# Start End Original Translated
1 00:00:26,960 00:00:28,520 Klettere doch in den Fernseher. Klettere doch in den Fernseher.
2 00:00:29,480 00:00:31,680 Lass dein Essen nicht stehen. Iss. Lass dein Essen nicht stehen. Iss.
3 00:00:32,200 00:00:35,960 Kauf eine Settop-Box, dann nehme ich es auf und gucke es später. Kauf eine Settop-Box, dann nehme ich es auf und gucke es später.
4 00:00:39,720 00:00:41,800 Warst du im Computerkurs? Warst du im Computerkurs?
5 00:00:41,880 00:00:42,720 Ja. Ja.
6 00:00:43,640 00:00:44,720 Wie heißt der Kurs? Wie heißt der Kurs?
7 00:00:46,120 00:00:47,080 Wie heißt er? Wie heißt er?
8 00:00:48,120 00:00:50,280 -Magi-Tech. -Mama! -Magi-Tech. -Mama!
9 00:00:50,360 00:00:51,280 "Mama", was? "Mama", was?
10 00:00:52,240 00:00:54,200 Wenn du morgen nicht hingehst, Wenn du morgen nicht hingehst,
11 00:00:54,280 00:00:56,280 haue ich dir den Fernseher auf den Kopf, klar? haue ich dir den Fernseher auf den Kopf, klar?
12 00:00:56,360 00:00:57,520 Nicht beim Essen. Nicht beim Essen.
13 00:00:57,600 00:00:58,520 Darf er das? Darf er das?
14 00:00:58,600 00:01:00,000 Haben wir einen Goldesel? Haben wir einen Goldesel?
15 00:01:00,760 00:01:01,960 Mistkerl. Mistkerl.
16 00:01:02,040 00:01:02,960 Gib mir das Handy. Gib mir das Handy.
17 00:01:03,040 00:01:05,200 -Es ist Mr. Sartaj. Dringend. -Her damit! -Es ist Mr. Sartaj. Dringend. -Her damit!
18 00:01:05,280 00:01:06,880 Du ermahnst ihn, und du? Du ermahnst ihn, und du?
19 00:01:09,200 00:01:11,160 -Sartaj... Ich schalte es aus. -Nervensäge. -Sartaj... Ich schalte es aus. -Nervensäge.
20 00:02:28,880 00:02:30,200 Sein Auto ist am Bungalow. Sein Auto ist am Bungalow.
21 00:02:38,480 00:02:40,320 Nayanika hat die Kamera platziert. Nayanika hat die Kamera platziert.
22 00:02:42,280 00:02:43,960 Sie wartet auf Bunty. Sie wartet auf Bunty.
23 00:02:52,840 00:02:56,000 Er ist da. Er sitzt neben ihr. Er ist da. Er sitzt neben ihr.
24 00:03:08,520 00:03:15,480 Hast du den Saft, den Salat und das alles vom Set mitgenommen? Hast du den Saft, den Salat und das alles vom Set mitgenommen?
25 00:03:27,720 00:03:30,240 Am Set sprachen alle über Gaitonde. Am Set sprachen alle über Gaitonde.
26 00:03:32,800 00:03:34,000 Dein Freund? Dein Freund?
27 00:03:44,160 00:03:45,200 Freund? Freund?
28 00:03:48,280 00:03:49,560 Wer hat dir das gesagt? Wer hat dir das gesagt?
29 00:03:51,680 00:03:54,120 Habe ich dir erzählt, dass Gaitonde mein Freund ist? Habe ich dir erzählt, dass Gaitonde mein Freund ist?
30 00:03:56,840 00:03:58,640 -Nein. -Nein, oder? -Nein. -Nein, oder?
31 00:03:59,440 00:04:02,600 Wer hat es dir dann gesagt? Wer hat es dir dann gesagt?
32 00:04:03,160 00:04:05,600 Madam, was ist passiert? Madam, was ist passiert?
33 00:04:07,240 00:04:08,680 Was frage ich dich? Was frage ich dich?
34 00:04:09,920 00:04:11,000 Wer hat es dir gesagt? Wer hat es dir gesagt?
35 00:04:11,720 00:04:12,960 Wer hat dich gefragt? Wer hat dich gefragt?
36 00:04:14,520 00:04:17,680 Bist du zum Arbeiten am Set oder um Blödsinn zu reden? Bist du zum Arbeiten am Set oder um Blödsinn zu reden?
37 00:04:17,760 00:04:20,800 Was passiert da? Madam? Was passiert da? Madam?
38 00:04:22,480 00:04:25,760 Wer hat es dir gesagt? Wirst du reden? Wer war es? Wer hat es dir gesagt? Wirst du reden? Wer war es?
39 00:04:26,800 00:04:28,520 Scheiße... Scheiße...
40 00:04:29,280 00:04:30,280 Gehen Sie. Gehen Sie.
41 00:04:30,360 00:04:31,520 Was passiert da? Was passiert da?
42 00:04:32,680 00:04:34,480 Scheißdreck! Scheißdreck!
43 00:04:34,560 00:04:36,480 Raus da. Er hat es gemerkt. Raus da. Raus da. Er hat es gemerkt. Raus da.
44 00:04:36,560 00:04:37,560 Ich rufe Verstärkung! Ich rufe Verstärkung!
45 00:04:51,600 00:04:55,960 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
46 00:05:28,400 00:05:34,200 EPISODE VIER BRAHMAHATYA EPISODE VIER BRAHMAHATYA
47 00:06:03,000 00:06:04,520 Mr. Sartaj Singh. Mr. Sartaj Singh.
48 00:06:05,840 00:06:09,600 Gaitonde sah Ihr Gesicht, bevor er starb? Gaitonde sah Ihr Gesicht, bevor er starb?
49 00:06:12,880 00:06:15,600 Er hatte so ein Scheißpech. Er hatte so ein Scheißpech.
50 00:06:18,440 00:06:19,520 Hatte er etwas dabei? Hatte er etwas dabei?
51 00:06:25,240 00:06:26,120 Vernichten. Vernichten.
52 00:06:27,680 00:06:28,720 Noch etwas? Noch etwas?
53 00:06:35,720 00:06:37,760 -Behalte das bei dir. -Gut. -Behalte das bei dir. -Gut.
54 00:06:37,840 00:06:39,960 -Gib sie zurück, wenn er geht. -Ok. -Gib sie zurück, wenn er geht. -Ok.
55 00:06:40,040 00:06:41,160 Nützlich für Verkehrspolizei. Nützlich für Verkehrspolizei.
56 00:06:42,400 00:06:44,200 -Was ist das? -Aus seiner Tasche. -Was ist das? -Aus seiner Tasche.
57 00:06:55,760 00:06:56,960 Nicht schlucken. Nicht schlucken.
58 00:06:58,640 00:07:02,840 Ihr Penis schrumpft dann von so... zu so. Ihr Penis schrumpft dann von so... zu so.
59 00:07:02,920 00:07:04,040 Wirklich? Wirklich?
60 00:07:04,920 00:07:07,400 Dann muss ich Frauen prügeln, um mich männlich zu fühlen. Dann muss ich Frauen prügeln, um mich männlich zu fühlen.
61 00:07:09,480 00:07:10,680 Sie sind ein Mann? Sie sind ein Mann?
62 00:07:12,720 00:07:14,160 Zeigen Sie es mir. Zeigen Sie es mir.
63 00:07:15,280 00:07:16,120 Sie sind Superman, ja? Sie sind Superman, ja?
64 00:07:17,600 00:07:18,640 Zeigen Sie es mir. Zeigen Sie es mir.
65 00:07:22,280 00:07:24,120 Warum kam Gaitonde hierher? Warum kam Gaitonde hierher?
66 00:07:26,920 00:07:29,000 Worum geht es bei dem 25-Tage-Skandal? Worum geht es bei dem 25-Tage-Skandal?
67 00:07:29,600 00:07:32,880 Direkt vom Taschendieb zu Gaitonde. Direkt vom Taschendieb zu Gaitonde.
68 00:07:33,920 00:07:35,600 Sie haben ja wirklich Glück. Sie haben ja wirklich Glück.
69 00:07:37,080 00:07:38,440 Anjali Mathur. Anjali Mathur.
70 00:07:39,800 00:07:41,720 Sie ist eine hohe Beamtin aus Delhi. Sie ist eine hohe Beamtin aus Delhi.
