte, träumte ich stattdessen davon. Da ich es nicht haben konnte, träumte ich stattdessen davon.
194 00:16:59,440 00:17:02,960 Ich stellte mir den himmlischen Geschmack vor. Ich stellte mir den himmlischen Geschmack vor.
195 00:17:03,040 00:17:04,560 Es war perfekt. Es war perfekt.
196 00:17:06,520 00:17:08,720 Deswegen aß ich nichts davon. Deswegen aß ich nichts davon.
197 00:17:09,960 00:17:15,520 Für den Fall, dass die Kharvas vor mir Für den Fall, dass die Kharvas vor mir
198 00:17:15,600 00:17:19,680 nicht mit meinen perfekten Kharvas mithalten könnten. nicht mit meinen perfekten Kharvas mithalten könnten.
199 00:17:20,160 00:17:25,800 Trivedi sagte, ich solle Indien verlassen, aber meine Seele war in Bombay. Trivedi sagte, ich solle Indien verlassen, aber meine Seele war in Bombay.
200 00:17:27,160 00:17:29,200 Doch mein Bombay veränderte sich. Doch mein Bombay veränderte sich.
201 00:17:29,880 00:17:33,720 "In 25 Jahren werden sich die Zeiten ändern." "In 25 Jahren werden sich die Zeiten ändern."
202 00:17:33,800 00:17:38,360 Mit dem Fall der Babri-Moschee begann der 25-Jahres-Zyklus. Mit dem Fall der Babri-Moschee begann der 25-Jahres-Zyklus.
203 00:17:38,920 00:17:43,320 Dort wurde Rama geboren, das sagten die Priester. Dort wurde Rama geboren, das sagten die Priester.
204 00:17:43,400 00:17:47,200 Babur hatte da vor 465 Jahren eine Moschee erbaut, Babur hatte da vor 465 Jahren eine Moschee erbaut,
205 00:17:47,280 00:17:49,840 sie sollte zerstört, und ein Tempel errichtet werden. sie sollte zerstört, und ein Tempel errichtet werden.
206 00:17:50,720 00:17:51,600 Der Hindu-Muslim-Aufstand begann. Der Hindu-Muslim-Aufstand begann.
207 00:17:51,680 00:17:54,280 Als Rache für die zerstörte Babri-Moschee Als Rache für die zerstörte Babri-Moschee
208 00:17:54,360 00:17:55,920 bombardierte Isa Bombay. bombardierte Isa Bombay.
209 00:17:56,000 00:17:59,400 Bombay wirkte bald wie ein Friedhof. Bombay wirkte bald wie ein Friedhof.
210 00:18:00,080 00:18:02,280 Die Leute in Gopalmath brauchten mich. Die Leute in Gopalmath brauchten mich.
211 00:18:23,360 00:18:24,440 Behalten Sie Ihr Geld. Behalten Sie Ihr Geld.
212 00:18:24,520 00:18:26,600 Kaufen Sie Ihren Männern Eier. Kaufen Sie Ihren Männern Eier.
213 00:18:26,680 00:18:30,080 Sie sollen für jeden toten Hindu zehn Muslime töten. Sie sollen für jeden toten Hindu zehn Muslime töten.
214 00:18:32,480 00:18:35,760 Da, die Beine meines Sohnes sind gebrochen! Da, die Beine meines Sohnes sind gebrochen!
215 00:18:38,240 00:18:39,160 Sehen Sie? Sehen Sie?
216 00:18:41,960 00:18:43,960 Jemand sprengte ihm die Beine weg. Jemand sprengte ihm die Beine weg.
217 00:18:44,040 00:18:48,080 Was soll ich tun? Bin ich Gott und kann sie ersetzen? Was soll ich tun? Bin ich Gott und kann sie ersetzen?
218 00:18:49,760 00:18:52,480 Die Leute kommen aus ganz Bombay zu dir... Die Leute kommen aus ganz Bombay zu dir...
