This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:06,798 | 00:00:08,634 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL | SERIAL NETFLIX ORIGINAL |
4 | 00:00:36,036 | 00:00:38,872 | KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, AGAMA DAN INSIDEN | KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, AGAMA DAN INSIDEN |
5 | 00:00:38,956 | 00:00:41,041 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI |
6 | 00:02:01,371 | 00:02:02,748 | Dengan mengambil foto, | Dengan mengambil foto, |
7 | 00:02:03,332 | 00:02:05,208 | ini semua bisa jadi kenangan nanti. | ini semua bisa jadi kenangan nanti. |
8 | 00:02:07,419 | 00:02:10,130 | Apa ini ulang tahun pernikahan kita? Kau tak pernah begini. | Apa ini ulang tahun pernikahan kita? Kau tak pernah begini. |
9 | 00:02:10,339 | 00:02:12,341 | Apa? Aku sering mencium pipimu. | Apa? Aku sering mencium pipimu. |
10 | 00:02:12,424 | 00:02:13,759 | Kau jarang melakukan itu. | Kau jarang melakukan itu. |
11 | 00:03:18,198 | 00:03:20,492 | - Sekitar pukul 23.00, seorang polisi... - Membunuh istrinya... | - Sekitar pukul 23.00, seorang polisi... - Membunuh istrinya... |
12 | 00:03:20,575 | 00:03:22,577 | - Matanya tertusuk... - Kejadian tragis... | - Matanya tertusuk... - Kejadian tragis... |
13 | 00:03:22,661 | 00:03:24,329 | Polisi yang seharusnya melindungi masyarakat... | Polisi yang seharusnya melindungi masyarakat... |
14 | 00:03:24,413 | 00:03:25,997 | Kasus ini aib bagi polisi... | Kasus ini aib bagi polisi... |
15 | 00:03:26,081 | 00:03:27,666 | Tersangka, opsir berpangkat... | Tersangka, opsir berpangkat... |
16 | 00:03:27,749 | 00:03:30,627 | Dan telah memecahkan banyak kasus. | Dan telah memecahkan banyak kasus. |
17 | 00:03:30,710 | 00:03:32,295 | Sementara, metodenya yang berisiko | Sementara, metodenya yang berisiko |
18 | 00:03:32,379 | 00:03:34,923 | beberapa kali menerima kritik. | beberapa kali menerima kritik. |
19 | 00:03:35,006 | 00:03:37,592 | Kedua matanya ditusuk benda tajam. | Kedua matanya ditusuk benda tajam. |
20 | 00:03:37,676 | 00:03:39,302 | Dia mengalami cedera penetrasi okuler parah. | Dia mengalami cedera penetrasi okuler parah. |
21 | 00:03:39,511 | 00:03:42,055 | Tekanan darah, 138 dan 91. | Tekanan darah, 138 dan 91. |
22 | 00:03:42,139 | 00:03:44,307 | Detak jantung 92, perdarahan hebat. | Detak jantung 92, perdarahan hebat. |
23 | 00:03:44,391 | 00:03:45,976 | Kami tiba dalam lima menit. | Kami tiba dalam lima menit. |
24 | 00:03:46,476 | 00:03:49,312 | Saya sedang berada di depan RS Taeyang. | Saya sedang berada di depan RS Taeyang. |
25 | 00:03:49,396 | 00:03:51,356 | Bukti yang ditemukan di tempat Kang membunuh | Bukti yang ditemukan di tempat Kang membunuh |
26 | 00:03:51,440 | 00:03:53,233 | serta berusaha mengakhiri hidupnya | serta berusaha mengakhiri hidupnya |
27 | 00:03:53,316 | 00:03:55,068 | disimpan di sini oleh kepolisian. | disimpan di sini oleh kepolisian. |
28 | 00:03:55,152 | 00:03:56,903 | Masyarakat yang mendengar kasus | Masyarakat yang mendengar kasus |
29 | 00:03:56,987 | 00:04:00,031 | menganggap tindakan polisi telah berlebihan. | menganggap tindakan polisi telah berlebihan. |
30 | 00:04:00,115 | 00:04:02,576 | Tindakan polisi yang sangat cepat membuat masyarakat | Tindakan polisi yang sangat cepat membuat masyarakat |
31 | 00:04:02,659 | 00:04:05,829 | mengkritik mereka dan mempertanyakan apa mereka akan melindungi Kang. | mengkritik mereka dan mempertanyakan apa mereka akan melindungi Kang. |
32 | 00:04:05,912 | 00:04:08,665 | Walau ada sidik jari yang ditemukan di TKP | Walau ada sidik jari yang ditemukan di TKP |
33 | 00:04:08,749 | 00:04:10,792 | serta bukti yang mendukung, | serta bukti yang mendukung, |
34 | 00:04:10,876 | 00:04:12,294 | Kang tidak mengakui tindakannya | Kang tidak mengakui tindakannya |
35 | 00:04:12,377 | 00:04:15,088 | dan mengatakan bahwa istrinya dibunuh orang lain. | dan mengatakan bahwa istrinya dibunuh orang lain. |
36 | 00:04:17,758 | 00:04:19,176 | RUMAH SAKIT TAEYANG | RUMAH SAKIT TAEYANG |
37 | 00:04:19,259 | 00:04:20,802 | RUANG PERAWATAN 1 | RUANG PERAWATAN 1 |
38 | 00:05:33,208 | 00:05:35,794 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
39 | 00:05:43,510 | 00:05:46,763 | Walau aku menginvestigasi TKP berulang kali sesuai yang kau katakan, | Walau aku menginvestigasi TKP berulang kali sesuai yang kau katakan, |
40 | 00:05:47,806 | 00:05:51,351 | sama sekali tak ada bukti bahwa Argos yang membunuh istrimu. | sama sekali tak ada bukti bahwa Argos yang membunuh istrimu. |
41 | 00:05:51,935 | 00:05:53,144 | Begitu juga matamu. | Begitu juga matamu. |
42 | 00:05:53,728 | 00:05:55,230 | Mati disebut orang gila. | Mati disebut orang gila. |
43 | 00:05:55,730 | 00:05:57,357 | Hidup disebut pembunuh? | Hidup disebut pembunuh? |
44 | 00:05:57,941 | 00:05:59,651 | - Kang Gi-beom. - Ini sering terjadi. | - Kang Gi-beom. - Ini sering terjadi. |
45 | 00:06:00,569 | 00:06:02,237 | Polisi dicaci maki oleh mereka. | Polisi dicaci maki oleh mereka. |
46 | 00:06:02,404 | 00:06:05,407 | Tolong jangan libatkan semua polisi dalam urusan pribadimu. | Tolong jangan libatkan semua polisi dalam urusan pribadimu. |
47 | 00:06:05,991 | 00:06:08,493 | Pembunuhan, penculikan, pembunuhan berencana. | Pembunuhan, penculikan, pembunuhan berencana. |
48 | 00:06:08,577 | 00:06:11,496 | Pelanggaran hukum, pajak, korupsi, dan penggelapan uang! | Pelanggaran hukum, pajak, korupsi, dan penggelapan uang! |
49 | 00:06:11,955 | 00:06:13,498 | Ada lebih dari 10 pelanggaran. | Ada lebih dari 10 pelanggaran. |
50 | 00:06:14,291 | 00:06:16,418 | Bila bukti yang kita kumpulkan | Bila bukti yang kita kumpulkan |
51 | 00:06:16,501 | 00:06:18,545 | dan saksi yang ada berhasil ditunjukkan, | dan saksi yang ada berhasil ditunjukkan, |
52 | 00:06:18,628 | 00:06:20,880 | Ko Yong-deok maksimal dihukum 20 tahun. | Ko Yong-deok maksimal dihukum 20 tahun. |
53 | 00:06:21,214 | 00:06:25,260 | Namun, apa yang terjadi dengan saksi dan polisi yang melindungi mereka? | Namun, apa yang terjadi dengan saksi dan polisi yang melindungi mereka? |
54 | 00:06:27,178 | 00:06:29,681 | DUA BULAN LALU | DUA BULAN LALU |
55 | 00:06:33,810 | 00:06:36,104 | - Halo. - Bagaimana? | - Halo. - Bagaimana? |
56 | 00:06:39,816 | 00:06:42,068 | Padahal aku ingin mengurus ini sendiri | Padahal aku ingin mengurus ini sendiri |
57 | 00:06:42,152 | 00:06:44,195 | tapi kau tak sabar dan mengikutiku. | tapi kau tak sabar dan mengikutiku. |
58 | 00:06:44,279 | 00:06:47,866 | Gi-beom, kami di sini cukup untuk melindungi saksi. | Gi-beom, kami di sini cukup untuk melindungi saksi. |
59 | 00:06:49,492 | 00:06:51,661 | Dan bila kau begini pada ulang tahun pernikahan, | Dan bila kau begini pada ulang tahun pernikahan, |
60 | 00:06:51,745 | 00:06:53,622 | ini bentuk pemberontakan. Kau tak tahu? | ini bentuk pemberontakan. Kau tak tahu? |
61 | 00:06:54,664 | 00:06:57,292 | Hei. Memang aku sedang bermain? | Hei. Memang aku sedang bermain? |
62 | 00:06:57,959 | 00:07:00,337 | Bila kau pikir aku yang mengajukan diri untuk ini, | Bila kau pikir aku yang mengajukan diri untuk ini, |
63 | 00:07:00,420 | 00:07:02,047 | kau salah besar. | kau salah besar. |
