This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:31,800 | 00:00:34,160 | NOTAUFNAHME | NOTAUFNAHME |
2 | 00:01:12,640 | 00:01:13,480 | Hallo? | Hallo? |
3 | 00:01:13,560 | 00:01:16,520 | Ich habe Ihren Auftrag erledigt. | Ich habe Ihren Auftrag erledigt. |
4 | 00:01:38,160 | 00:01:41,000 | Ich gehe. Halten Sie Wache. | Ich gehe. Halten Sie Wache. |
5 | 00:03:30,440 | 00:03:34,880 | EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE | EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE |
6 | 00:04:07,400 | 00:04:13,320 | EPISODE DREI ATAPI VATAPI | EPISODE DREI ATAPI VATAPI |
7 | 00:04:26,880 | 00:04:28,040 | Wo ist er? | Wo ist er? |
8 | 00:04:29,360 | 00:04:30,400 | Mr. Sartaj. | Mr. Sartaj. |
9 | 00:04:40,320 | 00:04:41,280 | Scheißkerl! | Scheißkerl! |
10 | 00:04:50,320 | 00:04:51,240 | Dreckskerl! | Dreckskerl! |
11 | 00:04:54,040 | 00:04:56,080 | Majid, hör auf zu spitzeln. | Majid, hör auf zu spitzeln. |
12 | 00:04:56,160 | 00:04:59,080 | Die Lady aus Delhi bat mich zu kommen. | Die Lady aus Delhi bat mich zu kommen. |
13 | 00:04:59,640 | 00:05:01,160 | Hör auf damit. | Hör auf damit. |
14 | 00:05:01,240 | 00:05:02,400 | Schau in den Raum. | Schau in den Raum. |
15 | 00:05:02,960 | 00:05:04,080 | Lass den Blödsinn. | Lass den Blödsinn. |
16 | 00:05:04,160 | 00:05:06,160 | Geh und schau rein. | Geh und schau rein. |
17 | 00:05:17,520 | 00:05:18,480 | Verstanden? | Verstanden? |
18 | 00:05:23,680 | 00:05:27,200 | Wenn ich Parulkar sage, dass du trotz Suspendierung herumschnüffelst... | Wenn ich Parulkar sage, dass du trotz Suspendierung herumschnüffelst... |
19 | 00:05:27,680 | 00:05:28,800 | ...bist du erledigt. | ...bist du erledigt. |
20 | 00:05:28,880 | 00:05:31,600 | Krieche Parulkar nicht mehr in den Arsch. | Krieche Parulkar nicht mehr in den Arsch. |
21 | 00:05:31,680 | 00:05:33,200 | Du warst der Klassenprimus. | Du warst der Klassenprimus. |
22 | 00:05:33,280 | 00:05:36,440 | Kümmere dich um deinen eigenen Arsch. "Primus". | Kümmere dich um deinen eigenen Arsch. "Primus". |
23 | 00:05:36,520 | 00:05:37,920 | Ok, ruf ihn an. | Ok, ruf ihn an. |
24 | 00:05:38,440 | 00:05:39,920 | Aber wenn die RAW-Lady kommt, | Aber wenn die RAW-Lady kommt, |
25 | 00:05:40,000 | 00:05:44,280 | erklärst du, was du getan hast, während ich den Fall löste. | erklärst du, was du getan hast, während ich den Fall löste. |
26 | 00:05:52,760 | 00:05:53,840 | Hallo, Sir. | Hallo, Sir. |
27 | 00:05:55,280 | 00:05:56,320 | Ja, Sir. | Ja, Sir. |
28 | 00:06:07,880 | 00:06:10,400 | Der Rauch aus der Peshawar-Fabrik kam hier runter. | Der Rauch aus der Peshawar-Fabrik kam hier runter. |
29 | 00:06:10,920 | 00:06:12,080 | Wie haben Sie's gefunden? | Wie haben Sie's gefunden? |
30 | 00:06:12,160 | 00:06:13,640 | Ich folgte ihrem Auto. | Ich folgte ihrem Auto. |
31 | 00:06:17,200 | 00:06:20,760 | Können Sie mehr über diese Jojo Mascarenhas herausfinden? | Können Sie mehr über diese Jojo Mascarenhas herausfinden? |
32 | 00:06:20,840 | 00:06:22,600 | Madam, was ist los? | Madam, was ist los? |
33 | 00:06:29,520 | 00:06:30,600 | Wir haben die Info, | Wir haben die Info, |
34 | 00:06:30,680 | 00:06:34,160 | dass es eine riesige Operation mit Falschgeld geben wird. | dass es eine riesige Operation mit Falschgeld geben wird. |
35 | 00:06:34,240 | 00:06:37,640 | Gaitondes Warnung könnte mit diesem Geld zusammenhängen. | Gaitondes Warnung könnte mit diesem Geld zusammenhängen. |
36 | 00:06:37,720 | 00:06:40,040 | Ich brauche einen lokalen Cop wie Sie. | Ich brauche einen lokalen Cop wie Sie. |
37 | 00:06:40,120 | 00:06:41,720 | Ich bin suspendiert. | Ich bin suspendiert. |
38 | 00:06:41,800 | 00:06:46,320 | Wenn Mr. Parulkar davon erfährt, verliere ich meinen Job. | Wenn Mr. Parulkar davon erfährt, verliere ich meinen Job. |
39 | 00:06:46,400 | 00:06:49,200 | Wenn Sie Ihren Job lieben würden, wären Sie nicht hier. | Wenn Sie Ihren Job lieben würden, wären Sie nicht hier. |
40 | 00:06:49,280 | 00:06:50,840 | Finden Sie raus, was Jojo tat. | Finden Sie raus, was Jojo tat. |
41 | 00:06:51,800 | 00:06:54,200 | Über welchen Verrat sprach Gaitonde? | Über welchen Verrat sprach Gaitonde? |
42 | 00:06:54,280 | 00:06:57,160 | Worum geht es bei der 25-Tage-Warnung? Wer ist Trivedi? | Worum geht es bei der 25-Tage-Warnung? Wer ist Trivedi? |
43 | 00:06:57,240 | 00:06:59,560 | So viele Fragen und so wenig Zeit. | So viele Fragen und so wenig Zeit. |
44 | 00:07:00,600 | 00:07:02,960 | Ein Notfall. Der Patient stirbt. | Ein Notfall. Der Patient stirbt. |
45 | 00:07:08,400 | 00:07:10,400 | Sartaj, gute Arbeit. | Sartaj, gute Arbeit. |
46 | 00:07:10,480 | 00:07:12,200 | Ich schicke ein Team für das Geld. | Ich schicke ein Team für das Geld. |
47 | 00:07:19,560 | 00:07:20,400 | Was ist passiert? | Was ist passiert? |
48 | 00:07:20,480 | 00:07:23,400 | -Wir haben Ihren Patienten verloren. -Was? | -Wir haben Ihren Patienten verloren. -Was? |
49 | 00:07:23,480 | 00:07:24,360 | Wie? | Wie? |
50 | 00:07:24,440 | 00:07:26,120 | Wir überwachten alles. | Wir überwachten alles. |
51 | 00:07:26,200 | 00:07:29,120 | -Er erholte sich... -Ist jemand reingegangen? | -Er erholte sich... -Ist jemand reingegangen? |
52 | 00:07:29,200 | 00:07:30,960 | Es darf niemand rein... | Es darf niemand rein... |