71 00:07:41,800 00:07:45,560 Und? Wollen Sie uns verkuppeln? Und? Wollen Sie uns verkuppeln?
72 00:07:46,120 00:07:49,960 Sie wird mit Ihnen reden. Es wird Ihnen helfen. Sie wird mit Ihnen reden. Es wird Ihnen helfen.
73 00:07:52,880 00:07:54,440 Lassen Sie sich nicht da reinziehen. Lassen Sie sich nicht da reinziehen.
74 00:07:55,680 00:07:57,080 Ich steige auch aus. Ich steige auch aus.
75 00:07:59,760 00:08:02,160 Morgen bin ich weit weg von diesem Drecksloch. Morgen bin ich weit weg von diesem Drecksloch.
76 00:08:02,760 00:08:03,880 Verstanden? Verstanden?
77 00:08:04,840 00:08:07,560 Jetzt verpissen Sie sich. Jetzt verpissen Sie sich.
78 00:08:10,520 00:08:11,760 Sie kommt mit mir. Sie kommt mit mir.
79 00:08:17,640 00:08:18,600 Nein. Nein.
80 00:08:19,880 00:08:21,320 Sie geht weit weg. Sie geht weit weg.
81 00:08:22,400 00:08:23,560 Sehr weit weg. Sehr weit weg.
82 00:08:25,840 00:08:28,960 Bringt ihn weg. Behandelt ihn respektvoll. Bringt ihn weg. Behandelt ihn respektvoll.
83 00:08:29,640 00:08:30,880 Gebt ihm Wasser. Gebt ihm Wasser.
84 00:08:31,440 00:08:32,720 Er war zum ersten Mal hier. Er war zum ersten Mal hier.
85 00:08:33,160 00:08:36,080 -Los! -Behandelt ihn gut. -Los! -Behandelt ihn gut.
86 00:09:01,200 00:09:02,120 Gehen wir! Gehen wir!
87 00:09:34,400 00:09:35,240 Stopp! Stopp!
88 00:09:36,880 00:09:37,880 Aussteigen. Aussteigen.
89 00:09:41,280 00:09:42,120 Handy. Handy.
90 00:09:53,800 00:09:55,400 -Hallo? -Madam. -Hallo? -Madam.
91 00:09:55,880 00:09:57,080 Ja, wo sind Sie? Ja, wo sind Sie?
92 00:09:58,560 00:10:00,520 Hinter der Zielperson, Wadala. Hinter der Zielperson, Wadala.
93 00:10:01,280 00:10:04,440 Er hielt am Bahnhof Bhakti Park an. Er hielt am Bahnhof Bhakti Park an.
94 00:10:04,520 00:10:05,760 Ok. Ok.
95 00:10:05,840 00:10:06,760 Nach Wadala. Nach Wadala.
96 00:10:07,480 00:10:09,160 Er wird das Mädchen töten. Er wird das Mädchen töten.
97 00:10:13,520 00:10:14,840 Zwei Lkw werden gestoppt. Zwei Lkw werden gestoppt.
98 00:10:23,800 00:10:25,160 Er nimmt beide Lkw mit. Er nimmt beide Lkw mit.
99 00:10:30,160 00:10:31,720 Die Frau sitzt in einem anderen Auto. Die Frau sitzt in einem anderen Auto.
100 00:10:32,280 00:10:34,120 Sie folgen der Zielperson, ich der Frau. Sie folgen der Zielperson, ich der Frau.
101 00:10:34,200 00:10:37,080 Sie ist meine Informantin. Ich versprach es ihr. Sie ist meine Informantin. Ich versprach es ihr.
102 00:10:37,640 00:10:40,240 Ich muss die Lkw-Fracht kennen. Ich folge der Frau. Ich muss die Lkw-Fracht kennen. Ich folge der Frau.
103 00:10:40,320 00:10:42,200 Schicken Sie mir das Kennzeichen. Schicken Sie mir das Kennzeichen.
104 00:10:43,800 00:10:44,880 Scheiße! Scheiße!
105 00:11:19,440 00:11:20,360 Wo ist mein Geld? Wo ist mein Geld?
106 00:11:48,120 00:11:50,000 Verdammt, Katekar. Verdammt, Katekar.
107 00:12:03,680 00:12:04,600 Hallo? Hallo?
108 00:12:07,080 00:12:08,120 Bringt den Lkw her. Bringt den Lkw her.
109 00:12:22,480 00:12:23,320 Hey... Hey...
110 00:12:25,000 00:12:26,560 Und der Rest? Und der Rest?
111 00:12:26,640 00:12:29,760 Interpol und RAW warten nur drauf, dich dranzukriegen. Interpol und RAW warten nur drauf, dich dranzukriegen.
112 00:12:30,440 00:12:33,000 Es ist schwer, dich aus Indien rauszuschaffen. Es ist schwer, dich aus Indien rauszuschaffen.
113 00:12:33,080 00:12:34,720 Was hast du gesagt? Was hast du gesagt?
114 00:12:35,880 00:12:37,000 Ich gebe dir das Zeug, Ich gebe dir das Zeug,
115 00:12:37,080 00:12:39,440 und du bringst mich vor dem 17. Juni aus Indien weg. und du bringst mich vor dem 17. Juni aus Indien weg.
116 00:12:39,520 00:12:40,880 Das sind noch 20 Tage. Das sind noch 20 Tage.
117 00:12:40,960 00:12:42,120 Ach ja? Ach ja?
118 00:12:43,240 00:12:44,760 Hältst du Bunty für einen Idioten? Hältst du Bunty für einen Idioten?
119 00:12:45,560 00:12:49,920 Du nimmst das Zeug und bläst mir dann 20 Tage lang einen? Du nimmst das Zeug und bläst mir dann 20 Tage lang einen?
120 00:12:50,520 00:12:52,720 Ich nahm das Zeug wegen Gaitonde. Ich nahm das Zeug wegen Gaitonde.
121 00:12:52,800 00:12:53,960 Ich habe nichts damit zu tun. Ich habe nichts damit zu tun.
122 00:12:54,720 00:12:58,520 -Ich will nichts damit zu tun haben. -Kishore, fang an zu verladen. -Ich will nichts damit zu tun haben. -Kishore, fang an zu verladen.
123 00:12:58,600 00:13:01,160 Hey! Ich bin noch nicht fertig. Hey! Ich bin noch nicht fertig.
124 00:13:03,280 00:13:05,280 Ich kümmere mich um dich, Arschloch. Ich kümmere mich um dich, Arschloch.
125 00:13:06,360 00:13:11,000 Ich stecke dir einen Schirm in den Arsch und öffne ihn, so wahr ich Bunty bin. Ich stecke dir einen Schirm in den Arsch und öffne ihn, so wahr ich Bunty bin.
126 00:13:11,960 00:13:14,920 Verstanden? Komm schon. Verstanden? Komm schon.
127 00:13:52,200 00:13:54,800 Was machen wir mit ihm, Sir? Er ist Polizist. Was machen wir mit ihm, Sir? Er ist Polizist.
128 00:13:55,280 00:13:58,040 Verbrennt die Kleidung und die Leiche getrennt. Verbrennt die Kleidung und die Leiche getrennt.
129 00:14:00,280 00:14:02,520 Rajiv Gandhi tat genau dasselbe. Rajiv Gandhi tat genau dasselbe.
130 00:14:02,600 00:14:05,160 Er verbrannte Shah Bano und das Land getrennt. Er verbrannte Shah Bano und das Land getrennt.
131 00:14:05,240 00:14:09,160 Shah Banos Ehemann verstieß sie per Talaq 1986. Shah Banos Ehemann verstieß sie per Talaq 1986.
132 00:14:09,240 00:14:11,720 Sie klagte und gewann, Sie klagte und gewann,
133 00:14:11,800 00:14:16,760 doch der Premierminister Rajiv Gandhi, ein Weichei, sagte: "Halte den Mund." doch der Premierminister Rajiv Gandhi, ein Weichei, sagte: "Halte den Mund."
134 00:14:17,320 00:14:20,960 Er hob das Gerichtsurteil auf und überließ Shah Bano den Mullahs. Er hob das Gerichtsurteil auf und überließ Shah Bano den Mullahs.
