This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:03,630 | 00:00:05,510 | LOVE NEVER DIES | LOVE NEVER DIES |
2 | 00:00:14,200 | 00:00:18,440 | ♪Désormais, peu importe à quoi nous serons confrontés ... ♪ | ♪Désormais, peu importe à quoi nous serons confrontés ... ♪ |
3 | 00:00:18,520 | 00:00:18,640 | ♪ Peu importe les difficultés ... ♪ | ♪ Peu importe les difficultés ... ♪ |
4 | 00:00:18,640 | 00:00:20,520 | Pakorn Lam ♪ Peu importe les difficultés ... ♪ | Pakorn Lam ♪ Peu importe les difficultés ... ♪ |
5 | 00:00:20,520 | 00:00:21,580 | ♪ Peu importe les difficultés ... ♪ Pakorn Lam | ♪ Peu importe les difficultés ... ♪ Pakorn Lam |
6 | 00:00:21,580 | 00:00:21,600 | ♪ Peu importe les difficultés ... ♪ | ♪ Peu importe les difficultés ... ♪ |
7 | 00:00:21,920 | 00:00:22,980 | ♪ Cette personne a promis d'être à tes côtés ... ♪ | ♪ Cette personne a promis d'être à tes côtés ... ♪ |
8 | 00:00:22,980 | 00:00:23,080 | Laila Boonyasak ♪ Cette personne a promis d'être à tes côtés ... ♪ | Laila Boonyasak ♪ Cette personne a promis d'être à tes côtés ... ♪ |
9 | 00:00:23,080 | 00:00:26,450 | ♪ Cette personne a promis d'être à tes côtés ... ♪ Laila Boonyasak | ♪ Cette personne a promis d'être à tes côtés ... ♪ Laila Boonyasak |
10 | 00:00:26,450 | 00:00:27,180 | ♪ Cette personne a promis d'être à tes côtés ... ♪ | ♪ Cette personne a promis d'être à tes côtés ... ♪ |
11 | 00:00:27,180 | 00:00:28,280 | Kan Kantathavorn ♪ Cette personne a promis d'être à tes côtés ... ♪ | Kan Kantathavorn ♪ Cette personne a promis d'être à tes côtés ... ♪ |
12 | 00:00:28,280 | 00:00:29,640 | Kan Kantathavorn | Kan Kantathavorn |
13 | 00:00:29,640 | 00:00:30,040 | ♪Désormais, peu importe à quoi nous serons confrontés ... ♪ Kan Kantathavorn | ♪Désormais, peu importe à quoi nous serons confrontés ... ♪ Kan Kantathavorn |
14 | 00:00:30,040 | 00:00:30,320 | ♪Désormais, peu importe à quoi nous serons confrontés ... ♪ Kan Kantathavorn | ♪Désormais, peu importe à quoi nous serons confrontés ... ♪ Kan Kantathavorn |
15 | 00:00:30,320 | 00:00:30,990 | ♪Désormais, peu importe à quoi nous serons confrontés ... ♪ | ♪Désormais, peu importe à quoi nous serons confrontés ... ♪ |
16 | 00:00:30,990 | 00:00:33,560 | Charlie Trairat ♪Désormais, peu importe à quoi nous serons confrontés ... ♪ | Charlie Trairat ♪Désormais, peu importe à quoi nous serons confrontés ... ♪ |
17 | 00:00:33,560 | 00:00:33,720 | ♪Désormais, peu importe à quoi nous serons confrontés ... ♪ Charlie Trairat | ♪Désormais, peu importe à quoi nous serons confrontés ... ♪ Charlie Trairat |
18 | 00:00:33,720 | 00:00:33,960 | ♪Désormais, peu importe à quoi nous serons confrontés ... ♪ | ♪Désormais, peu importe à quoi nous serons confrontés ... ♪ |
19 | 00:00:34,400 | 00:00:38,040 | ♪ Je prendrais toujours soin de toi ... ♪ | ♪ Je prendrais toujours soin de toi ... ♪ |
20 | 00:00:38,080 | 00:00:44,280 | ♪ Et ne m'enfuirai jamais ... ♪ | ♪ Et ne m'enfuirai jamais ... ♪ |
21 | 00:00:45,080 | 00:00:52,120 | ♪ Je t'ai, je ne veux rien d'autre ... ♪ | ♪ Je t'ai, je ne veux rien d'autre ... ♪ |
22 | 00:00:52,800 | 00:01:00,360 | ♪ Je t'ai et maintenant ma vie prend du sens ...♪ | ♪ Je t'ai et maintenant ma vie prend du sens ...♪ |
23 | 00:01:00,560 | 00:01:03,320 | ♪ Seulement en t'ayant ♪ | ♪ Seulement en t'ayant ♪ |
24 | 00:01:03,440 | 00:01:08,320 | ♪ Je pourrais changer ce monde ... ♪ | ♪ Je pourrais changer ce monde ... ♪ |
25 | 00:01:08,680 | 00:01:14,640 | ♪ Et changer mon coeur à jamais ...♪ | ♪ Et changer mon coeur à jamais ...♪ |
26 | 00:01:14,680 | 00:01:22,200 | ♪ Peu importe le temps que ça prendra, notre amour ne mourra jamais ... ♪ | ♪ Peu importe le temps que ça prendra, notre amour ne mourra jamais ... ♪ |
27 | 00:01:22,640 | 00:01:30,360 | ♪ Peu importe le temps que ça prendra, nos coeurs sont liés ... ♪ | ♪ Peu importe le temps que ça prendra, nos coeurs sont liés ... ♪ |
28 | 00:01:31,160 | 00:01:34,560 | ♪ Peu importe le temps que ça prendra ... ♪ | ♪ Peu importe le temps que ça prendra ... ♪ |
29 | 00:01:34,600 | 00:01:40,080 | ♪ Jusqu'au dernier jour, mon dernier souffle ... ♪ | ♪ Jusqu'au dernier jour, mon dernier souffle ... ♪ |
30 | 00:01:40,200 | 00:01:45,560 | ♪ Je n'aimerai que toi ... M'entends-tu ? ♪ | ♪ Je n'aimerai que toi ... M'entends-tu ? ♪ |
31 | 00:01:46,040 | 00:01:50,960 | ♪ Je t'aimerai à jamais.♪ | ♪ Je t'aimerai à jamais.♪ |
32 | 00:02:01,000 | 00:02:09,160 | ♪ Peu importe le temps que ça prendra, notre amour ne mourra jamais ... ♪ | ♪ Peu importe le temps que ça prendra, notre amour ne mourra jamais ... ♪ |
33 | 00:02:09,200 | 00:02:17,040 | ♪ Peu importe le temps que ça prendra, nos coeurs sont liés ... ♪ | ♪ Peu importe le temps que ça prendra, nos coeurs sont liés ... ♪ |
34 | 00:02:17,600 | 00:02:20,560 | ♪ Peu importe le temps que ça prendra ... ♪ | ♪ Peu importe le temps que ça prendra ... ♪ |
35 | 00:02:21,040 | 00:02:25,880 | ♪ Jusqu'au dernier jour, mon dernier souffle ... ♪ | ♪ Jusqu'au dernier jour, mon dernier souffle ... ♪ |
36 | 00:02:26,200 | 00:02:32,040 | ♪ Je n'aimerai que toi ... M'entends-tu ? ♪ | ♪ Je n'aimerai que toi ... M'entends-tu ? ♪ |
37 | 00:02:32,050 | 00:02:39,650 | ♪ Je t'aimerai à jamais.♪ | ♪ Je t'aimerai à jamais.♪ |
38 | 00:03:09,390 | 00:03:11,750 | Un khao moo daeng et du riz s'il vous plaît. | Un khao moo daeng et du riz s'il vous plaît. |
39 | 00:03:28,750 | 00:03:32,150 | Tant pis. Annulez la commande. Merci. | Tant pis. Annulez la commande. Merci. |
40 | 00:03:37,910 | 00:03:41,190 | Ce chien était bizarre, il aboyait comme s'il avait vu un fantôme. | Ce chien était bizarre, il aboyait comme s'il avait vu un fantôme. |
41 | 00:03:44,390 | 00:03:47,110 | Hey. Pourquoi vous ne mangez pas ? | Hey. Pourquoi vous ne mangez pas ? |
42 | 00:03:47,230 | 00:03:49,070 | Ou bien vous ne mangez pas de nourriture de la rue ? | Ou bien vous ne mangez pas de nourriture de la rue ? |
43 | 00:03:49,390 | 00:03:52,430 | Non. Je n'ai pas faim. | Non. Je n'ai pas faim. |
44 | 00:03:52,830 | 00:03:57,510 | Vraiment ? ... Si vous n'avez pas faim, alors .... | Vraiment ? ... Si vous n'avez pas faim, alors .... |
45 | 00:03:57,750 | 00:03:59,750 | je peux m'en occuper. | je peux m'en occuper. |
46 | 00:04:01,910 | 00:04:04,790 | Je m'en voudrais de devoir jeter toute cette nourriture. | Je m'en voudrais de devoir jeter toute cette nourriture. |
47 | 00:04:04,790 | 00:04:09,790 | Je préférerai me faire exploser l'estomac plutôt que de jeter de la nourriture. | Je préférerai me faire exploser l'estomac plutôt que de jeter de la nourriture. |
48 | 00:04:11,790 | 00:04:13,630 | Le porc est trop bon. | Le porc est trop bon. |
49 | 00:04:31,230 | 00:04:34,630 | Aux enchères, quelqu'un vous a-t-il demandé quelque chose ? | Aux enchères, quelqu'un vous a-t-il demandé quelque chose ? |
50 | 00:04:35,110 | 00:04:36,350 | Non. | Non. |
51 | 00:04:37,030 | 00:04:41,590 | Quelqu'un vous demandé d'où vous veniez ou qui vous représentiez ? | Quelqu'un vous demandé d'où vous veniez ou qui vous représentiez ? |
52 | 00:04:43,510 | 00:04:44,750 | Non. Pas du tout. | Non. Pas du tout. |
53 | 00:04:44,790 | 00:04:46,270 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
54 | 00:04:46,290 | 00:04:47,910 | C'est bien si personne n'a demandé. | C'est bien si personne n'a demandé. |
55 | 00:04:49,470 | 00:04:52,950 | Et alors si quelqu'un l'avait fait, pourquoi ça aurait été mauvais ? | Et alors si quelqu'un l'avait fait, pourquoi ça aurait été mauvais ? |
56 | 00:05:13,270 | 00:05:15,470 | Si quelqu'un s'intéresse à vous | Si quelqu'un s'intéresse à vous |
57 | 00:05:16,950 | 00:05:19,590 | c'est que vous êtes en danger. | c'est que vous êtes en danger. |
58 | 00:05:24,230 | 00:05:25,590 | Vraiment ? | Vraiment ? |
59 | 00:05:26,550 | 00:05:29,230 | Donc ça veut dire que je suis en sécurité. | Donc ça veut dire que je suis en sécurité. |
60 | 00:05:45,750 | 00:05:47,750 | Pourquoi tu t'arrêtes ? | Pourquoi tu t'arrêtes ? |
61 | 00:05:51,030 | 00:05:53,030 | Où vas-tu ? | Où vas-tu ? |
62 | 00:05:54,950 | 00:05:57,230 | Attends ici et ne me suis pas. | Attends ici et ne me suis pas. |
63 | 00:05:57,510 | 00:06:00,030 | P'Sing ! Attends ! Où vas-tu ? | P'Sing ! Attends ! Où vas-tu ? |
64 | 00:06:06,270 | 00:06:07,670 | Je peux manger avec vous ? | Je peux manger avec vous ? |
65 | 00:06:07,750 | 00:06:08,590 | Sing ! | Sing ! |
66 | 00:06:08,670 | 00:06:09,870 | Comment es-tu arrivé ici ? | Comment es-tu arrivé ici ? |
67 | 00:06:09,990 | 00:06:11,830 | Comment ton patron est-il arrivé ici ? | Comment ton patron est-il arrivé ici ? |
68 | 00:06:16,390 | 00:06:17,950 | Il m'a conduit ici. | Il m'a conduit ici. |
69 | 00:06:18,670 | 00:06:19,790 | Pourquoi diable demandes-tu ?! | Pourquoi diable demandes-tu ?! |
70 | 00:06:20,470 | 00:06:22,470 | Je veux savoir, je demande. | Je veux savoir, je demande. |