64 | 00:07:04,215 | 00:07:07,677 | Kau bisa terluka saat lengah dengan apa yang kau miliki. | Kau bisa terluka saat lengah dengan apa yang kau miliki. |
65 | 00:07:08,511 | 00:07:09,554 | Apa katamu? | Apa katamu? |
66 | 00:07:11,473 | 00:07:13,725 | Sidang sebentar lagi dimulai. Suruh saksi bersiap. | Sidang sebentar lagi dimulai. Suruh saksi bersiap. |
67 | 00:07:14,309 | 00:07:15,143 | Baik. | Baik. |
68 | 00:07:15,226 | 00:07:18,063 | Jangan sampai ada rumor aku junior yang menyusahkan senior. | Jangan sampai ada rumor aku junior yang menyusahkan senior. |
69 | 00:07:18,146 | 00:07:18,980 | Kututup. | Kututup. |
70 | 00:07:46,967 | 00:07:48,051 | Ada apa? | Ada apa? |
71 | 00:07:59,312 | 00:08:01,940 | Opsir Kim, di belakangmu! Opsir Kim! | Opsir Kim, di belakangmu! Opsir Kim! |
72 | 00:10:42,100 | 00:10:42,934 | Diam. | Diam. |
73 | 00:10:44,853 | 00:10:45,687 | Hei. | Hei. |
74 | 00:10:48,815 | 00:10:49,899 | Begini, | Begini, |
75 | 00:10:52,735 | 00:10:54,195 | aku harus bicara dengan mereka. | aku harus bicara dengan mereka. |
76 | 00:10:56,489 | 00:10:58,199 | Jadi, jangan ribut. | Jadi, jangan ribut. |
77 | 00:11:11,254 | 00:11:12,172 | Sial. | Sial. |
78 | 00:11:26,227 | 00:11:28,354 | Padahal polisi yang mengganggu. | Padahal polisi yang mengganggu. |
79 | 00:11:29,898 | 00:11:32,567 | Tapi pada saat begini, aku yang terlihat jahat. | Tapi pada saat begini, aku yang terlihat jahat. |
80 | 00:11:33,401 | 00:11:34,861 | Kumohon jangan bunuh aku. | Kumohon jangan bunuh aku. |
81 | 00:11:36,446 | 00:11:38,990 | Anak perempuanku baru berumur satu tahun. | Anak perempuanku baru berumur satu tahun. |
82 | 00:11:39,574 | 00:11:40,658 | Aku mohon. | Aku mohon. |
83 | 00:11:41,993 | 00:11:43,286 | Sialan. | Sialan. |
84 | 00:11:43,369 | 00:11:46,080 | Apa pun yang terjadi, kami akan menangkap kalian! | Apa pun yang terjadi, kami akan menangkap kalian! |
85 | 00:11:46,748 | 00:11:47,916 | Astaga. | Astaga. |
86 | 00:11:49,250 | 00:11:50,627 | Bersemangat sekali. | Bersemangat sekali. |
87 | 00:11:51,544 | 00:11:53,004 | Bagaimana caranya? | Bagaimana caranya? |
88 | 00:11:53,212 | 00:11:56,925 | Tak ada bukti dan saksi terakhir kalian sudah mati. | Tak ada bukti dan saksi terakhir kalian sudah mati. |
89 | 00:11:57,008 | 00:11:59,719 | Waktu sidang pun sudah lewat. | Waktu sidang pun sudah lewat. |
90 | 00:12:05,350 | 00:12:07,685 | SAKSI | SAKSI |
91 | 00:12:10,980 | 00:12:13,024 | JAKSA | JAKSA |
92 | 00:12:13,107 | 00:12:14,150 | Jaksa. | Jaksa. |
93 | 00:12:14,233 | 00:12:17,528 | Apa kau sudah cek kehadiran saksi yang kau berikan? | Apa kau sudah cek kehadiran saksi yang kau berikan? |
94 | 00:12:17,612 | 00:12:20,406 | Ya. Dia berkata akan datang, tapi... | Ya. Dia berkata akan datang, tapi... |
95 | 00:12:29,457 | 00:12:31,834 | Walau kau membunuh kami, kau tetap akan disidang. | Walau kau membunuh kami, kau tetap akan disidang. |
96 | 00:12:33,086 | 00:12:34,087 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
97 | 00:12:34,170 | 00:12:37,757 | Banyak orang di Argos yang mau bersaksi. | Banyak orang di Argos yang mau bersaksi. |
98 | 00:12:43,346 | 00:12:45,139 | Maksudmu seperti Opsir Kim? | Maksudmu seperti Opsir Kim? |
99 | 00:12:50,269 | 00:12:52,522 | Dia sungguh menyayangi anak-anaknya. | Dia sungguh menyayangi anak-anaknya. |
100 | 00:12:53,272 | 00:12:55,316 | Tapi tak peduli dengan anak orang lain. | Tapi tak peduli dengan anak orang lain. |
101 | 00:13:05,994 | 00:13:07,787 | Opsir Kim! | Opsir Kim! |
102 | 00:13:16,462 | 00:13:17,797 | Asisten Inspektur Mun. | Asisten Inspektur Mun. |
103 | 00:13:18,214 | 00:13:19,924 | Asisten Inspektur Mun! | Asisten Inspektur Mun! |
104 | 00:13:23,803 | 00:13:24,846 | Tidak. | Tidak. |
105 | 00:13:32,061 | 00:13:34,063 | - Bereskan ini. - Baik, Pak. | - Bereskan ini. - Baik, Pak. |
106 | 00:13:36,399 | 00:13:37,900 | Hei, Bajingan! | Hei, Bajingan! |
107 | 00:13:38,943 | 00:13:42,488 | Lepaskan aku. Lepaskan! | Lepaskan aku. Lepaskan! |
108 | 00:13:42,613 | 00:13:45,700 | Aku akan membunuh kalian semua! | Aku akan membunuh kalian semua! |
109 | 00:13:46,576 | 00:13:48,703 | Lepas, lepaskan aku! | Lepas, lepaskan aku! |
110 | 00:13:49,245 | 00:13:51,622 | Minggir! Minggir kalian! | Minggir! Minggir kalian! |
111 | 00:13:51,706 | 00:13:53,082 | Lepaskan! | Lepaskan! |
112 | 00:14:36,793 | 00:14:37,710 | Bereskan ini semua. | Bereskan ini semua. |
113 | 00:14:38,211 | 00:14:39,295 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
114 | 00:16:23,649 | 00:16:27,278 | PEMAKAMAN KEPOLISIAN | PEMAKAMAN KEPOLISIAN |
115 | 00:16:32,241 | 00:16:36,370 | SEMOGA YANG GUGUR BERISTIRAHAT DENGAN TENANG | SEMOGA YANG GUGUR BERISTIRAHAT DENGAN TENANG |
116 | 00:16:36,454 | 00:16:39,248 | SONG MI-NA | SONG MI-NA |
117 | 00:17:13,699 | 00:17:15,409 | Dengan kasus penembakan | Dengan kasus penembakan |
118 | 00:17:16,327 | 00:17:19,121 | serta kasus penculikan yang meningkat dan terselesaikan, | serta kasus penculikan yang meningkat dan terselesaikan, |
119 | 00:17:20,206 | 00:17:22,166 | aku bertanggung jawab atas hal tersebut | aku bertanggung jawab atas hal tersebut |
120 | 00:17:22,750 | 00:17:25,294 | sebagai pemimpin tertinggi dari badan pelindung negara | sebagai pemimpin tertinggi dari badan pelindung negara |
121 | 00:17:26,462 | 00:17:28,047 | yang gagal memimpin dengan baik. | yang gagal memimpin dengan baik. |
122 | 00:17:29,340 | 00:17:30,758 | Aku mengundurkan diri. | Aku mengundurkan diri. |
123 | 00:17:36,681 | 00:17:40,017 | Bagaimana perasaanmu setelah diputuskan tak bersalah atas semua tuduhan? | Bagaimana perasaanmu setelah diputuskan tak bersalah atas semua tuduhan? |
124 | 00:17:40,810 | 00:17:44,355 | Aku lega karena fakta akhirnya terungkap. | Aku lega karena fakta akhirnya terungkap. |
125 | 00:17:45,064 | 00:17:47,858 | Walau ada hal yang disayangkan terjadi, | Walau ada hal yang disayangkan terjadi, |
126 | 00:17:48,609 | 00:17:51,195 | aku akan melupakan masa lalu dan terus maju. | aku akan melupakan masa lalu dan terus maju. |
127 | 00:17:51,279 | 00:17:53,114 | Apa pendapatmu | Apa pendapatmu |
128 | 00:17:53,197 | 00:17:56,325 | mengenai semua saksi kunci yang dinyatakan hilang oleh polisi? | mengenai semua saksi kunci yang dinyatakan hilang oleh polisi? |
129 | 00:17:56,867 | 00:17:58,911 | Sepertinya itu strategi terakhir yang buruk. | Sepertinya itu strategi terakhir yang buruk. |
130 | 00:17:59,453 | 00:18:01,539 | Dengan mundurnya Kepala Kepolisian, | Dengan mundurnya Kepala Kepolisian, |
131 | 00:18:02,206 | 00:18:04,208 | aku perlu lihat perkembangan ke depan. | aku perlu lihat perkembangan ke depan. |
132 | 00:18:05,459 | 00:18:07,336 | Mohon jawab satu pertanyaan lagi, Pak. | Mohon jawab satu pertanyaan lagi, Pak. |
133 | 00:18:07,420 | 00:18:09,630 | Apa benar kau akan maju ke pemilihan? | Apa benar kau akan maju ke pemilihan? |
134 | 00:18:09,714 | 00:18:11,299 | Apa kau menduga hasil ini? | Apa kau menduga hasil ini? |
135 | 00:18:11,882 | 00:18:13,175 | Mohon jawab pertanyaannya. | Mohon jawab pertanyaannya. |
136 | 00:18:13,259 | 00:18:15,886 | - Benarkah berita tersebut? - Kapan bisa dengar jawabanmu? | - Benarkah berita tersebut? - Kapan bisa dengar jawabanmu? |