135 00:14:21,480 00:14:24,000 Die Hindus machten ihm Vorwürfe, Die Hindus machten ihm Vorwürfe,
136 00:14:24,080 00:14:26,200 also ließ er die Ramayan-Serie senden, also ließ er die Ramayan-Serie senden,
137 00:14:26,280 00:14:27,880 -damit auch sie schwiegen. -Hoch, Herr Rama! -damit auch sie schwiegen. -Hoch, Herr Rama!
138 00:14:28,440 00:14:29,600 Jeden Sonntagmorgen Jeden Sonntagmorgen
139 00:14:29,680 00:14:31,760 hing das ganze Land vor dem TV, hing das ganze Land vor dem TV,
140 00:14:32,480 00:14:35,080 und der Hingebungsvollste davon war unser Bunty. und der Hingebungsvollste davon war unser Bunty.
141 00:14:36,080 00:14:37,920 Bunty verstand, Bunty verstand,
142 00:14:38,000 00:14:41,320 -dass Gottes Weg alle Wege freiräumte. -Hoch! Herr Rama! -dass Gottes Weg alle Wege freiräumte. -Hoch! Herr Rama!
143 00:14:41,400 00:14:42,400 Hoch dem Herrn! Hoch dem Herrn!
144 00:14:45,800 00:14:50,160 Die Posse des Premierministers versetzte das ganze Land in Aufruhr. Die Posse des Premierministers versetzte das ganze Land in Aufruhr.
145 00:14:51,240 00:14:54,600 Bis ihr den Geburtsort eures Gottes Bis ihr den Geburtsort eures Gottes
146 00:14:55,880 00:15:00,760 von diesen Schweinen zurückholt... von diesen Schweinen zurückholt...
147 00:15:00,840 00:15:04,800 Hoch dem Herrn Rama! Hoch dem Herrn Rama!
148 00:15:04,880 00:15:06,000 He, Scheißkerl! He, Scheißkerl!
149 00:15:06,080 00:15:08,200 Gib mir meine Kassette zurück! Gib mir meine Kassette zurück!
150 00:15:08,760 00:15:09,960 He! He!
151 00:15:10,040 00:15:12,280 Warum machst du die Kassette kaputt? Warum machst du die Kassette kaputt?
152 00:15:12,360 00:15:14,160 Schnauze, Arsch. Lasst ihn gehen. Schnauze, Arsch. Lasst ihn gehen.
153 00:15:14,720 00:15:15,960 Was hast du gehört? Was hast du gehört?
154 00:15:16,040 00:15:18,720 Die Zerstörung der Moschee. Du wirst in der Hölle braten. Die Zerstörung der Moschee. Du wirst in der Hölle braten.
155 00:15:18,800 00:15:22,240 Was hörst du? Zerstört die Steine, zerstört die Moschee. Was hörst du? Zerstört die Steine, zerstört die Moschee.
156 00:15:22,320 00:15:23,400 He, Scheißkerl. He, Scheißkerl.
157 00:15:23,480 00:15:25,720 Ich höre, was ich will, Arschloch. Ich höre, was ich will, Arschloch.
158 00:15:25,800 00:15:26,680 Brauche ich deine Erlaubnis? Brauche ich deine Erlaubnis?
159 00:15:26,760 00:15:28,200 -Wichser! -Zeig's mir, Wichser! -Wichser! -Zeig's mir, Wichser!
160 00:15:28,280 00:15:29,960 Bruder. Bruder! Bruder. Bruder!
161 00:15:30,040 00:15:31,520 Mikki wartet auf mich. Mikki wartet auf mich.
162 00:15:32,160 00:15:35,240 Du Wichser! Zeig mir, was... Du Wichser! Zeig mir, was...
163 00:15:36,440 00:15:38,200 Verdammter Scheißkerl. Verdammter Scheißkerl.
164 00:15:41,080 00:15:41,920 Was soll das, Schwester? Was soll das, Schwester?
165 00:15:42,000 00:15:43,200 Wenn ihr wieder Scheiße baut, Wenn ihr wieder Scheiße baut,
166 00:15:43,280 00:15:45,120 gibt es heißes Öl statt Wasser. gibt es heißes Öl statt Wasser.
167 00:15:45,680 00:15:47,680 Warum magst du die Moslems? Warum magst du die Moslems?
168 00:15:47,760 00:15:48,960 Kriegt er ihn hoch? Kriegt er ihn hoch?
169 00:15:49,640 00:15:50,840 Mach deine Arbeit. Mach deine Arbeit.
170 00:15:52,400 00:15:55,400 Er steckt ihn so tief rein, deine Hand käme nicht ran. Er steckt ihn so tief rein, deine Hand käme nicht ran.
171 00:15:55,480 00:15:57,840 Miststück! Ich schwöre... Miststück! Ich schwöre...
172 00:15:59,200 00:16:00,400 Vergiss es. Vergiss es.
173 00:16:01,560 00:16:02,680 Verdammtes Miststück. Verdammtes Miststück.
174 00:16:04,320 00:16:07,000 Ich schneide dich und den Muslim auf. Ich schneide dich und den Muslim auf.
175 00:16:07,080 00:16:08,440 Du Kläffer, hau ab! Du Kläffer, hau ab!
176 00:16:08,520 00:16:10,960 -Scheißkerl! -He, Bunty! -Scheißkerl! -He, Bunty!
177 00:16:12,440 00:16:13,280 Komm raus! Komm raus!
178 00:16:20,720 00:16:21,720 Sie ist deine Schwester. Sie ist deine Schwester.
179 00:16:28,200 00:16:30,120 Chotta Badriya liebt sie, Chotta Badriya liebt sie,
180 00:16:30,680 00:16:34,040 wird ihr ein Heim geben, sie achten, sie glücklich machen. wird ihr ein Heim geben, sie achten, sie glücklich machen.
181 00:16:34,120 00:16:36,720 Sie ist schon glücklich und hat ein Heim. Sie ist schon glücklich und hat ein Heim.
182 00:16:37,280 00:16:38,880 Wo du sie prügelst wie einen Hund. Wo du sie prügelst wie einen Hund.
183 00:16:38,960 00:16:40,960 Verprügelst du gern Frauen? Verprügelst du gern Frauen?
184 00:16:43,840 00:16:45,640 Scheiß auf euch alle. Scheiß auf euch alle.
185 00:16:46,520 00:16:47,840 Frauen sind Göttinnen! Frauen sind Göttinnen!
186 00:16:53,680 00:16:54,520 Nein. Nein.
187 00:17:15,160 00:17:16,960 Warum durfte ich dich nicht umdrehen? Warum durfte ich dich nicht umdrehen?
188 00:17:18,200 00:17:23,680 Wenn du Kukoos Magie willst, dann nur zu Kukoos Bedingungen. Wenn du Kukoos Magie willst, dann nur zu Kukoos Bedingungen.
189 00:17:45,040 00:17:47,200 Isa küsst Männer vor aller Augen? Isa küsst Männer vor aller Augen?
190 00:17:47,760 00:17:49,960 So sagen sie einander Hallo. So sagen sie einander Hallo.
191 00:17:50,040 00:17:51,200 Aber er sagte nicht Hallo. Aber er sagte nicht Hallo.
192 00:17:55,320 00:17:56,440 So sagen sie Hallo. So sagen sie Hallo.
193 00:17:59,680 00:18:01,280 Ich will dieses Auto haben. Ich will dieses Auto haben.
194 00:18:01,360 00:18:03,360 Frag Kukoo, und du kriegst alles. Frag Kukoo, und du kriegst alles.
195 00:18:03,440 00:18:06,040 Wie funktioniert Kukoos Magie? Wie funktioniert Kukoos Magie?
196 00:18:07,960 00:18:10,960 Frage den Zauberer nie nach seiner Magie. Frage den Zauberer nie nach seiner Magie.
197 00:18:11,680 00:18:13,160 Frage die Welt. Frage die Welt.
198 00:18:13,720 00:18:19,280 Boss, ich war im Vaishno-Devi-Tempel. Hier ist der Segen der Göttin für Sie. Boss, ich war im Vaishno-Devi-Tempel. Hier ist der Segen der Göttin für Sie.
199 00:18:23,000 00:18:25,320 Das hier? Das hier?
200 00:18:26,000 00:18:27,320 Das hier, Boss! Das hier, Boss!
201 00:18:30,400 00:18:31,920 Ist das der Segen der Göttin? Ist das der Segen der Göttin?
202 00:18:33,600 00:18:36,560 Nein, Boss. Es ist ein Vorschuss, Boss. Nein, Boss. Es ist ein Vorschuss, Boss.