71 | 00:06:22,870 | 00:06:24,870 | Avez-vous des sentiments pour Plai ? | Avez-vous des sentiments pour Plai ? |
72 | 00:06:29,390 | 00:06:31,350 | Pourquoi poses-tu de telles questions ? | Pourquoi poses-tu de telles questions ? |
73 | 00:06:31,670 | 00:06:35,550 | Comme ça, je vois seulement qu'il semble aimer être proche de toi. | Comme ça, je vois seulement qu'il semble aimer être proche de toi. |
74 | 00:06:36,190 | 00:06:38,470 | Je l'ai vu te suivre chez toi deux fois. | Je l'ai vu te suivre chez toi deux fois. |
75 | 00:06:38,670 | 00:06:41,510 | S'il n'est vraiment que ton patron. Il ne ferait pas des choses comme ça. | S'il n'est vraiment que ton patron. Il ne ferait pas des choses comme ça. |
76 | 00:06:41,670 | 00:06:44,350 | Sing ! Ce n'est pas ça ! | Sing ! Ce n'est pas ça ! |
77 | 00:06:47,150 | 00:06:49,510 | Allez-y et parlez. | Allez-y et parlez. |
78 | 00:06:50,750 | 00:06:52,510 | Je vais y aller. | Je vais y aller. |
79 | 00:06:53,910 | 00:06:57,870 | Demain, rejoignez-moi à l'hôtel Montain Riverside. | Demain, rejoignez-moi à l'hôtel Montain Riverside. |
80 | 00:07:00,030 | 00:07:02,390 | Pourquoi tu dois le rejoindre à l'hôtel ? | Pourquoi tu dois le rejoindre à l'hôtel ? |
81 | 00:07:20,390 | 00:07:21,230 | Khun Traipoom ! | Khun Traipoom ! |
82 | 00:07:21,950 | 00:07:23,190 | Attendez ! Attendez ! | Attendez ! Attendez ! |
83 | 00:07:23,230 | 00:07:27,630 | Je suis Ano. Je travaille pour High-So Magazine. | Je suis Ano. Je travaille pour High-So Magazine. |
84 | 00:07:27,830 | 00:07:29,550 | Voici ma carte. | Voici ma carte. |
85 | 00:07:30,150 | 00:07:32,990 | Ça fait un moment que je vous cherche. | Ça fait un moment que je vous cherche. |
86 | 00:07:33,070 | 00:07:37,230 | Depuis que je vous ai vu la première en photo. Je suis amoureuse. | Depuis que je vous ai vu la première en photo. Je suis amoureuse. |
87 | 00:07:41,910 | 00:07:46,070 | Je veux vous interviewer et prendre quelques photos pour mon magazine. | Je veux vous interviewer et prendre quelques photos pour mon magazine. |
88 | 00:07:46,350 | 00:07:49,270 | Êtes-vous disponible ? | Êtes-vous disponible ? |
89 | 00:07:49,910 | 00:07:50,510 | Non. | Non. |
90 | 00:07:51,350 | 00:07:53,630 | Attendez ! Vous pouvez y réfléchir ? | Attendez ! Vous pouvez y réfléchir ? |
91 | 00:07:54,110 | 00:07:57,110 | Si vous changez d'avis, vous pouvez dire à P'Plai de me prévenir. | Si vous changez d'avis, vous pouvez dire à P'Plai de me prévenir. |
92 | 00:07:57,350 | 00:07:59,790 | Je connais P'Plai. | Je connais P'Plai. |
93 | 00:07:59,830 | 00:08:02,350 | Je suis la soeur de P'Sing, l'ami de P'Plai. | Je suis la soeur de P'Sing, l'ami de P'Plai. |
94 | 00:08:05,510 | 00:08:06,390 | Ami ? | Ami ? |
95 | 00:08:25,670 | 00:08:27,670 | Alors ... Pourquoi il est ici ? | Alors ... Pourquoi il est ici ? |
96 | 00:08:30,870 | 00:08:31,790 | P'Plai ? | P'Plai ? |
97 | 00:08:34,830 | 00:08:38,670 | Je vous ai déjà dit qu'il n'y avait rien entre ce mec au visage pâle et moi. | Je vous ai déjà dit qu'il n'y avait rien entre ce mec au visage pâle et moi. |
98 | 00:08:38,710 | 00:08:42,390 | Je travaille seulement pour lui, et il m'a raccompagnée. | Je travaille seulement pour lui, et il m'a raccompagnée. |
99 | 00:08:42,430 | 00:08:45,190 | Et la dernière fois j'avais oublié mon portefeuille. | Et la dernière fois j'avais oublié mon portefeuille. |
100 | 00:08:45,230 | 00:08:47,230 | Il est juste venu me le rendre. | Il est juste venu me le rendre. |
101 | 00:08:47,470 | 00:08:49,030 | Des choses comme ça signifient qu'il a des sentiments. | Des choses comme ça signifient qu'il a des sentiments. |
102 | 00:08:49,030 | 00:08:50,830 | Si ce n'était pas le cas, il ne viendrait pas. | Si ce n'était pas le cas, il ne viendrait pas. |
103 | 00:08:51,030 | 00:08:53,630 | Okay, okay. Qu'il en ait ou pas. Ce n'est pas le problème. | Okay, okay. Qu'il en ait ou pas. Ce n'est pas le problème. |
104 | 00:08:53,710 | 00:08:56,550 | Mais là je veux savoir quelque chose de plus important. | Mais là je veux savoir quelque chose de plus important. |
105 | 00:08:56,590 | 00:09:02,710 | Je veux savoir ... Si ce midi tu étais aux enchères ou pas. | Je veux savoir ... Si ce midi tu étais aux enchères ou pas. |
106 | 00:09:08,750 | 00:09:12,270 | Et quand je t'ai appelée pourquoi tu t'es enfuie ? | Et quand je t'ai appelée pourquoi tu t'es enfuie ? |
107 | 00:09:12,310 | 00:09:16,850 | Où est-ce parce que tu portais cette luxueuse robe que tu as fait style de ne pas me connaître ? | Où est-ce parce que tu portais cette luxueuse robe que tu as fait style de ne pas me connaître ? |
108 | 00:09:17,350 | 00:09:22,230 | Et c'est le plus important, vous ne devez dire à personne que vous travaillez pour nous. | Et c'est le plus important, vous ne devez dire à personne que vous travaillez pour nous. |
109 | 00:09:22,790 | 00:09:24,230 | Je l'ai déjà dit à ma mère. | Je l'ai déjà dit à ma mère. |
110 | 00:09:24,390 | 00:09:26,830 | Alors assurez-vous qu'elle garde le secret, | Alors assurez-vous qu'elle garde le secret, |
111 | 00:09:26,990 | 00:09:28,430 | c'est une question de sécurité. | c'est une question de sécurité. |
112 | 00:09:29,150 | 00:09:33,110 | La sécurité de qui ? La mienne ou la vôtre ? | La sécurité de qui ? La mienne ou la vôtre ? |
113 | 00:09:33,790 | 00:09:34,870 | De tout le monde. | De tout le monde. |
114 | 00:09:35,550 | 00:09:39,110 | Je n'y suis pas allée ! | Je n'y suis pas allée ! |
115 | 00:09:39,310 | 00:09:40,550 | Sérieusement je n'y étais pas ! | Sérieusement je n'y étais pas ! |
116 | 00:09:40,670 | 00:09:42,830 | Tu continues à dire ça ? | Tu continues à dire ça ? |
117 | 00:09:42,950 | 00:09:45,070 | Aujourd'hui Khun Chan m'a appelé. | Aujourd'hui Khun Chan m'a appelé. |
118 | 00:09:45,150 | 00:09:46,790 | Il m'a dit que tu y étais. | Il m'a dit que tu y étais. |
119 | 00:09:46,830 | 00:09:47,990 | Tonton ! | Tonton ! |
120 | 00:09:48,070 | 00:09:52,350 | Quoi encore ? Où est le problème si tu y étais ou pas, pourquoi dois-tu mentir ? | Quoi encore ? Où est le problème si tu y étais ou pas, pourquoi dois-tu mentir ? |
121 | 00:09:52,910 | 00:09:54,990 | Je ne mens pas ! | Je ne mens pas ! |
122 | 00:09:55,910 | 00:09:58,390 | Là ! Cette robe ! | Là ! Cette robe ! |
123 | 00:09:59,190 | 00:10:00,270 | C'est à moi ! | C'est à moi ! |
124 | 00:10:01,590 | 00:10:05,630 | Cette robe ! C'est cette robe que je t'ai vu porter aujourd'hui. | Cette robe ! C'est cette robe que je t'ai vu porter aujourd'hui. |
125 | 00:10:05,670 | 00:10:06,950 | Je m'en souviens. | Je m'en souviens. |
126 | 00:10:07,190 | 00:10:10,030 | Plai ! Si tu es toujours ma nièce. | Plai ! Si tu es toujours ma nièce. |
127 | 00:10:10,390 | 00:10:13,230 | Dis-moi tout ce que tu nous caches. | Dis-moi tout ce que tu nous caches. |
128 | 00:10:22,030 | 00:10:24,350 | Je n'ai rien à vous dire. | Je n'ai rien à vous dire. |
129 | 00:10:24,590 | 00:10:26,110 | Comment ça tu n'as rien à nous dire ? | Comment ça tu n'as rien à nous dire ? |
130 | 00:10:26,590 | 00:10:30,990 | Ouais ! Tu as secrètement participé à ces enchères vêtue d'une robe de luxeet enchéri pour plus de 100 millions. | Ouais ! Tu as secrètement participé à ces enchères vêtue d'une robe de luxeet enchéri pour plus de 100 millions. |
131 | 00:10:30,990 | 00:10:35,470 | Tu continues à nous mentir ! Tu fais un truc comme ça et tu dis que tu n'as rien à dire ?! | Tu continues à nous mentir ! Tu fais un truc comme ça et tu dis que tu n'as rien à dire ?! |
132 | 00:10:35,550 | 00:10:39,870 | Tonton, je veux garder mon travail comme mes affaires personnelles. | Tonton, je veux garder mon travail comme mes affaires personnelles. |
133 | 00:10:39,990 | 00:10:43,990 | Vous devez juste savoir que je travaille pour Khun Traipoom, et c'est tout ! | Vous devez juste savoir que je travaille pour Khun Traipoom, et c'est tout ! |
134 | 00:10:44,390 | 00:10:48,470 | Plai ! Es-tu en train de dire que nous interférons dans ta vie ? | Plai ! Es-tu en train de dire que nous interférons dans ta vie ? |
135 | 00:10:48,630 | 00:10:49,910 | P'Ching ! | P'Ching ! |
136 | 00:10:50,310 | 00:10:52,110 | Pas comme ça tonton Ching ! | Pas comme ça tonton Ching ! |
137 | 00:10:52,190 | 00:10:53,950 | Je ne penserai jamais ça, | Je ne penserai jamais ça, |
138 | 00:10:53,990 | 00:10:57,390 | mais je ne peux pas vous dire ce que je fais d'autre. | mais je ne peux pas vous dire ce que je fais d'autre. |
139 | 00:10:58,470 | 00:11:01,150 | Je vous en supplie tous, s'il vous plaît. | Je vous en supplie tous, s'il vous plaît. |
140 | 00:11:01,190 | 00:11:04,150 | Ne dites à personne que je travaille pour Khun Traipoom. | Ne dites à personne que je travaille pour Khun Traipoom. |
141 | 00:11:04,510 | 00:11:06,990 | Pourquoi est-ce aussi secret ? | Pourquoi est-ce aussi secret ? |
142 | 00:11:07,430 | 00:11:09,190 | Je ne sais pas non plus. | Je ne sais pas non plus. |
