This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:04,948 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:05,040 | 00:00:06,139 | Halo. | Halo. |
4 | 00:00:06,139 | 00:00:08,410 | - Halo. - Cuacanya sangat indah. | - Halo. - Cuacanya sangat indah. |
5 | 00:00:08,410 | 00:00:10,119 | Ada sosok berukuran besar So Min. | Ada sosok berukuran besar So Min. |
6 | 00:00:10,279 | 00:00:12,619 | - Astaga, itu So Min. - Sedang apa dia di sini sendirian? | - Astaga, itu So Min. - Sedang apa dia di sini sendirian? |
7 | 00:00:12,619 | 00:00:13,619 | Aku tahu. | Aku tahu. |
8 | 00:00:13,619 | 00:00:14,919 | Itu So Min. | Itu So Min. |
9 | 00:00:14,919 | 00:00:17,120 | So Min tersenyum, tapi dia terlihat sedih. | So Min tersenyum, tapi dia terlihat sedih. |
10 | 00:00:17,120 | 00:00:20,129 | Ini episode ke-500 kita. | Ini episode ke-500 kita. |
11 | 00:00:20,129 | 00:00:21,160 | Aku tahu. | Aku tahu. |
12 | 00:00:21,559 | 00:00:22,559 | Ini episode ke-500 kita. | Ini episode ke-500 kita. |
13 | 00:00:22,559 | 00:00:24,199 | "Selamat atas episode ke-500 Running Man" | "Selamat atas episode ke-500 Running Man" |
14 | 00:00:24,199 | 00:00:26,329 | Selamat. Ini episode ke-500. | Selamat. Ini episode ke-500. |
15 | 00:00:26,399 | 00:00:27,699 | Ini episode ke-500. | Ini episode ke-500. |
16 | 00:00:27,699 | 00:00:31,239 | Aku ingin berterima kasih kepada anggota kru | Aku ingin berterima kasih kepada anggota kru |
17 | 00:00:31,239 | 00:00:33,609 | dan penonton karena selalu bersama kami. | dan penonton karena selalu bersama kami. |
18 | 00:00:33,609 | 00:00:35,140 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
19 | 00:00:47,219 | 00:00:48,920 | Berhentilah berjalan dan lari, Running Man. | Berhentilah berjalan dan lari, Running Man. |
20 | 00:00:48,920 | 00:00:50,390 | Halo, Semuanya. | Halo, Semuanya. |
21 | 00:00:50,390 | 00:00:51,590 | Halo. | Halo. |
22 | 00:00:53,229 | 00:00:56,090 | - Ini episode ke-100 kami! - Ya! | - Ini episode ke-100 kami! - Ya! |
23 | 00:00:59,060 | 00:01:00,570 | Cha Bum Kun! | Cha Bum Kun! |
24 | 00:01:00,570 | 00:01:02,229 | - Cha Bum Kun! - Baik. | - Cha Bum Kun! - Baik. |
25 | 00:01:04,269 | 00:01:05,969 | Selamat. | Selamat. |
26 | 00:01:05,969 | 00:01:08,370 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
27 | 00:01:11,310 | 00:01:12,879 | Ini aku! | Ini aku! |
28 | 00:01:12,879 | 00:01:15,109 | Kita berhasil. | Kita berhasil. |
29 | 00:01:27,959 | 00:01:29,859 | Ini episode ke-500. | Ini episode ke-500. |
30 | 00:01:29,859 | 00:01:31,459 | Ini sudah episode ke-500. | Ini sudah episode ke-500. |
31 | 00:01:31,459 | 00:01:34,700 | Presdir SBS mengirimkan truk kopi. | Presdir SBS mengirimkan truk kopi. |
32 | 00:01:34,700 | 00:01:36,000 | Pak Park. | Pak Park. |
33 | 00:01:36,000 | 00:01:37,040 | Terima kasih, Pak Park. | Terima kasih, Pak Park. |
34 | 00:01:37,040 | 00:01:38,439 | Pak Park Jung Hoon. | Pak Park Jung Hoon. |
35 | 00:01:38,670 | 00:01:40,239 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
36 | 00:01:40,239 | 00:01:41,409 | Tetaplah sehat. | Tetaplah sehat. |
37 | 00:01:43,409 | 00:01:44,879 | Apa kamu membungkuk? | Apa kamu membungkuk? |
38 | 00:01:44,879 | 00:01:46,849 | - Kakimu pasti sakit. - Hei, hentikan. | - Kakimu pasti sakit. - Hei, hentikan. |
39 | 00:01:46,849 | 00:01:48,310 | Pak Park benci hal-hal seperti ini. | Pak Park benci hal-hal seperti ini. |
40 | 00:01:48,310 | 00:01:49,609 | - Sungguh? - Kenapa mencoba menyanjungnya? | - Sungguh? - Kenapa mencoba menyanjungnya? |
41 | 00:01:49,609 | 00:01:51,120 | Aku hanya ingin berterima kasih kepadanya. | Aku hanya ingin berterima kasih kepadanya. |
42 | 00:01:51,879 | 00:01:53,349 | Jong Kook, kenapa kamu memegang lengannya? | Jong Kook, kenapa kamu memegang lengannya? |
43 | 00:01:53,349 | 00:01:54,590 | Aku harus menjaga So Min. | Aku harus menjaga So Min. |
44 | 00:01:54,590 | 00:01:55,590 | "Kenapa memegang lengannya?" | "Kenapa memegang lengannya?" |
45 | 00:01:55,590 | 00:01:56,920 | "Aku harus menjaga So Min" | "Aku harus menjaga So Min" |
46 | 00:01:56,920 | 00:01:58,159 | - Apa? - Aku terkejut. | - Apa? - Aku terkejut. |
47 | 00:01:58,159 | 00:01:59,390 | - Kamu baik sekali. - Hei. | - Kamu baik sekali. - Hei. |
48 | 00:01:59,390 | 00:02:00,790 | Kenapa kamu bersikap seperti ini? | Kenapa kamu bersikap seperti ini? |
49 | 00:02:00,790 | 00:02:01,959 | Dia merasa kesepian. | Dia merasa kesepian. |
50 | 00:02:01,959 | 00:02:03,329 | Ini episode ke-500, tapi dia tidak bisa datang. | Ini episode ke-500, tapi dia tidak bisa datang. |
51 | 00:02:03,329 | 00:02:06,159 | Saat aku berbincang dengan So Min di telepon, | Saat aku berbincang dengan So Min di telepon, |
52 | 00:02:06,400 | 00:02:07,930 | dia tidak menutup teleponnya. | dia tidak menutup teleponnya. |
53 | 00:02:07,930 | 00:02:09,939 | - Itu juga terjadi padaku. - Kami berbincang selama 40 menit. | - Itu juga terjadi padaku. - Kami berbincang selama 40 menit. |
54 | 00:02:09,939 | 00:02:11,099 | Aku juga. | Aku juga. |
55 | 00:02:11,099 | 00:02:12,569 | So Min mengajukan pertanyaan lugas. | So Min mengajukan pertanyaan lugas. |
56 | 00:02:12,569 | 00:02:13,770 | Dia memintaku tidak menutup telepon. | Dia memintaku tidak menutup telepon. |
57 | 00:02:13,770 | 00:02:15,139 | - Aku sangat lelah. - Benar. | - Aku sangat lelah. - Benar. |
58 | 00:02:15,139 | 00:02:17,039 | Aku berbincang dengannya di telepon selama 30 menit. | Aku berbincang dengannya di telepon selama 30 menit. |
59 | 00:02:17,039 | 00:02:19,610 | So Min merasa bosan sekarang. | So Min merasa bosan sekarang. |
60 | 00:02:19,610 | 00:02:22,509 | Jika ingin menelepon So Min, kamu harus bersiap. | Jika ingin menelepon So Min, kamu harus bersiap. |
61 | 00:02:22,509 | 00:02:24,219 | Kamu harus meluangkan waktu. | Kamu harus meluangkan waktu. |
62 | 00:02:24,219 | 00:02:25,849 | Aku tahu. | Aku tahu. |
63 | 00:02:25,849 | 00:02:28,919 | Seperti yang baru saja kami katakan, ini episode ke-500 kita. | Seperti yang baru saja kami katakan, ini episode ke-500 kita. |
64 | 00:02:28,919 | 00:02:30,819 | Tapi masyarakat masih waspada, | Tapi masyarakat masih waspada, |
65 | 00:02:30,819 | 00:02:33,759 | dan So Min masih dalam pemulihan, jadi, tidak bisa bergabung hari ini. | dan So Min masih dalam pemulihan, jadi, tidak bisa bergabung hari ini. |
66 | 00:02:33,759 | 00:02:34,759 | Benar. | Benar. |
67 | 00:02:34,759 | 00:02:37,759 | Jadi, kami siapkan episode simpel, tapi seru, bukan acara besar. | Jadi, kami siapkan episode simpel, tapi seru, bukan acara besar. |
68 | 00:02:37,759 | 00:02:39,500 | - Itu bagus. - Kita harus bersenang-senang. | - Itu bagus. - Kita harus bersenang-senang. |
69 | 00:02:39,500 | 00:02:42,330 | Untuk kalian yang sudah bekerja keras untuk acara ini, | Untuk kalian yang sudah bekerja keras untuk acara ini, |
70 | 00:02:42,330 | 00:02:46,099 | makanan sehat untuk musim semi yang meningkatkan kekebalan telah siap. | makanan sehat untuk musim semi yang meningkatkan kekebalan telah siap. |
71 | 00:02:46,099 | 00:02:47,840 | - Makanan sehat? - Kedengarannya bagus. | - Makanan sehat? - Kedengarannya bagus. |
72 | 00:02:47,840 | 00:02:49,610 | Sebelum kalian mulai makan, | Sebelum kalian mulai makan, |
73 | 00:02:49,610 | 00:02:51,580 | akan kuperkenalkan lima tamu dengan pesona seperti musim semi | akan kuperkenalkan lima tamu dengan pesona seperti musim semi |
74 | 00:02:51,580 | 00:02:53,509 | yang hadir untuk merayakan episode ke-500. | yang hadir untuk merayakan episode ke-500. |
75 | 00:02:53,509 | 00:02:54,780 | Tamu dengan pesona menyegarkan. | Tamu dengan pesona menyegarkan. |
76 | 00:02:54,780 | 00:02:55,780 | Tolong bawa masuk papannya. | Tolong bawa masuk papannya. |
77 | 00:02:55,780 | 00:02:57,819 | Mari singkirkan So Min untuk saat ini. | Mari singkirkan So Min untuk saat ini. |
78 | 00:02:57,849 | 00:02:59,120 | - Singkirkan dia. - So Min. | - Singkirkan dia. - So Min. |
79 | 00:02:59,120 | 00:03:00,219 | - Beristirahatlah. - Sampai jumpa. | - Beristirahatlah. - Sampai jumpa. |
80 | 00:03:00,219 | 00:03:01,419 | Beristirahatlah. | Beristirahatlah. |
81 | 00:03:01,419 | 00:03:03,460 | - Tetaplah bersama Sutradara. - Berbaringlah. | - Tetaplah bersama Sutradara. - Berbaringlah. |
82 | 00:03:03,560 | 00:03:05,319 | - Baiklah. - Di papan, | - Baiklah. - Di papan, |
83 | 00:03:05,319 | 00:03:06,960 | ada tiga pertanyaan tentang makanan | ada tiga pertanyaan tentang makanan |
84 | 00:03:06,960 | 00:03:09,530 | dan jawaban para tamu. | dan jawaban para tamu. |
85 | 00:03:10,030 | 00:03:12,599 | Aku sudah memilih satu. | Aku sudah memilih satu. |
86 | 00:03:12,599 | 00:03:14,300 | - Siapa? - Babat dan jeroan. | - Siapa? - Babat dan jeroan. |
87 | 00:03:14,300 | 00:03:15,300 | "Tamu empat suka babat dan jeroan" | "Tamu empat suka babat dan jeroan" |
88 | 00:03:15,300 | 00:03:16,469 | Kamu sudah memilih satu? | Kamu sudah memilih satu? |
89 | 00:03:16,469 | 00:03:17,800 | Aku juga suka babat dan jeroan. | Aku juga suka babat dan jeroan. |
90 | 00:03:17,800 | 00:03:20,870 | Kita kedatangan lima tamu hari ini. | Kita kedatangan lima tamu hari ini. |
91 | 00:03:21,210 | 00:03:22,439 | - Tapi ada tujuh angka. - Ya. | - Tapi ada tujuh angka. - Ya. |
92 | 00:03:22,610 | 00:03:24,310 | Salah satu angkanya milikku, | Salah satu angkanya milikku, |
93 | 00:03:24,539 | 00:03:26,610 | dan salah satu milik penulis di sini. | dan salah satu milik penulis di sini. |
94 | 00:03:26,610 | 00:03:27,909 | - Maksudmu Hyo Im? - Ya. | - Maksudmu Hyo Im? - Ya. |
95 | 00:03:28,080 | 00:03:29,250 | Kita harus menghindari mereka, bukan? | Kita harus menghindari mereka, bukan? |
96 | 00:03:29,250 | 00:03:30,849 | Jika memilih salah satu dari kami, kalian berpasangan dengan | Jika memilih salah satu dari kami, kalian berpasangan dengan |
97 | 00:03:30,849 | 00:03:33,289 | - anggota Running Man lainnya. - Sudah kuduga. | - anggota Running Man lainnya. - Sudah kuduga. |
98 | 00:03:33,289 | 00:03:34,819 | Sekarang, silakan pilih angkanya. | Sekarang, silakan pilih angkanya. |
99 | 00:03:35,090 | 00:03:37,919 | "Siapa dari kelima anggota akan satu tim dengan para tamu?" | "Siapa dari kelima anggota akan satu tim dengan para tamu?" |
100 | 00:03:37,990 | 00:03:39,419 | Lihat nomor satu. | Lihat nomor satu. |
101 | 00:03:39,419 | 00:03:41,659 | - Izinkan aku memilih nomor dua. - Saat berkencan, dia ingin makan | - Izinkan aku memilih nomor dua. - Saat berkencan, dia ingin makan |
102 | 00:03:41,659 | 00:03:43,060 | masakan ibunya. | masakan ibunya. |
103 | 00:03:43,060 | 00:03:45,629 | Itu artinya dia ingin memperkenalkan pacarnya kepada ibunya. | Itu artinya dia ingin memperkenalkan pacarnya kepada ibunya. |
104 | 00:03:45,960 | 00:03:49,229 | Dia ingin pacarnya bertemu ibunya. | Dia ingin pacarnya bertemu ibunya. |
105 | 00:03:49,229 | 00:03:51,069 | Itu tidak mungkin Bo Pil atau Hyo Im. | Itu tidak mungkin Bo Pil atau Hyo Im. |
106 | 00:03:51,169 | 00:03:52,270 | - Benar. - Benar, bukan? | - Benar. - Benar, bukan? |
107 | 00:03:52,270 | 00:03:55,340 | Tetap saja, kurasa kita bisa makan hidangan ini nanti. | Tetap saja, kurasa kita bisa makan hidangan ini nanti. |
108 | 00:03:55,340 | 00:03:56,370 | Jadi, aku memilih nomor dua. | Jadi, aku memilih nomor dua. |
109 | 00:03:56,409 | 00:03:57,680 | - Biarkan aku memilih. - Aku nomor dua. | - Biarkan aku memilih. - Aku nomor dua. |
110 | 00:03:57,680 | 00:03:58,710 | Aku memilih nomor satu. | Aku memilih nomor satu. |
111 | 00:03:58,710 | 00:04:00,449 | - Nomor satu? - Ji Hyo, putuskan. | - Nomor satu? - Ji Hyo, putuskan. |
112 | 00:04:00,550 | 00:04:01,810 | Aku memilih nomor enam. | Aku memilih nomor enam. |
113 | 00:04:01,810 | 00:04:03,050 | - Aku nomor tiga. - Aku nomor empat. | - Aku nomor tiga. - Aku nomor empat. |
114 | 00:04:03,050 | 00:04:04,849 | - "Tteokbokki". - "Tiram". | - "Tteokbokki". - "Tiram". |
115 | 00:04:04,849 | 00:04:07,419 | - Hanya tersisa satu angka sekarang. - Benar. | - Hanya tersisa satu angka sekarang. - Benar. |
116 | 00:04:07,449 | 00:04:09,389 | Tapi aku benci semua hidangan di bawah nomor tujuh. | Tapi aku benci semua hidangan di bawah nomor tujuh. |
117 | 00:04:09,520 | 00:04:11,360 | Aku benci semuanya, siapa pun orang itu. | Aku benci semuanya, siapa pun orang itu. |
118 | 00:04:11,360 | 00:04:13,460 | Ini yang terburuk. Apa itu? | Ini yang terburuk. Apa itu? |
119 | 00:04:13,689 | 00:04:15,159 | Aku benci semuanya. | Aku benci semuanya. |
120 | 00:04:15,589 | 00:04:16,930 | Kamu tidak punya pilihan. | Kamu tidak punya pilihan. |
121 | 00:04:17,000 | 00:04:19,000 | Di belakang, | Di belakang, |
122 | 00:04:19,000 | 00:04:21,329 | kalian akan melihat tenda dengan nomor di atasnya. | kalian akan melihat tenda dengan nomor di atasnya. |
123 | 00:04:21,430 | 00:04:23,699 | Masuklah ke tenda dengan nomor pilihan kalian dan bawa tamu keluar. | Masuklah ke tenda dengan nomor pilihan kalian dan bawa tamu keluar. |
124 | 00:04:23,699 | 00:04:26,470 | - Para tamu ada di sana? - Di mana tenda-tenda itu? | - Para tamu ada di sana? - Di mana tenda-tenda itu? |
125 | 00:04:26,470 | 00:04:27,540 | Kita pergi sekarang? | Kita pergi sekarang? |
126 | 00:04:27,540 | 00:04:29,939 | Jika tendanya kosong, kalian satu tim dengan anggota Running Man. | Jika tendanya kosong, kalian satu tim dengan anggota Running Man. |
127 | 00:04:30,410 | 00:04:32,939 | - Berapa nomornya? - Aku penasaran siapa dia. | - Berapa nomornya? - Aku penasaran siapa dia. |
128 | 00:04:33,350 | 00:04:34,509 | Astaga, aku sangat gugup. | Astaga, aku sangat gugup. |
129 | 00:04:35,779 | 00:04:38,720 | "Apa tenda nomor dua berisi tamu?" | "Apa tenda nomor dua berisi tamu?" |
130 | 00:04:40,319 | 00:04:41,420 | Sulit dipercaya. | Sulit dipercaya. |
131 | 00:04:41,420 | 00:04:43,189 | "Tamu berambut merah menutupi wajahnya dengan bantal" | "Tamu berambut merah menutupi wajahnya dengan bantal" |
132 | 00:04:43,660 | 00:04:45,589 | Dia terlihat sangat bergaya. | Dia terlihat sangat bergaya. |
133 | 00:04:46,160 | 00:04:48,129 | - Haha. - Hei. | - Haha. - Hei. |
134 | 00:04:48,160 | 00:04:50,129 | Sedang apa kamu di sini, Bo Mi? | Sedang apa kamu di sini, Bo Mi? |
135 | 00:04:50,500 | 00:04:52,600 | "Yoon Bo Mi, anggota penuh gaya dari Apink" | "Yoon Bo Mi, anggota penuh gaya dari Apink" |
136 | 00:04:52,600 | 00:04:54,199 | Haha. | Haha. |
137 | 00:04:54,399 | 00:04:56,100 | Hei. | Hei. |
138 | 00:04:57,100 | 00:04:58,670 | Halo. Siapa kamu? | Halo. Siapa kamu? |
139 | 00:04:58,670 | 00:04:59,939 | "Seok Jin memilih tenda nomor tiga" | "Seok Jin memilih tenda nomor tiga" |
140 | 00:05:00,040 | 00:05:01,370 | "Tertawa canggung" | "Tertawa canggung" |
141 | 00:05:01,370 | 00:05:02,439 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
142 | 00:05:03,040 | 00:05:04,110 | "Park Cho Rong, anggota cantik Apink" | "Park Cho Rong, anggota cantik Apink" |
143 | 00:05:04,110 | 00:05:05,209 | Hai. | Hai. |
144 | 00:05:06,339 | 00:05:07,550 | "Siapa yang mau makan masakan ibunya?" | "Siapa yang mau makan masakan ibunya?" |
145 | 00:05:07,550 | 00:05:10,850 | - Halo. - Astaga. Hai, Chungha. | - Halo. - Astaga. Hai, Chungha. |
146 | 00:05:11,350 | 00:05:12,519 | Astaga, kamu mengejutkanku. | Astaga, kamu mengejutkanku. |
147 | 00:05:12,620 | 00:05:13,949 | - Hai, Chungha. - Halo. | - Hai, Chungha. - Halo. |
148 | 00:05:14,449 | 00:05:16,319 | - Bagaimana kabarmu? - Aku baik-baik saja. | - Bagaimana kabarmu? - Aku baik-baik saja. |
149 | 00:05:16,319 | 00:05:17,819 | Keluarlah. Apa yang kamu lakukan di sini? | Keluarlah. Apa yang kamu lakukan di sini? |
150 | 00:05:17,819 | 00:05:19,889 | Aku menunggumu. | Aku menunggumu. |
151 | 00:05:19,889 | 00:05:21,360 | Ada orang di sini? | Ada orang di sini? |
152 | 00:05:21,360 | 00:05:23,660 | "Tiga tim sudah ditentukan" | "Tiga tim sudah ditentukan" |
153 | 00:05:24,360 | 00:05:25,529 | Ada orang di sini. | Ada orang di sini. |
154 | 00:05:25,759 | 00:05:26,970 | Siapa... | Siapa... |
155 | 00:05:27,730 | 00:05:29,170 | - Halo. - Astaga. | - Halo. - Astaga. |
156 | 00:05:29,730 | 00:05:31,100 | - Halo. - Astaga. | - Halo. - Astaga. |
157 | 00:05:32,040 | 00:05:33,069 | "Choi Yoo Jung, bintang Weki Meki yang sedang naik daun" | "Choi Yoo Jung, bintang Weki Meki yang sedang naik daun" |
158 | 00:05:33,069 | 00:05:35,069 | - Sedang apa kamu di sini? - Halo. | - Sedang apa kamu di sini? - Halo. |
159 | 00:05:35,069 | 00:05:36,240 | Tidak kuduga akan melihatmu di sini. | Tidak kuduga akan melihatmu di sini. |
160 | 00:05:36,240 | 00:05:37,740 | - Bagaimana kabarmu? - Kemarilah. | - Bagaimana kabarmu? - Kemarilah. |
161 | 00:05:38,540 | 00:05:39,639 | Sedang apa kamu di sini? | Sedang apa kamu di sini? |
162 | 00:05:39,639 | 00:05:41,250 | - Kabarmu baik? - Sedang apa kamu di sini? | - Kabarmu baik? - Sedang apa kamu di sini? |
163 | 00:05:41,250 | 00:05:43,279 | "Ada tiga anggota dan hanya tersisa satu tamu" | "Ada tiga anggota dan hanya tersisa satu tamu" |
164 | 00:05:43,379 | 00:05:45,480 | Kita mungkin akan berakhir dengan anggota Running Man lainnya. | Kita mungkin akan berakhir dengan anggota Running Man lainnya. |
165 | 00:05:45,480 | 00:05:47,519 | "Dua anggota mana yang akan satu tim?" | "Dua anggota mana yang akan satu tim?" |
166 | 00:05:48,189 | 00:05:49,319 | "Dia tamu terakhir" | "Dia tamu terakhir" |
167 | 00:05:49,319 | 00:05:50,990 | - Halo. - Hai. | - Halo. - Hai. |
168 | 00:05:50,990 | 00:05:52,060 | Mi Joo, rupanya kamu. | Mi Joo, rupanya kamu. |
169 | 00:05:52,060 | 00:05:54,660 | - Hai, Mi Joo. - Dia tahu namaku. | - Hai, Mi Joo. - Dia tahu namaku. |
170 | 00:05:54,990 | 00:05:56,490 | "Tenda nomor tujuh" | "Tenda nomor tujuh" |
171 | 00:05:56,490 | 00:05:59,029 | Astaga, aku tidak percaya ini. | Astaga, aku tidak percaya ini. |
172 | 00:05:59,699 | 00:06:02,000 | Astaga, apa ini? | Astaga, apa ini? |
173 | 00:06:02,000 | 00:06:03,069 | "Bagus memilih selera produser" | "Bagus memilih selera produser" |
174 | 00:06:04,569 | 00:06:07,709 | "Selamat karena menebak selera penulis"? | "Selamat karena menebak selera penulis"? |
175 | 00:06:08,170 | 00:06:10,279 | Kenapa kamu menginginkan hidangan itu? | Kenapa kamu menginginkan hidangan itu? |
176 | 00:06:11,540 | 00:06:12,740 | Astaga. | Astaga. |
177 | 00:06:12,740 | 00:06:14,980 | Kamu tidak mendengar betapa bahagianya suara orang lain? | Kamu tidak mendengar betapa bahagianya suara orang lain? |
178 | 00:06:15,149 | 00:06:16,310 | Bo Pil! | Bo Pil! |
179 | 00:06:16,410 | 00:06:18,079 | Kenapa kamu menginginkan tar? | Kenapa kamu menginginkan tar? |
180 | 00:06:18,120 | 00:06:19,350 | Se Chan! | Se Chan! |
181 | 00:06:19,949 | 00:06:22,350 | - Hei! - Ji Hyo! | - Hei! - Ji Hyo! |
182 | 00:06:22,850 | 00:06:24,920 | Hyo Chan Park lagi. | Hyo Chan Park lagi. |
183 | 00:06:24,920 | 00:06:26,829 | - Kemarilah. - Hai. Sudah lama tidak bertemu. | - Kemarilah. - Hai. Sudah lama tidak bertemu. |
184 | 00:06:26,829 | 00:06:27,860 | "Hyo Chan Park yang sedih kembali" | "Hyo Chan Park yang sedih kembali" |
185 | 00:06:27,860 | 00:06:29,089 | - Kemarilah. - Astaga. | - Kemarilah. - Astaga. |
186 | 00:06:29,459 | 00:06:30,660 | Akhirnya. | Akhirnya. |
187 | 00:06:30,800 | 00:06:33,160 | Cho Rong akan kujadikan orang yang paling banyak dicari hari ini. | Cho Rong akan kujadikan orang yang paling banyak dicari hari ini. |
188 | 00:06:33,829 | 00:06:36,170 | "Enam tim yang bahagia sudah ditentukan" | "Enam tim yang bahagia sudah ditentukan" |
189 | 00:06:36,399 | 00:06:39,470 | Karena ini episode ke-500, | Karena ini episode ke-500, |
190 | 00:06:39,470 | 00:06:41,370 | kita kedatangan tamu yang sangat istimewa hari ini. | kita kedatangan tamu yang sangat istimewa hari ini. |
191 | 00:06:41,370 | 00:06:42,610 | Mari tepuk tangan untuk mereka. | Mari tepuk tangan untuk mereka. |
192 | 00:06:43,379 | 00:06:44,439 | Ya! | Ya! |
193 | 00:06:44,939 | 00:06:47,410 | - Mari bicara dengan Mi Joo dahulu. - Hai, Mi Joo. | - Mari bicara dengan Mi Joo dahulu. - Hai, Mi Joo. |
194 | 00:06:47,410 | 00:06:48,709 | Seperti yang mungkin kalian ketahui, | Seperti yang mungkin kalian ketahui, |
195 | 00:06:48,709 | 00:06:51,680 | dia anggota grup idola yang sangat terkenal. | dia anggota grup idola yang sangat terkenal. |
196 | 00:06:51,680 | 00:06:54,250 | - Dia pandai bicara. - Bisa dibilang begitu. | - Dia pandai bicara. - Bisa dibilang begitu. |
197 | 00:06:54,250 | 00:06:56,319 | - Dia penuh energi. - Dia sembrono. | - Dia penuh energi. - Dia sembrono. |
198 | 00:06:56,319 | 00:06:57,990 | Kamu bisa mengatakan banyak hal tentangnya, | Kamu bisa mengatakan banyak hal tentangnya, |
199 | 00:06:57,990 | 00:06:59,220 | tapi beberapa orang berpikir dia gila. | tapi beberapa orang berpikir dia gila. |
200 | 00:06:59,689 | 00:07:01,029 | - Aku gila. - Dia gila. | - Aku gila. - Dia gila. |
201 | 00:07:01,029 | 00:07:02,959 | Energinya terlalu banyak. | Energinya terlalu banyak. |
202 | 00:07:03,029 | 00:07:05,360 | - Aku lepas kendali. - Khususnya saat hendak bekerja, | - Aku lepas kendali. - Khususnya saat hendak bekerja, |
203 | 00:07:05,360 | 00:07:08,399 | - fotonya menarik perhatian. - Posenya istimewa. | - fotonya menarik perhatian. - Posenya istimewa. |
204 | 00:07:09,430 | 00:07:11,399 | "Sangat unik" | "Sangat unik" |
205 | 00:07:11,399 | 00:07:12,569 | Dia membuat pose itu? | Dia membuat pose itu? |
206 | 00:07:12,569 | 00:07:14,040 | - Dalam perjalanan bekerja? - Ya. | - Dalam perjalanan bekerja? - Ya. |
207 | 00:07:14,040 | 00:07:15,540 | - Lihat ini. - Kukira dia memeluk anjing. | - Lihat ini. - Kukira dia memeluk anjing. |
208 | 00:07:15,540 | 00:07:16,569 | Sesuatu seperti ini. | Sesuatu seperti ini. |
209 | 00:07:16,569 | 00:07:18,709 | "Dia langsung mulai berpose unik" | "Dia langsung mulai berpose unik" |
210 | 00:07:18,709 | 00:07:20,610 | - Lihat dia. - Sesuatu seperti ini. | - Lihat dia. - Sesuatu seperti ini. |
211 | 00:07:20,680 | 00:07:22,180 | Itu yang dia lakukan? | Itu yang dia lakukan? |
212 | 00:07:22,180 | 00:07:23,750 | Meskipun dia pasanganku, jika dia keterlaluan, | Meskipun dia pasanganku, jika dia keterlaluan, |
213 | 00:07:23,750 | 00:07:25,019 | - Kamu tidak tahan? - aku tidak tahan. | - Kamu tidak tahan? - aku tidak tahan. |
214 | 00:07:25,379 | 00:07:26,649 | - Aku tidak tahan. - Jadi... | - Aku tidak tahan. - Jadi... |
215 | 00:07:26,649 | 00:07:28,519 | - Contohnya, Mi Joo, - Lihat wajahnya. | - Contohnya, Mi Joo, - Lihat wajahnya. |
216 | 00:07:28,620 | 00:07:31,360 | tunjukkan caramu menjatuhkan tasmu. | tunjukkan caramu menjatuhkan tasmu. |
217 | 00:07:31,360 | 00:07:32,889 | Anggap saja tasku disponsori. | Anggap saja tasku disponsori. |
218 | 00:07:32,889 | 00:07:34,360 | - Aku ingin tasnya menonjol. - Benar. | - Aku ingin tasnya menonjol. - Benar. |
219 | 00:07:34,360 | 00:07:35,759 | "Tasnya disponsori" | "Tasnya disponsori" |
220 | 00:07:36,899 | 00:07:38,629 | "Tasku disponsori" | "Tasku disponsori" |
221 | 00:07:41,529 | 00:07:43,170 | Sponsornya akan menyukainya. | Sponsornya akan menyukainya. |
222 | 00:07:43,170 | 00:07:45,100 | "Mi Joo terkenal dengan pemotretannya saat hendak bekerja" | "Mi Joo terkenal dengan pemotretannya saat hendak bekerja" |
223 | 00:07:45,100 | 00:07:46,870 | - Ada apa dengannya? - Semacam itu. | - Ada apa dengannya? - Semacam itu. |
224 | 00:07:46,970 | 00:07:49,439 | - Kenapa... - Anggaplah jam tanganmu disponsori. | - Kenapa... - Anggaplah jam tanganmu disponsori. |
225 | 00:07:49,439 | 00:07:51,079 | - Benar juga. - Jam tanganmu disponsori. | - Benar juga. - Jam tanganmu disponsori. |
226 | 00:07:51,240 | 00:07:53,350 | "Jam tangannya disponsori" | "Jam tangannya disponsori" |
227 | 00:07:53,350 | 00:07:54,449 | Halo. | Halo. |
228 | 00:07:54,449 | 00:07:56,920 | "Mesin penjual pose menggila" | "Mesin penjual pose menggila" |
229 | 00:07:57,379 | 00:07:59,579 | Astaga, mataku. | Astaga, mataku. |
230 | 00:08:00,389 | 00:08:01,720 | - Ini... - Seperti ini. | - Ini... - Seperti ini. |
231 | 00:08:02,120 | 00:08:04,120 | - Sebenarnya dia hebat. - Kamu lihat itu? | - Sebenarnya dia hebat. - Kamu lihat itu? |
232 | 00:08:04,120 | 00:08:06,620 | - Dia terlihat sangat alami. - Terlihat sangat alami dan mulus. | - Dia terlihat sangat alami. - Terlihat sangat alami dan mulus. |
233 | 00:08:06,620 | 00:08:08,290 | "Mi Joo mengakhirinya dengan pose menonjolnya" | "Mi Joo mengakhirinya dengan pose menonjolnya" |
234 | 00:08:08,290 | 00:08:09,759 | Berikutnya adalah anggota Weki Meki, | Berikutnya adalah anggota Weki Meki, |
235 | 00:08:10,100 | 00:08:12,259 | - Choi Yoo Jung. - Ya! | - Choi Yoo Jung. - Ya! |
236 | 00:08:12,259 | 00:08:14,300 | - Yoo Jung. - Ya. | - Yoo Jung. - Ya. |
237 | 00:08:14,300 | 00:08:17,399 | Dibandingkan dengan beberapa tahun lalu, | Dibandingkan dengan beberapa tahun lalu, |
238 | 00:08:17,399 | 00:08:19,269 | kamu punya aura yang sangat berbeda sekarang. | kamu punya aura yang sangat berbeda sekarang. |
239 | 00:08:19,269 | 00:08:20,970 | - Aku tumbuh besar. - Ya. | - Aku tumbuh besar. - Ya. |
240 | 00:08:21,040 | 00:08:22,509 | Kamu menjadi jauh lebih dewasa. | Kamu menjadi jauh lebih dewasa. |
241 | 00:08:22,610 | 00:08:24,209 | Aku membaca bahwa kamu memulai drama baru. | Aku membaca bahwa kamu memulai drama baru. |
242 | 00:08:24,209 | 00:08:27,149 | - Benar. - Ini bukan saatnya | - Benar. - Ini bukan saatnya |
243 | 00:08:27,250 | 00:08:28,350 | untuk membicarakan itu. | untuk membicarakan itu. |
244 | 00:08:29,180 | 00:08:30,620 | Lalu kapan waktu yang tepat? | Lalu kapan waktu yang tepat? |
245 | 00:08:31,350 | 00:08:32,980 | Kapan dan dengan siapa aku harus membicarakannya? | Kapan dan dengan siapa aku harus membicarakannya? |
246 | 00:08:32,980 | 00:08:34,950 | Jaga sikapmu. | Jaga sikapmu. |
247 | 00:08:35,450 | 00:08:36,820 | Dia sulit kupercaya. | Dia sulit kupercaya. |
248 | 00:08:36,820 | 00:08:37,990 | "Ketidaksopanan Kwang Soo mengganggu semua orang" | "Ketidaksopanan Kwang Soo mengganggu semua orang" |
249 | 00:08:37,990 | 00:08:39,059 | Tahan diri. | Tahan diri. |
250 | 00:08:39,059 | 00:08:41,029 | Jangan terlalu ikut campur. | Jangan terlalu ikut campur. |
251 | 00:08:41,129 | 00:08:43,830 | Kamu harus berhati-hati dengan pertanyaan itu. | Kamu harus berhati-hati dengan pertanyaan itu. |
252 | 00:08:44,029 | 00:08:45,159 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
253 | 00:08:45,159 | 00:08:46,429 | "Kwang Soo minta maaf tanpa paham alasannya" | "Kwang Soo minta maaf tanpa paham alasannya" |
254 | 00:08:46,429 | 00:08:47,470 | Seharusnya tidak kukatakan. | Seharusnya tidak kukatakan. |
255 | 00:08:47,470 | 00:08:49,230 | - Yoo Jung. - Ya? | - Yoo Jung. - Ya? |
256 | 00:08:49,230 | 00:08:50,769 | Kudengar kamu memulai drama baru. | Kudengar kamu memulai drama baru. |
257 | 00:08:50,769 | 00:08:51,769 | "Apa?" | "Apa?" |
258 | 00:08:51,769 | 00:08:53,639 | Benar. Ini drama web. | Benar. Ini drama web. |
259 | 00:08:54,240 | 00:08:55,769 | - Bagus! - Bagus! | - Bagus! - Bagus! |
260 | 00:08:55,769 | 00:08:57,580 | - Bagus sekali! - Kamu memulai drama? | - Bagus sekali! - Kamu memulai drama? |
261 | 00:08:57,580 | 00:08:59,279 | - Kamu memulai drama? - Kamu memulai drama? | - Kamu memulai drama? - Kamu memulai drama? |
262 | 00:08:59,279 | 00:09:01,110 | Ada waktu yang tepat untuk semuanya. | Ada waktu yang tepat untuk semuanya. |
263 | 00:09:01,110 | 00:09:02,850 | - Kukatakan pada waktu yang salah? - Tentu saja. | - Kukatakan pada waktu yang salah? - Tentu saja. |
264 | 00:09:02,850 | 00:09:04,250 | - Itu tiga detik lalu. - Waktunya tidak tepat. | - Itu tiga detik lalu. - Waktunya tidak tepat. |
265 | 00:09:04,250 | 00:09:05,519 | - Ini waktu yang tepat. - Benar. | - Ini waktu yang tepat. - Benar. |
266 | 00:09:05,519 | 00:09:07,350 | - Ini waktu yang tepat? - Ini waktu yang tepat. | - Ini waktu yang tepat? - Ini waktu yang tepat. |
267 | 00:09:07,350 | 00:09:09,389 | Berikutnya, Cho Rong | Berikutnya, Cho Rong |
268 | 00:09:09,789 | 00:09:11,519 | dan Bo Mi. | dan Bo Mi. |
269 | 00:09:12,019 | 00:09:15,590 | Cho Rong, baru-baru ini kamu mengunjungi rumah Jong Kook | Cho Rong, baru-baru ini kamu mengunjungi rumah Jong Kook |
270 | 00:09:15,590 | 00:09:18,159 | - bersama anggota Apink lainnya. - Ya. | - bersama anggota Apink lainnya. - Ya. |
271 | 00:09:18,159 | 00:09:21,269 | - Adakah perkataan yang istimewa? - Apa maksudmu? | - Adakah perkataan yang istimewa? - Apa maksudmu? |
272 | 00:09:21,269 | 00:09:22,570 | - Anggota Apink lainnya? - Ya. | - Anggota Apink lainnya? - Ya. |
273 | 00:09:22,570 | 00:09:25,039 | - Tentang Se Chan atau Jong Kook. - Setelah syuting... | - Tentang Se Chan atau Jong Kook. - Setelah syuting... |
274 | 00:09:25,039 | 00:09:26,600 | Aku yakin mereka bilang sesuatu. Mari kita dengar. | Aku yakin mereka bilang sesuatu. Mari kita dengar. |
275 | 00:09:27,169 | 00:09:28,269 | Mereka tidak mengatakan apa pun? | Mereka tidak mengatakan apa pun? |
276 | 00:09:28,269 | 00:09:29,370 | Saat syuting berakhir, | Saat syuting berakhir, |
277 | 00:09:29,370 | 00:09:30,409 | itu saja. | itu saja. |
278 | 00:09:31,409 | 00:09:33,649 | "Mereka memisahkan pekerjaan dan kehidupan pribadi mereka" | "Mereka memisahkan pekerjaan dan kehidupan pribadi mereka" |
279 | 00:09:33,649 | 00:09:35,909 | - Mereka tidak mengatakan apa pun? - Ini sangat berbeda. | - Mereka tidak mengatakan apa pun? - Ini sangat berbeda. |
280 | 00:09:35,909 | 00:09:37,820 | Begitu syuting berakhir, aku menelepon Jong Kook dan berkata, | Begitu syuting berakhir, aku menelepon Jong Kook dan berkata, |
281 | 00:09:37,980 | 00:09:39,350 | "Aku sangat bahagia sekarang." | "Aku sangat bahagia sekarang." |
282 | 00:09:39,419 | 00:09:40,620 | - "Aku sangat bahagia." - Dia bicara... | - "Aku sangat bahagia." - Dia bicara... |
283 | 00:09:40,620 | 00:09:42,190 | Dia sering membicarakan Cho Rong. | Dia sering membicarakan Cho Rong. |
284 | 00:09:43,049 | 00:09:44,820 | Kukira kamu menyukai Na Eun. | Kukira kamu menyukai Na Eun. |
285 | 00:09:44,820 | 00:09:47,289 | - Itu tidak benar. - Untuk apa aku menyukainya? | - Itu tidak benar. - Untuk apa aku menyukainya? |
286 | 00:09:47,860 | 00:09:49,429 | - Dia hanya bercanda. - Tapi kamu juga tidak membencinya. | - Dia hanya bercanda. - Tapi kamu juga tidak membencinya. |
287 | 00:09:49,429 | 00:09:51,559 | - Aku tidak suka atau membencinya. - Benar. | - Aku tidak suka atau membencinya. - Benar. |
288 | 00:09:51,559 | 00:09:52,600 | "Apa yang kulakukan?" | "Apa yang kulakukan?" |
289 | 00:09:52,759 | 00:09:54,230 | Hei. Jika kamu bilang begitu... | Hei. Jika kamu bilang begitu... |
290 | 00:09:54,230 | 00:09:56,529 | Jika kamu bilang begitu, tamu kita berikutnya adalah Na Eun. | Jika kamu bilang begitu, tamu kita berikutnya adalah Na Eun. |
291 | 00:09:57,639 | 00:10:01,370 | Hentikan. Aku akan bersikap bodoh di dekatnya lagi. | Hentikan. Aku akan bersikap bodoh di dekatnya lagi. |
292 | 00:10:01,370 | 00:10:03,169 | - Pada akhirnya, - Astaga. | - Pada akhirnya, - Astaga. |
293 | 00:10:03,169 | 00:10:04,740 | tidak akan terjadi apa-apa di antara dia dan Apink. | tidak akan terjadi apa-apa di antara dia dan Apink. |
294 | 00:10:04,740 | 00:10:07,879 | "Sayangnya, tidak akan terjadi apa-apa di antara Se Chan dan Apink" | "Sayangnya, tidak akan terjadi apa-apa di antara Se Chan dan Apink" |
295 | 00:10:07,879 | 00:10:10,320 | Lagu barumu, "Dumhdurum", akan dirilis hari ini? | Lagu barumu, "Dumhdurum", akan dirilis hari ini? |
296 | 00:10:10,320 | 00:10:11,980 | - Ya, hari ini pukul 18.00. - Hari ini? | - Ya, hari ini pukul 18.00. - Hari ini? |
297 | 00:10:11,980 | 00:10:13,450 | - Hari ini pukul 18.00? - "Dumhdurum"? | - Hari ini pukul 18.00? - "Dumhdurum"? |
298 | 00:10:13,450 | 00:10:15,389 | - Setelah ini ada pertunjukan. - Benar. | - Setelah ini ada pertunjukan. - Benar. |