203 00:18:37,120 00:18:39,440 Bipin wird die Wahl in Morwad anfechten. Bipin wird die Wahl in Morwad anfechten.
204 00:18:41,960 00:18:42,800 Wird er gewinnen? Wird er gewinnen?
205 00:18:43,640 00:18:48,720 Boss, Morwad ist mein Gebiet, hart arbeitende Marathi-Leute. Boss, Morwad ist mein Gebiet, hart arbeitende Marathi-Leute.
206 00:18:48,800 00:18:50,560 Manche sind aus Gujarat und Rajasthan. Manche sind aus Gujarat und Rajasthan.
207 00:18:50,640 00:18:52,200 Alle sind Hindus. Alle sind Hindus.
208 00:18:53,480 00:18:56,160 Warum ist er hier? Warum ist er hier?
209 00:18:57,240 00:19:02,480 Das Lalgarh-Gebiet in Gopalmath. Dieses Gebiet... Das Lalgarh-Gebiet in Gopalmath. Dieses Gebiet...
210 00:19:04,640 00:19:05,920 Es ist nicht seins? Es ist nicht seins?
211 00:19:07,000 00:19:07,880 Nein. Nein.
212 00:19:09,240 00:19:12,880 Boss, wie kann ich die Moslems für mich gewinnen? Boss, wie kann ich die Moslems für mich gewinnen?
213 00:19:14,240 00:19:16,480 Welche Hilfe wollen Sie von mir? Welche Hilfe wollen Sie von mir?
214 00:19:17,400 00:19:20,720 Wenn die anderen nicht wählen, ist es gut für uns. Wenn die anderen nicht wählen, ist es gut für uns.
215 00:19:24,440 00:19:28,640 Ich will nichts mit dem Hindu-Moslem-Scheiß zu tun haben. Ich will nichts mit dem Hindu-Moslem-Scheiß zu tun haben.
216 00:19:38,000 00:19:38,840 Kommen Sie. Kommen Sie.
217 00:19:43,920 00:19:45,120 Das ist Badriya. Das ist Badriya.
218 00:19:45,760 00:19:46,840 Er ist Muslim. Er ist Muslim.
219 00:19:49,320 00:19:51,200 Er isst mit uns vom selben Teller. Er isst mit uns vom selben Teller.
220 00:19:52,560 00:19:55,600 Das ist Bunty, ein gläubiger Hindu. Das ist Bunty, ein gläubiger Hindu.
221 00:19:56,160 00:19:57,560 Er isst auch mit uns. Er isst auch mit uns.
222 00:19:59,480 00:20:01,960 Zwei sind draußen, Gaston und Pascal, Zwei sind draußen, Gaston und Pascal,
223 00:20:02,520 00:20:06,400 und ein Parsi kocht das Essen in meinem Haus. und ein Parsi kocht das Essen in meinem Haus.
224 00:20:08,720 00:20:12,520 Ich mag nur irgendwer sein, aber ich gehöre niemandem. Ich mag nur irgendwer sein, aber ich gehöre niemandem.
225 00:20:14,920 00:20:16,800 Kommen Sie nicht wieder her. Kommen Sie nicht wieder her.
226 00:20:18,880 00:20:21,880 Bipin Bhonsle. Bipin Bhonsle.
227 00:20:24,000 00:20:26,560 He, Mr. Bhonsle. He, Mr. Bhonsle.
228 00:20:27,320 00:20:29,920 Mr. Bhonsle. Mr. Bhonsle.
229 00:20:31,120 00:20:33,080 Mr. Bhonsle, ich bin Bunty.  Mr. Bhonsle, ich bin Bunty. 
230 00:20:33,800 00:20:36,640 Ich habe Ihrem Vater das Chunalal-Fabrikland verschafft. Ich habe Ihrem Vater das Chunalal-Fabrikland verschafft.
231 00:20:37,200 00:20:38,960 Wir bekämpften die Gewerkschaft. Wir bekämpften die Gewerkschaft.
232 00:20:39,040 00:20:42,320 Wir schnappten es Faruk Chands Bauherrn vor der Nase weg. Wir schnappten es Faruk Chands Bauherrn vor der Nase weg.
233 00:20:44,880 00:20:45,960 Deepak Shinde? Deepak Shinde?
234 00:20:46,680 00:20:48,960 Ich brach Faruk Chand selbst die Hand. Ich brach Faruk Chand selbst die Hand.
235 00:20:49,880 00:20:53,440 So ein Auftritt verlangt einen großen Job. Was wollen Sie? So ein Auftritt verlangt einen großen Job. Was wollen Sie?
236 00:20:54,000 00:20:54,880 Sir. Sir.
237 00:20:55,600 00:20:59,400 Es ist Ihre erste Wahl. Sie wollten Hilfe vom Boss. Es ist Ihre erste Wahl. Sie wollten Hilfe vom Boss.
238 00:20:59,480 00:21:03,240 Wenn Sie gewinnen, werden Sie uns aufnehmen, oder? Wenn Sie gewinnen, werden Sie uns aufnehmen, oder?
239 00:21:04,480 00:21:06,560 Meine Wahl interessiert ihn nicht. Meine Wahl interessiert ihn nicht.
240 00:21:06,640 00:21:10,160 Unser Boss ist Geschäftsmann. Unser Boss ist Geschäftsmann.
241 00:21:10,240 00:21:12,080 Passt das Angebot, wird Ihr Auftrag erledigt. Passt das Angebot, wird Ihr Auftrag erledigt.
242 00:21:15,760 00:21:16,600 Sir... Sir...
243 00:21:17,200 00:21:20,720 Arschloch. Was fällt dir ein, für mich zu verhandeln? Arschloch. Was fällt dir ein, für mich zu verhandeln?
244 00:21:22,280 00:21:25,920 Boss. Alles wird gut. Boss. Alles wird gut.
245 00:21:26,520 00:21:29,720 Sie haben Kukoo an Ihrer Seite. Sie haben ihre Magie. Sie haben Kukoo an Ihrer Seite. Sie haben ihre Magie.
246 00:21:29,800 00:21:32,080 Gaitonde, hören Sie sich das Angebot an. Gaitonde, hören Sie sich das Angebot an.
247 00:21:32,160 00:21:33,920 Stecken Sie es sich in den Arsch. Stecken Sie es sich in den Arsch.
248 00:21:38,520 00:21:41,240 Boss, fünf Millionen. Boss, fünf Millionen.
249 00:21:49,320 00:21:52,680 Eine Demokratie ist fünf Millionen wert. Eine Demokratie ist fünf Millionen wert.
250 00:21:52,760 00:21:58,760 Boss, das Auto des verdammten Isa ist genauso viel wert. Boss, das Auto des verdammten Isa ist genauso viel wert.
251 00:22:21,000 00:22:23,600 Wer sagt, Kukoos Magie funktioniere nicht? Wer sagt, Kukoos Magie funktioniere nicht?
252 00:22:31,320 00:22:32,680 Ein Rolls-Royce, Baby. Ein Rolls-Royce, Baby.
253 00:22:37,880 00:22:39,200 Ist er echt, Baby? Ist er echt, Baby?
254 00:22:40,120 00:22:42,680 Mir gefiel Bhonsles Gesicht nicht, Mir gefiel Bhonsles Gesicht nicht,
255 00:22:42,760 00:22:46,720 aber ich lernte ein neues Spiel durch meine Beteiligung an der Wahl. aber ich lernte ein neues Spiel durch meine Beteiligung an der Wahl.
256 00:22:46,800 00:22:50,960 Waffen, Drogen, Immobilien, das war alles Kleinkram. Waffen, Drogen, Immobilien, das war alles Kleinkram.
257 00:22:51,040 00:22:53,480 Das wahre Geschäft ist die Politik. Das wahre Geschäft ist die Politik.
258 00:23:20,360 00:23:24,560 Als Indien noch kein richtiges Land war, briet man das Fleisch der Politik Als Indien noch kein richtiges Land war, briet man das Fleisch der Politik
259 00:23:24,640 00:23:27,640 im Öl namens Religion, und so ist es geblieben. im Öl namens Religion, und so ist es geblieben.
260 00:23:27,720 00:23:30,280 Als ich mit Bhonsle dabei mitmischte, Als ich mit Bhonsle dabei mitmischte,
261 00:23:30,360 00:23:34,840 rieben wir dieses Fleisch zum ersten Mal mit der Mafia-Marinade ein. rieben wir dieses Fleisch zum ersten Mal mit der Mafia-Marinade ein.