143 | 00:11:09,230 | 00:11:13,470 | Je sais seulement que cette partie de mon travail doit rester secrète. | Je sais seulement que cette partie de mon travail doit rester secrète. |
144 | 00:11:17,390 | 00:11:20,390 | Je sais que vous êtes tous inquiets pour moi. | Je sais que vous êtes tous inquiets pour moi. |
145 | 00:11:20,950 | 00:11:23,830 | Je serai prudente. | Je serai prudente. |
146 | 00:11:41,510 | 00:11:42,750 | P'Sing ... | P'Sing ... |
147 | 00:11:44,510 | 00:11:48,550 | Si tu m'avais crue dès le début, P'Plai n'aurait pas agi comme ça. | Si tu m'avais crue dès le début, P'Plai n'aurait pas agi comme ça. |
148 | 00:11:49,670 | 00:11:52,990 | Si seulement tu m'avais aidée à trouver des informations sur Traipoom | Si seulement tu m'avais aidée à trouver des informations sur Traipoom |
149 | 00:11:53,590 | 00:11:55,910 | pour que je me rapproche de lui. | pour que je me rapproche de lui. |
150 | 00:11:55,990 | 00:11:58,470 | La fille qui l'intéresserait maintenant serait probablement moi. | La fille qui l'intéresserait maintenant serait probablement moi. |
151 | 00:11:58,590 | 00:12:00,310 | Pas Plai ! | Pas Plai ! |
152 | 00:12:00,390 | 00:12:02,070 | Dommage que tu ne m'aies pas crue, | Dommage que tu ne m'aies pas crue, |
153 | 00:12:02,150 | 00:12:05,670 | car maintenant tu dois bien reconnaître la vérité, tu as un rival. | car maintenant tu dois bien reconnaître la vérité, tu as un rival. |
154 | 00:12:06,070 | 00:12:08,830 | Il est juste beau, riche et cool. | Il est juste beau, riche et cool. |
155 | 00:12:08,870 | 00:12:11,790 | Un pauvre policier comme toi n'as rien comparé à lui. | Un pauvre policier comme toi n'as rien comparé à lui. |
156 | 00:12:11,910 | 00:12:13,630 | Un coeur pur. | Un coeur pur. |
157 | 00:12:14,270 | 00:12:15,830 | Un coeur pur ? | Un coeur pur ? |
158 | 00:12:15,870 | 00:12:17,510 | Ce n'est pas comparable. | Ce n'est pas comparable. |
159 | 00:12:17,670 | 00:12:21,790 | Le meilleur moyen est de ne pas les laisser se rapprocher plus qu'ils ne le sont déjà. | Le meilleur moyen est de ne pas les laisser se rapprocher plus qu'ils ne le sont déjà. |
160 | 00:12:22,110 | 00:12:28,830 | Et tu dois m'aider moi à me rapprocher de Traipoom. | Et tu dois m'aider moi à me rapprocher de Traipoom. |
161 | 00:12:29,150 | 00:12:33,190 | Et je serai celle qui le séparera de P'Plai. | Et je serai celle qui le séparera de P'Plai. |
162 | 00:12:34,550 | 00:12:37,430 | Réfléchis-y et choisis ce que tu vas faire. | Réfléchis-y et choisis ce que tu vas faire. |
163 | 00:12:37,910 | 00:12:39,630 | Et dépêche-toi. | Et dépêche-toi. |
164 | 00:12:39,670 | 00:12:41,670 | Avant qu'il ne soit trop tard. | Avant qu'il ne soit trop tard. |
165 | 00:12:42,070 | 00:12:46,270 | Car ton rival n'est pas une personne ordinaire. | Car ton rival n'est pas une personne ordinaire. |
166 | 00:13:09,030 | 00:13:11,430 | Je demande car je suis inquiet. | Je demande car je suis inquiet. |
167 | 00:13:11,910 | 00:13:14,710 | Je ne veux pas que vous ayez des problèmes, patron. | Je ne veux pas que vous ayez des problèmes, patron. |
168 | 00:13:15,230 | 00:13:19,710 | Vous n'avez jamais montré d'intérêt pour personne auparavant. | Vous n'avez jamais montré d'intérêt pour personne auparavant. |
169 | 00:13:19,910 | 00:13:23,670 | Vraiment personne. Mais Plaichat ... | Vraiment personne. Mais Plaichat ... |
170 | 00:13:26,310 | 00:13:28,790 | Je sais ce que je fais. | Je sais ce que je fais. |
171 | 00:13:33,230 | 00:13:35,310 | Merci de penser à moi. | Merci de penser à moi. |
172 | 00:13:37,310 | 00:13:39,710 | Je sais jusqu'où je peux aller. | Je sais jusqu'où je peux aller. |
173 | 00:13:41,670 | 00:13:43,670 | Si je commence à aller trop loin ... | Si je commence à aller trop loin ... |
174 | 00:13:44,710 | 00:13:46,150 | J'arrêterai. | J'arrêterai. |
175 | 00:13:47,790 | 00:13:51,110 | Si vous êtes sûr de pouvoir vous arrêter ... | Si vous êtes sûr de pouvoir vous arrêter ... |
176 | 00:13:51,430 | 00:13:53,430 | Nous nous sentirons plus tranquilles. | Nous nous sentirons plus tranquilles. |
177 | 00:14:44,310 | 00:14:48,990 | Et voici le reste de l'argent que vous avez laissé pour payer l'hôpital. | Et voici le reste de l'argent que vous avez laissé pour payer l'hôpital. |
178 | 00:14:49,150 | 00:14:50,830 | Je vous le rends. | Je vous le rends. |
179 | 00:14:51,110 | 00:14:53,470 | Le collier que j'ai porté aujourd'hui. | Le collier que j'ai porté aujourd'hui. |
180 | 00:14:54,270 | 00:14:57,310 | Il est vrai et beaucoup trop cher. | Il est vrai et beaucoup trop cher. |
181 | 00:14:57,470 | 00:14:58,510 | Je ne peux pas le garder. | Je ne peux pas le garder. |
182 | 00:15:01,390 | 00:15:03,390 | Je lui ai rendu ... | Je lui ai rendu ... |
183 | 00:15:03,590 | 00:15:05,750 | Comment ce sont-ils retrouvés dans le sac ? | Comment ce sont-ils retrouvés dans le sac ? |
184 | 00:15:09,510 | 00:15:11,270 | Ou alors ... Peut-être ... | Ou alors ... Peut-être ... |
185 | 00:15:15,430 | 00:15:16,910 | Je vais mettre le sac dans la voiture. | Je vais mettre le sac dans la voiture. |
186 | 00:15:18,390 | 00:15:19,390 | Merci. | Merci. |
187 | 00:15:38,630 | 00:15:42,830 | C’est un blagueur, même s’il a l’air guindé. | C’est un blagueur, même s’il a l’air guindé. |
188 | 00:15:47,670 | 00:15:48,670 | Plai. | Plai. |
189 | 00:15:58,390 | 00:15:59,470 | Plai. | Plai. |
190 | 00:15:59,830 | 00:16:01,310 | Tu dors déjà ? | Tu dors déjà ? |
191 | 00:16:05,310 | 00:16:08,270 | Maman sait que tu ne dors pas encore. | Maman sait que tu ne dors pas encore. |
192 | 00:16:09,270 | 00:16:10,550 | J'ai raison ? | J'ai raison ? |
193 | 00:16:13,830 | 00:16:16,070 | Depuis que tu es petite jusqu'à aujourd'hui, | Depuis que tu es petite jusqu'à aujourd'hui, |
194 | 00:16:16,070 | 00:16:19,790 | Je ne t'ai jamais fait le moindre reproche sur tes actions. | Je ne t'ai jamais fait le moindre reproche sur tes actions. |
195 | 00:16:21,030 | 00:16:22,790 | Cette fois-ci aussi, | Cette fois-ci aussi, |
196 | 00:16:23,470 | 00:16:25,470 | je ne dirai rien. | je ne dirai rien. |
197 | 00:16:26,350 | 00:16:28,910 | Peu importe ce que tu fais ... | Peu importe ce que tu fais ... |
198 | 00:16:30,110 | 00:16:33,790 | Je ne te demande qu'une chose ... Je t'en supplie, ne fais rien d'illégal, | Je ne te demande qu'une chose ... Je t'en supplie, ne fais rien d'illégal, |
199 | 00:16:33,990 | 00:16:36,830 | ou qui te rende malheureuse. | ou qui te rende malheureuse. |
200 | 00:16:37,270 | 00:16:39,150 | C'est tout. | C'est tout. |
201 | 00:16:47,470 | 00:16:49,030 | Maman ! | Maman ! |
202 | 00:16:51,190 | 00:16:53,270 | Ne t'inquiète pas. | Ne t'inquiète pas. |
203 | 00:16:53,790 | 00:16:59,190 | Le travail que je fais n'a rien d'illégal. | Le travail que je fais n'a rien d'illégal. |
204 | 00:16:59,830 | 00:17:05,590 | Et je sais que mon travail ne me rendra pas malheureuse. | Et je sais que mon travail ne me rendra pas malheureuse. |
205 | 00:17:06,030 | 00:17:09,630 | Le travail ne te rendra pas malheureuse ... | Le travail ne te rendra pas malheureuse ... |
206 | 00:17:10,390 | 00:17:12,710 | Mais qu'en sera-t-il de ce gars nommé Traipoom ? | Mais qu'en sera-t-il de ce gars nommé Traipoom ? |
207 | 00:17:12,830 | 00:17:14,670 | Te rendra-t-il malheureuse ? | Te rendra-t-il malheureuse ? |
208 | 00:17:29,670 | 00:17:33,590 | Promets que tu briseras la malédiction. | Promets que tu briseras la malédiction. |
209 | 00:17:33,630 | 00:17:36,990 | Tu rapporteras les objets et tu briseras la malédiction. | Tu rapporteras les objets et tu briseras la malédiction. |
210 | 00:17:37,150 | 00:17:38,310 | Je le promets. | Je le promets. |
211 | 00:17:38,790 | 00:17:41,550 | Je retrouverai tous les objets et les rapporterai. | Je retrouverai tous les objets et les rapporterai. |
212 | 00:17:41,590 | 00:17:46,110 | Pour ta sécurité, je vais te donner le pouvoir de l'immortalité. | Pour ta sécurité, je vais te donner le pouvoir de l'immortalité. |
213 | 00:18:15,270 | 00:18:17,270 | Bonjour, patron. | Bonjour, patron. |
214 | 00:18:59,230 | 00:19:00,870 | Je suis prêt à partir. | Je suis prêt à partir. |
215 | 00:19:02,310 | 00:19:04,510 | Prêt à récupérer les objets. | Prêt à récupérer les objets. |
216 | 00:19:46,190 | 00:19:52,790 | Ce matin, PaRee et TaVee m'ont dit que tu leur avais donné une mission spéciale. | Ce matin, PaRee et TaVee m'ont dit que tu leur avais donné une mission spéciale. |
217 | 00:19:53,230 | 00:19:55,550 | Que leur as-tu demandé de faire ? | Que leur as-tu demandé de faire ? |
218 | 00:19:58,110 | 00:19:59,630 | Pourquoi devrais-je te le dire ? | Pourquoi devrais-je te le dire ? |
219 | 00:19:59,710 | 00:20:01,950 | Parce que tu m'as demandé de les surveiller. | Parce que tu m'as demandé de les surveiller. |