53 | 00:07:33,080 | 00:07:33,960 | Zeigen Sie es mir. | Zeigen Sie es mir. |
54 | 00:08:08,600 | 00:08:10,760 | Diese Lady ist wieder da. | Diese Lady ist wieder da. |
55 | 00:08:13,600 | 00:08:16,240 | Wenn ich sie noch mal sehe, schlage ich ihr auf den Kopf. | Wenn ich sie noch mal sehe, schlage ich ihr auf den Kopf. |
56 | 00:08:29,000 | 00:08:30,000 | Was zum Teufel... | Was zum Teufel... |
57 | 00:08:32,679 | 00:08:33,520 | Ja, Sir? | Ja, Sir? |
58 | 00:08:33,600 | 00:08:35,600 | Hi, ich bin Jojo. | Hi, ich bin Jojo. |
59 | 00:08:35,679 | 00:08:37,559 | Ich kam nach Mumbai, weil ich wusste, | Ich kam nach Mumbai, weil ich wusste, |
60 | 00:08:37,640 | 00:08:41,960 | hier können alle meine Träume, meine Ziele wahr werden. | hier können alle meine Träume, meine Ziele wahr werden. |
61 | 00:08:42,039 | 00:08:47,800 | Heute sind Topmodels, Schauspielerinnen, Filmstars alle in meinem Netzwerk. | Heute sind Topmodels, Schauspielerinnen, Filmstars alle in meinem Netzwerk. |
62 | 00:08:48,600 | 00:08:51,840 | Also, Freunde, was ist euer Traum? | Also, Freunde, was ist euer Traum? |
63 | 00:08:52,480 | 00:08:59,320 | Schickt mir eure Portfolios an [email protected]. | Schickt mir eure Portfolios an [email protected]. |
64 | 00:09:03,640 | 00:09:06,720 | -Wer ist die Frau bei ihr? -Sicher eine ihrer Huren. | -Wer ist die Frau bei ihr? -Sicher eine ihrer Huren. |
65 | 00:09:07,200 | 00:09:08,680 | Kundin. | Kundin. |
66 | 00:09:13,120 | 00:09:17,600 | -Ach du Scheiße! Sir, das ist Nayanika. -Wer? | -Ach du Scheiße! Sir, das ist Nayanika. -Wer? |
67 | 00:09:18,120 | 00:09:20,280 | Das ist Nayanika Sehgal. | Das ist Nayanika Sehgal. |
68 | 00:09:20,360 | 00:09:21,640 | Sie ist im Fernsehen. | Sie ist im Fernsehen. |
69 | 00:09:22,520 | 00:09:24,440 | Das Göttliche Auge. | Das Göttliche Auge. |
70 | 00:09:25,000 | 00:09:26,560 | Jeder kennt sie. | Jeder kennt sie. |
71 | 00:09:30,640 | 00:09:32,120 | -Sie? -Ja, sie. | -Sie? -Ja, sie. |
72 | 00:09:35,960 | 00:09:38,320 | TAG 23 | TAG 23 |
73 | 00:09:38,400 | 00:09:40,520 | Ihre Mutter ist ein Fan meiner Sendung, oder? | Ihre Mutter ist ein Fan meiner Sendung, oder? |
74 | 00:09:41,240 | 00:09:42,760 | Ja, sogar die Wiederholungen. | Ja, sogar die Wiederholungen. |
75 | 00:09:43,680 | 00:09:44,640 | Und Sie? | Und Sie? |
76 | 00:09:46,160 | 00:09:47,840 | Ich sehe es mir ab jetzt an. | Ich sehe es mir ab jetzt an. |
77 | 00:09:48,400 | 00:09:50,080 | Wo hätten Sie mein Autogramm gerne? | Wo hätten Sie mein Autogramm gerne? |
78 | 00:10:10,920 | 00:10:11,760 | Wer sind Sie? | Wer sind Sie? |
79 | 00:10:12,520 | 00:10:14,240 | Inspektor Sartaj Singh. | Inspektor Sartaj Singh. |
80 | 00:10:14,880 | 00:10:15,840 | Polizei Mumbai. | Polizei Mumbai. |
81 | 00:10:17,880 | 00:10:19,920 | Ich habe eine Frage dazu. | Ich habe eine Frage dazu. |
82 | 00:10:21,360 | 00:10:24,320 | Jojo ist meine Managerin. Sie betreut meine Arbeit. | Jojo ist meine Managerin. Sie betreut meine Arbeit. |
83 | 00:10:24,400 | 00:10:25,480 | Welche Arbeit? | Welche Arbeit? |
84 | 00:10:28,400 | 00:10:31,720 | Arbeit wie diese. Fernsehen, Werbung. | Arbeit wie diese. Fernsehen, Werbung. |
85 | 00:10:32,400 | 00:10:35,520 | Ich werbe für Scooter-Räucherstäbchen. | Ich werbe für Scooter-Räucherstäbchen. |
86 | 00:10:35,600 | 00:10:36,520 | Und? | Und? |
87 | 00:10:38,480 | 00:10:40,160 | Was tun Sie noch für sie? | Was tun Sie noch für sie? |
88 | 00:10:46,560 | 00:10:48,360 | Schickt sie Sie zu Kunden? | Schickt sie Sie zu Kunden? |
89 | 00:10:52,000 | 00:10:53,640 | Zu wem schickt sie Sie? | Zu wem schickt sie Sie? |
90 | 00:10:57,480 | 00:10:58,600 | Nayanika... | Nayanika... |
91 | 00:10:59,880 | 00:11:01,840 | Ich will Ihnen helfen. | Ich will Ihnen helfen. |
92 | 00:11:02,840 | 00:11:04,520 | Haben Sie keine Angst. | Haben Sie keine Angst. |
93 | 00:11:07,440 | 00:11:10,440 | Schickte sie Sie zu Ganesh Gaitonde? | Schickte sie Sie zu Ganesh Gaitonde? |
94 | 00:11:11,000 | 00:11:12,200 | Zu wem dann? | Zu wem dann? |
95 | 00:11:15,080 | 00:11:16,840 | Jojo wurde ermordet. | Jojo wurde ermordet. |
96 | 00:11:20,720 | 00:11:21,920 | Sie ist tot. | Sie ist tot. |
97 | 00:11:23,320 | 00:11:25,000 | Haben Sie keine Angst mehr vor ihr. | Haben Sie keine Angst mehr vor ihr. |
98 | 00:11:36,200 | 00:11:38,280 | Nicht vor ihr habe ich Angst. | Nicht vor ihr habe ich Angst. |
99 | 00:11:40,160 | 00:11:41,320 | Vor wem dann? | Vor wem dann? |
100 | 00:11:51,240 | 00:11:55,720 | Sie kriegt seit Monaten Anrufe von verschiedenen Nummern. Jede Nacht. | Sie kriegt seit Monaten Anrufe von verschiedenen Nummern. Jede Nacht. |
101 | 00:11:56,600 | 00:11:59,280 | Keine einzige Nummer wiederholt sich. | Keine einzige Nummer wiederholt sich. |
102 | 00:12:01,440 | 00:12:03,200 | Hat die Frau etwas gesagt? | Hat die Frau etwas gesagt? |
103 | 00:12:04,200 | 00:12:06,560 | Sie hatte zu große Angst. Kein Wort. | Sie hatte zu große Angst. Kein Wort. |
104 | 00:12:16,520 | 00:12:19,360 | Ich sprach mit den älteren Constables. | Ich sprach mit den älteren Constables. |
105 | 00:12:19,440 | 00:12:23,160 | Alle sagten, Ihr Vater hatte nichts mit Gaitonde zu tun. | Alle sagten, Ihr Vater hatte nichts mit Gaitonde zu tun. |
106 | 00:12:25,040 | 00:12:26,480 | Sie ist hier. | Sie ist hier. |