262 00:23:35,520 00:23:37,800 Eine neue Ära war angebrochen in Indien. Eine neue Ära war angebrochen in Indien.
263 00:23:42,640 00:23:44,760 Das Spiel lief nicht mehr zwischen Gaitonde und Isa, Das Spiel lief nicht mehr zwischen Gaitonde und Isa,
264 00:23:45,200 00:23:46,880 sondern zwischen Hindus und Muslimen. sondern zwischen Hindus und Muslimen.
265 00:23:48,600 00:23:50,200 Vertrauen Sie uns. Vertrauen Sie uns.
266 00:23:53,840 00:23:55,880 Wir werden alles erledigen. Wir werden alles erledigen.
267 00:24:13,040 00:24:14,480 Gaitonde! Gaitonde!
268 00:24:15,440 00:24:16,600 Kommen Sie raus! Kommen Sie raus!
269 00:25:06,960 00:25:09,920 TAG 21 TAG 21
270 00:26:28,160 00:26:29,560 SENDUNG ERHALTEN SENDUNG ERHALTEN
271 00:26:29,640 00:26:32,400 BUNTY STEHT NOCH AUS... BUNTY STEHT NOCH AUS...
272 00:26:38,480 00:26:41,920 TRIVEDI. VERMISST? TRIVEDI. VERMISST?
273 00:26:42,000 00:26:43,840 NEIN, NACH PLAN. NEIN, NACH PLAN.
274 00:26:43,920 00:26:45,960 KOMM BALD ZURÜCK... KOMM BALD ZURÜCK...
275 00:26:46,040 00:26:48,560 ICH WILL BUNTY. ICH WILL BUNTY.
276 00:26:55,480 00:26:56,560 Hallo, Sir. Hallo, Sir.
277 00:26:58,800 00:27:00,720 Ich bat um tägliche Berichte! Ich bat um tägliche Berichte!
278 00:27:01,560 00:27:03,800 Sir, es gibt noch nichts Neues. Sir, es gibt noch nichts Neues.
279 00:27:04,480 00:27:08,040 Ich will Bunty. Ich will mit ihm reden. Ich will Bunty. Ich will mit ihm reden.
280 00:27:08,120 00:27:09,680 Andere Behörden sind auch da. Andere Behörden sind auch da.
281 00:27:09,760 00:27:12,200 Andere Behörden sind extern. Andere Behörden sind extern.
282 00:27:13,680 00:27:15,120 Sie sind aus Mumbai. Sie sind aus Mumbai.
283 00:27:47,960 00:27:52,240 Shalini hatte mein Handy ausgeschaltet. Frauen... Shalini hatte mein Handy ausgeschaltet. Frauen...
284 00:27:57,040 00:27:59,480 Sie ließen Wasser aus den Tanks, Sie ließen Wasser aus den Tanks,
285 00:27:59,560 00:28:03,600 schnitten und steckten etwas anderes rein. schnitten und steckten etwas anderes rein.
286 00:28:03,680 00:28:06,200 -Was steckten sie rein? -Ich weiß es nicht. -Was steckten sie rein? -Ich weiß es nicht.
287 00:28:07,120 00:28:08,800 Wer war der andere Mann? Wer war der andere Mann?
288 00:28:09,480 00:28:10,800 Er sah nicht indisch aus. Er sah nicht indisch aus.
289 00:28:11,360 00:28:12,600 Ein Ausländer? Ein Ausländer?
290 00:28:12,680 00:28:13,640 Wahrscheinlich. Wahrscheinlich.
291 00:28:13,720 00:28:17,720 Bunty plant die Flucht aus Indien vor dem 16. Bunty plant die Flucht aus Indien vor dem 16.
292 00:28:18,600 00:28:22,120 Gaitondes 25 Tage enden auch am 16. Gaitondes 25 Tage enden auch am 16.
293 00:28:22,920 00:28:24,240 Sonst noch was? Sonst noch was?
294 00:28:24,880 00:28:26,200 Wo ist Nayanika? Wo ist Nayanika?
295 00:28:30,360 00:28:31,840 Ich suche sie noch. Ich suche sie noch.
296 00:28:35,680 00:28:38,600 Markand? Ja, ich habe eine Spur. Markand? Ja, ich habe eine Spur.
297 00:28:44,680 00:28:45,800 Hier war es? Hier war es?
298 00:28:56,720 00:28:57,960 Scheißkerle! Scheißkerle!
299 00:29:14,920 00:29:16,640 Sind Sie ein Mann oder ein Pferd? Sind Sie ein Mann oder ein Pferd?
300 00:29:19,040 00:29:22,320 Bunty ist weg. Sind wir nicht wegen ihm hier? Bunty ist weg. Sind wir nicht wegen ihm hier?
301 00:29:27,280 00:29:28,760 Verstehen Sie es nicht? Verstehen Sie es nicht?
302 00:29:30,280 00:29:32,000 Sie kriegt, was sie will, Sie kriegt, was sie will,
303 00:29:32,720 00:29:34,680 und lässt Sie dann fallen. und lässt Sie dann fallen.
304 00:29:37,040 00:29:38,960 Sie nennen es Kollateralschaden. Sie nennen es Kollateralschaden.
305 00:29:50,840 00:29:53,720 Ihre Theorie beruht auf dem Wort eines lokalen Polizisten? Ihre Theorie beruht auf dem Wort eines lokalen Polizisten?
306 00:29:55,440 00:29:56,560 Und wenn es stimmt? Und wenn es stimmt?
307 00:29:57,760 00:29:58,880 Ich glaube ihm. Ich glaube ihm.
308 00:29:59,600 00:30:00,560 Gut. Gut.
309 00:30:01,320 00:30:03,920 Sie haben zwei Tage. Tun Sie, was nötig ist. Sie haben zwei Tage. Tun Sie, was nötig ist.
310 00:30:04,000 00:30:04,840 Danke. Danke.
311 00:30:04,920 00:30:06,280 Und Anjali? Und Anjali?
312 00:30:06,360 00:30:07,440 Ja? Ja?
313 00:30:07,520 00:30:08,640 Letzte Chance. Letzte Chance.
314 00:32:51,880 00:32:55,320 Weg da. Der Krüppel hat mich angerufen. Weg da. Der Krüppel hat mich angerufen.
315 00:32:56,920 00:33:01,440 Bruder, fern von deinem heiligen Dasein... Bruder, fern von deinem heiligen Dasein...
316 00:33:23,080 00:33:25,400 -Weißt du was von Gaston und Pascal? -Nein. -Weißt du was von Gaston und Pascal? -Nein.
317 00:33:26,000 00:33:27,360 Die Polizei sucht dich. Die Polizei sucht dich.
318 00:33:27,920 00:33:29,200 Sie nahmen zwei meiner Kellner mit. Sie nahmen zwei meiner Kellner mit.
319 00:33:29,920 00:33:31,480 Ich scheiße mich hier ein, Ich scheiße mich hier ein,
320 00:33:31,560 00:33:33,320 und du denkst an Kellner. und du denkst an Kellner.
321 00:33:33,400 00:33:34,560 Wie komme ich hier raus? Wie komme ich hier raus?
322 00:33:34,640 00:33:36,640 Bin ich vielleicht schuld? Bin ich vielleicht schuld?
323 00:33:48,720 00:33:51,200 Du wirst alt. Beherrsche dich. Du wirst alt. Beherrsche dich.
324 00:33:51,280 00:33:53,520 Sei still. Wir reden über Arbeit. Sei still. Wir reden über Arbeit.
325 00:33:53,600 00:33:54,760 Gib es mir auf einem Teller. Gib es mir auf einem Teller.
326 00:34:16,440 00:34:20,480 Was denkst du? Es spielt keine Rolle, verstehst du? Was denkst du? Es spielt keine Rolle, verstehst du?
327 00:34:22,720 00:34:24,080 Ich will etwas sagen. Ich will etwas sagen.
328 00:34:24,720 00:34:26,280 Sieh her und rede mit mir. Sieh her und rede mit mir.
329 00:34:26,960 00:34:28,080 Was sage ich? Was sage ich?
330 00:34:30,000 00:34:31,960 Iss einfach, Iss einfach,
331 00:34:32,040 00:34:34,880 oder ich stopfe dir das Essen sonst wohin. Iss. oder ich stopfe dir das Essen sonst wohin. Iss.