220 | 00:20:02,110 | 00:20:05,270 | Si tu leur dis d'aller quelque part, je suis censée savoir aussi. | Si tu leur dis d'aller quelque part, je suis censée savoir aussi. |
221 | 00:20:05,430 | 00:20:07,510 | À partir de maintenant, ce n'est plus ton travail. | À partir de maintenant, ce n'est plus ton travail. |
222 | 00:20:07,590 | 00:20:08,750 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
223 | 00:20:08,790 | 00:20:12,110 | Parce que c'est à cause de toi que je n'ai pas réussi à me débarrasser de Traipoom. | Parce que c'est à cause de toi que je n'ai pas réussi à me débarrasser de Traipoom. |
224 | 00:20:12,470 | 00:20:14,910 | Plus de jeux de chasse comme les enfants. | Plus de jeux de chasse comme les enfants. |
225 | 00:20:15,270 | 00:20:17,510 | À compter de maintenant, je ferai tout moi-même. | À compter de maintenant, je ferai tout moi-même. |
226 | 00:20:17,790 | 00:20:18,590 | Mais patron. | Mais patron. |
227 | 00:20:18,590 | 00:20:19,990 | Je ne le dirai qu'une fois ! | Je ne le dirai qu'une fois ! |
228 | 00:20:20,230 | 00:20:21,990 | Je n'aime pas me répéter. | Je n'aime pas me répéter. |
229 | 00:20:23,070 | 00:20:25,430 | Tu sais que je suis du genre impatient. | Tu sais que je suis du genre impatient. |
230 | 00:20:37,150 | 00:20:39,590 | Que leur a-t-il demandé de faire ? | Que leur a-t-il demandé de faire ? |
231 | 00:21:28,550 | 00:21:30,550 | Allez chercher Plaichat. | Allez chercher Plaichat. |
232 | 00:21:30,590 | 00:21:31,710 | Oui, patron. | Oui, patron. |
233 | 00:23:29,190 | 00:23:30,510 | Pourquoi vous êtes planté là ? | Pourquoi vous êtes planté là ? |
234 | 00:23:30,550 | 00:23:31,550 | Vous m'avez fait peur. | Vous m'avez fait peur. |
235 | 00:23:31,550 | 00:23:34,830 | Le patron m'a demandé de vous attendre pour vous accompagner vérifier les objets. | Le patron m'a demandé de vous attendre pour vous accompagner vérifier les objets. |
236 | 00:23:59,910 | 00:24:01,270 | Laissez-moi vérifier. | Laissez-moi vérifier. |
237 | 00:24:22,630 | 00:24:25,110 | C'est bon ... Veuillez les prendre. | C'est bon ... Veuillez les prendre. |
238 | 00:24:38,190 | 00:24:39,190 | Tenez. | Tenez. |
239 | 00:24:48,430 | 00:24:51,470 | Non ... Partez. | Non ... Partez. |
240 | 00:24:52,910 | 00:24:55,070 | Je ne dois pas aller les installer ? | Je ne dois pas aller les installer ? |
241 | 00:24:55,310 | 00:24:56,710 | Vous le ferez demain. | Vous le ferez demain. |
242 | 00:24:57,430 | 00:24:59,470 | Partez d'ici aussi vite que vous le pouvez. | Partez d'ici aussi vite que vous le pouvez. |
243 | 00:25:00,270 | 00:25:01,790 | Soyez prudente. | Soyez prudente. |
244 | 00:25:26,230 | 00:25:27,510 | Où sont-ils ? | Où sont-ils ? |
245 | 00:25:28,270 | 00:25:29,630 | Allons voir à l'intérieur. | Allons voir à l'intérieur. |
246 | 00:25:35,470 | 00:25:38,990 | Après une telle chute, ils se sont simplement levés pour repartir ? | Après une telle chute, ils se sont simplement levés pour repartir ? |
247 | 00:25:39,070 | 00:25:40,230 | Ce sont des dieux ? | Ce sont des dieux ? |
248 | 00:25:49,190 | 00:25:50,550 | Traipoom. | Traipoom. |
249 | 00:25:52,870 | 00:25:55,150 | Comment connaît-il ces deux-là ? | Comment connaît-il ces deux-là ? |
250 | 00:26:02,230 | 00:26:03,870 | Ou alors ils sont du même côté. | Ou alors ils sont du même côté. |
251 | 00:26:21,230 | 00:26:22,350 | Plai ! | Plai ! |
252 | 00:26:23,750 | 00:26:24,550 | Sing ! | Sing ! |
253 | 00:26:25,310 | 00:26:27,110 | Mon Dieu, non ... | Mon Dieu, non ... |
254 | 00:26:34,870 | 00:26:35,830 | Plai. | Plai. |
255 | 00:26:50,510 | 00:26:51,590 | Pourquoi tu fuis devant moi ? | Pourquoi tu fuis devant moi ? |
256 | 00:26:51,870 | 00:26:55,350 | Qu'il y a-t-il ? Pourquoi tu me suis ? | Qu'il y a-t-il ? Pourquoi tu me suis ? |
257 | 00:26:56,030 | 00:26:58,430 | Que fais-tu ici avec Traipoom ? | Que fais-tu ici avec Traipoom ? |
258 | 00:27:00,230 | 00:27:01,790 | Je suis ici pour le travail. | Je suis ici pour le travail. |
259 | 00:27:02,030 | 00:27:07,910 | Sing ... Je te l'ai dit, le fait que je travaille pour Traipoom doit rester secret. | Sing ... Je te l'ai dit, le fait que je travaille pour Traipoom doit rester secret. |
260 | 00:27:07,990 | 00:27:11,470 | Je ne peux rien dire à personne, alors arrête de demander. | Je ne peux rien dire à personne, alors arrête de demander. |
261 | 00:27:11,750 | 00:27:13,750 | Et plus important ... | Et plus important ... |
262 | 00:27:13,910 | 00:27:18,470 | Un ami n'a pas à toujours tout savoir sur un autre ami. | Un ami n'a pas à toujours tout savoir sur un autre ami. |
263 | 00:27:18,590 | 00:27:19,670 | Tu comprends ? | Tu comprends ? |
264 | 00:27:59,590 | 00:28:00,590 | Arrêtez ! | Arrêtez ! |
265 | 00:28:23,830 | 00:28:26,630 | Traipoom a utilisé la fille comme je le pensais. | Traipoom a utilisé la fille comme je le pensais. |
266 | 00:28:28,710 | 00:28:30,470 | Il a donc si peur de nous ?! | Il a donc si peur de nous ?! |
267 | 00:28:30,670 | 00:28:33,710 | Patron, voulez-vous que nous trouvions la fille ? | Patron, voulez-vous que nous trouvions la fille ? |
268 | 00:28:34,470 | 00:28:35,630 | Non. | Non. |
269 | 00:28:36,390 | 00:28:37,910 | Je m'en occupe. | Je m'en occupe. |
270 | 00:28:38,710 | 00:28:41,390 | Je sais où la trouver. | Je sais où la trouver. |
271 | 00:28:46,990 | 00:28:48,990 | Ce soir, préparez tout pour moi. | Ce soir, préparez tout pour moi. |
272 | 00:28:51,990 | 00:28:53,710 | Je vais célébrer cette bonne nouvelle. | Je vais célébrer cette bonne nouvelle. |
273 | 00:28:53,790 | 00:28:55,350 | Oui patron. | Oui patron. |
274 | 00:29:03,870 | 00:29:08,470 | Traipoom ... Il est temps de te cacher derrière une fille. | Traipoom ... Il est temps de te cacher derrière une fille. |
275 | 00:29:11,110 | 00:29:13,150 | Toi et moi ... Nous allons bien nous revoir ... | Toi et moi ... Nous allons bien nous revoir ... |
276 | 00:29:25,230 | 00:29:31,630 | Patron, voulez-vous que nous les installions maintenant, ou voulez-vous attendre que Plaichat le fasse demain ? | Patron, voulez-vous que nous les installions maintenant, ou voulez-vous attendre que Plaichat le fasse demain ? |
277 | 00:29:32,110 | 00:29:33,070 | Attendons. | Attendons. |
278 | 00:29:33,110 | 00:29:34,030 | Oui. | Oui. |
279 | 00:29:37,870 | 00:29:39,710 | Plus que 3 pièces. | Plus que 3 pièces. |
280 | 00:29:40,310 | 00:29:42,670 | Et nous serons tous libres. | Et nous serons tous libres. |
281 | 00:29:45,830 | 00:29:48,750 | Les 117 objets ... | Les 117 objets ... |
282 | 00:29:49,190 | 00:29:50,910 | Rassemble les tous. | Rassemble les tous. |
283 | 00:29:50,990 | 00:29:53,830 | Et ramène les | Et ramène les |
284 | 00:29:54,830 | 00:29:58,990 | à leur place pour briser la malédiction. | à leur place pour briser la malédiction. |
285 | 00:30:01,830 | 00:30:04,390 | Patron, il se passe quelque chose. | Patron, il se passe quelque chose. |
286 | 00:30:09,670 | 00:30:12,030 | J'ai hacké le système informatique du gouvernement. | J'ai hacké le système informatique du gouvernement. |
287 | 00:30:12,150 | 00:30:16,310 | Je suis tombé sur cette affaire. | Je suis tombé sur cette affaire. |
288 | 00:30:17,310 | 00:30:19,470 | Il y en a plusieurs. | Il y en a plusieurs. |
289 | 00:30:19,550 | 00:30:22,430 | Ces filles sont les victimes de khun Ram. | Ces filles sont les victimes de khun Ram. |
290 | 00:30:22,630 | 00:30:26,150 | Oui. Vu comment elles sont mortes | Oui. Vu comment elles sont mortes |
291 | 00:30:26,390 | 00:30:31,030 | personne d'autre ne peut faire cela sauf notre espèce. | personne d'autre ne peut faire cela sauf notre espèce. |
292 | 00:30:32,230 | 00:30:35,550 | Je pense qu'ils faut les arrêter avant que nous n'ayons aussi des ennuis. | Je pense qu'ils faut les arrêter avant que nous n'ayons aussi des ennuis. |
293 | 00:30:40,950 | 00:30:43,110 | Quelles informations a la police ? | Quelles informations a la police ? |
294 | 00:30:43,430 | 00:30:50,190 | Les enquêteurs ont envoyé les infos sur les victimes. | Les enquêteurs ont envoyé les infos sur les victimes. |
295 | 00:30:51,390 | 00:30:56,510 | Toutes avaient des blessures semblant provenir des crocs d'un animal | Toutes avaient des blessures semblant provenir des crocs d'un animal |
296 | 00:30:56,550 | 00:30:58,270 | partout sur leurs corps. | partout sur leurs corps. |
297 | 00:30:58,710 | 00:31:02,790 | Des crocs !? Vous voulez dire ... | Des crocs !? Vous voulez dire ... |
298 | 00:31:02,830 | 00:31:05,470 | Les victimes ont été tuées par des chiens ? | Les victimes ont été tuées par des chiens ? |
299 | 00:31:09,070 | 00:31:13,230 | Des chiens ? ... Les blessures | Des chiens ? ... Les blessures |
300 | 00:31:13,430 | 00:31:18,750 | se trouvent là où il est difficile de voir l'artère carotide. | se trouvent là où il est difficile de voir l'artère carotide. |