299 | 00:10:15,450 | 00:10:17,190 | - Ada pertunjukan hari ini? - Ya. | - Ada pertunjukan hari ini? - Ya. |
300 | 00:10:17,190 | 00:10:18,259 | Pukul berapa? | Pukul berapa? |
301 | 00:10:18,259 | 00:10:20,059 | - Dimulai pukul 20.00. - Disiarkan langsung pukul 20.00. | - Dimulai pukul 20.00. - Disiarkan langsung pukul 20.00. |
302 | 00:10:20,059 | 00:10:21,860 | Itu berarti kita akan selesai sebelum pukul 20.00. | Itu berarti kita akan selesai sebelum pukul 20.00. |
303 | 00:10:21,860 | 00:10:24,100 | "Kita akan selesai sebelum pukul 20.00" | "Kita akan selesai sebelum pukul 20.00" |
304 | 00:10:24,159 | 00:10:25,200 | Kita akan selesai sebelum itu. | Kita akan selesai sebelum itu. |
305 | 00:10:25,200 | 00:10:27,700 | - Dia makin tua. Sudah kubilang. - Jangan mengatakannya keras-keras. | - Dia makin tua. Sudah kubilang. - Jangan mengatakannya keras-keras. |
306 | 00:10:27,700 | 00:10:29,370 | Jangan mengatakannya keras-keras. | Jangan mengatakannya keras-keras. |
307 | 00:10:29,370 | 00:10:30,870 | Haha makin tua. | Haha makin tua. |
308 | 00:10:30,870 | 00:10:32,500 | "Semua orang diam-diam bahagia" | "Semua orang diam-diam bahagia" |
309 | 00:10:33,240 | 00:10:34,570 | - Dia ingin pulang lebih awal. - Tapi... | - Dia ingin pulang lebih awal. - Tapi... |
310 | 00:10:34,570 | 00:10:35,970 | - Hentikan. - Masalahnya | - Hentikan. - Masalahnya |
311 | 00:10:35,970 | 00:10:37,279 | Yoo Jung juga tampak sangat bahagia. | Yoo Jung juga tampak sangat bahagia. |
312 | 00:10:38,580 | 00:10:40,250 | - Sebenarnya... - Kita akan selesai pukul 17.00. | - Sebenarnya... - Kita akan selesai pukul 17.00. |
313 | 00:10:40,250 | 00:10:42,110 | - Kita harus melihat penampilannya. - Bo Mi | - Kita harus melihat penampilannya. - Bo Mi |
314 | 00:10:42,110 | 00:10:43,980 | - dan Cho Rong, silakan. - Benar. | - dan Cho Rong, silakan. - Benar. |
315 | 00:10:43,980 | 00:10:45,250 | "'Dumhdurum' oleh Apink merajai semua tangga lagu" | "'Dumhdurum' oleh Apink merajai semua tangga lagu" |
316 | 00:10:45,250 | 00:10:47,320 | - Ya! - "Dumhdurum". | - Ya! - "Dumhdurum". |
317 | 00:10:47,320 | 00:10:50,120 | "Musiknya mulai dimainkan" | "Musiknya mulai dimainkan" |
318 | 00:11:00,129 | 00:11:01,799 | Ini akan populer. | Ini akan populer. |
319 | 00:11:01,799 | 00:11:04,899 | "Melodinya menarik dan menyegarkan" | "Melodinya menarik dan menyegarkan" |
320 | 00:11:04,899 | 00:11:06,669 | Gerakan mereka energik. | Gerakan mereka energik. |
321 | 00:11:08,870 | 00:11:10,340 | Dumhdurum... | Dumhdurum... |
322 | 00:11:10,580 | 00:11:11,809 | Aku sudah hafal. | Aku sudah hafal. |
323 | 00:11:13,779 | 00:11:15,580 | "Tarian mereka selaras" | "Tarian mereka selaras" |
324 | 00:11:15,580 | 00:11:17,279 | Itu tampak sangat keren. | Itu tampak sangat keren. |
325 | 00:11:18,720 | 00:11:19,879 | Luar biasa. | Luar biasa. |
326 | 00:11:20,120 | 00:11:21,190 | "Jantungku seperti dumhdurum" | "Jantungku seperti dumhdurum" |
327 | 00:11:21,190 | 00:11:23,289 | Ini akan menjadi lagu nomor satu! | Ini akan menjadi lagu nomor satu! |
328 | 00:11:23,820 | 00:11:26,320 | - Ini lagu nomor satu! - Ini akan populer. | - Ini lagu nomor satu! - Ini akan populer. |
329 | 00:11:26,460 | 00:11:27,559 | - Lagu nomor satu! - Aku yakin itu. | - Lagu nomor satu! - Aku yakin itu. |
330 | 00:11:27,559 | 00:11:30,190 | - Lagunya bagus sekali. - Ini lagu nomor satu. | - Lagunya bagus sekali. - Ini lagu nomor satu. |
331 | 00:11:30,529 | 00:11:32,429 | - Aku suka lagu itu. - Benarkah? | - Aku suka lagu itu. - Benarkah? |
332 | 00:11:32,730 | 00:11:35,070 | - Ini akan menjadi hit besar. - Aku serius. | - Ini akan menjadi hit besar. - Aku serius. |
333 | 00:11:35,070 | 00:11:36,899 | Berikutnya adalah Chungha. | Berikutnya adalah Chungha. |
334 | 00:11:36,899 | 00:11:37,940 | "Chungha, si ratu pertunjukan" | "Chungha, si ratu pertunjukan" |
335 | 00:11:37,940 | 00:11:39,539 | - Halo. - Sudah lama tidak bertemu. | - Halo. - Sudah lama tidak bertemu. |
336 | 00:11:40,240 | 00:11:42,909 | Tidak ada yang bisa menyangkali | Tidak ada yang bisa menyangkali |
337 | 00:11:42,909 | 00:11:45,179 | - bahwa dia adalah - Benar sekali. | - bahwa dia adalah - Benar sekali. |
338 | 00:11:45,179 | 00:11:47,049 | penyanyi solo wanita terdepan saat ini. | penyanyi solo wanita terdepan saat ini. |
339 | 00:11:47,049 | 00:11:48,779 | - Bukankah dia luar biasa? - Aku tahu. | - Bukankah dia luar biasa? - Aku tahu. |
340 | 00:11:48,779 | 00:11:52,519 | Lagu baruku akan dirilis sehari setelah | Lagu baruku akan dirilis sehari setelah |
341 | 00:11:53,320 | 00:11:55,350 | - acara ini tayang. - Bisakah kami melihatnya? | - acara ini tayang. - Bisakah kami melihatnya? |
342 | 00:11:55,350 | 00:11:56,850 | - Dia akan menampilkannya di sini? - Silakan. | - Dia akan menampilkannya di sini? - Silakan. |
343 | 00:11:56,850 | 00:11:58,460 | "Chungha menampilkan lagu barunya, 'Stay Tonight'" | "Chungha menampilkan lagu barunya, 'Stay Tonight'" |
344 | 00:12:00,830 | 00:12:02,960 | "Dia tampak seperti orang yang berbeda" | "Dia tampak seperti orang yang berbeda" |
345 | 00:12:02,960 | 00:12:04,029 | Dia benar-benar berubah. | Dia benar-benar berubah. |
346 | 00:12:04,029 | 00:12:05,429 | Dia menjadi orang yang berbeda. | Dia menjadi orang yang berbeda. |
347 | 00:12:06,399 | 00:12:08,470 | "Tidak bisa berkata-kata" | "Tidak bisa berkata-kata" |
348 | 00:12:09,299 | 00:12:13,370 | "Semua orang terkesan dengan penampilannya" | "Semua orang terkesan dengan penampilannya" |
349 | 00:12:14,110 | 00:12:15,309 | "Berdoa" | "Berdoa" |
350 | 00:12:17,080 | 00:12:19,610 | "Pose akhirnya terlihat sangat elegan" | "Pose akhirnya terlihat sangat elegan" |
351 | 00:12:19,610 | 00:12:22,409 | "Kesempurnaan murni" | "Kesempurnaan murni" |
352 | 00:12:23,149 | 00:12:24,750 | "Semua orang jatuh cinta pada Chungha" | "Semua orang jatuh cinta pada Chungha" |
353 | 00:12:24,750 | 00:12:26,450 | Dia terlihat seperti pesulap. | Dia terlihat seperti pesulap. |
354 | 00:12:27,519 | 00:12:29,389 | "Sedang apa dia?" | "Sedang apa dia?" |
355 | 00:12:29,389 | 00:12:31,259 | - Itu tidak tampak benar. - Lihat aku. | - Itu tidak tampak benar. - Lihat aku. |
356 | 00:12:31,519 | 00:12:33,220 | Dia tidak melakukan itu. | Dia tidak melakukan itu. |
357 | 00:12:33,259 | 00:12:34,460 | Benar. | Benar. |
358 | 00:12:34,460 | 00:12:36,529 | "Tertarik" | "Tertarik" |
359 | 00:12:36,529 | 00:12:39,299 | Aku bahkan tidak bisa menirunya. Karisma seperti itu. | Aku bahkan tidak bisa menirunya. Karisma seperti itu. |
360 | 00:12:40,129 | 00:12:41,730 | Lomba episode ke-500 adalah | Lomba episode ke-500 adalah |
361 | 00:12:42,100 | 00:12:43,600 | Apa Kalian Sudah Makan Sebelum Lomba? | Apa Kalian Sudah Makan Sebelum Lomba? |
362 | 00:12:43,600 | 00:12:45,370 | Tim pemenang di setiap babak | Tim pemenang di setiap babak |
363 | 00:12:45,370 | 00:12:49,409 | bisa menikmati makanan menyegarkan yang disiapkan di tempat. | bisa menikmati makanan menyegarkan yang disiapkan di tempat. |
364 | 00:12:49,570 | 00:12:51,139 | - Benarkah? - Sayuran musim semi... | - Benarkah? - Sayuran musim semi... |
365 | 00:12:51,139 | 00:12:52,809 | - Kedengarannya luar biasa. - Tapi | - Kedengarannya luar biasa. - Tapi |
366 | 00:12:53,509 | 00:12:55,480 | salah satu dari kalian serakah | salah satu dari kalian serakah |
367 | 00:12:55,480 | 00:12:57,980 | dan ingin mengambil semua hadiahnya. | dan ingin mengambil semua hadiahnya. |
368 | 00:12:57,980 | 00:12:59,049 | Lagi? | Lagi? |
369 | 00:12:59,049 | 00:13:00,450 | "Orang serakah menginginkan semua hadiah" | "Orang serakah menginginkan semua hadiah" |
370 | 00:13:00,450 | 00:13:02,889 | - Seseorang serakah. - Sulit dipercaya. | - Seseorang serakah. - Sulit dipercaya. |
371 | 00:13:02,889 | 00:13:04,320 | Ada satu lagi yang serakah. Siapa itu? | Ada satu lagi yang serakah. Siapa itu? |
372 | 00:13:04,490 | 00:13:07,830 | Orang yang serakah ingin menyingkirikan yang lainnya | Orang yang serakah ingin menyingkirikan yang lainnya |
373 | 00:13:07,990 | 00:13:11,230 | - dan mendapatkan semua hadiahnya. - Serakah sekali. | - dan mendapatkan semua hadiahnya. - Serakah sekali. |
374 | 00:13:11,330 | 00:13:14,100 | Cari dan singkirkan orang yang serakah | Cari dan singkirkan orang yang serakah |
375 | 00:13:14,100 | 00:13:15,730 | dalam lomba terakhir. | dalam lomba terakhir. |
376 | 00:13:15,730 | 00:13:18,039 | Tim yang menyingkirkan yang serakah memenangkan pertandingan | Tim yang menyingkirkan yang serakah memenangkan pertandingan |
377 | 00:13:18,039 | 00:13:19,399 | dan menerima semua hadiahnya. | dan menerima semua hadiahnya. |
378 | 00:13:20,000 | 00:13:21,970 | "Tim akan bisa membeli petunjuk mengenai siapa yang serakah" | "Tim akan bisa membeli petunjuk mengenai siapa yang serakah" |
379 | 00:13:21,970 | 00:13:24,610 | Setiap tim akan menerima 100 dolar | Setiap tim akan menerima 100 dolar |
380 | 00:13:24,610 | 00:13:27,450 | yang harus kalian sembunyikan di tenda kalian. | yang harus kalian sembunyikan di tenda kalian. |
381 | 00:13:27,450 | 00:13:28,710 | - Di tenda kami? - Di tenda kami. | - Di tenda kami? - Di tenda kami. |
382 | 00:13:28,710 | 00:13:31,320 | Setelah setiap babak, tim pemenang akan menerima | Setelah setiap babak, tim pemenang akan menerima |
383 | 00:13:31,320 | 00:13:32,779 | petunjuk mengenai orang yang serakah | petunjuk mengenai orang yang serakah |
384 | 00:13:32,779 | 00:13:36,190 | dan waktu untuk mencari uang yang tersembunyi di tenda tim lain. | dan waktu untuk mencari uang yang tersembunyi di tenda tim lain. |
385 | 00:13:36,919 | 00:13:38,090 | Dengan uang yang kalian menangkan, | Dengan uang yang kalian menangkan, |
386 | 00:13:38,090 | 00:13:42,159 | kalian bisa membeli makanan yang ditawarkan dan petunjuk lainnya. | kalian bisa membeli makanan yang ditawarkan dan petunjuk lainnya. |
387 | 00:13:42,389 | 00:13:44,059 | Setelah babak kedua, | Setelah babak kedua, |
388 | 00:13:44,129 | 00:13:46,799 | dua tim teratas dengan jumlah uang terbanyak | dua tim teratas dengan jumlah uang terbanyak |
389 | 00:13:46,799 | 00:13:50,600 | akan menerima petunjuk ekstra soal identitas orang yang serakah. | akan menerima petunjuk ekstra soal identitas orang yang serakah. |
390 | 00:13:51,470 | 00:13:53,809 | Silakan menuju ke tenda kalian dan sembunyikan uangnya. | Silakan menuju ke tenda kalian dan sembunyikan uangnya. |
391 | 00:13:53,809 | 00:13:55,769 | - Baik. - Kita harus menyembunyikan uangnya? | - Baik. - Kita harus menyembunyikan uangnya? |
392 | 00:13:55,769 | 00:13:57,039 | "Mereka akan menyembunyikan uangnya" | "Mereka akan menyembunyikan uangnya" |
393 | 00:13:57,779 | 00:14:00,139 | Harus kita sembunyikan di tempat yang tidak terduga. | Harus kita sembunyikan di tempat yang tidak terduga. |
394 | 00:14:01,049 | 00:14:02,679 | Mungkinkah kamu yang serakah? | Mungkinkah kamu yang serakah? |
395 | 00:14:02,750 | 00:14:04,750 | Jika benar, bisakah kamu merobek tanda namaku? | Jika benar, bisakah kamu merobek tanda namaku? |
396 | 00:14:04,779 | 00:14:05,820 | Apa? | Apa? |
397 | 00:14:06,480 | 00:14:07,649 | Hanya ada satu? | Hanya ada satu? |
398 | 00:14:09,250 | 00:14:11,289 | Jangan saling mencurigai selama pertandingan. | Jangan saling mencurigai selama pertandingan. |
399 | 00:14:11,289 | 00:14:12,990 | - Apa? Tentu saja. - Kita akan saling percaya. | - Apa? Tentu saja. - Kita akan saling percaya. |
400 | 00:14:12,990 | 00:14:14,059 | Untuk apa aku mencurigaimu? | Untuk apa aku mencurigaimu? |
401 | 00:14:14,590 | 00:14:16,389 | "Dia memang mencurigakan" | "Dia memang mencurigakan" |
402 | 00:14:16,659 | 00:14:19,029 | - Tempat-tempat ini... - Apa ini terlalu jelas? | - Tempat-tempat ini... - Apa ini terlalu jelas? |
403 | 00:14:19,029 | 00:14:20,360 | Itu akan mudah ditemukan. | Itu akan mudah ditemukan. |
404 | 00:14:21,100 | 00:14:23,029 | Ini sama sekali tidak mudah. | Ini sama sekali tidak mudah. |
405 | 00:14:24,870 | 00:14:26,539 | "Sementara itu, Kwang Soo dan Chungha..." | "Sementara itu, Kwang Soo dan Chungha..." |
406 | 00:14:26,639 | 00:14:28,669 | - Bisakah kita matikan kipas ini? - Apa? | - Bisakah kita matikan kipas ini? - Apa? |
407 | 00:14:28,669 | 00:14:30,710 | Kita sembunyikan di kipas, lalu kita nyalakan lagi. | Kita sembunyikan di kipas, lalu kita nyalakan lagi. |
408 | 00:14:31,340 | 00:14:35,549 | Bukankah uangnya akan beterbangan ke mana-mana? | Bukankah uangnya akan beterbangan ke mana-mana? |
409 | 00:14:35,610 | 00:14:36,710 | Kamu benar. | Kamu benar. |
410 | 00:14:37,580 | 00:14:38,720 | Tunggu. | Tunggu. |
411 | 00:14:40,320 | 00:14:42,389 | "Se Chan menyembunyikan uang di bingkai pintu" | "Se Chan menyembunyikan uang di bingkai pintu" |
412 | 00:14:42,750 | 00:14:44,820 | "Dia bangga pada dirinya" | "Dia bangga pada dirinya" |
413 | 00:14:45,360 | 00:14:46,460 | Semuanya sudah kusembunyikan. | Semuanya sudah kusembunyikan. |
414 | 00:14:47,159 | 00:14:50,360 | Aku tidak curiga, tapi kamu tidak mengambilnya, bukan? | Aku tidak curiga, tapi kamu tidak mengambilnya, bukan? |
415 | 00:14:50,360 | 00:14:51,629 | - Apa? - Tidak, bukan? | - Apa? - Tidak, bukan? |
416 | 00:14:51,629 | 00:14:53,000 | Sulit dipercaya. | Sulit dipercaya. |
417 | 00:14:53,000 | 00:14:55,370 | - Kita satu tim hari ini. - Baik. | - Kita satu tim hari ini. - Baik. |
418 | 00:14:56,070 | 00:14:58,169 | "Mereka sudah selesai menyembunyikan uang mereka" | "Mereka sudah selesai menyembunyikan uang mereka" |
419 | 00:14:58,169 | 00:14:59,570 | Silakan berkumpul. | Silakan berkumpul. |
420 | 00:14:59,570 | 00:15:01,070 | Waktu kalian habis. | Waktu kalian habis. |
421 | 00:15:01,070 | 00:15:02,070 | Di mana kamu menyembunyikan uangmu? | Di mana kamu menyembunyikan uangmu? |
422 | 00:15:02,070 | 00:15:04,980 | Aku yakin kita menyembunyikan uangnya di tempat yang sama. | Aku yakin kita menyembunyikan uangnya di tempat yang sama. |
423 | 00:15:04,980 | 00:15:06,309 | - Benar. - Di bawah matras? | - Benar. - Di bawah matras? |
424 | 00:15:06,309 | 00:15:08,250 | - Mungkin. - Tidak ada banyak pilihan. | - Mungkin. - Tidak ada banyak pilihan. |
425 | 00:15:08,250 | 00:15:09,710 | - Kamu benar. - Seperti biasanya, | - Kamu benar. - Seperti biasanya, |
426 | 00:15:09,710 | 00:15:11,220 | Jong Kook yang terakhir. | Jong Kook yang terakhir. |
427 | 00:15:12,320 | 00:15:13,519 | Jong Kook! | Jong Kook! |
428 | 00:15:13,679 | 00:15:14,990 | Aku datang! | Aku datang! |
429 | 00:15:15,320 | 00:15:17,519 | Kamu tidak bisa menyembunyikannya secara terpisah, bukan? | Kamu tidak bisa menyembunyikannya secara terpisah, bukan? |
430 | 00:15:17,820 | 00:15:19,120 | Seseorang harus memberitahunya. | Seseorang harus memberitahunya. |
431 | 00:15:19,120 | 00:15:20,259 | Secara terpisah? | Secara terpisah? |
432 | 00:15:20,259 | 00:15:21,659 | - Apa maksudmu? - Boleh disembunyikan terpisah? | - Apa maksudmu? - Boleh disembunyikan terpisah? |
433 | 00:15:21,659 | 00:15:23,529 | - Ya, boleh. - Benarkah? | - Ya, boleh. - Benarkah? |
434 | 00:15:23,529 | 00:15:26,100 | - Benarkah? - Kenapa disembunyikan bersama? | - Benarkah? - Kenapa disembunyikan bersama? |
435 | 00:15:26,100 | 00:15:28,370 | - Itukah yang kamu lakukan? - Itu seperti mendapat hadiah utama. | - Itukah yang kamu lakukan? - Itu seperti mendapat hadiah utama. |
436 | 00:15:28,370 | 00:15:30,799 | - Aku juga menyembunyikan bersama. - Tunggu... | - Aku juga menyembunyikan bersama. - Tunggu... |
437 | 00:15:31,740 | 00:15:33,000 | "Beberapa saat lalu" | "Beberapa saat lalu" |
438 | 00:15:33,000 | 00:15:34,639 | Apa ini muat di sini? | Apa ini muat di sini? |
439 | 00:15:34,639 | 00:15:36,169 | "Mencari tempat untuk menyembunyikan semua uangnya" | "Mencari tempat untuk menyembunyikan semua uangnya" |
440 | 00:15:36,169 | 00:15:37,639 | Tidak ada yang akan membuka ini, bukan? | Tidak ada yang akan membuka ini, bukan? |
441 | 00:15:37,639 | 00:15:39,039 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
442 | 00:15:39,039 | 00:15:40,950 | Aku ragu ini akan muat. | Aku ragu ini akan muat. |
443 | 00:15:43,250 | 00:15:44,279 | Tidak mungkin! | Tidak mungkin! |
444 | 00:15:44,820 | 00:15:46,080 | Tidak akan ada yang menemukannya. | Tidak akan ada yang menemukannya. |
445 | 00:15:46,820 | 00:15:48,320 | - Bagaimana... - Seharusnya kita diam saja. | - Bagaimana... - Seharusnya kita diam saja. |
446 | 00:15:48,320 | 00:15:49,850 | Tunggu, kamu yakin? | Tunggu, kamu yakin? |
447 | 00:15:49,850 | 00:15:51,860 | - Aku menuju ke tenda Haha. - Tentu saja. | - Aku menuju ke tenda Haha. - Tentu saja. |
448 | 00:15:52,019 | 00:15:54,159 | Kita bisa mendapatkan hadiah utama di sana. | Kita bisa mendapatkan hadiah utama di sana. |
449 | 00:15:54,159 | 00:15:55,659 | Kita hanya perlu mencari satu persembunyian. | Kita hanya perlu mencari satu persembunyian. |
450 | 00:15:56,590 | 00:15:58,659 | - Mi Joo, di sini. - Cho Rong pergi ke mana? | - Mi Joo, di sini. - Cho Rong pergi ke mana? |
451 | 00:15:58,659 | 00:16:00,230 | Bo Mi, di mana kamu? | Bo Mi, di mana kamu? |
452 | 00:16:00,230 | 00:16:01,629 | - Bo Mi? - Bo Mi! | - Bo Mi? - Bo Mi! |
453 | 00:16:01,870 | 00:16:03,669 | - Kamu menarik alismu. - Lihat dirimu. | - Kamu menarik alismu. - Lihat dirimu. |
454 | 00:16:03,669 | 00:16:05,870 | - Bo Mi... - Kuncir ekor kuda yang kencang. | - Bo Mi... - Kuncir ekor kuda yang kencang. |
455 | 00:16:06,340 | 00:16:07,610 | Kukira kamu baru saja cemberut. | Kukira kamu baru saja cemberut. |
456 | 00:16:07,610 | 00:16:08,840 | Kamu seperti pejuang dari drama sejarah. | Kamu seperti pejuang dari drama sejarah. |
457 | 00:16:08,840 | 00:16:10,409 | Seperti yang kalian lihat, | Seperti yang kalian lihat, |
458 | 00:16:10,710 | 00:16:13,379 | para chef di sana akan memasak untuk kalian hari ini. | para chef di sana akan memasak untuk kalian hari ini. |
459 | 00:16:13,379 | 00:16:14,980 | - Tampak luar biasa. - Terima kasih! | - Tampak luar biasa. - Terima kasih! |
460 | 00:16:14,980 | 00:16:17,149 | Andai anginnya tidak terlalu kencang. | Andai anginnya tidak terlalu kencang. |
461 | 00:16:17,149 | 00:16:19,179 | - Benar sekali. - Aku lapar! | - Benar sekali. - Aku lapar! |
462 | 00:16:20,379 | 00:16:22,190 | "Lidah dan perut mereka bereaksi" | "Lidah dan perut mereka bereaksi" |
463 | 00:16:22,190 | 00:16:26,490 | Akan kuungkap hidangan pertama yang akan kalian perebutkan di babak ini. | Akan kuungkap hidangan pertama yang akan kalian perebutkan di babak ini. |
464 | 00:16:26,490 | 00:16:27,730 | Keluarkan. | Keluarkan. |
465 | 00:16:27,730 | 00:16:29,289 | - Keluarkan. - Apa pun akan lezat hari ini. | - Keluarkan. - Apa pun akan lezat hari ini. |
466 | 00:16:29,289 | 00:16:30,929 | Semuanya lebih baik saat baru matang. | Semuanya lebih baik saat baru matang. |
467 | 00:16:30,929 | 00:16:31,960 | Aku melihat mi! | Aku melihat mi! |
468 | 00:16:31,960 | 00:16:33,700 | - Apa itu? - Mi? | - Apa itu? - Mi? |
469 | 00:16:33,700 | 00:16:34,769 | Apa itu? | Apa itu? |
470 | 00:16:34,769 | 00:16:36,200 | - Apa itu? - Apa itu? | - Apa itu? - Apa itu? |
471 | 00:16:36,200 | 00:16:37,399 | - Tidak mungkin! - Aku suka ini. | - Tidak mungkin! - Aku suka ini. |
472 | 00:16:37,899 | 00:16:40,070 | - Apa itu? - Apa itu? | - Apa itu? - Apa itu? |
473 | 00:16:40,070 | 00:16:41,840 | - Aku tidak bisa melihat. - Ramyeon gurita kuning. | - Aku tidak bisa melihat. - Ramyeon gurita kuning. |
474 | 00:16:42,570 | 00:16:43,840 | - Gurita kuning. - Apa itu gorengan? | - Gurita kuning. - Apa itu gorengan? |
475 | 00:16:43,840 | 00:16:44,840 | Aku tidak bisa melihat. | Aku tidak bisa melihat. |
476 | 00:16:44,840 | 00:16:46,279 | - Ramyeon gurita. - Gurita kuning. | - Ramyeon gurita. - Gurita kuning. |
477 | 00:16:46,279 | 00:16:47,950 | Apa itu gurita kuning? | Apa itu gurita kuning? |
478 | 00:16:48,149 | 00:16:50,210 | - Dan gurita kuning goreng. - Tampak lezat. | - Dan gurita kuning goreng. - Tampak lezat. |
479 | 00:16:50,649 | 00:16:52,720 | "Kwang Soo sudah gila" | "Kwang Soo sudah gila" |
480 | 00:16:53,350 | 00:16:55,649 | Gurita kuning sedang musim. | Gurita kuning sedang musim. |
481 | 00:16:55,649 | 00:16:57,019 | Ini sedang musimnya. | Ini sedang musimnya. |
482 | 00:16:57,220 | 00:16:58,919 | Aku akan makan itu apa pun yang terjadi. | Aku akan makan itu apa pun yang terjadi. |
483 | 00:16:58,919 | 00:17:00,259 | Hidangan pertama | Hidangan pertama |
484 | 00:17:00,259 | 00:17:02,629 | kaya taurin yang akan meremajakan kalian. | kaya taurin yang akan meremajakan kalian. |
485 | 00:17:02,629 | 00:17:04,329 | Gurita kuning goreng dan ramyeon gurita kuning. | Gurita kuning goreng dan ramyeon gurita kuning. |
486 | 00:17:04,329 | 00:17:05,529 | Aku tidak tahu itu sedang musim. | Aku tidak tahu itu sedang musim. |
487 | 00:17:05,529 | 00:17:07,329 | "Dia menunjukkan kegembiraannya dengan serangan lutut" | "Dia menunjukkan kegembiraannya dengan serangan lutut" |
488 | 00:17:07,970 | 00:17:09,930 | Jae Seok hanya melakukan itu saat dia bersemangat. | Jae Seok hanya melakukan itu saat dia bersemangat. |
489 | 00:17:10,500 | 00:17:11,599 | Kenapa kamu menendang udara? | Kenapa kamu menendang udara? |
490 | 00:17:11,599 | 00:17:13,299 | Aku suka gurita kuning. | Aku suka gurita kuning. |
491 | 00:17:14,609 | 00:17:17,779 | Permainan yang akan kalian mainkan bernama Catallena Menari. | Permainan yang akan kalian mainkan bernama Catallena Menari. |
492 | 00:17:18,640 | 00:17:23,009 | Salah satu dari kalian akan menempel pertanyaan pada bagian tubuh kalian | Salah satu dari kalian akan menempel pertanyaan pada bagian tubuh kalian |
493 | 00:17:23,009 | 00:17:24,849 | - dan menari mengikuti musik. - Benar. | - dan menari mengikuti musik. - Benar. |
494 | 00:17:25,180 | 00:17:28,720 | Tujuannya adalah memastikan hanya rekan kalian yang melihatnya. | Tujuannya adalah memastikan hanya rekan kalian yang melihatnya. |
495 | 00:17:28,720 | 00:17:31,589 | Lalu rekan harus menjawab pertanyaannya. | Lalu rekan harus menjawab pertanyaannya. |
496 | 00:17:31,589 | 00:17:34,529 | Tim lain juga bebas menjawab pertanyaan | Tim lain juga bebas menjawab pertanyaan |
497 | 00:17:34,529 | 00:17:37,400 | - dan meraih poin. - Baiklah. | - dan meraih poin. - Baiklah. |
498 | 00:17:37,400 | 00:17:38,930 | - Harus kita jawab dengan benar. - Baik. | - Harus kita jawab dengan benar. - Baik. |
499 | 00:17:39,029 | 00:17:41,730 | Aku yakin pertanyaannya tidak terlalu sulit. | Aku yakin pertanyaannya tidak terlalu sulit. |
500 | 00:17:41,730 | 00:17:42,869 | - Kurang lebih. - Sungguh? | - Kurang lebih. - Sungguh? |
501 | 00:17:42,869 | 00:17:44,400 | - Apa itu cukup mudah bagi kita? - Ya. | - Apa itu cukup mudah bagi kita? - Ya. |
502 | 00:17:44,400 | 00:17:46,099 | - Pengetahuan umum? - Benar. | - Pengetahuan umum? - Benar. |
503 | 00:17:46,099 | 00:17:47,369 | - Sial. - Pengetahuan umum? | - Sial. - Pengetahuan umum? |
504 | 00:17:47,539 | 00:17:50,039 | "Hyeongseoljigong" menggambarkan situasi ini. | "Hyeongseoljigong" menggambarkan situasi ini. |
505 | 00:17:50,069 | 00:17:51,809 | Jae Seok, "hyeongseoljigong"... | Jae Seok, "hyeongseoljigong"... |
506 | 00:17:52,279 | 00:17:53,279 | Kamu menyiksaku. | Kamu menyiksaku. |
507 | 00:17:53,839 | 00:17:54,910 | Situasi ini... | Situasi ini... |
508 | 00:17:54,910 | 00:17:57,349 | Aku mencari "hyeongseoljigong" setelah menonton acara itu, | Aku mencari "hyeongseoljigong" setelah menonton acara itu, |
509 | 00:17:57,720 | 00:18:00,049 | dan aku tidak pernah semalu ini dalam hidupku. | dan aku tidak pernah semalu ini dalam hidupku. |
510 | 00:18:01,720 | 00:18:03,690 | Aku masih tidak tahu apa artinya. | Aku masih tidak tahu apa artinya. |
511 | 00:18:03,690 | 00:18:06,859 | "Artinya 'buah dari tekun belajar'" | "Artinya 'buah dari tekun belajar'" |
512 | 00:18:06,859 | 00:18:08,089 | Jujurlah. | Jujurlah. |
513 | 00:18:08,089 | 00:18:10,960 | "Arti 'hyeongseoljigong'..." | "Arti 'hyeongseoljigong'..." |
514 | 00:18:11,960 | 00:18:14,500 | "Se Chan juga tidak tahu" | "Se Chan juga tidak tahu" |
515 | 00:18:14,599 | 00:18:15,700 | Kalian berdua... | Kalian berdua... |
516 | 00:18:15,700 | 00:18:17,200 | - Aku masih tidak tahu apa artinya. - "Hyeongseoljigong". | - Aku masih tidak tahu apa artinya. - "Hyeongseoljigong". |
517 | 00:18:17,200 | 00:18:18,569 | Aku mencarinya dan... | Aku mencarinya dan... |
518 | 00:18:19,400 | 00:18:21,839 | Ji Hyo, kamu tahu apa artinya, bukan? | Ji Hyo, kamu tahu apa artinya, bukan? |
519 | 00:18:21,839 | 00:18:22,910 | Tidak. | Tidak. |
520 | 00:18:22,910 | 00:18:25,180 | - Kamu tidak tahu? - Itu menjelaskan situasi ini. | - Kamu tidak tahu? - Itu menjelaskan situasi ini. |
521 | 00:18:25,180 | 00:18:26,440 | - Situasi ini? - Ya. | - Situasi ini? - Ya. |
522 | 00:18:26,440 | 00:18:28,579 | - Ya, tentu saja. - Benar. | - Ya, tentu saja. - Benar. |
523 | 00:18:28,750 | 00:18:29,750 | Kamu tahu apa artinya, bukan? | Kamu tahu apa artinya, bukan? |
524 | 00:18:29,750 | 00:18:31,619 | - Tidak? - Begitu rupanya. | - Tidak? - Begitu rupanya. |
525 | 00:18:31,619 | 00:18:33,319 | "Inilah arti dari 'hyeongseoljigong'" | "Inilah arti dari 'hyeongseoljigong'" |
526 | 00:18:34,319 | 00:18:36,920 | Tim di belakang juga bisa menjawab pertanyaan | Tim di belakang juga bisa menjawab pertanyaan |
527 | 00:18:36,920 | 00:18:38,789 | jika kalian bisa membacanya. | jika kalian bisa membacanya. |
528 | 00:18:38,789 | 00:18:39,859 | - Baik. - Benarkah? | - Baik. - Benarkah? |
529 | 00:18:39,859 | 00:18:41,660 | Kalian harus bilang, "Biar kujawab" dahulu. | Kalian harus bilang, "Biar kujawab" dahulu. |
530 | 00:18:41,660 | 00:18:42,759 | - Tentu. - Baik. | - Tentu. - Baik. |
531 | 00:18:42,829 | 00:18:44,559 | Biarkan dindingnya naik dahulu. | Biarkan dindingnya naik dahulu. |
532 | 00:18:44,559 | 00:18:46,660 | Kita tidak akan melihat di mana dia menempelkannya. | Kita tidak akan melihat di mana dia menempelkannya. |
533 | 00:18:46,660 | 00:18:47,799 | Beri tahu aku apa yang kamu lihat. | Beri tahu aku apa yang kamu lihat. |
534 | 00:18:47,799 | 00:18:48,799 | Baik. | Baik. |
535 | 00:18:48,799 | 00:18:49,930 | - Kamu mengerti aturannya? - Benar. | - Kamu mengerti aturannya? - Benar. |
536 | 00:18:49,930 | 00:18:51,700 | - Aku menginginkan hidangan itu. - Ayo, Cho Rong. | - Aku menginginkan hidangan itu. - Ayo, Cho Rong. |
537 | 00:18:52,240 | 00:18:53,839 | - Dia sudah menempelkannya? - Ya. | - Dia sudah menempelkannya? - Ya. |
538 | 00:18:53,839 | 00:18:55,410 | - Kalau begitu, ayo. - Bersiaplah. | - Kalau begitu, ayo. - Bersiaplah. |
539 | 00:18:55,410 | 00:18:56,910 | Yoo Jung, pastikan hanya aku yang bisa melihatnya. | Yoo Jung, pastikan hanya aku yang bisa melihatnya. |
540 | 00:18:56,910 | 00:18:57,940 | "Dia mengangguk" | "Dia mengangguk" |
541 | 00:18:57,940 | 00:18:59,339 | - Ayo! - Bisakah kami menjawabnya juga? | - Ayo! - Bisakah kami menjawabnya juga? |
542 | 00:18:59,640 | 00:19:01,509 | - Ya. - Katakan, "Biar kujawab" dahulu. | - Ya. - Katakan, "Biar kujawab" dahulu. |
543 | 00:19:03,750 | 00:19:04,950 | - Aku tidak lihat. - Di mana? | - Aku tidak lihat. - Di mana? |
544 | 00:19:05,519 | 00:19:06,720 | - Di mana? - Di sana. | - Di mana? - Di sana. |
545 | 00:19:06,720 | 00:19:08,420 | - Di sana! - Di sisinya! | - Di sana! - Di sisinya! |
546 | 00:19:09,289 | 00:19:10,890 | "Aku melihat sesuatu" | "Aku melihat sesuatu" |
547 | 00:19:11,259 | 00:19:13,289 | - Di sana. - Aku tidak bisa melihatnya. | - Di sana. - Aku tidak bisa melihatnya. |
548 | 00:19:13,359 | 00:19:14,589 | Semua tergantung penglihatan yang tajam. | Semua tergantung penglihatan yang tajam. |
549 | 00:19:14,859 | 00:19:16,059 | - Aku tidak bisa melihatnya. - Aku juga. | - Aku tidak bisa melihatnya. - Aku juga. |
550 | 00:19:16,059 | 00:19:17,400 | - Hurufnya kecil. - Aku tidak melihatnya. | - Hurufnya kecil. - Aku tidak melihatnya. |
551 | 00:19:17,660 | 00:19:20,130 | - Aku tidak bisa melihat apa pun. - Dia terlalu jauh. | - Aku tidak bisa melihat apa pun. - Dia terlalu jauh. |
552 | 00:19:20,230 | 00:19:21,400 | Huruf-hurufnya terlalu kecil. | Huruf-hurufnya terlalu kecil. |
553 | 00:19:21,400 | 00:19:22,769 | "Siapa pendiri Goguryeo?" | "Siapa pendiri Goguryeo?" |
554 | 00:19:22,769 | 00:19:24,500 | "Jawabannya adalah Jumong" | "Jawabannya adalah Jumong" |
555 | 00:19:25,140 | 00:19:27,039 | - Tidak! - Aku tidak bisa melihat apa pun. | - Tidak! - Aku tidak bisa melihat apa pun. |
556 | 00:19:27,039 | 00:19:28,039 | Biar kujawab! | Biar kujawab! |
557 | 00:19:28,410 | 00:19:29,609 | Magugo. | Magugo. |
558 | 00:19:30,779 | 00:19:31,809 | Magugo. | Magugo. |
559 | 00:19:33,109 | 00:19:34,609 | - Apa? - Apa itu? | - Apa? - Apa itu? |
560 | 00:19:34,609 | 00:19:36,279 | Huruf-hurufnya terlalu kecil. | Huruf-hurufnya terlalu kecil. |
561 | 00:19:36,349 | 00:19:37,920 | - Goguryeo... - Ubi jalar... | - Goguryeo... - Ubi jalar... |
562 | 00:19:37,950 | 00:19:39,019 | Biar kujawab! | Biar kujawab! |
563 | 00:19:39,019 | 00:19:40,450 | - Goguryeo... - Ubi jalar... | - Goguryeo... - Ubi jalar... |
564 | 00:19:40,450 | 00:19:41,549 | Biar kujawab! | Biar kujawab! |
565 | 00:19:41,549 | 00:19:42,950 | "Rabun dekat menyebabkan kesalahpahaman" | "Rabun dekat menyebabkan kesalahpahaman" |
566 | 00:19:42,950 | 00:19:43,950 | Jumong! | Jumong! |
567 | 00:19:44,259 | 00:19:45,890 | - Apa? - Apa itu tadi? | - Apa? - Apa itu tadi? |
568 | 00:19:47,119 | 00:19:48,990 | "Berteriak" | "Berteriak" |
569 | 00:19:49,390 | 00:19:51,599 | "Mereka merayakan dengan menari" | "Mereka merayakan dengan menari" |
570 | 00:19:51,599 | 00:19:53,130 | - Apa itu tadi? - Apa katanya? | - Apa itu tadi? - Apa katanya? |
571 | 00:19:53,400 | 00:19:54,430 | - Apa jawabannya? - Apa katanya? | - Apa jawabannya? - Apa katanya? |
572 | 00:19:54,430 | 00:19:55,700 | Bukankah aku harus bilang "ubi jalar" terbalik? | Bukankah aku harus bilang "ubi jalar" terbalik? |
573 | 00:19:55,700 | 00:19:56,930 | Apa? | Apa? |
574 | 00:19:57,069 | 00:19:58,269 | "Siapa pendiri Goguryeo?" | "Siapa pendiri Goguryeo?" |
575 | 00:19:58,269 | 00:20:00,069 | - Benarkah? - Siapa pendiri Goguryeo? | - Benarkah? - Siapa pendiri Goguryeo? |
576 | 00:20:00,069 | 00:20:01,109 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
577 | 00:20:01,109 | 00:20:03,670 | Mari kita lakukan. Bagus! | Mari kita lakukan. Bagus! |
578 | 00:20:03,809 | 00:20:04,940 | Astaga. | Astaga. |
579 | 00:20:04,940 | 00:20:07,180 | - Apa pertanyaannya? - Siapa pendiri Goguryeo? | - Apa pertanyaannya? - Siapa pendiri Goguryeo? |
580 | 00:20:07,180 | 00:20:09,250 | - Bukankah itu Wang Geon? - Kukira itu kuis matematika. | - Bukankah itu Wang Geon? - Kukira itu kuis matematika. |
581 | 00:20:10,009 | 00:20:11,519 | - Apa? - Se Chan bilang | - Apa? - Se Chan bilang |
582 | 00:20:11,519 | 00:20:13,950 | Wang Geon yang mendirikan Goguryeo. | Wang Geon yang mendirikan Goguryeo. |
583 | 00:20:14,049 | 00:20:15,450 | - Itu yang dia katakan. - Kukira Wang Geon. | - Itu yang dia katakan. - Kukira Wang Geon. |
584 | 00:20:15,450 | 00:20:17,319 | - Dia mendirikan Goryeo. - Sungguh? | - Dia mendirikan Goryeo. - Sungguh? |
585 | 00:20:18,359 | 00:20:20,460 | Aku yakin beberapa orang berpura-pura tidak bisa membacanya. | Aku yakin beberapa orang berpura-pura tidak bisa membacanya. |
586 | 00:20:21,190 | 00:20:22,329 | - Aku yakin itu. - Aku juga. | - Aku yakin itu. - Aku juga. |
587 | 00:20:22,430 | 00:20:24,759 | Yoo Jung bermain dengan baik. | Yoo Jung bermain dengan baik. |
588 | 00:20:25,500 | 00:20:27,529 | - Baik, Kwang Soo selanjutnya. - Aku? | - Baik, Kwang Soo selanjutnya. - Aku? |
589 | 00:20:27,529 | 00:20:29,900 | Membacanya tidak berarti kamu akan menjawabnya. | Membacanya tidak berarti kamu akan menjawabnya. |