137 | 00:18:16,178 | 00:18:18,472 | - Mohon berikan jawaban. - Ada komentar? | - Mohon berikan jawaban. - Ada komentar? |
138 | 00:18:27,523 | 00:18:30,484 | SEMOGA YANG GUGUR BERISTIRAHAT DENGAN TENANG | SEMOGA YANG GUGUR BERISTIRAHAT DENGAN TENANG |
139 | 00:18:32,612 | 00:18:37,408 | SONG MI-NA | SONG MI-NA |
140 | 00:19:05,978 | 00:19:06,812 | Semoga berbahagia. | Semoga berbahagia. |
141 | 00:19:07,480 | 00:19:09,357 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
142 | 00:19:09,440 | 00:19:10,941 | Selamat, Anggota Kongres Park. | Selamat, Anggota Kongres Park. |
143 | 00:19:11,525 | 00:19:13,778 | Aku sangat senang hasil sidangnya berjalan baik. | Aku sangat senang hasil sidangnya berjalan baik. |
144 | 00:19:14,654 | 00:19:15,905 | Ini semua karenamu. | Ini semua karenamu. |
145 | 00:19:15,988 | 00:19:18,783 | Jangan khawatir, tak akan ada hal buruk lagi ke depannya. | Jangan khawatir, tak akan ada hal buruk lagi ke depannya. |
146 | 00:19:19,742 | 00:19:20,743 | Terima kasih. | Terima kasih. |
147 | 00:19:21,494 | 00:19:23,996 | Aku dengar kau mencalonkan diri di pemilihan. | Aku dengar kau mencalonkan diri di pemilihan. |
148 | 00:19:24,080 | 00:19:25,206 | Apa itu benar? | Apa itu benar? |
149 | 00:19:29,627 | 00:19:32,838 | Anggota Kongres Park ada di sini dan aku bukan bintang malam ini. | Anggota Kongres Park ada di sini dan aku bukan bintang malam ini. |
150 | 00:19:33,631 | 00:19:34,715 | Maaf, tak bisa jawab. | Maaf, tak bisa jawab. |
151 | 00:19:41,013 | 00:19:43,057 | PELUNCURAN BUKU PARK NO-SIK | PELUNCURAN BUKU PARK NO-SIK |
152 | 00:19:53,609 | 00:19:55,945 | Maaf karena mengganggu acara baik ini. | Maaf karena mengganggu acara baik ini. |
153 | 00:19:56,404 | 00:19:57,655 | Teruskan obrolan kalian. | Teruskan obrolan kalian. |
154 | 00:19:58,447 | 00:20:00,241 | Sepertinya tadi sampai di pemilihan. | Sepertinya tadi sampai di pemilihan. |
155 | 00:20:03,452 | 00:20:04,787 | Apakah ini masuk akal? | Apakah ini masuk akal? |
156 | 00:20:05,579 | 00:20:07,456 | Orang yang sering memukul orang lain | Orang yang sering memukul orang lain |
157 | 00:20:07,540 | 00:20:09,625 | mendapat suara dari orang banyak? | mendapat suara dari orang banyak? |
158 | 00:20:10,501 | 00:20:11,752 | Apa ini? | Apa ini? |
159 | 00:20:15,297 | 00:20:17,049 | Rasanya benar-benar tak enak. | Rasanya benar-benar tak enak. |
160 | 00:20:26,809 | 00:20:29,145 | Setidaknya kembalikan jasadnya ke keluarga | Setidaknya kembalikan jasadnya ke keluarga |
161 | 00:20:29,603 | 00:20:32,189 | bila kau tidak mau menyerahkan diri, Bedebah. | bila kau tidak mau menyerahkan diri, Bedebah. |
162 | 00:20:32,690 | 00:20:34,316 | - Berengsek! - Kau baik-baik saja? | - Berengsek! - Kau baik-baik saja? |
163 | 00:20:34,900 | 00:20:35,985 | Siapa dia? | Siapa dia? |
164 | 00:20:36,360 | 00:20:37,319 | Minggir. | Minggir. |
165 | 00:20:38,154 | 00:20:39,029 | Aku bilang... | Aku bilang... |
166 | 00:20:44,326 | 00:20:45,703 | Siapa kau, Berengsek? | Siapa kau, Berengsek? |
167 | 00:21:04,930 | 00:21:07,183 | Tunggu apa? Singkirkan dia. | Tunggu apa? Singkirkan dia. |
168 | 00:21:29,330 | 00:21:30,873 | Sial. | Sial. |
169 | 00:21:39,298 | 00:21:41,634 | GEDUNG TIMUR | GEDUNG TIMUR |
170 | 00:21:43,803 | 00:21:45,554 | POLISI MENYERANG PRESDIR ARGOS | POLISI MENYERANG PRESDIR ARGOS |
171 | 00:21:51,060 | 00:21:54,438 | Detektif penanggung jawab kasus yang terdakwanya dinyatakan bebas | Detektif penanggung jawab kasus yang terdakwanya dinyatakan bebas |
172 | 00:21:55,022 | 00:21:58,108 | berani memukul terdakwa di depan banyak kamera? | berani memukul terdakwa di depan banyak kamera? |
173 | 00:21:58,692 | 00:22:01,320 | Bukankah itu tak sebanding dengan kejahatan mereka? | Bukankah itu tak sebanding dengan kejahatan mereka? |
174 | 00:22:01,403 | 00:22:05,324 | Apa pun alasanmu, kau sudah membuat polisi dipandang rendah. | Apa pun alasanmu, kau sudah membuat polisi dipandang rendah. |
175 | 00:22:05,574 | 00:22:08,160 | Kau malah menjadi penjahat, bukan menangkap. | Kau malah menjadi penjahat, bukan menangkap. |
176 | 00:22:09,245 | 00:22:11,914 | - Kau sebenarnya di pihak siapa? - Apa? | - Kau sebenarnya di pihak siapa? - Apa? |
177 | 00:22:11,997 | 00:22:14,208 | Kalian terus membela mereka sampai sekarang. | Kalian terus membela mereka sampai sekarang. |
178 | 00:22:14,875 | 00:22:16,335 | Apa rekan kita tak penting? | Apa rekan kita tak penting? |
179 | 00:22:16,418 | 00:22:18,128 | Kau tak tahu praduga tak bersalah? | Kau tak tahu praduga tak bersalah? |
180 | 00:22:18,546 | 00:22:21,090 | Argos termasuk perusahaan jujur di Korea. | Argos termasuk perusahaan jujur di Korea. |
181 | 00:22:22,091 | 00:22:23,217 | Perusahaan jujur? | Perusahaan jujur? |
182 | 00:22:23,843 | 00:22:27,388 | Semua orang tahu Argos penuh dengan kekerasan. | Semua orang tahu Argos penuh dengan kekerasan. |
183 | 00:22:27,805 | 00:22:30,516 | Seberapa besar peran polisi untuk membuat nama Argos bersih? | Seberapa besar peran polisi untuk membuat nama Argos bersih? |
184 | 00:22:30,599 | 00:22:31,809 | Inspektur Kang Gi-beom. | Inspektur Kang Gi-beom. |
185 | 00:22:32,810 | 00:22:35,604 | Hati-hati bicara. Kau tak tahu ini tempat apa? | Hati-hati bicara. Kau tak tahu ini tempat apa? |
186 | 00:22:39,525 | 00:22:40,609 | Omong kosong. | Omong kosong. |
187 | 00:22:46,031 | 00:22:47,616 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
188 | 00:22:48,117 | 00:22:50,619 | Apa aku bisa beli bunga dulu? | Apa aku bisa beli bunga dulu? |
189 | 00:22:50,703 | 00:22:51,829 | - Silakan. - Terima kasih. | - Silakan. - Terima kasih. |
190 | 00:22:55,874 | 00:22:57,501 | TOKO BUNGA | TOKO BUNGA |
191 | 00:22:57,585 | 00:22:59,670 | - Halo, Sayang. - Kau di mana? | - Halo, Sayang. - Kau di mana? |
192 | 00:22:59,753 | 00:23:01,171 | SETAHUN GI-BEOM DAN JIN | SETAHUN GI-BEOM DAN JIN |
193 | 00:23:01,255 | 00:23:02,798 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
194 | 00:23:03,173 | 00:23:05,259 | Aku sedang membeli bunga kesukaanmu. | Aku sedang membeli bunga kesukaanmu. |
195 | 00:23:06,010 | 00:23:08,512 | Walau aneh tapi harus ada bunga untuk merayakan ini. | Walau aneh tapi harus ada bunga untuk merayakan ini. |
196 | 00:23:09,722 | 00:23:12,224 | Segeralah pulang. Aku rindu. | Segeralah pulang. Aku rindu. |
197 | 00:23:12,808 | 00:23:14,560 | Baiklah, Nyonya. | Baiklah, Nyonya. |
198 | 00:23:16,895 | 00:23:19,982 | - Permisi. Bisa beli yang ini? - Ya. | - Permisi. Bisa beli yang ini? - Ya. |
199 | 00:23:20,232 | 00:23:21,066 | Itu? | Itu? |
200 | 00:23:21,150 | 00:23:23,110 | - Dan yang ini. - Baik. | - Dan yang ini. - Baik. |
201 | 00:23:24,403 | 00:23:25,529 | Serta... | Serta... |
202 | 00:23:26,655 | 00:23:29,658 | - Aku beli semua buket bunga di sini. - Baiklah. | - Aku beli semua buket bunga di sini. - Baiklah. |
203 | 00:23:57,895 | 00:23:59,313 | Kenapa pintunya terbuka? | Kenapa pintunya terbuka? |
204 | 00:24:00,356 | 00:24:01,482 | Jin? | Jin? |
205 | 00:24:08,781 | 00:24:09,865 | Jin! | Jin! |
206 | 00:24:57,705 | 00:24:58,580 | Jin? | Jin? |
207 | 00:25:01,125 | 00:25:02,000 | Jin? | Jin? |
208 | 00:25:02,960 | 00:25:04,169 | Kau dengar aku? | Kau dengar aku? |