107 | 00:13:19,520 | 00:13:24,760 | Der Gangster, den Sie anrufen, ist gerade nicht erreichbar. | Der Gangster, den Sie anrufen, ist gerade nicht erreichbar. |
108 | 00:13:24,840 | 00:13:28,000 | Das Tor des Bungalows ist zugesperrt. | Das Tor des Bungalows ist zugesperrt. |
109 | 00:13:28,080 | 00:13:29,920 | Versuchen Sie es später. | Versuchen Sie es später. |
110 | 00:13:30,000 | 00:13:32,280 | Sozial- mit Handynummer koppeln: eins... | Sozial- mit Handynummer koppeln: eins... |
111 | 00:13:32,360 | 00:13:33,200 | Still. | Still. |
112 | 00:14:57,720 | 00:15:00,880 | Wow, tolles Zimmer, Sir. | Wow, tolles Zimmer, Sir. |
113 | 00:15:03,240 | 00:15:05,120 | Das Bett! Dieser Hurenbock. | Das Bett! Dieser Hurenbock. |
114 | 00:15:07,720 | 00:15:10,720 | Mein halber Slum könnte auf dem Bett schlafen. | Mein halber Slum könnte auf dem Bett schlafen. |
115 | 00:15:13,800 | 00:15:15,560 | Handschellen aus Samt. | Handschellen aus Samt. |
116 | 00:15:15,640 | 00:15:17,240 | Er ist offenbar Polizist. | Er ist offenbar Polizist. |
117 | 00:15:18,160 | 00:15:19,680 | Haben Sie mal welche benutzt? | Haben Sie mal welche benutzt? |
118 | 00:15:23,440 | 00:15:26,920 | Wir haben kaum Platz zum Schlafen. Wo würden wir die aufbewahren? | Wir haben kaum Platz zum Schlafen. Wo würden wir die aufbewahren? |
119 | 00:15:27,000 | 00:15:28,960 | Wie kommen die Leute darauf? | Wie kommen die Leute darauf? |
120 | 00:15:29,880 | 00:15:31,160 | Wenn ich die mitnähme, | Wenn ich die mitnähme, |
121 | 00:15:31,240 | 00:15:34,240 | würde mich Shalini in der Küche daran aufhängen | würde mich Shalini in der Küche daran aufhängen |
122 | 00:15:34,320 | 00:15:36,480 | und mit Gewürz einreiben. | und mit Gewürz einreiben. |
123 | 00:15:38,600 | 00:15:40,200 | Ach du Scheiße. | Ach du Scheiße. |
124 | 00:15:40,960 | 00:15:44,600 | Der Dildo, die Samt-Handschellen, was ist das alles? | Der Dildo, die Samt-Handschellen, was ist das alles? |
125 | 00:15:44,680 | 00:15:47,840 | -Man nennt es S&M. -S und was? | -Man nennt es S&M. -S und was? |
126 | 00:15:48,960 | 00:15:50,240 | Zum Spaß. | Zum Spaß. |
127 | 00:15:50,800 | 00:15:54,640 | Ans Bett gefesselt hat man Vergnügen durch Schmerz und umgekehrt. | Ans Bett gefesselt hat man Vergnügen durch Schmerz und umgekehrt. |
128 | 00:15:54,720 | 00:15:56,160 | Oder so ähnlich. | Oder so ähnlich. |
129 | 00:15:58,200 | 00:15:59,800 | Das gehört auf die Wache. | Das gehört auf die Wache. |
130 | 00:15:59,880 | 00:16:02,600 | Schmerz, Vergnügen, Folter. | Schmerz, Vergnügen, Folter. |
131 | 00:16:03,080 | 00:16:04,680 | Wer ist dieser Psycho? | Wer ist dieser Psycho? |
132 | 00:16:51,000 | 00:16:52,080 | Bunty. | Bunty. |
133 | 00:16:52,640 | 00:16:55,200 | Manche sagten, er sei nur geil, andere, er sei ein Tier. | Manche sagten, er sei nur geil, andere, er sei ein Tier. |
134 | 00:16:55,760 | 00:16:58,160 | Aber nur einer verstand Bunty wirklich. | Aber nur einer verstand Bunty wirklich. |
135 | 00:16:58,240 | 00:17:01,000 | Statt Blut floss Gift durch seine Adern. | Statt Blut floss Gift durch seine Adern. |
136 | 00:17:01,080 | 00:17:04,000 | Hass auf die Welt und vor allem auf Muslime. | Hass auf die Welt und vor allem auf Muslime. |
137 | 00:17:04,079 | 00:17:07,440 | Er entfachte den Brand zwischen Hindus und Muslimen in meiner Gang. | Er entfachte den Brand zwischen Hindus und Muslimen in meiner Gang. |
138 | 00:17:08,040 | 00:17:08,920 | Ohne Bunty | Ohne Bunty |
139 | 00:17:09,000 | 00:17:11,560 | hätte die Welt nicht am Rande des Chaos gestanden. | hätte die Welt nicht am Rande des Chaos gestanden. |
140 | 00:17:11,640 | 00:17:12,760 | Härter. | Härter. |
141 | 00:17:14,960 | 00:17:17,640 | He, Arschloch. Du kommst auf Kaution frei. | He, Arschloch. Du kommst auf Kaution frei. |
142 | 00:17:21,960 | 00:17:23,560 | Hey, deine Unterschrift. | Hey, deine Unterschrift. |
143 | 00:17:26,880 | 00:17:27,800 | Hey. | Hey. |
144 | 00:17:34,960 | 00:17:36,600 | Warum so eilig? | Warum so eilig? |
145 | 00:17:37,080 | 00:17:38,440 | Sehe ich krank aus? | Sehe ich krank aus? |
146 | 00:17:38,520 | 00:17:40,520 | Oder musst du wieder zur Arbeit? | Oder musst du wieder zur Arbeit? |
147 | 00:17:40,600 | 00:17:42,240 | Hast du 24 Stunden geöffnet? | Hast du 24 Stunden geöffnet? |
148 | 00:17:44,160 | 00:17:48,040 | Du würdest im Knast verrotten, hätte ich die Kaution nicht bezahlt. | Du würdest im Knast verrotten, hätte ich die Kaution nicht bezahlt. |
149 | 00:17:48,520 | 00:17:49,360 | Hey. | Hey. |
150 | 00:17:50,440 | 00:17:52,600 | Wie viele Männer hat meine Kaution gekostet? | Wie viele Männer hat meine Kaution gekostet? |
151 | 00:17:54,320 | 00:17:57,240 | Mit so einem Taugenichts als Bruder musste ich es tun. | Mit so einem Taugenichts als Bruder musste ich es tun. |
152 | 00:17:57,320 | 00:17:58,880 | Hast du je Geld verdient? | Hast du je Geld verdient? |
153 | 00:17:58,960 | 00:18:03,200 | Wenn dies keine Wache wäre, würde ich dir zeigen, was ich verdient habe. | Wenn dies keine Wache wäre, würde ich dir zeigen, was ich verdient habe. |
154 | 00:18:08,560 | 00:18:10,720 | Komm. Der Boss hat nach dir gefragt. | Komm. Der Boss hat nach dir gefragt. |
155 | 00:18:11,800 | 00:18:13,040 | Welcher Boss? | Welcher Boss? |