301 | 00:31:19,910 | 00:31:24,030 | Quel genre de chien est capable de réfléchir autant avant de mordre ? | Quel genre de chien est capable de réfléchir autant avant de mordre ? |
302 | 00:31:24,350 | 00:31:29,590 | Autour de la blessure il y a des bleus et de la salive. | Autour de la blessure il y a des bleus et de la salive. |
303 | 00:31:30,830 | 00:31:34,990 | Comme si quelqu'un avait sucé leur sang. | Comme si quelqu'un avait sucé leur sang. |
304 | 00:31:35,150 | 00:31:38,470 | Les victimes ont perdues beaucoup de sang. | Les victimes ont perdues beaucoup de sang. |
305 | 00:31:39,350 | 00:31:44,230 | Vous voulez dire qu'on cherche ... des vampires ? | Vous voulez dire qu'on cherche ... des vampires ? |
306 | 00:31:45,630 | 00:31:49,150 | Tes conclusions sont totalement irréalistes. | Tes conclusions sont totalement irréalistes. |
307 | 00:31:49,310 | 00:31:53,630 | Je pense que ce sont peut-être ceux qui | Je pense que ce sont peut-être ceux qui |
308 | 00:31:55,190 | 00:31:56,750 | prennent le sang pour de l'argent. | prennent le sang pour de l'argent. |
309 | 00:31:56,990 | 00:32:00,790 | Ou peut-être des trafiquants d'organes. | Ou peut-être des trafiquants d'organes. |
310 | 00:32:01,030 | 00:32:07,310 | Ou peut-être est-ce quelqu'un qui aime boire le sang et manger des choses crues. | Ou peut-être est-ce quelqu'un qui aime boire le sang et manger des choses crues. |
311 | 00:32:09,630 | 00:32:14,910 | Alors pourquoi utiliser des crocs ? Ce ne serait pas plus facile avec un couteau ? | Alors pourquoi utiliser des crocs ? Ce ne serait pas plus facile avec un couteau ? |
312 | 00:32:17,310 | 00:32:19,310 | Il a raison, inspecteur. | Il a raison, inspecteur. |
313 | 00:32:19,310 | 00:32:24,870 | Donc vous en concluez que le meurtrier est un vampire ? | Donc vous en concluez que le meurtrier est un vampire ? |
314 | 00:32:26,110 | 00:32:28,910 | Les gens vont se moquer de ça. | Les gens vont se moquer de ça. |
315 | 00:32:28,950 | 00:32:32,950 | Bon, pour le moment personne n'est au courant de cette affaire ... | Bon, pour le moment personne n'est au courant de cette affaire ... |
316 | 00:32:33,670 | 00:32:36,230 | Aucun supérieurs n'y prêtent encore attention. | Aucun supérieurs n'y prêtent encore attention. |
317 | 00:32:36,390 | 00:32:38,750 | Nous devons clore cette affaire aussi vite que possible. | Nous devons clore cette affaire aussi vite que possible. |
318 | 00:32:39,870 | 00:32:43,790 | Peu importe qui est le meurtrier. | Peu importe qui est le meurtrier. |
319 | 00:32:44,550 | 00:32:50,710 | Vous devez tous les deux travailler discrètement et découvrir de qui il s'agit. | Vous devez tous les deux travailler discrètement et découvrir de qui il s'agit. |
320 | 00:33:08,590 | 00:33:11,550 | Tu vas venir travailler avec moi ? | Tu vas venir travailler avec moi ? |
321 | 00:33:11,670 | 00:33:14,190 | Ouais, j'ai pas confiance dans ton patron. | Ouais, j'ai pas confiance dans ton patron. |
322 | 00:33:14,270 | 00:33:17,110 | Tonton !! Je suis une adulte ! | Tonton !! Je suis une adulte ! |
323 | 00:33:17,190 | 00:33:23,270 | Et je vais travailler, pas jouer, je n'ai pas besoin que quelqu'un m'accompagne pour me surveille. | Et je vais travailler, pas jouer, je n'ai pas besoin que quelqu'un m'accompagne pour me surveille. |
324 | 00:33:23,350 | 00:33:26,670 | Ça ne fait pas professionnel. | Ça ne fait pas professionnel. |
325 | 00:33:26,830 | 00:33:30,670 | Quoiqu'il en soit, ta mère et moi sommes d'accord, pas vrai Cherd ? | Quoiqu'il en soit, ta mère et moi sommes d'accord, pas vrai Cherd ? |
326 | 00:33:30,830 | 00:33:35,110 | Oui. Plai laisse le aller avec toi. | Oui. Plai laisse le aller avec toi. |
327 | 00:33:35,310 | 00:33:37,150 | Je me sentirai soulagée. | Je me sentirai soulagée. |
328 | 00:33:37,190 | 00:33:41,270 | Tu es une fille et tu dois travailler avec des hommes. | Tu es une fille et tu dois travailler avec des hommes. |
329 | 00:33:41,430 | 00:33:43,190 | Je suis inquiète. | Je suis inquiète. |
330 | 00:33:48,430 | 00:33:52,150 | Si tu ne me laisses pas venir quitte ton travaille immédiatement. | Si tu ne me laisses pas venir quitte ton travaille immédiatement. |
331 | 00:33:52,310 | 00:33:54,590 | Car ta mère et moi nous ne te laisserons plus y aller. | Car ta mère et moi nous ne te laisserons plus y aller. |
332 | 00:33:54,830 | 00:34:00,830 | Tonton Ching ! Je suis une adulte, tu n'as pas à me forcer comme ça ! | Tonton Ching ! Je suis une adulte, tu n'as pas à me forcer comme ça ! |
333 | 00:34:01,630 | 00:34:03,110 | Je ne te laisserai pas faire. | Je ne te laisserai pas faire. |
334 | 00:34:06,910 | 00:34:08,270 | Maman ... | Maman ... |
335 | 00:34:25,950 | 00:34:30,350 | Euh, mon oncle était inquiet pour moi donc il a demandé à venir aussi. | Euh, mon oncle était inquiet pour moi donc il a demandé à venir aussi. |
336 | 00:34:30,750 | 00:34:33,830 | Il va simplement rester assis ici. | Il va simplement rester assis ici. |
337 | 00:34:34,750 | 00:34:38,430 | Et peut-être demander à utiliser les toilettes à un moment. | Et peut-être demander à utiliser les toilettes à un moment. |
338 | 00:34:38,510 | 00:34:41,790 | Quant à la nourriture et la boisson, il a tout amené avec lui. | Quant à la nourriture et la boisson, il a tout amené avec lui. |
339 | 00:34:46,270 | 00:34:49,790 | Il ne vous dérangera pas, il restera juste assis ici à attendre. | Il ne vous dérangera pas, il restera juste assis ici à attendre. |
340 | 00:34:49,870 | 00:34:52,070 | J'espère que ça ne dérange pas. | J'espère que ça ne dérange pas. |
341 | 00:34:52,630 | 00:34:56,310 | Même si ça me dérange, votre oncle n'ira nulle part. | Même si ça me dérange, votre oncle n'ira nulle part. |
342 | 00:34:56,630 | 00:34:58,630 | C'est vrai. | C'est vrai. |
343 | 00:35:01,350 | 00:35:05,070 | S'il reste seulement assis ici et ne créé pas d'ennui, alors bien. | S'il reste seulement assis ici et ne créé pas d'ennui, alors bien. |
344 | 00:35:05,830 | 00:35:07,270 | Mais s'il cause des ennuis ... | Mais s'il cause des ennuis ... |
345 | 00:35:08,030 | 00:35:10,430 | Alors je lui dirai de partir immédiatement. | Alors je lui dirai de partir immédiatement. |
346 | 00:35:11,110 | 00:35:13,110 | Tonton ! Tu voulais venir alors je t'ai emmené. | Tonton ! Tu voulais venir alors je t'ai emmené. |
347 | 00:35:13,910 | 00:35:15,950 | Pourquoi tu lui dis tout ça ? | Pourquoi tu lui dis tout ça ? |
348 | 00:35:16,390 | 00:35:18,390 | Je vais travailler. | Je vais travailler. |
349 | 00:35:19,030 | 00:35:20,150 | Reste tranquille. | Reste tranquille. |
350 | 00:35:23,590 | 00:35:25,270 | Je suis prête. | Je suis prête. |
351 | 00:35:31,590 | 00:35:34,910 | Tonton Ching, reste ici et ne va nulle part. | Tonton Ching, reste ici et ne va nulle part. |
352 | 00:35:36,110 | 00:35:38,870 | Khun Traipoom. Khun Traipoom. | Khun Traipoom. Khun Traipoom. |
353 | 00:36:05,310 | 00:36:07,310 | Attends à l'extérieur. | Attends à l'extérieur. |
354 | 00:36:15,670 | 00:36:17,110 | Concernant mon oncle ... | Concernant mon oncle ... |
355 | 00:36:17,270 | 00:36:19,270 | Je sais que vous ne voulez pas que ce soit comme ça. | Je sais que vous ne voulez pas que ce soit comme ça. |
356 | 00:36:24,070 | 00:36:26,070 | Je comprends ce qu'il ressent ... | Je comprends ce qu'il ressent ... |
357 | 00:36:27,070 | 00:36:30,190 | S'il ne s'inquiétait pas pour vous, ce serait étrange. | S'il ne s'inquiétait pas pour vous, ce serait étrange. |
358 | 00:36:34,990 | 00:36:36,430 | Qu'est-ce qui vous fait sourire ? | Qu'est-ce qui vous fait sourire ? |
359 | 00:36:36,870 | 00:36:38,870 | C'est vous qui me faites sourire. | C'est vous qui me faites sourire. |
360 | 00:36:39,350 | 00:36:42,710 | Vous me surprenez toujours. | Vous me surprenez toujours. |
361 | 00:36:43,030 | 00:36:48,630 | J'ai d'abord cru que vous alliez me reprocher d'avoir amené mon oncle ici, | J'ai d'abord cru que vous alliez me reprocher d'avoir amené mon oncle ici, |
362 | 00:36:48,630 | 00:36:51,030 | mais vous êtes soudainement tellement compréhensif. | mais vous êtes soudainement tellement compréhensif. |
363 | 00:36:51,350 | 00:36:52,590 | C'est bizarre. | C'est bizarre. |
364 | 00:36:53,870 | 00:36:57,950 | Ce n'est qu'une petite partie ... J'ai quelques choses bien plus étranges. | Ce n'est qu'une petite partie ... J'ai quelques choses bien plus étranges. |
365 | 00:36:59,190 | 00:37:06,190 | Vraiment ? C'est bien car je suis le genre de personne qui aime les choses étranges. | Vraiment ? C'est bien car je suis le genre de personne qui aime les choses étranges. |
366 | 00:37:16,430 | 00:37:23,510 | Je veux dire comme ces vieux trucs. Les pièces anciennes, elles sont étranges et cool. | Je veux dire comme ces vieux trucs. Les pièces anciennes, elles sont étranges et cool. |
367 | 00:37:23,510 | 00:37:27,830 | Plus c'est vieux plus c'est étrange... Je devrais me mettre au travail. | Plus c'est vieux plus c'est étrange... Je devrais me mettre au travail. |