209 | 00:25:05,087 | 00:25:07,464 | Jin. Bangunlah. | Jin. Bangunlah. |
210 | 00:25:10,384 | 00:25:12,094 | Jin... | Jin... |
211 | 00:25:12,177 | 00:25:15,222 | Karena kau, nyawa keluargamu yang tak bersalah jadi korban. | Karena kau, nyawa keluargamu yang tak bersalah jadi korban. |
212 | 00:25:15,764 | 00:25:17,599 | Seharusnya tahu siapa yang kau hadapi. | Seharusnya tahu siapa yang kau hadapi. |
213 | 00:25:18,267 | 00:25:19,143 | Siapa kau? | Siapa kau? |
214 | 00:25:24,106 | 00:25:25,190 | Jawab aku! | Jawab aku! |
215 | 00:25:26,942 | 00:25:28,986 | Kau jarang lakukan itu. | Kau jarang lakukan itu. |
216 | 00:25:29,069 | 00:25:30,612 | Kau juga. | Kau juga. |
217 | 00:25:33,365 | 00:25:34,616 | Siapa kalian sebenarnya? | Siapa kalian sebenarnya? |
218 | 00:25:34,700 | 00:25:35,701 | Berengsek... | Berengsek... |
219 | 00:25:37,578 | 00:25:39,496 | Aku jadi ingin buat kalimat bijak. | Aku jadi ingin buat kalimat bijak. |
220 | 00:25:40,748 | 00:25:43,041 | - Apa itu? - Aku mencintaimu. | - Apa itu? - Aku mencintaimu. |
221 | 00:25:43,417 | 00:25:44,585 | - Apakah ini hoaks? - Hei. | - Apakah ini hoaks? - Hei. |
222 | 00:25:44,668 | 00:25:45,919 | Pegang dia yang erat. | Pegang dia yang erat. |
223 | 00:25:46,462 | 00:25:47,963 | Taruh itu di atas kepala. | Taruh itu di atas kepala. |
224 | 00:25:49,256 | 00:25:50,507 | Entahlah. | Entahlah. |
225 | 00:25:51,258 | 00:25:53,010 | - Beratmu turun drastis. - Pegangi dia! | - Beratmu turun drastis. - Pegangi dia! |
226 | 00:25:53,093 | 00:25:54,178 | Kau harus makan. | Kau harus makan. |
227 | 00:25:54,261 | 00:25:56,555 | Aku tak makan dua hari karena gaun ini. | Aku tak makan dua hari karena gaun ini. |
228 | 00:26:12,988 | 00:26:14,573 | Aku seharusnya mati hari itu. | Aku seharusnya mati hari itu. |
229 | 00:26:16,617 | 00:26:18,869 | Karena hidup terasa seperti di neraka. | Karena hidup terasa seperti di neraka. |
230 | 00:26:22,372 | 00:26:24,416 | Setelah sidang dan dipenjara, | Setelah sidang dan dipenjara, |
231 | 00:26:25,167 | 00:26:27,419 | banyak orang yang ingin membunuhmu di sana. | banyak orang yang ingin membunuhmu di sana. |
232 | 00:26:29,087 | 00:26:30,881 | Aku tak bisa biarkan itu terjadi. | Aku tak bisa biarkan itu terjadi. |
233 | 00:26:31,590 | 00:26:32,716 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
234 | 00:26:34,176 | 00:26:35,469 | Kuberikan hadiah untukmu. | Kuberikan hadiah untukmu. |
235 | 00:26:41,809 | 00:26:44,186 | - Apa ini? - Kau bisa temukan | - Apa ini? - Kau bisa temukan |
236 | 00:26:44,978 | 00:26:46,396 | alasan untuk bertahan. | alasan untuk bertahan. |
237 | 00:26:51,693 | 00:26:52,986 | Hei. | Hei. |
238 | 00:26:53,237 | 00:26:54,154 | Hei. | Hei. |
239 | 00:27:07,125 | 00:27:09,503 | KEMENTERIAN KEHAKIMAN | KEMENTERIAN KEHAKIMAN |
240 | 00:27:13,173 | 00:27:14,216 | Ayo bergerak. | Ayo bergerak. |
241 | 00:27:32,067 | 00:27:33,861 | Satu pekan lagi pukul 13.00. | Satu pekan lagi pukul 13.00. |
242 | 00:27:34,111 | 00:27:36,697 | Tunggu di dinding bagian utara taman. | Tunggu di dinding bagian utara taman. |
243 | 00:28:13,775 | 00:28:16,111 | Lebih baik kau tak bergerak macam-macam. | Lebih baik kau tak bergerak macam-macam. |
244 | 00:28:16,194 | 00:28:18,322 | Itu tergantung dari orang yang melihat. | Itu tergantung dari orang yang melihat. |
245 | 00:28:18,989 | 00:28:20,782 | Jangan kaku seperti itu. | Jangan kaku seperti itu. |
246 | 00:28:22,200 | 00:28:23,201 | Kau melihatku? | Kau melihatku? |
247 | 00:28:25,913 | 00:28:27,456 | Kau mau aku berdiri secara wajar? | Kau mau aku berdiri secara wajar? |
248 | 00:28:30,083 | 00:28:32,252 | Kau terus memerintah tanpa ada perkenalan. | Kau terus memerintah tanpa ada perkenalan. |
249 | 00:28:32,336 | 00:28:34,963 | Ini semua tergantung pada dirimu. | Ini semua tergantung pada dirimu. |
250 | 00:28:36,757 | 00:28:37,591 | Kau agresif juga. | Kau agresif juga. |
251 | 00:28:38,926 | 00:28:41,845 | Mulailah pelatihan organisasi hari ini. | Mulailah pelatihan organisasi hari ini. |
252 | 00:28:42,429 | 00:28:44,431 | Untuk apa? Apa kau bisa dipercaya? | Untuk apa? Apa kau bisa dipercaya? |
253 | 00:28:46,558 | 00:28:49,686 | Bila kau senang dipukuli, aku tak bisa apa-apa. | Bila kau senang dipukuli, aku tak bisa apa-apa. |
254 | 00:28:50,062 | 00:28:52,606 | Orang yang haus butuh air bukan kata-kata. | Orang yang haus butuh air bukan kata-kata. |
255 | 00:28:53,482 | 00:28:55,817 | Bila kau sudah tahu, seharusnya kau tak diam saja... | Bila kau sudah tahu, seharusnya kau tak diam saja... |
256 | 00:28:58,862 | 00:28:59,947 | Apa ini? | Apa ini? |
257 | 00:29:00,489 | 00:29:01,323 | Tali? | Tali? |
258 | 00:29:02,074 | 00:29:05,410 | Ikat kedua kakimu sampai kau terbiasa. | Ikat kedua kakimu sampai kau terbiasa. |
259 | 00:29:06,036 | 00:29:09,122 | Akan lebih mudah bila kau bayangkan dirimu sedang lomba jalan. | Akan lebih mudah bila kau bayangkan dirimu sedang lomba jalan. |
260 | 00:29:10,582 | 00:29:13,502 | Setelah kuanggap siap, kau akan menerima perawatan luar. | Setelah kuanggap siap, kau akan menerima perawatan luar. |
261 | 00:30:50,891 | 00:30:54,519 | ENAM BULAN KEMUDIAN | ENAM BULAN KEMUDIAN |
262 | 00:31:03,528 | 00:31:06,698 | HIDUP YANG LEBIH CERAH | HIDUP YANG LEBIH CERAH |
263 | 00:31:21,755 | 00:31:23,256 | Kondisi darurat, kondisi darurat. | Kondisi darurat, kondisi darurat. |
264 | 00:31:23,673 | 00:31:25,384 | Kita membutuhkan perawatan luar. | Kita membutuhkan perawatan luar. |
265 | 00:31:31,014 | 00:31:34,601 | DILARANG MASUK | DILARANG MASUK |
266 | 00:31:51,284 | 00:31:54,204 | AMBULANS | AMBULANS |
267 | 00:32:04,047 | 00:32:04,881 | Siapa kau? | Siapa kau? |
268 | 00:32:06,466 | 00:32:07,759 | Aku dokter. | Aku dokter. |
269 | 00:32:18,478 | 00:32:20,522 | Lari, Kang Gi-beom. | Lari, Kang Gi-beom. |
270 | 00:32:35,370 | 00:32:36,371 | Siapa kau? | Siapa kau? |
271 | 00:33:11,740 | 00:33:12,908 | Kang Gi-beom. | Kang Gi-beom. |
272 | 00:33:45,190 | 00:33:47,859 | KANG GI-BEOM | KANG GI-BEOM |
273 | 00:33:53,031 | 00:33:55,283 | Hei. Kenapa kau keluar? | Hei. Kenapa kau keluar? |
274 | 00:33:55,367 | 00:33:58,620 | Aku ingin ke toilet. | Aku ingin ke toilet. |
275 | 00:34:07,504 | 00:34:08,380 | Terima kasih. | Terima kasih. |
276 | 00:34:13,677 | 00:34:15,637 | Maaf, bisakah kau lepas ini? | Maaf, bisakah kau lepas ini? |
277 | 00:34:24,563 | 00:34:26,273 | RUMAH SAKIT TAEYANG | RUMAH SAKIT TAEYANG |
278 | 00:34:28,233 | 00:34:29,276 | Terima kasih. | Terima kasih. |
279 | 00:34:37,659 | 00:34:39,494 | - Di sana. Cepatlah. - Ya. | - Di sana. Cepatlah. - Ya. |
280 | 00:34:48,795 | 00:34:49,713 | Berhenti di situ. | Berhenti di situ. |
281 | 00:34:51,047 | 00:34:52,299 | Belok kanan, lalu lurus. | Belok kanan, lalu lurus. |
282 | 00:34:52,382 | 00:34:54,467 | Kau akan lihat tangga ke pintu keluar darurat. | Kau akan lihat tangga ke pintu keluar darurat. |
283 | 00:35:01,057 | 00:35:03,101 | TANGGA | TANGGA |
284 | 00:35:04,394 | 00:35:05,979 | KELUAR | KELUAR |
285 | 00:35:13,862 | 00:35:15,530 | Satu. | Satu. |
286 | 00:35:15,614 | 00:35:17,115 | Dua. | Dua. |
287 | 00:35:17,198 | 00:35:18,033 | TIga. | TIga. |
288 | 00:35:20,243 | 00:35:21,077 | Lantai. | Lantai. |