156 | 00:18:22,960 | 00:18:25,800 | Du hast nur Puder? Kein importiertes Parfüm? | Du hast nur Puder? Kein importiertes Parfüm? |
157 | 00:18:26,800 | 00:18:29,160 | Ich habe Parfüm. Ich sprühe es nachher auf. | Ich habe Parfüm. Ich sprühe es nachher auf. |
158 | 00:18:29,720 | 00:18:33,040 | Mr. Isa bewahrt nur importiertes Parfüm auf. | Mr. Isa bewahrt nur importiertes Parfüm auf. |
159 | 00:18:33,120 | 00:18:36,440 | Ja, er kriegt es kistenweise. Jeden Monat. | Ja, er kriegt es kistenweise. Jeden Monat. |
160 | 00:18:45,680 | 00:18:51,240 | Für wen hältst du dich, dass du mit importiertem Parfüm rumläufst? | Für wen hältst du dich, dass du mit importiertem Parfüm rumläufst? |
161 | 00:19:00,640 | 00:19:03,200 | Boss, ich habe den Typen aus der Fabrik. | Boss, ich habe den Typen aus der Fabrik. |
162 | 00:19:05,400 | 00:19:06,760 | Spielt weiter, na los. | Spielt weiter, na los. |
163 | 00:19:19,280 | 00:19:24,560 | In meinem Revier baust du ohne meine Erlaubnis keinen Scheiß. | In meinem Revier baust du ohne meine Erlaubnis keinen Scheiß. |
164 | 00:19:25,240 | 00:19:26,160 | Ok, Boss. | Ok, Boss. |
165 | 00:19:26,800 | 00:19:28,840 | Hol deine Jungs und dann los. | Hol deine Jungs und dann los. |
166 | 00:19:30,280 | 00:19:31,920 | Er sagt dir, was zu tun ist. | Er sagt dir, was zu tun ist. |
167 | 00:19:32,760 | 00:19:37,440 | Ich weiß, was zu tun ist. Meine Jungs würden für Sie sterben. | Ich weiß, was zu tun ist. Meine Jungs würden für Sie sterben. |
168 | 00:19:39,320 | 00:19:40,760 | Lerne erst deinen Job. | Lerne erst deinen Job. |
169 | 00:19:42,040 | 00:19:44,560 | Ich nehme mir die Leben, die ich brauche. | Ich nehme mir die Leben, die ich brauche. |
170 | 00:19:44,640 | 00:19:45,920 | Ja, Chef. | Ja, Chef. |
171 | 00:19:46,000 | 00:19:48,440 | -Wie heißt du? -Boss, ich bin Bunty. | -Wie heißt du? -Boss, ich bin Bunty. |
172 | 00:19:49,280 | 00:19:53,920 | Deepak Shinde auf dem Papier, aber hier kennt mich jeder als Bunty. | Deepak Shinde auf dem Papier, aber hier kennt mich jeder als Bunty. |
173 | 00:19:56,960 | 00:20:02,440 | Jedes Arschloch kannte mich als Müllkönig, aber ich war ihnen weit voraus. | Jedes Arschloch kannte mich als Müllkönig, aber ich war ihnen weit voraus. |
174 | 00:20:02,520 | 00:20:08,360 | Mit dem Mistkerl Bunty an meiner Seite war es Zeit, Isa dranzukriegen. | Mit dem Mistkerl Bunty an meiner Seite war es Zeit, Isa dranzukriegen. |
175 | 00:20:31,080 | 00:20:35,240 | Was hast du letztes Mal gesagt? "Begreife, wo du hingehörst." | Was hast du letztes Mal gesagt? "Begreife, wo du hingehörst." |
176 | 00:22:27,960 | 00:22:28,960 | Kukoo | Kukoo |
177 | 00:22:29,040 | 00:22:30,600 | hatte etwas Magisches. | hatte etwas Magisches. |
178 | 00:22:30,680 | 00:22:32,800 | Bombay gehörte dem, der an Kukoos Seite war. | Bombay gehörte dem, der an Kukoos Seite war. |
179 | 00:22:32,880 | 00:22:34,280 | Das sagten alle. | Das sagten alle. |
180 | 00:22:34,360 | 00:22:37,560 | Isa war so unbesiegbar, dass selbst eine Kugel nicht reichte. | Isa war so unbesiegbar, dass selbst eine Kugel nicht reichte. |
181 | 00:22:37,640 | 00:22:40,600 | Um ihn zu besiegen, musste ich Kukoo gewinnen. | Um ihn zu besiegen, musste ich Kukoo gewinnen. |
182 | 00:22:52,960 | 00:22:55,160 | -Was ist, Baby? -Komm mit mir. | -Was ist, Baby? -Komm mit mir. |
183 | 00:22:56,520 | 00:22:57,440 | Wohin? | Wohin? |
184 | 00:22:57,520 | 00:22:58,400 | Ins Paradies. | Ins Paradies. |
185 | 00:22:58,480 | 00:23:00,000 | Ich bin das Paradies. | Ich bin das Paradies. |
186 | 00:23:00,480 | 00:23:03,840 | Wer das Paradies sehen will... der kommt zu mir. | Wer das Paradies sehen will... der kommt zu mir. |
187 | 00:23:06,200 | 00:23:09,080 | Und du siehst aus, als kämst du aus der Hölle. | Und du siehst aus, als kämst du aus der Hölle. |
188 | 00:23:09,640 | 00:23:10,640 | Was machst du? | Was machst du? |
189 | 00:23:11,480 | 00:23:13,360 | Ich bin noch auf der Straße. | Ich bin noch auf der Straße. |
190 | 00:23:13,440 | 00:23:15,600 | Sag, wohin du willst, und ich bringe dich hin. | Sag, wohin du willst, und ich bringe dich hin. |
191 | 00:23:16,760 | 00:23:19,760 | Schau hin. Kennst du den Kerl im roten Auto? | Schau hin. Kennst du den Kerl im roten Auto? |
192 | 00:23:19,840 | 00:23:20,880 | Suleiman Isa? | Suleiman Isa? |
193 | 00:23:21,440 | 00:23:25,080 | Wenn ich ihm erzählen würde, was du gerade zu mir gesagt hast, | Wenn ich ihm erzählen würde, was du gerade zu mir gesagt hast, |
194 | 00:23:25,160 | 00:23:28,480 | würde er dich zerhacken und ins Meer werfen. | würde er dich zerhacken und ins Meer werfen. |
195 | 00:23:29,040 | 00:23:30,200 | Gehörst du ihm? | Gehörst du ihm? |
196 | 00:23:32,080 | 00:23:33,760 | Kukoo gehört niemandem. | Kukoo gehört niemandem. |
197 | 00:23:33,840 | 00:23:36,320 | Warum kommst du nicht mit und beweist es? | Warum kommst du nicht mit und beweist es? |
198 | 00:23:36,400 | 00:23:39,920 | Isas Herrschaft ist vorbei. Meine beginnt gerade. | Isas Herrschaft ist vorbei. Meine beginnt gerade. |
199 | 00:23:40,960 | 00:23:41,920 | Denk darüber nach. | Denk darüber nach. |
200 | 00:23:42,480 | 00:23:46,200 | Unsere Geschichte hat begonnen. Ich bin gerade aufgetreten. | Unsere Geschichte hat begonnen. Ich bin gerade aufgetreten. |