219 00:18:53,480 00:18:55,440 ...und du sitzt in Gopalmath. ...und du sitzt in Gopalmath.
220 00:18:55,520 00:18:57,120 Gaitonde hat einen Grund... Gaitonde hat einen Grund...
221 00:18:57,200 00:18:58,400 Welchen Grund? Welchen Grund?
222 00:18:59,880 00:19:01,560 Alle haben Angst. Feiglinge. Alle haben Angst. Feiglinge.
223 00:19:01,640 00:19:03,800 Nur die Schwachen brauchen Gott. Nur die Schwachen brauchen Gott.
224 00:19:04,800 00:19:06,720 Schwäche ist kein Verbrechen. Schwäche ist kein Verbrechen.
225 00:19:09,880 00:19:12,600 Religion ist das größte Geschäft der Welt. Religion ist das größte Geschäft der Welt.
226 00:19:13,200 00:19:15,880 Mit Gottesfurcht wird das Volk reingelegt. Mit Gottesfurcht wird das Volk reingelegt.
227 00:19:17,560 00:19:21,880 Die Armen fürchten Gott nicht, sie lieben Gott. Die Armen fürchten Gott nicht, sie lieben Gott.
228 00:19:21,960 00:19:23,440 Er gibt ihnen Kraft. Er gibt ihnen Kraft.
229 00:19:26,720 00:19:32,000 Dieses Geschäft, von dem du redest, ist nur für die Reichen und Mächtigen. Dieses Geschäft, von dem du redest, ist nur für die Reichen und Mächtigen.
230 00:19:32,560 00:19:34,520 Die Armen rackern sich nur ab. Die Armen rackern sich nur ab.
231 00:19:35,480 00:19:40,000 Sie waschen fremde Autos, putzen Häuser und machen Dreck weg. Sie waschen fremde Autos, putzen Häuser und machen Dreck weg.
232 00:19:41,480 00:19:43,400 Nur im Tempel sind sie willkommen. Nur im Tempel sind sie willkommen.
233 00:19:44,440 00:19:47,960 Sie spielen verrückt, hören Musik und tanzen auf den Festen, Sie spielen verrückt, hören Musik und tanzen auf den Festen,
234 00:19:48,040 00:19:49,520 aber nicht wegen Gott. aber nicht wegen Gott.
235 00:19:50,440 00:19:53,600 Für einen Tag schenkt die Religion ihnen Freiheit. Für einen Tag schenkt die Religion ihnen Freiheit.
236 00:19:53,680 00:19:56,800 Die Oberschicht lässt sie nicht in Discos. Die Oberschicht lässt sie nicht in Discos.
237 00:19:57,360 00:20:00,640 Einen Tag lang machen sie aus der Stadt eine Disco. Einen Tag lang machen sie aus der Stadt eine Disco.
238 00:20:02,960 00:20:05,000 Sie haben das Gefühl, herzugehören. Sie haben das Gefühl, herzugehören.
239 00:20:05,560 00:20:07,840 Für einen Tag fühlen sie sich gleichwertig. Für einen Tag fühlen sie sich gleichwertig.
240 00:20:09,160 00:20:13,640 Sie fühlen sich nicht wie Vollidioten, sondern wie Menschen. Sie fühlen sich nicht wie Vollidioten, sondern wie Menschen.
241 00:20:59,960 00:21:01,160 Wo ist Gaitonde? Wo ist Gaitonde?
242 00:21:01,640 00:21:04,520 Moment. Von welchem Polizeirevier sind Sie? Moment. Von welchem Polizeirevier sind Sie?
243 00:21:04,600 00:21:06,000 -He! -Warten Sie! -He! -Warten Sie!
244 00:21:07,240 00:21:10,040 Wo ist Gaitonde? Ruft ihn herunter. Wo ist Gaitonde? Ruft ihn herunter.
245 00:21:10,920 00:21:11,880 Er ist im Ausland. Er ist im Ausland.