332 00:34:34,960 00:34:37,800 Weil sie die Kleider einer Göttin trägt, hält sie sich dafür. Weil sie die Kleider einer Göttin trägt, hält sie sich dafür.
333 00:34:37,880 00:34:40,960 Wenn du eine Göttin bist, bin ich ein Dämon! Wenn du eine Göttin bist, bin ich ein Dämon!
334 00:34:41,040 00:34:42,000 Oh, Göttin. Oh, Göttin.
335 00:34:42,080 00:34:43,360 Wofür hältst du dich? Wofür hältst du dich?
336 00:34:43,440 00:34:46,880 Was wirst du mir antun? Wirst du mich verprügeln lassen? Was wirst du mir antun? Wirst du mich verprügeln lassen?
337 00:34:46,960 00:34:48,400 Du Hure! Du Hure!
338 00:34:48,480 00:34:50,840 -Setz dich! -Nein. -Setz dich! -Nein.
339 00:34:51,840 00:34:54,240 Scheiße, alle suchen mich wegen dir. Scheiße, alle suchen mich wegen dir.
340 00:34:54,320 00:34:55,800 Suchen mich wegen dir. Suchen mich wegen dir.
341 00:34:56,400 00:34:58,200 Ich verkroch mich wie ein Hund. Ich verkroch mich wie ein Hund.
342 00:35:12,840 00:35:14,200 Was glotzt du so? Was glotzt du so?
343 00:35:15,760 00:35:17,480 Du solltest das Brot auf den Teller legen. Du solltest das Brot auf den Teller legen.
344 00:35:19,320 00:35:20,920 Sieht es aus wie Ramlila? Sieht es aus wie Ramlila?
345 00:35:22,840 00:35:24,280 Ruf Shivaji rein. Ruf Shivaji rein.
346 00:35:28,400 00:35:30,480 Shivaji! Komm her. Shivaji! Komm her.
347 00:35:32,280 00:35:35,440 Wie hieß die Hure der Verbrechensabteilung? Wie hieß die Hure der Verbrechensabteilung?
348 00:35:35,520 00:35:36,680 Anjali Mathur. Anjali Mathur.
349 00:35:37,280 00:35:38,600 Besorge ihre Nummer. Besorge ihre Nummer.
350 00:35:42,560 00:35:44,160 Ich weiß nicht, woher, Ich weiß nicht, woher,
351 00:35:45,320 00:35:47,080 aber er kehrte nach zehn Jahren zurück. aber er kehrte nach zehn Jahren zurück.
352 00:35:48,440 00:35:52,360 Er rief mich an und sagte: "Bunty, tu mir einen Gefallen." Er rief mich an und sagte: "Bunty, tu mir einen Gefallen."
353 00:35:53,040 00:35:54,760 Ich befolgte den Befehl des Bosses. Ich befolgte den Befehl des Bosses.
354 00:35:54,840 00:35:57,040 Wer tötet Gaitondes Männer? Wer tötet Gaitondes Männer?
355 00:36:06,520 00:36:09,800 Warum wollen Sie Indien verlassen? Was passiert am 16.? Warum wollen Sie Indien verlassen? Was passiert am 16.?
356 00:36:13,520 00:36:15,760 Madam, sind Sie neu dabei? Madam, sind Sie neu dabei?
357 00:36:17,200 00:36:19,480 -Was kriege ich dafür? -Was wollen Sie? -Was kriege ich dafür? -Was wollen Sie?
358 00:36:21,160 00:36:22,680 Ich erzähle Ihnen alles. Ich erzähle Ihnen alles.
359 00:36:23,480 00:36:25,280 Bringen Sie mich nur weg. Bringen Sie mich nur weg.
360 00:36:26,320 00:36:30,720 Raus aus dem Land, aus Indien. Singapur. Raus aus dem Land, aus Indien. Singapur.
361 00:36:35,720 00:36:37,760 Man wird Sie bald abholen. Man wird Sie bald abholen.
362 00:36:37,840 00:36:39,080 Sie können nicht bleiben. Sie können nicht bleiben.
363 00:36:39,160 00:36:40,840 Sie gehen in ein sicheres Haus. Sie gehen in ein sicheres Haus.
364 00:37:05,480 00:37:06,480 Geh da nicht rein. Geh da nicht rein.
365 00:37:08,360 00:37:10,480 Wenn sie nicht isst, stirbt sie. Wenn sie nicht isst, stirbt sie.
366 00:37:25,080 00:37:26,080 Essen Sie. Essen Sie.
367 00:37:29,000 00:37:31,360 Rufen Sie Sartaj Singh an. Rufen Sie Sartaj Singh an.
368 00:37:46,120 00:37:51,440 LOCKVOGEL A-TEAM/KÖDER LOCKVOGEL A-TEAM/KÖDER
369 00:38:02,120 00:38:05,920 Vor dem Nagpada Busbahnhof ist ein Lockvogel, Ambedkar Nagar. Vor dem Nagpada Busbahnhof ist ein Lockvogel, Ambedkar Nagar.
370 00:38:06,000 00:38:08,520 Die Leute in Delhi bringen ihn in zwei Stunden raus. Die Leute in Delhi bringen ihn in zwei Stunden raus.
371 00:38:08,600 00:38:09,480 Wen? Wen?
372 00:38:10,760 00:38:12,840 Das Mädchen bat mich, Sie anzurufen. Das Mädchen bat mich, Sie anzurufen.
373 00:38:26,800 00:38:28,040 Was ist passiert? Was ist passiert?
374 00:38:28,920 00:38:31,360 Bunty. Ich weiß, wo er ist. Bunty. Ich weiß, wo er ist.
375 00:38:33,160 00:38:34,120 Wo? Wo?
376 00:38:34,200 00:38:35,840 Er hat einen Deal mit RAW. Er hat einen Deal mit RAW.
377 00:38:35,920 00:38:37,880 Er reist in weniger als zweieinhalb Stunden aus. Er reist in weniger als zweieinhalb Stunden aus.
378 00:38:38,760 00:38:42,400 Wenn wir ihn vorher verhaften, kriegen wir alle Informationen. Wenn wir ihn vorher verhaften, kriegen wir alle Informationen.
379 00:38:43,200 00:38:44,560 Ich brauche Leute. Ich brauche Leute.
380 00:38:50,680 00:38:54,520 Warum kamen Sie hierher? Hat RAW nicht genügend Leute? Warum kamen Sie hierher? Hat RAW nicht genügend Leute?
381 00:38:57,000 00:38:59,880 Ließ Madam Sie fallen? Ließ Madam Sie fallen?
382 00:39:02,800 00:39:05,640 Meine Informantin ist bei Bunty. Meine Informantin ist bei Bunty.
383 00:39:06,440 00:39:07,760 Sie ist in Lebensgefahr. Sie ist in Lebensgefahr.
384 00:39:11,280 00:39:12,440 Dann ist es leicht. Dann ist es leicht.
385 00:39:13,480 00:39:14,720 Sie kriegen Leute... Sie kriegen Leute...
386 00:39:18,800 00:39:20,160 ...unter einer Bedingung. ...unter einer Bedingung.
387 00:39:25,400 00:39:27,240 Junaid hatte die Waffe. Junaid hatte die Waffe.
388 00:39:29,760 00:39:31,280 Er schoss und lief weg. Er schoss und lief weg.
389 00:39:33,160 00:39:35,840 Ich warnte ihn, er solle sich ergeben. Ich warnte ihn, er solle sich ergeben.
390 00:39:38,000 00:39:41,240 Er drehte sich um, richtete die Waffe auf mich Er drehte sich um, richtete die Waffe auf mich
391 00:39:43,200 00:39:44,920 und wollte abdrücken. und wollte abdrücken.
392 00:39:47,240 00:39:48,720 Ich hatte keine Wahl. Ich hatte keine Wahl.
393 00:39:50,120 00:39:51,600 Ich musste ihn erschießen. Ich musste ihn erschießen.
394 00:39:55,160 00:39:56,560 Notwehr. Notwehr.
395 00:40:07,360 00:40:13,000 Ein Mann kehrt seinen Dreck unter den Teppich, um zu zeigen, wie sauber er ist. Ein Mann kehrt seinen Dreck unter den Teppich, um zu zeigen, wie sauber er ist.
