This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:26,960 | 00:00:28,520 | Klettere doch in den Fernseher. | Klettere doch in den Fernseher. |
2 | 00:00:29,480 | 00:00:31,680 | Lass dein Essen nicht stehen. Iss. | Lass dein Essen nicht stehen. Iss. |
3 | 00:00:32,200 | 00:00:35,960 | Kauf eine Settop-Box, dann nehme ich es auf und gucke es später. | Kauf eine Settop-Box, dann nehme ich es auf und gucke es später. |
4 | 00:00:39,720 | 00:00:41,800 | Warst du im Computerkurs? | Warst du im Computerkurs? |
5 | 00:00:41,880 | 00:00:42,720 | Ja. | Ja. |
6 | 00:00:43,640 | 00:00:44,720 | Wie heißt der Kurs? | Wie heißt der Kurs? |
7 | 00:00:46,120 | 00:00:47,080 | Wie heißt er? | Wie heißt er? |
8 | 00:00:48,120 | 00:00:50,280 | -Magi-Tech. -Mama! | -Magi-Tech. -Mama! |
9 | 00:00:50,360 | 00:00:51,280 | "Mama", was? | "Mama", was? |
10 | 00:00:52,240 | 00:00:54,200 | Wenn du morgen nicht hingehst, | Wenn du morgen nicht hingehst, |
11 | 00:00:54,280 | 00:00:56,280 | haue ich dir den Fernseher auf den Kopf, klar? | haue ich dir den Fernseher auf den Kopf, klar? |
12 | 00:00:56,360 | 00:00:57,520 | Nicht beim Essen. | Nicht beim Essen. |
13 | 00:00:57,600 | 00:00:58,520 | Darf er das? | Darf er das? |
14 | 00:00:58,600 | 00:01:00,000 | Haben wir einen Goldesel? | Haben wir einen Goldesel? |
15 | 00:01:00,760 | 00:01:01,960 | Mistkerl. | Mistkerl. |
16 | 00:01:02,040 | 00:01:02,960 | Gib mir das Handy. | Gib mir das Handy. |
17 | 00:01:03,040 | 00:01:05,200 | -Es ist Mr. Sartaj. Dringend. -Her damit! | -Es ist Mr. Sartaj. Dringend. -Her damit! |
18 | 00:01:05,280 | 00:01:06,880 | Du ermahnst ihn, und du? | Du ermahnst ihn, und du? |
19 | 00:01:09,200 | 00:01:11,160 | -Sartaj... Ich schalte es aus. -Nervensäge. | -Sartaj... Ich schalte es aus. -Nervensäge. |
20 | 00:02:28,880 | 00:02:30,200 | Sein Auto ist am Bungalow. | Sein Auto ist am Bungalow. |
21 | 00:02:38,480 | 00:02:40,320 | Nayanika hat die Kamera platziert. | Nayanika hat die Kamera platziert. |
22 | 00:02:42,280 | 00:02:43,960 | Sie wartet auf Bunty. | Sie wartet auf Bunty. |
23 | 00:02:52,840 | 00:02:56,000 | Er ist da. Er sitzt neben ihr. | Er ist da. Er sitzt neben ihr. |
24 | 00:03:08,520 | 00:03:15,480 | Hast du den Saft, den Salat und das alles vom Set mitgenommen? | Hast du den Saft, den Salat und das alles vom Set mitgenommen? |
25 | 00:03:27,720 | 00:03:30,240 | Am Set sprachen alle über Gaitonde. | Am Set sprachen alle über Gaitonde. |
26 | 00:03:32,800 | 00:03:34,000 | Dein Freund? | Dein Freund? |
27 | 00:03:44,160 | 00:03:45,200 | Freund? | Freund? |
28 | 00:03:48,280 | 00:03:49,560 | Wer hat dir das gesagt? | Wer hat dir das gesagt? |
29 | 00:03:51,680 | 00:03:54,120 | Habe ich dir erzählt, dass Gaitonde mein Freund ist? | Habe ich dir erzählt, dass Gaitonde mein Freund ist? |
30 | 00:03:56,840 | 00:03:58,640 | -Nein. -Nein, oder? | -Nein. -Nein, oder? |
31 | 00:03:59,440 | 00:04:02,600 | Wer hat es dir dann gesagt? | Wer hat es dir dann gesagt? |
32 | 00:04:03,160 | 00:04:05,600 | Madam, was ist passiert? | Madam, was ist passiert? |
33 | 00:04:07,240 | 00:04:08,680 | Was frage ich dich? | Was frage ich dich? |
34 | 00:04:09,920 | 00:04:11,000 | Wer hat es dir gesagt? | Wer hat es dir gesagt? |
35 | 00:04:11,720 | 00:04:12,960 | Wer hat dich gefragt? | Wer hat dich gefragt? |
36 | 00:04:14,520 | 00:04:17,680 | Bist du zum Arbeiten am Set oder um Blödsinn zu reden? | Bist du zum Arbeiten am Set oder um Blödsinn zu reden? |
37 | 00:04:17,760 | 00:04:20,800 | Was passiert da? Madam? | Was passiert da? Madam? |
38 | 00:04:22,480 | 00:04:25,760 | Wer hat es dir gesagt? Wirst du reden? Wer war es? | Wer hat es dir gesagt? Wirst du reden? Wer war es? |
39 | 00:04:26,800 | 00:04:28,520 | Scheiße... | Scheiße... |
40 | 00:04:29,280 | 00:04:30,280 | Gehen Sie. | Gehen Sie. |
41 | 00:04:30,360 | 00:04:31,520 | Was passiert da? | Was passiert da? |
42 | 00:04:32,680 | 00:04:34,480 | Scheißdreck! | Scheißdreck! |
43 | 00:04:34,560 | 00:04:36,480 | Raus da. Er hat es gemerkt. Raus da. | Raus da. Er hat es gemerkt. Raus da. |
44 | 00:04:36,560 | 00:04:37,560 | Ich rufe Verstärkung! | Ich rufe Verstärkung! |
45 | 00:04:51,600 | 00:04:55,960 | EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE | EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE |
46 | 00:05:28,400 | 00:05:34,200 | EPISODE VIER BRAHMAHATYA | EPISODE VIER BRAHMAHATYA |
47 | 00:06:03,000 | 00:06:04,520 | Mr. Sartaj Singh. | Mr. Sartaj Singh. |
48 | 00:06:05,840 | 00:06:09,600 | Gaitonde sah Ihr Gesicht, bevor er starb? | Gaitonde sah Ihr Gesicht, bevor er starb? |
49 | 00:06:12,880 | 00:06:15,600 | Er hatte so ein Scheißpech. | Er hatte so ein Scheißpech. |
50 | 00:06:18,440 | 00:06:19,520 | Hatte er etwas dabei? | Hatte er etwas dabei? |
51 | 00:06:25,240 | 00:06:26,120 | Vernichten. | Vernichten. |
52 | 00:06:27,680 | 00:06:28,720 | Noch etwas? | Noch etwas? |
53 | 00:06:35,720 | 00:06:37,760 | -Behalte das bei dir. -Gut. | -Behalte das bei dir. -Gut. |
54 | 00:06:37,840 | 00:06:39,960 | -Gib sie zurück, wenn er geht. -Ok. | -Gib sie zurück, wenn er geht. -Ok. |
55 | 00:06:40,040 | 00:06:41,160 | Nützlich für Verkehrspolizei. | Nützlich für Verkehrspolizei. |
56 | 00:06:42,400 | 00:06:44,200 | -Was ist das? -Aus seiner Tasche. | -Was ist das? -Aus seiner Tasche. |
57 | 00:06:55,760 | 00:06:56,960 | Nicht schlucken. | Nicht schlucken. |
58 | 00:06:58,640 | 00:07:02,840 | Ihr Penis schrumpft dann von so... zu so. | Ihr Penis schrumpft dann von so... zu so. |
59 | 00:07:02,920 | 00:07:04,040 | Wirklich? | Wirklich? |
60 | 00:07:04,920 | 00:07:07,400 | Dann muss ich Frauen prügeln, um mich männlich zu fühlen. | Dann muss ich Frauen prügeln, um mich männlich zu fühlen. |
61 | 00:07:09,480 | 00:07:10,680 | Sie sind ein Mann? | Sie sind ein Mann? |
62 | 00:07:12,720 | 00:07:14,160 | Zeigen Sie es mir. | Zeigen Sie es mir. |
63 | 00:07:15,280 | 00:07:16,120 | Sie sind Superman, ja? | Sie sind Superman, ja? |
64 | 00:07:17,600 | 00:07:18,640 | Zeigen Sie es mir. | Zeigen Sie es mir. |
65 | 00:07:22,280 | 00:07:24,120 | Warum kam Gaitonde hierher? | Warum kam Gaitonde hierher? |
66 | 00:07:26,920 | 00:07:29,000 | Worum geht es bei dem 25-Tage-Skandal? | Worum geht es bei dem 25-Tage-Skandal? |
67 | 00:07:29,600 | 00:07:32,880 | Direkt vom Taschendieb zu Gaitonde. | Direkt vom Taschendieb zu Gaitonde. |
68 | 00:07:33,920 | 00:07:35,600 | Sie haben ja wirklich Glück. | Sie haben ja wirklich Glück. |
69 | 00:07:37,080 | 00:07:38,440 | Anjali Mathur. | Anjali Mathur. |
70 | 00:07:39,800 | 00:07:41,720 | Sie ist eine hohe Beamtin aus Delhi. | Sie ist eine hohe Beamtin aus Delhi. |