246 00:21:59,760 00:22:01,160 Gib ihm Deckung. Gib ihm Deckung.
247 00:22:01,240 00:22:02,240 Dreckskerl! Dreckskerl!
248 00:23:08,160 00:23:09,040 Bunty! Bunty!
249 00:23:15,320 00:23:17,360 Das waren keine Polizisten. Wer war das? Das waren keine Polizisten. Wer war das?
250 00:23:18,160 00:23:21,800 Die Männer des Scheißkerls Isa, Boss! Die Männer des Scheißkerls Isa, Boss!
251 00:23:21,880 00:23:22,760 Isas Männer. Isas Männer.
252 00:23:22,840 00:23:25,480 Meine Beine sind beide tot, Boss. Meine Beine sind beide tot, Boss.
253 00:23:30,360 00:23:33,120 Subhadra. Subhadra.
254 00:23:45,400 00:23:51,120 Als Sita von Raavan entführt wurde, was tat Rama? Als Sita von Raavan entführt wurde, was tat Rama?
255 00:23:53,040 00:23:55,000 -Er schickte Hanuman. -Hanuman. -Er schickte Hanuman. -Hanuman.
256 00:23:55,560 00:23:57,040 Er schickte Hanuman, ja? Er schickte Hanuman, ja?
257 00:23:57,520 00:23:59,840 Und Hanuman setzte Lanka in Brand. Und Hanuman setzte Lanka in Brand.
258 00:24:01,440 00:24:03,000 Was tat Rama? Was tat Rama?
259 00:24:04,720 00:24:06,200 Er tötete Ravana. Er tötete Ravana.
260 00:24:08,120 00:24:09,480 Er tötete ihn. Er tötete ihn.
261 00:24:14,040 00:24:17,640 Als Isa Subhadra ermordete, weckte er den Hindu in mir. Als Isa Subhadra ermordete, weckte er den Hindu in mir.
262 00:24:18,280 00:24:21,360 Isa war in Dubai. Isa war in Dubai.
263 00:24:21,440 00:24:24,000 Dort liefen seine Geschäfte, Dort liefen seine Geschäfte,
264 00:24:24,080 00:24:26,760 aber er rächte sich, als er ging. aber er rächte sich, als er ging.
265 00:24:27,280 00:24:29,080 Jetzt war meine Rache dran. Jetzt war meine Rache dran.
266 00:24:29,840 00:24:31,720 Subhadra war unschuldig. Subhadra war unschuldig.
267 00:24:40,560 00:24:43,480 Also tötete ich die Unschuldigen. Also tötete ich die Unschuldigen.
268 00:24:49,600 00:24:51,280 Isa hatte nichts mit ihnen zu tun, Isa hatte nichts mit ihnen zu tun,
269 00:24:51,360 00:24:53,720 aber ich tötete sie trotzdem. aber ich tötete sie trotzdem.
270 00:25:08,800 00:25:12,960 Die Leute in Gopalmath forderten schon lange Rache an den Muslimen, Die Leute in Gopalmath forderten schon lange Rache an den Muslimen,
271 00:25:13,040 00:25:15,840 aber ich rächte nur Subhadra. aber ich rächte nur Subhadra.
272 00:25:19,640 00:25:23,040 Boss, wir haben die Mistkerle von Isa alle erledigt. Boss, wir haben die Mistkerle von Isa alle erledigt.
273 00:25:23,120 00:25:26,320 Abdul, Langur und die verdammten Ghaslet-Brüder, Abdul, Langur und die verdammten Ghaslet-Brüder,
274 00:25:26,400 00:25:28,400 Moinuddin, Bajil, Zia, alle. Moinuddin, Bajil, Zia, alle.
275 00:25:30,200 00:25:32,680 -Das ist alles, du Scheißkerl? -Boss? -Das ist alles, du Scheißkerl? -Boss?
276 00:25:34,160 00:25:35,320 Brennt den Slum nieder. Brennt den Slum nieder.