201 | 00:23:47,120 | 00:23:50,360 | Und im ersten Akt treffe ich die Hauptdarstellerin. | Und im ersten Akt treffe ich die Hauptdarstellerin. |
202 | 00:23:50,960 | 00:23:52,240 | Ich bin fertig mit dem Film. | Ich bin fertig mit dem Film. |
203 | 00:23:52,800 | 00:23:56,600 | Wenn du mitkommst, wird es ein fantastischer Film. | Wenn du mitkommst, wird es ein fantastischer Film. |
204 | 00:23:56,680 | 00:24:00,240 | Wenn die Hauptdarstellerin am Anfang mit dem Helden fortgeht, | Wenn die Hauptdarstellerin am Anfang mit dem Helden fortgeht, |
205 | 00:24:00,320 | 00:24:01,840 | wird der Film ein Flop. | wird der Film ein Flop. |
206 | 00:24:02,440 | 00:24:04,560 | Es wird nur ein fantastischer Film, | Es wird nur ein fantastischer Film, |
207 | 00:24:04,640 | 00:24:09,200 | wenn der Held dem Schurken vor seiner Nase die Hauptdarstellerin wegnimmt. | wenn der Held dem Schurken vor seiner Nase die Hauptdarstellerin wegnimmt. |
208 | 00:24:09,280 | 00:24:10,600 | Du willst ein Held werden? | Du willst ein Held werden? |
209 | 00:24:11,760 | 00:24:13,200 | Dann scheiß auf diese Komödie. | Dann scheiß auf diese Komödie. |
210 | 00:24:13,760 | 00:24:16,400 | Kukoo liebt Action. | Kukoo liebt Action. |
211 | 00:24:16,960 | 00:24:18,240 | Da verstand ich, | Da verstand ich, |
212 | 00:24:18,320 | 00:24:22,080 | warum jene, die um die Stadt kämpften, sie an Kukoo verloren. | warum jene, die um die Stadt kämpften, sie an Kukoo verloren. |
213 | 00:24:22,160 | 00:24:26,520 | Sie war nicht der Preis, sondern der Weg zum Sieg. | Sie war nicht der Preis, sondern der Weg zum Sieg. |
214 | 00:24:27,720 | 00:24:29,360 | Ich ahnte nicht, | Ich ahnte nicht, |
215 | 00:24:29,440 | 00:24:34,120 | dass das Bombay, um das wir kämpften, niemandem je gehören würde. | dass das Bombay, um das wir kämpften, niemandem je gehören würde. |
216 | 00:24:34,200 | 00:24:40,360 | Isa und ich würden die Stadt zerstören, und ich würde mein Leben dabei verlieren. | Isa und ich würden die Stadt zerstören, und ich würde mein Leben dabei verlieren. |
217 | 00:24:40,440 | 00:24:44,720 | Während ich Kukoo nachstellte, stritt sich unser Land um den Tempel. | Während ich Kukoo nachstellte, stritt sich unser Land um den Tempel. |
218 | 00:24:44,800 | 00:24:46,400 | Mein dritter Vater | Mein dritter Vater |
219 | 00:24:46,480 | 00:24:49,440 | verwüstete das Leben anderer, bevor er meines ruinierte. | verwüstete das Leben anderer, bevor er meines ruinierte. |
220 | 00:24:50,160 | 00:24:54,200 | Atapi und Vatapi waren zwei Dämonen. | Atapi und Vatapi waren zwei Dämonen. |
221 | 00:24:54,960 | 00:24:56,560 | Atapi... | Atapi... |
222 | 00:24:57,520 | 00:25:02,320 | Mit einem warmen Herz begrüßte er jeden Reisenden in seinem Heim. | Mit einem warmen Herz begrüßte er jeden Reisenden in seinem Heim. |
223 | 00:25:03,280 | 00:25:04,960 | "Bitte komm in mein Haus. | "Bitte komm in mein Haus. |
224 | 00:25:05,040 | 00:25:09,120 | Hast du Hunger? Ich serviere dir gutes Essen." | Hast du Hunger? Ich serviere dir gutes Essen." |
225 | 00:25:09,200 | 00:25:10,200 | MASIDS OFFENE TORE | MASIDS OFFENE TORE |
226 | 00:25:10,280 | 00:25:12,000 | Der Reisende folgte ihm froh. | Der Reisende folgte ihm froh. |
227 | 00:25:12,480 | 00:25:13,720 | Derweil nutzte Vatapi... | Derweil nutzte Vatapi... |
228 | 00:25:13,800 | 00:25:15,360 | MUSLIMISCHE GEMEINDE IN AUFRUHR | MUSLIMISCHE GEMEINDE IN AUFRUHR |
229 | 00:25:15,440 | 00:25:22,240 | ...seine übernatürlichen Kräfte und verwandelte sich in eine Ziege. | ...seine übernatürlichen Kräfte und verwandelte sich in eine Ziege. |
230 | 00:25:22,320 | 00:25:23,560 | -In was? -Eine Ziege. | -In was? -Eine Ziege. |
231 | 00:25:23,640 | 00:25:24,520 | Eine Ziege. | Eine Ziege. |
232 | 00:25:26,040 | 00:25:30,960 | Der Gast genoss das Ziegenfleisch und war zufrieden. | Der Gast genoss das Ziegenfleisch und war zufrieden. |
233 | 00:25:32,920 | 00:25:35,600 | Dann beschwor Atapi seinen Bruder herauf: | Dann beschwor Atapi seinen Bruder herauf: |
234 | 00:25:36,680 | 00:25:40,520 | "Vatapi! Komm raus!" | "Vatapi! Komm raus!" |
235 | 00:25:40,600 | 00:25:42,200 | Gott ist groß. | Gott ist groß. |
236 | 00:25:42,280 | 00:25:45,200 | Und plötzlich brach der Magen des Gastes auf, | Und plötzlich brach der Magen des Gastes auf, |
237 | 00:25:45,280 | 00:25:48,240 | und ein Mann kam heraus. | und ein Mann kam heraus. |
238 | 00:25:50,240 | 00:25:53,120 | Und der Gast... Himmel. | Und der Gast... Himmel. |
239 | 00:25:53,200 | 00:25:57,680 | Und dann feierten die zwei Brüder Atapi und Vatapi ihren Sieg. | Und dann feierten die zwei Brüder Atapi und Vatapi ihren Sieg. |
240 | 00:26:00,880 | 00:26:03,280 | Das ist das wahre Gesicht der Religion. | Das ist das wahre Gesicht der Religion. |
241 | 00:26:07,160 | 00:26:13,680 | Bringt den Verlorenen heim, gebt ihm Nahrung und verschlingt dann seine Seele. | Bringt den Verlorenen heim, gebt ihm Nahrung und verschlingt dann seine Seele. |
242 | 00:26:27,640 | 00:26:30,080 | Juden und Muslime, Muslime und Christen, | Juden und Muslime, Muslime und Christen, |
243 | 00:26:30,160 | 00:26:34,200 | Hindus und Muslime, sie alle sind Atapi und Vatapi. | Hindus und Muslime, sie alle sind Atapi und Vatapi. |