590 | 00:20:29,900 | 00:20:31,140 | Jumong... | Jumong... |
591 | 00:20:31,200 | 00:20:32,539 | Aku akan menjawabnya dengan benar. | Aku akan menjawabnya dengan benar. |
592 | 00:20:32,599 | 00:20:34,000 | Jumong, Park Hyeokgeose... | Jumong, Park Hyeokgeose... |
593 | 00:20:34,910 | 00:20:36,940 | Kamu harus punya pengetahuan umum. | Kamu harus punya pengetahuan umum. |
594 | 00:20:36,940 | 00:20:39,210 | Membaca tidak berarti kamu akan menjawabnya. | Membaca tidak berarti kamu akan menjawabnya. |
595 | 00:20:39,210 | 00:20:40,579 | Benar, kamu butuh pengetahuan umum. | Benar, kamu butuh pengetahuan umum. |
596 | 00:20:40,779 | 00:20:42,279 | Haha, kamu hanya perlu pengetahuan dasar. | Haha, kamu hanya perlu pengetahuan dasar. |
597 | 00:20:42,279 | 00:20:43,279 | Diam. | Diam. |
598 | 00:20:45,420 | 00:20:47,019 | "Jae Seok masih ingin berpesta" | "Jae Seok masih ingin berpesta" |
599 | 00:20:47,019 | 00:20:48,190 | Chungha... | Chungha... |
600 | 00:20:48,289 | 00:20:50,089 | Lihatlah sikap konyolnya. | Lihatlah sikap konyolnya. |
601 | 00:20:50,319 | 00:20:53,059 | "Kenapa Kwang Soo mendekati Chungha?" | "Kenapa Kwang Soo mendekati Chungha?" |
602 | 00:20:53,119 | 00:20:55,759 | Kwang Soo, kamu tidak boleh ke sana. | Kwang Soo, kamu tidak boleh ke sana. |
603 | 00:20:55,759 | 00:20:57,930 | - Apa yang kamu lakukan? - Kamu tidak boleh curang. | - Apa yang kamu lakukan? - Kamu tidak boleh curang. |
604 | 00:20:58,230 | 00:20:59,299 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
605 | 00:20:59,299 | 00:21:00,359 | Kwang Soo, kamu bercanda? | Kwang Soo, kamu bercanda? |
606 | 00:21:00,359 | 00:21:01,829 | "Dia menasihatinya secara terbuka" | "Dia menasihatinya secara terbuka" |
607 | 00:21:01,829 | 00:21:03,799 | Berikan sinyal dengan tanganmu. | Berikan sinyal dengan tanganmu. |
608 | 00:21:04,029 | 00:21:05,099 | "Apa itu tadi?" | "Apa itu tadi?" |
609 | 00:21:05,099 | 00:21:06,470 | - Apa yang dia lakukan? - Hei. | - Apa yang dia lakukan? - Hei. |
610 | 00:21:06,470 | 00:21:08,609 | Dia bilang akan melihat saat Jin Young memberinya sinyal. | Dia bilang akan melihat saat Jin Young memberinya sinyal. |
611 | 00:21:11,210 | 00:21:13,710 | "Se Chan mengungkap strategi mereka" | "Se Chan mengungkap strategi mereka" |
612 | 00:21:14,210 | 00:21:15,779 | - Itu strategi kami. - Kamu bercanda? | - Itu strategi kami. - Kamu bercanda? |
613 | 00:21:15,779 | 00:21:16,880 | Kenapa kamu memberi tahu yang lain? | Kenapa kamu memberi tahu yang lain? |
614 | 00:21:17,549 | 00:21:18,880 | Aku juga mendengarnya. | Aku juga mendengarnya. |
615 | 00:21:19,150 | 00:21:21,049 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
616 | 00:21:21,789 | 00:21:23,789 | - Apa maksudnya ini? - Astaga. | - Apa maksudnya ini? - Astaga. |
617 | 00:21:23,789 | 00:21:26,019 | Tutupi bokongmu dengan kausmu. | Tutupi bokongmu dengan kausmu. |
618 | 00:21:26,359 | 00:21:27,829 | Tutupi bokongmu. | Tutupi bokongmu. |
619 | 00:21:27,829 | 00:21:28,890 | Sudah kulakukan. | Sudah kulakukan. |
620 | 00:21:28,890 | 00:21:31,599 | Kamu tidak tahu berapa banyak pakaian yang Jae Seok rusak. | Kamu tidak tahu berapa banyak pakaian yang Jae Seok rusak. |
621 | 00:21:31,599 | 00:21:32,960 | - Apa ini? - Dia menarik pakaianku | - Apa ini? - Dia menarik pakaianku |
622 | 00:21:32,960 | 00:21:34,930 | agar menjadi atasan tanpa bahu. | agar menjadi atasan tanpa bahu. |
623 | 00:21:34,930 | 00:21:37,000 | - Kwang Soo... - Sulit dipercaya. | - Kwang Soo... - Sulit dipercaya. |
624 | 00:21:37,170 | 00:21:38,299 | Baiklah. | Baiklah. |
625 | 00:21:38,299 | 00:21:39,740 | - Di mana? - Aku tidak melihatnya. | - Di mana? - Aku tidak melihatnya. |
626 | 00:21:39,740 | 00:21:41,609 | Mungkin ada di sisinya. | Mungkin ada di sisinya. |
627 | 00:21:45,940 | 00:21:47,279 | "Bagus!" | "Bagus!" |
628 | 00:21:47,380 | 00:21:48,680 | "Di mana dia menempelkan pertanyaannya?" | "Di mana dia menempelkan pertanyaannya?" |
629 | 00:21:48,680 | 00:21:49,950 | Ada di bawah kakinya! | Ada di bawah kakinya! |
630 | 00:21:49,950 | 00:21:51,380 | Bagian bawah kakinya. | Bagian bawah kakinya. |
631 | 00:21:51,380 | 00:21:52,519 | - Apa? - Bagian bawah kakinya. | - Apa? - Bagian bawah kakinya. |
632 | 00:21:52,519 | 00:21:53,519 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
633 | 00:21:53,519 | 00:21:54,619 | "Sulit melihatnya" | "Sulit melihatnya" |
634 | 00:21:54,619 | 00:21:56,019 | - Aku tidak bisa melihatnya. - Aku juga. | - Aku tidak bisa melihatnya. - Aku juga. |
635 | 00:21:56,019 | 00:21:57,920 | - Berhenti melompat! - Huruf-hurufnya terlalu kecil. | - Berhenti melompat! - Huruf-hurufnya terlalu kecil. |
636 | 00:21:58,619 | 00:21:59,990 | - Di mana? - Aku tidak bisa melihatnya. | - Di mana? - Aku tidak bisa melihatnya. |
637 | 00:21:59,990 | 00:22:01,430 | - Kamu melihatnya? - Apa pertanyaannya? | - Kamu melihatnya? - Apa pertanyaannya? |
638 | 00:22:01,430 | 00:22:02,930 | - Aku tidak bisa lihat. - Tapi dia tampak keren. | - Aku tidak bisa lihat. - Tapi dia tampak keren. |
639 | 00:22:02,930 | 00:22:04,259 | Tidak, aku tidak bisa melihat apa pun. | Tidak, aku tidak bisa melihat apa pun. |
640 | 00:22:04,259 | 00:22:06,200 | - Posisi itu... - Angkat kakimu dan jangan bergerak. | - Posisi itu... - Angkat kakimu dan jangan bergerak. |
641 | 00:22:07,200 | 00:22:08,500 | Angkat kakimu dan jangan bergerak. | Angkat kakimu dan jangan bergerak. |
642 | 00:22:09,200 | 00:22:10,400 | "Apa bahasa Korea untuk 'flu'?" | "Apa bahasa Korea untuk 'flu'?" |
643 | 00:22:10,400 | 00:22:12,400 | "Jawabannya adalah 'goppul'" | "Jawabannya adalah 'goppul'" |
644 | 00:22:13,099 | 00:22:14,470 | "Apa Se Chan tahu jawabannya?" | "Apa Se Chan tahu jawabannya?" |
645 | 00:22:14,470 | 00:22:17,240 | Ji Hyo, apa hidangan yang disajikan di istana? | Ji Hyo, apa hidangan yang disajikan di istana? |
646 | 00:22:18,079 | 00:22:19,509 | - Apa itu? - Aku tidak melihat apa pun. | - Apa itu? - Aku tidak melihat apa pun. |
647 | 00:22:19,809 | 00:22:22,109 | Kurasa aku melihat "semangkuk nasi". | Kurasa aku melihat "semangkuk nasi". |
648 | 00:22:22,109 | 00:22:23,349 | - Benarkah? - Semangkuk nasi. | - Benarkah? - Semangkuk nasi. |
649 | 00:22:23,349 | 00:22:24,779 | - Chungha... - Cho Rong! | - Chungha... - Cho Rong! |
650 | 00:22:24,779 | 00:22:26,349 | - Cho Rong... - Cho Rong! | - Cho Rong... - Cho Rong! |
651 | 00:22:26,349 | 00:22:28,349 | - Flu... - Cho Rong menyebut namanya. | - Flu... - Cho Rong menyebut namanya. |
652 | 00:22:28,450 | 00:22:30,619 | - Apa jawabannya? - Cho Rong, silakan. | - Apa jawabannya? - Cho Rong, silakan. |
653 | 00:22:30,619 | 00:22:32,859 | "Apa jawaban Cho Rong?" | "Apa jawaban Cho Rong?" |
654 | 00:22:32,960 | 00:22:34,019 | Goppul. | Goppul. |
655 | 00:22:34,019 | 00:22:35,259 | - Apa? - Goppul. | - Apa? - Goppul. |
656 | 00:22:35,960 | 00:22:36,960 | Dia benar. | Dia benar. |
657 | 00:22:37,490 | 00:22:38,799 | - Goppul. - Dia benar. | - Goppul. - Dia benar. |
658 | 00:22:39,829 | 00:22:41,430 | - Apa pertanyaannya? - Ayo, Cho Rong! | - Apa pertanyaannya? - Ayo, Cho Rong! |
659 | 00:22:41,430 | 00:22:43,029 | - Istilah lama untuk... - Kata Korea untuk "flu". | - Istilah lama untuk... - Kata Korea untuk "flu". |
660 | 00:22:43,029 | 00:22:44,069 | "Cho Rong membaca pertanyaannya" | "Cho Rong membaca pertanyaannya" |
661 | 00:22:44,069 | 00:22:45,269 | - Cho Rong, bagus. - Istilah lama untuk "flu". | - Cho Rong, bagus. - Istilah lama untuk "flu". |
662 | 00:22:45,269 | 00:22:46,470 | "Tapi pertanyaannya untuk Kwang Soo" | "Tapi pertanyaannya untuk Kwang Soo" |
663 | 00:22:46,470 | 00:22:48,039 | Kata Korea untuk "flu". | Kata Korea untuk "flu". |
664 | 00:22:48,039 | 00:22:49,809 | Kenapa kamu bertanya soal hidangan di istana? | Kenapa kamu bertanya soal hidangan di istana? |
665 | 00:22:49,809 | 00:22:50,839 | Bukankah itu yang tertulis? | Bukankah itu yang tertulis? |
666 | 00:22:50,839 | 00:22:52,109 | Hidangan yang disajikan di istana? | Hidangan yang disajikan di istana? |
667 | 00:22:52,109 | 00:22:53,579 | Kata Korea. | Kata Korea. |
668 | 00:22:53,910 | 00:22:56,210 | Aku mungkin bisa makan ramyeon berkat Cho Rong. | Aku mungkin bisa makan ramyeon berkat Cho Rong. |
669 | 00:22:57,509 | 00:22:58,549 | Seharusnya aku menebaknya. | Seharusnya aku menebaknya. |
670 | 00:22:59,420 | 00:23:01,589 | Lagi pula, kamu tidak akan bisa menjawabnya. | Lagi pula, kamu tidak akan bisa menjawabnya. |
671 | 00:23:01,589 | 00:23:02,920 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
672 | 00:23:02,920 | 00:23:04,859 | Aku juga menyebutnya "goppul" sekarang. | Aku juga menyebutnya "goppul" sekarang. |
673 | 00:23:05,920 | 00:23:07,019 | Kamu melakukan apa? | Kamu melakukan apa? |
674 | 00:23:07,019 | 00:23:08,359 | Maksudmu kamu tahu jawabannya? | Maksudmu kamu tahu jawabannya? |
675 | 00:23:08,359 | 00:23:09,690 | Aku menyebut flu dengan istilah itu. | Aku menyebut flu dengan istilah itu. |
676 | 00:23:10,529 | 00:23:12,259 | Bagaimana kamu bisa membacanya? | Bagaimana kamu bisa membacanya? |
677 | 00:23:12,359 | 00:23:15,099 | - Bo Mi siap bermain. - Aku penasaran ada di mana. | - Bo Mi siap bermain. - Aku penasaran ada di mana. |
678 | 00:23:16,799 | 00:23:17,869 | Mari kita lakukan. | Mari kita lakukan. |
679 | 00:23:18,240 | 00:23:20,069 | "Dia membiarkan pinggulnya bergoyang" | "Dia membiarkan pinggulnya bergoyang" |
680 | 00:23:20,069 | 00:23:22,240 | - Dia asyik menari. - Ya. | - Dia asyik menari. - Ya. |
681 | 00:23:22,269 | 00:23:23,970 | "Dia hebat" | "Dia hebat" |
682 | 00:23:25,910 | 00:23:27,339 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
683 | 00:23:28,180 | 00:23:29,410 | Dia hebat. | Dia hebat. |
684 | 00:23:29,910 | 00:23:32,380 | Astaga, ada apa dengan Bo Mi? | Astaga, ada apa dengan Bo Mi? |
685 | 00:23:33,079 | 00:23:34,180 | Kamu luar biasa. | Kamu luar biasa. |
686 | 00:23:34,180 | 00:23:36,289 | Mari kita lihat pertanyaannya sekarang. | Mari kita lihat pertanyaannya sekarang. |
687 | 00:23:36,289 | 00:23:38,660 | "Haha, lihat telapak tanganku" | "Haha, lihat telapak tanganku" |
688 | 00:23:38,859 | 00:23:39,859 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
689 | 00:23:39,859 | 00:23:41,559 | - Ada di telapak tangannya. - Astaga. | - Ada di telapak tangannya. - Astaga. |
690 | 00:23:41,559 | 00:23:43,690 | Bokongmu terlihat. | Bokongmu terlihat. |
691 | 00:23:43,690 | 00:23:45,059 | "Apa pertanyaan Bo Mi?" | "Apa pertanyaan Bo Mi?" |
692 | 00:23:45,599 | 00:23:46,859 | Apa? | Apa? |
693 | 00:23:46,859 | 00:23:49,269 | "Siapa nama ibu Seong Chun Hyang?" | "Siapa nama ibu Seong Chun Hyang?" |
694 | 00:23:50,230 | 00:23:51,839 | "Dia hanya menunjukkannya kepada rekannya, Haha" | "Dia hanya menunjukkannya kepada rekannya, Haha" |
695 | 00:23:51,839 | 00:23:53,970 | - Haha, apa yang kamu lakukan? - Kami tidak bisa melihatnya. | - Haha, apa yang kamu lakukan? - Kami tidak bisa melihatnya. |
696 | 00:23:53,970 | 00:23:56,109 | Ini tentang nama sesuatu. | Ini tentang nama sesuatu. |
697 | 00:23:56,109 | 00:23:57,339 | "Biar kujawab" | "Biar kujawab" |
698 | 00:23:57,339 | 00:23:58,380 | Biar kujawab. | Biar kujawab. |
699 | 00:23:58,480 | 00:23:59,680 | Kalian ingin melihat tariannya lagi? | Kalian ingin melihat tariannya lagi? |
700 | 00:24:00,880 | 00:24:02,109 | Baiklah. Silakan. Mari kita nikmati. | Baiklah. Silakan. Mari kita nikmati. |
701 | 00:24:02,109 | 00:24:03,480 | - Teruslah menari. - Selamat menikmati. | - Teruslah menari. - Selamat menikmati. |
702 | 00:24:03,480 | 00:24:04,779 | - Kamu melihatnya? - Selamat menikmati. | - Kamu melihatnya? - Selamat menikmati. |
703 | 00:24:04,779 | 00:24:05,779 | Dia menakutkan. | Dia menakutkan. |
704 | 00:24:05,779 | 00:24:07,890 | Selamat menikmati. | Selamat menikmati. |
705 | 00:24:08,450 | 00:24:09,490 | Baiklah. | Baiklah. |
706 | 00:24:09,490 | 00:24:10,650 | - Biar kujawab. - Dia tahu itu. | - Biar kujawab. - Dia tahu itu. |
707 | 00:24:11,690 | 00:24:14,359 | "Haha tampak percaya diri. Bisakah dia menjawab di percobaan pertama?" | "Haha tampak percaya diri. Bisakah dia menjawab di percobaan pertama?" |
708 | 00:24:15,130 | 00:24:17,589 | "Haha, aku memercayaimu" | "Haha, aku memercayaimu" |
709 | 00:24:18,299 | 00:24:19,359 | Ibu Ppaengdeok. | Ibu Ppaengdeok. |
710 | 00:24:19,529 | 00:24:20,529 | Ibu Ppaengdeok? | Ibu Ppaengdeok? |
711 | 00:24:20,559 | 00:24:21,769 | - Biar kujawab. - Biar kujawab. | - Biar kujawab. - Biar kujawab. |
712 | 00:24:21,769 | 00:24:22,799 | Pelayan Ppaengdeok! | Pelayan Ppaengdeok! |
713 | 00:24:22,799 | 00:24:24,099 | "Mereka semua bersemangat karena jawaban Haha salah" | "Mereka semua bersemangat karena jawaban Haha salah" |
714 | 00:24:24,099 | 00:24:26,069 | Itu Pelayan Ppaengdeok. Pelayan Ppaengdeok. | Itu Pelayan Ppaengdeok. Pelayan Ppaengdeok. |
715 | 00:24:26,369 | 00:24:27,869 | - Lalu apa? - Biar kujawab. | - Lalu apa? - Biar kujawab. |
716 | 00:24:27,869 | 00:24:29,369 | Bu Ppaengdeok. | Bu Ppaengdeok. |
717 | 00:24:30,640 | 00:24:32,240 | Biar kujawab. Pembantu Ppaengdeok. | Biar kujawab. Pembantu Ppaengdeok. |
718 | 00:24:33,009 | 00:24:35,349 | Biar kujawab. Kim Chun Bok. | Biar kujawab. Kim Chun Bok. |
719 | 00:24:35,349 | 00:24:36,380 | Apa? | Apa? |
720 | 00:24:36,380 | 00:24:37,880 | - Biar kujawab. - Bagus. | - Biar kujawab. - Bagus. |
721 | 00:24:37,880 | 00:24:39,250 | - Lihatlah dia. - Biar kujawab. | - Lihatlah dia. - Biar kujawab. |
722 | 00:24:39,250 | 00:24:40,819 | - Apa pertanyaannya? - Pak Sim. | - Apa pertanyaannya? - Pak Sim. |
723 | 00:24:40,920 | 00:24:43,450 | "Mereka memberikan berbagai jawaban salah" | "Mereka memberikan berbagai jawaban salah" |
724 | 00:24:43,890 | 00:24:45,460 | Biar kujawab. Wolmae. | Biar kujawab. Wolmae. |
725 | 00:24:46,490 | 00:24:47,660 | Apa? | Apa? |
726 | 00:24:48,130 | 00:24:49,160 | "Jong Kook menebak dengan beruntung" | "Jong Kook menebak dengan beruntung" |
727 | 00:24:49,160 | 00:24:51,329 | - Bagaimana kamu tahu? - Apa itu tadi? | - Bagaimana kamu tahu? - Apa itu tadi? |
728 | 00:24:51,329 | 00:24:53,000 | "Itu Wolmae" | "Itu Wolmae" |
729 | 00:24:53,329 | 00:24:54,769 | Itu Wolmae. Sudah kuduga. | Itu Wolmae. Sudah kuduga. |
730 | 00:24:54,769 | 00:24:56,170 | - Ibu? - Apa pertanyaannya? | - Ibu? - Apa pertanyaannya? |
731 | 00:24:56,170 | 00:24:57,970 | - Aku tidak melihat pertanyaannya. - Ibunya Seong Chun Hyang? | - Aku tidak melihat pertanyaannya. - Ibunya Seong Chun Hyang? |
732 | 00:24:57,970 | 00:24:59,640 | Wolmae. | Wolmae. |
733 | 00:24:59,640 | 00:25:01,339 | Begitu rupanya. Wolmae. | Begitu rupanya. Wolmae. |
734 | 00:25:01,339 | 00:25:03,940 | Mereka bersahabat. | Mereka bersahabat. |
735 | 00:25:03,970 | 00:25:05,240 | Itu ibu Seong Chun Hyang. | Itu ibu Seong Chun Hyang. |
736 | 00:25:05,240 | 00:25:07,079 | Bukankah Ppangdeok dan ibunya Chun Hyang berteman baik? | Bukankah Ppangdeok dan ibunya Chun Hyang berteman baik? |
737 | 00:25:07,079 | 00:25:08,180 | Kamu lucu. Jawabannya adalah Wolmae. | Kamu lucu. Jawabannya adalah Wolmae. |
738 | 00:25:08,180 | 00:25:09,450 | - Siapa Ibu Ppaengdeok? - Bukan Ppaengdeok. | - Siapa Ibu Ppaengdeok? - Bukan Ppaengdeok. |
739 | 00:25:09,450 | 00:25:11,009 | Kalau begitu, siapa Ppaengdeok? | Kalau begitu, siapa Ppaengdeok? |
740 | 00:25:11,009 | 00:25:12,579 | Dia istri Pak Sim. | Dia istri Pak Sim. |
741 | 00:25:12,619 | 00:25:14,390 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
742 | 00:25:14,450 | 00:25:17,089 | Aku bahkan tidak tahu pertanyaannya. Aku hanya tahu dari jawabannya. | Aku bahkan tidak tahu pertanyaannya. Aku hanya tahu dari jawabannya. |
743 | 00:25:17,089 | 00:25:18,460 | Aku malu sekali. | Aku malu sekali. |
744 | 00:25:18,859 | 00:25:20,420 | Kamu mendengar Haha? | Kamu mendengar Haha? |
745 | 00:25:20,420 | 00:25:22,329 | "Kalian ingin melihatnya menari lagi? Baiklah." | "Kalian ingin melihatnya menari lagi? Baiklah." |
746 | 00:25:22,359 | 00:25:23,690 | "Apa kalian ingin melihat..." | "Apa kalian ingin melihat..." |
747 | 00:25:23,859 | 00:25:25,160 | "Setelah dia berteriak dengan yakin..." | "Setelah dia berteriak dengan yakin..." |
748 | 00:25:25,160 | 00:25:26,960 | "Kalian ingin melihatnya menari lagi?" | "Kalian ingin melihatnya menari lagi?" |
749 | 00:25:26,960 | 00:25:30,470 | "Ini tragedi akibat terlalu percaya diri" | "Ini tragedi akibat terlalu percaya diri" |
750 | 00:25:30,470 | 00:25:32,000 | "Dia ingin merangkak ke bawah batu" | "Dia ingin merangkak ke bawah batu" |
751 | 00:25:32,000 | 00:25:33,269 | "Kalian mau lihat lagi?" | "Kalian mau lihat lagi?" |
752 | 00:25:33,269 | 00:25:34,869 | "Kalian ingin melihatnya menari lagi? Baiklah." | "Kalian ingin melihatnya menari lagi? Baiklah." |
753 | 00:25:34,869 | 00:25:36,839 | Hei, kamu menempatkan Bo Mi dalam situasi yang canggung. | Hei, kamu menempatkan Bo Mi dalam situasi yang canggung. |
754 | 00:25:37,369 | 00:25:38,940 | "Selamat menikmati, Bo Mi." | "Selamat menikmati, Bo Mi." |
755 | 00:25:39,009 | 00:25:40,680 | "Biar kujawab. Ibu Ppaengdeok." | "Biar kujawab. Ibu Ppaengdeok." |
756 | 00:25:40,680 | 00:25:41,980 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
757 | 00:25:41,980 | 00:25:43,809 | Haha sangat jelek. | Haha sangat jelek. |
758 | 00:25:43,809 | 00:25:45,119 | Itu membuatku senang. | Itu membuatku senang. |
759 | 00:25:45,119 | 00:25:46,880 | Aku tidak sabar melihat tarian Mi Joo. | Aku tidak sabar melihat tarian Mi Joo. |
760 | 00:25:46,880 | 00:25:48,990 | "Berikutnya adalah Jong Kook dan Mi Joo" | "Berikutnya adalah Jong Kook dan Mi Joo" |
761 | 00:25:48,990 | 00:25:49,990 | Ayo. | Ayo. |
762 | 00:25:51,289 | 00:25:52,460 | Itu dia. | Itu dia. |
763 | 00:25:52,460 | 00:25:53,759 | "Dia berputar dengan penuh semangat" | "Dia berputar dengan penuh semangat" |
764 | 00:25:54,319 | 00:25:56,089 | "Menggoyangkan kepalanya" | "Menggoyangkan kepalanya" |
765 | 00:25:56,829 | 00:25:57,829 | Apa tulisannya? | Apa tulisannya? |
766 | 00:25:57,829 | 00:25:59,660 | Rambutnya menutupi bagian itu. | Rambutnya menutupi bagian itu. |
767 | 00:25:59,759 | 00:26:00,900 | Apa tulisannya? | Apa tulisannya? |
768 | 00:26:00,900 | 00:26:03,069 | "Rambutnya menutupi bagian itu" | "Rambutnya menutupi bagian itu" |
769 | 00:26:05,170 | 00:26:06,539 | Ibu kota Kanada. | Ibu kota Kanada. |
770 | 00:26:06,539 | 00:26:08,240 | - Apa tulisannya? - Ibu kota Kanada. | - Apa tulisannya? - Ibu kota Kanada. |
771 | 00:26:08,240 | 00:26:09,869 | "Dia menguping Yoo Jung" | "Dia menguping Yoo Jung" |
772 | 00:26:09,869 | 00:26:11,069 | Apa ibu kota Kanada? | Apa ibu kota Kanada? |
773 | 00:26:11,069 | 00:26:12,839 | - Biar kujawab. - Biar kujawab! | - Biar kujawab. - Biar kujawab! |
774 | 00:26:12,839 | 00:26:14,450 | - Oslo. - Biar kujawab. | - Oslo. - Biar kujawab. |
775 | 00:26:14,450 | 00:26:15,450 | - Biar kujawab. - Oslo? | - Biar kujawab. - Oslo? |
776 | 00:26:15,450 | 00:26:16,650 | Biar kujawab! | Biar kujawab! |
777 | 00:26:16,650 | 00:26:18,349 | Biar kujawab! | Biar kujawab! |
778 | 00:26:18,380 | 00:26:19,380 | Ottawa. | Ottawa. |
779 | 00:26:19,380 | 00:26:20,779 | Astaga, sudah kuduga. | Astaga, sudah kuduga. |
780 | 00:26:21,990 | 00:26:23,589 | "Berkat kesalahan Ji Hyo, Jae Seok dan Yoo Jung mendapat satu poin" | "Berkat kesalahan Ji Hyo, Jae Seok dan Yoo Jung mendapat satu poin" |
781 | 00:26:23,589 | 00:26:24,589 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
782 | 00:26:24,589 | 00:26:26,519 | - Apa pertanyaannya? - Oslo? Ji Hyo. | - Apa pertanyaannya? - Oslo? Ji Hyo. |
783 | 00:26:26,720 | 00:26:27,990 | - Di mana Oslo? - Apa maksudnya | - Di mana Oslo? - Apa maksudnya |
784 | 00:26:27,990 | 00:26:28,990 | kebun teh hijau? | kebun teh hijau? |
785 | 00:26:28,990 | 00:26:30,690 | - Tidak, aku bilang Oslo. - Kamu bilang O'sulloc? | - Tidak, aku bilang Oslo. - Kamu bilang O'sulloc? |
786 | 00:26:30,690 | 00:26:32,099 | - Itu kebun teh hijau. - Tidak. | - Itu kebun teh hijau. - Tidak. |
787 | 00:26:32,099 | 00:26:34,160 | - Aku tidak bilang O'sulloc. - Kenapa kamu bilang O'sulloc? | - Aku tidak bilang O'sulloc. - Kenapa kamu bilang O'sulloc? |
788 | 00:26:34,160 | 00:26:36,230 | - Bagaimana dengan O'sulloc? - Di mana Oslo? | - Bagaimana dengan O'sulloc? - Di mana Oslo? |
789 | 00:26:36,230 | 00:26:38,069 | Seharusnya ibu kota Kanada. | Seharusnya ibu kota Kanada. |
790 | 00:26:38,069 | 00:26:40,269 | Kamu pergi ke O'sulloc? | Kamu pergi ke O'sulloc? |
791 | 00:26:40,269 | 00:26:41,710 | - Tidak. - Pulau Jeju? | - Tidak. - Pulau Jeju? |
792 | 00:26:41,710 | 00:26:42,769 | - Tidak. - Kamu suka teh hijau? | - Tidak. - Kamu suka teh hijau? |
793 | 00:26:42,769 | 00:26:44,170 | Tidak, bukan begitu. | Tidak, bukan begitu. |
794 | 00:26:44,170 | 00:26:47,079 | Bukan O'sulloc. Kubilang Oslo. | Bukan O'sulloc. Kubilang Oslo. |
795 | 00:26:47,079 | 00:26:49,480 | Di mana Oslo? | Di mana Oslo? |
796 | 00:26:49,579 | 00:26:51,250 | - Di mana? - Apa katanya? | - Di mana? - Apa katanya? |
797 | 00:26:51,250 | 00:26:52,849 | Ada kota bernama Oslo. | Ada kota bernama Oslo. |
798 | 00:26:52,849 | 00:26:54,119 | - Sungguh? - Ada. | - Sungguh? - Ada. |
799 | 00:26:54,119 | 00:26:55,619 | Berikutnya adalah anggota kita. | Berikutnya adalah anggota kita. |
800 | 00:26:55,619 | 00:26:56,789 | Baiklah. | Baiklah. |
801 | 00:26:56,789 | 00:26:58,359 | - Giliran Se Chan? - Ya. | - Giliran Se Chan? - Ya. |
802 | 00:26:58,759 | 00:26:59,890 | Mari kita lakukan. | Mari kita lakukan. |
803 | 00:27:01,359 | 00:27:03,359 | "Lagu ini adalah 'Growl' oleh EXO" | "Lagu ini adalah 'Growl' oleh EXO" |
804 | 00:27:03,359 | 00:27:05,200 | - Ini dia. - Inilah EXO. | - Ini dia. - Inilah EXO. |
805 | 00:27:06,599 | 00:27:07,660 | Astaga. | Astaga. |
806 | 00:27:08,000 | 00:27:09,000 | Astaga. | Astaga. |
807 | 00:27:13,069 | 00:27:14,099 | Astaga. | Astaga. |
808 | 00:27:14,099 | 00:27:16,240 | "Ini 'Snore' oleh Yang Se Chan" | "Ini 'Snore' oleh Yang Se Chan" |
809 | 00:27:18,309 | 00:27:19,509 | Cho Rong, bagaimana menurutmu? | Cho Rong, bagaimana menurutmu? |
810 | 00:27:19,680 | 00:27:21,279 | - Bagaimana menurutmu? - Dia keren. | - Bagaimana menurutmu? - Dia keren. |
811 | 00:27:21,279 | 00:27:22,809 | "Apa dia menunjukkan pertanyaannya?" | "Apa dia menunjukkan pertanyaannya?" |
812 | 00:27:23,009 | 00:27:24,480 | - Apa dia melakukannya? - Di mana? | - Apa dia melakukannya? - Di mana? |
813 | 00:27:24,480 | 00:27:25,549 | Tidak ada apa-apa. | Tidak ada apa-apa. |
814 | 00:27:25,549 | 00:27:26,650 | Di mana? | Di mana? |
815 | 00:27:26,650 | 00:27:27,650 | "Berteriak" | "Berteriak" |
816 | 00:27:27,920 | 00:27:29,690 | "Setelah menari sebentar..." | "Setelah menari sebentar..." |
817 | 00:27:29,690 | 00:27:31,490 | "Dia menunjukkan perutnya dengan hati-hati" | "Dia menunjukkan perutnya dengan hati-hati" |
818 | 00:27:32,359 | 00:27:33,859 | "Itu merusak mata mereka" | "Itu merusak mata mereka" |
819 | 00:27:34,319 | 00:27:35,759 | "Ketakutan" | "Ketakutan" |
820 | 00:27:36,460 | 00:27:37,789 | "Mereka tidak tahan melihat perutnya, jadi, menutup mata" | "Mereka tidak tahan melihat perutnya, jadi, menutup mata" |
821 | 00:27:37,789 | 00:27:39,160 | Astaga. | Astaga. |
822 | 00:27:39,160 | 00:27:41,430 | - Aku tidak bisa melihat. Duduklah. - Aku akan duduk. | - Aku tidak bisa melihat. Duduklah. - Aku akan duduk. |
823 | 00:27:41,430 | 00:27:42,470 | Aku tidak mau melihatnya. | Aku tidak mau melihatnya. |
824 | 00:27:42,470 | 00:27:43,599 | Lihat ini. | Lihat ini. |
825 | 00:27:43,769 | 00:27:45,240 | "Kerasukan EXO" | "Kerasukan EXO" |
826 | 00:27:45,240 | 00:27:48,339 | "Pria dengan perut menonjol terbawa suasana" | "Pria dengan perut menonjol terbawa suasana" |
827 | 00:27:48,470 | 00:27:49,470 | Apa tulisannya? | Apa tulisannya? |
828 | 00:27:49,470 | 00:27:50,609 | - Aku tidak bisa lihat. - Ada apa? | - Aku tidak bisa lihat. - Ada apa? |
829 | 00:27:50,609 | 00:27:51,880 | Apa tulisannya? | Apa tulisannya? |
830 | 00:27:51,880 | 00:27:53,480 | - Itu... - Apa tulisannya? | - Itu... - Apa tulisannya? |
831 | 00:27:53,680 | 00:27:55,250 | - Apa itu? - Boleh aku mendekat? | - Apa itu? - Boleh aku mendekat? |
832 | 00:27:55,250 | 00:27:56,250 | Mereka memintanya. | Mereka memintanya. |
833 | 00:27:56,849 | 00:27:57,880 | Mereka memintanya. | Mereka memintanya. |
834 | 00:27:57,880 | 00:27:59,450 | "Di mana tempat Sim Cheong melompat ke air?" | "Di mana tempat Sim Cheong melompat ke air?" |
835 | 00:27:59,450 | 00:28:00,880 | - Benar. - Itu... | - Benar. - Itu... |
836 | 00:28:01,019 | 00:28:02,390 | - Dia tidak tahu jawabannya. - Itu... | - Dia tidak tahu jawabannya. - Itu... |
837 | 00:28:02,390 | 00:28:03,890 | - Kamu hampir berhasil. - Dia tidak tahu. | - Kamu hampir berhasil. - Dia tidak tahu. |
838 | 00:28:03,890 | 00:28:07,519 | - Dia tidak tahu. - Lima, empat, tiga, dua, satu. | - Dia tidak tahu. - Lima, empat, tiga, dua, satu. |
839 | 00:28:07,519 | 00:28:09,460 | - Sungai. - Apa? | - Sungai. - Apa? |
840 | 00:28:09,460 | 00:28:11,460 | "Apa Sim Cheong menyelam ke sungai?" | "Apa Sim Cheong menyelam ke sungai?" |
841 | 00:28:11,460 | 00:28:13,329 | - Apa? - Waduk. Tunggu. | - Apa? - Waduk. Tunggu. |
842 | 00:28:13,660 | 00:28:15,230 | Ada apa? | Ada apa? |
843 | 00:28:15,269 | 00:28:16,670 | Biar kujawab. Danau. | Biar kujawab. Danau. |
844 | 00:28:16,829 | 00:28:17,829 | Apa? | Apa? |
845 | 00:28:17,829 | 00:28:19,740 | Aku tahu apa itu. | Aku tahu apa itu. |
846 | 00:28:19,740 | 00:28:21,440 | - Apa? - Apa pertanyaannya? | - Apa? - Apa pertanyaannya? |
847 | 00:28:21,440 | 00:28:22,670 | "Dia bahkan tidak melihat pertanyaannya" | "Dia bahkan tidak melihat pertanyaannya" |
848 | 00:28:22,670 | 00:28:24,640 | - Aku tahu apa itu. - Di mana Sim Cheong... | - Aku tahu apa itu. - Di mana Sim Cheong... |
849 | 00:28:24,640 | 00:28:26,509 | Biar kujawab. Indangsu. | Biar kujawab. Indangsu. |
850 | 00:28:26,910 | 00:28:28,650 | "Indangsu benar" | "Indangsu benar" |
851 | 00:28:28,650 | 00:28:29,980 | - Sudah kuduga. - Astaga. | - Sudah kuduga. - Astaga. |
852 | 00:28:29,980 | 00:28:31,779 | Apa pertanyaannya? | Apa pertanyaannya? |
853 | 00:28:31,779 | 00:28:33,279 | "Kecewa" | "Kecewa" |
854 | 00:28:33,680 | 00:28:34,920 | Dia bilang sungai. | Dia bilang sungai. |
855 | 00:28:34,920 | 00:28:37,890 | Apa itu tadi? Indangsu? Astaga. | Apa itu tadi? Indangsu? Astaga. |
856 | 00:28:37,890 | 00:28:39,660 | Kenapa kamu berkata begitu? | Kenapa kamu berkata begitu? |
857 | 00:28:39,660 | 00:28:40,890 | Aku tidak bisa memikirkan namanya. | Aku tidak bisa memikirkan namanya. |
858 | 00:28:40,890 | 00:28:43,230 | Dia bilang O'sulloc dan sungai. Ada apa dengannya? | Dia bilang O'sulloc dan sungai. Ada apa dengannya? |
859 | 00:28:43,230 | 00:28:44,390 | Sungai dan laut. | Sungai dan laut. |
860 | 00:28:44,599 | 00:28:47,160 | Sim Cheong menyelam ke sungai? Bukankah itu konyol? | Sim Cheong menyelam ke sungai? Bukankah itu konyol? |
861 | 00:28:47,460 | 00:28:49,269 | - Sungai? Itu... - Indangsu. | - Sungai? Itu... - Indangsu. |
862 | 00:28:49,269 | 00:28:50,900 | Benar. | Benar. |
863 | 00:28:50,900 | 00:28:52,869 | Seharusnya kamu menyebut Samdasoo. | Seharusnya kamu menyebut Samdasoo. |
864 | 00:28:53,339 | 00:28:55,269 | - O'sulloc. - Seharusnya kamu menyebut O'Sulloc. | - O'sulloc. - Seharusnya kamu menyebut O'Sulloc. |
865 | 00:28:55,269 | 00:28:57,710 | - O'sulloc. - Itu sulit. | - O'sulloc. - Itu sulit. |
866 | 00:28:57,710 | 00:28:58,710 | Astaga, aku ingin menjawab dengan benar. | Astaga, aku ingin menjawab dengan benar. |
867 | 00:28:58,710 | 00:28:59,740 | - Ini seru. - Aku tidak bisa lihat. | - Ini seru. - Aku tidak bisa lihat. |
868 | 00:28:59,740 | 00:29:00,740 | Aku tidak melihatnya. | Aku tidak melihatnya. |
869 | 00:29:00,740 | 00:29:02,480 | Yoo Jung menangkapnya dengan sangat baik. | Yoo Jung menangkapnya dengan sangat baik. |
870 | 00:29:02,480 | 00:29:04,450 | - Penglihatanku tajam. - Penglihatanmu sangat tajam. | - Penglihatanku tajam. - Penglihatanmu sangat tajam. |
871 | 00:29:04,450 | 00:29:05,619 | Penglihatanku tajam. | Penglihatanku tajam. |
872 | 00:29:05,619 | 00:29:07,349 | Kamu sangat hebat. | Kamu sangat hebat. |
873 | 00:29:07,380 | 00:29:09,789 | Tolong beri kami yang mudah. | Tolong beri kami yang mudah. |
874 | 00:29:09,990 | 00:29:11,619 | Aku tidak tahu semua pertanyaan yang kamu berikan. | Aku tidak tahu semua pertanyaan yang kamu berikan. |
875 | 00:29:11,619 | 00:29:13,420 | - Ganti dengan Mi Joo. - Dia mulai. | - Ganti dengan Mi Joo. - Dia mulai. |
876 | 00:29:15,059 | 00:29:16,059 | "Giliran Haha untuk menari" | "Giliran Haha untuk menari" |
877 | 00:29:16,059 | 00:29:17,089 | Lihat tangannya. | Lihat tangannya. |
878 | 00:29:17,859 | 00:29:19,460 | "Dia membuka matanya lebar-lebar" | "Dia membuka matanya lebar-lebar" |
879 | 00:29:21,829 | 00:29:23,700 | - Aku tidak bisa melihat kakinya. - Kurasa di kakinya. | - Aku tidak bisa melihat kakinya. - Kurasa di kakinya. |
880 | 00:29:23,700 | 00:29:25,599 | Ada di telapak kakinya. | Ada di telapak kakinya. |
881 | 00:29:25,599 | 00:29:27,170 | - Aku tidak melihat apa pun. - Tidak ada apa-apa. | - Aku tidak melihat apa pun. - Tidak ada apa-apa. |
882 | 00:29:27,170 | 00:29:28,970 | "Dia menunjukkan kakinya perlahan" | "Dia menunjukkan kakinya perlahan" |
883 | 00:29:28,970 | 00:29:30,240 | "Aku tidak melihat apa pun" | "Aku tidak melihat apa pun" |
884 | 00:29:30,240 | 00:29:31,539 | Haha. | Haha. |
885 | 00:29:31,609 | 00:29:32,740 | Astaga. | Astaga. |
886 | 00:29:32,740 | 00:29:33,779 | "Ada di betisnya, bukan kakinya" | "Ada di betisnya, bukan kakinya" |
887 | 00:29:33,779 | 00:29:36,380 | "Siapa dewa laut dalam mitologi Yunani? Poseidon" | "Siapa dewa laut dalam mitologi Yunani? Poseidon" |
888 | 00:29:36,710 | 00:29:38,650 | - Biar kujawab. - Giliran Bo Mi. | - Biar kujawab. - Giliran Bo Mi. |
889 | 00:29:38,650 | 00:29:40,380 | "Dia berteriak lebih dahulu" | "Dia berteriak lebih dahulu" |
890 | 00:29:40,380 | 00:29:41,750 | Bo Mi tidak tahu. | Bo Mi tidak tahu. |
891 | 00:29:42,019 | 00:29:43,890 | Kamu tahu itu. | Kamu tahu itu. |
892 | 00:29:44,890 | 00:29:46,859 | "Bo Mi, aku memercayaimu" | "Bo Mi, aku memercayaimu" |
893 | 00:29:46,859 | 00:29:48,660 | "Apa jawaban Bo Mi?" | "Apa jawaban Bo Mi?" |
894 | 00:29:48,660 | 00:29:49,690 | - Astaga. - Biar kujawab. | - Astaga. - Biar kujawab. |
895 | 00:29:49,690 | 00:29:51,700 | - Biar kujawab. - Giliranku. | - Biar kujawab. - Giliranku. |
896 | 00:29:51,700 | 00:29:53,359 | "Dewa laut, Yesus?" | "Dewa laut, Yesus?" |
897 | 00:29:53,359 | 00:29:55,170 | - Aku mengatakannya lebih dahulu. - Yesus! | - Aku mengatakannya lebih dahulu. - Yesus! |
898 | 00:29:55,170 | 00:29:56,269 | "Kesal" | "Kesal" |
899 | 00:29:56,269 | 00:29:57,869 | Biar kujawab! | Biar kujawab! |
900 | 00:29:57,869 | 00:29:59,470 | - Biar kujawab! - Jong Kook. | - Biar kujawab! - Jong Kook. |
901 | 00:29:59,470 | 00:30:01,240 | - Biarkan Jong Kook menjawab. - Poseidon! | - Biarkan Jong Kook menjawab. - Poseidon! |
902 | 00:30:01,240 | 00:30:02,839 | - Aku mengatakannya dahulu. - Jong Kook. | - Aku mengatakannya dahulu. - Jong Kook. |
903 | 00:30:02,839 | 00:30:04,069 | Poseidon. | Poseidon. |
904 | 00:30:04,069 | 00:30:05,839 | - Biar kujawab. - Baiklah. Sudah kuduga. | - Biar kujawab. - Baiklah. Sudah kuduga. |
905 | 00:30:05,839 | 00:30:06,839 | Aku lebih cepat. | Aku lebih cepat. |
906 | 00:30:06,839 | 00:30:08,849 | - Baiklah. - Astaga, ini Poseidon. | - Baiklah. - Astaga, ini Poseidon. |
907 | 00:30:08,849 | 00:30:10,450 | - Aku tahu jawabannya. - Jong Kook lebih cepat. | - Aku tahu jawabannya. - Jong Kook lebih cepat. |
908 | 00:30:10,450 | 00:30:12,880 | - Apa itu tadi? Yesus? - Karena dia berjalan di laut. | - Apa itu tadi? Yesus? - Karena dia berjalan di laut. |