71 | 00:07:41,800 | 00:07:45,560 | Und? Wollen Sie uns verkuppeln? | Und? Wollen Sie uns verkuppeln? |
72 | 00:07:46,120 | 00:07:49,960 | Sie wird mit Ihnen reden. Es wird Ihnen helfen. | Sie wird mit Ihnen reden. Es wird Ihnen helfen. |
73 | 00:07:52,880 | 00:07:54,440 | Lassen Sie sich nicht da reinziehen. | Lassen Sie sich nicht da reinziehen. |
74 | 00:07:55,680 | 00:07:57,080 | Ich steige auch aus. | Ich steige auch aus. |
75 | 00:07:59,760 | 00:08:02,160 | Morgen bin ich weit weg von diesem Drecksloch. | Morgen bin ich weit weg von diesem Drecksloch. |
76 | 00:08:02,760 | 00:08:03,880 | Verstanden? | Verstanden? |
77 | 00:08:04,840 | 00:08:07,560 | Jetzt verpissen Sie sich. | Jetzt verpissen Sie sich. |
78 | 00:08:10,520 | 00:08:11,760 | Sie kommt mit mir. | Sie kommt mit mir. |
79 | 00:08:17,640 | 00:08:18,600 | Nein. | Nein. |
80 | 00:08:19,880 | 00:08:21,320 | Sie geht weit weg. | Sie geht weit weg. |
81 | 00:08:22,400 | 00:08:23,560 | Sehr weit weg. | Sehr weit weg. |
82 | 00:08:25,840 | 00:08:28,960 | Bringt ihn weg. Behandelt ihn respektvoll. | Bringt ihn weg. Behandelt ihn respektvoll. |
83 | 00:08:29,640 | 00:08:30,880 | Gebt ihm Wasser. | Gebt ihm Wasser. |
84 | 00:08:31,440 | 00:08:32,720 | Er war zum ersten Mal hier. | Er war zum ersten Mal hier. |
85 | 00:08:33,160 | 00:08:36,080 | -Los! -Behandelt ihn gut. | -Los! -Behandelt ihn gut. |
86 | 00:09:01,200 | 00:09:02,120 | Gehen wir! | Gehen wir! |
87 | 00:09:34,400 | 00:09:35,240 | Stopp! | Stopp! |
88 | 00:09:36,880 | 00:09:37,880 | Aussteigen. | Aussteigen. |
89 | 00:09:41,280 | 00:09:42,120 | Handy. | Handy. |
90 | 00:09:53,800 | 00:09:55,400 | -Hallo? -Madam. | -Hallo? -Madam. |
91 | 00:09:55,880 | 00:09:57,080 | Ja, wo sind Sie? | Ja, wo sind Sie? |
92 | 00:09:58,560 | 00:10:00,520 | Hinter der Zielperson, Wadala. | Hinter der Zielperson, Wadala. |
93 | 00:10:01,280 | 00:10:04,440 | Er hielt am Bahnhof Bhakti Park an. | Er hielt am Bahnhof Bhakti Park an. |
94 | 00:10:04,520 | 00:10:05,760 | Ok. | Ok. |
95 | 00:10:05,840 | 00:10:06,760 | Nach Wadala. | Nach Wadala. |
96 | 00:10:07,480 | 00:10:09,160 | Er wird das Mädchen töten. | Er wird das Mädchen töten. |
97 | 00:10:13,520 | 00:10:14,840 | Zwei Lkw werden gestoppt. | Zwei Lkw werden gestoppt. |
98 | 00:10:23,800 | 00:10:25,160 | Er nimmt beide Lkw mit. | Er nimmt beide Lkw mit. |
99 | 00:10:30,160 | 00:10:31,720 | Die Frau sitzt in einem anderen Auto. | Die Frau sitzt in einem anderen Auto. |
100 | 00:10:32,280 | 00:10:34,120 | Sie folgen der Zielperson, ich der Frau. | Sie folgen der Zielperson, ich der Frau. |
101 | 00:10:34,200 | 00:10:37,080 | Sie ist meine Informantin. Ich versprach es ihr. | Sie ist meine Informantin. Ich versprach es ihr. |
102 | 00:10:37,640 | 00:10:40,240 | Ich muss die Lkw-Fracht kennen. Ich folge der Frau. | Ich muss die Lkw-Fracht kennen. Ich folge der Frau. |
103 | 00:10:40,320 | 00:10:42,200 | Schicken Sie mir das Kennzeichen. | Schicken Sie mir das Kennzeichen. |
104 | 00:10:43,800 | 00:10:44,880 | Scheiße! | Scheiße! |
105 | 00:11:19,440 | 00:11:20,360 | Wo ist mein Geld? | Wo ist mein Geld? |
106 | 00:11:48,120 | 00:11:50,000 | Verdammt, Katekar. | Verdammt, Katekar. |
107 | 00:12:03,680 | 00:12:04,600 | Hallo? | Hallo? |
108 | 00:12:07,080 | 00:12:08,120 | Bringt den Lkw her. | Bringt den Lkw her. |
109 | 00:12:22,480 | 00:12:23,320 | Hey... | Hey... |
110 | 00:12:25,000 | 00:12:26,560 | Und der Rest? | Und der Rest? |
111 | 00:12:26,640 | 00:12:29,760 | Interpol und RAW warten nur drauf, dich dranzukriegen. | Interpol und RAW warten nur drauf, dich dranzukriegen. |
112 | 00:12:30,440 | 00:12:33,000 | Es ist schwer, dich aus Indien rauszuschaffen. | Es ist schwer, dich aus Indien rauszuschaffen. |
113 | 00:12:33,080 | 00:12:34,720 | Was hast du gesagt? | Was hast du gesagt? |
114 | 00:12:35,880 | 00:12:37,000 | Ich gebe dir das Zeug, | Ich gebe dir das Zeug, |
115 | 00:12:37,080 | 00:12:39,440 | und du bringst mich vor dem 17. Juni aus Indien weg. | und du bringst mich vor dem 17. Juni aus Indien weg. |
116 | 00:12:39,520 | 00:12:40,880 | Das sind noch 20 Tage. | Das sind noch 20 Tage. |
117 | 00:12:40,960 | 00:12:42,120 | Ach ja? | Ach ja? |
118 | 00:12:43,240 | 00:12:44,760 | Hältst du Bunty für einen Idioten? | Hältst du Bunty für einen Idioten? |
119 | 00:12:45,560 | 00:12:49,920 | Du nimmst das Zeug und bläst mir dann 20 Tage lang einen? | Du nimmst das Zeug und bläst mir dann 20 Tage lang einen? |
120 | 00:12:50,520 | 00:12:52,720 | Ich nahm das Zeug wegen Gaitonde. | Ich nahm das Zeug wegen Gaitonde. |
121 | 00:12:52,800 | 00:12:53,960 | Ich habe nichts damit zu tun. | Ich habe nichts damit zu tun. |
122 | 00:12:54,720 | 00:12:58,520 | -Ich will nichts damit zu tun haben. -Kishore, fang an zu verladen. | -Ich will nichts damit zu tun haben. -Kishore, fang an zu verladen. |
123 | 00:12:58,600 | 00:13:01,160 | Hey! Ich bin noch nicht fertig. | Hey! Ich bin noch nicht fertig. |
124 | 00:13:03,280 | 00:13:05,280 | Ich kümmere mich um dich, Arschloch. | Ich kümmere mich um dich, Arschloch. |
125 | 00:13:06,360 | 00:13:11,000 | Ich stecke dir einen Schirm in den Arsch und öffne ihn, so wahr ich Bunty bin. | Ich stecke dir einen Schirm in den Arsch und öffne ihn, so wahr ich Bunty bin. |
126 | 00:13:11,960 | 00:13:14,920 | Verstanden? Komm schon. | Verstanden? Komm schon. |
127 | 00:13:52,200 | 00:13:54,800 | Was machen wir mit ihm, Sir? Er ist Polizist. | Was machen wir mit ihm, Sir? Er ist Polizist. |
128 | 00:13:55,280 | 00:13:58,040 | Verbrennt die Kleidung und die Leiche getrennt. | Verbrennt die Kleidung und die Leiche getrennt. |
129 | 00:14:00,280 | 00:14:02,520 | Rajiv Gandhi tat genau dasselbe. | Rajiv Gandhi tat genau dasselbe. |
130 | 00:14:02,600 | 00:14:05,160 | Er verbrannte Shah Bano und das Land getrennt. | Er verbrannte Shah Bano und das Land getrennt. |
131 | 00:14:05,240 | 00:14:09,160 | Shah Banos Ehemann verstieß sie per Talaq 1986. | Shah Banos Ehemann verstieß sie per Talaq 1986. |
132 | 00:14:09,240 | 00:14:11,720 | Sie klagte und gewann, | Sie klagte und gewann, |
133 | 00:14:11,800 | 00:14:16,760 | doch der Premierminister Rajiv Gandhi, ein Weichei, sagte: "Halte den Mund." | doch der Premierminister Rajiv Gandhi, ein Weichei, sagte: "Halte den Mund." |
134 | 00:14:17,320 | 00:14:20,960 | Er hob das Gerichtsurteil auf und überließ Shah Bano den Mullahs. | Er hob das Gerichtsurteil auf und überließ Shah Bano den Mullahs. |
135 | 00:14:21,480 | 00:14:24,000 | Die Hindus machten ihm Vorwürfe, | Die Hindus machten ihm Vorwürfe, |
136 | 00:14:24,080 | 00:14:26,200 | also ließ er die Ramayan-Serie senden, | also ließ er die Ramayan-Serie senden, |