244 | 00:26:35,120 | 00:26:36,800 | -Was sind sie? -Atapi und Vatapi. | -Was sind sie? -Atapi und Vatapi. |
245 | 00:26:36,880 | 00:26:39,240 | Atapi und Vatapi. Alle. | Atapi und Vatapi. Alle. |
246 | 00:26:51,680 | 00:26:53,080 | Das ist für dich. | Das ist für dich. |
247 | 00:26:54,040 | 00:26:55,360 | Bist du jetzt ein Mann? | Bist du jetzt ein Mann? |
248 | 00:26:56,560 | 00:26:57,640 | Allerdings. | Allerdings. |
249 | 00:27:02,760 | 00:27:05,000 | Das bist du wirklich. | Das bist du wirklich. |
250 | 00:27:16,320 | 00:27:17,640 | Sieh sie dir gut an. | Sieh sie dir gut an. |
251 | 00:27:18,560 | 00:27:21,320 | Parveen Babi trug sie in Shaan. | Parveen Babi trug sie in Shaan. |
252 | 00:27:24,960 | 00:27:26,160 | Eine Fälschung. | Eine Fälschung. |
253 | 00:27:26,760 | 00:27:29,440 | Sie ist echt, dasselbe Stück. | Sie ist echt, dasselbe Stück. |
254 | 00:27:31,000 | 00:27:32,560 | Und woher hast du sie? | Und woher hast du sie? |
255 | 00:27:34,440 | 00:27:35,920 | Ich habe sie für dich gefunden. | Ich habe sie für dich gefunden. |
256 | 00:27:37,800 | 00:27:40,960 | Magan Bhai, der Kostümhändler... Seine Männer sind tot, | Magan Bhai, der Kostümhändler... Seine Männer sind tot, |
257 | 00:27:41,040 | 00:27:43,640 | weil ich alles für dich tun würde. | weil ich alles für dich tun würde. |
258 | 00:27:46,120 | 00:27:49,920 | Woher wusstest du, dass ich Parveen Babi mag? | Woher wusstest du, dass ich Parveen Babi mag? |
259 | 00:27:51,880 | 00:27:55,080 | Dasselbe Gesicht, dieselben Augen... | Dasselbe Gesicht, dieselben Augen... |
260 | 00:27:57,480 | 00:27:59,960 | ...derselbe Körper. | ...derselbe Körper. |
261 | 00:28:00,920 | 00:28:02,600 | Magst du Parveen Babi? | Magst du Parveen Babi? |
262 | 00:28:03,520 | 00:28:05,760 | Warum versuche ich wohl, Bachchan zu sein? | Warum versuche ich wohl, Bachchan zu sein? |
263 | 00:28:05,840 | 00:28:07,400 | Ich habe Deewaar achtmal gesehen. | Ich habe Deewaar achtmal gesehen. |
264 | 00:28:08,320 | 00:28:12,600 | Ich träume davon, dass du dereinst zwei Zigaretten anzündest | Ich träume davon, dass du dereinst zwei Zigaretten anzündest |
265 | 00:28:12,680 | 00:28:15,240 | und mir eine in meinem Bett gibst. | und mir eine in meinem Bett gibst. |
266 | 00:28:20,360 | 00:28:24,200 | Ich sehe in deinen Augen denselben Schmerz wie in Parveens Augen. | Ich sehe in deinen Augen denselben Schmerz wie in Parveens Augen. |
267 | 00:28:27,120 | 00:28:29,680 | -Welchen Schmerz? -Denselben Schmerz. | -Welchen Schmerz? -Denselben Schmerz. |
268 | 00:28:32,320 | 00:28:37,280 | Jeder schaut dir zu, aber keiner kann dich sehen. | Jeder schaut dir zu, aber keiner kann dich sehen. |
269 | 00:28:39,040 | 00:28:40,480 | Ich sehe dich. | Ich sehe dich. |
270 | 00:28:42,640 | 00:28:43,680 | Deutlich. | Deutlich. |
271 | 00:31:15,560 | 00:31:16,760 | Komm schon, Arschloch. | Komm schon, Arschloch. |
272 | 00:31:26,160 | 00:31:27,600 | Komm schon. | Komm schon. |
273 | 00:31:46,960 | 00:31:50,200 | Wir warteten tagelang und dachten, Isa würde sich rächen, | Wir warteten tagelang und dachten, Isa würde sich rächen, |
274 | 00:31:50,280 | 00:31:52,320 | aber er kam nie. | aber er kam nie. |
275 | 00:31:52,400 | 00:31:53,480 | Er war ein Mistkerl. | Er war ein Mistkerl. |
276 | 00:31:54,040 | 00:31:58,120 | Er hatte es nicht eilig. Er plante etwas Größeres. | Er hatte es nicht eilig. Er plante etwas Größeres. |
277 | 00:32:06,840 | 00:32:10,360 | Kukoo fiel mir in den Schoß, als gehörte sie dorthin. | Kukoo fiel mir in den Schoß, als gehörte sie dorthin. |
278 | 00:32:11,440 | 00:32:15,560 | In ganz Bombay sprach es sich herum. Isa hatte endlich Konkurrenz. | In ganz Bombay sprach es sich herum. Isa hatte endlich Konkurrenz. |
279 | 00:32:19,240 | 00:32:23,000 | ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG MR. GAITONDE | ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG MR. GAITONDE |
280 | 00:32:57,880 | 00:33:00,800 | Als Kind hatte ich nie Geburtstag gefeiert, aber in jenem Jahr | Als Kind hatte ich nie Geburtstag gefeiert, aber in jenem Jahr |
281 | 00:33:00,880 | 00:33:05,080 | tanzte sogar ein Doppelgänger von Mithun Chakraborty auf meiner Party. | tanzte sogar ein Doppelgänger von Mithun Chakraborty auf meiner Party. |
282 | 00:33:36,280 | 00:33:39,760 | Damals sah ich Bipin Bhonsle zum ersten Mal. | Damals sah ich Bipin Bhonsle zum ersten Mal. |
283 | 00:33:39,840 | 00:33:42,440 | Er leitete in Kailashpada das Ganpati-Komitee, | Er leitete in Kailashpada das Ganpati-Komitee, |
284 | 00:33:42,520 | 00:33:45,120 | aber träumte von einer eigenen Partei. | aber träumte von einer eigenen Partei. |
285 | 00:33:49,720 | 00:33:53,080 | Wer hätte gedacht, dass der Scheißkerl mal Innenminister wird? | Wer hätte gedacht, dass der Scheißkerl mal Innenminister wird? |
286 | 00:34:01,440 | 00:34:03,680 | Die Girlande um seinen Hals ist 5000 Rupien wert, | Die Girlande um seinen Hals ist 5000 Rupien wert, |
287 | 00:34:03,760 | 00:34:05,920 | und er wollte nicht mal meinen Namen hören. | und er wollte nicht mal meinen Namen hören. |
288 | 00:34:06,000 | 00:34:07,880 | So eine Zeitverschwendung. | So eine Zeitverschwendung. |
289 | 00:34:09,679 | 00:34:11,400 | Das ist Mumbai. | Das ist Mumbai. |