909 | 00:30:12,880 | 00:30:14,549 | Dewa laut, Yesus? | Dewa laut, Yesus? |
910 | 00:30:14,549 | 00:30:15,549 | Dewa laut. | Dewa laut. |
911 | 00:30:15,549 | 00:30:17,589 | Apa Yesus dalam mitologi Yunani? | Apa Yesus dalam mitologi Yunani? |
912 | 00:30:17,589 | 00:30:18,990 | Bo Mi? | Bo Mi? |
913 | 00:30:18,990 | 00:30:20,490 | Hampir saja, Ji Hyo. | Hampir saja, Ji Hyo. |
914 | 00:30:20,490 | 00:30:21,890 | Jangan terlalu dekat. | Jangan terlalu dekat. |
915 | 00:30:21,890 | 00:30:23,259 | - Baiklah. - Mereka ada di sini. | - Baiklah. - Mereka ada di sini. |
916 | 00:30:23,259 | 00:30:24,960 | Mereka berdiri di sini. | Mereka berdiri di sini. |
917 | 00:30:24,960 | 00:30:27,359 | Itu karena aromanya membuatku gila. | Itu karena aromanya membuatku gila. |
918 | 00:30:27,359 | 00:30:29,329 | - Baiklah. - Aromanya luar biasa. | - Baiklah. - Aromanya luar biasa. |
919 | 00:30:29,329 | 00:30:30,569 | Aromanya sedap sekali. | Aromanya sedap sekali. |
920 | 00:30:30,569 | 00:30:32,700 | Aku suka aromanya. Kita harus memakannya, Yoo Jung. | Aku suka aromanya. Kita harus memakannya, Yoo Jung. |
921 | 00:30:32,700 | 00:30:34,539 | "Apa? Yoo Jung?" | "Apa? Yoo Jung?" |
922 | 00:30:34,869 | 00:30:36,109 | - Aku? - Seok Jin. | - Aku? - Seok Jin. |
923 | 00:30:36,109 | 00:30:38,279 | Yoo Jung adalah rekanku. | Yoo Jung adalah rekanku. |
924 | 00:30:38,279 | 00:30:39,279 | Benarkah? | Benarkah? |
925 | 00:30:39,279 | 00:30:40,910 | Aku sangat terkejut mendengarnya. | Aku sangat terkejut mendengarnya. |
926 | 00:30:41,079 | 00:30:42,079 | Apa katamu? | Apa katamu? |
927 | 00:30:42,079 | 00:30:43,980 | Kamu tahu apa kata Seok Jin? | Kamu tahu apa kata Seok Jin? |
928 | 00:30:43,980 | 00:30:45,279 | "Kita harus memakannya, Yoo Jung." | "Kita harus memakannya, Yoo Jung." |
929 | 00:30:45,279 | 00:30:46,619 | Kenapa? | Kenapa? |
930 | 00:30:46,819 | 00:30:48,490 | - Dia bahkan tidak tahu rekannya. - Cho Rong. | - Dia bahkan tidak tahu rekannya. - Cho Rong. |
931 | 00:30:48,490 | 00:30:49,990 | - Dia... - Kamu pikir dia rekanmu | - Dia... - Kamu pikir dia rekanmu |
932 | 00:30:49,990 | 00:30:51,089 | karena ada di sampingmu. | karena ada di sampingmu. |
933 | 00:30:51,089 | 00:30:52,089 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
934 | 00:30:52,089 | 00:30:53,589 | - Apa itu tadi? - Dia berdiri di sampingku. | - Apa itu tadi? - Dia berdiri di sampingku. |
935 | 00:30:53,589 | 00:30:54,759 | Berikutnya adalah Kwang Soo. | Berikutnya adalah Kwang Soo. |
936 | 00:30:54,759 | 00:30:55,960 | "Kini giliran Chungha dan Kwang Soo" | "Kini giliran Chungha dan Kwang Soo" |
937 | 00:30:55,960 | 00:30:57,589 | - Kwang Soo. - Aku harus memercayai mataku. | - Kwang Soo. - Aku harus memercayai mataku. |
938 | 00:30:57,589 | 00:30:59,500 | Kwang Soo, apakah itu pertanyaan yang sulit? | Kwang Soo, apakah itu pertanyaan yang sulit? |
939 | 00:30:59,660 | 00:31:01,059 | Kamu bisa menjawabnya. | Kamu bisa menjawabnya. |
940 | 00:31:01,059 | 00:31:02,970 | Kamu tahu jawabannya? | Kamu tahu jawabannya? |
941 | 00:31:02,970 | 00:31:04,099 | Ini tidak benar. | Ini tidak benar. |
942 | 00:31:04,099 | 00:31:05,900 | - Apa? - Entahlah. | - Apa? - Entahlah. |
943 | 00:31:05,900 | 00:31:06,970 | "Entahlah" | "Entahlah" |
944 | 00:31:06,970 | 00:31:07,970 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
945 | 00:31:07,970 | 00:31:09,240 | Dia tidak tahu jawabannya. | Dia tidak tahu jawabannya. |
946 | 00:31:09,240 | 00:31:11,170 | Maafkan aku. Tapi aku yakin kamu bisa menjawabnya. | Maafkan aku. Tapi aku yakin kamu bisa menjawabnya. |
947 | 00:31:11,170 | 00:31:12,380 | - Kamu pasti bisa. - Kamu tidak tahu? | - Kamu pasti bisa. - Kamu tidak tahu? |
948 | 00:31:12,380 | 00:31:14,210 | Bagaimana dia bisa menjawabnya jika kamu tidak tahu? | Bagaimana dia bisa menjawabnya jika kamu tidak tahu? |
949 | 00:31:14,440 | 00:31:16,250 | "Aku akan berusaha keras menjawabnya" | "Aku akan berusaha keras menjawabnya" |
950 | 00:31:16,250 | 00:31:17,980 | - Kamu pasti bisa. - Di mana dia memasangnya? | - Kamu pasti bisa. - Di mana dia memasangnya? |
951 | 00:31:17,980 | 00:31:19,180 | Kamu memasangnya di gips? | Kamu memasangnya di gips? |
952 | 00:31:20,650 | 00:31:22,720 | "Dia menggulung celananya" | "Dia menggulung celananya" |
953 | 00:31:22,720 | 00:31:23,950 | "Lalu dia berbaring" | "Lalu dia berbaring" |
954 | 00:31:24,490 | 00:31:25,690 | - Itu dia. - Bagus. Itu dia. | - Itu dia. - Bagus. Itu dia. |
955 | 00:31:25,690 | 00:31:26,759 | Di mana? | Di mana? |
956 | 00:31:27,390 | 00:31:28,960 | - Di mana? - Lihat wajahnya. | - Di mana? - Lihat wajahnya. |
957 | 00:31:28,960 | 00:31:30,990 | - Lihat wajahnya. - Tampak sangat menyebalkan. | - Lihat wajahnya. - Tampak sangat menyebalkan. |
958 | 00:31:30,990 | 00:31:32,259 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
959 | 00:31:32,259 | 00:31:33,799 | Apa itu? | Apa itu? |
960 | 00:31:33,799 | 00:31:34,799 | "Menjerit" | "Menjerit" |
961 | 00:31:34,799 | 00:31:35,869 | Itu dia. | Itu dia. |
962 | 00:31:36,069 | 00:31:38,240 | "Setelah dia menarik perhatian pada kakinya" | "Setelah dia menarik perhatian pada kakinya" |
963 | 00:31:38,240 | 00:31:39,869 | "Dia memberikan pertanyaan dengan mulutnya" | "Dia memberikan pertanyaan dengan mulutnya" |
964 | 00:31:40,970 | 00:31:42,269 | "Terkejut" | "Terkejut" |
965 | 00:31:43,240 | 00:31:44,269 | Apa itu? | Apa itu? |
966 | 00:31:44,269 | 00:31:45,910 | "Siapa nama istri Hong Du Kkae?" | "Siapa nama istri Hong Du Kkae?" |
967 | 00:31:45,910 | 00:31:47,079 | "Go Eun Ae" | "Go Eun Ae" |
968 | 00:31:47,079 | 00:31:48,609 | Astaga. | Astaga. |
969 | 00:31:48,609 | 00:31:49,849 | "Kaget dengan caranya menempel pertanyaan" | "Kaget dengan caranya menempel pertanyaan" |
970 | 00:31:49,849 | 00:31:51,279 | Kwang Soo sulit dipercaya. | Kwang Soo sulit dipercaya. |
971 | 00:31:51,279 | 00:31:54,250 | - Kwang Soo adalah Kwang Soo. - Harus diperhatikan baik-baik. | - Kwang Soo adalah Kwang Soo. - Harus diperhatikan baik-baik. |
972 | 00:31:54,250 | 00:31:55,589 | "Mereka semua melihat mulut Kwang Soo" | "Mereka semua melihat mulut Kwang Soo" |
973 | 00:31:56,220 | 00:31:57,549 | Aku tidak bisa melihatnya. | Aku tidak bisa melihatnya. |
974 | 00:31:58,049 | 00:31:59,089 | - Biar kujawab. - Biar kujawab. | - Biar kujawab. - Biar kujawab. |
975 | 00:31:59,089 | 00:32:00,089 | Silakan. | Silakan. |
976 | 00:32:00,890 | 00:32:01,930 | Go Gil Dong. | Go Gil Dong. |
977 | 00:32:01,930 | 00:32:03,630 | - Biar kujawab. - Tidak. Itu dari "Dooly". | - Biar kujawab. - Tidak. Itu dari "Dooly". |
978 | 00:32:03,630 | 00:32:04,930 | Biar kujawab. Go Eun Ah. | Biar kujawab. Go Eun Ah. |
979 | 00:32:05,799 | 00:32:07,059 | Biar kujawab. Go Gil Sun. | Biar kujawab. Go Gil Sun. |
980 | 00:32:07,329 | 00:32:08,329 | Biar kujawab! | Biar kujawab! |
981 | 00:32:10,400 | 00:32:13,170 | "Jika jawaban Jae Seok benar, Jae Seok dan Yoo Jung menang" | "Jika jawaban Jae Seok benar, Jae Seok dan Yoo Jung menang" |
982 | 00:32:13,170 | 00:32:14,200 | Go Eun Ae. | Go Eun Ae. |
983 | 00:32:14,200 | 00:32:16,109 | Benar. Go Eun Ae. | Benar. Go Eun Ae. |
984 | 00:32:16,109 | 00:32:17,109 | "Go Eun Ae benar" | "Go Eun Ae benar" |
985 | 00:32:17,109 | 00:32:18,509 | - Ini Go Eun Ae. - Go Eun Ae? | - Ini Go Eun Ae. - Go Eun Ae? |
986 | 00:32:18,609 | 00:32:20,279 | Go Eun Ae. | Go Eun Ae. |
987 | 00:32:20,279 | 00:32:21,609 | Aku benar soal Go. | Aku benar soal Go. |
988 | 00:32:21,609 | 00:32:23,380 | Kamu benar soal itu. Dia bukan Kang. | Kamu benar soal itu. Dia bukan Kang. |
989 | 00:32:23,380 | 00:32:26,480 | Go Gil Dong? Kalian sulit dipercaya. | Go Gil Dong? Kalian sulit dipercaya. |
990 | 00:32:26,750 | 00:32:28,849 | Benar. Go Eun Ae. | Benar. Go Eun Ae. |
991 | 00:32:28,849 | 00:32:31,119 | - Bukan Go Gil Dong. - Go Eun Ae. | - Bukan Go Gil Dong. - Go Eun Ae. |
992 | 00:32:31,119 | 00:32:33,059 | Nyaris sekali. Tidak apa-apa. | Nyaris sekali. Tidak apa-apa. |
993 | 00:32:33,190 | 00:32:34,589 | Itu sama sekali tidak mendekati. | Itu sama sekali tidak mendekati. |
994 | 00:32:34,589 | 00:32:35,829 | Nyaris saja. | Nyaris saja. |
995 | 00:32:35,829 | 00:32:36,829 | Apakah nyaris? | Apakah nyaris? |
996 | 00:32:36,960 | 00:32:38,059 | Apa selanjutnya? | Apa selanjutnya? |
997 | 00:32:38,059 | 00:32:40,529 | Biar kuumumkan hasilnya. Tim yang menang adalah | Biar kuumumkan hasilnya. Tim yang menang adalah |
998 | 00:32:40,599 | 00:32:41,900 | Yoo Jung dan Jae Seok. | Yoo Jung dan Jae Seok. |
999 | 00:32:41,900 | 00:32:43,369 | "Tiga pasangan teratas yang bisa mencari uang" | "Tiga pasangan teratas yang bisa mencari uang" |
1000 | 00:32:44,970 | 00:32:46,700 | Posisi kedua adalah Mi Joo dan Jong Kook. | Posisi kedua adalah Mi Joo dan Jong Kook. |
1001 | 00:32:46,700 | 00:32:48,170 | - Lumayan. - Masih bagus. | - Lumayan. - Masih bagus. |
1002 | 00:32:48,170 | 00:32:50,109 | - Terima kasih. Kamu hebat. - Ini tidak buruk. | - Terima kasih. Kamu hebat. - Ini tidak buruk. |
1003 | 00:32:50,109 | 00:32:51,680 | Posisi ketiga adalah Cho Rong dan Seok Jin. | Posisi ketiga adalah Cho Rong dan Seok Jin. |
1004 | 00:32:52,579 | 00:32:54,609 | Tiga pasangan teratas bisa | Tiga pasangan teratas bisa |
1005 | 00:32:54,609 | 00:32:57,450 | memilih tenda tempat mereka akan mencuri uang. | memilih tenda tempat mereka akan mencuri uang. |
1006 | 00:32:57,450 | 00:32:59,480 | - Mana yang harus kita pilih? - Tolong buat keputusan. | - Mana yang harus kita pilih? - Tolong buat keputusan. |
1007 | 00:32:59,480 | 00:33:00,720 | Kamu mau melakukan itu? | Kamu mau melakukan itu? |
1008 | 00:33:00,720 | 00:33:02,220 | - Kami memilih tenda Haha. - Apa? | - Kami memilih tenda Haha. - Apa? |
1009 | 00:33:02,349 | 00:33:04,390 | Mereka menyembunyikan semua uang di satu tempat. | Mereka menyembunyikan semua uang di satu tempat. |
1010 | 00:33:04,390 | 00:33:06,289 | - Sungguh? - Mau melakukan itu? | - Sungguh? - Mau melakukan itu? |
1011 | 00:33:06,390 | 00:33:07,720 | Kami akan pergi ke tenda Kwang Soo. | Kami akan pergi ke tenda Kwang Soo. |
1012 | 00:33:07,720 | 00:33:09,259 | Kami memilih tenda Seok Jin dan Cho Rong. | Kami memilih tenda Seok Jin dan Cho Rong. |
1013 | 00:33:09,789 | 00:33:11,359 | - Aku akan memberi kalian 100 detik. - Apa ini? | - Aku akan memberi kalian 100 detik. - Apa ini? |
1014 | 00:33:11,359 | 00:33:12,799 | - Mulai. - Ayo. | - Mulai. - Ayo. |
1015 | 00:33:12,799 | 00:33:13,960 | - Waktu kita 100 detik. - Kwang Soo. | - Waktu kita 100 detik. - Kwang Soo. |
1016 | 00:33:13,960 | 00:33:16,029 | - Ayo ke tenda Kwang Soo. - Di mana? | - Ayo ke tenda Kwang Soo. - Di mana? |
1017 | 00:33:16,329 | 00:33:17,569 | Di mana mereka menyembunyikannya? | Di mana mereka menyembunyikannya? |
1018 | 00:33:17,869 | 00:33:19,240 | Kurasa kita bisa menemukannya. | Kurasa kita bisa menemukannya. |
1019 | 00:33:19,240 | 00:33:20,269 | "Mereka sibuk menggeledah tenda" | "Mereka sibuk menggeledah tenda" |
1020 | 00:33:21,940 | 00:33:23,369 | "Cari uang untuk makan dan petunjuk si serakah" | "Cari uang untuk makan dan petunjuk si serakah" |
1021 | 00:33:23,369 | 00:33:24,410 | Di mana? | Di mana? |
1022 | 00:33:24,880 | 00:33:26,140 | Di mana mereka menyembunyikannya? | Di mana mereka menyembunyikannya? |
1023 | 00:33:26,210 | 00:33:27,380 | Berkumpul. | Berkumpul. |
1024 | 00:33:27,440 | 00:33:28,579 | Waktunya habis. | Waktunya habis. |
1025 | 00:33:29,009 | 00:33:30,109 | Kamu menemukan uang kami? Belum? | Kamu menemukan uang kami? Belum? |
1026 | 00:33:30,980 | 00:33:32,150 | - Pasti. - Kalian menemukannya? | - Pasti. - Kalian menemukannya? |
1027 | 00:33:32,680 | 00:33:33,920 | - Mereka pasti menemukannya. - Pasti. | - Mereka pasti menemukannya. - Pasti. |
1028 | 00:33:34,950 | 00:33:36,049 | Lihat bokong Jae Seok. | Lihat bokong Jae Seok. |
1029 | 00:33:37,220 | 00:33:38,420 | Kurasa mereka menemukannya. | Kurasa mereka menemukannya. |
1030 | 00:33:38,420 | 00:33:39,920 | - Sulit sekali. - Jae Seok pasti menemukannya. | - Sulit sekali. - Jae Seok pasti menemukannya. |
1031 | 00:33:41,930 | 00:33:43,630 | - Dia menemukannya. - Sakunya penuh. | - Dia menemukannya. - Sakunya penuh. |
1032 | 00:33:43,630 | 00:33:44,660 | Benarkah? | Benarkah? |
1033 | 00:33:44,660 | 00:33:46,259 | - Apa itu? - Kamu menemukan semua uangnya? | - Apa itu? - Kamu menemukan semua uangnya? |
1034 | 00:33:46,259 | 00:33:47,599 | - Apa? - Apa itu amplop lengkap? | - Apa? - Apa itu amplop lengkap? |
1035 | 00:33:47,599 | 00:33:48,670 | Semua disembunyikan di satu tempat? | Semua disembunyikan di satu tempat? |
1036 | 00:33:48,670 | 00:33:51,069 | - Yoo Jung menemukannya. - Bagaimana kamu menemukannya? | - Yoo Jung menemukannya. - Bagaimana kamu menemukannya? |
1037 | 00:33:51,069 | 00:33:52,200 | "100 dolar Tim Haha langsung ditemukan" | "100 dolar Tim Haha langsung ditemukan" |
1038 | 00:33:52,339 | 00:33:53,670 | - Bagaimana... - Jae Seok, aku menemukannya. | - Bagaimana... - Jae Seok, aku menemukannya. |
1039 | 00:33:53,740 | 00:33:55,339 | - Kamu menemukannya? - Ketemu! Bagaimana cara ke sana? | - Kamu menemukannya? - Ketemu! Bagaimana cara ke sana? |
1040 | 00:33:55,339 | 00:33:56,809 | - Yoo Jung, di mana? - Di sebelah sana. | - Yoo Jung, di mana? - Di sebelah sana. |
1041 | 00:33:57,009 | 00:33:58,309 | - Di mana? - Di sana. | - Di mana? - Di sana. |
1042 | 00:33:58,309 | 00:33:59,640 | - Baiklah. Kita menemukannya. - Ya! | - Baiklah. Kita menemukannya. - Ya! |
1043 | 00:34:01,180 | 00:34:03,710 | "Mereka dengan mudah mengambil seluruh uangnya" | "Mereka dengan mudah mengambil seluruh uangnya" |
1044 | 00:34:03,710 | 00:34:05,319 | - Kurasa pikiran orang mirip. - Ya! | - Kurasa pikiran orang mirip. - Ya! |
1045 | 00:34:05,549 | 00:34:07,049 | - Bo Mi. - 100 dolar? | - Bo Mi. - 100 dolar? |
1046 | 00:34:07,049 | 00:34:08,250 | - 100 dolar? - Ya. | - 100 dolar? - Ya. |
1047 | 00:34:08,250 | 00:34:10,489 | - Haha. - Tim Seok Jin berikutnya. | - Haha. - Tim Seok Jin berikutnya. |
1048 | 00:34:10,489 | 00:34:11,489 | "Mereka mendadak menjadi miskin" | "Mereka mendadak menjadi miskin" |
1049 | 00:34:11,789 | 00:34:12,820 | Kami? | Kami? |
1050 | 00:34:12,820 | 00:34:14,219 | "Sementara itu, Seok Jin dan Cho Rong" | "Sementara itu, Seok Jin dan Cho Rong" |
1051 | 00:34:14,219 | 00:34:15,260 | Itukah? | Itukah? |
1052 | 00:34:15,530 | 00:34:17,190 | - Itukah? - Di mana kamu menyembunyikannya? | - Itukah? - Di mana kamu menyembunyikannya? |
1053 | 00:34:17,190 | 00:34:18,630 | Syukurlah. | Syukurlah. |
1054 | 00:34:18,630 | 00:34:20,800 | Kamu menemukannya dengan tisu toilet, bukan? | Kamu menemukannya dengan tisu toilet, bukan? |
1055 | 00:34:20,900 | 00:34:22,530 | - Benar, bukan? - Apa dengan tisu toilet? | - Benar, bukan? - Apa dengan tisu toilet? |
1056 | 00:34:23,400 | 00:34:25,969 | "Dia tiba-tiba mengakui di mana dia menyembunyikan uangnya" | "Dia tiba-tiba mengakui di mana dia menyembunyikan uangnya" |
1057 | 00:34:25,969 | 00:34:27,769 | - Ada apa dengannya? - Siapa berikutnya? | - Ada apa dengannya? - Siapa berikutnya? |
1058 | 00:34:27,769 | 00:34:29,070 | - Ada apa dengannya? - Ada dengan tisu toilet. | - Ada apa dengannya? - Ada dengan tisu toilet. |
1059 | 00:34:29,070 | 00:34:30,139 | Cari di sana lain kali. | Cari di sana lain kali. |
1060 | 00:34:30,440 | 00:34:31,840 | - Cari di sana lain kali. - Ada apa dengannya? | - Cari di sana lain kali. - Ada apa dengannya? |
1061 | 00:34:31,840 | 00:34:32,909 | - Terima kasih. - Cari di sana. | - Terima kasih. - Cari di sana. |
1062 | 00:34:32,909 | 00:34:34,340 | Dia baru saja mengungkapkannya? | Dia baru saja mengungkapkannya? |
1063 | 00:34:34,340 | 00:34:36,349 | - Ada apa dengannya? - Ada dengan tisu toilet. | - Ada apa dengannya? - Ada dengan tisu toilet. |
1064 | 00:34:36,650 | 00:34:37,750 | Tim Jong Kook berikutnya. | Tim Jong Kook berikutnya. |
1065 | 00:34:37,750 | 00:34:38,880 | Apa? | Apa? |
1066 | 00:34:38,880 | 00:34:40,280 | "Jong Kook dan Mi Joo menemukan 67 dolar" | "Jong Kook dan Mi Joo menemukan 67 dolar" |
1067 | 00:34:40,280 | 00:34:42,389 | - Di mana kamu menemukannya? - Tolong sebarkan semuanya. | - Di mana kamu menemukannya? - Tolong sebarkan semuanya. |
1068 | 00:34:42,750 | 00:34:45,960 | Mereka menyebarkannya di tenda, tapi persembunyiannya jelas. | Mereka menyebarkannya di tenda, tapi persembunyiannya jelas. |
1069 | 00:34:46,219 | 00:34:48,219 | - Apa persembunyiannya sudah jelas? - Mereka kekurangan ide orisinal. | - Apa persembunyiannya sudah jelas? - Mereka kekurangan ide orisinal. |
1070 | 00:34:48,219 | 00:34:50,760 | Satu porsi makanan yang kalian lihat tadi harganya | Satu porsi makanan yang kalian lihat tadi harganya |
1071 | 00:34:50,760 | 00:34:52,030 | 30 dolar. | 30 dolar. |
1072 | 00:34:52,260 | 00:34:54,199 | - Kita tidak akan bisa makan. - Jika kalian ingin petunjuk | - Kita tidak akan bisa makan. - Jika kalian ingin petunjuk |
1073 | 00:34:54,199 | 00:34:57,130 | tentang si serakah, harganya juga 30 dolar. | tentang si serakah, harganya juga 30 dolar. |
1074 | 00:34:57,130 | 00:34:58,230 | - Kita harus membayar. - Ya. | - Kita harus membayar. - Ya. |
1075 | 00:34:58,230 | 00:35:00,170 | Tim di posisi pertama akan menerima petunjuk. | Tim di posisi pertama akan menerima petunjuk. |
1076 | 00:35:00,239 | 00:35:01,809 | - Kami akan menerimanya? - Ya. | - Kami akan menerimanya? - Ya. |
1077 | 00:35:01,809 | 00:35:04,469 | - Petunjuk tentang si serakah. - Aku lupa soal yang serakah. | - Petunjuk tentang si serakah. - Aku lupa soal yang serakah. |
1078 | 00:35:04,639 | 00:35:06,409 | Si serakah. | Si serakah. |
1079 | 00:35:06,409 | 00:35:09,550 | Jae Seok, tidakkah aneh menerima petunjuk tentang dirimu? | Jae Seok, tidakkah aneh menerima petunjuk tentang dirimu? |
1080 | 00:35:09,550 | 00:35:10,610 | "Mereka memeriksa petunjuknya" | "Mereka memeriksa petunjuknya" |
1081 | 00:35:11,380 | 00:35:13,380 | "Seseorang yang agak seksi dan tidak bergaya" | "Seseorang yang agak seksi dan tidak bergaya" |
1082 | 00:35:13,380 | 00:35:15,389 | "Orang ini sangat tertarik pada kesehatan" | "Orang ini sangat tertarik pada kesehatan" |
1083 | 00:35:16,820 | 00:35:17,989 | Apa artinya? | Apa artinya? |
1084 | 00:35:18,619 | 00:35:20,489 | Mungkin bijak merahasiakan petunjuk | Mungkin bijak merahasiakan petunjuk |
1085 | 00:35:20,489 | 00:35:21,960 | karena harus menyingkirkan orang ini untuk menang. | karena harus menyingkirkan orang ini untuk menang. |
1086 | 00:35:21,960 | 00:35:24,130 | - Bagaimana petunjuknya? - Ini tidak seperti | - Bagaimana petunjuknya? - Ini tidak seperti |
1087 | 00:35:24,130 | 00:35:26,199 | - di masa lalu. - Tidak terlalu luas, bukan? | - di masa lalu. - Tidak terlalu luas, bukan? |
1088 | 00:35:27,460 | 00:35:29,570 | "Jong Kook terobsesi dengan olahraga" | "Jong Kook terobsesi dengan olahraga" |
1089 | 00:35:29,570 | 00:35:32,639 | "Apa dia si serakah yang sangat tertarik pada kesehatan?" | "Apa dia si serakah yang sangat tertarik pada kesehatan?" |
1090 | 00:35:32,639 | 00:35:34,539 | Aku tidak akan bilang itu membuatmu bingung. | Aku tidak akan bilang itu membuatmu bingung. |
1091 | 00:35:34,539 | 00:35:36,010 | "Ada orang lain yang berkaitan dengan kesehatan" | "Ada orang lain yang berkaitan dengan kesehatan" |
1092 | 00:35:36,170 | 00:35:37,940 | Jae Seok juga berbakat dalam berolahraga. | Jae Seok juga berbakat dalam berolahraga. |
1093 | 00:35:38,380 | 00:35:42,409 | "Jae Seok menjaga kesehatannya. Apa dia si serakah?" | "Jae Seok menjaga kesehatannya. Apa dia si serakah?" |
1094 | 00:35:42,679 | 00:35:44,579 | Bukankah kamu berharap bisa melihat petunjuknya? | Bukankah kamu berharap bisa melihat petunjuknya? |
1095 | 00:35:44,579 | 00:35:47,050 | "Seok Jin juga berkaitan erat dengan kesehatan" | "Seok Jin juga berkaitan erat dengan kesehatan" |
1096 | 00:35:47,820 | 00:35:49,250 | Kamu tampak sakit. | Kamu tampak sakit. |
1097 | 00:35:51,090 | 00:35:54,960 | "Seok Jin membanggakan kesehatannya. Apa dia si serakah?" | "Seok Jin membanggakan kesehatannya. Apa dia si serakah?" |
1098 | 00:35:56,329 | 00:35:59,260 | "Mereka bertiga juga tidak bergaya" | "Mereka bertiga juga tidak bergaya" |
1099 | 00:35:59,260 | 00:36:02,170 | "Siapa si serakah itu?" | "Siapa si serakah itu?" |
1100 | 00:36:02,170 | 00:36:04,300 | Kamu mengkhawatirkan itu. | Kamu mengkhawatirkan itu. |
1101 | 00:36:04,530 | 00:36:06,469 | Seporsi makanan harganya 30 dolar. | Seporsi makanan harganya 30 dolar. |
1102 | 00:36:06,469 | 00:36:08,909 | - Kita harus membayar makanannya? - Ya. | - Kita harus membayar makanannya? - Ya. |
1103 | 00:36:08,909 | 00:36:11,309 | Bo Mi tampil hari ini. Tolong beri dia 10 dolar. | Bo Mi tampil hari ini. Tolong beri dia 10 dolar. |
1104 | 00:36:11,340 | 00:36:12,610 | Tolong beri aku dua dolar. | Tolong beri aku dua dolar. |
1105 | 00:36:13,480 | 00:36:15,480 | Tolong beri dia dua dolar. Dia tampil hari ini. | Tolong beri dia dua dolar. Dia tampil hari ini. |
1106 | 00:36:16,179 | 00:36:17,409 | - Beri dia dua dolar. - Tetap saja... | - Beri dia dua dolar. - Tetap saja... |
1107 | 00:36:17,880 | 00:36:19,219 | Kamu tidak perlu memberiku apa pun. | Kamu tidak perlu memberiku apa pun. |
1108 | 00:36:19,380 | 00:36:20,949 | - Beri aku satu dolar. - Yoo Jung, kuserahkan padamu. | - Beri aku satu dolar. - Yoo Jung, kuserahkan padamu. |
1109 | 00:36:21,480 | 00:36:22,750 | - Yoo Jung. - Tolong beri dia 10 dolar. | - Yoo Jung. - Tolong beri dia 10 dolar. |
1110 | 00:36:22,750 | 00:36:24,219 | Lihat tangan Bo Mi. | Lihat tangan Bo Mi. |
1111 | 00:36:24,219 | 00:36:25,619 | "Mari lakukan hal yang sama" | "Mari lakukan hal yang sama" |
1112 | 00:36:25,619 | 00:36:28,320 | - Cho Rong juga punya pertunjukan. - Tolong beri aku 10 dolar. | - Cho Rong juga punya pertunjukan. - Tolong beri aku 10 dolar. |
1113 | 00:36:28,320 | 00:36:30,360 | - Kami mengambil uang dari mereka. - Tapi kami... | - Kami mengambil uang dari mereka. - Tapi kami... |
1114 | 00:36:31,159 | 00:36:33,099 | "Dia melihat kesempatan" | "Dia melihat kesempatan" |
1115 | 00:36:33,199 | 00:36:35,530 | Chungha juga punya pertunjukan. Dia tidak bisa memberitahumu tadi. | Chungha juga punya pertunjukan. Dia tidak bisa memberitahumu tadi. |
1116 | 00:36:35,530 | 00:36:36,670 | Dia juga punya pertunjukan. | Dia juga punya pertunjukan. |
1117 | 00:36:37,670 | 00:36:39,340 | Jae Seok, Ji Hyo harus pergi ke sungai. | Jae Seok, Ji Hyo harus pergi ke sungai. |
1118 | 00:36:39,869 | 00:36:41,440 | - Dia harus pergi ke sungai. - Jangan konyol. | - Dia harus pergi ke sungai. - Jangan konyol. |
1119 | 00:36:41,440 | 00:36:43,570 | - Dia harus pergi ke sungai. - Jangan konyol. | - Dia harus pergi ke sungai. - Jangan konyol. |
1120 | 00:36:43,570 | 00:36:44,940 | - Beri dia dua dolar. - Berapa yang kamu berikan? | - Beri dia dua dolar. - Berapa yang kamu berikan? |
1121 | 00:36:44,940 | 00:36:47,010 | Kami pesan satu porsi. | Kami pesan satu porsi. |
1122 | 00:36:47,010 | 00:36:48,750 | - Mau makan masing-masing satu? - Ya. | - Mau makan masing-masing satu? - Ya. |
1123 | 00:36:49,050 | 00:36:50,610 | - Beri kami masing-masing satu. - Mereka pamer. | - Beri kami masing-masing satu. - Mereka pamer. |
1124 | 00:36:51,349 | 00:36:52,679 | - Kamu pesan dua porsi. - Benar. | - Kamu pesan dua porsi. - Benar. |
1125 | 00:36:52,679 | 00:36:54,019 | - Masing-masing butuh satu porsi? - Ya. | - Masing-masing butuh satu porsi? - Ya. |
1126 | 00:36:54,280 | 00:36:56,420 | Tidak apa-apa. Aku tidak lapar karena makan di rumah. | Tidak apa-apa. Aku tidak lapar karena makan di rumah. |
1127 | 00:36:56,420 | 00:36:57,989 | - 60 dolar. - 60 dolar. | - 60 dolar. - 60 dolar. |
1128 | 00:36:57,989 | 00:36:59,590 | - Terima kasih. - Berapa harga sesuap? | - Terima kasih. - Berapa harga sesuap? |
1129 | 00:36:59,590 | 00:37:01,719 | Terima kasih atas makanannya. Aku tidak akan menjualnya. | Terima kasih atas makanannya. Aku tidak akan menjualnya. |
1130 | 00:37:01,719 | 00:37:02,929 | - Yoo Jung. - Ya? | - Yoo Jung. - Ya? |
1131 | 00:37:02,929 | 00:37:04,289 | Berapa harga gurita kuning? | Berapa harga gurita kuning? |
1132 | 00:37:05,460 | 00:37:06,559 | Ini makanan yang melimpah. | Ini makanan yang melimpah. |
1133 | 00:37:06,559 | 00:37:07,960 | "Dia tidak punya waktu untuk menjawab" | "Dia tidak punya waktu untuk menjawab" |
1134 | 00:37:07,960 | 00:37:09,300 | - Enak, bukan? - Ya. | - Enak, bukan? - Ya. |
1135 | 00:37:10,230 | 00:37:12,670 | "Dia menyeruput mi dengan tekad" | "Dia menyeruput mi dengan tekad" |
1136 | 00:37:13,599 | 00:37:15,110 | "Mulutnya berliur" | "Mulutnya berliur" |
1137 | 00:37:15,110 | 00:37:17,110 | - Itu lezat. - Mari pindah ke lokasi berikutnya. | - Itu lezat. - Mari pindah ke lokasi berikutnya. |
1138 | 00:37:17,110 | 00:37:19,079 | "Mereka selesai makan dan pindah ke lokasi berikutnya" | "Mereka selesai makan dan pindah ke lokasi berikutnya" |
1139 | 00:37:19,409 | 00:37:21,639 | - Baiklah. - Ini saatnya untuk misi kedua. | - Baiklah. - Ini saatnya untuk misi kedua. |
1140 | 00:37:21,639 | 00:37:23,449 | Kami akan mengungkapkan makanan kedua. | Kami akan mengungkapkan makanan kedua. |
1141 | 00:37:23,449 | 00:37:24,449 | Bawakan makanannya. | Bawakan makanannya. |
1142 | 00:37:24,480 | 00:37:25,719 | Aku yakin akan terus meningkat. | Aku yakin akan terus meningkat. |
1143 | 00:37:25,880 | 00:37:28,050 | Astaga, aku harus memakannya. | Astaga, aku harus memakannya. |
1144 | 00:37:28,050 | 00:37:30,090 | Ini sesuatu yang harus kumakan. | Ini sesuatu yang harus kumakan. |
1145 | 00:37:30,090 | 00:37:31,219 | Apa isinya? | Apa isinya? |
1146 | 00:37:31,289 | 00:37:32,460 | Tunas fatsia. | Tunas fatsia. |
1147 | 00:37:33,019 | 00:37:34,659 | - Bibimmyeon dengan tunas fatsia. - Sandung lamur | - Bibimmyeon dengan tunas fatsia. - Sandung lamur |
1148 | 00:37:34,659 | 00:37:36,159 | - dan tunas fatsia. - Tunas fatsia di dalamnya. | - dan tunas fatsia. - Tunas fatsia di dalamnya. |
1149 | 00:37:36,389 | 00:37:38,230 | Tunas fatsia baik untuk kesehatan. | Tunas fatsia baik untuk kesehatan. |
1150 | 00:37:38,230 | 00:37:39,360 | Ini gila. | Ini gila. |
1151 | 00:37:39,360 | 00:37:40,630 | Misi ini adalah | Misi ini adalah |
1152 | 00:37:40,630 | 00:37:42,199 | Aku Datang untuk Menyelamatkanmu. | Aku Datang untuk Menyelamatkanmu. |
1153 | 00:37:42,730 | 00:37:46,139 | Pasangan akan bergantian menjadi tim penyerang. | Pasangan akan bergantian menjadi tim penyerang. |
1154 | 00:37:46,340 | 00:37:49,409 | Anggota tim penyerang akan duduk di ban berjalan. | Anggota tim penyerang akan duduk di ban berjalan. |
1155 | 00:37:49,739 | 00:37:52,710 | Anggota lain akan memainkan Cham, Cham, Cham Semua Arah | Anggota lain akan memainkan Cham, Cham, Cham Semua Arah |
1156 | 00:37:52,710 | 00:37:54,679 | dengan lima anggota tim lainnya. | dengan lima anggota tim lainnya. |
1157 | 00:37:55,039 | 00:37:57,449 | - Kita pernah memainkan ini. - Benar. | - Kita pernah memainkan ini. - Benar. |
1158 | 00:37:57,449 | 00:37:58,820 | - Aku ingat itu. - Ini sulit sekali. | - Aku ingat itu. - Ini sulit sekali. |
1159 | 00:37:58,820 | 00:38:00,050 | - Sulit sekali. - Permainan yang sulit. | - Sulit sekali. - Permainan yang sulit. |
1160 | 00:38:00,050 | 00:38:03,219 | Saat lomba berlangsung, ban berjalan akan bergerak. | Saat lomba berlangsung, ban berjalan akan bergerak. |
1161 | 00:38:03,389 | 00:38:06,789 | Itu akan berhenti begitu pemain mengalahkan semua lawan. | Itu akan berhenti begitu pemain mengalahkan semua lawan. |
1162 | 00:38:07,389 | 00:38:10,260 | Waktu untuk menyelamatkan rekan menentukan tiga tempat teratas. | Waktu untuk menyelamatkan rekan menentukan tiga tempat teratas. |
1163 | 00:38:10,260 | 00:38:11,429 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
1164 | 00:38:12,530 | 00:38:14,659 | - Kalau begitu... - Atas, bawah, kiri, dan kanan. | - Kalau begitu... - Atas, bawah, kiri, dan kanan. |
1165 | 00:38:14,659 | 00:38:16,670 | "Mata mereka melebar!" | "Mata mereka melebar!" |
1166 | 00:38:17,929 | 00:38:19,000 | Astaga. | Astaga. |
1167 | 00:38:19,000 | 00:38:20,199 | "Mulai memasang cat di ban berjalan" | "Mulai memasang cat di ban berjalan" |
1168 | 00:38:20,900 | 00:38:22,440 | Bukankah mereka merendam kainnya | Bukankah mereka merendam kainnya |
1169 | 00:38:22,539 | 00:38:24,510 | dengan berlebihan? | dengan berlebihan? |
1170 | 00:38:24,710 | 00:38:26,610 | Mereka merendam kainnya. | Mereka merendam kainnya. |
1171 | 00:38:26,909 | 00:38:28,079 | Jangan terlalu kejam padanya. | Jangan terlalu kejam padanya. |
1172 | 00:38:28,079 | 00:38:29,079 | "Menelan ludah" | "Menelan ludah" |
1173 | 00:38:29,079 | 00:38:30,679 | Pilih tim pertama. | Pilih tim pertama. |
1174 | 00:38:30,679 | 00:38:32,050 | Mereka harus bermain dahulu kali ini. | Mereka harus bermain dahulu kali ini. |
1175 | 00:38:32,550 | 00:38:33,949 | Mereka harus bermain dahulu kali ini. | Mereka harus bermain dahulu kali ini. |
1176 | 00:38:34,719 | 00:38:36,019 | - Haha. - Haha atau Kwang Soo. | - Haha. - Haha atau Kwang Soo. |
1177 | 00:38:36,019 | 00:38:37,090 | - Tidak! - Jong Kook. | - Tidak! - Jong Kook. |
1178 | 00:38:37,250 | 00:38:38,449 | Kenapa kami harus bermain dahulu? | Kenapa kami harus bermain dahulu? |
1179 | 00:38:38,619 | 00:38:41,019 | - "DADDY FREE", lakukanlah. - Baik! | - "DADDY FREE", lakukanlah. - Baik! |
1180 | 00:38:41,659 | 00:38:42,690 | Dia bahagia. | Dia bahagia. |
1181 | 00:38:42,690 | 00:38:45,130 | Kita butuh satu anggota dari tiap tim untuk bermain. | Kita butuh satu anggota dari tiap tim untuk bermain. |
1182 | 00:38:45,130 | 00:38:47,260 | "Haha duduk di ban berjalan dan Bo Mi pergi bermain" | "Haha duduk di ban berjalan dan Bo Mi pergi bermain" |
1183 | 00:38:47,260 | 00:38:48,699 | - Bo Mi! - Baiklah. | - Bo Mi! - Baiklah. |
1184 | 00:38:48,699 | 00:38:50,000 | Aku harus makan hidangan itu. | Aku harus makan hidangan itu. |
1185 | 00:38:50,500 | 00:38:52,099 | Jangan bertemu jika kita kalah. | Jangan bertemu jika kita kalah. |
1186 | 00:38:52,099 | 00:38:53,369 | - Benar. - Baiklah. | - Benar. - Baiklah. |
1187 | 00:38:53,969 | 00:38:55,139 | "Aku akan menang!" | "Aku akan menang!" |
1188 | 00:38:56,510 | 00:38:57,869 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1189 | 00:38:59,239 | 00:39:01,480 | "Apa?" | "Apa?" |
1190 | 00:39:01,480 | 00:39:03,480 | "Ketukannya agak aneh" | "Ketukannya agak aneh" |
1191 | 00:39:03,480 | 00:39:06,320 | - Dia tidak boleh melakukan itu. - Itu agak aneh. | - Dia tidak boleh melakukan itu. - Itu agak aneh. |
1192 | 00:39:06,480 | 00:39:08,820 | "Begitukah caramu bermain Cham, Cham, Cham?" | "Begitukah caramu bermain Cham, Cham, Cham?" |
1193 | 00:39:08,989 | 00:39:10,019 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1194 | 00:39:10,019 | 00:39:11,420 | "Bermain Cham, Cham, Cham, Cham dengan aneh" | "Bermain Cham, Cham, Cham, Cham dengan aneh" |
1195 | 00:39:11,420 | 00:39:12,489 | Apa? | Apa? |
1196 | 00:39:12,489 | 00:39:13,659 | Cepat! | Cepat! |
1197 | 00:39:14,219 | 00:39:15,260 | "Bo Mi terus melaju" | "Bo Mi terus melaju" |
1198 | 00:39:15,260 | 00:39:16,489 | - Dia menghindar. - "Cham, cham, cham" | - Dia menghindar. - "Cham, cham, cham" |
1199 | 00:39:16,489 | 00:39:18,829 | "Cat merah" | "Cat merah" |
1200 | 00:39:18,829 | 00:39:21,860 | "Cat hijau" | "Cat hijau" |
1201 | 00:39:21,929 | 00:39:23,500 | Tunggu. | Tunggu. |
1202 | 00:39:23,500 | 00:39:25,130 | "Bergegas" | "Bergegas" |
1203 | 00:39:25,940 | 00:39:28,039 | Apa? "Tunggu"? | Apa? "Tunggu"? |
1204 | 00:39:28,909 | 00:39:30,110 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
1205 | 00:39:30,409 | 00:39:32,710 | - Kenapa kamu berbaring? - Kenapa kamu berbaring? | - Kenapa kamu berbaring? - Kenapa kamu berbaring? |