277 00:25:36,520 00:25:41,240 Riegelt ihn ab. Keiner der Dreckskerle darf entkommen. Riegelt ihn ab. Keiner der Dreckskerle darf entkommen.
278 00:25:42,840 00:25:48,520 Die Bastarde von Babur sollen in ihrer eigenen Hölle verbrennen. Scheißkerle. Die Bastarde von Babur sollen in ihrer eigenen Hölle verbrennen. Scheißkerle.
279 00:25:49,000 00:25:49,920 Ok, Boss. Ok, Boss.
280 00:25:50,800 00:25:51,640 Kommt. Kommt.
281 00:25:53,640 00:25:55,840 Verdammte Wichser. Verdammte Wichser.
282 00:25:58,360 00:26:01,360 Aber sie fanden, ich hätte sie alle gerächt. Aber sie fanden, ich hätte sie alle gerächt.
283 00:26:01,440 00:26:04,800 Indem ich Unschuldige tötete, wurde ich zu ihrem Gott. Indem ich Unschuldige tötete, wurde ich zu ihrem Gott.
284 00:26:04,880 00:26:07,960 Aber Subhadra war für immer fort. Aber Subhadra war für immer fort.
285 00:26:08,040 00:26:12,240 Um sie zu rächen, tötete ich in einer Nacht 80 Muslime. Um sie zu rächen, tötete ich in einer Nacht 80 Muslime.
286 00:26:14,120 00:26:16,480 Selbst wenn ich 800 getötet hätte, käme sie nicht zurück. Selbst wenn ich 800 getötet hätte, käme sie nicht zurück.
287 00:26:16,560 00:26:20,160 Keiner hatte das zuvor in Bombay getan. Keiner hatte das zuvor in Bombay getan.
288 00:26:20,240 00:26:23,800 Ich wusste, die Polizei würde bald kommen. Ich wusste, die Polizei würde bald kommen.
289 00:26:30,440 00:26:31,960 Legt die Blumen hierhin. Legt die Blumen hierhin.
290 00:26:35,400 00:26:38,480 Nun vollziehen wir das Opfer. Nun vollziehen wir das Opfer.
291 00:26:40,400 00:26:41,320 Ihre Hand... Ihre Hand...
292 00:27:02,760 00:27:08,000 Damals ahnte ich nicht, dass Trivedi in diesem Chaos mitmischte. Damals ahnte ich nicht, dass Trivedi in diesem Chaos mitmischte.
293 00:27:08,640 00:27:12,480 Aber schon, als ich sein Gesicht zum ersten Mal gesehen hatte, Aber schon, als ich sein Gesicht zum ersten Mal gesehen hatte,
294 00:27:12,960 00:27:14,960 wusste ich, er war ein Hund. wusste ich, er war ein Hund.
295 00:27:23,600 00:27:25,040 Ich vertraue Ihnen nicht. Ich vertraue Ihnen nicht.
296 00:27:28,440 00:27:32,280 Wenn diesmal etwas schiefläuft, bin ich raus. Verstanden? Wenn diesmal etwas schiefläuft, bin ich raus. Verstanden?
297 00:27:33,120 00:27:34,520 Gleichfalls, Madam. Gleichfalls, Madam.
298 00:27:35,520 00:27:36,680 Noch etwas? Noch etwas?
299 00:27:36,760 00:27:38,000 Möchten Sie noch etwas? Möchten Sie noch etwas?
300 00:27:39,120 00:27:40,720 -Einen schwarzen Tee, bitte. -Ja, Madam. -Einen schwarzen Tee, bitte. -Ja, Madam.
301 00:27:40,800 00:27:41,640 Danke. Danke.
302 00:27:45,320 00:27:46,560 Warum taten Sie das? Warum taten Sie das?
303 00:27:50,600 00:27:52,840 Kennen Sie das Motto der Polizei Mumbai? Kennen Sie das Motto der Polizei Mumbai?