290 | 00:34:12,560 | 00:34:13,920 | Hier ist alles möglich. | Hier ist alles möglich. |
291 | 00:34:15,239 | 00:34:18,239 | Ein streunender Hund pisst auf die ganze Stadt. | Ein streunender Hund pisst auf die ganze Stadt. |
292 | 00:34:21,840 | 00:34:27,960 | Bipin Bhonsle, Sir. Ich stelle mich hier zur Wahl. | Bipin Bhonsle, Sir. Ich stelle mich hier zur Wahl. |
293 | 00:34:28,880 | 00:34:32,320 | Bhonsle, Parulkar und ihr verdammter Freund Trivedi. | Bhonsle, Parulkar und ihr verdammter Freund Trivedi. |
294 | 00:34:32,960 | 00:34:37,239 | Hätte ich gewusst, wie sie mich später verarschen würden, | Hätte ich gewusst, wie sie mich später verarschen würden, |
295 | 00:34:37,320 | 00:34:39,320 | hätte ich alle drei erschossen. | hätte ich alle drei erschossen. |
296 | 00:35:05,200 | 00:35:06,600 | Bitte Tür schließen. | Bitte Tür schließen. |
297 | 00:35:32,840 | 00:35:35,000 | Was fanden Sie in Trivedis Haus noch? | Was fanden Sie in Trivedis Haus noch? |
298 | 00:35:35,080 | 00:35:38,280 | Nichts, Sir. Alles in dem Haus war in Ordnung. | Nichts, Sir. Alles in dem Haus war in Ordnung. |
299 | 00:35:38,360 | 00:35:40,280 | -Die Papiere lagen auf dem Tisch. -Ok. | -Die Papiere lagen auf dem Tisch. -Ok. |
300 | 00:35:40,360 | 00:35:41,600 | Im Kühlschrank stand Milch. | Im Kühlschrank stand Milch. |
301 | 00:35:45,040 | 00:35:47,720 | Wenn keine Kuhmilch in Trivedis Haus ist, | Wenn keine Kuhmilch in Trivedis Haus ist, |
302 | 00:35:47,800 | 00:35:50,600 | könnte ihn großes Übel heimsuchen. Nicht zu begreifen. | könnte ihn großes Übel heimsuchen. Nicht zu begreifen. |
303 | 00:36:06,080 | 00:36:08,920 | -Wo kommt das hin? -Hier rein, Sir. | -Wo kommt das hin? -Hier rein, Sir. |
304 | 00:36:15,640 | 00:36:16,600 | Trivedi. | Trivedi. |
305 | 00:36:18,080 | 00:36:19,920 | Ein alter Freund von Bhonsle. | Ein alter Freund von Bhonsle. |
306 | 00:36:20,000 | 00:36:21,520 | Das Foto ist 25 Jahre alt. | Das Foto ist 25 Jahre alt. |
307 | 00:36:22,800 | 00:36:24,440 | Finden Sie raus, wo er ist. | Finden Sie raus, wo er ist. |
308 | 00:36:26,160 | 00:36:27,000 | Ja, Sir. | Ja, Sir. |
309 | 00:36:30,160 | 00:36:33,480 | Die Frau aus Delhi hat Sartaj Arbeit gegeben. | Die Frau aus Delhi hat Sartaj Arbeit gegeben. |
310 | 00:36:34,440 | 00:36:38,600 | Schon gut. Er wird zurückkommen, um Ihre Nase zu richten. | Schon gut. Er wird zurückkommen, um Ihre Nase zu richten. |
311 | 00:36:47,320 | 00:36:48,360 | Majid. | Majid. |
312 | 00:36:56,680 | 00:36:59,680 | Kann man dieses Fünf-Sterne-Hotel angreifen? | Kann man dieses Fünf-Sterne-Hotel angreifen? |
313 | 00:37:01,880 | 00:37:04,120 | Weil sie das hier servieren. | Weil sie das hier servieren. |
314 | 00:37:06,960 | 00:37:08,400 | Nicht, solange ich hier bin. | Nicht, solange ich hier bin. |
315 | 00:37:10,880 | 00:37:13,440 | Ich hörte, Sie drehen einen Superheldenfilm. | Ich hörte, Sie drehen einen Superheldenfilm. |
316 | 00:37:15,200 | 00:37:16,400 | Daumen drücken. | Daumen drücken. |
317 | 00:37:17,320 | 00:37:21,080 | Aber Sie sind der wahre Superheld. | Aber Sie sind der wahre Superheld. |
318 | 00:37:22,520 | 00:37:24,280 | Im Kampf gegen das Verbrechen. | Im Kampf gegen das Verbrechen. |
319 | 00:37:25,560 | 00:37:29,440 | Ich wollte Zutritt zu Jojos Mascarenhas Wohnung. | Ich wollte Zutritt zu Jojos Mascarenhas Wohnung. |
320 | 00:37:32,720 | 00:37:35,160 | Die Polizei Mumbai verfügt nicht darüber. | Die Polizei Mumbai verfügt nicht darüber. |
321 | 00:37:36,680 | 00:37:38,680 | Die Leute aus Delhi haben alles übernommen. | Die Leute aus Delhi haben alles übernommen. |
322 | 00:37:44,480 | 00:37:46,160 | Was wollten Sie da? | Was wollten Sie da? |
323 | 00:37:47,760 | 00:37:51,360 | Jedes Kleinstadtmädchen macht mal Fehler. | Jedes Kleinstadtmädchen macht mal Fehler. |
324 | 00:37:52,360 | 00:37:54,360 | Etwas in der Richtung. | Etwas in der Richtung. |
325 | 00:37:58,120 | 00:38:01,080 | TAG 22 | TAG 22 |
326 | 00:38:28,200 | 00:38:30,760 | Bitte, zwei Minuten. | Bitte, zwei Minuten. |
327 | 00:38:34,000 | 00:38:36,000 | Wir haben Bunty Sharmas Akte. | Wir haben Bunty Sharmas Akte. |
328 | 00:38:37,840 | 00:38:40,760 | Gewalt gegen Frauen, Vergewaltigung... | Gewalt gegen Frauen, Vergewaltigung... |
329 | 00:38:40,840 | 00:38:42,400 | Es gibt viele Vorwürfe gegen ihn. | Es gibt viele Vorwürfe gegen ihn. |
330 | 00:38:44,880 | 00:38:48,640 | Doch er ist in Sicherheit, oder? Und ich bin es nicht. | Doch er ist in Sicherheit, oder? Und ich bin es nicht. |
331 | 00:38:49,200 | 00:38:50,920 | Kooperieren Sie mit uns. | Kooperieren Sie mit uns. |
332 | 00:38:52,760 | 00:38:55,080 | Was wissen Sie über Bunty? | Was wissen Sie über Bunty? |
333 | 00:38:56,200 | 00:38:59,000 | Ich weiß, Bunty ist der Produzent Ihrer Sendung. | Ich weiß, Bunty ist der Produzent Ihrer Sendung. |
334 | 00:38:59,080 | 00:39:02,240 | Aber ich lasse nicht zu, dass Ihnen etwas zustößt. | Aber ich lasse nicht zu, dass Ihnen etwas zustößt. |
335 | 00:39:12,920 | 00:39:15,880 | Bunty spricht immer davon, Mumbai zu verlassen. | Bunty spricht immer davon, Mumbai zu verlassen. |
336 | 00:39:16,720 | 00:39:20,000 | Es gäbe noch einen letzten Job, dann ginge er fort. | Es gäbe noch einen letzten Job, dann ginge er fort. |
337 | 00:39:20,080 | 00:39:21,000 | Welcher Job? | Welcher Job? |