396 00:40:13,080 00:40:14,920 ERÖFFNUNGSFEIER ERÖFFNUNGSFEIER
397 00:40:15,480 00:40:19,440 Ich investierte mein Schwarzgeld in eine Fluglinie... Ich investierte mein Schwarzgeld in eine Fluglinie...
398 00:40:19,520 00:40:20,840 ...in Paritoshs Namen. ...in Paritoshs Namen.
399 00:40:40,960 00:40:42,800 Was tun Sie hier? Was tun Sie hier?
400 00:40:42,880 00:40:44,920 Es ist unsere Fluglinie. Es ist unsere Fluglinie.
401 00:40:45,000 00:40:47,880 Ok, und Sie entführen sie also heute? Ok, und Sie entführen sie also heute?
402 00:40:47,960 00:40:51,480 Zwei Reporter fragten schon, wessen Geld es ist. Zwei Reporter fragten schon, wessen Geld es ist.
403 00:40:51,560 00:40:53,080 Es ist Gaitondes... Es ist Gaitondes...
404 00:40:53,160 00:40:56,280 -He, raus. Raus jetzt. -He. -He, raus. Raus jetzt. -He.
405 00:40:56,360 00:40:58,560 Gehen Sie nach oben. Wir reden später. Kommen Sie. Gehen Sie nach oben. Wir reden später. Kommen Sie.
406 00:40:58,640 00:40:59,480 Was ist oben? Was ist oben?
407 00:40:59,560 00:41:01,200 Sagen Sie es ihnen. Sagen Sie es ihnen.
408 00:41:01,280 00:41:04,520 Wenn Sie es so machen, auftauchen wie Hema Malini, Wenn Sie es so machen, auftauchen wie Hema Malini,
409 00:41:04,600 00:41:09,160 in der Öffentlichkeit winken und sich fotografieren lassen, tut es mir leid. in der Öffentlichkeit winken und sich fotografieren lassen, tut es mir leid.
410 00:41:09,680 00:41:12,640 Ihre Arbeit muss aufhören, Freund. Ihre Arbeit muss aufhören, Freund.
411 00:41:13,240 00:41:15,720 -Nichts für ungut... -Sagen Sie alles. -Nichts für ungut... -Sagen Sie alles.
412 00:41:16,640 00:41:17,840 Raus damit. Raus damit.
413 00:41:35,600 00:41:38,600 Verstehen Sie überhaupt, was ich sage? Verstehen Sie überhaupt, was ich sage?
414 00:41:39,760 00:41:40,680 Erklären Sie es. Erklären Sie es.
415 00:41:41,400 00:41:43,480 -Diese Kukoo... -Was ist mit Kukoo? -Diese Kukoo... -Was ist mit Kukoo?
416 00:41:43,560 00:41:47,800 "Was ist mit Kukoo"? Wissen Sie, was Kukoo ist? "Was ist mit Kukoo"? Wissen Sie, was Kukoo ist?
417 00:41:48,720 00:41:52,360 Und Sie zeigen sich öffentlich mit ihr. Sie... Und Sie zeigen sich öffentlich mit ihr. Sie...
418 00:41:55,640 00:41:56,680 Großer Bruder... Großer Bruder...
419 00:42:01,720 00:42:03,760 ...denken Sie nächstes Mal, bevor Sie reden. ...denken Sie nächstes Mal, bevor Sie reden.
420 00:42:03,840 00:42:06,800 Ihre Modenschau, für die ich zwei Huren besorgte, Ihre Modenschau, für die ich zwei Huren besorgte,
421 00:42:06,880 00:42:08,920 meine Investitionen in Ihre Geschäfte... meine Investitionen in Ihre Geschäfte...
422 00:42:09,000 00:42:10,240 Was dachten Sie denn? Was dachten Sie denn?
423 00:42:11,000 00:42:14,960 Es wäre einfach da? Sie würden das Geld einfach kriegen? Es wäre einfach da? Sie würden das Geld einfach kriegen?
424 00:42:15,040 00:42:17,000 Nein, Ihre Kukoo hat es gebracht. Nein, Ihre Kukoo hat es gebracht.
425 00:42:17,080 00:42:21,480 Versteckt in ihren Kleidern, in ihrer Unterwäsche. Versteckt in ihren Kleidern, in ihrer Unterwäsche.
426 00:42:21,560 00:42:23,880 Da ist Platz, nicht wahr? Da ist Platz, nicht wahr?
427 00:42:30,480 00:42:35,960 Wenn Sie sie so lieben und ihr vertrauen, warum heiraten Sie sie nicht? Wenn Sie sie so lieben und ihr vertrauen, warum heiraten Sie sie nicht?
428 00:42:36,920 00:42:40,640 Heiraten Sie, machen Sie Babys, schaffen Sie ein Zuhause. Heiraten Sie, machen Sie Babys, schaffen Sie ein Zuhause.
429 00:42:40,720 00:42:43,480 Sie haben Ihr Zuhause, ich habe meine Familie. Sie haben Ihr Zuhause, ich habe meine Familie.
430 00:42:48,720 00:42:51,280 Ich habe so viel Geld, Ich habe so viel Geld,
431 00:42:52,400 00:42:56,240 dass ich mir alles Glück kaufen kann. dass ich mir alles Glück kaufen kann.
432 00:42:57,720 00:43:02,560 Sie... Gaitonde, Sie verstehen, was ich sagen will, oder? Sie... Gaitonde, Sie verstehen, was ich sagen will, oder?
433 00:43:03,240 00:43:05,720 Wenn Sie Kukoo behalten wollen, tun Sie es. Wenn Sie Kukoo behalten wollen, tun Sie es.
434 00:43:06,320 00:43:09,840 Aber heiraten Sie auch eine richtige Frau. Aber heiraten Sie auch eine richtige Frau.
435 00:43:10,400 00:43:12,920 Behalten Sie Kukoo versteckt, zusätzlich. Behalten Sie Kukoo versteckt, zusätzlich.
436 00:43:16,200 00:43:17,680 Denken Sie darüber nach. Denken Sie darüber nach.
437 00:43:18,640 00:43:20,160 Ja, das werde ich. Ja, das werde ich.
438 00:43:22,800 00:43:26,760 Wo ist Kukoo? Wo ist Kukoo?
439 00:43:26,840 00:43:28,320 Boss, unten... Boss, unten...
440 00:43:29,440 00:43:30,320 Kukoo? Kukoo?
441 00:43:33,320 00:43:35,440 -Kukoo? -Geh weg! -Kukoo? -Geh weg!
442 00:43:36,480 00:43:37,880 -Kukoo? -Geh weg! -Kukoo? -Geh weg!
443 00:43:37,960 00:43:40,120 -Mach die Tür auf. -Geh weg! -Mach die Tür auf. -Geh weg!
444 00:43:40,200 00:43:41,600 Mach die Tür auf! Mach die Tür auf!
445 00:43:41,680 00:43:42,920 Geh weg! Geh weg!
446 00:43:43,600 00:43:45,600 Geh einfach weg! Geh einfach weg!
447 00:43:46,800 00:43:49,520 Was willst du? Was willst du?
448 00:43:49,600 00:43:52,520 Du willst mich wieder in den Arsch ficken, tu es. Du willst mich wieder in den Arsch ficken, tu es.
449 00:43:52,600 00:43:56,720 Warum verstehst du es nicht? So macht man keine Kinder! Warum verstehst du es nicht? So macht man keine Kinder!
450 00:43:57,280 00:44:02,400 Ich kann dir keine Kinder schenken! Geh weg! Ich kann dir keine Kinder schenken! Geh weg!
451 00:44:03,360 00:44:05,400 Weißt du, was man mir sagte, bevor ich herkam? Weißt du, was man mir sagte, bevor ich herkam?
452 00:44:06,440 00:44:11,200 Man sagte mir, du seist ein Arschloch. Du bist ein Arschloch. Man sagte mir, du seist ein Arschloch. Du bist ein Arschloch.
453 00:44:11,280 00:44:14,640 Ich wurde geschickt, um von euch Gangstern gefickt zu werden. Ich wurde geschickt, um von euch Gangstern gefickt zu werden.
454 00:44:15,200 00:44:19,200 Damit du die restliche Welt nicht fickst. Verstehst du? Damit du die restliche Welt nicht fickst. Verstehst du?
455 00:44:19,280 00:44:21,440 Ich bin fertig. Geh jetzt. Ich bin fertig. Geh jetzt.
456 00:44:23,280 00:44:24,760 Fass mich nicht an. Fass mich nicht an.