1206 | 00:39:32,710 | 00:39:34,010 | - Kenapa kamu berbaring? - Hei! | - Kenapa kamu berbaring? - Hei! |
1207 | 00:39:34,010 | 00:39:35,949 | - Kenapa kamu berbaring? - Kamu tidak bilang sudah berhenti. | - Kenapa kamu berbaring? - Kamu tidak bilang sudah berhenti. |
1208 | 00:39:35,949 | 00:39:37,050 | "Dia merasa menjadi korban" | "Dia merasa menjadi korban" |
1209 | 00:39:37,050 | 00:39:38,480 | - Kenapa berbaring? - Kuteruskan karena tidak tahu! | - Kenapa berbaring? - Kuteruskan karena tidak tahu! |
1210 | 00:39:39,079 | 00:39:41,519 | - Kenapa kamu berbaring? - Aku terus berjalan. | - Kenapa kamu berbaring? - Aku terus berjalan. |
1211 | 00:39:41,519 | 00:39:42,719 | - Kenapa berbaring? - Harus kamu teruskan. | - Kenapa berbaring? - Harus kamu teruskan. |
1212 | 00:39:42,719 | 00:39:44,190 | - Kenapa kamu tidak memberitahuku? - Apa? | - Kenapa kamu tidak memberitahuku? - Apa? |
1213 | 00:39:44,449 | 00:39:46,989 | - Seharusnya kamu meneruskannya. - Kamu bilang, "Tunggu." | - Seharusnya kamu meneruskannya. - Kamu bilang, "Tunggu." |
1214 | 00:39:46,989 | 00:39:48,760 | Hei, ini reggae! | Hei, ini reggae! |
1215 | 00:39:48,760 | 00:39:49,760 | - Benarkah? - Ya, Bung! | - Benarkah? - Ya, Bung! |
1216 | 00:39:49,760 | 00:39:50,989 | - Ya, Bung! - Ya, Bung! | - Ya, Bung! - Ya, Bung! |
1217 | 00:39:50,989 | 00:39:52,199 | "Ya, Bung!" | "Ya, Bung!" |
1218 | 00:39:52,199 | 00:39:54,699 | - Kenapa kamu berhenti? - Dia menyuruhku berhenti. | - Kenapa kamu berhenti? - Dia menyuruhku berhenti. |
1219 | 00:39:54,699 | 00:39:56,630 | - Ini reggae. - Kita akan mulai dari awal. | - Ini reggae. - Kita akan mulai dari awal. |
1220 | 00:39:57,570 | 00:40:00,699 | Tidak apa-apa. Itu tidak penting. Aku harus makan itu. | Tidak apa-apa. Itu tidak penting. Aku harus makan itu. |
1221 | 00:40:00,900 | 00:40:01,969 | "Dumhdurum". | "Dumhdurum". |
1222 | 00:40:02,110 | 00:40:03,710 | Aku percaya padamu. | Aku percaya padamu. |
1223 | 00:40:04,539 | 00:40:06,380 | Pilih arah di "Cham" terakhir. | Pilih arah di "Cham" terakhir. |
1224 | 00:40:06,639 | 00:40:08,309 | - Bersiaplah. - Bo Mi, ayo! | - Bersiaplah. - Bo Mi, ayo! |
1225 | 00:40:08,309 | 00:40:09,480 | Ayo! | Ayo! |
1226 | 00:40:09,579 | 00:40:10,809 | Siap. | Siap. |
1227 | 00:40:10,809 | 00:40:12,920 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1228 | 00:40:13,579 | 00:40:16,449 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1229 | 00:40:16,449 | 00:40:18,619 | "Yoo Jung menghindari semua serangan" | "Yoo Jung menghindari semua serangan" |
1230 | 00:40:18,760 | 00:40:20,920 | "Putus asa" | "Putus asa" |
1231 | 00:40:21,489 | 00:40:24,030 | "Ini dia" | "Ini dia" |
1232 | 00:40:25,159 | 00:40:26,460 | "Cepat dan tepat" | "Cepat dan tepat" |
1233 | 00:40:26,460 | 00:40:27,460 | - Dia sudah selesai. - Selesai. | - Dia sudah selesai. - Selesai. |
1234 | 00:40:28,530 | 00:40:30,469 | "Dia berhenti tepat di depan cat!" | "Dia berhenti tepat di depan cat!" |
1235 | 00:40:30,570 | 00:40:33,539 | Kenapa aku terlihat seperti ini? | Kenapa aku terlihat seperti ini? |
1236 | 00:40:35,440 | 00:40:37,469 | Kenapa aku terlihat seperti ini padahal berhenti tepat di depannya? | Kenapa aku terlihat seperti ini padahal berhenti tepat di depannya? |
1237 | 00:40:38,809 | 00:40:41,940 | Sebesar apa pun kecintaanmu pada reggae, jangan tampil di TV begini. | Sebesar apa pun kecintaanmu pada reggae, jangan tampil di TV begini. |
1238 | 00:40:41,940 | 00:40:43,780 | - Kamu berusaha menonjol. - Kenapa berpakaian seperti itu? | - Kamu berusaha menonjol. - Kenapa berpakaian seperti itu? |
1239 | 00:40:43,780 | 00:40:45,949 | - Apa aku seperti ini sejak awal? - Ya! | - Apa aku seperti ini sejak awal? - Ya! |
1240 | 00:40:46,519 | 00:40:47,619 | Kamu akan mengadakan pertunjukan hari ini? | Kamu akan mengadakan pertunjukan hari ini? |
1241 | 00:40:48,320 | 00:40:49,550 | - Yang benar saja. - Kenapa aku begini? | - Yang benar saja. - Kenapa aku begini? |
1242 | 00:40:49,550 | 00:40:52,260 | - 12 detik. - Kamu cepat sekali. | - 12 detik. - Kamu cepat sekali. |
1243 | 00:40:52,260 | 00:40:54,690 | - Begitu caranya. - Akan kupastikan tetap cepat. | - Begitu caranya. - Akan kupastikan tetap cepat. |
1244 | 00:40:54,690 | 00:40:57,130 | - Catnya kering. - Kamu harus mengoles banyak cat. | - Catnya kering. - Kamu harus mengoles banyak cat. |
1245 | 00:40:57,789 | 00:40:59,300 | Bukankah mereka... | Bukankah mereka... |
1246 | 00:40:59,659 | 00:41:02,199 | - Bukankah itu terlalu banyak? - Buatlah sempurna. | - Bukankah itu terlalu banyak? - Buatlah sempurna. |
1247 | 00:41:02,199 | 00:41:03,699 | - Tambahkan catnya. - Berikutnya Seok Jin? | - Tambahkan catnya. - Berikutnya Seok Jin? |
1248 | 00:41:03,699 | 00:41:05,170 | - Tidak. Berikutnya Jong Kook. - Tidak. | - Tidak. Berikutnya Jong Kook. - Tidak. |
1249 | 00:41:05,170 | 00:41:06,570 | - Produser sudah memastikannya. - Tidak. Berikutnya Jong Kook. | - Produser sudah memastikannya. - Tidak. Berikutnya Jong Kook. |
1250 | 00:41:06,570 | 00:41:07,969 | - Produser memastikan. - Berikutnya Seok Jin. | - Produser memastikan. - Berikutnya Seok Jin. |
1251 | 00:41:07,969 | 00:41:09,809 | - Berikutnya Seok Jin. - Produser sudah memastikannya. | - Berikutnya Seok Jin. - Produser sudah memastikannya. |
1252 | 00:41:09,940 | 00:41:11,039 | Ternyata kamu. | Ternyata kamu. |
1253 | 00:41:11,039 | 00:41:12,679 | Berikutnya adalah Jong Kook! | Berikutnya adalah Jong Kook! |
1254 | 00:41:12,679 | 00:41:13,940 | Aku akan bermain setelah Seok Jin. | Aku akan bermain setelah Seok Jin. |
1255 | 00:41:14,079 | 00:41:15,210 | Mereka... | Mereka... |
1256 | 00:41:15,210 | 00:41:17,980 | Mereka menambahkan terlalu banyak cat. Kenapa aku menyarankannya? | Mereka menambahkan terlalu banyak cat. Kenapa aku menyarankannya? |
1257 | 00:41:19,119 | 00:41:20,280 | Ayo! | Ayo! |
1258 | 00:41:20,719 | 00:41:22,489 | Aku payah dalam hal itu. Ini buruk. | Aku payah dalam hal itu. Ini buruk. |
1259 | 00:41:24,019 | 00:41:25,050 | "Dia duduk di ban berjalan" | "Dia duduk di ban berjalan" |
1260 | 00:41:25,050 | 00:41:27,019 | Lihat dia. Dia tidak duduk di ujung, | Lihat dia. Dia tidak duduk di ujung, |
1261 | 00:41:27,019 | 00:41:28,860 | karena terlalu malas memindahkan bantal duduk. | karena terlalu malas memindahkan bantal duduk. |
1262 | 00:41:29,860 | 00:41:30,929 | Kamu serius? | Kamu serius? |
1263 | 00:41:30,929 | 00:41:32,059 | "Seok Jin sulit dipercaya" | "Seok Jin sulit dipercaya" |
1264 | 00:41:32,059 | 00:41:34,000 | - Baiklah. Cho Rong. - Kamu tahu maksudku, bukan? | - Baiklah. Cho Rong. - Kamu tahu maksudku, bukan? |
1265 | 00:41:34,000 | 00:41:35,400 | - Ya? - Ayo! | - Ya? - Ayo! |
1266 | 00:41:36,500 | 00:41:37,929 | Dia sulit dipercaya. | Dia sulit dipercaya. |
1267 | 00:41:38,000 | 00:41:39,139 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1268 | 00:41:39,400 | 00:41:41,800 | - Pergerakannya cepat. - Kenapa kamu tidak duduk di ujung? | - Pergerakannya cepat. - Kenapa kamu tidak duduk di ujung? |
1269 | 00:41:41,800 | 00:41:42,909 | Pergerakannya cepat. | Pergerakannya cepat. |
1270 | 00:41:43,139 | 00:41:45,880 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1271 | 00:41:46,440 | 00:41:48,510 | - "Cham, cham, cham" - Rambutmu tampak keren. | - "Cham, cham, cham" - Rambutmu tampak keren. |
1272 | 00:41:49,250 | 00:41:50,679 | Dia hebat. | Dia hebat. |
1273 | 00:41:50,679 | 00:41:51,710 | "Bo Mi sembarangan bermain Cham, Cham, Cham lagi" | "Bo Mi sembarangan bermain Cham, Cham, Cham lagi" |
1274 | 00:41:51,710 | 00:41:54,519 | "Seok Jin muncul dengan warna-warni" | "Seok Jin muncul dengan warna-warni" |
1275 | 00:41:55,219 | 00:41:56,889 | "Mereka asyik bermain Cham, Cham, Cham" | "Mereka asyik bermain Cham, Cham, Cham" |
1276 | 00:41:56,889 | 00:41:58,550 | "Menepuk" | "Menepuk" |
1277 | 00:41:58,550 | 00:41:59,889 | - Hei. - Sudah berakhir. | - Hei. - Sudah berakhir. |
1278 | 00:42:01,059 | 00:42:03,389 | - Sudah berakhir. - Seseorang beri dia motor. | - Sudah berakhir. - Seseorang beri dia motor. |
1279 | 00:42:03,559 | 00:42:04,860 | Seseorang beri dia motor. | Seseorang beri dia motor. |
1280 | 00:42:04,860 | 00:42:06,829 | "Seok Jin, pemotor pelanggar hukum" | "Seok Jin, pemotor pelanggar hukum" |
1281 | 00:42:07,230 | 00:42:09,199 | Seok Jin, ayo. | Seok Jin, ayo. |
1282 | 00:42:09,269 | 00:42:10,429 | Naik motor itu. | Naik motor itu. |
1283 | 00:42:13,769 | 00:42:16,010 | - Rambutnya tampak keren. - Dia terlihat keren. | - Rambutnya tampak keren. - Dia terlihat keren. |
1284 | 00:42:16,010 | 00:42:18,510 | Pilih penampilan ini secara rutin. Ini tampak bagus untukmu. | Pilih penampilan ini secara rutin. Ini tampak bagus untukmu. |
1285 | 00:42:18,510 | 00:42:20,010 | - Yang benar saja. - Kamu tampak keren. | - Yang benar saja. - Kamu tampak keren. |
1286 | 00:42:20,010 | 00:42:21,639 | - Benarkah? - Kamu terlihat muda. | - Benarkah? - Kamu terlihat muda. |
1287 | 00:42:21,639 | 00:42:23,179 | - Kamu terlihat muda. - Dengan gaya itu, | - Kamu terlihat muda. - Dengan gaya itu, |
1288 | 00:42:23,179 | 00:42:24,949 | - kamu terlihat muda. - Aku sungguh terlihat keren? | - kamu terlihat muda. - Aku sungguh terlihat keren? |
1289 | 00:42:24,949 | 00:42:26,349 | - Coba kulihat. - Siapa berikutnya? | - Coba kulihat. - Siapa berikutnya? |
1290 | 00:42:26,349 | 00:42:28,050 | - Kamu tampak keren. - Kali ini, | - Kamu tampak keren. - Kali ini, |
1291 | 00:42:28,050 | 00:42:29,750 | - kita bermain sekarang? - Jae Seok. | - kita bermain sekarang? - Jae Seok. |
1292 | 00:42:29,849 | 00:42:31,619 | - Ini sulit. - Aku tidak percaya diri. | - Ini sulit. - Aku tidak percaya diri. |
1293 | 00:42:32,460 | 00:42:34,119 | - Tenangkan dirimu. - Baiklah. | - Tenangkan dirimu. - Baiklah. |
1294 | 00:42:34,389 | 00:42:35,530 | - Bersiap. - Aku akan menenangkan diri. | - Bersiap. - Aku akan menenangkan diri. |
1295 | 00:42:35,530 | 00:42:37,230 | - Baiklah. - Siap. | - Baiklah. - Siap. |
1296 | 00:42:37,230 | 00:42:39,059 | "Yoo Jung dan Jae Seok mulai" | "Yoo Jung dan Jae Seok mulai" |
1297 | 00:42:39,059 | 00:42:40,159 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1298 | 00:42:41,429 | 00:42:44,199 | "Yoo Jung bermain dengan nyaman" | "Yoo Jung bermain dengan nyaman" |
1299 | 00:42:44,199 | 00:42:45,500 | Yoo Jung! Kenapa cepat sekali? | Yoo Jung! Kenapa cepat sekali? |
1300 | 00:42:46,400 | 00:42:47,800 | Yoo Jung! Kenapa cepat sekali? | Yoo Jung! Kenapa cepat sekali? |
1301 | 00:42:47,800 | 00:42:48,969 | "Lihat itu!" | "Lihat itu!" |
1302 | 00:42:48,969 | 00:42:50,639 | - Hei! - "Cham, cham, cham" | - Hei! - "Cham, cham, cham" |
1303 | 00:42:50,670 | 00:42:53,010 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1304 | 00:42:55,280 | 00:42:56,480 | - Hei! - "Cham, cham, cham" | - Hei! - "Cham, cham, cham" |
1305 | 00:42:56,480 | 00:43:01,420 | "Koleksi musim semi dan musim panas, saat wajah tampan bertemu warna" | "Koleksi musim semi dan musim panas, saat wajah tampan bertemu warna" |
1306 | 00:43:02,250 | 00:43:03,750 | "Apa itu?" | "Apa itu?" |
1307 | 00:43:03,750 | 00:43:05,690 | - "Cham, cham, cham" - Hei! | - "Cham, cham, cham" - Hei! |
1308 | 00:43:06,260 | 00:43:07,760 | "Cilukba" | "Cilukba" |
1309 | 00:43:08,320 | 00:43:09,389 | Ayolah. | Ayolah. |
1310 | 00:43:09,889 | 00:43:10,960 | Ini... | Ini... |
1311 | 00:43:10,960 | 00:43:13,929 | - Hei. - Wajahnya menjadi berantakan. | - Hei. - Wajahnya menjadi berantakan. |
1312 | 00:43:14,030 | 00:43:15,800 | "Pengendara motor pelanggar hukum tertawa senang" | "Pengendara motor pelanggar hukum tertawa senang" |
1313 | 00:43:15,800 | 00:43:18,099 | - Hei. - Wajahnya menjadi berantakan. | - Hei. - Wajahnya menjadi berantakan. |
1314 | 00:43:18,269 | 00:43:19,500 | Tunggu. | Tunggu. |
1315 | 00:43:19,940 | 00:43:22,840 | - Bukankah dibuat terlalu cepat? - Kenapa cepat sekali? | - Bukankah dibuat terlalu cepat? - Kenapa cepat sekali? |
1316 | 00:43:22,969 | 00:43:24,969 | Ini menjadi lebih cepat mulai dari giliranku. | Ini menjadi lebih cepat mulai dari giliranku. |
1317 | 00:43:24,969 | 00:43:26,179 | Ini... | Ini... |
1318 | 00:43:26,380 | 00:43:28,280 | - Itu menjadi lebih cepat. - Aku tidak bisa membuka mataku! | - Itu menjadi lebih cepat. - Aku tidak bisa membuka mataku! |
1319 | 00:43:28,280 | 00:43:29,650 | - Aku merasa bersalah. - Astaga. | - Aku merasa bersalah. - Astaga. |
1320 | 00:43:29,650 | 00:43:31,309 | Itu secepat roller coaster. | Itu secepat roller coaster. |
1321 | 00:43:31,349 | 00:43:32,880 | Kwang Soo harus bermain lagi. | Kwang Soo harus bermain lagi. |
1322 | 00:43:32,880 | 00:43:34,449 | - Kwang Soo harus bermain lagi. - Yang benar saja. | - Kwang Soo harus bermain lagi. - Yang benar saja. |
1323 | 00:43:34,449 | 00:43:35,519 | - Apa? - Kwang Soo, mainlah lagi. | - Apa? - Kwang Soo, mainlah lagi. |
1324 | 00:43:35,789 | 00:43:37,590 | - Kamu tidak terkena cat. - Kwang Soo belum bermain. | - Kamu tidak terkena cat. - Kwang Soo belum bermain. |
1325 | 00:43:37,889 | 00:43:39,519 | Aku belum bermain? | Aku belum bermain? |
1326 | 00:43:39,519 | 00:43:40,889 | - Kamu belum bermain. - Tidak. | - Kamu belum bermain. - Tidak. |
1327 | 00:43:40,889 | 00:43:43,460 | Kata siapa? Siapa bilang aku belum bermain? | Kata siapa? Siapa bilang aku belum bermain? |
1328 | 00:43:43,460 | 00:43:44,489 | Kamu belum bermain. | Kamu belum bermain. |
1329 | 00:43:44,630 | 00:43:46,699 | "Tadi" | "Tadi" |
1330 | 00:43:46,699 | 00:43:50,699 | "Kwang Soo memainkan ronde membosankan ketika catnya kering" | "Kwang Soo memainkan ronde membosankan ketika catnya kering" |
1331 | 00:43:52,340 | 00:43:54,039 | - Bermainlah lagi. - Kwang Soo belum bermain. | - Bermainlah lagi. - Kwang Soo belum bermain. |
1332 | 00:43:54,139 | 00:43:56,139 | Jangan bilang dia harus bermain lagi. Dia belum bermain. | Jangan bilang dia harus bermain lagi. Dia belum bermain. |
1333 | 00:43:56,139 | 00:43:58,409 | - Dia belum bermain. - Aku merasakan deja vu. | - Dia belum bermain. - Aku merasakan deja vu. |
1334 | 00:43:58,409 | 00:44:00,539 | - Kamu belum bermain. - Kamu belum bermain, Kwang Soo. | - Kamu belum bermain. - Kamu belum bermain, Kwang Soo. |
1335 | 00:44:00,539 | 00:44:01,980 | - Benarkah? - Kwan Soo. | - Benarkah? - Kwan Soo. |
1336 | 00:44:01,980 | 00:44:03,809 | - Aku belum bermain. - Kecepatan Kwan Soo harus sama. | - Aku belum bermain. - Kecepatan Kwan Soo harus sama. |
1337 | 00:44:03,809 | 00:44:05,079 | - Dengan kecepatan kami. - Baiklah. | - Dengan kecepatan kami. - Baiklah. |
1338 | 00:44:05,309 | 00:44:07,250 | Namanya Kwang Soo, bukan Kwan Soo. | Namanya Kwang Soo, bukan Kwan Soo. |
1339 | 00:44:07,380 | 00:44:08,420 | Seok Jin. | Seok Jin. |
1340 | 00:44:08,650 | 00:44:10,389 | Kita 10 tahun bekerja bersama. Kenapa kamu memanggilku Kwan Soo? | Kita 10 tahun bekerja bersama. Kenapa kamu memanggilku Kwan Soo? |
1341 | 00:44:10,389 | 00:44:11,849 | Aku salah mengucapkannya. | Aku salah mengucapkannya. |
1342 | 00:44:11,849 | 00:44:13,090 | "Tahu nama Kwang Soo setelah 10 tahun" | "Tahu nama Kwang Soo setelah 10 tahun" |
1343 | 00:44:13,090 | 00:44:14,190 | Cat! | Cat! |
1344 | 00:44:14,289 | 00:44:15,929 | Celupkan ke dalam cat! | Celupkan ke dalam cat! |
1345 | 00:44:16,130 | 00:44:18,360 | Berkumpul. Rendam dengan cat. | Berkumpul. Rendam dengan cat. |
1346 | 00:44:19,130 | 00:44:21,900 | Rendam semuanya. Rendam dengan sempurna. Lagi! | Rendam semuanya. Rendam dengan sempurna. Lagi! |
1347 | 00:44:22,530 | 00:44:24,429 | Bersiaplah. Siap. | Bersiaplah. Siap. |
1348 | 00:44:24,429 | 00:44:26,039 | "Kwang Soo dan Chungha mulai" | "Kwang Soo dan Chungha mulai" |
1349 | 00:44:26,039 | 00:44:27,639 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1350 | 00:44:27,639 | 00:44:29,769 | Kwang Soo, tutup matamu. Kamu harus menutup matamu. | Kwang Soo, tutup matamu. Kamu harus menutup matamu. |
1351 | 00:44:29,769 | 00:44:32,340 | - "Cham, cham, cham" - Chungha, jangan mencemaskanku. | - "Cham, cham, cham" - Chungha, jangan mencemaskanku. |
1352 | 00:44:32,340 | 00:44:33,480 | "Dia terus menutup matanya" | "Dia terus menutup matanya" |
1353 | 00:44:33,480 | 00:44:34,780 | - Anggap aku tidak ada. - "Cham, cham, cham" | - Anggap aku tidak ada. - "Cham, cham, cham" |
1354 | 00:44:34,780 | 00:44:37,210 | "Astaga" | "Astaga" |
1355 | 00:44:37,449 | 00:44:38,920 | Anggap saja aku tidak di sini. | Anggap saja aku tidak di sini. |
1356 | 00:44:38,920 | 00:44:40,750 | "Ini seperti tempat cuci mobil" | "Ini seperti tempat cuci mobil" |
1357 | 00:44:40,750 | 00:44:43,550 | - "Cham, cham, cham" - Chungha, aku baik-baik saja. | - "Cham, cham, cham" - Chungha, aku baik-baik saja. |
1358 | 00:44:43,719 | 00:44:45,960 | - "Cham, cham, cham" - Chungha, jangan mencemaskanku. | - "Cham, cham, cham" - Chungha, jangan mencemaskanku. |
1359 | 00:44:45,960 | 00:44:49,030 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1360 | 00:44:49,829 | 00:44:50,889 | Astaga! | Astaga! |
1361 | 00:44:52,300 | 00:44:54,059 | Astaga. | Astaga. |
1362 | 00:44:54,730 | 00:44:55,769 | Astaga. | Astaga. |
1363 | 00:44:56,329 | 00:44:58,070 | Siapa itu? | Siapa itu? |
1364 | 00:44:58,730 | 00:45:01,170 | "Mencoba mencari tahu apa yang terjadi" | "Mencoba mencari tahu apa yang terjadi" |
1365 | 00:45:01,900 | 00:45:03,170 | Dia tampak menakutkan. | Dia tampak menakutkan. |
1366 | 00:45:03,170 | 00:45:04,469 | "Monster warna-warni menyerang ke depan" | "Monster warna-warni menyerang ke depan" |
1367 | 00:45:04,469 | 00:45:05,679 | Jangan lari! | Jangan lari! |
1368 | 00:45:06,809 | 00:45:08,980 | "Pengendara motor pelanggar hukum senang" | "Pengendara motor pelanggar hukum senang" |
1369 | 00:45:08,980 | 00:45:10,179 | - Chungha, ada apa? - Menakutkan! | - Chungha, ada apa? - Menakutkan! |
1370 | 00:45:10,179 | 00:45:12,449 | - Chungha, apa yang terjadi? - Kamu tampak menakutkan. | - Chungha, apa yang terjadi? - Kamu tampak menakutkan. |
1371 | 00:45:13,079 | 00:45:15,250 | - Decalcomania. - Kamu tampak seperti karya seni. | - Decalcomania. - Kamu tampak seperti karya seni. |
1372 | 00:45:15,250 | 00:45:17,219 | Bukankah ini decalcomania? | Bukankah ini decalcomania? |
1373 | 00:45:17,849 | 00:45:18,889 | Kamu tampak seperti karya seni. | Kamu tampak seperti karya seni. |
1374 | 00:45:18,889 | 00:45:20,489 | - Kamu seperti karya seni. - Kamu kujadikan bintang. | - Kamu seperti karya seni. - Kamu kujadikan bintang. |
1375 | 00:45:20,489 | 00:45:22,860 | - Aku menjadikanmu bintang. - Seburuk apa penampilanku? | - Aku menjadikanmu bintang. - Seburuk apa penampilanku? |
1376 | 00:45:22,860 | 00:45:24,429 | "Nama karya seni itu adalah 'Bintang Bermuka Polos'" | "Nama karya seni itu adalah 'Bintang Bermuka Polos'" |
1377 | 00:45:24,429 | 00:45:26,429 | - Aku menjadikanmu bintang. - Apa... | - Aku menjadikanmu bintang. - Apa... |
1378 | 00:45:27,000 | 00:45:28,230 | Apa ini? | Apa ini? |
1379 | 00:45:28,230 | 00:45:29,969 | Ponselku terkena cat! | Ponselku terkena cat! |
1380 | 00:45:30,300 | 00:45:31,829 | Aku menjadikanmu bintang. | Aku menjadikanmu bintang. |
1381 | 00:45:31,829 | 00:45:33,500 | Waktu kalian 15 detik. | Waktu kalian 15 detik. |
1382 | 00:45:34,070 | 00:45:35,469 | - 15 detik? - Benar. | - 15 detik? - Benar. |
1383 | 00:45:35,469 | 00:45:37,110 | Maksudmu ini terjadi dalam 15 detik? | Maksudmu ini terjadi dalam 15 detik? |
1384 | 00:45:38,210 | 00:45:40,539 | - 15 detik singkat. - Kamu bermain dengan baik. | - 15 detik singkat. - Kamu bermain dengan baik. |
1385 | 00:45:40,579 | 00:45:43,250 | Bagaimana bisa cat sebanyak itu menempel pada tubuhmu? | Bagaimana bisa cat sebanyak itu menempel pada tubuhmu? |
1386 | 00:45:43,250 | 00:45:44,349 | Baik! | Baik! |
1387 | 00:45:44,349 | 00:45:45,980 | - 13 detik. - Bagus. | - 13 detik. - Bagus. |
1388 | 00:45:45,980 | 00:45:48,480 | - 13 detik? - Kamu selesai dengan cepat. | - 13 detik? - Kamu selesai dengan cepat. |
1389 | 00:45:48,480 | 00:45:49,489 | Dia hebat. | Dia hebat. |
1390 | 00:45:49,619 | 00:45:50,690 | Se Chan. | Se Chan. |
1391 | 00:45:50,690 | 00:45:52,250 | "Se Chan dan Ji Hyo yang terakhir" | "Se Chan dan Ji Hyo yang terakhir" |
1392 | 00:45:52,250 | 00:45:53,260 | "Kamu mau naik ban berjalan?" | "Kamu mau naik ban berjalan?" |
1393 | 00:45:53,260 | 00:45:54,260 | Hei. | Hei. |
1394 | 00:45:55,260 | 00:45:56,960 | Cepat pergi, Berandal. | Cepat pergi, Berandal. |
1395 | 00:45:57,190 | 00:45:58,489 | Ji Hyo, kamu mau mencobanya? | Ji Hyo, kamu mau mencobanya? |
1396 | 00:45:58,489 | 00:45:59,929 | - Haruskah aku mencobanya? - Silakan. | - Haruskah aku mencobanya? - Silakan. |
1397 | 00:45:59,929 | 00:46:00,929 | - Baiklah. - Ayo. | - Baiklah. - Ayo. |
1398 | 00:46:01,199 | 00:46:03,500 | "Ji Hyo mendapat 5 bintang untuk antusiasme" | "Ji Hyo mendapat 5 bintang untuk antusiasme" |
1399 | 00:46:03,500 | 00:46:05,000 | - Apa yang terjadi? - Hei. | - Apa yang terjadi? - Hei. |
1400 | 00:46:05,030 | 00:46:07,599 | - Aku akan bekerja dengan baik. - Ayo. | - Aku akan bekerja dengan baik. - Ayo. |
1401 | 00:46:07,940 | 00:46:10,469 | - Ji Hyo antusias. - Ji Hyo keren. | - Ji Hyo antusias. - Ji Hyo keren. |
1402 | 00:46:10,539 | 00:46:11,639 | Ini dia. | Ini dia. |
1403 | 00:46:11,639 | 00:46:12,980 | Ji Hyo, itu bagus. | Ji Hyo, itu bagus. |
1404 | 00:46:13,139 | 00:46:14,909 | Baik. Ji Hyo antusias. Ayo. | Baik. Ji Hyo antusias. Ayo. |
1405 | 00:46:15,280 | 00:46:18,079 | Ji Hyo, aku akan bermain dengan benar. "Cham, cham, cham". | Ji Hyo, aku akan bermain dengan benar. "Cham, cham, cham". |
1406 | 00:46:18,079 | 00:46:20,679 | Ji Hyo, aku akan menyelesaikannya dalam lima pukulan. | Ji Hyo, aku akan menyelesaikannya dalam lima pukulan. |
1407 | 00:46:20,679 | 00:46:21,980 | - Baiklah. - Jangan khawatir. | - Baiklah. - Jangan khawatir. |
1408 | 00:46:21,980 | 00:46:23,019 | Ayo. | Ayo. |
1409 | 00:46:23,019 | 00:46:24,250 | Siap. | Siap. |
1410 | 00:46:24,489 | 00:46:26,989 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1411 | 00:46:26,989 | 00:46:28,019 | - Apa? - "Cham, cham, cham" | - Apa? - "Cham, cham, cham" |
1412 | 00:46:28,019 | 00:46:29,590 | - Itu bagus. - "Cham, cham, cham" | - Itu bagus. - "Cham, cham, cham" |
1413 | 00:46:29,590 | 00:46:32,800 | "Ada yang tidak beres" | "Ada yang tidak beres" |
1414 | 00:46:33,730 | 00:46:36,000 | "Dia menangkapku" | "Dia menangkapku" |
1415 | 00:46:36,429 | 00:46:37,929 | "Mengikuti irama" | "Mengikuti irama" |
1416 | 00:46:37,929 | 00:46:40,739 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1417 | 00:46:40,900 | 00:46:42,409 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1418 | 00:46:42,409 | 00:46:44,070 | "Dia menyerang dengan seluruh kekuatannya" | "Dia menyerang dengan seluruh kekuatannya" |
1419 | 00:46:44,070 | 00:46:46,579 | - Bagaimana dia menghindari semua? - "Cham, cham, cham" | - Bagaimana dia menghindari semua? - "Cham, cham, cham" |
1420 | 00:46:46,579 | 00:46:47,809 | "Mengumpat" | "Mengumpat" |
1421 | 00:46:48,010 | 00:46:49,210 | "Belum pernah ada Cham, Cham, Cham begini!" | "Belum pernah ada Cham, Cham, Cham begini!" |
1422 | 00:46:49,210 | 00:46:50,210 | - Ji Hyo. - Itu bagus. | - Ji Hyo. - Itu bagus. |
1423 | 00:46:50,210 | 00:46:52,010 | - Ji Hyo. - "Cham, cham, cham" | - Ji Hyo. - "Cham, cham, cham" |
1424 | 00:46:53,150 | 00:46:55,949 | "Astaga, aku kalah" | "Astaga, aku kalah" |
1425 | 00:46:56,489 | 00:46:58,090 | "Mengumpat" | "Mengumpat" |
1426 | 00:46:58,090 | 00:47:00,690 | "Si badung Ji Hyo kembali" | "Si badung Ji Hyo kembali" |
1427 | 00:47:01,590 | 00:47:02,989 | Aku tidak percaya padamu! | Aku tidak percaya padamu! |
1428 | 00:47:02,989 | 00:47:04,489 | Setidaknya kamu harus tertipu sekali" | Setidaknya kamu harus tertipu sekali" |
1429 | 00:47:04,489 | 00:47:05,730 | Kamu payah! | Kamu payah! |
1430 | 00:47:05,730 | 00:47:07,599 | Aku tidak percaya padamu! Saat kubilang, "Cham, cham, cham," | Aku tidak percaya padamu! Saat kubilang, "Cham, cham, cham," |
1431 | 00:47:07,599 | 00:47:08,900 | seharusnya kamu tertipu! | seharusnya kamu tertipu! |
1432 | 00:47:09,030 | 00:47:10,070 | Astaga. | Astaga. |
1433 | 00:47:10,199 | 00:47:11,829 | Ji Hyo keren. | Ji Hyo keren. |
1434 | 00:47:12,469 | 00:47:14,539 | - Astaga. - Kamu mirip Angry Bird. | - Astaga. - Kamu mirip Angry Bird. |
1435 | 00:47:14,539 | 00:47:15,639 | Ji Hyo, | Ji Hyo, |
1436 | 00:47:15,639 | 00:47:17,610 | - aku sudah berusaha maksimal. - Astaga. | - aku sudah berusaha maksimal. - Astaga. |
1437 | 00:47:17,610 | 00:47:20,409 | - Ji Hyo, kamu mirip Angry Bird. - Mi Joo, aku kecewa padamu. | - Ji Hyo, kamu mirip Angry Bird. - Mi Joo, aku kecewa padamu. |
1438 | 00:47:20,409 | 00:47:21,980 | Seharusnya kamu mengizinkan serangan sekali. | Seharusnya kamu mengizinkan serangan sekali. |
1439 | 00:47:22,010 | 00:47:23,510 | Mereka bermain dengan baik. | Mereka bermain dengan baik. |
1440 | 00:47:23,510 | 00:47:26,019 | Mi Joo, kamu tampak sangat santai. Itu seperti iklan. | Mi Joo, kamu tampak sangat santai. Itu seperti iklan. |
1441 | 00:47:26,179 | 00:47:27,519 | Mi Joo hebat. | Mi Joo hebat. |
1442 | 00:47:27,519 | 00:47:28,579 | "Dia si genius Cham, Cham, Cham" | "Dia si genius Cham, Cham, Cham" |
1443 | 00:47:28,579 | 00:47:31,090 | Rekornya sudah masuk. | Rekornya sudah masuk. |
1444 | 00:47:31,090 | 00:47:34,159 | Aku akan memberi kalian kesempatan untuk memperbarui rekor | Aku akan memberi kalian kesempatan untuk memperbarui rekor |
1445 | 00:47:34,159 | 00:47:35,190 | - jika mau. - Haruskah aku bermain? | - jika mau. - Haruskah aku bermain? |
1446 | 00:47:35,190 | 00:47:37,860 | Rekanku, Yoo Jung, ingin mencobanya. | Rekanku, Yoo Jung, ingin mencobanya. |
1447 | 00:47:37,860 | 00:47:40,099 | Chungha ingin bermain. Kami akan bermain lagi. | Chungha ingin bermain. Kami akan bermain lagi. |
1448 | 00:47:40,099 | 00:47:43,969 | Ji Hyo ingin bermain lagi. | Ji Hyo ingin bermain lagi. |
1449 | 00:47:44,670 | 00:47:46,070 | Akan kutunjukkan kepada pemirsa! | Akan kutunjukkan kepada pemirsa! |
1450 | 00:47:46,139 | 00:47:48,099 | - Ji Hyo luar biasa. - Pemirsa, tunggu saja. | - Ji Hyo luar biasa. - Pemirsa, tunggu saja. |
1451 | 00:47:48,099 | 00:47:49,440 | Akan kutunjukkan. | Akan kutunjukkan. |
1452 | 00:47:49,440 | 00:47:51,409 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1453 | 00:47:52,269 | 00:47:54,809 | Tunggu saja. Aku meminta pemirsa menunggu. | Tunggu saja. Aku meminta pemirsa menunggu. |
1454 | 00:47:54,840 | 00:47:56,010 | Akan kutunjukkan kepada mereka. | Akan kutunjukkan kepada mereka. |
1455 | 00:47:56,010 | 00:47:57,280 | Aku marah! Ji Hyo, kemarilah. | Aku marah! Ji Hyo, kemarilah. |
1456 | 00:47:57,280 | 00:47:58,309 | Kemarilah. | Kemarilah. |
1457 | 00:47:58,309 | 00:48:00,179 | - Ji Hyo, kemarilah. - Astaga. | - Ji Hyo, kemarilah. - Astaga. |
1458 | 00:48:00,179 | 00:48:01,650 | Mari mulai dengan Yoo Jung. | Mari mulai dengan Yoo Jung. |
1459 | 00:48:01,650 | 00:48:04,090 | Kali ini, para pria akan bermain Cham, Cham, Cham. | Kali ini, para pria akan bermain Cham, Cham, Cham. |
1460 | 00:48:04,090 | 00:48:05,389 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
1461 | 00:48:05,489 | 00:48:07,159 | - Yoo Jung, kamu siap? - Ya. | - Yoo Jung, kamu siap? - Ya. |
1462 | 00:48:07,159 | 00:48:08,719 | - Baiklah. - Bersiaplah. | - Baiklah. - Bersiaplah. |
1463 | 00:48:09,260 | 00:48:10,889 | "Berteriak" | "Berteriak" |
1464 | 00:48:10,889 | 00:48:12,130 | "Yoo Jung bersemangat" | "Yoo Jung bersemangat" |
1465 | 00:48:12,130 | 00:48:13,730 | - Dia bersemangat. - Ini cocok untuk Yoo Jung. | - Dia bersemangat. - Ini cocok untuk Yoo Jung. |
1466 | 00:48:13,730 | 00:48:15,329 | - Ini penampilan yang bagus. - Kamu tampak manis. | - Ini penampilan yang bagus. - Kamu tampak manis. |
1467 | 00:48:15,329 | 00:48:17,070 | Yoo Jung, mari mencetak rekor. | Yoo Jung, mari mencetak rekor. |
1468 | 00:48:17,070 | 00:48:18,170 | - Baik. - Bersiaplah. | - Baik. - Bersiaplah. |
1469 | 00:48:18,170 | 00:48:19,500 | Siap. | Siap. |
1470 | 00:48:19,500 | 00:48:21,000 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1471 | 00:48:21,769 | 00:48:23,739 | "Ini dia, Yoo Jung!" | "Ini dia, Yoo Jung!" |
1472 | 00:48:23,739 | 00:48:27,010 | "Dia riang meski ada cat di kedua pipinya" | "Dia riang meski ada cat di kedua pipinya" |
1473 | 00:48:27,010 | 00:48:28,340 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1474 | 00:48:28,340 | 00:48:29,980 | "Pemula cham, cham, cham" | "Pemula cham, cham, cham" |
1475 | 00:48:29,980 | 00:48:32,949 | "Se Chan mengelak dengan cepat" | "Se Chan mengelak dengan cepat" |
1476 | 00:48:32,949 | 00:48:35,719 | - Berengsek! - Apa itu tadi? | - Berengsek! - Apa itu tadi? |
1477 | 00:48:35,719 | 00:48:37,219 | - Apa itu tadi? - Tunggu. | - Apa itu tadi? - Tunggu. |
1478 | 00:48:37,219 | 00:48:39,760 | - Kamu harus bermain dengan adil! - Kenapa kamu melakukan itu? | - Kamu harus bermain dengan adil! - Kenapa kamu melakukan itu? |
1479 | 00:48:39,760 | 00:48:41,019 | Kenapa kamu memukulnya? | Kenapa kamu memukulnya? |
1480 | 00:48:41,019 | 00:48:43,360 | - Kemarilah. - Kenapa kamu memukulnya? | - Kemarilah. - Kenapa kamu memukulnya? |
1481 | 00:48:43,989 | 00:48:45,360 | "Yoo Jung mencapai ujung" | "Yoo Jung mencapai ujung" |
1482 | 00:48:45,360 | 00:48:46,730 | Sudah berakhir. | Sudah berakhir. |
1483 | 00:48:46,730 | 00:48:48,030 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
1484 | 00:48:48,829 | 00:48:50,230 | Yoo Jung, kamu tampak manis. | Yoo Jung, kamu tampak manis. |
1485 | 00:48:50,230 | 00:48:51,699 | Kamu tampak manis. | Kamu tampak manis. |
1486 | 00:48:51,699 | 00:48:53,940 | - Kamu tampak manis. - Tidak apa-apa. | - Kamu tampak manis. - Tidak apa-apa. |
1487 | 00:48:53,940 | 00:48:55,369 | - Aku baik-baik saja. - Kamu baik-baik saja? | - Aku baik-baik saja. - Kamu baik-baik saja? |
1488 | 00:48:55,769 | 00:48:58,170 | - Ini bagus. - Yoo Jung baik-baik saja. | - Ini bagus. - Yoo Jung baik-baik saja. |
1489 | 00:48:58,170 | 00:48:59,179 | Kamu tampak manis. | Kamu tampak manis. |
1490 | 00:48:59,179 | 00:49:00,710 | - Kamu harus berswafoto. - Apa aku tampak manis? | - Kamu harus berswafoto. - Apa aku tampak manis? |
1491 | 00:49:00,710 | 00:49:01,739 | Ya. | Ya. |
1492 | 00:49:01,739 | 00:49:05,780 | Tampak seakan-akan Yoo Jung ada di festival. | Tampak seakan-akan Yoo Jung ada di festival. |
1493 | 00:49:05,780 | 00:49:07,750 | "Yoo Jung terlihat seperti seseorang di festival" | "Yoo Jung terlihat seperti seseorang di festival" |
1494 | 00:49:07,750 | 00:49:10,750 | - Siapa berikutnya? - Chungha yang berikutnya. | - Siapa berikutnya? - Chungha yang berikutnya. |
1495 | 00:49:10,750 | 00:49:11,949 | Mari bersiap. | Mari bersiap. |
1496 | 00:49:11,949 | 00:49:13,389 | Aku khawatir! | Aku khawatir! |
1497 | 00:49:13,960 | 00:49:15,590 | - Bersiaplah. - Aku tidak sabar. | - Bersiaplah. - Aku tidak sabar. |
1498 | 00:49:16,760 | 00:49:17,829 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1499 | 00:49:18,260 | 00:49:19,300 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1500 | 00:49:19,300 | 00:49:20,329 | "Dia memulai dengan baik" | "Dia memulai dengan baik" |
1501 | 00:49:20,329 | 00:49:21,659 | - Dia hebat. - "Cham, cham, cham" | - Dia hebat. - "Cham, cham, cham" |
1502 | 00:49:21,800 | 00:49:22,829 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1503 | 00:49:22,829 | 00:49:24,300 | "Tidak bergerak" | "Tidak bergerak" |
1504 | 00:49:24,300 | 00:49:27,070 | "Jae Seok tidak bergerak" | "Jae Seok tidak bergerak" |
1505 | 00:49:28,869 | 00:49:31,070 | "Jae Seok tidak bergerak" | "Jae Seok tidak bergerak" |
1506 | 00:49:31,070 | 00:49:32,780 | Dia tidak memainkan permainan itu. | Dia tidak memainkan permainan itu. |