304 00:27:54,520 00:27:57,480 "Sadarakshnay Khalnigrahanay." "Sadarakshnay Khalnigrahanay."
305 00:27:58,240 00:28:01,160 "Das Gesetz schützen, das Böse zerschlagen." "Das Gesetz schützen, das Böse zerschlagen."
306 00:28:03,000 00:28:04,240 Nayanika... Nayanika...
307 00:28:07,720 00:28:09,680 Ihr widerfuhr keine Gerechtigkeit. Ihr widerfuhr keine Gerechtigkeit.
308 00:28:12,160 00:28:13,520 Es war meine Schuld. Es war meine Schuld.
309 00:28:14,160 00:28:15,760 Es war meine Dummheit. Es war meine Dummheit.
310 00:28:17,360 00:28:19,040 Ich hätte es Ihnen sagen müssen. Ich hätte es Ihnen sagen müssen.
311 00:28:21,320 00:28:22,240 Tut mir leid. Tut mir leid.
312 00:28:26,160 00:28:27,880 Kennen Sie unser Motto? Kennen Sie unser Motto?
313 00:28:28,480 00:28:30,600 Das Gesetz schützt, wenn es geschützt wird. Das Gesetz schützt, wenn es geschützt wird.
314 00:28:30,680 00:28:32,920 Beschütze jene, die das Gesetz schützen. Beschütze jene, die das Gesetz schützen.
315 00:28:34,680 00:28:36,680 Wir sind also gleich. Wir sind also gleich.
316 00:28:43,040 00:28:43,920 Danke. Danke.
317 00:28:46,520 00:28:48,120 Gibt es neue Infos? Gibt es neue Infos?
318 00:28:48,680 00:28:52,080 Jojo Mascarenhas schickte Zoya Mirza immer zu Gaitonde. Jojo Mascarenhas schickte Zoya Mirza immer zu Gaitonde.
319 00:28:52,160 00:28:53,880 Gaitonde machte sie zum Star. Gaitonde machte sie zum Star.
320 00:28:53,960 00:28:58,120 Sie sah, dass sich Gaitonde oft mit einem bestimmten Mann traf. Sie sah, dass sich Gaitonde oft mit einem bestimmten Mann traf.
321 00:28:58,200 00:29:00,880 Safari-Anzug, Typ Bürokrat. Safari-Anzug, Typ Bürokrat.
322 00:29:00,960 00:29:03,840 Mit nur einem Anruf bei der Botschaft bestellte er Zoyas Pass. Mit nur einem Anruf bei der Botschaft bestellte er Zoyas Pass.
323 00:29:03,920 00:29:05,440 Vom Auslandsdienst IFS. Vom Auslandsdienst IFS.
324 00:29:06,160 00:29:07,080 Trivedi. Trivedi.
325 00:29:09,360 00:29:11,240 Sie sagte wirklich "IFS"? Sie sagte wirklich "IFS"?
326 00:29:11,920 00:29:14,680 Sie sagte "IFS-Typ". Sie war nicht sicher. Sie sagte "IFS-Typ". Sie war nicht sicher.
327 00:29:15,240 00:29:17,040 Worüber sprach er mit Gaitonde? Worüber sprach er mit Gaitonde?
328 00:29:17,600 00:29:19,560 Zoya war nie dabei. Zoya war nie dabei.
329 00:29:19,640 00:29:24,080 Aber sie haben eine gemeinsame Firma. Blue Global. Eine NGO. Aber sie haben eine gemeinsame Firma. Blue Global. Eine NGO.
330 00:29:24,160 00:29:25,480 Die NGO ist Fassade. Die NGO ist Fassade.
331 00:29:25,560 00:29:27,440 Die NGO war in den Nachrichten. Die NGO war in den Nachrichten.
332 00:29:28,760 00:29:30,800 Sie schickt Wassertanklaster in Dürregebiete. Sie schickt Wassertanklaster in Dürregebiete.