457 00:44:26,360 00:44:28,440 -Nicht anfassen. -Versteck dich nicht. -Nicht anfassen. -Versteck dich nicht.
458 00:44:28,520 00:44:30,240 -Was willst du sehen? -Dich. -Was willst du sehen? -Dich.
459 00:44:30,320 00:44:31,680 Was willst du sehen? Was willst du sehen?
460 00:44:31,760 00:44:33,680 -Ich will dich ganz sehen. -Was... -Ich will dich ganz sehen. -Was...
461 00:44:33,760 00:44:35,840 -Ich will alles sehen. -Das hier? -Ich will alles sehen. -Das hier?
462 00:44:37,040 00:44:38,360 Willst du das sehen? Willst du das sehen?
463 00:44:40,480 00:44:42,080 Willst du das sehen? Willst du das sehen?
464 00:44:42,640 00:44:45,240 Ich kann dir keine Kinder schenken. Ich kann dir keine Kinder schenken.
465 00:44:46,200 00:44:47,480 Ich kann es nicht. Ich kann es nicht.
466 00:44:49,680 00:44:51,120 Geh. Geh.
467 00:44:53,840 00:44:55,440 Geh weg. Geh weg.
468 00:44:55,520 00:44:59,200 Ich weiß, was ich am Ende kriegen werde. Ich weiß, was ich am Ende kriegen werde.
469 00:45:00,560 00:45:01,600 Eine Kugel... Eine Kugel...
470 00:45:02,680 00:45:05,320 ...entweder hier oder hier. ...entweder hier oder hier.
471 00:45:08,000 00:45:12,000 Aber bis dahin will ich viel, und ich werde alles haben. Aber bis dahin will ich viel, und ich werde alles haben.
472 00:45:13,040 00:45:17,080 Scheiß auf Paritoshs Müll. Scheiß auf Paritoshs Müll.
473 00:45:17,960 00:45:20,520 Scheiß auf Kukoos Magie. Scheiß auf Kukoos Magie.
474 00:45:21,480 00:45:22,840 Ich will Kukoo. Ich will Kukoo.
475 00:45:24,520 00:45:26,800 Ich will Kukoos Liebe, ihr Lachen. Ich will Kukoos Liebe, ihr Lachen.
476 00:45:26,880 00:45:28,240 Ich... Ich...
477 00:45:29,320 00:45:31,920 Ich will sehen, dass du glücklich bist. Ich will sehen, dass du glücklich bist.
478 00:45:35,240 00:45:37,960 Ich will dich lächeln sehen. Ich will dich lächeln sehen.
479 00:45:39,880 00:45:41,760 Alles andere erledige ich. Alles andere erledige ich.
480 00:45:48,640 00:45:50,680 -Paritosh dachte, ohne ihn... -Schnell. -Paritosh dachte, ohne ihn... -Schnell.
481 00:45:50,760 00:45:54,040 -...könnte ich nicht ehrlich werden. -Rette meinen Bruder mit dem Kraut. -...könnte ich nicht ehrlich werden. -Rette meinen Bruder mit dem Kraut.
482 00:45:54,120 00:45:56,080 -Ich gründete eine Cola-Firma. -Ich bin hier. -Ich gründete eine Cola-Firma. -Ich bin hier.
483 00:45:56,160 00:45:58,840 -Namens Apna Cola. -Hast du es, Hanuman? -Namens Apna Cola. -Hast du es, Hanuman?
484 00:45:58,920 00:46:01,120 -Ich bringe neues Leben. -Der Namen ist von Kukoo. -Ich bringe neues Leben. -Der Namen ist von Kukoo.
485 00:46:17,280 00:46:19,320 Apna Cola war ein Flop. Apna Cola war ein Flop.
486 00:46:25,760 00:46:28,320 Ich gab eine Party, um alle aufzuheitern. Ich gab eine Party, um alle aufzuheitern.
487 00:46:35,120 00:46:36,800 Aber Kukoo war missgelaunt. Aber Kukoo war missgelaunt.
488 00:46:39,720 00:46:44,200 Sie dachte, ich hätte ihre Magie zerstört, weil ich sie nackt sah. Sie dachte, ich hätte ihre Magie zerstört, weil ich sie nackt sah.
489 00:46:44,280 00:46:46,000 Etwas würde kommen. Etwas würde kommen.
490 00:46:47,280 00:46:51,480 Was ist los mit dir? Du bist den ganzen Abend schon so. Was ist los mit dir? Du bist den ganzen Abend schon so.
491 00:46:57,080 00:46:58,000 Geh. Geh.
492 00:46:59,440 00:47:01,040 Komm, wir amüsieren uns. Komm, wir amüsieren uns.
493 00:47:04,000 00:47:06,000 Warum küsst du mich nie? Warum küsst du mich nie?
494 00:47:06,960 00:47:08,360 Was meinst du? Was meinst du?
495 00:47:08,920 00:47:12,640 Du machst alles andere, von morgens bis abends. Du machst alles andere, von morgens bis abends.
496 00:47:14,320 00:47:15,920 Aber du küsst mich nicht. Aber du küsst mich nicht.
497 00:47:19,840 00:47:23,160 Ich brauche einen Hocker, um dich zu küssen. Ich brauche einen Hocker, um dich zu küssen.
498 00:47:23,840 00:47:25,440 Ich küsse dich jetzt. Ich küsse dich jetzt.
499 00:47:25,520 00:47:26,960 -Ich beuge mich. -Ich... -Ich beuge mich. -Ich...
500 00:47:34,240 00:47:35,160 Was ist los? Was ist los?
501 00:47:36,360 00:47:39,360 Wenn Kukoo sich nicht umdreht, warum sollte sie sich beugen? Wenn Kukoo sich nicht umdreht, warum sollte sie sich beugen?
502 00:47:39,920 00:47:40,920 Ich küsse dich. Ich küsse dich.
503 00:47:46,760 00:47:48,200 Du stirbst nicht, oder? Du stirbst nicht, oder?
504 00:47:50,800 00:47:52,320 Warum sollte ich sterben? Warum sollte ich sterben?
505 00:47:55,200 00:47:58,600 Versprich mir, dass du nicht stirbst. Versprich mir, dass du nicht stirbst.
506 00:48:00,120 00:48:04,720 Versprochen. Ich werde nicht sterben. Versprochen. Ich werde nicht sterben.
507 00:48:07,520 00:48:12,360 Wenn du bei mir bleibst, werden sie dich töten. Wenn du bei mir bleibst, werden sie dich töten.
508 00:48:14,720 00:48:16,920 Bleibst du bei mir, zerfällt alles. Bleibst du bei mir, zerfällt alles.
509 00:48:32,080 00:48:33,240 Schatz... Schatz...
510 00:48:35,320 00:48:39,040 Du weißt, du wirst ein wichtiger Mann werden. Du weißt, du wirst ein wichtiger Mann werden.
511 00:48:39,840 00:48:45,400 Wenn dein Film gedreht wird, wird man Deewaar vergessen. Wenn dein Film gedreht wird, wird man Deewaar vergessen.
512 00:48:48,200 00:48:50,120 Bachchan stirbt in Deewaar. Bachchan stirbt in Deewaar.
513 00:48:53,400 00:48:55,160 Aber in deinem Film Aber in deinem Film
514 00:48:56,560 00:49:00,600 wirst du strahlen wie die Sonne, über ganz Bombay. wirst du strahlen wie die Sonne, über ganz Bombay.
515 00:49:01,680 00:49:06,200 Falls... Falls mein Baby am Leben bleibt. Falls... Falls mein Baby am Leben bleibt.
516 00:49:19,120 00:49:21,080 Damit Bachchan am Leben bleibt... Damit Bachchan am Leben bleibt...
517 00:49:24,400 00:49:26,320 ...muss Parveen Babi gehen. ...muss Parveen Babi gehen.
518 00:49:27,280 00:49:33,240 Du gehst nicht. Du darfst nicht gehen. Du gehst nicht. Du darfst nicht gehen.
519 00:50:10,080 00:50:13,240 Damals sah ich Kukoo zum letzten Mal. Damals sah ich Kukoo zum letzten Mal.
520 00:51:16,040 00:51:18,280 Suleiman Isa lässt grüßen. Suleiman Isa lässt grüßen.
521 00:54:13,000 00:54:15,000 Untertitel von: Irina Janke Untertitel von: Irina Janke