368 | 00:40:02,830 | 00:40:05,310 | Il ne va jamais bouger ou quoi ? | Il ne va jamais bouger ou quoi ? |
369 | 00:40:05,830 | 00:40:08,630 | Il reste planté là comme un lion devant un temple. | Il reste planté là comme un lion devant un temple. |
370 | 00:40:09,190 | 00:40:11,110 | Est-ce qu'il respire encore ? | Est-ce qu'il respire encore ? |
371 | 00:40:15,390 | 00:40:18,430 | Il a fait "hum" c'est qu'il est toujours en vie. | Il a fait "hum" c'est qu'il est toujours en vie. |
372 | 00:40:20,550 | 00:40:26,470 | Excusez-moi. Puis-je aller aux toilettes, s'il vous plaît ? | Excusez-moi. Puis-je aller aux toilettes, s'il vous plaît ? |
373 | 00:40:26,950 | 00:40:27,630 | C'est par là. | C'est par là. |
374 | 00:40:27,710 | 00:40:29,110 | Merci. | Merci. |
375 | 00:40:43,790 | 00:40:47,790 | Pas besoin de me suivre. Je devrais prendre un peu de temps | Pas besoin de me suivre. Je devrais prendre un peu de temps |
376 | 00:40:47,910 | 00:40:51,590 | c'est la grosse commission. | c'est la grosse commission. |
377 | 00:40:52,190 | 00:40:57,030 | En ce moment, ça se bouscule à la barrière. J'ai peur qu'elle ne résiste pas. | En ce moment, ça se bouscule à la barrière. J'ai peur qu'elle ne résiste pas. |
378 | 00:40:57,110 | 00:40:59,470 | - Désolé. - Allez-y. - Merci. | - Désolé. - Allez-y. - Merci. |
379 | 00:41:28,990 | 00:41:30,310 | C'est dégagé ! | C'est dégagé ! |
380 | 00:41:30,550 | 00:41:32,790 | Quoi après ? | Quoi après ? |
381 | 00:41:33,110 | 00:41:35,030 | S'il te plaît jette un oeil pour moi. | S'il te plaît jette un oeil pour moi. |
382 | 00:41:35,030 | 00:41:37,030 | Regarde si tu trouves quelque chose de suspect. | Regarde si tu trouves quelque chose de suspect. |
383 | 00:41:37,190 | 00:41:39,030 | Si c'est le cas, prends quelques photos. | Si c'est le cas, prends quelques photos. |
384 | 00:41:39,230 | 00:41:41,750 | Pas de problème ! | Pas de problème ! |
385 | 00:42:06,670 | 00:42:10,070 | Sing, dis-moi ce qu'il se passe. | Sing, dis-moi ce qu'il se passe. |
386 | 00:42:10,270 | 00:42:12,670 | Pourquoi lui as-tu demander de faire une chose pareille ? | Pourquoi lui as-tu demander de faire une chose pareille ? |
387 | 00:42:12,790 | 00:42:17,310 | Plai ne voulait pas le laisser y aller, j'ai dû la convaincre. | Plai ne voulait pas le laisser y aller, j'ai dû la convaincre. |
388 | 00:42:17,470 | 00:42:19,950 | Dis-moi ce qu'il se passe. | Dis-moi ce qu'il se passe. |
389 | 00:42:21,430 | 00:42:25,990 | Je travaille sur une affaire, je pense que Traipoom y est mêlé. | Je travaille sur une affaire, je pense que Traipoom y est mêlé. |
390 | 00:42:27,390 | 00:42:30,870 | Traipoom ? Le patron de Plai ? | Traipoom ? Le patron de Plai ? |
391 | 00:42:30,950 | 00:42:32,950 | Qu'est-ce qu'il aurait à voir avec ça ? | Qu'est-ce qu'il aurait à voir avec ça ? |
392 | 00:42:36,950 | 00:42:40,110 | Je ne sais pas encore, c'est pour ça que j'ai demandé à oncle Ching de m'aider. | Je ne sais pas encore, c'est pour ça que j'ai demandé à oncle Ching de m'aider. |
393 | 00:42:40,270 | 00:42:43,110 | Je dois obtenir de nouvelles informations aujourd'hui. | Je dois obtenir de nouvelles informations aujourd'hui. |
394 | 00:42:44,750 | 00:42:47,070 | Peut-on faire confiance à Ching ? | Peut-on faire confiance à Ching ? |
395 | 00:42:51,550 | 00:42:52,950 | Oncle Ching appelle. | Oncle Ching appelle. |
396 | 00:42:57,750 | 00:43:00,550 | Sing ... Je ne sais pas si c'est une maison ou un cimetière. | Sing ... Je ne sais pas si c'est une maison ou un cimetière. |
397 | 00:43:00,710 | 00:43:01,990 | C'est trop calme. | C'est trop calme. |
398 | 00:43:02,190 | 00:43:04,190 | Je n'ai rien trouvé de suspect. | Je n'ai rien trouvé de suspect. |
399 | 00:43:04,230 | 00:43:09,590 | Cherche des choses qui pourraient être en relation avec une religion ou un culte. | Cherche des choses qui pourraient être en relation avec une religion ou un culte. |
400 | 00:43:09,830 | 00:43:12,870 | Quelle religion. Je ne vois rien. | Quelle religion. Je ne vois rien. |
401 | 00:43:13,230 | 00:43:16,910 | Je ne vois que de vieux livres et objets. | Je ne vois que de vieux livres et objets. |
402 | 00:43:17,670 | 00:43:22,750 | Quel genre de vieux culte est en relation avec ce que tu cherches ? | Quel genre de vieux culte est en relation avec ce que tu cherches ? |
403 | 00:43:22,910 | 00:43:27,830 | Je peux pas te le dire là. Contente toi de prendre quelques photos et trouver des infos pour moi. | Je peux pas te le dire là. Contente toi de prendre quelques photos et trouver des infos pour moi. |
404 | 00:43:28,870 | 00:43:30,350 | Okay, okay. | Okay, okay. |
405 | 00:43:37,550 | 00:43:40,550 | Bien que personne ne me voit. | Bien que personne ne me voit. |
406 | 00:43:52,470 | 00:43:56,910 | Je pense que s'il agit comme ça, il va y avoir du remue-ménage. | Je pense que s'il agit comme ça, il va y avoir du remue-ménage. |
407 | 00:43:59,350 | 00:44:00,870 | Je vais aller m'occuper de lui. | Je vais aller m'occuper de lui. |
408 | 00:44:00,950 | 00:44:02,230 | C'est bon. | C'est bon. |
409 | 00:44:02,990 | 00:44:04,990 | Il n'est pas un danger. | Il n'est pas un danger. |
410 | 00:44:05,790 | 00:44:07,550 | Laissons le voir ce qu'il veut voir. | Laissons le voir ce qu'il veut voir. |
411 | 00:44:07,790 | 00:44:09,230 | Vous êtes sûr, patron ? | Vous êtes sûr, patron ? |
412 | 00:44:09,350 | 00:44:13,110 | Habituellement vous détestez que des étrangers entrent dans la maison. | Habituellement vous détestez que des étrangers entrent dans la maison. |
413 | 00:44:13,550 | 00:44:15,710 | Je ne pense pas que sa façon d'agir soit normale. | Je ne pense pas que sa façon d'agir soit normale. |
414 | 00:44:19,390 | 00:44:23,310 | Que sais-tu sur les prochaines enchères. | Que sais-tu sur les prochaines enchères. |
415 | 00:44:23,510 | 00:44:28,470 | Oh tenez. C'est une jeune fille tenant une fleur sculptée dans du jade. | Oh tenez. C'est une jeune fille tenant une fleur sculptée dans du jade. |
416 | 00:44:29,430 | 00:44:32,990 | C'est le 115ème objet que nous recherchons. | C'est le 115ème objet que nous recherchons. |
417 | 00:44:34,230 | 00:44:38,710 | Cet objet a été transmis sur trois générations. | Cet objet a été transmis sur trois générations. |
418 | 00:44:38,790 | 00:44:45,870 | Le propriétaire actuel est japonais, les prochaines enchères auront lieu à Osaka au Japon, dans 4 jours. | Le propriétaire actuel est japonais, les prochaines enchères auront lieu à Osaka au Japon, dans 4 jours. |
419 | 00:44:57,630 | 00:44:59,630 | Quel jour voulez-vous partir ? | Quel jour voulez-vous partir ? |
420 | 00:45:00,750 | 00:45:02,430 | Demain matin. | Demain matin. |
421 | 00:45:02,990 | 00:45:06,430 | Korn, Gun, préparez vos affaires pour le voyage. | Korn, Gun, préparez vos affaires pour le voyage. |
422 | 00:45:06,550 | 00:45:07,550 | Ce n'est pas nécessaire. | Ce n'est pas nécessaire. |
423 | 00:45:09,270 | 00:45:10,790 | Vous allez y aller seul ? | Vous allez y aller seul ? |
424 | 00:45:13,150 | 00:45:16,830 | Quoi ? Vous voulez que j'aille au Japon avec vous ? | Quoi ? Vous voulez que j'aille au Japon avec vous ? |
425 | 00:45:16,870 | 00:45:19,350 | Oui ... Pourquoi êtes-vous surprise ? | Oui ... Pourquoi êtes-vous surprise ? |
426 | 00:45:19,430 | 00:45:24,710 | Khun Traipoom ! C'est le Japon, ce n'est pas n'importe quelle destination. | Khun Traipoom ! C'est le Japon, ce n'est pas n'importe quelle destination. |
427 | 00:45:26,310 | 00:45:29,790 | Je ... n'ai pas d'argent. | Je ... n'ai pas d'argent. |
428 | 00:45:29,830 | 00:45:32,550 | Pas d'inquiétude ... Je paierai pour tout. | Pas d'inquiétude ... Je paierai pour tout. |
429 | 00:45:36,190 | 00:45:38,910 | Pour tout, vraiment ? | Pour tout, vraiment ? |
430 | 00:45:39,390 | 00:45:45,590 | Ça ne veut pas dire que vous ne payez que le billet et qu'une fois au Japon je devrais manger des ramens à tous les repas. | Ça ne veut pas dire que vous ne payez que le billet et qu'une fois au Japon je devrais manger des ramens à tous les repas. |
431 | 00:45:45,670 | 00:45:48,590 | Je ne veux pas de ça. | Je ne veux pas de ça. |
432 | 00:45:48,670 | 00:45:52,270 | Je paierai pour tout et je vous paierai. | Je paierai pour tout et je vous paierai. |
433 | 00:45:52,830 | 00:45:55,070 | Même les heures sup. | Même les heures sup. |
434 | 00:46:02,990 | 00:46:04,990 | C'est tellement difficile pour moi. | C'est tellement difficile pour moi. |
435 | 00:46:05,190 | 00:46:09,110 | C'est stressant ... Laissez-moi y penser un peu. | C'est stressant ... Laissez-moi y penser un peu. |
436 | 00:46:13,070 | 00:46:15,190 | Dois-je y aller ? | Dois-je y aller ? |
437 | 00:46:15,390 | 00:46:18,110 | Ou n'est-ce pas une bonne idée ? | Ou n'est-ce pas une bonne idée ? |