137 | 00:14:26,280 | 00:14:27,880 | -damit auch sie schwiegen. -Hoch, Herr Rama! | -damit auch sie schwiegen. -Hoch, Herr Rama! |
138 | 00:14:28,440 | 00:14:29,600 | Jeden Sonntagmorgen | Jeden Sonntagmorgen |
139 | 00:14:29,680 | 00:14:31,760 | hing das ganze Land vor dem TV, | hing das ganze Land vor dem TV, |
140 | 00:14:32,480 | 00:14:35,080 | und der Hingebungsvollste davon war unser Bunty. | und der Hingebungsvollste davon war unser Bunty. |
141 | 00:14:36,080 | 00:14:37,920 | Bunty verstand, | Bunty verstand, |
142 | 00:14:38,000 | 00:14:41,320 | -dass Gottes Weg alle Wege freiräumte. -Hoch! Herr Rama! | -dass Gottes Weg alle Wege freiräumte. -Hoch! Herr Rama! |
143 | 00:14:41,400 | 00:14:42,400 | Hoch dem Herrn! | Hoch dem Herrn! |
144 | 00:14:45,800 | 00:14:50,160 | Die Posse des Premierministers versetzte das ganze Land in Aufruhr. | Die Posse des Premierministers versetzte das ganze Land in Aufruhr. |
145 | 00:14:51,240 | 00:14:54,600 | Bis ihr den Geburtsort eures Gottes | Bis ihr den Geburtsort eures Gottes |
146 | 00:14:55,880 | 00:15:00,760 | von diesen Schweinen zurückholt... | von diesen Schweinen zurückholt... |
147 | 00:15:00,840 | 00:15:04,800 | Hoch dem Herrn Rama! | Hoch dem Herrn Rama! |
148 | 00:15:04,880 | 00:15:06,000 | He, Scheißkerl! | He, Scheißkerl! |
149 | 00:15:06,080 | 00:15:08,200 | Gib mir meine Kassette zurück! | Gib mir meine Kassette zurück! |
150 | 00:15:08,760 | 00:15:09,960 | He! | He! |
151 | 00:15:10,040 | 00:15:12,280 | Warum machst du die Kassette kaputt? | Warum machst du die Kassette kaputt? |
152 | 00:15:12,360 | 00:15:14,160 | Schnauze, Arsch. Lasst ihn gehen. | Schnauze, Arsch. Lasst ihn gehen. |
153 | 00:15:14,720 | 00:15:15,960 | Was hast du gehört? | Was hast du gehört? |
154 | 00:15:16,040 | 00:15:18,720 | Die Zerstörung der Moschee. Du wirst in der Hölle braten. | Die Zerstörung der Moschee. Du wirst in der Hölle braten. |
155 | 00:15:18,800 | 00:15:22,240 | Was hörst du? Zerstört die Steine, zerstört die Moschee. | Was hörst du? Zerstört die Steine, zerstört die Moschee. |
156 | 00:15:22,320 | 00:15:23,400 | He, Scheißkerl. | He, Scheißkerl. |
157 | 00:15:23,480 | 00:15:25,720 | Ich höre, was ich will, Arschloch. | Ich höre, was ich will, Arschloch. |
158 | 00:15:25,800 | 00:15:26,680 | Brauche ich deine Erlaubnis? | Brauche ich deine Erlaubnis? |
159 | 00:15:26,760 | 00:15:28,200 | -Wichser! -Zeig's mir, Wichser! | -Wichser! -Zeig's mir, Wichser! |
160 | 00:15:28,280 | 00:15:29,960 | Bruder. Bruder! | Bruder. Bruder! |
161 | 00:15:30,040 | 00:15:31,520 | Mikki wartet auf mich. | Mikki wartet auf mich. |
162 | 00:15:32,160 | 00:15:35,240 | Du Wichser! Zeig mir, was... | Du Wichser! Zeig mir, was... |
163 | 00:15:36,440 | 00:15:38,200 | Verdammter Scheißkerl. | Verdammter Scheißkerl. |
164 | 00:15:41,080 | 00:15:41,920 | Was soll das, Schwester? | Was soll das, Schwester? |
165 | 00:15:42,000 | 00:15:43,200 | Wenn ihr wieder Scheiße baut, | Wenn ihr wieder Scheiße baut, |
166 | 00:15:43,280 | 00:15:45,120 | gibt es heißes Öl statt Wasser. | gibt es heißes Öl statt Wasser. |
167 | 00:15:45,680 | 00:15:47,680 | Warum magst du die Moslems? | Warum magst du die Moslems? |
168 | 00:15:47,760 | 00:15:48,960 | Kriegt er ihn hoch? | Kriegt er ihn hoch? |
169 | 00:15:49,640 | 00:15:50,840 | Mach deine Arbeit. | Mach deine Arbeit. |
170 | 00:15:52,400 | 00:15:55,400 | Er steckt ihn so tief rein, deine Hand käme nicht ran. | Er steckt ihn so tief rein, deine Hand käme nicht ran. |
171 | 00:15:55,480 | 00:15:57,840 | Miststück! Ich schwöre... | Miststück! Ich schwöre... |
172 | 00:15:59,200 | 00:16:00,400 | Vergiss es. | Vergiss es. |
173 | 00:16:01,560 | 00:16:02,680 | Verdammtes Miststück. | Verdammtes Miststück. |
174 | 00:16:04,320 | 00:16:07,000 | Ich schneide dich und den Muslim auf. | Ich schneide dich und den Muslim auf. |
175 | 00:16:07,080 | 00:16:08,440 | Du Kläffer, hau ab! | Du Kläffer, hau ab! |
176 | 00:16:08,520 | 00:16:10,960 | -Scheißkerl! -He, Bunty! | -Scheißkerl! -He, Bunty! |
177 | 00:16:12,440 | 00:16:13,280 | Komm raus! | Komm raus! |
178 | 00:16:20,720 | 00:16:21,720 | Sie ist deine Schwester. | Sie ist deine Schwester. |
179 | 00:16:28,200 | 00:16:30,120 | Chotta Badriya liebt sie, | Chotta Badriya liebt sie, |
180 | 00:16:30,680 | 00:16:34,040 | wird ihr ein Heim geben, sie achten, sie glücklich machen. | wird ihr ein Heim geben, sie achten, sie glücklich machen. |
181 | 00:16:34,120 | 00:16:36,720 | Sie ist schon glücklich und hat ein Heim. | Sie ist schon glücklich und hat ein Heim. |
182 | 00:16:37,280 | 00:16:38,880 | Wo du sie prügelst wie einen Hund. | Wo du sie prügelst wie einen Hund. |
183 | 00:16:38,960 | 00:16:40,960 | Verprügelst du gern Frauen? | Verprügelst du gern Frauen? |
184 | 00:16:43,840 | 00:16:45,640 | Scheiß auf euch alle. | Scheiß auf euch alle. |
185 | 00:16:46,520 | 00:16:47,840 | Frauen sind Göttinnen! | Frauen sind Göttinnen! |
186 | 00:16:53,680 | 00:16:54,520 | Nein. | Nein. |
187 | 00:17:15,160 | 00:17:16,960 | Warum durfte ich dich nicht umdrehen? | Warum durfte ich dich nicht umdrehen? |
188 | 00:17:18,200 | 00:17:23,680 | Wenn du Kukoos Magie willst, dann nur zu Kukoos Bedingungen. | Wenn du Kukoos Magie willst, dann nur zu Kukoos Bedingungen. |
189 | 00:17:45,040 | 00:17:47,200 | Isa küsst Männer vor aller Augen? | Isa küsst Männer vor aller Augen? |
190 | 00:17:47,760 | 00:17:49,960 | So sagen sie einander Hallo. | So sagen sie einander Hallo. |
191 | 00:17:50,040 | 00:17:51,200 | Aber er sagte nicht Hallo. | Aber er sagte nicht Hallo. |
192 | 00:17:55,320 | 00:17:56,440 | So sagen sie Hallo. | So sagen sie Hallo. |
193 | 00:17:59,680 | 00:18:01,280 | Ich will dieses Auto haben. | Ich will dieses Auto haben. |
194 | 00:18:01,360 | 00:18:03,360 | Frag Kukoo, und du kriegst alles. | Frag Kukoo, und du kriegst alles. |
195 | 00:18:03,440 | 00:18:06,040 | Wie funktioniert Kukoos Magie? | Wie funktioniert Kukoos Magie? |
196 | 00:18:07,960 | 00:18:10,960 | Frage den Zauberer nie nach seiner Magie. | Frage den Zauberer nie nach seiner Magie. |
197 | 00:18:11,680 | 00:18:13,160 | Frage die Welt. | Frage die Welt. |
198 | 00:18:13,720 | 00:18:19,280 | Boss, ich war im Vaishno-Devi-Tempel. Hier ist der Segen der Göttin für Sie. | Boss, ich war im Vaishno-Devi-Tempel. Hier ist der Segen der Göttin für Sie. |
199 | 00:18:23,000 | 00:18:25,320 | Das hier? | Das hier? |
200 | 00:18:26,000 | 00:18:27,320 | Das hier, Boss! | Das hier, Boss! |
201 | 00:18:30,400 | 00:18:31,920 | Ist das der Segen der Göttin? | Ist das der Segen der Göttin? |
202 | 00:18:33,600 | 00:18:36,560 | Nein, Boss. Es ist ein Vorschuss, Boss. | Nein, Boss. Es ist ein Vorschuss, Boss. |