289 | 00:35:44,601 | 00:35:47,103 | Tak ada waktu untuk itu. Cepat bangun. | Tak ada waktu untuk itu. Cepat bangun. |
290 | 00:36:03,828 | 00:36:06,289 | PINTU DARURAT | PINTU DARURAT |
291 | 00:36:09,000 | 00:36:12,045 | Ini serius. Kau tak boleh membuat satu kesalahan pun. | Ini serius. Kau tak boleh membuat satu kesalahan pun. |
292 | 00:36:12,879 | 00:36:14,798 | Beri tahu saja jalannya dengan benar. | Beri tahu saja jalannya dengan benar. |
293 | 00:36:21,680 | 00:36:22,514 | Hei! | Hei! |
294 | 00:36:34,192 | 00:36:35,193 | Sial. | Sial. |
295 | 00:36:37,487 | 00:36:39,823 | Enam langkah ke depan dan tujuh langkah ke kanan. | Enam langkah ke depan dan tujuh langkah ke kanan. |
296 | 00:36:55,755 | 00:36:58,007 | Bila kau bergerak ke kanan, ada mesin ATM di sana. | Bila kau bergerak ke kanan, ada mesin ATM di sana. |
297 | 00:36:59,968 | 00:37:00,927 | Belok kiri. | Belok kiri. |
298 | 00:37:03,388 | 00:37:04,889 | Lalu 19 langkah ke depan. | Lalu 19 langkah ke depan. |
299 | 00:37:09,269 | 00:37:11,062 | Pintu otomatis ada di sebelah kananmu. | Pintu otomatis ada di sebelah kananmu. |
300 | 00:37:13,857 | 00:37:16,359 | Jalan lima langkah ke depan untuk keluar dari gedung. | Jalan lima langkah ke depan untuk keluar dari gedung. |
301 | 00:37:16,443 | 00:37:18,820 | Belok kanan dan berlarilah dengan cepat! | Belok kanan dan berlarilah dengan cepat! |
302 | 00:37:29,706 | 00:37:32,250 | Napi mencoba kabur. Napi dengan mata tertutup. | Napi mencoba kabur. Napi dengan mata tertutup. |
303 | 00:37:33,168 | 00:37:34,127 | RUMAH SAKIT TAEYANG | RUMAH SAKIT TAEYANG |
304 | 00:38:00,820 | 00:38:02,113 | Kau tak bisa lari jauh. | Kau tak bisa lari jauh. |
305 | 00:38:02,697 | 00:38:03,615 | Mati kau. | Mati kau. |
306 | 00:38:08,077 | 00:38:09,245 | Terjadi masalah. | Terjadi masalah. |
307 | 00:38:10,747 | 00:38:11,664 | Ubah ke rencana B. | Ubah ke rencana B. |
308 | 00:38:13,166 | 00:38:15,043 | Bagaimanapun, kita harus selamatkan dia. | Bagaimanapun, kita harus selamatkan dia. |
309 | 00:38:15,126 | 00:38:16,211 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
310 | 00:38:35,730 | 00:38:37,398 | Walau kau menghina kami, | Walau kau menghina kami, |
311 | 00:38:37,482 | 00:38:39,609 | kau orang pertama yang masih bisa hidup. | kau orang pertama yang masih bisa hidup. |
312 | 00:38:47,075 | 00:38:49,118 | Walau aku tak bisa lihat wajahmu, | Walau aku tak bisa lihat wajahmu, |
313 | 00:38:50,161 | 00:38:51,287 | senang bertemu kau. | senang bertemu kau. |
314 | 00:38:54,290 | 00:38:56,209 | Tidak, Kang Gi-beom. Berbalik dan lari! | Tidak, Kang Gi-beom. Berbalik dan lari! |
315 | 00:39:06,094 | 00:39:07,470 | Hei, berhenti! | Hei, berhenti! |
316 | 00:39:15,562 | 00:39:17,897 | Berhenti. Lari ke arah kiri. | Berhenti. Lari ke arah kiri. |
317 | 00:39:23,736 | 00:39:24,863 | Bila tertangkap, | Bila tertangkap, |
318 | 00:39:25,405 | 00:39:26,781 | kau tak bisa keluar lagi. | kau tak bisa keluar lagi. |
319 | 00:39:26,865 | 00:39:28,199 | Aku tak akan tertangkap. | Aku tak akan tertangkap. |
320 | 00:40:42,357 | 00:40:47,236 | UNIT GAWAT DARURAT | UNIT GAWAT DARURAT |
321 | 00:41:00,959 | 00:41:01,960 | Dia tak punya mata. | Dia tak punya mata. |
322 | 00:41:17,892 | 00:41:19,560 | Terima kasih telah melindungiku, | Terima kasih telah melindungiku, |
323 | 00:41:20,228 | 00:41:23,523 | namun kau tak bisa menyuruhku merawat seseorang tanpa bertanya. | namun kau tak bisa menyuruhku merawat seseorang tanpa bertanya. |
324 | 00:41:23,731 | 00:41:24,899 | Setelah kejadian itu, | Setelah kejadian itu, |
325 | 00:41:24,983 | 00:41:26,943 | kau terus berada di tempat ini. | kau terus berada di tempat ini. |
326 | 00:41:27,068 | 00:41:28,361 | Aku tak punya pilihan lain. | Aku tak punya pilihan lain. |
327 | 00:41:29,320 | 00:41:32,031 | Kau tak ingin mengoperasinya, 'kan? | Kau tak ingin mengoperasinya, 'kan? |
328 | 00:41:33,741 | 00:41:36,452 | Bila dia mau, kita harus lakukan. | Bila dia mau, kita harus lakukan. |
329 | 00:41:36,536 | 00:41:38,287 | Mata buatan masih bahaya digunakan. | Mata buatan masih bahaya digunakan. |
330 | 00:41:39,163 | 00:41:41,082 | Itu bisa saja membunuhnya. | Itu bisa saja membunuhnya. |
331 | 00:41:41,165 | 00:41:43,918 | Aku janji akan cari pegawai rumah sakit yang diculik. | Aku janji akan cari pegawai rumah sakit yang diculik. |
332 | 00:41:48,339 | 00:41:49,716 | Walau operasi berhasil, | Walau operasi berhasil, |
333 | 00:41:50,383 | 00:41:52,677 | aku tak tahu efek apa yang akan muncul nanti. | aku tak tahu efek apa yang akan muncul nanti. |
334 | 00:41:52,760 | 00:41:54,429 | Ini operasi yang dibutuhkan | Ini operasi yang dibutuhkan |
335 | 00:41:54,595 | 00:41:57,390 | oleh Kang Gi-beom dengan keinginan hidup tinggi | oleh Kang Gi-beom dengan keinginan hidup tinggi |
336 | 00:41:57,807 | 00:41:59,392 | walau dia kehilangan kedua mata. | walau dia kehilangan kedua mata. |
337 | 00:42:02,687 | 00:42:04,689 | Kang Gi-beom, apa kau sudah sadar? | Kang Gi-beom, apa kau sudah sadar? |
338 | 00:42:05,356 | 00:42:06,649 | Tuan Earphone? | Tuan Earphone? |
339 | 00:42:07,191 | 00:42:08,234 | Benar. | Benar. |
340 | 00:42:09,027 | 00:42:10,528 | Kerja bagus dalam pelarianmu. | Kerja bagus dalam pelarianmu. |
341 | 00:42:11,362 | 00:42:12,530 | Aku belum memperkenalkan diri. | Aku belum memperkenalkan diri. |
342 | 00:42:13,281 | 00:42:15,783 | Aku Kepala Komisaris Polisi, Choi Geun-cheol. | Aku Kepala Komisaris Polisi, Choi Geun-cheol. |
343 | 00:42:16,576 | 00:42:17,910 | Pak Choi Geun-cheol. | Pak Choi Geun-cheol. |
344 | 00:42:19,037 | 00:42:19,871 | Di mana aku? | Di mana aku? |
345 | 00:42:21,205 | 00:42:22,832 | Ini adalah Rumah Sakit K. | Ini adalah Rumah Sakit K. |
346 | 00:42:23,958 | 00:42:26,127 | Seluruh pegawai hilang tanpa jejak | Seluruh pegawai hilang tanpa jejak |
347 | 00:42:26,502 | 00:42:28,004 | dan rumah sakit ini ditutup. | dan rumah sakit ini ditutup. |
348 | 00:42:28,713 | 00:42:30,631 | Mereka pasti masih hidup. | Mereka pasti masih hidup. |
349 | 00:42:31,049 | 00:42:32,842 | Mereka pasti sedang dimanfaatkan. | Mereka pasti sedang dimanfaatkan. |
350 | 00:42:33,426 | 00:42:34,260 | Mungkin juga. | Mungkin juga. |
351 | 00:42:35,595 | 00:42:37,930 | Namun kau berbeda, Kang Gi-beom. | Namun kau berbeda, Kang Gi-beom. |
352 | 00:42:38,973 | 00:42:40,516 | Lebih dari target Argos, | Lebih dari target Argos, |
353 | 00:42:41,100 | 00:42:43,019 | kau akan terus dikejar oleh mereka. | kau akan terus dikejar oleh mereka. |
354 | 00:42:43,102 | 00:42:46,105 | Aku yakin kau pasti sudah punya rencana. | Aku yakin kau pasti sudah punya rencana. |
355 | 00:42:46,189 | 00:42:47,482 | Tentu saja. | Tentu saja. |
356 | 00:42:48,357 | 00:42:50,234 | Membuatmu divonis atas pembunuhan | Membuatmu divonis atas pembunuhan |
357 | 00:42:50,318 | 00:42:52,862 | tanpa ada kesempatan bebas juga adalah rencanaku. | tanpa ada kesempatan bebas juga adalah rencanaku. |
358 | 00:42:53,029 | 00:42:54,530 | - Apa? - Bila kau tak di penjara, | - Apa? - Bila kau tak di penjara, |
359 | 00:42:55,114 | 00:42:56,949 | kau pasti sudah dibunuh beberapa kali. | kau pasti sudah dibunuh beberapa kali. |