1507 | 00:49:32,780 | 00:49:34,610 | - "Cham, cham, cham" - Dia tidak memainkan permainan itu. | - "Cham, cham, cham" - Dia tidak memainkan permainan itu. |
1508 | 00:49:35,949 | 00:49:37,150 | Ini konyol! | Ini konyol! |
1509 | 00:49:37,250 | 00:49:38,579 | Kamu tidak boleh diam saja! | Kamu tidak boleh diam saja! |
1510 | 00:49:38,780 | 00:49:40,579 | - Kamu harus bermain! - Apa? | - Kamu harus bermain! - Apa? |
1511 | 00:49:40,679 | 00:49:42,250 | - Apa? - Kenapa kamu tidak mau bermain? | - Apa? - Kenapa kamu tidak mau bermain? |
1512 | 00:49:42,250 | 00:49:43,550 | Ayo bermain. | Ayo bermain. |
1513 | 00:49:43,550 | 00:49:45,289 | Kamu harus bermain! | Kamu harus bermain! |
1514 | 00:49:45,289 | 00:49:46,659 | - Apa? - Kamu harus bermain. | - Apa? - Kamu harus bermain. |
1515 | 00:49:46,659 | 00:49:48,059 | Ayo bermain. | Ayo bermain. |
1516 | 00:49:48,159 | 00:49:50,190 | Kamu juga bisa tetap tidak bergerak. Katakan, "Cham, cham, cham." | Kamu juga bisa tetap tidak bergerak. Katakan, "Cham, cham, cham." |
1517 | 00:49:50,190 | 00:49:52,559 | Aku pikir kamu hanya gambar sejenak. | Aku pikir kamu hanya gambar sejenak. |
1518 | 00:49:53,559 | 00:49:55,630 | "Sementara itu, Chungha terkena cat" | "Sementara itu, Chungha terkena cat" |
1519 | 00:49:55,630 | 00:49:57,369 | - Bolehkah diam saja? - Kalau begitu, pukul aku. | - Bolehkah diam saja? - Kalau begitu, pukul aku. |
1520 | 00:49:57,369 | 00:49:59,570 | - Bolehkah diam saja? - Ya. | - Bolehkah diam saja? - Ya. |
1521 | 00:49:59,570 | 00:50:01,940 | Boleh. Kenapa tidak boleh? | Boleh. Kenapa tidak boleh? |
1522 | 00:50:02,400 | 00:50:03,409 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1523 | 00:50:04,070 | 00:50:05,769 | Aku tidak tahu diam saja diperbolehkan. | Aku tidak tahu diam saja diperbolehkan. |
1524 | 00:50:06,409 | 00:50:07,909 | Jong Kook, kamu berikutnya. | Jong Kook, kamu berikutnya. |
1525 | 00:50:07,909 | 00:50:08,980 | Apa ini giliranku? | Apa ini giliranku? |
1526 | 00:50:08,980 | 00:50:11,110 | - Mi Joo, ayo. - Ayo. | - Mi Joo, ayo. - Ayo. |
1527 | 00:50:11,980 | 00:50:13,320 | Aku takut. | Aku takut. |
1528 | 00:50:13,320 | 00:50:14,380 | Bersiaplah. | Bersiaplah. |
1529 | 00:50:14,380 | 00:50:17,519 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1530 | 00:50:17,650 | 00:50:18,650 | Baiklah. | Baiklah. |
1531 | 00:50:18,889 | 00:50:20,360 | "Memukul" | "Memukul" |
1532 | 00:50:21,090 | 00:50:22,159 | "Pusing" | "Pusing" |
1533 | 00:50:22,159 | 00:50:23,190 | Astaga. | Astaga. |
1534 | 00:50:23,389 | 00:50:25,360 | - "Cham, cham, cham" - Astaga. | - "Cham, cham, cham" - Astaga. |
1535 | 00:50:25,360 | 00:50:27,329 | "Orang-orang jatuh seperti daun di musim gugur" | "Orang-orang jatuh seperti daun di musim gugur" |
1536 | 00:50:27,329 | 00:50:28,530 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1537 | 00:50:29,030 | 00:50:30,030 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1538 | 00:50:30,030 | 00:50:32,000 | "Sakit" | "Sakit" |
1539 | 00:50:33,639 | 00:50:34,739 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1540 | 00:50:34,969 | 00:50:36,940 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
1541 | 00:50:36,940 | 00:50:38,010 | Kemarilah. | Kemarilah. |
1542 | 00:50:38,010 | 00:50:39,409 | - "Cham, cham, cham" - Sudah berakhir. | - "Cham, cham, cham" - Sudah berakhir. |
1543 | 00:50:40,139 | 00:50:41,679 | Astaga. | Astaga. |
1544 | 00:50:41,739 | 00:50:45,309 | - Mi Joo. - Dia Harley Quinn. | - Mi Joo. - Dia Harley Quinn. |
1545 | 00:50:45,309 | 00:50:47,280 | - Mi Joo. - Hei, | - Mi Joo. - Hei, |
1546 | 00:50:47,280 | 00:50:49,179 | kamu terlihat sangat keren. | kamu terlihat sangat keren. |
1547 | 00:50:49,179 | 00:50:50,519 | Kamu terlihat sangat keren. | Kamu terlihat sangat keren. |
1548 | 00:50:50,519 | 00:50:52,760 | - Hei. - Kamu terlihat sangat keren. | - Hei. - Kamu terlihat sangat keren. |
1549 | 00:50:54,460 | 00:50:56,989 | - Kamu tampak luar biasa. - Astaga. | - Kamu tampak luar biasa. - Astaga. |
1550 | 00:50:59,630 | 00:51:01,130 | - Harley Quinn. - Tim Jong Kook | - Harley Quinn. - Tim Jong Kook |
1551 | 00:51:01,130 | 00:51:03,730 | memiliki rekor yang lebih baik daripada sebelumnya dengan 13 detik. | memiliki rekor yang lebih baik daripada sebelumnya dengan 13 detik. |
1552 | 00:51:03,730 | 00:51:04,900 | "13 detik akan menjadi rekor mereka" | "13 detik akan menjadi rekor mereka" |
1553 | 00:51:04,900 | 00:51:06,570 | Berapa rekor kita? | Berapa rekor kita? |
1554 | 00:51:06,570 | 00:51:08,300 | - Kalian gagal. - Apa? Kami gagal? | - Kalian gagal. - Apa? Kami gagal? |
1555 | 00:51:08,300 | 00:51:09,869 | - Kami gagal. - Kamu benar. | - Kami gagal. - Kamu benar. |
1556 | 00:51:10,070 | 00:51:12,610 | Cho Rong, ayo. Ayo. | Cho Rong, ayo. Ayo. |
1557 | 00:51:13,309 | 00:51:14,440 | Kita gagal tadi. | Kita gagal tadi. |
1558 | 00:51:14,440 | 00:51:15,880 | Bukankah nanti dia punya pertunjukan? | Bukankah nanti dia punya pertunjukan? |
1559 | 00:51:16,150 | 00:51:17,210 | - Astaga. - Dia akan tampil nanti. | - Astaga. - Dia akan tampil nanti. |
1560 | 00:51:17,210 | 00:51:18,579 | - Jangan lakukan itu. - Tidak perlu. | - Jangan lakukan itu. - Tidak perlu. |
1561 | 00:51:18,579 | 00:51:21,480 | Tidak. Dia ingin melakukannya. Jika tidak melakukannya, | Tidak. Dia ingin melakukannya. Jika tidak melakukannya, |
1562 | 00:51:21,480 | 00:51:23,489 | - dia akan menyesalinya. - Seok Jin. | - dia akan menyesalinya. - Seok Jin. |
1563 | 00:51:23,489 | 00:51:25,489 | - Jangan suruh dia melakukannya. - Dia punya pertunjukan. | - Jangan suruh dia melakukannya. - Dia punya pertunjukan. |
1564 | 00:51:25,489 | 00:51:27,389 | - Jangan suruh dia melakukannya. - Aku tidak menyuruhnya. | - Jangan suruh dia melakukannya. - Aku tidak menyuruhnya. |
1565 | 00:51:27,389 | 00:51:28,989 | Kamu harus melakukannya sekali lagi. | Kamu harus melakukannya sekali lagi. |
1566 | 00:51:28,989 | 00:51:31,329 | - Jika kulakukan sekali lagi... - Lakukan sekali lagi. | - Jika kulakukan sekali lagi... - Lakukan sekali lagi. |
1567 | 00:51:31,329 | 00:51:33,000 | - Jika kulakukan sekali lagi... - Seok Jin, | - Jika kulakukan sekali lagi... - Seok Jin, |
1568 | 00:51:33,000 | 00:51:34,760 | anggota staf Cho Rong siap menghancurkanmu. | anggota staf Cho Rong siap menghancurkanmu. |
1569 | 00:51:35,429 | 00:51:36,829 | Anggota staf Cho Rong | Anggota staf Cho Rong |
1570 | 00:51:37,630 | 00:51:38,829 | menancapkan pin ke boneka voodoo-mu. | menancapkan pin ke boneka voodoo-mu. |
1571 | 00:51:38,829 | 00:51:40,199 | "Ada apa dengan berandal itu?" | "Ada apa dengan berandal itu?" |
1572 | 00:51:40,300 | 00:51:42,969 | Aku ingin Cho Rong merasakan acara ragam. | Aku ingin Cho Rong merasakan acara ragam. |
1573 | 00:51:42,969 | 00:51:45,139 | Jika kamu tidak mau melakukannya, mari kita hentikan. | Jika kamu tidak mau melakukannya, mari kita hentikan. |
1574 | 00:51:45,139 | 00:51:48,280 | Kalau begitu, haruskah kita berhenti? | Kalau begitu, haruskah kita berhenti? |
1575 | 00:51:48,280 | 00:51:50,179 | "Dia tenang" | "Dia tenang" |
1576 | 00:51:51,150 | 00:51:52,179 | Astaga. | Astaga. |
1577 | 00:51:52,179 | 00:51:53,380 | Itu bukan ide yang buruk. | Itu bukan ide yang buruk. |
1578 | 00:51:53,780 | 00:51:57,619 | "Bo Mi dan Cho Rong dari Apink tampil bagus setelah syuting" | "Bo Mi dan Cho Rong dari Apink tampil bagus setelah syuting" |
1579 | 00:51:57,619 | 00:52:00,360 | - Cho Rong punya pertunjukan. - Kamu yang terburuk. | - Cho Rong punya pertunjukan. - Kamu yang terburuk. |
1580 | 00:52:00,760 | 00:52:02,460 | - Kamu tampak manis. - Beri aku kesempatan. | - Kamu tampak manis. - Beri aku kesempatan. |
1581 | 00:52:02,460 | 00:52:03,630 | - Yang benar saja. - Ji Hyo. | - Yang benar saja. - Ji Hyo. |
1582 | 00:52:03,630 | 00:52:06,059 | - Suruh Se Chan pergi. - Kali ini, Ji Hyo harus bermain | - Suruh Se Chan pergi. - Kali ini, Ji Hyo harus bermain |
1583 | 00:52:06,059 | 00:52:08,099 | - Cham, Cham, Cham. - Se Chan akan mendapatkan cat. | - Cham, Cham, Cham. - Se Chan akan mendapatkan cat. |
1584 | 00:52:08,099 | 00:52:09,670 | Se Chan, naik ke ban berjalan. | Se Chan, naik ke ban berjalan. |
1585 | 00:52:09,670 | 00:52:10,670 | Ayo. | Ayo. |
1586 | 00:52:10,670 | 00:52:11,730 | Ji Hyo, mari kita lakukan. | Ji Hyo, mari kita lakukan. |
1587 | 00:52:12,400 | 00:52:14,900 | "Semangatnya meningkat" | "Semangatnya meningkat" |
1588 | 00:52:14,900 | 00:52:16,070 | Ji Hyo, ayo. | Ji Hyo, ayo. |
1589 | 00:52:16,869 | 00:52:18,840 | Ayo! Se Chan, aku akan serius. | Ayo! Se Chan, aku akan serius. |
1590 | 00:52:18,840 | 00:52:19,940 | - Baiklah. - Serius. | - Baiklah. - Serius. |
1591 | 00:52:19,964 | 00:52:21,964 | Siap. Mulai. | Siap. Mulai. |
1592 | 00:52:22,738 | 00:52:24,277 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1593 | 00:52:24,930 | 00:52:27,569 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1594 | 00:52:27,569 | 00:52:30,770 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1595 | 00:52:30,770 | 00:52:33,370 | "Dia sangat bersemangat tentang permainan ini" | "Dia sangat bersemangat tentang permainan ini" |
1596 | 00:52:33,370 | 00:52:36,439 | "Mereka menarikan irama 'Cham, Cham, Cham'" | "Mereka menarikan irama 'Cham, Cham, Cham'" |
1597 | 00:52:36,439 | 00:52:39,810 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1598 | 00:52:39,810 | 00:52:41,009 | "Jatuh" | "Jatuh" |
1599 | 00:52:42,350 | 00:52:43,509 | Tunggu. | Tunggu. |
1600 | 00:52:43,980 | 00:52:45,819 | - Apa yang terjadi? - Apa ini? | - Apa yang terjadi? - Apa ini? |
1601 | 00:52:45,819 | 00:52:48,290 | - Aku harus bagaimana? - Aneh sekali. | - Aku harus bagaimana? - Aneh sekali. |
1602 | 00:52:48,450 | 00:52:49,790 | - Telingamu! - "Cham, cham, cham" | - Telingamu! - "Cham, cham, cham" |
1603 | 00:52:49,790 | 00:52:50,989 | "Cham, cham, cham" | "Cham, cham, cham" |
1604 | 00:52:50,989 | 00:52:52,989 | - "Cham, cham, cham" - Hei. | - "Cham, cham, cham" - Hei. |
1605 | 00:52:52,989 | 00:52:54,689 | "Dia tetap bernyanyi mengikuti ketukan" | "Dia tetap bernyanyi mengikuti ketukan" |
1606 | 00:52:55,160 | 00:52:56,930 | - "Cham, cham, cham" - Hei. | - "Cham, cham, cham" - Hei. |
1607 | 00:52:56,930 | 00:52:58,029 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
1608 | 00:52:58,029 | 00:52:59,160 | - "Cham, cham, cham" - Hei. | - "Cham, cham, cham" - Hei. |
1609 | 00:52:59,160 | 00:53:01,129 | - Se Chan! - Apa itu tadi? | - Se Chan! - Apa itu tadi? |
1610 | 00:53:01,299 | 00:53:02,899 | Ada polisi tidur! | Ada polisi tidur! |
1611 | 00:53:02,899 | 00:53:04,899 | - Apa itu tadi? - Kenapa ada polisi tidur? | - Apa itu tadi? - Kenapa ada polisi tidur? |
1612 | 00:53:04,899 | 00:53:06,500 | Kenapa ini jatuh? | Kenapa ini jatuh? |
1613 | 00:53:06,500 | 00:53:08,970 | Apa yang terjadi, Se Chan? | Apa yang terjadi, Se Chan? |
1614 | 00:53:09,410 | 00:53:11,080 | Rekor kalian tidak berubah dari sebelumnya. | Rekor kalian tidak berubah dari sebelumnya. |
1615 | 00:53:11,080 | 00:53:12,180 | Tentu. | Tentu. |
1616 | 00:53:12,279 | 00:53:14,049 | Apa? | Apa? |
1617 | 00:53:15,149 | 00:53:16,279 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
1618 | 00:53:16,279 | 00:53:18,080 | - Apa itu tadi? - Kembalilah bersama. | - Apa itu tadi? - Kembalilah bersama. |
1619 | 00:53:18,450 | 00:53:20,149 | - Astaga. - Kita mungkin di posisi tiga besar. | - Astaga. - Kita mungkin di posisi tiga besar. |
1620 | 00:53:20,149 | 00:53:21,989 | Kamu tidak pernah tahu. | Kamu tidak pernah tahu. |
1621 | 00:53:22,089 | 00:53:24,989 | Ini hasil dari Aku Datang untuk Menyelamatkanmu | Ini hasil dari Aku Datang untuk Menyelamatkanmu |
1622 | 00:53:24,989 | 00:53:26,660 | Posisi pertama adalah Haha dan Bo Mi dengan 12 detik. | Posisi pertama adalah Haha dan Bo Mi dengan 12 detik. |
1623 | 00:53:26,660 | 00:53:27,689 | "Tiga pasangan bisa mencari uang" | "Tiga pasangan bisa mencari uang" |
1624 | 00:53:28,290 | 00:53:29,989 | Posisi kedua adalah Mi Joo dan Jong Kook. | Posisi kedua adalah Mi Joo dan Jong Kook. |
1625 | 00:53:29,989 | 00:53:31,000 | "Jong Kook dan Mi Joo yang kedua" | "Jong Kook dan Mi Joo yang kedua" |
1626 | 00:53:31,000 | 00:53:32,529 | - Kinerja kita tidak buruk. - Posisi ketiga | - Kinerja kita tidak buruk. - Posisi ketiga |
1627 | 00:53:32,529 | 00:53:34,000 | - adalah Chungha dan Kwang Soo. - Baik! | - adalah Chungha dan Kwang Soo. - Baik! |
1628 | 00:53:34,000 | 00:53:35,000 | "Kwang Soo dan Chungha ketiga" | "Kwang Soo dan Chungha ketiga" |
1629 | 00:53:35,000 | 00:53:36,470 | Ini bisa dilakukan. | Ini bisa dilakukan. |
1630 | 00:53:36,770 | 00:53:38,839 | - Mari kita mulai. - Kwang Soo, kamu menemukan uangnya? | - Mari kita mulai. - Kwang Soo, kamu menemukan uangnya? |
1631 | 00:53:38,839 | 00:53:40,540 | Mulailah. | Mulailah. |
1632 | 00:53:40,540 | 00:53:42,339 | - Kamu harus mulai. - Aku harus pergi? | - Kamu harus mulai. - Aku harus pergi? |
1633 | 00:53:42,609 | 00:53:44,879 | "Tim mana yang akan membawa uang terbanyak dalam 100 detik?" | "Tim mana yang akan membawa uang terbanyak dalam 100 detik?" |
1634 | 00:53:44,879 | 00:53:47,049 | Ada bungkusan di sini. | Ada bungkusan di sini. |
1635 | 00:53:48,680 | 00:53:51,350 | "Waktu pencarian sudah berakhir" | "Waktu pencarian sudah berakhir" |
1636 | 00:53:51,350 | 00:53:54,390 | Pertama, Tim Jong Kook mencuri 22 dolar. | Pertama, Tim Jong Kook mencuri 22 dolar. |
1637 | 00:53:54,390 | 00:53:56,290 | - Lumayan. - Benar. | - Lumayan. - Benar. |
1638 | 00:53:56,290 | 00:53:57,489 | Tim Kwang Soo mencuri 35 dolar. | Tim Kwang Soo mencuri 35 dolar. |
1639 | 00:53:57,489 | 00:53:59,419 | - Baiklah. - Ya. | - Baiklah. - Ya. |
1640 | 00:53:59,919 | 00:54:02,390 | - Mereka tidak menemukan apa pun. - Kita punya bungkusan. | - Mereka tidak menemukan apa pun. - Kita punya bungkusan. |
1641 | 00:54:02,390 | 00:54:03,799 | Mereka tidak menemukan apa pun. | Mereka tidak menemukan apa pun. |
1642 | 00:54:03,799 | 00:54:06,100 | - Benar. - Mereka mencari di luar. | - Benar. - Mereka mencari di luar. |
1643 | 00:54:06,100 | 00:54:07,399 | Mereka menemukan sesuatu di dalamnya. | Mereka menemukan sesuatu di dalamnya. |
1644 | 00:54:08,000 | 00:54:09,230 | Aku sangat marah. | Aku sangat marah. |
1645 | 00:54:10,299 | 00:54:12,200 | Aku tidak menemukan apa pun. | Aku tidak menemukan apa pun. |
1646 | 00:54:12,770 | 00:54:14,810 | - Dia tidak menemukan apa pun. - Haha tidak menemukan apa pun. | - Dia tidak menemukan apa pun. - Haha tidak menemukan apa pun. |
1647 | 00:54:14,939 | 00:54:17,439 | - Benarkah? - Kukira Bo Mi menemukannya. | - Benarkah? - Kukira Bo Mi menemukannya. |
1648 | 00:54:17,509 | 00:54:19,810 | - Mereka tidak menemukan satu pun? - Ya. | - Mereka tidak menemukan satu pun? - Ya. |
1649 | 00:54:19,810 | 00:54:21,350 | Kami mencari ke mana-mana dan tidak ada apa-apa. | Kami mencari ke mana-mana dan tidak ada apa-apa. |
1650 | 00:54:21,350 | 00:54:23,149 | - Kalau begitu... - Tapi kamu mendapat petunjuk. | - Kalau begitu... - Tapi kamu mendapat petunjuk. |
1651 | 00:54:23,279 | 00:54:24,819 | - Ini penting. - Aku akan memberimu petunjuk. | - Ini penting. - Aku akan memberimu petunjuk. |
1652 | 00:54:24,819 | 00:54:25,819 | Baiklah. | Baiklah. |
1653 | 00:54:25,819 | 00:54:27,689 | - Petunjuk sangatlah penting. - Benar. | - Petunjuk sangatlah penting. - Benar. |
1654 | 00:54:27,689 | 00:54:29,790 | - Kamu akan tahu itu bukan aku. - Kurasa itu kamu. | - Kamu akan tahu itu bukan aku. - Kurasa itu kamu. |
1655 | 00:54:29,790 | 00:54:31,520 | "Petunjuknya tentang apa?" | "Petunjuknya tentang apa?" |
1656 | 00:54:31,520 | 00:54:34,790 | "Kepribadian rewel yang pemarah, bintang top" | "Kepribadian rewel yang pemarah, bintang top" |
1657 | 00:54:35,660 | 00:54:37,259 | "Haha..." | "Haha..." |
1658 | 00:54:37,259 | 00:54:38,259 | - Omong kosong. - Bukan aku. | - Omong kosong. - Bukan aku. |
1659 | 00:54:38,259 | 00:54:39,459 | Kita harus makan. | Kita harus makan. |
1660 | 00:54:39,459 | 00:54:40,930 | "Apa petunjuk tentang si serakah ini mengarah pada Haha?" | "Apa petunjuk tentang si serakah ini mengarah pada Haha?" |
1661 | 00:54:41,870 | 00:54:45,200 | "Kepribadian rewel yang pemarah?" | "Kepribadian rewel yang pemarah?" |
1662 | 00:54:45,970 | 00:54:49,040 | "Pose bintang top" | "Pose bintang top" |
1663 | 00:54:50,169 | 00:54:51,239 | "Dia penuh keraguan" | "Dia penuh keraguan" |
1664 | 00:54:51,239 | 00:54:54,709 | Ini terdengar seperti aku, tapi orang tidak menganggapku begini. | Ini terdengar seperti aku, tapi orang tidak menganggapku begini. |
1665 | 00:54:54,750 | 00:54:56,580 | Kamu akan menyesalinya. | Kamu akan menyesalinya. |
1666 | 00:54:56,709 | 00:54:58,350 | Aku serius. Aku bersumpah. | Aku serius. Aku bersumpah. |
1667 | 00:54:58,680 | 00:54:59,680 | Kwang Soo. | Kwang Soo. |
1668 | 00:55:00,149 | 00:55:02,549 | Tiga tim teratas bisa makan. | Tiga tim teratas bisa makan. |
1669 | 00:55:03,549 | 00:55:05,020 | Mari kita cicipi bagaimana rasanya. | Mari kita cicipi bagaimana rasanya. |
1670 | 00:55:05,720 | 00:55:07,830 | - Ini tampak enak sekali. - Kelihatannya enak sekali. | - Ini tampak enak sekali. - Kelihatannya enak sekali. |
1671 | 00:55:07,830 | 00:55:09,390 | "Bibimmyeon fatsia dan daging beraroma musim semi" | "Bibimmyeon fatsia dan daging beraroma musim semi" |
1672 | 00:55:09,390 | 00:55:11,000 | Permisi, Yoo Jung. | Permisi, Yoo Jung. |
1673 | 00:55:11,000 | 00:55:12,200 | - Kamu makan sendirian? - Makan ini. | - Kamu makan sendirian? - Makan ini. |
1674 | 00:55:12,200 | 00:55:13,799 | - Baik. - Dia menyuruhku makan sendiri. | - Baik. - Dia menyuruhku makan sendiri. |
1675 | 00:55:13,799 | 00:55:15,669 | Bo Mi juga ingin makan. | Bo Mi juga ingin makan. |
1676 | 00:55:15,669 | 00:55:17,299 | - Tidak apa-apa. - Makanlah. | - Tidak apa-apa. - Makanlah. |
1677 | 00:55:17,299 | 00:55:19,399 | Ini tunas fatsia. | Ini tunas fatsia. |
1678 | 00:55:19,399 | 00:55:21,209 | Ini enak sekali, Yoo Jung. | Ini enak sekali, Yoo Jung. |
1679 | 00:55:21,209 | 00:55:22,370 | Berapa harganya? | Berapa harganya? |
1680 | 00:55:22,410 | 00:55:23,879 | Aku mau satu dolar. | Aku mau satu dolar. |
1681 | 00:55:25,279 | 00:55:26,279 | "Kombinasi bibimmyeon dan daging gulung luar biasa" | "Kombinasi bibimmyeon dan daging gulung luar biasa" |
1682 | 00:55:26,279 | 00:55:27,450 | Dua dolar. | Dua dolar. |
1683 | 00:55:27,779 | 00:55:28,910 | Aroma apa ini? | Aroma apa ini? |
1684 | 00:55:28,910 | 00:55:30,009 | - Ini tunas fatsia? - Sudah selesai? | - Ini tunas fatsia? - Sudah selesai? |
1685 | 00:55:30,009 | 00:55:31,020 | - Ya. - Ini enak sekali. | - Ya. - Ini enak sekali. |
1686 | 00:55:31,020 | 00:55:33,750 | Mari kita bersihkan dan lanjutkan ke misi berikutnya. | Mari kita bersihkan dan lanjutkan ke misi berikutnya. |
1687 | 00:55:33,750 | 00:55:35,919 | - Baiklah. - Itu enak. | - Baiklah. - Itu enak. |
1688 | 00:55:36,350 | 00:55:37,790 | Apa kamu... | Apa kamu... |
1689 | 00:55:37,989 | 00:55:39,459 | Kamu punya cukup bahan? | Kamu punya cukup bahan? |
1690 | 00:55:39,459 | 00:55:40,459 | Tidak. | Tidak. |
1691 | 00:55:41,089 | 00:55:42,790 | Aku akan membayar dengan uangku sendiri. | Aku akan membayar dengan uangku sendiri. |
1692 | 00:55:42,790 | 00:55:44,660 | Aku ingin membawanya pulang. Itu enak sekali. | Aku ingin membawanya pulang. Itu enak sekali. |
1693 | 00:55:44,700 | 00:55:47,000 | Kamu punya uang tunai? | Kamu punya uang tunai? |
1694 | 00:55:47,000 | 00:55:48,000 | Aku tidak membawa dompet. | Aku tidak membawa dompet. |
1695 | 00:55:48,000 | 00:55:49,629 | - Jangan terlalu pelit. - Bersihkan tubuhmu. | - Jangan terlalu pelit. - Bersihkan tubuhmu. |
1696 | 00:55:49,629 | 00:55:51,100 | Bisakah kita bersih-bersih? | Bisakah kita bersih-bersih? |
1697 | 00:55:51,100 | 00:55:52,669 | Bawa kamera kemari. | Bawa kamera kemari. |
1698 | 00:55:52,669 | 00:55:55,410 | Tunggu. Aku bisa bicara langsung dengan mereka. | Tunggu. Aku bisa bicara langsung dengan mereka. |
1699 | 00:55:55,410 | 00:55:57,239 | Kamu punya restoran? | Kamu punya restoran? |
1700 | 00:55:57,439 | 00:55:59,910 | "Mereka sudah memasang kamera" | "Mereka sudah memasang kamera" |
1701 | 00:55:59,910 | 00:56:01,580 | Kamu akan makan ini? | Kamu akan makan ini? |
1702 | 00:56:01,580 | 00:56:02,609 | Tidak. | Tidak. |
1703 | 00:56:02,649 | 00:56:04,379 | Kamu akan membuangnya? Silakan buang di mulutku. | Kamu akan membuangnya? Silakan buang di mulutku. |
1704 | 00:56:04,580 | 00:56:05,649 | Sudah selesai? | Sudah selesai? |
1705 | 00:56:05,819 | 00:56:06,819 | Ini. | Ini. |
1706 | 00:56:06,819 | 00:56:07,819 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
1707 | 00:56:07,819 | 00:56:09,819 | "Mereka melanjutkan misi berikutnya selagi staf memperhatikan" | "Mereka melanjutkan misi berikutnya selagi staf memperhatikan" |
1708 | 00:56:11,689 | 00:56:15,790 | Ini lomba terakhir, Temukan Aku. | Ini lomba terakhir, Temukan Aku. |
1709 | 00:56:15,790 | 00:56:17,730 | "Lomba Terakhir Apa Kalian Sudah Makan Sebelum Lomba? Temukan Aku" | "Lomba Terakhir Apa Kalian Sudah Makan Sebelum Lomba? Temukan Aku" |
1710 | 00:56:17,730 | 00:56:18,759 | "Aku"? | "Aku"? |
1711 | 00:56:19,529 | 00:56:22,069 | Pasangan yang bisa mengumpulkan petunjuk | Pasangan yang bisa mengumpulkan petunjuk |
1712 | 00:56:22,100 | 00:56:26,000 | yang tersembunyi di berbagai tempat dan menyingkirkan si serakah. | yang tersembunyi di berbagai tempat dan menyingkirkan si serakah. |
1713 | 00:56:26,399 | 00:56:27,939 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
1714 | 00:56:27,939 | 00:56:30,209 | Namun, setiap lima menit, | Namun, setiap lima menit, |
1715 | 00:56:30,209 | 00:56:32,180 | akan ada malam si serakah. | akan ada malam si serakah. |
1716 | 00:56:32,180 | 00:56:33,980 | - Inilah saat - Aku takut. | - Inilah saat - Aku takut. |
1717 | 00:56:34,180 | 00:56:37,950 | semua orang akan ditutup matanya dan diam di tempat. | semua orang akan ditutup matanya dan diam di tempat. |
1718 | 00:56:38,250 | 00:56:41,189 | Hanya si serakah yang bebas bergerak dan menyingkirkan orang | Hanya si serakah yang bebas bergerak dan menyingkirkan orang |
1719 | 00:56:41,189 | 00:56:44,660 | - sesuai urutan yang ditentukan. - Ada urutannya. | - sesuai urutan yang ditentukan. - Ada urutannya. |
1720 | 00:56:44,660 | 00:56:46,759 | "Singkirkan satu per satu?" | "Singkirkan satu per satu?" |
1721 | 00:56:46,759 | 00:56:48,189 | - Di urutan yang ditentukan? - Mereka sudah berbagi | - Di urutan yang ditentukan? - Mereka sudah berbagi |
1722 | 00:56:48,189 | 00:56:49,359 | urutan dengan staf. | urutan dengan staf. |
1723 | 00:56:49,359 | 00:56:51,930 | - Sudah? - Kita dalam masalah. | - Sudah? - Kita dalam masalah. |
1724 | 00:56:51,930 | 00:56:53,029 | Jong Kook nomor satu. | Jong Kook nomor satu. |
1725 | 00:56:53,029 | 00:56:54,669 | Kurasa aku dekat di awal. | Kurasa aku dekat di awal. |
1726 | 00:56:54,770 | 00:56:57,000 | Setelah malam si serakah mulai, | Setelah malam si serakah mulai, |
1727 | 00:56:57,000 | 00:56:59,770 | kalian tidak bisa bergerak atau bersuara. | kalian tidak bisa bergerak atau bersuara. |
1728 | 00:56:59,770 | 00:57:01,410 | Jika tanda nama kalian dirobek, kalian tidak bisa melawan. | Jika tanda nama kalian dirobek, kalian tidak bisa melawan. |
1729 | 00:57:01,410 | 00:57:03,509 | Ini gila. | Ini gila. |
1730 | 00:57:03,509 | 00:57:05,779 | Jika kalian tidak sengaja merobek tanda nama | Jika kalian tidak sengaja merobek tanda nama |
1731 | 00:57:05,779 | 00:57:07,379 | orang biasa, | orang biasa, |
1732 | 00:57:07,379 | 00:57:09,180 | yang tanda namanya dirobek akan disingkirkan. | yang tanda namanya dirobek akan disingkirkan. |
1733 | 00:57:09,180 | 00:57:11,819 | Selain itu, malam si serakah akan langsung dimulai. | Selain itu, malam si serakah akan langsung dimulai. |
1734 | 00:57:11,819 | 00:57:13,779 | Astaga. Kamu juga tersingkir? | Astaga. Kamu juga tersingkir? |
1735 | 00:57:13,779 | 00:57:17,120 | Orang yang menyerang akan hidup, tapi itu akan malam lagi. | Orang yang menyerang akan hidup, tapi itu akan malam lagi. |
1736 | 00:57:17,459 | 00:57:19,089 | Orang yang diserang tersingkir. | Orang yang diserang tersingkir. |
1737 | 00:57:19,459 | 00:57:21,290 | - Ini sangat menakutkan. - Setiap pasangan | - Ini sangat menakutkan. - Setiap pasangan |
1738 | 00:57:21,290 | 00:57:22,830 | akan pindah ke tempat yang berbeda. | akan pindah ke tempat yang berbeda. |
1739 | 00:57:22,830 | 00:57:23,859 | Ayo. | Ayo. |
1740 | 00:57:25,299 | 00:57:26,299 | "Identitas si serakah masih menjadi misteri" | "Identitas si serakah masih menjadi misteri" |
1741 | 00:57:26,299 | 00:57:28,770 | Langit sangat cerah hari ini. | Langit sangat cerah hari ini. |
1742 | 00:57:28,770 | 00:57:29,799 | Dengar, Yoo Jung. | Dengar, Yoo Jung. |
1743 | 00:57:30,569 | 00:57:33,540 | - Ini hari yang cerah. - Hore! | - Ini hari yang cerah. - Hore! |
1744 | 00:57:35,370 | 00:57:38,480 | "Dia berteriak 'hore' selama tiga detik" | "Dia berteriak 'hore' selama tiga detik" |
1745 | 00:57:38,480 | 00:57:41,810 | "'Hore'-nyayang menyegarkan bergema di sekitarnya" | "'Hore'-nyayang menyegarkan bergema di sekitarnya" |
1746 | 00:57:42,279 | 00:57:43,980 | Kamu benar-benar bintang idola. | Kamu benar-benar bintang idola. |
1747 | 00:57:43,980 | 00:57:46,580 | Sudah pasti. Ini bagus. | Sudah pasti. Ini bagus. |
1748 | 00:57:46,580 | 00:57:48,819 | Kamu tidak bisa melakukan itu juga? Yang manis. Cobalah. | Kamu tidak bisa melakukan itu juga? Yang manis. Cobalah. |
1749 | 00:57:48,819 | 00:57:51,060 | - Yang manis? - Katakan, "hore". | - Yang manis? - Katakan, "hore". |
1750 | 00:57:51,459 | 00:57:52,459 | "Ho..." | "Ho..." |
1751 | 00:57:52,459 | 00:57:53,759 | Ho... | Ho... |
1752 | 00:57:53,759 | 00:57:55,759 | Suaramu serak. | Suaramu serak. |
1753 | 00:57:55,759 | 00:57:57,759 | Suaramu terdengar terhalang. | Suaramu terdengar terhalang. |
1754 | 00:57:57,759 | 00:57:58,759 | "Dia terdengar sangat serak" | "Dia terdengar sangat serak" |
1755 | 00:57:58,759 | 00:58:01,529 | - Itu bagus. - Hore! | - Itu bagus. - Hore! |
1756 | 00:58:02,399 | 00:58:04,040 | Kami juga menikmati waktu kami. | Kami juga menikmati waktu kami. |
1757 | 00:58:04,040 | 00:58:05,470 | - Nada suaranya berbeda. - Hore! | - Nada suaranya berbeda. - Hore! |
1758 | 00:58:05,470 | 00:58:07,839 | Aku tahu. Ada yang tersangkut di sini. | Aku tahu. Ada yang tersangkut di sini. |
1759 | 00:58:07,839 | 00:58:09,910 | "Rasa suka berasal dari suara seraknya" | "Rasa suka berasal dari suara seraknya" |
1760 | 00:58:10,239 | 00:58:11,709 | Apa kamu sangat tertarik pada kesehatan? | Apa kamu sangat tertarik pada kesehatan? |
1761 | 00:58:11,779 | 00:58:13,439 | Ya, tapi tidak terlalu. | Ya, tapi tidak terlalu. |
1762 | 00:58:13,439 | 00:58:14,649 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1763 | 00:58:14,649 | 00:58:16,879 | Mereka tidak bergaya, seksi, | Mereka tidak bergaya, seksi, |
1764 | 00:58:16,879 | 00:58:18,080 | - Mereka rewel... - rewel | - Mereka rewel... - rewel |
1765 | 00:58:18,080 | 00:58:19,450 | dengan sifat pemarah. | dengan sifat pemarah. |
1766 | 00:58:19,720 | 00:58:22,620 | Jong Kook. Pasti dia menurut petunjuknya. | Jong Kook. Pasti dia menurut petunjuknya. |
1767 | 00:58:22,649 | 00:58:24,459 | Apa dia sungguh tertarik dengan kesehatan? | Apa dia sungguh tertarik dengan kesehatan? |
1768 | 00:58:24,459 | 00:58:27,089 | Ya, aku sangat tertarik dengan kesehatan. | Ya, aku sangat tertarik dengan kesehatan. |
1769 | 00:58:27,089 | 00:58:28,189 | Sangat. | Sangat. |
1770 | 00:58:28,189 | 00:58:29,529 | - Kamu sangat tertarik. - Ini aneh sekali. | - Kamu sangat tertarik. - Ini aneh sekali. |
1771 | 00:58:29,529 | 00:58:31,259 | Aku sangat tertarik. | Aku sangat tertarik. |
1772 | 00:58:31,259 | 00:58:32,359 | Benar sekali. | Benar sekali. |
1773 | 00:58:33,200 | 00:58:34,470 | Ternyata kamu. | Ternyata kamu. |
1774 | 00:58:34,470 | 00:58:35,600 | Bukan. | Bukan. |
1775 | 00:58:36,200 | 00:58:38,200 | - Jujurlah, ya? - Ya. | - Jujurlah, ya? - Ya. |
1776 | 00:58:38,200 | 00:58:40,040 | - Bukan kamu, bukan? - Astaga. | - Bukan kamu, bukan? - Astaga. |
1777 | 00:58:40,270 | 00:58:42,839 | Orang ini sangat tertarik pada kesehatan. | Orang ini sangat tertarik pada kesehatan. |
1778 | 00:58:42,839 | 00:58:45,279 | Kudengar | Kudengar |
1779 | 00:58:45,279 | 00:58:48,310 | dia teratur meminum suplemennya. | dia teratur meminum suplemennya. |
1780 | 00:58:48,609 | 00:58:50,450 | Bolehkah meragukan rekanmu? | Bolehkah meragukan rekanmu? |
1781 | 00:58:50,450 | 00:58:52,580 | - Aku ingin bertanya. - Kurasa itu kamu. | - Aku ingin bertanya. - Kurasa itu kamu. |
1782 | 00:58:52,980 | 00:58:56,489 | Bo Mi dan Haha satu tim, | Bo Mi dan Haha satu tim, |
1783 | 00:58:56,489 | 00:58:57,859 | tapi Bo Mi masih mencurigai Haha. | tapi Bo Mi masih mencurigai Haha. |
1784 | 00:58:57,859 | 00:58:59,720 | - Benarkah? - Dia mencurigainya, | - Benarkah? - Dia mencurigainya, |
1785 | 00:58:59,720 | 00:59:01,589 | jadi, aku juga. | jadi, aku juga. |
1786 | 00:59:01,589 | 00:59:04,560 | Mereka juga punya kesempatan untuk mencari uang, | Mereka juga punya kesempatan untuk mencari uang, |
1787 | 00:59:05,000 | 00:59:07,830 | tapi tidak menemukan sepeser pun. Itu disengaja. | tapi tidak menemukan sepeser pun. Itu disengaja. |
1788 | 00:59:07,830 | 00:59:10,100 | Selain itu, mereka meletakkan semua uangnya bersama. | Selain itu, mereka meletakkan semua uangnya bersama. |
1789 | 00:59:10,100 | 00:59:12,669 | - Itu juga. - Itu hal berbahaya untuk dilakukan. | - Itu juga. - Itu hal berbahaya untuk dilakukan. |
1790 | 00:59:12,799 | 00:59:17,109 | Jika ternyata memang kamu, aku akan merasa dikhianati. | Jika ternyata memang kamu, aku akan merasa dikhianati. |
1791 | 00:59:17,109 | 00:59:18,140 | Tidak akan. | Tidak akan. |
1792 | 00:59:18,140 | 00:59:20,339 | Pikirkan baik-baik. Ada berapa orang termasuk para tamu? | Pikirkan baik-baik. Ada berapa orang termasuk para tamu? |
1793 | 00:59:20,810 | 00:59:22,080 | - Ada berapa tim? - Ada sekitar 10 orang. | - Ada berapa tim? - Ada sekitar 10 orang. |
1794 | 00:59:22,080 | 00:59:23,350 | Ada 12 orang. | Ada 12 orang. |
1795 | 00:59:23,350 | 00:59:25,480 | Hanya ada satu yang serakah. | Hanya ada satu yang serakah. |
1796 | 00:59:25,520 | 00:59:27,750 | Satu orang harus menyingkirkan 11 orang. | Satu orang harus menyingkirkan 11 orang. |
1797 | 00:59:27,750 | 00:59:29,589 | Menurutmu siapa yang bisa melakukan itu? | Menurutmu siapa yang bisa melakukan itu? |
1798 | 00:59:30,089 | 00:59:32,290 | Penalaran yang bagus. | Penalaran yang bagus. |
1799 | 00:59:32,459 | 00:59:35,089 | Pikirkanlah. Pasti Jong Kook. Kita harus menyingkirkannya. | Pikirkanlah. Pasti Jong Kook. Kita harus menyingkirkannya. |
1800 | 00:59:35,089 | 00:59:36,359 | "Haha mencurigai Jong Kook" | "Haha mencurigai Jong Kook" |
1801 | 00:59:37,629 | 00:59:40,669 | "Apa si serakah itu ada di antara mereka?" | "Apa si serakah itu ada di antara mereka?" |
1802 | 00:59:41,029 | 00:59:42,100 | Mari kita mulai. | Mari kita mulai. |
1803 | 00:59:42,100 | 00:59:43,899 | - Astaga! - Lomba dimulai | - Astaga! - Lomba dimulai |
1804 | 00:59:43,899 | 00:59:45,500 | dalam lima, empat, | dalam lima, empat, |
1805 | 00:59:46,270 | 00:59:48,810 | tiga, dua, satu. | tiga, dua, satu. |
1806 | 00:59:49,040 | 00:59:51,040 | - Lomba dimulai. - Ayo. | - Lomba dimulai. - Ayo. |
1807 | 00:59:51,040 | 00:59:52,910 | "Lomba dimulai" | "Lomba dimulai" |
1808 | 00:59:53,379 | 00:59:54,649 | Kita baru saja mulai. | Kita baru saja mulai. |
1809 | 00:59:54,810 | 00:59:56,279 | Kita harus menemukan petunjuk. | Kita harus menemukan petunjuk. |
1810 | 00:59:56,279 | 00:59:58,180 | Chungha, mari berbagi petunjuk yang kita temukan. | Chungha, mari berbagi petunjuk yang kita temukan. |