203 | 00:18:37,120 | 00:18:39,440 | Bipin wird die Wahl in Morwad anfechten. | Bipin wird die Wahl in Morwad anfechten. |
204 | 00:18:41,960 | 00:18:42,800 | Wird er gewinnen? | Wird er gewinnen? |
205 | 00:18:43,640 | 00:18:48,720 | Boss, Morwad ist mein Gebiet, hart arbeitende Marathi-Leute. | Boss, Morwad ist mein Gebiet, hart arbeitende Marathi-Leute. |
206 | 00:18:48,800 | 00:18:50,560 | Manche sind aus Gujarat und Rajasthan. | Manche sind aus Gujarat und Rajasthan. |
207 | 00:18:50,640 | 00:18:52,200 | Alle sind Hindus. | Alle sind Hindus. |
208 | 00:18:53,480 | 00:18:56,160 | Warum ist er hier? | Warum ist er hier? |
209 | 00:18:57,240 | 00:19:02,480 | Das Lalgarh-Gebiet in Gopalmath. Dieses Gebiet... | Das Lalgarh-Gebiet in Gopalmath. Dieses Gebiet... |
210 | 00:19:04,640 | 00:19:05,920 | Es ist nicht seins? | Es ist nicht seins? |
211 | 00:19:07,000 | 00:19:07,880 | Nein. | Nein. |
212 | 00:19:09,240 | 00:19:12,880 | Boss, wie kann ich die Moslems für mich gewinnen? | Boss, wie kann ich die Moslems für mich gewinnen? |
213 | 00:19:14,240 | 00:19:16,480 | Welche Hilfe wollen Sie von mir? | Welche Hilfe wollen Sie von mir? |
214 | 00:19:17,400 | 00:19:20,720 | Wenn die anderen nicht wählen, ist es gut für uns. | Wenn die anderen nicht wählen, ist es gut für uns. |
215 | 00:19:24,440 | 00:19:28,640 | Ich will nichts mit dem Hindu-Moslem-Scheiß zu tun haben. | Ich will nichts mit dem Hindu-Moslem-Scheiß zu tun haben. |
216 | 00:19:38,000 | 00:19:38,840 | Kommen Sie. | Kommen Sie. |
217 | 00:19:43,920 | 00:19:45,120 | Das ist Badriya. | Das ist Badriya. |
218 | 00:19:45,760 | 00:19:46,840 | Er ist Muslim. | Er ist Muslim. |
219 | 00:19:49,320 | 00:19:51,200 | Er isst mit uns vom selben Teller. | Er isst mit uns vom selben Teller. |
220 | 00:19:52,560 | 00:19:55,600 | Das ist Bunty, ein gläubiger Hindu. | Das ist Bunty, ein gläubiger Hindu. |
221 | 00:19:56,160 | 00:19:57,560 | Er isst auch mit uns. | Er isst auch mit uns. |
222 | 00:19:59,480 | 00:20:01,960 | Zwei sind draußen, Gaston und Pascal, | Zwei sind draußen, Gaston und Pascal, |
223 | 00:20:02,520 | 00:20:06,400 | und ein Parsi kocht das Essen in meinem Haus. | und ein Parsi kocht das Essen in meinem Haus. |
224 | 00:20:08,720 | 00:20:12,520 | Ich mag nur irgendwer sein, aber ich gehöre niemandem. | Ich mag nur irgendwer sein, aber ich gehöre niemandem. |
225 | 00:20:14,920 | 00:20:16,800 | Kommen Sie nicht wieder her. | Kommen Sie nicht wieder her. |
226 | 00:20:18,880 | 00:20:21,880 | Bipin Bhonsle. | Bipin Bhonsle. |
227 | 00:20:24,000 | 00:20:26,560 | He, Mr. Bhonsle. | He, Mr. Bhonsle. |
228 | 00:20:27,320 | 00:20:29,920 | Mr. Bhonsle. | Mr. Bhonsle. |
229 | 00:20:31,120 | 00:20:33,080 | Mr. Bhonsle, ich bin Bunty. | Mr. Bhonsle, ich bin Bunty. |
230 | 00:20:33,800 | 00:20:36,640 | Ich habe Ihrem Vater das Chunalal-Fabrikland verschafft. | Ich habe Ihrem Vater das Chunalal-Fabrikland verschafft. |
231 | 00:20:37,200 | 00:20:38,960 | Wir bekämpften die Gewerkschaft. | Wir bekämpften die Gewerkschaft. |
232 | 00:20:39,040 | 00:20:42,320 | Wir schnappten es Faruk Chands Bauherrn vor der Nase weg. | Wir schnappten es Faruk Chands Bauherrn vor der Nase weg. |
233 | 00:20:44,880 | 00:20:45,960 | Deepak Shinde? | Deepak Shinde? |
234 | 00:20:46,680 | 00:20:48,960 | Ich brach Faruk Chand selbst die Hand. | Ich brach Faruk Chand selbst die Hand. |
235 | 00:20:49,880 | 00:20:53,440 | So ein Auftritt verlangt einen großen Job. Was wollen Sie? | So ein Auftritt verlangt einen großen Job. Was wollen Sie? |
236 | 00:20:54,000 | 00:20:54,880 | Sir. | Sir. |
237 | 00:20:55,600 | 00:20:59,400 | Es ist Ihre erste Wahl. Sie wollten Hilfe vom Boss. | Es ist Ihre erste Wahl. Sie wollten Hilfe vom Boss. |
238 | 00:20:59,480 | 00:21:03,240 | Wenn Sie gewinnen, werden Sie uns aufnehmen, oder? | Wenn Sie gewinnen, werden Sie uns aufnehmen, oder? |
239 | 00:21:04,480 | 00:21:06,560 | Meine Wahl interessiert ihn nicht. | Meine Wahl interessiert ihn nicht. |
240 | 00:21:06,640 | 00:21:10,160 | Unser Boss ist Geschäftsmann. | Unser Boss ist Geschäftsmann. |
241 | 00:21:10,240 | 00:21:12,080 | Passt das Angebot, wird Ihr Auftrag erledigt. | Passt das Angebot, wird Ihr Auftrag erledigt. |
242 | 00:21:15,760 | 00:21:16,600 | Sir... | Sir... |
243 | 00:21:17,200 | 00:21:20,720 | Arschloch. Was fällt dir ein, für mich zu verhandeln? | Arschloch. Was fällt dir ein, für mich zu verhandeln? |
244 | 00:21:22,280 | 00:21:25,920 | Boss. Alles wird gut. | Boss. Alles wird gut. |
245 | 00:21:26,520 | 00:21:29,720 | Sie haben Kukoo an Ihrer Seite. Sie haben ihre Magie. | Sie haben Kukoo an Ihrer Seite. Sie haben ihre Magie. |
246 | 00:21:29,800 | 00:21:32,080 | Gaitonde, hören Sie sich das Angebot an. | Gaitonde, hören Sie sich das Angebot an. |
247 | 00:21:32,160 | 00:21:33,920 | Stecken Sie es sich in den Arsch. | Stecken Sie es sich in den Arsch. |
248 | 00:21:38,520 | 00:21:41,240 | Boss, fünf Millionen. | Boss, fünf Millionen. |
249 | 00:21:49,320 | 00:21:52,680 | Eine Demokratie ist fünf Millionen wert. | Eine Demokratie ist fünf Millionen wert. |
250 | 00:21:52,760 | 00:21:58,760 | Boss, das Auto des verdammten Isa ist genauso viel wert. | Boss, das Auto des verdammten Isa ist genauso viel wert. |
251 | 00:22:21,000 | 00:22:23,600 | Wer sagt, Kukoos Magie funktioniere nicht? | Wer sagt, Kukoos Magie funktioniere nicht? |
252 | 00:22:31,320 | 00:22:32,680 | Ein Rolls-Royce, Baby. | Ein Rolls-Royce, Baby. |
253 | 00:22:37,880 | 00:22:39,200 | Ist er echt, Baby? | Ist er echt, Baby? |
254 | 00:22:40,120 | 00:22:42,680 | Mir gefiel Bhonsles Gesicht nicht, | Mir gefiel Bhonsles Gesicht nicht, |
255 | 00:22:42,760 | 00:22:46,720 | aber ich lernte ein neues Spiel durch meine Beteiligung an der Wahl. | aber ich lernte ein neues Spiel durch meine Beteiligung an der Wahl. |
256 | 00:22:46,800 | 00:22:50,960 | Waffen, Drogen, Immobilien, das war alles Kleinkram. | Waffen, Drogen, Immobilien, das war alles Kleinkram. |
257 | 00:22:51,040 | 00:22:53,480 | Das wahre Geschäft ist die Politik. | Das wahre Geschäft ist die Politik. |
258 | 00:23:20,360 | 00:23:24,560 | Als Indien noch kein richtiges Land war, briet man das Fleisch der Politik | Als Indien noch kein richtiges Land war, briet man das Fleisch der Politik |
259 | 00:23:24,640 | 00:23:27,640 | im Öl namens Religion, und so ist es geblieben. | im Öl namens Religion, und so ist es geblieben. |
260 | 00:23:27,720 | 00:23:30,280 | Als ich mit Bhonsle dabei mitmischte, | Als ich mit Bhonsle dabei mitmischte, |
261 | 00:23:30,360 | 00:23:34,840 | rieben wir dieses Fleisch zum ersten Mal mit der Mafia-Marinade ein. | rieben wir dieses Fleisch zum ersten Mal mit der Mafia-Marinade ein. |