360 | 00:42:57,325 | 00:43:00,328 | Ini keputusan terbaik untuk menyelamatkanmu dari mereka. | Ini keputusan terbaik untuk menyelamatkanmu dari mereka. |
361 | 00:43:00,536 | 00:43:02,705 | Walau aku sedang berbaring seperti ini, | Walau aku sedang berbaring seperti ini, |
362 | 00:43:03,122 | 00:43:05,083 | kau harus jawab dengan hati-hati. | kau harus jawab dengan hati-hati. |
363 | 00:43:06,417 | 00:43:09,087 | Apa alasannya kau merusak hidupku tanpa izin? | Apa alasannya kau merusak hidupku tanpa izin? |
364 | 00:43:09,670 | 00:43:11,005 | Untuk memberimu mata. | Untuk memberimu mata. |
365 | 00:43:11,756 | 00:43:13,049 | Aku akan bisa melihat lagi? | Aku akan bisa melihat lagi? |
366 | 00:43:13,132 | 00:43:14,842 | Bila operasi berjalan baik, | Bila operasi berjalan baik, |
367 | 00:43:15,593 | 00:43:17,720 | kau harus jadi agenku. | kau harus jadi agenku. |
368 | 00:43:18,596 | 00:43:19,430 | Lalu apa? | Lalu apa? |
369 | 00:43:21,140 | 00:43:22,558 | Jatuhkan Argos. | Jatuhkan Argos. |
370 | 00:43:23,643 | 00:43:25,603 | Tidak ada alasan penting lain bagi kita. | Tidak ada alasan penting lain bagi kita. |
371 | 00:43:27,313 | 00:43:29,440 | Benarkah aku bisa melihat lagi? | Benarkah aku bisa melihat lagi? |
372 | 00:43:30,733 | 00:43:32,443 | Bila kau setuju dengan tawaranku, | Bila kau setuju dengan tawaranku, |
373 | 00:43:33,111 | 00:43:34,862 | kau akan mati secara hukum | kau akan mati secara hukum |
374 | 00:43:35,279 | 00:43:37,448 | setelah pukul 21.00 malam ini. | setelah pukul 21.00 malam ini. |
375 | 00:43:38,991 | 00:43:40,451 | Kau akan terlahir kembali. | Kau akan terlahir kembali. |
376 | 00:43:43,329 | 00:43:44,872 | Apa yang harus kulakukan dulu? | Apa yang harus kulakukan dulu? |
377 | 00:43:49,877 | 00:43:53,714 | Walau kau tak bisa melihat, akan kukenalkan semua yang ada di sini. | Walau kau tak bisa melihat, akan kukenalkan semua yang ada di sini. |
378 | 00:43:53,798 | 00:43:55,967 | Dia Susan yang mengurusi bagian bio. | Dia Susan yang mengurusi bagian bio. |
379 | 00:43:56,592 | 00:43:59,679 | Dia lulusan sekolah kedokteran, dan sangat andal dalam pemrograman. | Dia lulusan sekolah kedokteran, dan sangat andal dalam pemrograman. |
380 | 00:43:59,762 | 00:44:00,972 | Halo. | Halo. |
381 | 00:44:01,055 | 00:44:02,181 | Senang bertemu kalian. | Senang bertemu kalian. |
382 | 00:44:02,765 | 00:44:04,058 | Dia Bradley. | Dia Bradley. |
383 | 00:44:04,142 | 00:44:05,518 | Dia yang urusi hal mekanis. | Dia yang urusi hal mekanis. |
384 | 00:44:05,601 | 00:44:08,271 | Aku tak bisa pikirkan kata lain selain genius untuknya. | Aku tak bisa pikirkan kata lain selain genius untuknya. |
385 | 00:44:08,980 | 00:44:09,981 | Karena aku genius. | Karena aku genius. |
386 | 00:44:10,565 | 00:44:11,732 | Mohon bantu aku. | Mohon bantu aku. |
387 | 00:44:12,233 | 00:44:15,194 | Kami mengalami banyak tes dan kegagalan. | Kami mengalami banyak tes dan kegagalan. |
388 | 00:44:15,486 | 00:44:19,323 | Dari semua itu, mata buatan yang lebih baik berhasil dibuat | Dari semua itu, mata buatan yang lebih baik berhasil dibuat |
389 | 00:44:19,657 | 00:44:22,285 | dan kau adalah pasien tes pertama kami. | dan kau adalah pasien tes pertama kami. |
390 | 00:44:22,952 | 00:44:26,330 | Apakah tidak ada kata lain selain "tes"? | Apakah tidak ada kata lain selain "tes"? |
391 | 00:44:26,581 | 00:44:28,416 | Dengan mengikuti penggunaan, | Dengan mengikuti penggunaan, |
392 | 00:44:28,499 | 00:44:30,835 | kau akan rasakan kehebatan teknologi AI. | kau akan rasakan kehebatan teknologi AI. |
393 | 00:44:32,170 | 00:44:33,921 | Kau akan jadi senjata manusia. | Kau akan jadi senjata manusia. |
394 | 00:44:34,505 | 00:44:35,756 | Senjata manusia? | Senjata manusia? |
395 | 00:44:37,508 | 00:44:38,843 | Terdengar bagus. | Terdengar bagus. |
396 | 00:44:39,427 | 00:44:40,553 | Kita mulai. | Kita mulai. |
397 | 00:45:49,705 | 00:45:52,124 | PROSES PENINGKATAN | PROSES PENINGKATAN |
398 | 00:46:08,307 | 00:46:09,767 | Sakit sekali. | Sakit sekali. |
399 | 00:46:10,643 | 00:46:12,186 | Apa tak ada orang di sini? | Apa tak ada orang di sini? |
400 | 00:46:12,937 | 00:46:15,690 | Kang Gi-beom, kau harus tenang. | Kang Gi-beom, kau harus tenang. |
401 | 00:46:48,639 | 00:46:50,641 | - Kau datang, Pak. - Selamat datang. | - Kau datang, Pak. - Selamat datang. |
402 | 00:46:54,854 | 00:46:57,189 | Kau harus selesaikan yang kau mulai. | Kau harus selesaikan yang kau mulai. |
403 | 00:46:58,315 | 00:46:59,859 | Karena kau tak pintar, | Karena kau tak pintar, |
404 | 00:46:59,942 | 00:47:01,694 | dia selamat dua kali. | dia selamat dua kali. |
405 | 00:47:01,944 | 00:47:02,987 | Selamat di rumah | Selamat di rumah |
406 | 00:47:03,070 | 00:47:04,905 | dan selamat dari penjara. | dan selamat dari penjara. |
407 | 00:47:04,989 | 00:47:06,741 | Bawa bukti yang kuat kepadaku. | Bawa bukti yang kuat kepadaku. |
408 | 00:47:06,991 | 00:47:08,826 | Anak buahku memungut ini | Anak buahku memungut ini |
409 | 00:47:09,326 | 00:47:10,828 | dari tempat dia tewas. | dari tempat dia tewas. |
410 | 00:47:16,709 | 00:47:17,877 | - Kau melihatnya? - Apa? | - Kau melihatnya? - Apa? |
411 | 00:47:18,461 | 00:47:20,546 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
412 | 00:47:20,629 | 00:47:23,549 | Apa kau lihat jasadnya dengan matamu sendiri? | Apa kau lihat jasadnya dengan matamu sendiri? |
413 | 00:47:23,632 | 00:47:24,675 | Aku... | Aku... |
414 | 00:47:24,967 | 00:47:26,218 | Aku tidak melihatnya. | Aku tidak melihatnya. |
415 | 00:47:26,385 | 00:47:29,263 | Namun dia sudah dinyatakan meninggal pukul 21.00 hari itu. | Namun dia sudah dinyatakan meninggal pukul 21.00 hari itu. |
416 | 00:47:29,847 | 00:47:31,307 | - Apa bisa dipercaya? - Tentu. | - Apa bisa dipercaya? - Tentu. |
417 | 00:47:40,232 | 00:47:41,442 | Permisi. | Permisi. |
418 | 00:47:48,949 | 00:47:50,659 | Di mana Hwang Deuk-gu? | Di mana Hwang Deuk-gu? |
419 | 00:47:52,578 | 00:47:54,914 | Ini tempat penentuan masa depan grup kita. | Ini tempat penentuan masa depan grup kita. |
420 | 00:47:54,997 | 00:47:56,874 | Ke mana dia sekarang? | Ke mana dia sekarang? |
421 | 00:47:59,835 | 00:48:01,587 | Aku datang, Pak. | Aku datang, Pak. |
422 | 00:48:02,088 | 00:48:03,881 | Aku pun tidak terlambat. | Aku pun tidak terlambat. |
423 | 00:48:03,964 | 00:48:06,717 | Apa mereka punya banyak waktu untukmu? | Apa mereka punya banyak waktu untukmu? |
424 | 00:48:16,727 | 00:48:17,728 | Bawakan anggur. | Bawakan anggur. |
425 | 00:48:19,480 | 00:48:21,565 | Aku tak begitu berselera. | Aku tak begitu berselera. |
426 | 00:48:32,326 | 00:48:34,245 | Anggur ini sangat enak. | Anggur ini sangat enak. |
427 | 00:48:35,121 | 00:48:39,333 | Untuk merayakan pengumumanmu maju ke kancah politik. | Untuk merayakan pengumumanmu maju ke kancah politik. |
428 | 00:48:40,334 | 00:48:42,378 | Apa kau harus seperti itu? | Apa kau harus seperti itu? |
429 | 00:48:44,755 | 00:48:46,173 | Bukankah aku berhenti sebentar | Bukankah aku berhenti sebentar |
430 | 00:48:46,257 | 00:48:49,051 | dari rencanaku maju ke politik karena dia menyeramkan? | dari rencanaku maju ke politik karena dia menyeramkan? |
431 | 00:48:52,680 | 00:48:54,473 | Tak kusangka orang yang begitu berkuasa | Tak kusangka orang yang begitu berkuasa |