338 | 00:39:22,480 | 00:39:24,800 | -Ich weiß es nicht. -Wessen Job? Gaitondes? | -Ich weiß es nicht. -Wessen Job? Gaitondes? |
339 | 00:39:25,360 | 00:39:27,840 | Nein, diesen Namen hat er nie erwähnt. | Nein, diesen Namen hat er nie erwähnt. |
340 | 00:39:27,920 | 00:39:29,960 | Wann geht er? Nannte er ein Datum? | Wann geht er? Nannte er ein Datum? |
341 | 00:39:31,680 | 00:39:36,000 | Kein Datum. Aber er sagte, er geht in 20, 25 Tagen. | Kein Datum. Aber er sagte, er geht in 20, 25 Tagen. |
342 | 00:39:37,360 | 00:39:38,560 | Wohin? | Wohin? |
343 | 00:39:40,360 | 00:39:41,640 | Hat er nicht gesagt. | Hat er nicht gesagt. |
344 | 00:39:43,320 | 00:39:45,400 | Er sagt nur, dass er mich mitnimmt. | Er sagt nur, dass er mich mitnimmt. |
345 | 00:39:46,200 | 00:39:47,160 | Und? | Und? |
346 | 00:39:47,960 | 00:39:49,320 | Ich will nicht mit. | Ich will nicht mit. |
347 | 00:39:58,680 | 00:39:59,920 | Sie müssen nicht mit. | Sie müssen nicht mit. |
348 | 00:40:01,560 | 00:40:06,440 | Wir helfen Ihnen... wenn Sie uns helfen, Bunty zu finden. | Wir helfen Ihnen... wenn Sie uns helfen, Bunty zu finden. |
349 | 00:40:08,640 | 00:40:09,960 | Sie müssen nichts tun. | Sie müssen nichts tun. |
350 | 00:40:10,520 | 00:40:13,960 | Wenn er anruft, sagen Sie uns Bescheid und gehen zu ihm. | Wenn er anruft, sagen Sie uns Bescheid und gehen zu ihm. |
351 | 00:40:14,040 | 00:40:16,480 | Nein. Ich will nicht zu ihm gehen. | Nein. Ich will nicht zu ihm gehen. |
352 | 00:40:16,560 | 00:40:18,120 | -Hören Sie. -Madam. | -Hören Sie. -Madam. |
353 | 00:40:18,200 | 00:40:19,600 | Haben Sie keine Angst. | Haben Sie keine Angst. |
354 | 00:40:20,160 | 00:40:22,360 | Er wird davon nichts merken. | Er wird davon nichts merken. |
355 | 00:40:28,040 | 00:40:29,800 | Geben Sie mir eine Minute. | Geben Sie mir eine Minute. |
356 | 00:40:36,000 | 00:40:40,120 | Warum schicken wir sie zu Bunty, statt sie zu beschützen? | Warum schicken wir sie zu Bunty, statt sie zu beschützen? |
357 | 00:40:40,680 | 00:40:44,400 | Wenn Bunty anruft und sie nicht kommt, wird er misstrauisch und verschwinden. | Wenn Bunty anruft und sie nicht kommt, wird er misstrauisch und verschwinden. |
358 | 00:40:46,520 | 00:40:48,400 | Es muss einen anderen Weg geben. | Es muss einen anderen Weg geben. |
359 | 00:40:48,480 | 00:40:51,720 | Welchen Weg? Haben wir Zeit? Wir haben 21 Tage. | Welchen Weg? Haben wir Zeit? Wir haben 21 Tage. |
360 | 00:40:52,280 | 00:40:54,920 | Vertrauen Sie mir. Wir passen auf sie auf. | Vertrauen Sie mir. Wir passen auf sie auf. |
361 | 00:40:57,320 | 00:41:01,120 | Da ist eine Kamera, die alles live übertragen wird. Schauen Sie. | Da ist eine Kamera, die alles live übertragen wird. Schauen Sie. |
362 | 00:41:01,200 | 00:41:03,320 | Verdecken Sie sie nicht, ok? | Verdecken Sie sie nicht, ok? |
363 | 00:41:03,800 | 00:41:06,600 | Halten Sie sie immer so herum. | Halten Sie sie immer so herum. |
364 | 00:41:06,680 | 00:41:10,360 | Auf die andere Person so herum, ok? | Auf die andere Person so herum, ok? |
365 | 00:41:54,160 | 00:41:58,560 | Ich sag's doch. Kokain knallt einen wirklich weg. | Ich sag's doch. Kokain knallt einen wirklich weg. |
366 | 00:41:58,640 | 00:42:00,280 | Meine Schwester ist da. | Meine Schwester ist da. |
367 | 00:42:00,360 | 00:42:02,120 | Es haut einen echt um. | Es haut einen echt um. |
368 | 00:42:10,120 | 00:42:11,160 | Zoya. | Zoya. |
369 | 00:42:12,680 | 00:42:13,640 | Security... | Security... |
370 | 00:42:15,440 | 00:42:16,360 | Karan! | Karan! |
371 | 00:42:23,600 | 00:42:26,480 | Man fand eine tote Frau bei dem Gangster Ganesh Gaitonde, | Man fand eine tote Frau bei dem Gangster Ganesh Gaitonde, |
372 | 00:42:26,560 | 00:42:28,920 | die Talentmanagerin Jojo Mascarenhas. | die Talentmanagerin Jojo Mascarenhas. |
373 | 00:42:29,000 | 00:42:32,160 | Sie war eine der engsten Vertrauten von Gaitonde. | Sie war eine der engsten Vertrauten von Gaitonde. |
374 | 00:42:32,240 | 00:42:35,800 | Sie brachte viele Frauen in die Glamour-Welt, Models... | Sie brachte viele Frauen in die Glamour-Welt, Models... |
375 | 00:42:35,880 | 00:42:36,920 | Talentmanagerin? | Talentmanagerin? |
376 | 00:42:37,000 | 00:42:37,920 | Die Polizei prüft... | Die Polizei prüft... |
377 | 00:42:38,000 | 00:42:39,240 | Sie war deine Zuhälterin. | Sie war deine Zuhälterin. |
378 | 00:42:39,320 | 00:42:41,360 | -Ich sah sie oft hier. -Gleich mehr. | -Ich sah sie oft hier. -Gleich mehr. |
379 | 00:42:42,640 | 00:42:44,160 | Sie wird sich so freuen. | Sie wird sich so freuen. |
380 | 00:42:44,640 | 00:42:49,200 | Auf der Titelseite: "Zoya Mirza, Selfmade-Star aus Kanpur. | Auf der Titelseite: "Zoya Mirza, Selfmade-Star aus Kanpur. |
381 | 00:42:49,680 | 00:42:53,800 | Fleißig, unabhängig, Jojos Kundin." | Fleißig, unabhängig, Jojos Kundin." |
382 | 00:42:55,400 | 00:42:56,840 | Leg dich nicht mit mir an. | Leg dich nicht mit mir an. |
383 | 00:43:54,000 | 00:43:58,120 | Er hat angerufen. Ich habe 30 Minuten. | Er hat angerufen. Ich habe 30 Minuten. |
384 | 00:44:01,080 | 00:44:02,040 | Sartaj! | Sartaj! |
385 | 00:44:03,880 | 00:44:05,280 | Ich komme. | Ich komme. |
386 | 00:47:00,000 | 00:47:02,000 | Untertitel von: Irina Janke | Untertitel von: Irina Janke |