333 00:29:32,640 00:29:34,000 Tanklaster? Tanklaster?
334 00:29:34,960 00:29:38,200 Waren das die Laster, die Malcolm im Lagerhaus ausräumte? Waren das die Laster, die Malcolm im Lagerhaus ausräumte?
335 00:29:38,920 00:29:39,840 Bestimmt. Bestimmt.
336 00:29:41,520 00:29:43,600 Rief Gaitonde Sie deswegen an? Rief Gaitonde Sie deswegen an?
337 00:30:00,840 00:30:01,800 Hallo? Hallo?
338 00:30:16,000 00:30:17,720 Hier ist nur Müll. Hier ist nur Müll.
339 00:30:26,000 00:30:26,880 Hey! Hey!
340 00:30:30,960 00:30:31,920 Warum liefen Sie weg? Warum liefen Sie weg?
341 00:30:34,520 00:30:35,800 Warum ist alles zu? Warum ist alles zu?
342 00:30:36,360 00:30:38,240 Laut Anweisung ist alles erledigt. Laut Anweisung ist alles erledigt.
343 00:30:38,320 00:30:42,040 Wir führen Projekte durch. Für dieses Jahr sind wir fertig. Wir führen Projekte durch. Für dieses Jahr sind wir fertig.
344 00:30:42,120 00:30:43,400 Welches Projekt? Welches Projekt?
345 00:30:45,320 00:30:47,320 Sind das die Bilanzen Ihrer Firma? Sind das die Bilanzen Ihrer Firma?
346 00:30:47,400 00:30:48,240 Ja. Ja.
347 00:30:50,600 00:30:52,040 Wo sind die Tanklaster? Wo sind die Tanklaster?
348 00:30:52,600 00:30:55,120 Beim Dürre-Hilfsprogramm des Innenministers. Beim Dürre-Hilfsprogramm des Innenministers.
349 00:30:55,600 00:30:56,920 Alles ist offiziell. Alles ist offiziell.
350 00:30:57,000 00:30:58,800 Sie brauchen eine Genehmigung. Sie brauchen eine Genehmigung.
351 00:30:58,880 00:30:59,960 Was ist in den Lkw? Was ist in den Lkw?
352 00:31:00,600 00:31:02,320 Kein Wassermelonensaft. Kein Wassermelonensaft.
353 00:31:02,400 00:31:03,360 Wasser. Wasser.
354 00:31:09,880 00:31:10,720 Wasser, ja? Wasser, ja?
355 00:31:10,800 00:31:13,760 Warum schlagen Sie mich? Sehen Sie selbst nach. Warum schlagen Sie mich? Sehen Sie selbst nach.
356 00:31:14,680 00:31:16,080 Wo geht das? Wo geht das?
357 00:31:20,280 00:31:21,120 Wo? Wo?
358 00:31:21,880 00:31:23,000 Etwas stimmt nicht. Etwas stimmt nicht.
359 00:31:23,960 00:31:26,200 -Was? -Die NGO ist ziemlich alt, -Was? -Die NGO ist ziemlich alt,
360 00:31:26,280 00:31:28,800 aber seit zehn bis 12 Jahren floss kein Geld. aber seit zehn bis 12 Jahren floss kein Geld.
361 00:31:28,880 00:31:31,200 Davor kam drei Jahre Geld aus der tschechischen Republik, Davor kam drei Jahre Geld aus der tschechischen Republik,
362 00:31:31,280 00:31:33,840 zwei Jahre aus Ägypten und drei aus Uganda. zwei Jahre aus Ägypten und drei aus Uganda.
363 00:31:36,840 00:31:38,440 Hallo? Sandeep, hören Sie. Hallo? Sandeep, hören Sie.
364 00:31:38,520 00:31:43,400 Listen Sie alle IFS-Mitarbeiter von 1996 bis 2006 auf, Listen Sie alle IFS-Mitarbeiter von 1996 bis 2006 auf,
365 00:31:43,480 00:31:45,600 und suchen Sie dabei einen Trivedi. und suchen Sie dabei einen Trivedi.