432 | 00:48:54,557 | 00:48:56,100 | takut pada sesuatu. | takut pada sesuatu. |
433 | 00:48:57,560 | 00:48:58,853 | Itu mustahil. | Itu mustahil. |
434 | 00:49:00,271 | 00:49:03,232 | Kasta ada karena alasan khusus. | Kasta ada karena alasan khusus. |
435 | 00:49:06,485 | 00:49:08,821 | Bukankah kita begini karena kita takut | Bukankah kita begini karena kita takut |
436 | 00:49:08,904 | 00:49:10,906 | orang gila itu melakukan hal mengerikan lagi? | orang gila itu melakukan hal mengerikan lagi? |
437 | 00:49:11,365 | 00:49:13,492 | Padahal wajah adalah hidup dari politik. | Padahal wajah adalah hidup dari politik. |
438 | 00:49:13,576 | 00:49:17,538 | Aku selalu bekerja hanya untukmu. | Aku selalu bekerja hanya untukmu. |
439 | 00:49:21,041 | 00:49:22,001 | Baiklah. | Baiklah. |
440 | 00:49:22,418 | 00:49:23,460 | Dengarkan baik-baik. | Dengarkan baik-baik. |
441 | 00:49:25,004 | 00:49:28,174 | Hukum legislasi, yurisdiksi, dan administrasi. | Hukum legislasi, yurisdiksi, dan administrasi. |
442 | 00:49:28,841 | 00:49:32,178 | Aku akan buat Argos berdiri melebihi semua itu. | Aku akan buat Argos berdiri melebihi semua itu. |
443 | 00:49:33,012 | 00:49:35,514 | Untuk ke depannya, baik atau tidak, | Untuk ke depannya, baik atau tidak, |
444 | 00:49:36,098 | 00:49:37,683 | kotor atau bersih, | kotor atau bersih, |
445 | 00:49:37,766 | 00:49:39,101 | aku yang tentukan semuanya. | aku yang tentukan semuanya. |
446 | 00:49:42,229 | 00:49:44,607 | Kau memang luar biasa. | Kau memang luar biasa. |
447 | 00:49:45,524 | 00:49:48,527 | Teruslah lindungi Argos, Pak. | Teruslah lindungi Argos, Pak. |
448 | 00:49:48,611 | 00:49:50,738 | Kami tak butuh penerus. | Kami tak butuh penerus. |
449 | 00:49:50,821 | 00:49:51,906 | Benar. | Benar. |
450 | 00:49:52,239 | 00:49:55,576 | Jabatanmu akan selalu kosong karena tak tergantikan. | Jabatanmu akan selalu kosong karena tak tergantikan. |
451 | 00:49:58,495 | 00:50:01,707 | Dua pekan lagi adalah pernikahanku dengan Ye-won. | Dua pekan lagi adalah pernikahanku dengan Ye-won. |
452 | 00:50:02,291 | 00:50:05,502 | Untuk politikus, pria menikah lagi lebih baik daripada duda. | Untuk politikus, pria menikah lagi lebih baik daripada duda. |
453 | 00:50:05,753 | 00:50:08,505 | Itu terdengar lebih memiliki harapan. Bukan begitu? | Itu terdengar lebih memiliki harapan. Bukan begitu? |
454 | 00:50:08,589 | 00:50:09,465 | Tentu saja. | Tentu saja. |
455 | 00:50:22,269 | 00:50:26,065 | Aku hanya menghormatimu. Kau tahu, 'kan? | Aku hanya menghormatimu. Kau tahu, 'kan? |
456 | 00:50:48,629 | 00:50:49,463 | Jin. | Jin. |
457 | 00:50:53,384 | 00:50:54,385 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
458 | 00:50:58,305 | 00:51:00,057 | Jangan menangis, Gi-beom. | Jangan menangis, Gi-beom. |
459 | 00:51:04,728 | 00:51:05,813 | Walau kau menangis, | Walau kau menangis, |
460 | 00:51:11,485 | 00:51:12,903 | sudah terlambat. | sudah terlambat. |
461 | 00:51:18,200 | 00:51:19,326 | Jin. | Jin. |
462 | 00:51:50,899 | 00:51:51,900 | Gi-beom. | Gi-beom. |
463 | 00:51:52,401 | 00:51:53,569 | Apa kau baik-baik saja? | Apa kau baik-baik saja? |
464 | 00:52:09,626 | 00:52:10,669 | Singkirkan pisau itu. | Singkirkan pisau itu. |
465 | 00:52:12,171 | 00:52:13,172 | Aku tak mau lihat. | Aku tak mau lihat. |
466 | 00:54:20,591 | 00:54:21,800 | Aku benar bisa melihat. | Aku benar bisa melihat. |
467 | 00:55:34,039 | 00:55:35,541 | Apa kau pegawai di sini? | Apa kau pegawai di sini? |
468 | 00:55:38,168 | 00:55:39,002 | Kau bisa melihat. | Kau bisa melihat. |
469 | 00:55:39,086 | 00:55:40,087 | Kau mengenalku? | Kau mengenalku? |
470 | 00:55:41,296 | 00:55:42,214 | Kita satu tim. | Kita satu tim. |
471 | 00:55:42,798 | 00:55:44,007 | Satu tim? | Satu tim? |
472 | 00:55:44,091 | 00:55:45,968 | Kang Gi-beom itu urusanku. | Kang Gi-beom itu urusanku. |
473 | 00:55:49,221 | 00:55:50,222 | Hati-hati. | Hati-hati. |
474 | 00:55:54,977 | 00:55:56,478 | Sudah lama tak jumpa, Gi-beom. | Sudah lama tak jumpa, Gi-beom. |
475 | 00:55:57,396 | 00:55:58,397 | Mi-na. | Mi-na. |
476 | 00:55:59,147 | 00:56:00,857 | Kau benar Mi-na? | Kau benar Mi-na? |
477 | 00:56:01,441 | 00:56:02,609 | Kau pikir aku sudah mati? | Kau pikir aku sudah mati? |
478 | 00:56:03,485 | 00:56:04,861 | Kau benar Mi-na? | Kau benar Mi-na? |
479 | 00:56:04,945 | 00:56:07,364 | Ini bukan karena aku berkhayal setelah operasi, 'kan? | Ini bukan karena aku berkhayal setelah operasi, 'kan? |
480 | 00:56:07,489 | 00:56:08,824 | Benar, ini aku. | Benar, ini aku. |
481 | 00:56:11,201 | 00:56:14,246 | Aku bahkan pergi ke pemakamanmu. | Aku bahkan pergi ke pemakamanmu. |
482 | 00:56:18,542 | 00:56:20,669 | Aku selamat karena bantuan Kepala Choi. | Aku selamat karena bantuan Kepala Choi. |
483 | 00:56:21,253 | 00:56:23,338 | Walau namaku sama, | Walau namaku sama, |
484 | 00:56:23,505 | 00:56:26,049 | identitasku benar-benar berbeda. | identitasku benar-benar berbeda. |
485 | 00:56:28,385 | 00:56:29,636 | Baguslah kalau begitu. | Baguslah kalau begitu. |
486 | 00:56:29,720 | 00:56:31,513 | Aku senang kau masih hidup. | Aku senang kau masih hidup. |
487 | 00:56:32,180 | 00:56:33,265 | Kau berpikir begitu? | Kau berpikir begitu? |
488 | 00:56:33,932 | 00:56:34,766 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
489 | 00:56:36,935 | 00:56:38,687 | Ini muncul di pikiranku tiap hari. | Ini muncul di pikiranku tiap hari. |
490 | 00:56:39,062 | 00:56:41,231 | Suaranya yang mengerikan itu. | Suaranya yang mengerikan itu. |
491 | 00:56:42,441 | 00:56:43,650 | Bahkan di hari itu, | Bahkan di hari itu, |
492 | 00:56:44,401 | 00:56:46,236 | aku tidak bisa melihat wajahnya. | aku tidak bisa melihat wajahnya. |
493 | 00:56:47,195 | 00:56:49,448 | Di saat teman-temanku dibunuh, | Di saat teman-temanku dibunuh, |
494 | 00:56:51,366 | 00:56:52,534 | aku tak bisa apa-apa. | aku tak bisa apa-apa. |
495 | 00:56:53,493 | 00:56:56,246 | Tentu kau tak bisa apa-apa sampai mengalami ini semua. | Tentu kau tak bisa apa-apa sampai mengalami ini semua. |
496 | 00:56:57,205 | 00:56:58,749 | Tak bisa apa-apa? | Tak bisa apa-apa? |
497 | 00:57:00,626 | 00:57:01,752 | Benar. | Benar. |
498 | 00:57:02,127 | 00:57:03,253 | Kita memang begitu dulu. | Kita memang begitu dulu. |
499 | 00:57:05,422 | 00:57:06,798 | Bagaimana sekarang? | Bagaimana sekarang? |
500 | 00:57:08,216 | 00:57:10,135 | Apa kau masih tersiksa bila mengingat Jin? | Apa kau masih tersiksa bila mengingat Jin? |
501 | 00:57:11,887 | 00:57:14,765 | Apa kau masih takut seperti saat kau kehilangan matamu? | Apa kau masih takut seperti saat kau kehilangan matamu? |
502 | 00:57:19,936 | 00:57:21,104 | Ini tentu berat untukku. | Ini tentu berat untukku. |
503 | 00:57:23,690 | 00:57:25,275 | Tapi aku tetap harus bertahan. | Tapi aku tetap harus bertahan. |
504 | 00:57:26,526 | 00:57:28,946 | Aku ingin lihat kau membuktikannya. | Aku ingin lihat kau membuktikannya. |
505 | 00:57:31,239 | 00:57:33,867 | Lebih baik kau hidup bertahan... | Lebih baik kau hidup bertahan... |
506 | 00:57:34,618 | 00:57:37,412 | atau mati dan menghilang dari semuanya. | atau mati dan menghilang dari semuanya. |