262 | 00:23:35,520 | 00:23:37,800 | Eine neue Ära war angebrochen in Indien. | Eine neue Ära war angebrochen in Indien. |
263 | 00:23:42,640 | 00:23:44,760 | Das Spiel lief nicht mehr zwischen Gaitonde und Isa, | Das Spiel lief nicht mehr zwischen Gaitonde und Isa, |
264 | 00:23:45,200 | 00:23:46,880 | sondern zwischen Hindus und Muslimen. | sondern zwischen Hindus und Muslimen. |
265 | 00:23:48,600 | 00:23:50,200 | Vertrauen Sie uns. | Vertrauen Sie uns. |
266 | 00:23:53,840 | 00:23:55,880 | Wir werden alles erledigen. | Wir werden alles erledigen. |
267 | 00:24:13,040 | 00:24:14,480 | Gaitonde! | Gaitonde! |
268 | 00:24:15,440 | 00:24:16,600 | Kommen Sie raus! | Kommen Sie raus! |
269 | 00:25:06,960 | 00:25:09,920 | TAG 21 | TAG 21 |
270 | 00:26:28,160 | 00:26:29,560 | SENDUNG ERHALTEN | SENDUNG ERHALTEN |
271 | 00:26:29,640 | 00:26:32,400 | BUNTY STEHT NOCH AUS... | BUNTY STEHT NOCH AUS... |
272 | 00:26:38,480 | 00:26:41,920 | TRIVEDI. VERMISST? | TRIVEDI. VERMISST? |
273 | 00:26:42,000 | 00:26:43,840 | NEIN, NACH PLAN. | NEIN, NACH PLAN. |
274 | 00:26:43,920 | 00:26:45,960 | KOMM BALD ZURÜCK... | KOMM BALD ZURÜCK... |
275 | 00:26:46,040 | 00:26:48,560 | ICH WILL BUNTY. | ICH WILL BUNTY. |
276 | 00:26:55,480 | 00:26:56,560 | Hallo, Sir. | Hallo, Sir. |
277 | 00:26:58,800 | 00:27:00,720 | Ich bat um tägliche Berichte! | Ich bat um tägliche Berichte! |
278 | 00:27:01,560 | 00:27:03,800 | Sir, es gibt noch nichts Neues. | Sir, es gibt noch nichts Neues. |
279 | 00:27:04,480 | 00:27:08,040 | Ich will Bunty. Ich will mit ihm reden. | Ich will Bunty. Ich will mit ihm reden. |
280 | 00:27:08,120 | 00:27:09,680 | Andere Behörden sind auch da. | Andere Behörden sind auch da. |
281 | 00:27:09,760 | 00:27:12,200 | Andere Behörden sind extern. | Andere Behörden sind extern. |
282 | 00:27:13,680 | 00:27:15,120 | Sie sind aus Mumbai. | Sie sind aus Mumbai. |
283 | 00:27:47,960 | 00:27:52,240 | Shalini hatte mein Handy ausgeschaltet. Frauen... | Shalini hatte mein Handy ausgeschaltet. Frauen... |
284 | 00:27:57,040 | 00:27:59,480 | Sie ließen Wasser aus den Tanks, | Sie ließen Wasser aus den Tanks, |
285 | 00:27:59,560 | 00:28:03,600 | schnitten und steckten etwas anderes rein. | schnitten und steckten etwas anderes rein. |
286 | 00:28:03,680 | 00:28:06,200 | -Was steckten sie rein? -Ich weiß es nicht. | -Was steckten sie rein? -Ich weiß es nicht. |
287 | 00:28:07,120 | 00:28:08,800 | Wer war der andere Mann? | Wer war der andere Mann? |
288 | 00:28:09,480 | 00:28:10,800 | Er sah nicht indisch aus. | Er sah nicht indisch aus. |
289 | 00:28:11,360 | 00:28:12,600 | Ein Ausländer? | Ein Ausländer? |
290 | 00:28:12,680 | 00:28:13,640 | Wahrscheinlich. | Wahrscheinlich. |
291 | 00:28:13,720 | 00:28:17,720 | Bunty plant die Flucht aus Indien vor dem 16. | Bunty plant die Flucht aus Indien vor dem 16. |
292 | 00:28:18,600 | 00:28:22,120 | Gaitondes 25 Tage enden auch am 16. | Gaitondes 25 Tage enden auch am 16. |
293 | 00:28:22,920 | 00:28:24,240 | Sonst noch was? | Sonst noch was? |
294 | 00:28:24,880 | 00:28:26,200 | Wo ist Nayanika? | Wo ist Nayanika? |
295 | 00:28:30,360 | 00:28:31,840 | Ich suche sie noch. | Ich suche sie noch. |
296 | 00:28:35,680 | 00:28:38,600 | Markand? Ja, ich habe eine Spur. | Markand? Ja, ich habe eine Spur. |
297 | 00:28:44,680 | 00:28:45,800 | Hier war es? | Hier war es? |
298 | 00:28:56,720 | 00:28:57,960 | Scheißkerle! | Scheißkerle! |
299 | 00:29:14,920 | 00:29:16,640 | Sind Sie ein Mann oder ein Pferd? | Sind Sie ein Mann oder ein Pferd? |
300 | 00:29:19,040 | 00:29:22,320 | Bunty ist weg. Sind wir nicht wegen ihm hier? | Bunty ist weg. Sind wir nicht wegen ihm hier? |
301 | 00:29:27,280 | 00:29:28,760 | Verstehen Sie es nicht? | Verstehen Sie es nicht? |
302 | 00:29:30,280 | 00:29:32,000 | Sie kriegt, was sie will, | Sie kriegt, was sie will, |
303 | 00:29:32,720 | 00:29:34,680 | und lässt Sie dann fallen. | und lässt Sie dann fallen. |
304 | 00:29:37,040 | 00:29:38,960 | Sie nennen es Kollateralschaden. | Sie nennen es Kollateralschaden. |
305 | 00:29:50,840 | 00:29:53,720 | Ihre Theorie beruht auf dem Wort eines lokalen Polizisten? | Ihre Theorie beruht auf dem Wort eines lokalen Polizisten? |
306 | 00:29:55,440 | 00:29:56,560 | Und wenn es stimmt? | Und wenn es stimmt? |
307 | 00:29:57,760 | 00:29:58,880 | Ich glaube ihm. | Ich glaube ihm. |
308 | 00:29:59,600 | 00:30:00,560 | Gut. | Gut. |
309 | 00:30:01,320 | 00:30:03,920 | Sie haben zwei Tage. Tun Sie, was nötig ist. | Sie haben zwei Tage. Tun Sie, was nötig ist. |
310 | 00:30:04,000 | 00:30:04,840 | Danke. | Danke. |
311 | 00:30:04,920 | 00:30:06,280 | Und Anjali? | Und Anjali? |
312 | 00:30:06,360 | 00:30:07,440 | Ja? | Ja? |
313 | 00:30:07,520 | 00:30:08,640 | Letzte Chance. | Letzte Chance. |
314 | 00:32:51,880 | 00:32:55,320 | Weg da. Der Krüppel hat mich angerufen. | Weg da. Der Krüppel hat mich angerufen. |
315 | 00:32:56,920 | 00:33:01,440 | Bruder, fern von deinem heiligen Dasein... | Bruder, fern von deinem heiligen Dasein... |
316 | 00:33:23,080 | 00:33:25,400 | -Weißt du was von Gaston und Pascal? -Nein. | -Weißt du was von Gaston und Pascal? -Nein. |
317 | 00:33:26,000 | 00:33:27,360 | Die Polizei sucht dich. | Die Polizei sucht dich. |
318 | 00:33:27,920 | 00:33:29,200 | Sie nahmen zwei meiner Kellner mit. | Sie nahmen zwei meiner Kellner mit. |
319 | 00:33:29,920 | 00:33:31,480 | Ich scheiße mich hier ein, | Ich scheiße mich hier ein, |
320 | 00:33:31,560 | 00:33:33,320 | und du denkst an Kellner. | und du denkst an Kellner. |
321 | 00:33:33,400 | 00:33:34,560 | Wie komme ich hier raus? | Wie komme ich hier raus? |
322 | 00:33:34,640 | 00:33:36,640 | Bin ich vielleicht schuld? | Bin ich vielleicht schuld? |
323 | 00:33:48,720 | 00:33:51,200 | Du wirst alt. Beherrsche dich. | Du wirst alt. Beherrsche dich. |
324 | 00:33:51,280 | 00:33:53,520 | Sei still. Wir reden über Arbeit. | Sei still. Wir reden über Arbeit. |
325 | 00:33:53,600 | 00:33:54,760 | Gib es mir auf einem Teller. | Gib es mir auf einem Teller. |
326 | 00:34:16,440 | 00:34:20,480 | Was denkst du? Es spielt keine Rolle, verstehst du? | Was denkst du? Es spielt keine Rolle, verstehst du? |
327 | 00:34:22,720 | 00:34:24,080 | Ich will etwas sagen. | Ich will etwas sagen. |
328 | 00:34:24,720 | 00:34:26,280 | Sieh her und rede mit mir. | Sieh her und rede mit mir. |
329 | 00:34:26,960 | 00:34:28,080 | Was sage ich? | Was sage ich? |
330 | 00:34:30,000 | 00:34:31,960 | Iss einfach, | Iss einfach, |
331 | 00:34:32,040 | 00:34:34,880 | oder ich stopfe dir das Essen sonst wohin. Iss. | oder ich stopfe dir das Essen sonst wohin. Iss. |