1811 | 00:59:58,379 | 01:00:00,750 | Tentu. Haruskah kita berpisah? | Tentu. Haruskah kita berpisah? |
1812 | 01:00:00,750 | 01:00:03,049 | Kita bisa berpisah atau pergi bersama. | Kita bisa berpisah atau pergi bersama. |
1813 | 01:00:04,989 | 01:00:05,989 | Chungha. | Chungha. |
1814 | 01:00:05,989 | 01:00:07,560 | "Apa dia sudah menemukan petunjuk?" | "Apa dia sudah menemukan petunjuk?" |
1815 | 01:00:09,230 | 01:00:12,500 | "Dia menemukan petunjuk begitu permainan dimulai" | "Dia menemukan petunjuk begitu permainan dimulai" |
1816 | 01:00:13,399 | 01:00:15,200 | - Orang ini menyukai musik. - Apa? | - Orang ini menyukai musik. - Apa? |
1817 | 01:00:15,200 | 01:00:16,629 | Orang ini menyukai musik. | Orang ini menyukai musik. |
1818 | 01:00:16,970 | 01:00:18,140 | Musik. | Musik. |
1819 | 01:00:18,140 | 01:00:20,669 | "Orang ini menyukai musik" | "Orang ini menyukai musik" |
1820 | 01:00:20,970 | 01:00:22,270 | Ini gila. | Ini gila. |
1821 | 01:00:22,270 | 01:00:23,910 | "Si serakah itu menyukai musik?" | "Si serakah itu menyukai musik?" |
1822 | 01:00:23,910 | 01:00:26,239 | Dari para anggota, Jae Seok sangat menyukai musik. | Dari para anggota, Jae Seok sangat menyukai musik. |
1823 | 01:00:26,239 | 01:00:27,379 | Benarkah? | Benarkah? |
1824 | 01:00:27,379 | 01:00:28,879 | Menurutmu siapa? | Menurutmu siapa? |
1825 | 01:00:29,080 | 01:00:31,149 | - Seok Jin, kita menemukan satu. - Petunjuk? | - Seok Jin, kita menemukan satu. - Petunjuk? |
1826 | 01:00:31,149 | 01:00:33,250 | Ya. Menurutku bukan kamu. | Ya. Menurutku bukan kamu. |
1827 | 01:00:33,720 | 01:00:35,250 | Tidak. Apa petunjuknya? | Tidak. Apa petunjuknya? |
1828 | 01:00:35,250 | 01:00:36,390 | Orang ini menyukai musik. | Orang ini menyukai musik. |
1829 | 01:00:36,390 | 01:00:37,620 | "Membagi petunjuk yang ditemukan Chungha" | "Membagi petunjuk yang ditemukan Chungha" |
1830 | 01:00:37,620 | 01:00:38,620 | Musik. | Musik. |
1831 | 01:00:39,390 | 01:00:42,589 | Kurasa Jae Seok. | Kurasa Jae Seok. |
1832 | 01:00:42,589 | 01:00:43,759 | "Seok Jin juga mencurigai Jae Seok" | "Seok Jin juga mencurigai Jae Seok" |
1833 | 01:00:43,759 | 01:00:46,100 | - Dia sangat menyukai musik. - Benar. | - Dia sangat menyukai musik. - Benar. |
1834 | 01:00:46,100 | 01:00:50,200 | Dia memainkan musik di pengeras suara Bluetooth-nya. | Dia memainkan musik di pengeras suara Bluetooth-nya. |
1835 | 01:00:51,000 | 01:00:53,899 | Malam apa? | Malam apa? |
1836 | 01:00:54,209 | 01:00:56,339 | Kita harus menemukan petunjuk sebelum malam itu tiba. | Kita harus menemukan petunjuk sebelum malam itu tiba. |
1837 | 01:00:57,270 | 01:00:58,980 | - Malam si serakah. - Malam si serakah. | - Malam si serakah. - Malam si serakah. |
1838 | 01:00:58,980 | 01:01:00,480 | "Kandidat si serakah mendekati mereka" | "Kandidat si serakah mendekati mereka" |
1839 | 01:01:00,480 | 01:01:01,580 | Ini membuatku gila. | Ini membuatku gila. |
1840 | 01:01:01,580 | 01:01:04,350 | Di mana petunjuknya? | Di mana petunjuknya? |
1841 | 01:01:06,750 | 01:01:08,419 | Bagaimana caramu menemukannya? | Bagaimana caramu menemukannya? |
1842 | 01:01:08,549 | 01:01:10,020 | Aku menemukannya! | Aku menemukannya! |
1843 | 01:01:11,720 | 01:01:14,830 | "Dia menemukan petunjuk di balik kerang" | "Dia menemukan petunjuk di balik kerang" |
1844 | 01:01:15,790 | 01:01:18,299 | "Apa isi petunjuknya?" | "Apa isi petunjuknya?" |
1845 | 01:01:19,500 | 01:01:22,399 | Aku yakin. Ini sudah berakhir. | Aku yakin. Ini sudah berakhir. |
1846 | 01:01:22,399 | 01:01:25,169 | Benar, bukan? Ini mengingatkanku padanya. | Benar, bukan? Ini mengingatkanku padanya. |
1847 | 01:01:25,169 | 01:01:26,540 | Jong Kook? | Jong Kook? |
1848 | 01:01:26,540 | 01:01:28,109 | "Orang ini sering meninggikan suaranya" | "Orang ini sering meninggikan suaranya" |
1849 | 01:01:29,739 | 01:01:30,779 | Baiklah. | Baiklah. |
1850 | 01:01:30,779 | 01:01:32,580 | "Apa Jong Kook si serakah karena dia meninggikan suaranya?" | "Apa Jong Kook si serakah karena dia meninggikan suaranya?" |
1851 | 01:01:32,580 | 01:01:34,609 | Kurasa tidak ada di sini. | Kurasa tidak ada di sini. |
1852 | 01:01:34,609 | 01:01:36,049 | Bukan di sisi itu? | Bukan di sisi itu? |
1853 | 01:01:36,180 | 01:01:37,480 | Kami juga menyembunyikan di sisi itu. | Kami juga menyembunyikan di sisi itu. |
1854 | 01:01:37,480 | 01:01:38,549 | Sisi ini? | Sisi ini? |
1855 | 01:01:39,080 | 01:01:40,450 | - Periksalah. - Baik. | - Periksalah. - Baik. |
1856 | 01:01:40,580 | 01:01:42,089 | "Jong Kook mencari petunjuk lebih giat" | "Jong Kook mencari petunjuk lebih giat" |
1857 | 01:01:42,089 | 01:01:43,950 | - Aku menemukan satu. - Sungguh? | - Aku menemukan satu. - Sungguh? |
1858 | 01:01:43,950 | 01:01:45,089 | "Jong Kook menemukan petunjuk" | "Jong Kook menemukan petunjuk" |
1859 | 01:01:46,290 | 01:01:49,029 | "Dia menemukan petunjuk di bawah kursi" | "Dia menemukan petunjuk di bawah kursi" |
1860 | 01:01:50,029 | 01:01:51,160 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
1861 | 01:01:51,160 | 01:01:52,430 | "Petunjuknya menyebutkan..." | "Petunjuknya menyebutkan..." |
1862 | 01:01:52,700 | 01:01:55,899 | "Orang ini memiliki suara lembut" | "Orang ini memiliki suara lembut" |
1863 | 01:01:56,029 | 01:01:58,299 | - Astaga, ini membuatku gila. - Apa tulisannya? | - Astaga, ini membuatku gila. - Apa tulisannya? |
1864 | 01:01:58,739 | 01:01:59,839 | Apa tulisannya? | Apa tulisannya? |
1865 | 01:01:59,839 | 01:02:00,939 | "Apa petunjuknya?" | "Apa petunjuknya?" |
1866 | 01:02:00,939 | 01:02:02,739 | "Orang ini memiliki suara lembut." | "Orang ini memiliki suara lembut." |
1867 | 01:02:03,569 | 01:02:04,739 | Mi Joo, bukan begitu. | Mi Joo, bukan begitu. |
1868 | 01:02:05,709 | 01:02:07,980 | Itu tidak masuk akal. | Itu tidak masuk akal. |
1869 | 01:02:07,980 | 01:02:09,109 | Dengar. | Dengar. |
1870 | 01:02:09,509 | 01:02:12,319 | Bisa siapa saja. Kita semua penyanyi. | Bisa siapa saja. Kita semua penyanyi. |
1871 | 01:02:12,779 | 01:02:13,879 | Apa aku salah? | Apa aku salah? |
1872 | 01:02:14,220 | 01:02:17,450 | Apa ada penyanyi yang tidak bersuara lembut? | Apa ada penyanyi yang tidak bersuara lembut? |
1873 | 01:02:17,720 | 01:02:19,259 | Tapi suaramu terlalu lembut. | Tapi suaramu terlalu lembut. |
1874 | 01:02:19,259 | 01:02:20,959 | Tidak, bukan begitu. | Tidak, bukan begitu. |
1875 | 01:02:21,359 | 01:02:22,790 | Jong Kook makin mencurigakan. | Jong Kook makin mencurigakan. |
1876 | 01:02:25,200 | 01:02:26,330 | Aku harus... Lihat dia. | Aku harus... Lihat dia. |
1877 | 01:02:26,330 | 01:02:28,270 | Dia giat sekali mencari petunjuk. | Dia giat sekali mencari petunjuk. |
1878 | 01:02:28,270 | 01:02:30,100 | "Apa Jong Kook si serakah dan pura-pura mencari petunjuk?" | "Apa Jong Kook si serakah dan pura-pura mencari petunjuk?" |
1879 | 01:02:31,399 | 01:02:34,709 | - Malam pertama si serakah. - Apa yang terjadi? | - Malam pertama si serakah. - Apa yang terjadi? |
1880 | 01:02:35,370 | 01:02:37,109 | Sudah? | Sudah? |
1881 | 01:02:37,109 | 01:02:38,410 | Ini malam si serakah. | Ini malam si serakah. |
1882 | 01:02:39,239 | 01:02:41,149 | Ini malam si serakah? | Ini malam si serakah? |
1883 | 01:02:41,149 | 01:02:42,250 | Benarkah? | Benarkah? |
1884 | 01:02:42,250 | 01:02:43,779 | Aku terlalu terpencil. | Aku terlalu terpencil. |
1885 | 01:02:43,779 | 01:02:45,180 | "Anggota pilihan si serakah akan tersingkir" | "Anggota pilihan si serakah akan tersingkir" |
1886 | 01:02:45,720 | 01:02:46,779 | "Semua harus tetap di tempat" | "Semua harus tetap di tempat" |
1887 | 01:02:46,779 | 01:02:47,819 | Baiklah. | Baiklah. |
1888 | 01:02:48,049 | 01:02:49,649 | Silakan pakai penutup mata kalian. | Silakan pakai penutup mata kalian. |
1889 | 01:02:49,649 | 01:02:50,989 | "Semua orang harus memakai penutup mata" | "Semua orang harus memakai penutup mata" |
1890 | 01:02:52,520 | 01:02:54,160 | Ini bukan tempat yang buruk. | Ini bukan tempat yang buruk. |
1891 | 01:02:54,160 | 01:02:56,689 | "Tidak ada yang boleh melawan si serakah" | "Tidak ada yang boleh melawan si serakah" |
1892 | 01:02:57,899 | 01:03:02,200 | "Malam pertama si serakah" | "Malam pertama si serakah" |
1893 | 01:03:03,500 | 01:03:07,040 | "Si serakah akan menyingkirkan siapa lebih dahulu?" | "Si serakah akan menyingkirkan siapa lebih dahulu?" |
1894 | 01:03:07,810 | 01:03:09,739 | Astaga, aku takut. | Astaga, aku takut. |
1895 | 01:03:10,370 | 01:03:13,379 | Tolong jangan merobek tanda namaku. | Tolong jangan merobek tanda namaku. |
1896 | 01:03:14,379 | 01:03:18,419 | "Dalam kegelapan, ketakutan menerpa" | "Dalam kegelapan, ketakutan menerpa" |
1897 | 01:03:19,750 | 01:03:21,049 | - Astaga. - Apa yang terjadi? | - Astaga. - Apa yang terjadi? |
1898 | 01:03:21,350 | 01:03:22,450 | Siapa itu? | Siapa itu? |
1899 | 01:03:24,259 | 01:03:25,520 | Kwang Soo, kamu tersingkir?" | Kwang Soo, kamu tersingkir?" |
1900 | 01:03:25,520 | 01:03:27,220 | "Tanda nama Kwang Soo sudah dirobek" | "Tanda nama Kwang Soo sudah dirobek" |
1901 | 01:03:27,290 | 01:03:28,359 | Sulit dipercaya. | Sulit dipercaya. |
1902 | 01:03:28,359 | 01:03:29,390 | "Kejadiannya begitu cepat" | "Kejadiannya begitu cepat" |
1903 | 01:03:29,390 | 01:03:30,529 | Siapa yang merobeknya? | Siapa yang merobeknya? |
1904 | 01:03:31,029 | 01:03:32,560 | Itu berarti si serakah ada di dekat kita. | Itu berarti si serakah ada di dekat kita. |
1905 | 01:03:33,029 | 01:03:35,029 | Dia sangat dekat dengannya. Aku takut. | Dia sangat dekat dengannya. Aku takut. |
1906 | 01:03:35,529 | 01:03:36,770 | Apa sudah pagi? | Apa sudah pagi? |
1907 | 01:03:37,470 | 01:03:38,939 | Kapan pagi akan tiba? | Kapan pagi akan tiba? |
1908 | 01:03:38,939 | 01:03:40,239 | "Yoo Jung hampir menangis" | "Yoo Jung hampir menangis" |
1909 | 01:03:40,870 | 01:03:42,410 | "Semua orang ketakutan" | "Semua orang ketakutan" |
1910 | 01:03:42,410 | 01:03:44,009 | Aku takut setengah mati. | Aku takut setengah mati. |
1911 | 01:03:44,640 | 01:03:46,080 | Aku dibawa ke mana? | Aku dibawa ke mana? |
1912 | 01:03:46,080 | 01:03:48,879 | "Baru dimulai lima menit, Kwang Soo dibawa ke penjara" | "Baru dimulai lima menit, Kwang Soo dibawa ke penjara" |
1913 | 01:03:48,980 | 01:03:50,850 | Aku tidak tahu. Siapa si serakah? | Aku tidak tahu. Siapa si serakah? |
1914 | 01:03:50,850 | 01:03:54,250 | "Target pertama si serakah, Kwang Soo, tersingkir" | "Target pertama si serakah, Kwang Soo, tersingkir" |
1915 | 01:03:55,020 | 01:03:56,689 | Kalian bisa membuka penutup mata kalian sekarang. | Kalian bisa membuka penutup mata kalian sekarang. |
1916 | 01:03:56,689 | 01:03:57,919 | "Malam pertama si serakah berakhir" | "Malam pertama si serakah berakhir" |
1917 | 01:03:57,919 | 01:03:59,489 | Kwang Soo dibawa pergi tepat di hadapanku. | Kwang Soo dibawa pergi tepat di hadapanku. |
1918 | 01:04:00,220 | 01:04:01,859 | Astaga, kita hidup di dunia yang menakutkan. | Astaga, kita hidup di dunia yang menakutkan. |
1919 | 01:04:02,160 | 01:04:04,060 | - Bukankah kamu ada di sampingnya? - Benar. | - Bukankah kamu ada di sampingnya? - Benar. |
1920 | 01:04:04,060 | 01:04:07,100 | Setelah suara merobek, Kwang Soo berteriak. | Setelah suara merobek, Kwang Soo berteriak. |
1921 | 01:04:07,669 | 01:04:09,899 | - Apa yang terjadi? - Sulit dipercaya. | - Apa yang terjadi? - Sulit dipercaya. |
1922 | 01:04:10,100 | 01:04:11,640 | Kwang Soo ada di sampingku. | Kwang Soo ada di sampingku. |
1923 | 01:04:11,970 | 01:04:15,709 | - Aku hanya mendengar suara merobek. - Aku mendengar seseorang mendekat. | - Aku hanya mendengar suara merobek. - Aku mendengar seseorang mendekat. |
1924 | 01:04:15,839 | 01:04:17,470 | Petunjuk yang kumiliki merujuk pada satu orang. | Petunjuk yang kumiliki merujuk pada satu orang. |
1925 | 01:04:17,470 | 01:04:18,939 | - Milikkuk juga. - Milikku juga. | - Milikkuk juga. - Milikku juga. |
1926 | 01:04:18,939 | 01:04:20,009 | Siapa yang kamu curigai? | Siapa yang kamu curigai? |
1927 | 01:04:20,109 | 01:04:21,750 | - Salah satu anggota, bukan? - Benar. | - Salah satu anggota, bukan? - Benar. |
1928 | 01:04:22,180 | 01:04:23,209 | - Jong Kook. - Benar, bukan? | - Jong Kook. - Benar, bukan? |
1929 | 01:04:23,209 | 01:04:24,620 | Pasti Jong kook. | Pasti Jong kook. |
1930 | 01:04:24,680 | 01:04:25,750 | Menurutku juga begitu. | Menurutku juga begitu. |
1931 | 01:04:26,549 | 01:04:27,790 | Aku yakin. | Aku yakin. |
1932 | 01:04:27,790 | 01:04:30,319 | Si serakah seharusnya sudah memutuskan | Si serakah seharusnya sudah memutuskan |
1933 | 01:04:30,319 | 01:04:33,189 | urutan orang untuk disingkirkan sebelumnya. | urutan orang untuk disingkirkan sebelumnya. |
1934 | 01:04:33,189 | 01:04:34,330 | - Benar. - Itu sudah diputuskan. | - Benar. - Itu sudah diputuskan. |
1935 | 01:04:34,330 | 01:04:35,959 | Aku yakin si serakah adalah Jong Kook. | Aku yakin si serakah adalah Jong Kook. |
1936 | 01:04:35,959 | 01:04:37,459 | - Aku juga yakin. - Teman-teman! | - Aku juga yakin. - Teman-teman! |
1937 | 01:04:38,399 | 01:04:41,069 | - Siapa yang ada di dekat Kwang Soo? - Apa? | - Siapa yang ada di dekat Kwang Soo? - Apa? |
1938 | 01:04:41,330 | 01:04:43,870 | - Si serakah pasti wanita. - Kenapa? | - Si serakah pasti wanita. - Kenapa? |
1939 | 01:04:44,100 | 01:04:47,470 | Bukankah menurut kalian aturan itu dibuat untuk wanita? | Bukankah menurut kalian aturan itu dibuat untuk wanita? |
1940 | 01:04:47,470 | 01:04:49,109 | "Jong Kook bersikeras bahwa si serakah pasti wanita" | "Jong Kook bersikeras bahwa si serakah pasti wanita" |
1941 | 01:04:49,870 | 01:04:51,480 | "Jika dipikir-pikir..." | "Jika dipikir-pikir..." |
1942 | 01:04:51,480 | 01:04:52,910 | Tapi aku ada di samping Kwang Soo. | Tapi aku ada di samping Kwang Soo. |
1943 | 01:04:53,540 | 01:04:55,080 | Cho Rong dan aku berada di sampingnya. | Cho Rong dan aku berada di sampingnya. |
1944 | 01:04:55,109 | 01:04:56,480 | Cho Rong juga? | Cho Rong juga? |
1945 | 01:04:56,480 | 01:04:57,680 | - Cho Rong juga. - Bisa saja Cho Rong. | - Cho Rong juga. - Bisa saja Cho Rong. |
1946 | 01:04:57,680 | 01:04:59,919 | Benarkah? Kalau begitu, bisa saja Cho Rong. | Benarkah? Kalau begitu, bisa saja Cho Rong. |
1947 | 01:04:59,919 | 01:05:01,089 | - Mungkin saja Cho Rong. - Tidak. | - Mungkin saja Cho Rong. - Tidak. |
1948 | 01:05:01,089 | 01:05:02,819 | "Cho Rong salah satu kandidatnya" | "Cho Rong salah satu kandidatnya" |
1949 | 01:05:03,819 | 01:05:05,189 | - Mungkin saja Cho Rong. - Cho Rong... | - Mungkin saja Cho Rong. - Cho Rong... |
1950 | 01:05:05,290 | 01:05:07,489 | Malam si serakah dimulai dalam dua menit. | Malam si serakah dimulai dalam dua menit. |
1951 | 01:05:07,489 | 01:05:08,560 | - Ayo. - Ayo. | - Ayo. - Ayo. |
1952 | 01:05:08,560 | 01:05:10,189 | - Yoo Jung, di mana kamu? - Aku takut. | - Yoo Jung, di mana kamu? - Aku takut. |
1953 | 01:05:10,189 | 01:05:11,459 | Aku akan bersembunyi. | Aku akan bersembunyi. |
1954 | 01:05:12,500 | 01:05:13,600 | Kurasa aku target berikutnya. | Kurasa aku target berikutnya. |
1955 | 01:05:14,060 | 01:05:15,169 | Aku akan bersembunyi. | Aku akan bersembunyi. |
1956 | 01:05:15,169 | 01:05:17,330 | - Mungkinkah ada petunjuk di sini? - Ayo bergegas. | - Mungkinkah ada petunjuk di sini? - Ayo bergegas. |
1957 | 01:05:17,470 | 01:05:18,640 | Jae Seok. | Jae Seok. |
1958 | 01:05:18,669 | 01:05:20,169 | Di mana Jong Kook? | Di mana Jong Kook? |
1959 | 01:05:20,169 | 01:05:22,069 | - Kamu tahu aku bukan si serakah. - Sudah jelas. | - Kamu tahu aku bukan si serakah. - Sudah jelas. |
1960 | 01:05:22,069 | 01:05:24,480 | Lihat ini. Pasti Jong Kook. | Lihat ini. Pasti Jong Kook. |
1961 | 01:05:24,839 | 01:05:26,580 | - Dia pasti menipuku. - Apa yang kamu temukan? | - Dia pasti menipuku. - Apa yang kamu temukan? |
1962 | 01:05:26,580 | 01:05:29,009 | - Dia bergegas kembali ke tempatnya. - Tentu saja. | - Dia bergegas kembali ke tempatnya. - Tentu saja. |
1963 | 01:05:29,549 | 01:05:30,950 | - Maksudku... - Pasti begitu. | - Maksudku... - Pasti begitu. |
1964 | 01:05:30,950 | 01:05:32,080 | Aku akan berpura-pura tidak tahu. | Aku akan berpura-pura tidak tahu. |
1965 | 01:05:33,720 | 01:05:36,350 | "Mi Joo mencari petunjuk" | "Mi Joo mencari petunjuk" |
1966 | 01:05:38,060 | 01:05:39,319 | "Dia menemukan" | "Dia menemukan" |
1967 | 01:05:39,319 | 01:05:42,290 | "Jong Kook di belakang tenda" | "Jong Kook di belakang tenda" |
1968 | 01:05:43,560 | 01:05:45,330 | "Terkejut" | "Terkejut" |
1969 | 01:05:45,330 | 01:05:46,359 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
1970 | 01:05:46,359 | 01:05:48,600 | - Kenapa kamu tampak menyeramkan? - Masalahnya, | - Kenapa kamu tampak menyeramkan? - Masalahnya, |
1971 | 01:05:48,600 | 01:05:51,470 | si serakah harus memeriksa | si serakah harus memeriksa |
1972 | 01:05:51,839 | 01:05:53,899 | lokasi target berikutnya. | lokasi target berikutnya. |
1973 | 01:05:53,899 | 01:05:55,040 | "Apa identitas Jong Kook?" | "Apa identitas Jong Kook?" |
1974 | 01:05:55,609 | 01:05:57,910 | Aku yakin Jong Kook si serakah. | Aku yakin Jong Kook si serakah. |
1975 | 01:05:58,180 | 01:06:00,939 | Hanya dia yang meninggikan suaranya. | Hanya dia yang meninggikan suaranya. |
1976 | 01:06:03,009 | 01:06:04,580 | "Apa ini?" | "Apa ini?" |
1977 | 01:06:04,580 | 01:06:06,120 | Seseorang sudah menggeledah tempat ini. | Seseorang sudah menggeledah tempat ini. |
1978 | 01:06:07,649 | 01:06:08,720 | Mungkinkah ada petunjuk di sini? | Mungkinkah ada petunjuk di sini? |
1979 | 01:06:08,720 | 01:06:09,919 | "Bo Mi menemukan bingkai bertanda R" | "Bo Mi menemukan bingkai bertanda R" |
1980 | 01:06:11,120 | 01:06:12,160 | Aku penasaran... | Aku penasaran... |
1981 | 01:06:12,390 | 01:06:13,660 | Tunggu. Apa ini? | Tunggu. Apa ini? |
1982 | 01:06:14,890 | 01:06:16,259 | Apa maksudnya ini? | Apa maksudnya ini? |
1983 | 01:06:16,259 | 01:06:17,430 | "Apa tulisannya?" | "Apa tulisannya?" |
1984 | 01:06:20,330 | 01:06:23,270 | "Serbatahu dan sangat kuat" | "Serbatahu dan sangat kuat" |
1985 | 01:06:24,870 | 01:06:26,000 | Maksudku... | Maksudku... |
1986 | 01:06:26,500 | 01:06:27,810 | Kenapa ini ditulis dengan aksara Mandarin? | Kenapa ini ditulis dengan aksara Mandarin? |
1987 | 01:06:27,810 | 01:06:29,609 | "Kenapa ini ditulis dengan aksara Mandarin?" | "Kenapa ini ditulis dengan aksara Mandarin?" |
1988 | 01:06:29,939 | 01:06:32,779 | "Tenda-tenda lain" | "Tenda-tenda lain" |
1989 | 01:06:32,779 | 01:06:36,149 | "Juga dibingkai dengan aksara Mandarin" | "Juga dibingkai dengan aksara Mandarin" |
1990 | 01:06:37,009 | 01:06:40,649 | "Apa rahasia aksara Mandarin yang dibingkai ini?" | "Apa rahasia aksara Mandarin yang dibingkai ini?" |
1991 | 01:06:41,520 | 01:06:42,549 | Apa ini? | Apa ini? |
1992 | 01:06:42,549 | 01:06:44,689 | "Bo Mi bertanya kepada Haha apa arti aksara Mandarin itu" | "Bo Mi bertanya kepada Haha apa arti aksara Mandarin itu" |
1993 | 01:06:45,660 | 01:06:46,790 | Kamu tahu apa artinya? | Kamu tahu apa artinya? |
1994 | 01:06:47,459 | 01:06:50,489 | - Ini pasti petunjuk. Tunggu. - Benar sekali. | - Ini pasti petunjuk. Tunggu. - Benar sekali. |
1995 | 01:06:50,560 | 01:06:51,560 | Tapi aku tidak bisa membacanya. | Tapi aku tidak bisa membacanya. |
1996 | 01:06:52,330 | 01:06:53,700 | Kamu tahu? | Kamu tahu? |
1997 | 01:06:55,430 | 01:06:56,600 | Apa itu? | Apa itu? |
1998 | 01:06:56,799 | 01:06:57,870 | Apa karakter ini? | Apa karakter ini? |
1999 | 01:06:57,870 | 01:06:59,299 | "Tidak tahu dan tidak mampu" | "Tidak tahu dan tidak mampu" |
2000 | 01:06:59,299 | 01:07:00,370 | Aku tidak bisa membaca satu karakter pun. | Aku tidak bisa membaca satu karakter pun. |
2001 | 01:07:00,370 | 01:07:01,410 | "Aku tidak bisa membaca satu pun" | "Aku tidak bisa membaca satu pun" |
2002 | 01:07:01,839 | 01:07:03,609 | Mari kita tanya seseorang seperti Seok Jin. | Mari kita tanya seseorang seperti Seok Jin. |
2003 | 01:07:03,810 | 01:07:05,279 | Seok Jin! | Seok Jin! |
2004 | 01:07:05,279 | 01:07:06,410 | Tidak. | Tidak. |
2005 | 01:07:06,879 | 01:07:08,209 | "Pak tua, Seok Jin, sedang menebak" | "Pak tua, Seok Jin, sedang menebak" |
2006 | 01:07:08,209 | 01:07:10,580 | - Ini malam si serakah. - Lagi? | - Ini malam si serakah. - Lagi? |
2007 | 01:07:10,580 | 01:07:13,950 | "Ini malam si serakah lagi" | "Ini malam si serakah lagi" |
2008 | 01:07:15,689 | 01:07:17,149 | Tolong jangan mendekatiku. | Tolong jangan mendekatiku. |
2009 | 01:07:20,120 | 01:07:22,259 | "Yoo Jung bereaksi berlebihan" | "Yoo Jung bereaksi berlebihan" |
2010 | 01:07:23,089 | 01:07:25,799 | "Siapa yang akan disingkirkan kali ini?" | "Siapa yang akan disingkirkan kali ini?" |
2011 | 01:07:25,799 | 01:07:26,930 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
2012 | 01:07:27,899 | 01:07:30,299 | "Merobek" | "Merobek" |
2013 | 01:07:31,069 | 01:07:32,569 | "Mi Joo" | "Mi Joo" |
2014 | 01:07:32,569 | 01:07:35,509 | "Target kedua si serakah, tersingkir" | "Target kedua si serakah, tersingkir" |
2015 | 01:07:35,810 | 01:07:37,540 | Kalian bisa membuka penutup mata kalian sekarang. | Kalian bisa membuka penutup mata kalian sekarang. |
2016 | 01:07:37,540 | 01:07:38,640 | Siapa yang tersingkir kali ini? | Siapa yang tersingkir kali ini? |
2017 | 01:07:39,439 | 01:07:41,009 | Apa sudah berakhir? Apa ada yang tersingkir? | Apa sudah berakhir? Apa ada yang tersingkir? |
2018 | 01:07:41,009 | 01:07:43,609 | Warga tidak bersalah Mi Joo tersingkir. | Warga tidak bersalah Mi Joo tersingkir. |
2019 | 01:07:43,609 | 01:07:44,649 | Siapa? | Siapa? |
2020 | 01:07:45,279 | 01:07:46,950 | Mi Joo tersingkir. | Mi Joo tersingkir. |
2021 | 01:07:46,950 | 01:07:49,390 | "Terkejut" | "Terkejut" |
2022 | 01:07:49,390 | 01:07:50,890 | Siapa yang menyingkirkan Mi Joo? | Siapa yang menyingkirkan Mi Joo? |
2023 | 01:07:50,890 | 01:07:52,989 | "Si serakah menyingkirkan warga satu per satu" | "Si serakah menyingkirkan warga satu per satu" |
2024 | 01:07:52,989 | 01:07:54,060 | Tiba-tiba, Mi Joo tersingkir? | Tiba-tiba, Mi Joo tersingkir? |
2025 | 01:07:55,529 | 01:07:58,200 | Mi Joo! | Mi Joo! |
2026 | 01:07:58,200 | 01:08:00,459 | Dia tidak mati. | Dia tidak mati. |
2027 | 01:08:00,459 | 01:08:01,930 | "Menangis" | "Menangis" |
2028 | 01:08:01,930 | 01:08:02,970 | Yoo Jung. | Yoo Jung. |
2029 | 01:08:03,669 | 01:08:04,799 | Siapa itu? | Siapa itu? |
2030 | 01:08:05,169 | 01:08:06,640 | Di mana Mi Joo? | Di mana Mi Joo? |
2031 | 01:08:07,669 | 01:08:08,870 | Tunggu. | Tunggu. |
2032 | 01:08:08,970 | 01:08:10,040 | Siapa yang merobek tanda namanya? | Siapa yang merobek tanda namanya? |
2033 | 01:08:10,040 | 01:08:11,580 | "Jong Kook bersembunyi di tempat terpencil" | "Jong Kook bersembunyi di tempat terpencil" |
2034 | 01:08:12,939 | 01:08:14,779 | Jong Kook sangat cerewet. | Jong Kook sangat cerewet. |
2035 | 01:08:14,779 | 01:08:16,180 | "Jong Kook sangat cerewet" | "Jong Kook sangat cerewet" |
2036 | 01:08:16,180 | 01:08:18,649 | Dia sangat mencurigakan. Aku ingin merobek tanda namanya. | Dia sangat mencurigakan. Aku ingin merobek tanda namanya. |
2037 | 01:08:18,649 | 01:08:20,249 | Haruskah kita mencobanya? | Haruskah kita mencobanya? |
2038 | 01:08:20,249 | 01:08:22,890 | - Akan kucoba merobek tanda namanya. - Baiklah. | - Akan kucoba merobek tanda namanya. - Baiklah. |
2039 | 01:08:22,890 | 01:08:24,049 | Seok Jin. | Seok Jin. |
2040 | 01:08:24,220 | 01:08:25,789 | Kali ini, aku bersembunyi. | Kali ini, aku bersembunyi. |
2041 | 01:08:25,890 | 01:08:28,390 | - Kukira aku target kedua. - Tapi | - Kukira aku target kedua. - Tapi |
2042 | 01:08:28,390 | 01:08:30,060 | sudah ada daftar | sudah ada daftar |
2043 | 01:08:30,360 | 01:08:32,600 | - orang-orang yang akan disingkirkan - Benar sekali. | - orang-orang yang akan disingkirkan - Benar sekali. |
2044 | 01:08:33,499 | 01:08:35,669 | Sudah diputuskan oleh si serakah. | Sudah diputuskan oleh si serakah. |
2045 | 01:08:35,669 | 01:08:37,430 | "Bo Mi menyelinap mendekati Jong Kook" | "Bo Mi menyelinap mendekati Jong Kook" |
2046 | 01:08:39,339 | 01:08:40,400 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
2047 | 01:08:40,400 | 01:08:41,440 | Bo Mi bersama kita. | Bo Mi bersama kita. |
2048 | 01:08:41,509 | 01:08:43,909 | "Tanda nama Jong Kook dirobek" | "Tanda nama Jong Kook dirobek" |
2049 | 01:08:44,810 | 01:08:46,140 | Tanda nama siapa yang dirobek? | Tanda nama siapa yang dirobek? |
2050 | 01:08:46,640 | 01:08:48,650 | "Tidak ada yang menduganya" | "Tidak ada yang menduganya" |
2051 | 01:08:48,650 | 01:08:49,680 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
2052 | 01:08:49,680 | 01:08:52,119 | Kamu si serakah. | Kamu si serakah. |
2053 | 01:08:52,119 | 01:08:53,650 | "Yakin" | "Yakin" |
2054 | 01:08:54,220 | 01:08:55,919 | "Jika Jong Kook si serakah" | "Jika Jong Kook si serakah" |
2055 | 01:08:55,919 | 01:08:57,789 | "Haha dan Bo Mi menang" | "Haha dan Bo Mi menang" |
2056 | 01:08:57,789 | 01:09:00,560 | "Jika tidak, dia akan tersingkir" | "Jika tidak, dia akan tersingkir" |
2057 | 01:09:00,560 | 01:09:02,390 | "Jong Kook menggelengkan kepala" | "Jong Kook menggelengkan kepala" |
2058 | 01:09:03,490 | 01:09:06,100 | "Apa arti reaksi Jong Kook?" | "Apa arti reaksi Jong Kook?" |
2059 | 01:09:06,659 | 01:09:08,369 | "Apa Jong Kook si serakah seperti dugaan banyak orang?" | "Apa Jong Kook si serakah seperti dugaan banyak orang?" |
2060 | 01:09:08,369 | 01:09:09,770 | Jong Kook bukan si serakah. | Jong Kook bukan si serakah. |
2061 | 01:09:10,369 | 01:09:13,999 | "Jong Kook bukan si serakah" | "Jong Kook bukan si serakah" |
2062 | 01:09:14,440 | 01:09:16,369 | Jong Kook bukan si serakah. | Jong Kook bukan si serakah. |
2063 | 01:09:17,110 | 01:09:18,240 | Bukan dia? | Bukan dia? |
2064 | 01:09:18,240 | 01:09:19,810 | "Lalu siapa?" | "Lalu siapa?" |
2065 | 01:09:19,810 | 01:09:20,940 | Jong Kook... | Jong Kook... |
2066 | 01:09:21,709 | 01:09:23,180 | Tapi petunjuknya... | Tapi petunjuknya... |
2067 | 01:09:23,180 | 01:09:24,449 | Petunjuknya | Petunjuknya |
2068 | 01:09:24,449 | 01:09:27,720 | terlalu jelas. Tidak mungkin aku. | terlalu jelas. Tidak mungkin aku. |
2069 | 01:09:27,879 | 01:09:30,990 | Warga tidak bersalah Jong Kook tersingkir. | Warga tidak bersalah Jong Kook tersingkir. |
2070 | 01:09:31,720 | 01:09:34,890 | "Apa itu berarti si serakah adalah salah satu dari mereka bertiga?" | "Apa itu berarti si serakah adalah salah satu dari mereka bertiga?" |
2071 | 01:09:35,659 | 01:09:37,459 | Dengan tersingkirnya warga tidak bersalah Jong Kook, | Dengan tersingkirnya warga tidak bersalah Jong Kook, |
2072 | 01:09:37,459 | 01:09:39,629 | sekarang malam si serakah lagi. | sekarang malam si serakah lagi. |
2073 | 01:09:40,430 | 01:09:44,299 | "Semua orang makin bingung dengan identitas si serakah" | "Semua orang makin bingung dengan identitas si serakah" |
2074 | 01:09:44,799 | 01:09:46,640 | "Target ketiga yang si adalah" | "Target ketiga yang si adalah" |
2075 | 01:09:46,640 | 01:09:49,940 | "Ji Hyo" | "Ji Hyo" |
2076 | 01:09:50,709 | 01:09:52,740 | "Urutan penyingkiran adalah" | "Urutan penyingkiran adalah" |
2077 | 01:09:52,740 | 01:09:55,009 | "Kwang Soo, Mi Joo, dan Ji Hyo" | "Kwang Soo, Mi Joo, dan Ji Hyo" |
2078 | 01:09:55,009 | 01:09:58,449 | "Warga tidak bersalah Ji Hyo tersingkir" | "Warga tidak bersalah Ji Hyo tersingkir" |
2079 | 01:09:58,680 | 01:10:01,990 | - Warga Ji Hyo tersingkir. - Siapa? | - Warga Ji Hyo tersingkir. - Siapa? |
2080 | 01:10:03,150 | 01:10:04,720 | Ji Hyo tersingkir. | Ji Hyo tersingkir. |
2081 | 01:10:04,959 | 01:10:05,990 | Ji Hyo yang malang. | Ji Hyo yang malang. |
2082 | 01:10:05,990 | 01:10:08,530 | "Ji Hyo juga tersingkir" | "Ji Hyo juga tersingkir" |
2083 | 01:10:08,659 | 01:10:11,759 | Ji Hyo tersingkir. Sudah kuduga dia bukan si serakah. | Ji Hyo tersingkir. Sudah kuduga dia bukan si serakah. |
2084 | 01:10:11,959 | 01:10:14,400 | Jae Seok, aku akan mengatakan ini di depan semua. Kamu si serakah. | Jae Seok, aku akan mengatakan ini di depan semua. Kamu si serakah. |
2085 | 01:10:14,669 | 01:10:16,530 | - Aku yakin... - Tidak. | - Aku yakin... - Tidak. |
2086 | 01:10:16,900 | 01:10:18,999 | Semua petunjuk mengarah kepadamu. | Semua petunjuk mengarah kepadamu. |
2087 | 01:10:18,999 | 01:10:20,339 | Si serakah tidak bergaya. | Si serakah tidak bergaya. |
2088 | 01:10:20,339 | 01:10:22,009 | - Karena itu aku mencurigai kalian. - Kamu tidak bergaya. | - Karena itu aku mencurigai kalian. - Kamu tidak bergaya. |
2089 | 01:10:22,009 | 01:10:23,140 | "Karena itu aku mencurigai kalian" | "Karena itu aku mencurigai kalian" |
2090 | 01:10:23,140 | 01:10:24,570 | - Aku bingung sekali. - Hei. | - Aku bingung sekali. - Hei. |
2091 | 01:10:24,570 | 01:10:26,280 | Kamu tidak bergaya dan menyukai musik. | Kamu tidak bergaya dan menyukai musik. |
2092 | 01:10:26,280 | 01:10:27,810 | Kamu tertarik dengan kesehatan. | Kamu tertarik dengan kesehatan. |
2093 | 01:10:27,810 | 01:10:30,009 | Tapi aku tidak terlalu tertarik dengan kesehatan. | Tapi aku tidak terlalu tertarik dengan kesehatan. |
2094 | 01:10:30,009 | 01:10:31,720 | - Bagaimana denganmu? - Bagaimana denganku? | - Bagaimana denganmu? - Bagaimana denganku? |
2095 | 01:10:31,720 | 01:10:33,249 | Kamu tidak bergaya seperti dahulu lagi. | Kamu tidak bergaya seperti dahulu lagi. |
2096 | 01:10:33,249 | 01:10:34,449 | "Kamu tidak bergaya seperti dahulu" | "Kamu tidak bergaya seperti dahulu" |
2097 | 01:10:34,449 | 01:10:36,190 | Kamu juga menjadi tidak bergaya. | Kamu juga menjadi tidak bergaya. |
2098 | 01:10:36,289 | 01:10:38,089 | Dibandingkan dengan dahulu... | Dibandingkan dengan dahulu... |
2099 | 01:10:38,089 | 01:10:39,560 | Sejujurnya, yang paling tidak bergaya adalah Se Chan. | Sejujurnya, yang paling tidak bergaya adalah Se Chan. |
2100 | 01:10:39,560 | 01:10:41,659 | - Saat aku melihat petunjuk itu, - Wajah Se Chan tidak bergaya. | - Saat aku melihat petunjuk itu, - Wajah Se Chan tidak bergaya. |
2101 | 01:10:41,659 | 01:10:44,230 | - Wajahku tidak bergaya. - Kukira itu berarti Se Chan. | - Wajahku tidak bergaya. - Kukira itu berarti Se Chan. |
2102 | 01:10:44,230 | 01:10:46,560 | - Tapi bukan aku si serakah. - Maksudku... | - Tapi bukan aku si serakah. - Maksudku... |
2103 | 01:10:47,060 | 01:10:48,230 | Siapa si serakah? | Siapa si serakah? |
2104 | 01:10:48,230 | 01:10:49,669 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
2105 | 01:10:50,199 | 01:10:51,539 | Aku mulai marah. | Aku mulai marah. |
2106 | 01:10:52,039 | 01:10:53,570 | Seperti katamu, kurasa dia wanita. | Seperti katamu, kurasa dia wanita. |
2107 | 01:10:53,940 | 01:10:55,009 | Apa dia wanita? | Apa dia wanita? |
2108 | 01:10:55,009 | 01:10:57,539 | Aturannya akan terlalu mudah | Aturannya akan terlalu mudah |
2109 | 01:10:57,539 | 01:11:00,480 | - jika si serakah itu pria. - Akan mudah untuk menang. | - jika si serakah itu pria. - Akan mudah untuk menang. |
2110 | 01:11:00,480 | 01:11:03,079 | Rasanya orang itu | Rasanya orang itu |
2111 | 01:11:03,280 | 01:11:05,280 | - terbiasa merobek tanda nama. - Tidak. | - terbiasa merobek tanda nama. - Tidak. |
2112 | 01:11:05,280 | 01:11:08,249 | Apink sudah sering tampil di Running Man. | Apink sudah sering tampil di Running Man. |
2113 | 01:11:08,789 | 01:11:10,820 | Selain itu, tidak ada anggota Running Man | Selain itu, tidak ada anggota Running Man |
2114 | 01:11:10,820 | 01:11:12,390 | yang merobek tanda nama seperti itu. | yang merobek tanda nama seperti itu. |
2115 | 01:11:12,690 | 01:11:15,089 | Kita tidak merobeknya secepat itu. | Kita tidak merobeknya secepat itu. |
2116 | 01:11:15,089 | 01:11:16,530 | - Kamu seperti itu? - Kamu benar. | - Kamu seperti itu? - Kamu benar. |
2117 | 01:11:16,530 | 01:11:19,199 | - Kita akan menarik kemejanya. - Benar sekali. | - Kita akan menarik kemejanya. - Benar sekali. |