366 00:31:51,880 00:31:52,920 Hallo. Hallo.
367 00:31:53,000 00:31:56,400 Parulkar, was treibt Ihr Inspektor? Parulkar, was treibt Ihr Inspektor?
368 00:31:56,480 00:31:58,560 -Was treibt er? -Was ist passiert? -Was treibt er? -Was ist passiert?
369 00:31:58,640 00:32:00,160 Das sage ich Ihnen. Das sage ich Ihnen.
370 00:32:00,240 00:32:04,400 Er kam in meine NGO und schlug den Manager. Wie kam er dahin? Er kam in meine NGO und schlug den Manager. Wie kam er dahin?
371 00:32:04,960 00:32:05,960 Ich prüfe das. Ich prüfe das.
372 00:32:06,040 00:32:07,120 An die Arbeit! An die Arbeit!
373 00:32:07,200 00:32:09,280 Wir treiben Sie nackt durch die Stadt. Wir treiben Sie nackt durch die Stadt.
374 00:32:19,440 00:32:20,280 Sir? Sir?
375 00:32:20,360 00:32:22,720 Sartaj, wo sind Sie? Sartaj, wo sind Sie?
376 00:32:23,280 00:32:26,760 Ich mache meine Arbeit. Das sollten Sie auch tun. Ich mache meine Arbeit. Das sollten Sie auch tun.
377 00:32:27,240 00:32:28,520 So verdienen Sie gutes Karma. So verdienen Sie gutes Karma.
378 00:33:14,640 00:33:16,840 WASSERTANK WASSERTANK
379 00:33:21,960 00:33:23,040 Seht mal. Seht mal.
380 00:33:26,640 00:33:28,880 Scheiße. Steht auf. Scheiße. Steht auf.
381 00:33:30,320 00:33:31,480 Los! Los!
382 00:33:31,560 00:33:32,720 He! He!
383 00:33:34,560 00:33:35,560 He, stopp! He, stopp!
384 00:33:36,120 00:33:37,240 Sartaj, die Waffe. Sartaj, die Waffe.
385 00:33:38,720 00:33:40,280 -Die Waffe! -Sie werden Sie töten. -Die Waffe! -Sie werden Sie töten.
386 00:33:40,360 00:33:42,040 Rufen Sie an, wenn Sie da sind. Die Waffe! Rufen Sie an, wenn Sie da sind. Die Waffe!
387 00:33:42,120 00:33:43,000 Weg, Sartaj! Weg, Sartaj!
388 00:33:44,600 00:33:45,920 Zurück! Zurück!
389 00:34:01,120 00:34:02,320 Ich sagte, zurück! Ich sagte, zurück!
390 00:34:08,720 00:34:11,040 Das Leben lehrte mich eines, Mr. Sartaj. Das Leben lehrte mich eines, Mr. Sartaj.
391 00:34:11,520 00:34:14,120 Wenn man denkt, man ginge in Richtung Himmel, Wenn man denkt, man ginge in Richtung Himmel,
392 00:34:15,400 00:34:17,080 endet man oft in der Hölle. endet man oft in der Hölle.
393 00:34:17,560 00:34:21,600 Willst du sterben, Arschloch? Hast du keine Angst? Willst du sterben, Arschloch? Hast du keine Angst?
394 00:34:22,480 00:34:25,520 Der Name auf deiner Marke... Dwivedi? Der Name auf deiner Marke... Dwivedi?
395 00:34:27,000 00:34:28,880 Sie sind fertig mit wichsen. Sie sind fertig mit wichsen.
396 00:34:28,960 00:34:32,000 Pfeifen Sie Ihre Kumpanen zurück, Arschloch. Pfeifen Sie Ihre Kumpanen zurück, Arschloch.