332 | 00:34:34,960 | 00:34:37,800 | Weil sie die Kleider einer Göttin trägt, hält sie sich dafür. | Weil sie die Kleider einer Göttin trägt, hält sie sich dafür. |
333 | 00:34:37,880 | 00:34:40,960 | Wenn du eine Göttin bist, bin ich ein Dämon! | Wenn du eine Göttin bist, bin ich ein Dämon! |
334 | 00:34:41,040 | 00:34:42,000 | Oh, Göttin. | Oh, Göttin. |
335 | 00:34:42,080 | 00:34:43,360 | Wofür hältst du dich? | Wofür hältst du dich? |
336 | 00:34:43,440 | 00:34:46,880 | Was wirst du mir antun? Wirst du mich verprügeln lassen? | Was wirst du mir antun? Wirst du mich verprügeln lassen? |
337 | 00:34:46,960 | 00:34:48,400 | Du Hure! | Du Hure! |
338 | 00:34:48,480 | 00:34:50,840 | -Setz dich! -Nein. | -Setz dich! -Nein. |
339 | 00:34:51,840 | 00:34:54,240 | Scheiße, alle suchen mich wegen dir. | Scheiße, alle suchen mich wegen dir. |
340 | 00:34:54,320 | 00:34:55,800 | Suchen mich wegen dir. | Suchen mich wegen dir. |
341 | 00:34:56,400 | 00:34:58,200 | Ich verkroch mich wie ein Hund. | Ich verkroch mich wie ein Hund. |
342 | 00:35:12,840 | 00:35:14,200 | Was glotzt du so? | Was glotzt du so? |
343 | 00:35:15,760 | 00:35:17,480 | Du solltest das Brot auf den Teller legen. | Du solltest das Brot auf den Teller legen. |
344 | 00:35:19,320 | 00:35:20,920 | Sieht es aus wie Ramlila? | Sieht es aus wie Ramlila? |
345 | 00:35:22,840 | 00:35:24,280 | Ruf Shivaji rein. | Ruf Shivaji rein. |
346 | 00:35:28,400 | 00:35:30,480 | Shivaji! Komm her. | Shivaji! Komm her. |
347 | 00:35:32,280 | 00:35:35,440 | Wie hieß die Hure der Verbrechensabteilung? | Wie hieß die Hure der Verbrechensabteilung? |
348 | 00:35:35,520 | 00:35:36,680 | Anjali Mathur. | Anjali Mathur. |
349 | 00:35:37,280 | 00:35:38,600 | Besorge ihre Nummer. | Besorge ihre Nummer. |
350 | 00:35:42,560 | 00:35:44,160 | Ich weiß nicht, woher, | Ich weiß nicht, woher, |
351 | 00:35:45,320 | 00:35:47,080 | aber er kehrte nach zehn Jahren zurück. | aber er kehrte nach zehn Jahren zurück. |
352 | 00:35:48,440 | 00:35:52,360 | Er rief mich an und sagte: "Bunty, tu mir einen Gefallen." | Er rief mich an und sagte: "Bunty, tu mir einen Gefallen." |
353 | 00:35:53,040 | 00:35:54,760 | Ich befolgte den Befehl des Bosses. | Ich befolgte den Befehl des Bosses. |
354 | 00:35:54,840 | 00:35:57,040 | Wer tötet Gaitondes Männer? | Wer tötet Gaitondes Männer? |
355 | 00:36:06,520 | 00:36:09,800 | Warum wollen Sie Indien verlassen? Was passiert am 16.? | Warum wollen Sie Indien verlassen? Was passiert am 16.? |
356 | 00:36:13,520 | 00:36:15,760 | Madam, sind Sie neu dabei? | Madam, sind Sie neu dabei? |
357 | 00:36:17,200 | 00:36:19,480 | -Was kriege ich dafür? -Was wollen Sie? | -Was kriege ich dafür? -Was wollen Sie? |
358 | 00:36:21,160 | 00:36:22,680 | Ich erzähle Ihnen alles. | Ich erzähle Ihnen alles. |
359 | 00:36:23,480 | 00:36:25,280 | Bringen Sie mich nur weg. | Bringen Sie mich nur weg. |
360 | 00:36:26,320 | 00:36:30,720 | Raus aus dem Land, aus Indien. Singapur. | Raus aus dem Land, aus Indien. Singapur. |
361 | 00:36:35,720 | 00:36:37,760 | Man wird Sie bald abholen. | Man wird Sie bald abholen. |
362 | 00:36:37,840 | 00:36:39,080 | Sie können nicht bleiben. | Sie können nicht bleiben. |
363 | 00:36:39,160 | 00:36:40,840 | Sie gehen in ein sicheres Haus. | Sie gehen in ein sicheres Haus. |
364 | 00:37:05,480 | 00:37:06,480 | Geh da nicht rein. | Geh da nicht rein. |
365 | 00:37:08,360 | 00:37:10,480 | Wenn sie nicht isst, stirbt sie. | Wenn sie nicht isst, stirbt sie. |
366 | 00:37:25,080 | 00:37:26,080 | Essen Sie. | Essen Sie. |
367 | 00:37:29,000 | 00:37:31,360 | Rufen Sie Sartaj Singh an. | Rufen Sie Sartaj Singh an. |
368 | 00:37:46,120 | 00:37:51,440 | LOCKVOGEL A-TEAM/KÖDER | LOCKVOGEL A-TEAM/KÖDER |
369 | 00:38:02,120 | 00:38:05,920 | Vor dem Nagpada Busbahnhof ist ein Lockvogel, Ambedkar Nagar. | Vor dem Nagpada Busbahnhof ist ein Lockvogel, Ambedkar Nagar. |
370 | 00:38:06,000 | 00:38:08,520 | Die Leute in Delhi bringen ihn in zwei Stunden raus. | Die Leute in Delhi bringen ihn in zwei Stunden raus. |
371 | 00:38:08,600 | 00:38:09,480 | Wen? | Wen? |
372 | 00:38:10,760 | 00:38:12,840 | Das Mädchen bat mich, Sie anzurufen. | Das Mädchen bat mich, Sie anzurufen. |
373 | 00:38:26,800 | 00:38:28,040 | Was ist passiert? | Was ist passiert? |
374 | 00:38:28,920 | 00:38:31,360 | Bunty. Ich weiß, wo er ist. | Bunty. Ich weiß, wo er ist. |
375 | 00:38:33,160 | 00:38:34,120 | Wo? | Wo? |
376 | 00:38:34,200 | 00:38:35,840 | Er hat einen Deal mit RAW. | Er hat einen Deal mit RAW. |
377 | 00:38:35,920 | 00:38:37,880 | Er reist in weniger als zweieinhalb Stunden aus. | Er reist in weniger als zweieinhalb Stunden aus. |
378 | 00:38:38,760 | 00:38:42,400 | Wenn wir ihn vorher verhaften, kriegen wir alle Informationen. | Wenn wir ihn vorher verhaften, kriegen wir alle Informationen. |
379 | 00:38:43,200 | 00:38:44,560 | Ich brauche Leute. | Ich brauche Leute. |
380 | 00:38:50,680 | 00:38:54,520 | Warum kamen Sie hierher? Hat RAW nicht genügend Leute? | Warum kamen Sie hierher? Hat RAW nicht genügend Leute? |
381 | 00:38:57,000 | 00:38:59,880 | Ließ Madam Sie fallen? | Ließ Madam Sie fallen? |
382 | 00:39:02,800 | 00:39:05,640 | Meine Informantin ist bei Bunty. | Meine Informantin ist bei Bunty. |
383 | 00:39:06,440 | 00:39:07,760 | Sie ist in Lebensgefahr. | Sie ist in Lebensgefahr. |
384 | 00:39:11,280 | 00:39:12,440 | Dann ist es leicht. | Dann ist es leicht. |
385 | 00:39:13,480 | 00:39:14,720 | Sie kriegen Leute... | Sie kriegen Leute... |
386 | 00:39:18,800 | 00:39:20,160 | ...unter einer Bedingung. | ...unter einer Bedingung. |
387 | 00:39:25,400 | 00:39:27,240 | Junaid hatte die Waffe. | Junaid hatte die Waffe. |
388 | 00:39:29,760 | 00:39:31,280 | Er schoss und lief weg. | Er schoss und lief weg. |
389 | 00:39:33,160 | 00:39:35,840 | Ich warnte ihn, er solle sich ergeben. | Ich warnte ihn, er solle sich ergeben. |
390 | 00:39:38,000 | 00:39:41,240 | Er drehte sich um, richtete die Waffe auf mich | Er drehte sich um, richtete die Waffe auf mich |
391 | 00:39:43,200 | 00:39:44,920 | und wollte abdrücken. | und wollte abdrücken. |
392 | 00:39:47,240 | 00:39:48,720 | Ich hatte keine Wahl. | Ich hatte keine Wahl. |
393 | 00:39:50,120 | 00:39:51,600 | Ich musste ihn erschießen. | Ich musste ihn erschießen. |
394 | 00:39:55,160 | 00:39:56,560 | Notwehr. | Notwehr. |
395 | 00:40:07,360 | 00:40:13,000 | Ein Mann kehrt seinen Dreck unter den Teppich, um zu zeigen, wie sauber er ist. | Ein Mann kehrt seinen Dreck unter den Teppich, um zu zeigen, wie sauber er ist. |
396 | 00:40:13,080 | 00:40:14,920 | ERÖFFNUNGSFEIER | ERÖFFNUNGSFEIER |
397 | 00:40:15,480 | 00:40:19,440 | Ich investierte mein Schwarzgeld in eine Fluglinie... | Ich investierte mein Schwarzgeld in eine Fluglinie... |