2118 | 01:11:19,199 | 01:11:21,629 | Selain itu, kita tidak ingin yang lain tahu. | Selain itu, kita tidak ingin yang lain tahu. |
2119 | 01:11:21,629 | 01:11:23,230 | Kita akan merobeknya diam-diam. | Kita akan merobeknya diam-diam. |
2120 | 01:11:23,230 | 01:11:24,400 | Tebakan bagus. | Tebakan bagus. |
2121 | 01:11:24,400 | 01:11:25,470 | "Apakah si serakah salah satu tamu?" | "Apakah si serakah salah satu tamu?" |
2122 | 01:11:25,470 | 01:11:26,539 | Kamu si serakah, bukan? | Kamu si serakah, bukan? |
2123 | 01:11:26,539 | 01:11:29,409 | Astaga. Yoo Jung, bukan aku. | Astaga. Yoo Jung, bukan aku. |
2124 | 01:11:29,970 | 01:11:31,539 | - Kamu bersumpah? - Astaga. | - Kamu bersumpah? - Astaga. |
2125 | 01:11:31,610 | 01:11:33,640 | - Kamu bersungguh-sungguh? - Aku bersumpah. | - Kamu bersungguh-sungguh? - Aku bersumpah. |
2126 | 01:11:34,539 | 01:11:36,150 | Aku tidak melihat petunjuk di mana pun. | Aku tidak melihat petunjuk di mana pun. |
2127 | 01:11:37,879 | 01:11:39,020 | Aku tidak memercayai si badung ini. | Aku tidak memercayai si badung ini. |
2128 | 01:11:39,549 | 01:11:41,720 | - Bukan aku. - Aku menemukan satu. | - Bukan aku. - Aku menemukan satu. |
2129 | 01:11:41,720 | 01:11:43,020 | Sumpah, bukan aku. | Sumpah, bukan aku. |
2130 | 01:11:43,350 | 01:11:45,119 | - Jae Seok. - Pasti dia. | - Jae Seok. - Pasti dia. |
2131 | 01:11:45,320 | 01:11:46,320 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
2132 | 01:11:46,919 | 01:11:48,089 | Aku yakin itu dia. | Aku yakin itu dia. |
2133 | 01:11:48,860 | 01:11:50,990 | Hei, robek tanda nama Jae Seok. | Hei, robek tanda nama Jae Seok. |
2134 | 01:11:50,990 | 01:11:52,129 | Haruskah? | Haruskah? |
2135 | 01:11:52,129 | 01:11:53,230 | Cobalah merobeknya. | Cobalah merobeknya. |
2136 | 01:11:53,930 | 01:11:55,799 | "Dia melihat sekeliling" | "Dia melihat sekeliling" |
2137 | 01:11:56,930 | 01:12:00,169 | "Cho Rong mendekatinya sendirian agar dia tidak menyadarinya" | "Cho Rong mendekatinya sendirian agar dia tidak menyadarinya" |
2138 | 01:12:01,199 | 01:12:02,310 | Cho Rong, mau minum? | Cho Rong, mau minum? |
2139 | 01:12:03,940 | 01:12:06,440 | - Aku tidak tahu siapa dia. - Terima kasih. | - Aku tidak tahu siapa dia. - Terima kasih. |
2140 | 01:12:06,440 | 01:12:08,980 | "Dia memberinya air tanpa bertanya kenapa dia di sini" | "Dia memberinya air tanpa bertanya kenapa dia di sini" |
2141 | 01:12:10,280 | 01:12:13,850 | Jika kamu merobek tanda nama orang yang salah, kamu tidak mati, bukan? | Jika kamu merobek tanda nama orang yang salah, kamu tidak mati, bukan? |
2142 | 01:12:14,650 | 01:12:15,650 | Tidak. | Tidak. |
2143 | 01:12:15,650 | 01:12:16,949 | "Dia menjawab dengan baik" | "Dia menjawab dengan baik" |
2144 | 01:12:16,949 | 01:12:17,949 | Tidak. | Tidak. |
2145 | 01:12:17,949 | 01:12:19,560 | "Kalau begitu..." | "Kalau begitu..." |
2146 | 01:12:19,560 | 01:12:20,589 | Aku akan merobek tanda namamu. | Aku akan merobek tanda namamu. |
2147 | 01:12:20,589 | 01:12:21,829 | "Merobek" | "Merobek" |
2148 | 01:12:21,829 | 01:12:24,259 | "Dia merobek tanda nama Jae Seok" | "Dia merobek tanda nama Jae Seok" |
2149 | 01:12:25,129 | 01:12:26,400 | Aku akan merobek tanda namamu. Maaf. | Aku akan merobek tanda namamu. Maaf. |
2150 | 01:12:26,400 | 01:12:31,570 | "Dia diserang dalam sekejap. Apa identitasnya?" | "Dia diserang dalam sekejap. Apa identitasnya?" |
2151 | 01:12:32,100 | 01:12:33,140 | - Maaf. - Hei! | - Maaf. - Hei! |
2152 | 01:12:33,699 | 01:12:36,509 | "Dia bukan si serakah!" | "Dia bukan si serakah!" |
2153 | 01:12:38,079 | 01:12:39,379 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
2154 | 01:12:39,480 | 01:12:41,549 | Warga tidak bersalah Jae Seok tersingkir, | Warga tidak bersalah Jae Seok tersingkir, |
2155 | 01:12:41,549 | 01:12:42,850 | jadi, malam si serakah itu telah datang. | jadi, malam si serakah itu telah datang. |
2156 | 01:12:42,850 | 01:12:44,579 | Sudah kubilang bukan aku, Cho Rong. | Sudah kubilang bukan aku, Cho Rong. |
2157 | 01:12:44,579 | 01:12:46,079 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
2158 | 01:12:46,079 | 01:12:48,350 | - Benarkah bukan kamu? - Bukan. | - Benarkah bukan kamu? - Bukan. |
2159 | 01:12:48,350 | 01:12:50,320 | "Semua orang mencurigai Jae Seok, tapi bukan dia" | "Semua orang mencurigai Jae Seok, tapi bukan dia" |
2160 | 01:12:50,320 | 01:12:52,119 | Cho Rong, kamu membuatku gila. | Cho Rong, kamu membuatku gila. |
2161 | 01:12:52,119 | 01:12:55,930 | "Para kandidat makin cepat dipersempit" | "Para kandidat makin cepat dipersempit" |
2162 | 01:12:55,930 | 01:12:58,600 | Kami tidak yakin, jadi, mari mempersempitnya. | Kami tidak yakin, jadi, mari mempersempitnya. |
2163 | 01:12:58,930 | 01:13:00,900 | "Cho Rong salah satu kandidat yang bertahan untuk si serakah" | "Cho Rong salah satu kandidat yang bertahan untuk si serakah" |
2164 | 01:13:00,900 | 01:13:04,100 | Rasanya seperti seseorang yang pernah merobek tanda nama. | Rasanya seperti seseorang yang pernah merobek tanda nama. |
2165 | 01:13:04,100 | 01:13:07,869 | Tapi Apink sudah sering tampil di Running Man. | Tapi Apink sudah sering tampil di Running Man. |
2166 | 01:13:07,869 | 01:13:10,509 | "Gerakannya tegas tanpa jeda" | "Gerakannya tegas tanpa jeda" |
2167 | 01:13:11,209 | 01:13:15,749 | "Apa dia si serakah?" | "Apa dia si serakah?" |
2168 | 01:13:17,249 | 01:13:18,280 | "Malam si serakah datang kembali" | "Malam si serakah datang kembali" |
2169 | 01:13:18,280 | 01:13:19,579 | Bukan Jae Seok? | Bukan Jae Seok? |
2170 | 01:13:21,180 | 01:13:22,919 | "Tersedu" | "Tersedu" |
2171 | 01:13:23,190 | 01:13:25,759 | "Dia rekan yang baik" | "Dia rekan yang baik" |
2172 | 01:13:25,759 | 01:13:27,990 | - Sudah kubilang bukan aku! - Apa lagi sekarang? | - Sudah kubilang bukan aku! - Apa lagi sekarang? |
2173 | 01:13:27,990 | 01:13:28,990 | "Dia sangat gugup" | "Dia sangat gugup" |
2174 | 01:13:30,060 | 01:13:31,390 | "Merobek" | "Merobek" |
2175 | 01:13:31,730 | 01:13:35,270 | "Chungha tersingkir pada malam si serakah" | "Chungha tersingkir pada malam si serakah" |
2176 | 01:13:35,999 | 01:13:39,199 | Siapa pun itu, rencana mereka berjalan lancar. | Siapa pun itu, rencana mereka berjalan lancar. |
2177 | 01:13:39,999 | 01:13:41,240 | Jangan memercayai siapa pun! | Jangan memercayai siapa pun! |
2178 | 01:13:41,240 | 01:13:42,240 | "Dia tersingkir oleh si serakah" | "Dia tersingkir oleh si serakah" |
2179 | 01:13:42,470 | 01:13:43,640 | Kurasa Cho Rong. | Kurasa Cho Rong. |
2180 | 01:13:44,270 | 01:13:45,709 | "Yoo Jung selalu meratap" | "Yoo Jung selalu meratap" |
2181 | 01:13:45,709 | 01:13:47,280 | "Dia juga tersingkir dengan seruan singkat" | "Dia juga tersingkir dengan seruan singkat" |
2182 | 01:13:47,280 | 01:13:49,049 | Kamu akan pindah ke penjara dengan memakai penutup mata. | Kamu akan pindah ke penjara dengan memakai penutup mata. |
2183 | 01:13:49,049 | 01:13:50,110 | Baiklah. | Baiklah. |
2184 | 01:13:50,110 | 01:13:51,110 | "Running Man menyedihkan" | "Running Man menyedihkan" |
2185 | 01:13:51,180 | 01:13:53,079 | Tunggu. Siapa yang tersisa? | Tunggu. Siapa yang tersisa? |
2186 | 01:13:53,650 | 01:13:54,650 | - Haha. - Haha dan... | - Haha. - Haha dan... |
2187 | 01:13:54,650 | 01:13:56,520 | - Haha, Se Chan, - Se Chan, | - Haha, Se Chan, - Se Chan, |
2188 | 01:13:56,520 | 01:13:58,089 | - Cho Rong, dan Bo Mi. - Cho Rong, dan Bo Mi. | - Cho Rong, dan Bo Mi. - Cho Rong, dan Bo Mi. |
2189 | 01:13:58,089 | 01:13:59,419 | - Salah satunya. - Tersisa empat lagi. | - Salah satunya. - Tersisa empat lagi. |
2190 | 01:13:59,419 | 01:14:01,220 | - Menurutku Cho Rong. - Aku juga. | - Menurutku Cho Rong. - Aku juga. |
2191 | 01:14:01,220 | 01:14:03,990 | Siapa yang terengah-engah? | Siapa yang terengah-engah? |
2192 | 01:14:03,990 | 01:14:06,259 | - Mereka juga bernapas dengan berat. - Haha bernapas dengan berat. | - Mereka juga bernapas dengan berat. - Haha bernapas dengan berat. |
2193 | 01:14:06,530 | 01:14:08,230 | - Haha bernapas dengan berat. - Seperti itu. | - Haha bernapas dengan berat. - Seperti itu. |
2194 | 01:14:08,369 | 01:14:11,900 | Karena dia mengidap asma. | Karena dia mengidap asma. |
2195 | 01:14:11,900 | 01:14:13,699 | "Haha bernapas terengah-engah dari para anggota" | "Haha bernapas terengah-engah dari para anggota" |
2196 | 01:14:14,869 | 01:14:16,310 | "Sementara itu, Haha..." | "Sementara itu, Haha..." |
2197 | 01:14:17,369 | 01:14:18,839 | Ini "serbatahu dan sangat kuat". Aku menemukannya. | Ini "serbatahu dan sangat kuat". Aku menemukannya. |
2198 | 01:14:19,579 | 01:14:20,879 | Serbatahu dan sangat kuat. | Serbatahu dan sangat kuat. |
2199 | 01:14:20,879 | 01:14:22,079 | "Menafsirkan petunjuk dalam 10 menit" | "Menafsirkan petunjuk dalam 10 menit" |
2200 | 01:14:22,379 | 01:14:26,150 | "Mereka butuh lebih banyak petunjuk untuk mempersempit si serakah" | "Mereka butuh lebih banyak petunjuk untuk mempersempit si serakah" |
2201 | 01:14:29,190 | 01:14:30,789 | Kenapa ini ada di sini? Ini sangat acak. | Kenapa ini ada di sini? Ini sangat acak. |
2202 | 01:14:31,919 | 01:14:32,919 | "Kerang di bawah pohon pinus aneh" | "Kerang di bawah pohon pinus aneh" |
2203 | 01:14:32,919 | 01:14:34,020 | Apa ini? | Apa ini? |
2204 | 01:14:34,020 | 01:14:35,959 | "Kerang di bawah pohon pinus aneh" | "Kerang di bawah pohon pinus aneh" |
2205 | 01:14:37,659 | 01:14:38,829 | Apa ini? | Apa ini? |
2206 | 01:14:40,829 | 01:14:41,999 | Apa arti tanda R-nya? | Apa arti tanda R-nya? |
2207 | 01:14:42,669 | 01:14:46,270 | "Dia melihat dari dekat, dan ada huruf R yang menandakan petunjuk" | "Dia melihat dari dekat, dan ada huruf R yang menandakan petunjuk" |
2208 | 01:14:46,270 | 01:14:49,940 | "Itu berarti kerang ini adalah petunjuk" | "Itu berarti kerang ini adalah petunjuk" |
2209 | 01:14:50,640 | 01:14:54,509 | "Kenapa Se Chan yang tidak suka berpikir, menemukannya?" | "Kenapa Se Chan yang tidak suka berpikir, menemukannya?" |
2210 | 01:14:55,079 | 01:14:56,110 | Haha! | Haha! |
2211 | 01:14:56,110 | 01:14:57,180 | "Bertanya pada Haha yang lebih pintar" | "Bertanya pada Haha yang lebih pintar" |
2212 | 01:14:57,180 | 01:14:58,419 | Apa ini? | Apa ini? |
2213 | 01:14:59,650 | 01:15:02,449 | "Akhirnya mengalihkan perhatian pada petunjuk di perkemahan" | "Akhirnya mengalihkan perhatian pada petunjuk di perkemahan" |
2214 | 01:15:02,449 | 01:15:03,789 | "Apa?" | "Apa?" |
2215 | 01:15:05,860 | 01:15:09,730 | "Ada tanda R di bohlam di sekitar pohon juga?" | "Ada tanda R di bohlam di sekitar pohon juga?" |
2216 | 01:15:10,060 | 01:15:12,659 | Hei! Kemarilah. Cepat. | Hei! Kemarilah. Cepat. |
2217 | 01:15:12,659 | 01:15:13,759 | Aku memecahkan ini. | Aku memecahkan ini. |
2218 | 01:15:13,759 | 01:15:15,299 | Serbatahu dan sangat kuat. Tunggu. | Serbatahu dan sangat kuat. Tunggu. |
2219 | 01:15:15,299 | 01:15:16,329 | Ini. | Ini. |
2220 | 01:15:16,329 | 01:15:17,970 | Ini ada di bohlam. | Ini ada di bohlam. |
2221 | 01:15:17,970 | 01:15:19,070 | Serbatahu dan sangat kuat? | Serbatahu dan sangat kuat? |
2222 | 01:15:19,070 | 01:15:20,339 | - Apa ini? - Apa itu? | - Apa ini? - Apa itu? |
2223 | 01:15:20,339 | 01:15:21,400 | - Kerang. - Kerang? | - Kerang. - Kerang? |
2224 | 01:15:21,400 | 01:15:23,009 | Serbatahu dan sangat kuat? | Serbatahu dan sangat kuat? |
2225 | 01:15:23,009 | 01:15:24,039 | Di mana itu? | Di mana itu? |
2226 | 01:15:24,270 | 01:15:27,039 | - Serbatahu dan sangat kuat. - Cho Rong. Dia penganut Katolik. | - Serbatahu dan sangat kuat. - Cho Rong. Dia penganut Katolik. |
2227 | 01:15:27,140 | 01:15:28,709 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
2228 | 01:15:28,709 | 01:15:29,949 | Kenapa tiba-tiba menyebutkan agama? | Kenapa tiba-tiba menyebutkan agama? |
2229 | 01:15:29,949 | 01:15:31,180 | Serbatahu dan sangat kuat? | Serbatahu dan sangat kuat? |
2230 | 01:15:31,180 | 01:15:33,220 | Lampu bohlam dan apa ini? | Lampu bohlam dan apa ini? |
2231 | 01:15:33,220 | 01:15:34,749 | - Kerang. - Kerang? | - Kerang. - Kerang? |
2232 | 01:15:34,919 | 01:15:36,419 | Jeon So Ran? Jeon... | Jeon So Ran? Jeon... |
2233 | 01:15:36,619 | 01:15:38,119 | - So Ran. - Jeon So Ran. | - So Ran. - Jeon So Ran. |
2234 | 01:15:38,119 | 01:15:39,520 | - Jeon So Min? - Jeon So Min. | - Jeon So Min? - Jeon So Min. |
2235 | 01:15:39,619 | 01:15:41,060 | Sudah kubilang. Permisi. | Sudah kubilang. Permisi. |
2236 | 01:15:41,060 | 01:15:42,789 | - Benar. - Sudah kubilang itu So Min. | - Benar. - Sudah kubilang itu So Min. |
2237 | 01:15:42,930 | 01:15:45,329 | - Bagaimana dia merobek tanda nama? - Sudah kubilang itu dia. | - Bagaimana dia merobek tanda nama? - Sudah kubilang itu dia. |
2238 | 01:15:45,329 | 01:15:46,459 | "Apa maksudnya?" | "Apa maksudnya?" |
2239 | 01:15:46,459 | 01:15:47,459 | Seok Jin, | Seok Jin, |
2240 | 01:15:47,459 | 01:15:50,230 | aku punya ide aneh. | aku punya ide aneh. |
2241 | 01:15:50,299 | 01:15:51,400 | Mungkinkah So Min? | Mungkinkah So Min? |
2242 | 01:15:51,400 | 01:15:54,440 | Tidak mungkin. Dia tidak bisa berjalan sekarang. | Tidak mungkin. Dia tidak bisa berjalan sekarang. |
2243 | 01:15:54,470 | 01:15:55,709 | Aku pasti sudah gila. | Aku pasti sudah gila. |
2244 | 01:15:55,709 | 01:15:57,509 | "Idenya ditolak, dan dia berhenti" | "Idenya ditolak, dan dia berhenti" |
2245 | 01:15:57,509 | 01:15:58,509 | - Kerang. - Kerang? | - Kerang. - Kerang? |
2246 | 01:15:58,640 | 01:16:00,280 | - Haha. - Bohlam dimulai dengan "jeon". | - Haha. - Bohlam dimulai dengan "jeon". |
2247 | 01:16:00,280 | 01:16:01,749 | - Kerang dimulai dengan "so". - Benar. | - Kerang dimulai dengan "so". - Benar. |
2248 | 01:16:01,749 | 01:16:04,480 | "'Jeon', 'jeon', and 'so'" | "'Jeon', 'jeon', and 'so'" |
2249 | 01:16:04,480 | 01:16:07,320 | "Apa petunjuk ini mengarah pada So Min?" | "Apa petunjuk ini mengarah pada So Min?" |
2250 | 01:16:07,320 | 01:16:09,919 | - Aku merinding. - Jadi, bukan Cho Rong? | - Aku merinding. - Jadi, bukan Cho Rong? |
2251 | 01:16:09,919 | 01:16:10,949 | Kurasa bukan. | Kurasa bukan. |
2252 | 01:16:10,949 | 01:16:12,020 | "Identitas si serakah terungkap" | "Identitas si serakah terungkap" |
2253 | 01:16:12,259 | 01:16:16,690 | Tapi salah satu dari kalian serakah dan ingin mengambil semua hadiahnya. | Tapi salah satu dari kalian serakah dan ingin mengambil semua hadiahnya. |
2254 | 01:16:16,759 | 01:16:18,060 | - Seseorang serakah. Siapa dia? - Sulit dipercaya. | - Seseorang serakah. Siapa dia? - Sulit dipercaya. |
2255 | 01:16:18,089 | 01:16:20,829 | "So Min yang serakah" | "So Min yang serakah" |
2256 | 01:16:21,329 | 01:16:24,699 | "Semua petunjuk yang mereka miliki hari ini..." | "Semua petunjuk yang mereka miliki hari ini..." |
2257 | 01:16:24,869 | 01:16:27,869 | "Aku agak seksi dan tidak bergaya." | "Aku agak seksi dan tidak bergaya." |
2258 | 01:16:27,869 | 01:16:28,970 | "Ini kalimat dari buku So Min" | "Ini kalimat dari buku So Min" |
2259 | 01:16:28,970 | 01:16:30,070 | Permisi. | Permisi. |
2260 | 01:16:30,810 | 01:16:32,680 | Aku sangat tertarik dengan kesehatan. | Aku sangat tertarik dengan kesehatan. |
2261 | 01:16:32,680 | 01:16:34,110 | "Orang ini sangat tertarik dengan kesehatan" | "Orang ini sangat tertarik dengan kesehatan" |
2262 | 01:16:34,110 | 01:16:35,549 | Kenapa harus dia? | Kenapa harus dia? |
2263 | 01:16:35,549 | 01:16:36,549 | "Dari 'Something About 1 Percent'" | "Dari 'Something About 1 Percent'" |
2264 | 01:16:36,549 | 01:16:39,449 | Kepribadiannya rewel dan pemarah. | Kepribadiannya rewel dan pemarah. |
2265 | 01:16:40,119 | 01:16:43,449 | Astaga. Bintang papan atas datang! | Astaga. Bintang papan atas datang! |
2266 | 01:16:43,449 | 01:16:45,119 | "Di 'Top Star U-Back', dia bilang 'bintang top' berulang kali" | "Di 'Top Star U-Back', dia bilang 'bintang top' berulang kali" |
2267 | 01:16:45,490 | 01:16:46,720 | "Selama lomba, kesaksian soal si serakah..." | "Selama lomba, kesaksian soal si serakah..." |
2268 | 01:16:46,720 | 01:16:47,759 | "Orang ini menyukai musik" | "Orang ini menyukai musik" |
2269 | 01:16:47,759 | 01:16:48,890 | "Orang ini kerap meninggikan suaranya" | "Orang ini kerap meninggikan suaranya" |
2270 | 01:16:48,890 | 01:16:50,430 | "Orang ini bersuara lembut" | "Orang ini bersuara lembut" |
2271 | 01:16:50,430 | 01:16:52,230 | "Ini adalah perkataan manajer dan penata gayanya" | "Ini adalah perkataan manajer dan penata gayanya" |
2272 | 01:16:52,230 | 01:16:54,400 | "Tolong beri tahu aku karakteristik tentang So Min" | "Tolong beri tahu aku karakteristik tentang So Min" |
2273 | 01:16:55,100 | 01:16:59,299 | "Ada petunjuk di sekitar perkemahan juga" | "Ada petunjuk di sekitar perkemahan juga" |
2274 | 01:17:00,400 | 01:17:02,709 | "Semua barang ini dimulai dengan 'jeon'" | "Semua barang ini dimulai dengan 'jeon'" |
2275 | 01:17:02,709 | 01:17:05,680 | "Semua benda ini dimulai dengan 'so'" | "Semua benda ini dimulai dengan 'so'" |
2276 | 01:17:05,680 | 01:17:08,079 | "Semua barang ini dimulai dengan 'min'" | "Semua barang ini dimulai dengan 'min'" |
2277 | 01:17:08,079 | 01:17:09,350 | "Jeon So Min" | "Jeon So Min" |
2278 | 01:17:09,350 | 01:17:11,650 | "Ini urutan yang kuinginkan. Kwang Soo pasti yang pertama" | "Ini urutan yang kuinginkan. Kwang Soo pasti yang pertama" |
2279 | 01:17:11,650 | 01:17:14,919 | "So Min juga memutuskan urutan penyingkiran" | "So Min juga memutuskan urutan penyingkiran" |
2280 | 01:17:14,919 | 01:17:16,220 | "Lalu Mi Joo" | "Lalu Mi Joo" |
2281 | 01:17:16,220 | 01:17:19,959 | "Para juri menyingkirkan orang atas nama So Min" | "Para juri menyingkirkan orang atas nama So Min" |
2282 | 01:17:19,959 | 01:17:21,459 | "Lalu Ji Hyo" | "Lalu Ji Hyo" |
2283 | 01:17:21,459 | 01:17:23,730 | "Jae Seok, lalu Jong Kook" | "Jae Seok, lalu Jong Kook" |
2284 | 01:17:24,060 | 01:17:26,759 | "Dia bermimpi menjadi bintang episode ke-500" | "Dia bermimpi menjadi bintang episode ke-500" |
2285 | 01:17:26,759 | 01:17:29,270 | "Kami merindukan So Min yang serakah" | "Kami merindukan So Min yang serakah" |
2286 | 01:17:29,629 | 01:17:31,030 | Bagaimana kita bisa menang? | Bagaimana kita bisa menang? |
2287 | 01:17:31,030 | 01:17:32,539 | Kita harus menemukannya. | Kita harus menemukannya. |
2288 | 01:17:32,640 | 01:17:33,669 | Bagaimana kita menemukannya? | Bagaimana kita menemukannya? |
2289 | 01:17:33,669 | 01:17:35,539 | Tunggu, dia sudah bisa kembali? | Tunggu, dia sudah bisa kembali? |
2290 | 01:17:35,539 | 01:17:36,610 | "Dia berjalan menuju sosok berukuran besar" | "Dia berjalan menuju sosok berukuran besar" |
2291 | 01:17:36,610 | 01:17:38,409 | "Dia tidak bisa datang langsung" | "Dia tidak bisa datang langsung" |
2292 | 01:17:38,409 | 01:17:39,579 | Ini sulit dipercaya. | Ini sulit dipercaya. |
2293 | 01:17:41,209 | 01:17:42,650 | - Haha. - Apa? | - Haha. - Apa? |
2294 | 01:17:42,980 | 01:17:43,980 | Kenapa? Apa itu? | Kenapa? Apa itu? |
2295 | 01:17:43,980 | 01:17:46,119 | - Astaga. - Apa? Kenapa? | - Astaga. - Apa? Kenapa? |
2296 | 01:17:46,119 | 01:17:47,180 | Apa ini? | Apa ini? |
2297 | 01:17:47,180 | 01:17:48,820 | Ada tanda nama di punggungnya. | Ada tanda nama di punggungnya. |
2298 | 01:17:48,820 | 01:17:50,220 | 860407. | 860407. |
2299 | 01:17:50,449 | 01:17:52,959 | "So Min memutuskan bagaimana pemilihan pemenang" | "So Min memutuskan bagaimana pemilihan pemenang" |
2300 | 01:17:52,959 | 01:17:55,890 | Pasangan yang menemukan kata sandi di gambarku | Pasangan yang menemukan kata sandi di gambarku |
2301 | 01:17:55,890 | 01:17:57,259 | dan membuka brankas | dan membuka brankas |
2302 | 01:17:57,259 | 01:17:59,400 | memenangkan lomba hari ini. | memenangkan lomba hari ini. |
2303 | 01:18:00,199 | 01:18:01,299 | - Ini hari ulang tahunnya. - Ulang tahun. | - Ini hari ulang tahunnya. - Ulang tahun. |
2304 | 01:18:01,299 | 01:18:02,530 | - Ini hari ulang tahunnya. - Benar. | - Ini hari ulang tahunnya. - Benar. |
2305 | 01:18:02,530 | 01:18:03,970 | 860407. | 860407. |
2306 | 01:18:03,970 | 01:18:05,900 | "Orang yang membuka brankas pertama akan menang" | "Orang yang membuka brankas pertama akan menang" |
2307 | 01:18:05,900 | 01:18:06,999 | - Ini hari ulang tahunnya. - Benar. | - Ini hari ulang tahunnya. - Benar. |
2308 | 01:18:07,699 | 01:18:09,110 | Aku pusing. | Aku pusing. |
2309 | 01:18:09,110 | 01:18:11,570 | "Pemenang hari ini membuka brankas tiga menit kemudian" | "Pemenang hari ini membuka brankas tiga menit kemudian" |
2310 | 01:18:11,570 | 01:18:13,039 | "Siapa pemenang hari ini?" | "Siapa pemenang hari ini?" |
2311 | 01:18:13,039 | 01:18:14,280 | Lomba sudah berakhir. | Lomba sudah berakhir. |
2312 | 01:18:15,249 | 01:18:16,409 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
2313 | 01:18:16,409 | 01:18:18,310 | - Apa yang terjadi? - Bagaimana akhirnya? | - Apa yang terjadi? - Bagaimana akhirnya? |
2314 | 01:18:18,879 | 01:18:20,820 | - Aku merinding. Hampir membunuhku. - Ada apa? | - Aku merinding. Hampir membunuhku. - Ada apa? |
2315 | 01:18:20,820 | 01:18:22,049 | Aku ingin tahu. | Aku ingin tahu. |
2316 | 01:18:22,049 | 01:18:23,049 | "Hanya orang-orang yang terlibat yang tahu hasilnya" | "Hanya orang-orang yang terlibat yang tahu hasilnya" |
2317 | 01:18:23,049 | 01:18:24,650 | - Semuanya. - Ya. | - Semuanya. - Ya. |
2318 | 01:18:24,650 | 01:18:28,589 | Ini episode ke-500, tapi dia tidak bisa bergabung, | Ini episode ke-500, tapi dia tidak bisa bergabung, |
2319 | 01:18:28,589 | 01:18:30,789 | jadi, So Min merencanakan lomba ini sendiri. | jadi, So Min merencanakan lomba ini sendiri. |
2320 | 01:18:31,089 | 01:18:33,329 | Si serakah adalah So Min. | Si serakah adalah So Min. |
2321 | 01:18:34,829 | 01:18:37,230 | "Ini episode spesial ke-500 oleh So Min" | "Ini episode spesial ke-500 oleh So Min" |
2322 | 01:18:37,230 | 01:18:39,600 | Sebenarnya dia yang paling serakah. | Sebenarnya dia yang paling serakah. |
2323 | 01:18:39,600 | 01:18:40,869 | - Benar, bukan? - Aku tahu. | - Benar, bukan? - Aku tahu. |
2324 | 01:18:40,869 | 01:18:43,209 | Dia juga tidak bergaya. Kami sangat bingung dengan itu. | Dia juga tidak bergaya. Kami sangat bingung dengan itu. |
2325 | 01:18:43,209 | 01:18:44,240 | Dia menyukai musik. | Dia menyukai musik. |
2326 | 01:18:44,240 | 01:18:46,079 | Pasangan pemenang lomba hari ini adalah... | Pasangan pemenang lomba hari ini adalah... |
2327 | 01:18:46,079 | 01:18:47,980 | "Dia mengumumkan pasangan yang mengalahkan So Min dan menang" | "Dia mengumumkan pasangan yang mengalahkan So Min dan menang" |
2328 | 01:18:47,980 | 01:18:49,049 | Pasangan pemenang adalah... | Pasangan pemenang adalah... |
2329 | 01:18:49,049 | 01:18:53,249 | "Orang yang membuka brankas dan rekan mereka adalah pemenangnya" | "Orang yang membuka brankas dan rekan mereka adalah pemenangnya" |
2330 | 01:18:53,680 | 01:18:55,449 | - Se Chan dan Ji Hyo. - Ayo! | - Se Chan dan Ji Hyo. - Ayo! |
2331 | 01:18:55,449 | 01:18:57,249 | "Se Chan dan Ji Hyo menang" | "Se Chan dan Ji Hyo menang" |
2332 | 01:18:57,850 | 01:18:59,060 | - Se Chan dan Ji Hyo. - Ayo! | - Se Chan dan Ji Hyo. - Ayo! |
2333 | 01:18:59,060 | 01:19:00,820 | "Se Chan menang?" | "Se Chan menang?" |
2334 | 01:19:00,820 | 01:19:01,860 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
2335 | 01:19:01,860 | 01:19:02,990 | Bagaimana itu bisa terjadi? | Bagaimana itu bisa terjadi? |
2336 | 01:19:02,990 | 01:19:04,530 | - Hari ini... - Apa yang terjadi? | - Hari ini... - Apa yang terjadi? |
2337 | 01:19:04,530 | 01:19:05,659 | "Berkat Se Chan, Ji Hyo menang" | "Berkat Se Chan, Ji Hyo menang" |
2338 | 01:19:07,259 | 01:19:10,669 | "Dia menyadari ulang tahun So Min adalah kata sandi brankas" | "Dia menyadari ulang tahun So Min adalah kata sandi brankas" |
2339 | 01:19:13,400 | 01:19:15,039 | "Dia membukanya" | "Dia membukanya" |
2340 | 01:19:15,770 | 01:19:17,640 | "Ini hadiah yang disiapkan So Min" | "Ini hadiah yang disiapkan So Min" |
2341 | 01:19:17,640 | 01:19:18,640 | Apa ini? | Apa ini? |
2342 | 01:19:19,509 | 01:19:20,709 | Apa ini? Tunggu. | Apa ini? Tunggu. |
2343 | 01:19:20,709 | 01:19:22,249 | "Hadiah yang didapat So Min adalah..." | "Hadiah yang didapat So Min adalah..." |
2344 | 01:19:22,249 | 01:19:24,409 | - Dia juga mengirim undangan. - Baiklah. | - Dia juga mengirim undangan. - Baiklah. |
2345 | 01:19:24,409 | 01:19:26,480 | Kamu seperti tangan dan kakinya. | Kamu seperti tangan dan kakinya. |
2346 | 01:19:26,480 | 01:19:27,650 | Tidak. | Tidak. |
2347 | 01:19:27,650 | 01:19:28,820 | Aku juga... | Aku juga... |
2348 | 01:19:28,990 | 01:19:31,049 | "Kamu diundang ke rumah So Min." | "Kamu diundang ke rumah So Min." |
2349 | 01:19:31,049 | 01:19:32,789 | - Ini milikmu. - Aku ingin tahu | - Ini milikmu. - Aku ingin tahu |
2350 | 01:19:32,789 | 01:19:34,289 | apa ini. | apa ini. |
2351 | 01:19:34,289 | 01:19:35,829 | "Kamu diundang ke rumah So Min," | "Kamu diundang ke rumah So Min," |
2352 | 01:19:35,860 | 01:19:38,190 | dan kode pintunya ada di situ. | dan kode pintunya ada di situ. |
2353 | 01:19:38,699 | 01:19:39,999 | - Se Chan harus pergi. - Apa dia akan pergi? | - Se Chan harus pergi. - Apa dia akan pergi? |
2354 | 01:19:39,999 | 01:19:41,560 | Kamu harus pergi dan berfoto dengannya. | Kamu harus pergi dan berfoto dengannya. |
2355 | 01:19:41,560 | 01:19:43,669 | - Apa? - Kamu harus berfoto. | - Apa? - Kamu harus berfoto. |
2356 | 01:19:43,900 | 01:19:46,570 | - Ini hukuman. - Benar. | - Ini hukuman. - Benar. |
2357 | 01:19:46,570 | 01:19:48,039 | Aku lega aku tidak menang. | Aku lega aku tidak menang. |
2358 | 01:19:48,270 | 01:19:51,240 | Kurasa ini sempurna untuk Se Chan. | Kurasa ini sempurna untuk Se Chan. |
2359 | 01:19:51,240 | 01:19:52,480 | Aku setuju. | Aku setuju. |
2360 | 01:19:52,480 | 01:19:53,940 | Ini kesempatan bagus. | Ini kesempatan bagus. |
2361 | 01:19:53,940 | 01:19:56,549 | "Mereka memanggil So Min yang mengundang Se Chan" | "Mereka memanggil So Min yang mengundang Se Chan" |
2362 | 01:19:56,549 | 01:19:58,049 | Jae Seok. | Jae Seok. |
2363 | 01:19:58,049 | 01:19:59,180 | Penulis Jeon. | Penulis Jeon. |
2364 | 01:20:00,350 | 01:20:01,850 | - Kami sedang syuting. - Begini, | - Kami sedang syuting. - Begini, |
2365 | 01:20:01,850 | 01:20:04,549 | Aku tidak percaya kamu melakukan semua ini. | Aku tidak percaya kamu melakukan semua ini. |
2366 | 01:20:04,749 | 01:20:06,759 | - Apa itu tadi? - Apa yang kamu lakukan? | - Apa itu tadi? - Apa yang kamu lakukan? |
2367 | 01:20:06,759 | 01:20:08,860 | Kita bicara di telepon tadi. | Kita bicara di telepon tadi. |
2368 | 01:20:09,190 | 01:20:11,459 | - Kenapa kamu tidak memberitahuku? - Itu berjalan lancar. | - Kenapa kamu tidak memberitahuku? - Itu berjalan lancar. |
2369 | 01:20:11,459 | 01:20:12,699 | - Itu berjalan lancar. - Bagus. | - Itu berjalan lancar. - Bagus. |
2370 | 01:20:13,430 | 01:20:14,959 | Kamu tahu siapa yang menang? | Kamu tahu siapa yang menang? |
2371 | 01:20:14,999 | 01:20:16,199 | Siapa? | Siapa? |
2372 | 01:20:16,199 | 01:20:17,400 | Se Chan. | Se Chan. |
2373 | 01:20:17,400 | 01:20:19,499 | "Menjerit" | "Menjerit" |
2374 | 01:20:19,499 | 01:20:20,839 | Nada tinggi. | Nada tinggi. |
2375 | 01:20:20,839 | 01:20:22,770 | - Kamu terdengar bahagia. - Dia terdengar bahagia. | - Kamu terdengar bahagia. - Dia terdengar bahagia. |
2376 | 01:20:22,909 | 01:20:24,140 | Apa ini? | Apa ini? |
2377 | 01:20:24,140 | 01:20:25,409 | Dia bahagia. | Dia bahagia. |
2378 | 01:20:25,579 | 01:20:27,180 | Kenapa dia? | Kenapa dia? |
2379 | 01:20:27,180 | 01:20:29,850 | - Itu terjadi begitu saja. - Ini aneh. | - Itu terjadi begitu saja. - Ini aneh. |
2380 | 01:20:29,879 | 01:20:32,320 | - Aku punya pertanyaan. - Tentu. | - Aku punya pertanyaan. - Tentu. |
2381 | 01:20:32,480 | 01:20:34,119 | Kenapa Kwang Soo yang pertama? | Kenapa Kwang Soo yang pertama? |
2382 | 01:20:34,220 | 01:20:36,449 | Aku paling tidak ingin melihat wajahnya belakangan ini. | Aku paling tidak ingin melihat wajahnya belakangan ini. |
2383 | 01:20:36,449 | 01:20:39,759 | Aku bahkan tidak berkesempatan menang. | Aku bahkan tidak berkesempatan menang. |
2384 | 01:20:40,659 | 01:20:43,060 | Aku tersingkir dalam lima menit setelah lomba dimulai. | Aku tersingkir dalam lima menit setelah lomba dimulai. |
2385 | 01:20:43,060 | 01:20:45,499 | Semua orang mengkhawatirkanmu, | Semua orang mengkhawatirkanmu, |
2386 | 01:20:45,499 | 01:20:47,329 | jadi, silakan sampaikan beberapa pesan pada pemirsa. | jadi, silakan sampaikan beberapa pesan pada pemirsa. |
2387 | 01:20:47,699 | 01:20:49,270 | Jangan terlalu khawatir. | Jangan terlalu khawatir. |
2388 | 01:20:49,270 | 01:20:51,570 | Aku akan segera sembuh dan kembali. | Aku akan segera sembuh dan kembali. |
2389 | 01:20:51,570 | 01:20:53,799 | Terima kasih, So Min. Sampai nanti. | Terima kasih, So Min. Sampai nanti. |
2390 | 01:20:53,900 | 01:20:55,640 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
2391 | 01:20:55,640 | 01:20:57,610 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
2392 | 01:20:58,810 | 01:21:00,209 | Bagaimanapun, | Bagaimanapun, |
2393 | 01:21:00,209 | 01:21:02,709 | terima kasih kepada lima tamu yang hadir di episode ke-500. | terima kasih kepada lima tamu yang hadir di episode ke-500. |
2394 | 01:21:02,709 | 01:21:04,379 | - Kerja bagus. - Ayo. | - Kerja bagus. - Ayo. |
2395 | 01:21:04,379 | 01:21:06,249 | - Kerja bagus. - Semoga berhasil. | - Kerja bagus. - Semoga berhasil. |
2396 | 01:21:06,249 | 01:21:08,350 | - Kerja bagus. - Terima kasih. | - Kerja bagus. - Terima kasih. |
2397 | 01:21:08,350 | 01:21:09,820 | Yoo Jung. | Yoo Jung. |
2398 | 01:21:11,049 | 01:21:12,759 | "Ini kali pertama dalam 10 tahun" | "Ini kali pertama dalam 10 tahun" |
2399 | 01:21:12,759 | 01:21:15,560 | "Kuis Running Man Pertama untuk Pemenang Terhebat" | "Kuis Running Man Pertama untuk Pemenang Terhebat" |
2400 | 01:21:15,789 | 01:21:17,629 | "Mereka ditemani para aktor yang berperan sebagai detektif" | "Mereka ditemani para aktor yang berperan sebagai detektif" |
2401 | 01:21:17,629 | 01:21:19,259 | "Lee Yi Kyung, Kwak Si Yang" | "Lee Yi Kyung, Kwak Si Yang" |
2402 | 01:21:19,259 | 01:21:21,299 | "Park Hyo Ju, Ha Yeon Ju" | "Park Hyo Ju, Ha Yeon Ju" |
2403 | 01:21:21,530 | 01:21:23,699 | "Kuis ini menyimpulkan sejarah Running Man selama 10 tahun" | "Kuis ini menyimpulkan sejarah Running Man selama 10 tahun" |
2404 | 01:21:23,699 | 01:21:25,770 | "Kuis tidak tertandingi untuk Running Man, oleh Running Man" | "Kuis tidak tertandingi untuk Running Man, oleh Running Man" |
2405 | 01:21:26,140 | 01:21:27,470 | "Namun" | "Namun" |
2406 | 01:21:27,470 | 01:21:31,070 | "Pengetahuan mereka terlalu dangkal untuk acara kuis" | "Pengetahuan mereka terlalu dangkal untuk acara kuis" |
2407 | 01:21:31,070 | 01:21:32,240 | "Tteokbokki" | "Tteokbokki" |
2408 | 01:21:32,240 | 01:21:34,539 | "Ini menjadi pacuan kompetitif untuk lari dari posisi terbawah" | "Ini menjadi pacuan kompetitif untuk lari dari posisi terbawah" |
2409 | 01:21:35,039 | 01:21:36,909 | "Hanya Wanita Gua Ji Hyo yang menjawab pertanyaan bahasa Inggris?" | "Hanya Wanita Gua Ji Hyo yang menjawab pertanyaan bahasa Inggris?" |
2410 | 01:21:36,909 | 01:21:39,020 | "Seseorang di sini tahu jawaban untuk semua pertanyaan" | "Seseorang di sini tahu jawaban untuk semua pertanyaan" |
2411 | 01:21:39,280 | 01:21:41,650 | "Siapa pun bisa curang jika lengah" | "Siapa pun bisa curang jika lengah" |
2412 | 01:21:41,949 | 01:21:44,949 | "Para detektif siap menyelidiki penipunya" | "Para detektif siap menyelidiki penipunya" |
2413 | 01:21:45,659 | 01:21:48,089 | "Siapa anggota terbaik yang menjawab pertanyaan?" | "Siapa anggota terbaik yang menjawab pertanyaan?" |
2414 | 01:21:48,930 | 01:21:51,459 | "Acara Kuis Terbaik Running Man yang pertama" | "Acara Kuis Terbaik Running Man yang pertama" |