438 | 00:46:22,950 | 00:46:28,070 | Vivre gratuitement : ticket, hôtel, nourriture, tout gratuit. | Vivre gratuitement : ticket, hôtel, nourriture, tout gratuit. |
439 | 00:46:28,150 | 00:46:30,190 | J'ai toujours voulu aller au Japon ... | J'ai toujours voulu aller au Japon ... |
440 | 00:46:30,190 | 00:46:32,550 | Je veux y aller, je veux y aller. | Je veux y aller, je veux y aller. |
441 | 00:46:38,630 | 00:46:40,070 | Comment êtes-vous arrivé là ? | Comment êtes-vous arrivé là ? |
442 | 00:46:43,070 | 00:46:47,870 | Après avoir longuement réfléchi. J'accepte de partir avec vous. | Après avoir longuement réfléchi. J'accepte de partir avec vous. |
443 | 00:46:49,630 | 00:46:53,230 | Mais j'ai une condition. | Mais j'ai une condition. |
444 | 00:46:55,030 | 00:46:58,270 | Vous ne devez rien dire de ça à ma famille. | Vous ne devez rien dire de ça à ma famille. |
445 | 00:46:58,550 | 00:47:03,070 | Si ma mère et mon oncle apprennent que je vais partir au Japon avec vous pour 4 jours et nuits. | Si ma mère et mon oncle apprennent que je vais partir au Japon avec vous pour 4 jours et nuits. |
446 | 00:47:03,070 | 00:47:05,310 | Ils ne me laisseront pas partir. | Ils ne me laisseront pas partir. |
447 | 00:47:05,870 | 00:47:10,070 | Si ce n'est pas le Japon, alors où allez-vous dire que vous allez ? | Si ce n'est pas le Japon, alors où allez-vous dire que vous allez ? |
448 | 00:47:10,350 | 00:47:12,150 | Tu vas à Phuket pendant 4 jours ? | Tu vas à Phuket pendant 4 jours ? |
449 | 00:47:12,350 | 00:47:14,350 | Pourquoi aussi longtemps ? | Pourquoi aussi longtemps ? |
450 | 00:47:21,230 | 00:47:23,590 | Parce que les enchères durent plusieurs jours. | Parce que les enchères durent plusieurs jours. |
451 | 00:47:23,750 | 00:47:27,070 | Et je dois l'aider à trouver les objets qu'il veut. | Et je dois l'aider à trouver les objets qu'il veut. |
452 | 00:47:27,110 | 00:47:28,870 | C'est pour ça 4 jours. | C'est pour ça 4 jours. |
453 | 00:47:29,390 | 00:47:32,470 | Alors oncle Ching devrait y aller. | Alors oncle Ching devrait y aller. |
454 | 00:47:32,750 | 00:47:35,230 | Pourquoi devrait-il venir ? | Pourquoi devrait-il venir ? |
455 | 00:47:38,630 | 00:47:44,190 | Oh je comprends maintenant. C'était ton idée que tonton Ching m'accompagne au travail aujourd'hui, n'est pas ? | Oh je comprends maintenant. C'était ton idée que tonton Ching m'accompagne au travail aujourd'hui, n'est pas ? |
456 | 00:47:45,670 | 00:47:47,110 | Plai, écoute. | Plai, écoute. |
457 | 00:47:47,310 | 00:47:49,550 | Ne me parle pas ! | Ne me parle pas ! |
458 | 00:47:49,590 | 00:47:50,910 | Je ne t'écouterai pas. | Je ne t'écouterai pas. |
459 | 00:47:51,110 | 00:47:54,590 | Et désormais, n'interfère plus dans mon travail ! | Et désormais, n'interfère plus dans mon travail ! |
460 | 00:47:55,630 | 00:48:00,150 | Je n'arrive pas à croire, que maman, Tonton Ching et Tonton Maha, vous soyez d'accord avec lui. | Je n'arrive pas à croire, que maman, Tonton Ching et Tonton Maha, vous soyez d'accord avec lui. |
461 | 00:48:00,150 | 00:48:02,830 | Peu importe je vais au Ja-- | Peu importe je vais au Ja-- |
462 | 00:48:05,230 | 00:48:06,390 | Phuket ! | Phuket ! |
463 | 00:48:06,430 | 00:48:11,270 | Phuket ... Je vais travailler à Phuket. Et je vais le faire. | Phuket ... Je vais travailler à Phuket. Et je vais le faire. |
464 | 00:48:11,670 | 00:48:15,310 | Mais Traipoom, n'est pas quelqu'un de bien. Il va te causer des ennuis. | Mais Traipoom, n'est pas quelqu'un de bien. Il va te causer des ennuis. |
465 | 00:48:15,870 | 00:48:18,350 | Comment ça pas quelqu'un de bien ? | Comment ça pas quelqu'un de bien ? |
466 | 00:48:20,710 | 00:48:22,310 | Je n'ai pas encore de preuve. | Je n'ai pas encore de preuve. |
467 | 00:48:22,830 | 00:48:27,190 | Alors attends d'avoir des preuves avant de me dire qu'il est une mauvaise personne. | Alors attends d'avoir des preuves avant de me dire qu'il est une mauvaise personne. |
468 | 00:48:27,230 | 00:48:28,550 | Monsieur Police. | Monsieur Police. |
469 | 00:48:50,870 | 00:48:56,470 | Quoi maintenant ? ... Nous avons tous été réprimandés, vieux comme jeunes. | Quoi maintenant ? ... Nous avons tous été réprimandés, vieux comme jeunes. |
470 | 00:48:57,190 | 00:48:59,710 | Comme si on était allés jouer au marché. | Comme si on était allés jouer au marché. |
471 | 00:49:12,110 | 00:49:15,350 | P'Sing ! Que fais-tu ? Pourquoi tu ne réponds pas ? | P'Sing ! Que fais-tu ? Pourquoi tu ne réponds pas ? |
472 | 00:49:15,390 | 00:49:16,950 | Je veux que tu répondes. | Je veux que tu répondes. |
473 | 00:49:18,390 | 00:49:19,670 | Où es-tu ? | Où es-tu ? |
474 | 00:49:22,950 | 00:49:24,270 | Votre téléphone. | Votre téléphone. |
475 | 00:49:24,510 | 00:49:27,590 | Wow, vous l'avez rattrapé, génial. | Wow, vous l'avez rattrapé, génial. |
476 | 00:49:27,750 | 00:49:28,990 | Merci. | Merci. |
477 | 00:49:32,230 | 00:49:33,950 | Khun ... | Khun ... |
478 | 00:49:34,510 | 00:49:37,230 | Je vous ai vu aux enchères l'autre jour. | Je vous ai vu aux enchères l'autre jour. |
479 | 00:49:37,670 | 00:49:39,070 | Oui, c'est moi. | Oui, c'est moi. |
480 | 00:49:40,390 | 00:49:42,150 | Pourquoi êtes-vous ici ? | Pourquoi êtes-vous ici ? |
481 | 00:49:44,710 | 00:49:46,150 | Vous vous souvenez ? | Vous vous souvenez ? |
482 | 00:49:47,230 | 00:49:51,710 | Oh j'avais oublié que je vous avais donné ma carte. | Oh j'avais oublié que je vous avais donné ma carte. |
483 | 00:49:52,150 | 00:49:55,070 | Ça va ? | Ça va ? |
484 | 00:49:55,550 | 00:49:57,550 | Ou vous voulez que je vous interview. | Ou vous voulez que je vous interview. |
485 | 00:49:58,710 | 00:50:03,510 | Pour ce que j'en sais, votre magazine n'interviewe que les gens riches, non ? | Pour ce que j'en sais, votre magazine n'interviewe que les gens riches, non ? |
486 | 00:50:04,310 | 00:50:06,030 | Comment savez-vous que je suis riche ? | Comment savez-vous que je suis riche ? |
487 | 00:50:06,630 | 00:50:12,110 | Je peux le dire à vos vêtements, votre peau, vos cheveux et votre visage. | Je peux le dire à vos vêtements, votre peau, vos cheveux et votre visage. |
488 | 00:50:12,350 | 00:50:15,790 | Que de la marque. Vous n'êtes pas pauvre. | Que de la marque. Vous n'êtes pas pauvre. |
489 | 00:50:16,350 | 00:50:18,470 | Ça pourrait être des faux. | Ça pourrait être des faux. |
490 | 00:50:19,150 | 00:50:24,030 | Mais avant que vous n'en jugiez, je pense que nous devrions avoir une chance de nous asseoir et de parler. | Mais avant que vous n'en jugiez, je pense que nous devrions avoir une chance de nous asseoir et de parler. |
491 | 00:50:25,670 | 00:50:29,510 | Quoique vous vouliez savoir sur moi, je répondrai. | Quoique vous vouliez savoir sur moi, je répondrai. |
492 | 00:50:30,390 | 00:50:32,910 | Mais vous devrez répondre à mes questions aussi. | Mais vous devrez répondre à mes questions aussi. |
493 | 00:50:34,470 | 00:50:37,910 | Aucun problème. Vous voulez parler maintenant ? | Aucun problème. Vous voulez parler maintenant ? |
494 | 00:50:38,070 | 00:50:39,510 | Là-bas ? | Là-bas ? |
495 | 00:50:39,990 | 00:50:44,070 | Que diriez-vous d'un bon restaurant avec une super ambiance ? | Que diriez-vous d'un bon restaurant avec une super ambiance ? |
496 | 00:50:45,630 | 00:50:49,230 | Demain, je passe vous prendre ici. | Demain, je passe vous prendre ici. |
497 | 00:50:49,870 | 00:50:51,070 | À bientôt. | À bientôt. |
498 | 00:50:56,350 | 00:50:59,790 | Oui ... À demain. | Oui ... À demain. |
499 | 00:51:02,390 | 00:51:05,230 | On se voit ... demain. | On se voit ... demain. |
500 | 00:51:05,830 | 00:51:08,550 | Dans un bon restaurant avec une super ambiance. | Dans un bon restaurant avec une super ambiance. |
501 | 00:51:10,150 | 00:51:11,670 | Peut-être ... | Peut-être ... |
502 | 00:51:12,390 | 00:51:13,470 | Un rendez-vous ? | Un rendez-vous ? |
503 | 00:51:13,470 | 00:51:16,150 | Oui ! Je crois que c'est un rendez-vous. | Oui ! Je crois que c'est un rendez-vous. |
504 | 00:51:16,230 | 00:51:21,030 | Il a dit qu'il voulait qu'on parle dans un bon restaurant. | Il a dit qu'il voulait qu'on parle dans un bon restaurant. |
505 | 00:51:21,110 | 00:51:26,310 | Il s'intéresse sûrement à moi et veux flirter, | Il s'intéresse sûrement à moi et veux flirter, |
506 | 00:51:26,350 | 00:51:28,630 | et veut être mon petit ami. | et veut être mon petit ami. |
507 | 00:51:30,110 | 00:51:35,350 | Finalement un bel homme riche est entré dans ma vie. | Finalement un bel homme riche est entré dans ma vie. |
508 | 00:51:35,550 | 00:51:39,190 | P'Sing, si j'ai un petit-ami, tu seras heureux pour moi, non ? | P'Sing, si j'ai un petit-ami, tu seras heureux pour moi, non ? |
509 | 00:51:41,030 | 00:51:44,710 | P'Sing ! Tu m'écoutes ? | P'Sing ! Tu m'écoutes ? |
510 | 00:51:45,910 | 00:51:48,270 | Non ... Pas du tout. | Non ... Pas du tout. |
511 | 00:51:50,030 | 00:51:51,630 | Quoi !? | Quoi !? |