398 | 00:40:19,520 | 00:40:20,840 | ...in Paritoshs Namen. | ...in Paritoshs Namen. |
399 | 00:40:40,960 | 00:40:42,800 | Was tun Sie hier? | Was tun Sie hier? |
400 | 00:40:42,880 | 00:40:44,920 | Es ist unsere Fluglinie. | Es ist unsere Fluglinie. |
401 | 00:40:45,000 | 00:40:47,880 | Ok, und Sie entführen sie also heute? | Ok, und Sie entführen sie also heute? |
402 | 00:40:47,960 | 00:40:51,480 | Zwei Reporter fragten schon, wessen Geld es ist. | Zwei Reporter fragten schon, wessen Geld es ist. |
403 | 00:40:51,560 | 00:40:53,080 | Es ist Gaitondes... | Es ist Gaitondes... |
404 | 00:40:53,160 | 00:40:56,280 | -He, raus. Raus jetzt. -He. | -He, raus. Raus jetzt. -He. |
405 | 00:40:56,360 | 00:40:58,560 | Gehen Sie nach oben. Wir reden später. Kommen Sie. | Gehen Sie nach oben. Wir reden später. Kommen Sie. |
406 | 00:40:58,640 | 00:40:59,480 | Was ist oben? | Was ist oben? |
407 | 00:40:59,560 | 00:41:01,200 | Sagen Sie es ihnen. | Sagen Sie es ihnen. |
408 | 00:41:01,280 | 00:41:04,520 | Wenn Sie es so machen, auftauchen wie Hema Malini, | Wenn Sie es so machen, auftauchen wie Hema Malini, |
409 | 00:41:04,600 | 00:41:09,160 | in der Öffentlichkeit winken und sich fotografieren lassen, tut es mir leid. | in der Öffentlichkeit winken und sich fotografieren lassen, tut es mir leid. |
410 | 00:41:09,680 | 00:41:12,640 | Ihre Arbeit muss aufhören, Freund. | Ihre Arbeit muss aufhören, Freund. |
411 | 00:41:13,240 | 00:41:15,720 | -Nichts für ungut... -Sagen Sie alles. | -Nichts für ungut... -Sagen Sie alles. |
412 | 00:41:16,640 | 00:41:17,840 | Raus damit. | Raus damit. |
413 | 00:41:35,600 | 00:41:38,600 | Verstehen Sie überhaupt, was ich sage? | Verstehen Sie überhaupt, was ich sage? |
414 | 00:41:39,760 | 00:41:40,680 | Erklären Sie es. | Erklären Sie es. |
415 | 00:41:41,400 | 00:41:43,480 | -Diese Kukoo... -Was ist mit Kukoo? | -Diese Kukoo... -Was ist mit Kukoo? |
416 | 00:41:43,560 | 00:41:47,800 | "Was ist mit Kukoo"? Wissen Sie, was Kukoo ist? | "Was ist mit Kukoo"? Wissen Sie, was Kukoo ist? |
417 | 00:41:48,720 | 00:41:52,360 | Und Sie zeigen sich öffentlich mit ihr. Sie... | Und Sie zeigen sich öffentlich mit ihr. Sie... |
418 | 00:41:55,640 | 00:41:56,680 | Großer Bruder... | Großer Bruder... |
419 | 00:42:01,720 | 00:42:03,760 | ...denken Sie nächstes Mal, bevor Sie reden. | ...denken Sie nächstes Mal, bevor Sie reden. |
420 | 00:42:03,840 | 00:42:06,800 | Ihre Modenschau, für die ich zwei Huren besorgte, | Ihre Modenschau, für die ich zwei Huren besorgte, |
421 | 00:42:06,880 | 00:42:08,920 | meine Investitionen in Ihre Geschäfte... | meine Investitionen in Ihre Geschäfte... |
422 | 00:42:09,000 | 00:42:10,240 | Was dachten Sie denn? | Was dachten Sie denn? |
423 | 00:42:11,000 | 00:42:14,960 | Es wäre einfach da? Sie würden das Geld einfach kriegen? | Es wäre einfach da? Sie würden das Geld einfach kriegen? |
424 | 00:42:15,040 | 00:42:17,000 | Nein, Ihre Kukoo hat es gebracht. | Nein, Ihre Kukoo hat es gebracht. |
425 | 00:42:17,080 | 00:42:21,480 | Versteckt in ihren Kleidern, in ihrer Unterwäsche. | Versteckt in ihren Kleidern, in ihrer Unterwäsche. |
426 | 00:42:21,560 | 00:42:23,880 | Da ist Platz, nicht wahr? | Da ist Platz, nicht wahr? |
427 | 00:42:30,480 | 00:42:35,960 | Wenn Sie sie so lieben und ihr vertrauen, warum heiraten Sie sie nicht? | Wenn Sie sie so lieben und ihr vertrauen, warum heiraten Sie sie nicht? |
428 | 00:42:36,920 | 00:42:40,640 | Heiraten Sie, machen Sie Babys, schaffen Sie ein Zuhause. | Heiraten Sie, machen Sie Babys, schaffen Sie ein Zuhause. |
429 | 00:42:40,720 | 00:42:43,480 | Sie haben Ihr Zuhause, ich habe meine Familie. | Sie haben Ihr Zuhause, ich habe meine Familie. |
430 | 00:42:48,720 | 00:42:51,280 | Ich habe so viel Geld, | Ich habe so viel Geld, |
431 | 00:42:52,400 | 00:42:56,240 | dass ich mir alles Glück kaufen kann. | dass ich mir alles Glück kaufen kann. |
432 | 00:42:57,720 | 00:43:02,560 | Sie... Gaitonde, Sie verstehen, was ich sagen will, oder? | Sie... Gaitonde, Sie verstehen, was ich sagen will, oder? |
433 | 00:43:03,240 | 00:43:05,720 | Wenn Sie Kukoo behalten wollen, tun Sie es. | Wenn Sie Kukoo behalten wollen, tun Sie es. |
434 | 00:43:06,320 | 00:43:09,840 | Aber heiraten Sie auch eine richtige Frau. | Aber heiraten Sie auch eine richtige Frau. |
435 | 00:43:10,400 | 00:43:12,920 | Behalten Sie Kukoo versteckt, zusätzlich. | Behalten Sie Kukoo versteckt, zusätzlich. |
436 | 00:43:16,200 | 00:43:17,680 | Denken Sie darüber nach. | Denken Sie darüber nach. |
437 | 00:43:18,640 | 00:43:20,160 | Ja, das werde ich. | Ja, das werde ich. |
438 | 00:43:22,800 | 00:43:26,760 | Wo ist Kukoo? | Wo ist Kukoo? |
439 | 00:43:26,840 | 00:43:28,320 | Boss, unten... | Boss, unten... |
440 | 00:43:29,440 | 00:43:30,320 | Kukoo? | Kukoo? |
441 | 00:43:33,320 | 00:43:35,440 | -Kukoo? -Geh weg! | -Kukoo? -Geh weg! |
442 | 00:43:36,480 | 00:43:37,880 | -Kukoo? -Geh weg! | -Kukoo? -Geh weg! |
443 | 00:43:37,960 | 00:43:40,120 | -Mach die Tür auf. -Geh weg! | -Mach die Tür auf. -Geh weg! |
444 | 00:43:40,200 | 00:43:41,600 | Mach die Tür auf! | Mach die Tür auf! |
445 | 00:43:41,680 | 00:43:42,920 | Geh weg! | Geh weg! |
446 | 00:43:43,600 | 00:43:45,600 | Geh einfach weg! | Geh einfach weg! |
447 | 00:43:46,800 | 00:43:49,520 | Was willst du? | Was willst du? |
448 | 00:43:49,600 | 00:43:52,520 | Du willst mich wieder in den Arsch ficken, tu es. | Du willst mich wieder in den Arsch ficken, tu es. |
449 | 00:43:52,600 | 00:43:56,720 | Warum verstehst du es nicht? So macht man keine Kinder! | Warum verstehst du es nicht? So macht man keine Kinder! |
450 | 00:43:57,280 | 00:44:02,400 | Ich kann dir keine Kinder schenken! Geh weg! | Ich kann dir keine Kinder schenken! Geh weg! |
451 | 00:44:03,360 | 00:44:05,400 | Weißt du, was man mir sagte, bevor ich herkam? | Weißt du, was man mir sagte, bevor ich herkam? |
452 | 00:44:06,440 | 00:44:11,200 | Man sagte mir, du seist ein Arschloch. Du bist ein Arschloch. | Man sagte mir, du seist ein Arschloch. Du bist ein Arschloch. |
453 | 00:44:11,280 | 00:44:14,640 | Ich wurde geschickt, um von euch Gangstern gefickt zu werden. | Ich wurde geschickt, um von euch Gangstern gefickt zu werden. |
454 | 00:44:15,200 | 00:44:19,200 | Damit du die restliche Welt nicht fickst. Verstehst du? | Damit du die restliche Welt nicht fickst. Verstehst du? |
455 | 00:44:19,280 | 00:44:21,440 | Ich bin fertig. Geh jetzt. | Ich bin fertig. Geh jetzt. |
456 | 00:44:23,280 | 00:44:24,760 | Fass mich nicht an. | Fass mich nicht an. |
457 | 00:44:26,360 | 00:44:28,440 | -Nicht anfassen. -Versteck dich nicht. | -Nicht anfassen. -Versteck dich nicht. |