397 00:34:32,560 00:34:33,400 Fesselt ihn. Fesselt ihn.
398 00:34:33,480 00:34:36,520 Sind Sie wahnsinnig? Denken Sie nach. He... Sind Sie wahnsinnig? Denken Sie nach. He...
399 00:34:36,600 00:34:37,440 Schnauze! Schnauze!
400 00:34:39,720 00:34:43,800 Mr. Parulkar, Sie haben also mit Isa geschlafen? Mr. Parulkar, Sie haben also mit Isa geschlafen?
401 00:34:48,520 00:34:49,800 Badete er Sie... Badete er Sie...
402 00:34:51,400 00:34:53,440 ...parfümierte Sie und sandte Sie her? ...parfümierte Sie und sandte Sie her?
403 00:35:24,480 00:35:27,280 Ich hatte mich noch nie so einsam gefühlt. Ich hatte mich noch nie so einsam gefühlt.
404 00:35:27,360 00:35:28,240 Doch in jener Hölle Doch in jener Hölle
405 00:35:28,320 00:35:32,720 wurde unser Schicksal verbunden wie Eisen und Magnet, Sardar-ji. wurde unser Schicksal verbunden wie Eisen und Magnet, Sardar-ji.
406 00:35:48,920 00:35:54,320 Während mich alle Bastarde dort folterten, bot mir ein gütiger Mann Wasser an. Während mich alle Bastarde dort folterten, bot mir ein gütiger Mann Wasser an.
407 00:35:54,800 00:35:57,120 Ein Botschafter Gottes in Satans Reich. Ein Botschafter Gottes in Satans Reich.
408 00:35:57,680 00:36:00,720 Ihr Vater, Dilbagh Singh. Ihr Vater, Dilbagh Singh.
409 00:36:01,920 00:36:04,800 Rein da, oder ich schieße. Rein da! Rein da, oder ich schieße. Rein da!
410 00:36:05,680 00:36:06,800 Rein da! Rein da!
411 00:36:08,640 00:36:09,480 He! He!
412 00:36:10,280 00:36:11,160 Scheiße. Scheiße.
413 00:36:14,560 00:36:15,760 Ja, reden Sie. Ja, reden Sie.
414 00:36:15,840 00:36:16,960 Ich fand jemanden. Ich fand jemanden.
415 00:36:17,040 00:36:19,680 Drei Jahre Tschechien, zwei Ägypten, drei Uganda. Drei Jahre Tschechien, zwei Ägypten, drei Uganda.
416 00:36:19,760 00:36:21,560 -Trivedi? -Nein. Sharma. -Trivedi? -Nein. Sharma.
417 00:36:21,640 00:36:23,800 Trivedi und Sharma sind identisch. Trivedi und Sharma sind identisch.
418 00:36:23,880 00:36:26,040 -Wo ist er? -In Mumbai. -Wo ist er? -In Mumbai.
419 00:36:26,120 00:36:27,160 -In Mumbay? -Ja. -In Mumbay? -Ja.
420 00:36:27,240 00:36:28,440 Ok, schicken Sie die Adresse. Ok, schicken Sie die Adresse.
421 00:38:36,920 00:38:37,840 -Hallo? -Ja, Madam. -Hallo? -Ja, Madam.
422 00:38:37,920 00:38:39,760 Hallo, Zentrale? Ich brauche Unterstützung... Hallo, Zentrale? Ich brauche Unterstützung...
423 00:38:41,000 00:38:42,320 Ja, Madam. Ihren Standort, bitte. Ja, Madam. Ihren Standort, bitte.
424 00:38:43,440 00:38:45,800 Hallo? Hallo?
425 00:38:46,680 00:38:48,200 Hallo? Hallo, Madam? Hallo? Hallo, Madam?
426 00:38:53,000 00:38:54,040 Hallo? Hallo?
427 00:42:22,400 00:42:24,400 Untertitel von: Irina Janke Untertitel von: Irina Janke