512 | 00:51:52,430 | 00:51:54,990 | C'est quelque chose d'important pour ta soeur ! | C'est quelque chose d'important pour ta soeur ! |
513 | 00:51:55,150 | 00:51:57,790 | Il y a un homme qui s'intéresse à moi. | Il y a un homme qui s'intéresse à moi. |
514 | 00:51:58,390 | 00:52:00,230 | Tu t'en fiches ? | Tu t'en fiches ? |
515 | 00:52:00,710 | 00:52:04,150 | Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu penses encore à Plai ? | Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu penses encore à Plai ? |
516 | 00:52:06,350 | 00:52:10,590 | Ta vie ne tourne pas seulement autour de P'Plai. | Ta vie ne tourne pas seulement autour de P'Plai. |
517 | 00:52:11,870 | 00:52:14,230 | Tu m'as toujours moi, ta soeur. | Tu m'as toujours moi, ta soeur. |
518 | 00:52:16,430 | 00:52:18,990 | As-tu jamais fait attention à moi ? | As-tu jamais fait attention à moi ? |
519 | 00:52:23,030 | 00:52:28,030 | Okay, okay. Redis-le moi. Qui est-ce ? | Okay, okay. Redis-le moi. Qui est-ce ? |
520 | 00:52:29,030 | 00:52:33,190 | Tu veux vraiment savoir ? Ou c'est juste parce que je suis en colère après toi ? | Tu veux vraiment savoir ? Ou c'est juste parce que je suis en colère après toi ? |
521 | 00:52:33,710 | 00:52:37,470 | Bien sûr que je veux savoir, j'attends. | Bien sûr que je veux savoir, j'attends. |
522 | 00:52:38,070 | 00:52:41,030 | Khun Ram est trop beau ! | Khun Ram est trop beau ! |
523 | 00:52:41,030 | 00:52:44,910 | Il semble riche. Il veut m'emmener dans un bon restaurant. | Il semble riche. Il veut m'emmener dans un bon restaurant. |
524 | 00:52:44,990 | 00:52:47,670 | Je vais commander le plat le plus cher du menu. | Je vais commander le plat le plus cher du menu. |
525 | 00:52:54,950 | 00:53:00,030 | Maman ! Je vais travailler. On se voit dans 4 jours. | Maman ! Je vais travailler. On se voit dans 4 jours. |
526 | 00:53:00,310 | 00:53:03,270 | Bonne chance. Bon voyage. | Bonne chance. Bon voyage. |
527 | 00:53:09,990 | 00:53:14,030 | Plai, n'oublie pas de m'acheter quelques trucs ... | Plai, n'oublie pas de m'acheter quelques trucs ... |
528 | 00:53:14,150 | 00:53:17,230 | ... qu'on n'a pas ici. | ... qu'on n'a pas ici. |
529 | 00:53:17,390 | 00:53:20,070 | Comment peux-tu dire ça ? | Comment peux-tu dire ça ? |
530 | 00:53:20,110 | 00:53:22,710 | Si Phuket n'en a pas alors il n'y en a nulle part ailleurs. | Si Phuket n'en a pas alors il n'y en a nulle part ailleurs. |
531 | 00:53:22,790 | 00:53:24,790 | Tu pars vraiment à Phuket ? | Tu pars vraiment à Phuket ? |
532 | 00:53:25,270 | 00:53:27,350 | Oui, je vais vraiment là-bas. | Oui, je vais vraiment là-bas. |
533 | 00:53:27,630 | 00:53:30,950 | Tonton, comment suis-je supposée savoir ce qu'il y a à Phuket ? | Tonton, comment suis-je supposée savoir ce qu'il y a à Phuket ? |
534 | 00:53:31,030 | 00:53:33,670 | Je ne vais pas faire du tourisme, mais travailler. | Je ne vais pas faire du tourisme, mais travailler. |
535 | 00:53:33,830 | 00:53:37,950 | Okay, je vais regarder, je te ramènerai quelque chose. | Okay, je vais regarder, je te ramènerai quelque chose. |
536 | 00:53:38,430 | 00:53:41,790 | Au revoir, j'y vais. Au revoir, maman. | Au revoir, j'y vais. Au revoir, maman. |
537 | 00:53:48,750 | 00:53:52,150 | Elle semble suspecte. | Elle semble suspecte. |
538 | 00:53:52,870 | 00:53:57,990 | Cherd, ne t'inquiète pas pour elle. Elle va vite revenir. Rentrons. | Cherd, ne t'inquiète pas pour elle. Elle va vite revenir. Rentrons. |
539 | 00:54:06,270 | 00:54:11,230 | Maman, tonton, pardon d'avoir dû vous mentir. | Maman, tonton, pardon d'avoir dû vous mentir. |
540 | 00:54:20,990 | 00:54:22,790 | Le sac n'est pas trop gros ? | Le sac n'est pas trop gros ? |
541 | 00:54:24,710 | 00:54:26,230 | Vraiment ? | Vraiment ? |
542 | 00:54:27,030 | 00:54:31,390 | J'ai essayé d'en prendre un petit pour que ma famille ne suspecte rien. | J'ai essayé d'en prendre un petit pour que ma famille ne suspecte rien. |
543 | 00:54:31,470 | 00:54:33,310 | Est-ce encore trop gros ? | Est-ce encore trop gros ? |
544 | 00:54:33,470 | 00:54:34,870 | J'étais sarcastique. | J'étais sarcastique. |
545 | 00:54:36,310 | 00:54:38,670 | Oh ! J'ai cru qu'il était trop gros. | Oh ! J'ai cru qu'il était trop gros. |
546 | 00:54:38,670 | 00:54:40,950 | Pourquoi aviez-vous peur que votre famille vous trouve suspecte ? | Pourquoi aviez-vous peur que votre famille vous trouve suspecte ? |
547 | 00:54:42,470 | 00:54:45,430 | Je ne leur ai pas dit que nous allions au Japon. | Je ne leur ai pas dit que nous allions au Japon. |
548 | 00:54:45,550 | 00:54:48,830 | Je leur ai dit que nous allions 4 jours à Phuket. | Je leur ai dit que nous allions 4 jours à Phuket. |
549 | 00:54:49,030 | 00:54:50,990 | C'est pour ça que je n'ai pris que ça. | C'est pour ça que je n'ai pris que ça. |
550 | 00:54:50,990 | 00:54:52,550 | Mais ne vous en faites pas. | Mais ne vous en faites pas. |
551 | 00:54:52,590 | 00:54:54,190 | Même si je n'ai pas pris grand-chose | Même si je n'ai pas pris grand-chose |
552 | 00:54:54,190 | 00:54:58,550 | J'ai tout ce dont j'ai besoin. Je peux rester 4 jours au Japon sans problème. | J'ai tout ce dont j'ai besoin. Je peux rester 4 jours au Japon sans problème. |
553 | 00:54:59,110 | 00:55:00,950 | On y va ? | On y va ? |
554 | 00:55:06,310 | 00:55:07,430 | C'est tellement excitant !! | C'est tellement excitant !! |
555 | 00:55:10,830 | 00:55:12,070 | Merci. | Merci. |
556 | 00:55:14,110 | 00:55:19,390 | Il a dit qu'il arrêterait avant d'aller trop loin. | Il a dit qu'il arrêterait avant d'aller trop loin. |
557 | 00:55:19,550 | 00:55:24,190 | Réalise-t-il que ce qu'il fait n'a rien d'une petite chose. | Réalise-t-il que ce qu'il fait n'a rien d'une petite chose. |
558 | 00:55:24,950 | 00:55:26,230 | Déjà partie ? | Déjà partie ? |
559 | 00:55:26,510 | 00:55:28,350 | Tôt ce matin. | Tôt ce matin. |
560 | 00:55:29,070 | 00:55:34,430 | Oh! En fait, ce modèle est génial. | Oh! En fait, ce modèle est génial. |
561 | 00:55:35,790 | 00:55:38,750 | Sérieux ce modèle est génial. | Sérieux ce modèle est génial. |
562 | 00:55:38,750 | 00:55:40,150 | Vraiment ! | Vraiment ! |
563 | 00:55:42,270 | 00:55:44,630 | Il sent l'ancienneté à plein nez. | Il sent l'ancienneté à plein nez. |
564 | 00:55:44,630 | 00:56:08,150 | - Pas de trad anglaise disponible pour cette partie, désolée. - | - Pas de trad anglaise disponible pour cette partie, désolée. - |
565 | 00:56:08,190 | 00:56:11,110 | Oh mon Dieu ! Quelle perte de temps, c'est pas vrai ? | Oh mon Dieu ! Quelle perte de temps, c'est pas vrai ? |
566 | 00:56:11,190 | 00:56:12,590 | J'étais en train de regarder ça. | J'étais en train de regarder ça. |
567 | 00:56:12,710 | 00:56:15,710 | Et tu jouais à l'expert. | Et tu jouais à l'expert. |
568 | 00:56:15,790 | 00:56:19,270 | Tu l'as regardé longtemps sans même savoir que c'est un faux. | Tu l'as regardé longtemps sans même savoir que c'est un faux. |
569 | 00:56:19,950 | 00:56:24,190 | Je ne suis pas stupide. Je sais depuis le début que c'est un faux. | Je ne suis pas stupide. Je sais depuis le début que c'est un faux. |
570 | 00:56:24,190 | 00:56:26,990 | Je faisais attention à ne pas heurter tes sentiments. | Je faisais attention à ne pas heurter tes sentiments. |
571 | 00:56:35,270 | 00:56:37,830 | Je n'arrive pas à la joindre, son téléphone est éteint. | Je n'arrive pas à la joindre, son téléphone est éteint. |
572 | 00:56:38,510 | 00:56:40,350 | Elle est probablement dans l'avion. | Elle est probablement dans l'avion. |
573 | 00:56:40,430 | 00:56:43,030 | Elle a dit qu'elle prendrait l'avion pour y aller. | Elle a dit qu'elle prendrait l'avion pour y aller. |
574 | 00:56:43,310 | 00:56:48,830 | Ne t'inquiète pas. Phuket n'est pas bien loin. Ça ne prendra pas longtemps. | Ne t'inquiète pas. Phuket n'est pas bien loin. Ça ne prendra pas longtemps. |
575 | 00:56:49,070 | 00:56:51,070 | Attends un peu. | Attends un peu. |
576 | 00:56:53,230 | 00:56:56,350 | Est-ce que tu as un truc urgent à discuter avec elle ? | Est-ce que tu as un truc urgent à discuter avec elle ? |
577 | 00:56:57,510 | 00:57:01,990 | Non ... Je voulais juste la déposer | Non ... Je voulais juste la déposer |
578 | 00:57:02,150 | 00:57:03,750 | mais c'est trop tard. | mais c'est trop tard. |
579 | 00:57:04,950 | 00:57:09,070 | Écoute, quand elle aura atterri, elle rappellera. | Écoute, quand elle aura atterri, elle rappellera. |
580 | 00:57:09,150 | 00:57:10,790 | Reste calme. | Reste calme. |
581 | 00:57:32,950 | 00:57:36,570 | Osaka - Japon | Osaka - Japon |
582 | 00:57:37,230 | 00:57:40,290 | Bienvenue à Osaka, Japon !!! | Bienvenue à Osaka, Japon !!! |
583 | 00:57:40,310 | 00:57:41,490 | Bienvenue dans le KANSAI | Bienvenue dans le KANSAI |
584 | 00:57:43,870 | 00:57:46,790 | Je suis enfin au Japon ! | Je suis enfin au Japon ! |
585 | 00:57:47,370 | 00:58:43,010 | Sous-Titres d'Oskarya & Ken | Sous-Titres d'Oskarya & Ken |