458 | 00:44:28,520 | 00:44:30,240 | -Was willst du sehen? -Dich. | -Was willst du sehen? -Dich. |
459 | 00:44:30,320 | 00:44:31,680 | Was willst du sehen? | Was willst du sehen? |
460 | 00:44:31,760 | 00:44:33,680 | -Ich will dich ganz sehen. -Was... | -Ich will dich ganz sehen. -Was... |
461 | 00:44:33,760 | 00:44:35,840 | -Ich will alles sehen. -Das hier? | -Ich will alles sehen. -Das hier? |
462 | 00:44:37,040 | 00:44:38,360 | Willst du das sehen? | Willst du das sehen? |
463 | 00:44:40,480 | 00:44:42,080 | Willst du das sehen? | Willst du das sehen? |
464 | 00:44:42,640 | 00:44:45,240 | Ich kann dir keine Kinder schenken. | Ich kann dir keine Kinder schenken. |
465 | 00:44:46,200 | 00:44:47,480 | Ich kann es nicht. | Ich kann es nicht. |
466 | 00:44:49,680 | 00:44:51,120 | Geh. | Geh. |
467 | 00:44:53,840 | 00:44:55,440 | Geh weg. | Geh weg. |
468 | 00:44:55,520 | 00:44:59,200 | Ich weiß, was ich am Ende kriegen werde. | Ich weiß, was ich am Ende kriegen werde. |
469 | 00:45:00,560 | 00:45:01,600 | Eine Kugel... | Eine Kugel... |
470 | 00:45:02,680 | 00:45:05,320 | ...entweder hier oder hier. | ...entweder hier oder hier. |
471 | 00:45:08,000 | 00:45:12,000 | Aber bis dahin will ich viel, und ich werde alles haben. | Aber bis dahin will ich viel, und ich werde alles haben. |
472 | 00:45:13,040 | 00:45:17,080 | Scheiß auf Paritoshs Müll. | Scheiß auf Paritoshs Müll. |
473 | 00:45:17,960 | 00:45:20,520 | Scheiß auf Kukoos Magie. | Scheiß auf Kukoos Magie. |
474 | 00:45:21,480 | 00:45:22,840 | Ich will Kukoo. | Ich will Kukoo. |
475 | 00:45:24,520 | 00:45:26,800 | Ich will Kukoos Liebe, ihr Lachen. | Ich will Kukoos Liebe, ihr Lachen. |
476 | 00:45:26,880 | 00:45:28,240 | Ich... | Ich... |
477 | 00:45:29,320 | 00:45:31,920 | Ich will sehen, dass du glücklich bist. | Ich will sehen, dass du glücklich bist. |
478 | 00:45:35,240 | 00:45:37,960 | Ich will dich lächeln sehen. | Ich will dich lächeln sehen. |
479 | 00:45:39,880 | 00:45:41,760 | Alles andere erledige ich. | Alles andere erledige ich. |
480 | 00:45:48,640 | 00:45:50,680 | -Paritosh dachte, ohne ihn... -Schnell. | -Paritosh dachte, ohne ihn... -Schnell. |
481 | 00:45:50,760 | 00:45:54,040 | -...könnte ich nicht ehrlich werden. -Rette meinen Bruder mit dem Kraut. | -...könnte ich nicht ehrlich werden. -Rette meinen Bruder mit dem Kraut. |
482 | 00:45:54,120 | 00:45:56,080 | -Ich gründete eine Cola-Firma. -Ich bin hier. | -Ich gründete eine Cola-Firma. -Ich bin hier. |
483 | 00:45:56,160 | 00:45:58,840 | -Namens Apna Cola. -Hast du es, Hanuman? | -Namens Apna Cola. -Hast du es, Hanuman? |
484 | 00:45:58,920 | 00:46:01,120 | -Ich bringe neues Leben. -Der Namen ist von Kukoo. | -Ich bringe neues Leben. -Der Namen ist von Kukoo. |
485 | 00:46:17,280 | 00:46:19,320 | Apna Cola war ein Flop. | Apna Cola war ein Flop. |
486 | 00:46:25,760 | 00:46:28,320 | Ich gab eine Party, um alle aufzuheitern. | Ich gab eine Party, um alle aufzuheitern. |
487 | 00:46:35,120 | 00:46:36,800 | Aber Kukoo war missgelaunt. | Aber Kukoo war missgelaunt. |
488 | 00:46:39,720 | 00:46:44,200 | Sie dachte, ich hätte ihre Magie zerstört, weil ich sie nackt sah. | Sie dachte, ich hätte ihre Magie zerstört, weil ich sie nackt sah. |
489 | 00:46:44,280 | 00:46:46,000 | Etwas würde kommen. | Etwas würde kommen. |
490 | 00:46:47,280 | 00:46:51,480 | Was ist los mit dir? Du bist den ganzen Abend schon so. | Was ist los mit dir? Du bist den ganzen Abend schon so. |
491 | 00:46:57,080 | 00:46:58,000 | Geh. | Geh. |
492 | 00:46:59,440 | 00:47:01,040 | Komm, wir amüsieren uns. | Komm, wir amüsieren uns. |
493 | 00:47:04,000 | 00:47:06,000 | Warum küsst du mich nie? | Warum küsst du mich nie? |
494 | 00:47:06,960 | 00:47:08,360 | Was meinst du? | Was meinst du? |
495 | 00:47:08,920 | 00:47:12,640 | Du machst alles andere, von morgens bis abends. | Du machst alles andere, von morgens bis abends. |
496 | 00:47:14,320 | 00:47:15,920 | Aber du küsst mich nicht. | Aber du küsst mich nicht. |
497 | 00:47:19,840 | 00:47:23,160 | Ich brauche einen Hocker, um dich zu küssen. | Ich brauche einen Hocker, um dich zu küssen. |
498 | 00:47:23,840 | 00:47:25,440 | Ich küsse dich jetzt. | Ich küsse dich jetzt. |
499 | 00:47:25,520 | 00:47:26,960 | -Ich beuge mich. -Ich... | -Ich beuge mich. -Ich... |
500 | 00:47:34,240 | 00:47:35,160 | Was ist los? | Was ist los? |
501 | 00:47:36,360 | 00:47:39,360 | Wenn Kukoo sich nicht umdreht, warum sollte sie sich beugen? | Wenn Kukoo sich nicht umdreht, warum sollte sie sich beugen? |
502 | 00:47:39,920 | 00:47:40,920 | Ich küsse dich. | Ich küsse dich. |
503 | 00:47:46,760 | 00:47:48,200 | Du stirbst nicht, oder? | Du stirbst nicht, oder? |
504 | 00:47:50,800 | 00:47:52,320 | Warum sollte ich sterben? | Warum sollte ich sterben? |
505 | 00:47:55,200 | 00:47:58,600 | Versprich mir, dass du nicht stirbst. | Versprich mir, dass du nicht stirbst. |
506 | 00:48:00,120 | 00:48:04,720 | Versprochen. Ich werde nicht sterben. | Versprochen. Ich werde nicht sterben. |
507 | 00:48:07,520 | 00:48:12,360 | Wenn du bei mir bleibst, werden sie dich töten. | Wenn du bei mir bleibst, werden sie dich töten. |
508 | 00:48:14,720 | 00:48:16,920 | Bleibst du bei mir, zerfällt alles. | Bleibst du bei mir, zerfällt alles. |
509 | 00:48:32,080 | 00:48:33,240 | Schatz... | Schatz... |
510 | 00:48:35,320 | 00:48:39,040 | Du weißt, du wirst ein wichtiger Mann werden. | Du weißt, du wirst ein wichtiger Mann werden. |
511 | 00:48:39,840 | 00:48:45,400 | Wenn dein Film gedreht wird, wird man Deewaar vergessen. | Wenn dein Film gedreht wird, wird man Deewaar vergessen. |
512 | 00:48:48,200 | 00:48:50,120 | Bachchan stirbt in Deewaar. | Bachchan stirbt in Deewaar. |
513 | 00:48:53,400 | 00:48:55,160 | Aber in deinem Film | Aber in deinem Film |
514 | 00:48:56,560 | 00:49:00,600 | wirst du strahlen wie die Sonne, über ganz Bombay. | wirst du strahlen wie die Sonne, über ganz Bombay. |
515 | 00:49:01,680 | 00:49:06,200 | Falls... Falls mein Baby am Leben bleibt. | Falls... Falls mein Baby am Leben bleibt. |
516 | 00:49:19,120 | 00:49:21,080 | Damit Bachchan am Leben bleibt... | Damit Bachchan am Leben bleibt... |
517 | 00:49:24,400 | 00:49:26,320 | ...muss Parveen Babi gehen. | ...muss Parveen Babi gehen. |
518 | 00:49:27,280 | 00:49:33,240 | Du gehst nicht. Du darfst nicht gehen. | Du gehst nicht. Du darfst nicht gehen. |
519 | 00:50:10,080 | 00:50:13,240 | Damals sah ich Kukoo zum letzten Mal. | Damals sah ich Kukoo zum letzten Mal. |
520 | 00:51:16,040 | 00:51:18,280 | Suleiman Isa lässt grüßen. | Suleiman Isa lässt grüßen. |
521 | 00:54:13,000 | 00:54:15,000 | Untertitel von: Irina Janke | Untertitel von: Irina Janke |