507 | 00:57:38,914 | 00:57:39,873 | Buktikan itu. | Buktikan itu. |
508 | 00:57:52,219 | 00:57:54,596 | Kumohon, beri kami air. | Kumohon, beri kami air. |
509 | 00:57:54,680 | 00:57:56,473 | Beri kami air. | Beri kami air. |
510 | 00:57:56,556 | 00:57:57,975 | Kumohon! | Kumohon! |
511 | 00:57:58,058 | 00:57:59,184 | Sedikit saja! | Sedikit saja! |
512 | 00:57:59,267 | 00:58:00,686 | - Maafkan kami. - Sedikit saja. | - Maafkan kami. - Sedikit saja. |
513 | 00:58:01,269 | 00:58:02,938 | Berapa lama mereka tak makan? | Berapa lama mereka tak makan? |
514 | 00:58:03,021 | 00:58:04,690 | - Air. - Sekitar sepekan. | - Air. - Sekitar sepekan. |
515 | 00:58:05,190 | 00:58:07,359 | Tolong beri kami air! | Tolong beri kami air! |
516 | 00:58:07,442 | 00:58:08,568 | Ayo. | Ayo. |
517 | 00:58:08,902 | 00:58:11,530 | - Kami haus. - Beri kami air. | - Kami haus. - Beri kami air. |
518 | 00:58:19,454 | 00:58:21,373 | - Punyaku! - Berikan! | - Punyaku! - Berikan! |
519 | 00:58:21,456 | 00:58:22,624 | Berikan kepadaku! | Berikan kepadaku! |
520 | 00:58:24,167 | 00:58:26,086 | Adakah di sini... | Adakah di sini... |
521 | 00:58:27,129 | 00:58:29,339 | Direktur Gu Won-bong dari Rumah Sakit K? | Direktur Gu Won-bong dari Rumah Sakit K? |
522 | 00:58:29,548 | 00:58:30,757 | Aku. | Aku. |
523 | 00:58:32,551 | 00:58:33,635 | Aku, Pak. | Aku, Pak. |
524 | 00:58:33,760 | 00:58:36,346 | Tolong selamatkan aku, Pak. Kumohon. | Tolong selamatkan aku, Pak. Kumohon. |
525 | 00:58:39,850 | 00:58:41,101 | Hari ini, | Hari ini, |
526 | 00:58:42,310 | 00:58:44,980 | aku mengenakan setelan favoritku. | aku mengenakan setelan favoritku. |
527 | 00:58:47,065 | 00:58:48,483 | Kau tahu apa maksudnya? | Kau tahu apa maksudnya? |
528 | 00:58:53,947 | 00:58:55,073 | Aku harap hari ini... | Aku harap hari ini... |
529 | 00:58:56,825 | 00:58:59,077 | tak ada kejadian baju kita terciprat darah. | tak ada kejadian baju kita terciprat darah. |
530 | 00:59:00,287 | 00:59:01,121 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
531 | 00:59:06,001 | 00:59:08,462 | Baiklah. | Baiklah. |
532 | 00:59:11,048 | 00:59:12,674 | Mari kita bicara soal bisnis. | Mari kita bicara soal bisnis. |
533 | 00:59:19,639 | 00:59:20,932 | Kau berani duduk? | Kau berani duduk? |
534 | 00:59:49,878 | 00:59:52,881 | Kau tak akan kesulitan lagi mencari data penyelidikan. | Kau tak akan kesulitan lagi mencari data penyelidikan. |
535 | 00:59:52,964 | 00:59:55,592 | Semua itu akan masuk ke dalam mataku? | Semua itu akan masuk ke dalam mataku? |
536 | 00:59:56,093 | 00:59:57,427 | Tidak hanya publikasi, | Tidak hanya publikasi, |
537 | 00:59:57,511 | 01:00:00,138 | semua dokumen asli hingga rahasia akan ada di matamu. | semua dokumen asli hingga rahasia akan ada di matamu. |
538 | 01:00:02,599 | 01:00:03,642 | Ini berguna juga. | Ini berguna juga. |
539 | 01:00:04,851 | 01:00:07,354 | Tentu. Selalu melihat video sadis memang menyenangkan. | Tentu. Selalu melihat video sadis memang menyenangkan. |
540 | 01:00:07,687 | 01:00:08,688 | Apa? | Apa? |
541 | 01:00:09,022 | 01:00:10,649 | Kau mendengarku? Maaf. | Kau mendengarku? Maaf. |
542 | 01:00:13,527 | 01:00:15,112 | Mari kita mulai proses unggah. | Mari kita mulai proses unggah. |
543 | 01:00:15,278 | 01:00:16,279 | Baiklah. | Baiklah. |
544 | 01:00:20,575 | 01:00:23,703 | MENGUNGGAH | MENGUNGGAH |
545 | 01:01:00,615 | 01:01:03,368 | Sepertinya perutnya tak sekuat yang aku kira. | Sepertinya perutnya tak sekuat yang aku kira. |
546 | 01:01:27,976 | 01:01:31,521 | PERINGATAN KONDISI TIDAK STABIL | PERINGATAN KONDISI TIDAK STABIL |
547 | 01:01:32,147 | 01:01:33,565 | Jangan. | Jangan. |
548 | 01:01:48,205 | 01:01:50,790 | Mengapa terus muncul peringatan? | Mengapa terus muncul peringatan? |
549 | 01:01:51,374 | 01:01:53,501 | Ini karena rasa marah dan sakit. | Ini karena rasa marah dan sakit. |
550 | 01:01:58,840 | 01:02:01,676 | Cepat lakukan sesuatu. Aku mau muntah. | Cepat lakukan sesuatu. Aku mau muntah. |
551 | 01:02:01,760 | 01:02:04,221 | Bukankah kita bisa hapus ingatannya? | Bukankah kita bisa hapus ingatannya? |
552 | 01:02:04,638 | 01:02:07,390 | Ingatan penglihatan tak bisa dihapus dengan sempurna. | Ingatan penglihatan tak bisa dihapus dengan sempurna. |
553 | 01:02:08,600 | 01:02:10,227 | Cepat lakukan sesuatu! | Cepat lakukan sesuatu! |
554 | 01:02:10,310 | 01:02:11,686 | Aku hentikan dulu prosesnya. | Aku hentikan dulu prosesnya. |
555 | 01:02:11,770 | 01:02:13,146 | TRANSFER DATA: PENGHENTIAN DARURAT | TRANSFER DATA: PENGHENTIAN DARURAT |
556 | 01:02:19,194 | 01:02:22,030 | DETEKTIF PSIKOPAT MEMBUNUH ISTRINYA | DETEKTIF PSIKOPAT MEMBUNUH ISTRINYA |
557 | 01:02:30,914 | 01:02:32,207 | Tak boleh. | Tak boleh. |
558 | 01:02:32,290 | 01:02:34,834 | Izinkan aku menangkap orang yang membunuh Jin. | Izinkan aku menangkap orang yang membunuh Jin. |
559 | 01:02:35,585 | 01:02:37,003 | Setelah bergabung dengan Rugal, | Setelah bergabung dengan Rugal, |
560 | 01:02:37,337 | 01:02:38,630 | kau tak bisa seenaknya. | kau tak bisa seenaknya. |
561 | 01:02:38,713 | 01:02:41,174 | Kau tahu kenapa aku begini, 'kan? | Kau tahu kenapa aku begini, 'kan? |
562 | 01:02:42,717 | 01:02:44,636 | Bila informasi pelakunya tersebar, | Bila informasi pelakunya tersebar, |
563 | 01:02:44,719 | 01:02:47,347 | aku yang menyelamatkanmu dan menutupi semua itu. | aku yang menyelamatkanmu dan menutupi semua itu. |
564 | 01:02:47,847 | 01:02:49,182 | Apa yang terjadi denganku? | Apa yang terjadi denganku? |
565 | 01:02:50,684 | 01:02:52,560 | Kita tetap perlu menangkap orang itu. | Kita tetap perlu menangkap orang itu. |
566 | 01:02:52,644 | 01:02:54,271 | Kau harus terbiasa dahulu. | Kau harus terbiasa dahulu. |
567 | 01:02:56,314 | 01:02:59,693 | Pada akhirnya, kita akan menerima kasus itu. | Pada akhirnya, kita akan menerima kasus itu. |
568 | 01:03:00,860 | 01:03:02,696 | Penglihatanmu belum rampung, 'kan? | Penglihatanmu belum rampung, 'kan? |
569 | 01:03:03,947 | 01:03:04,990 | Tak usah buat onar | Tak usah buat onar |
570 | 01:03:06,116 | 01:03:07,075 | dan fokus latihan. | dan fokus latihan. |
571 | 01:03:19,462 | 01:03:20,630 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
572 | 01:03:21,256 | 01:03:22,674 | Aku ingin bertanya satu hal. | Aku ingin bertanya satu hal. |
573 | 01:03:23,341 | 01:03:24,426 | Silakan. | Silakan. |
574 | 01:03:24,509 | 01:03:28,263 | Siapa yang harus aku kalahkan untuk diakui dengan cepat di sini? | Siapa yang harus aku kalahkan untuk diakui dengan cepat di sini? |
575 | 01:03:30,098 | 01:03:31,850 | Ketua Tim Han Tae-woong. | Ketua Tim Han Tae-woong. |
576 | 01:03:32,225 | 01:03:33,226 | Ada apa? | Ada apa? |
577 | 01:03:33,518 | 01:03:34,436 | Han Tae-woong? | Han Tae-woong? |
578 | 01:03:35,729 | 01:03:37,439 | - Han Tae-woong. - Tunggu. | - Han Tae-woong. - Tunggu. |
579 | 01:03:38,815 | 01:03:41,526 | Kau perlu lewati satu rintangan sebelum melawan dia. | Kau perlu lewati satu rintangan sebelum melawan dia. |
580 | 01:03:42,444 | 01:03:43,737 | Apa rintangan itu? | Apa rintangan itu? |
581 | 01:03:46,448 | 01:03:47,866 | Haruskah kita latihan perlahan? | Haruskah kita latihan perlahan? |
582 | 01:03:48,450 | 01:03:49,701 | Seperti dulu. | Seperti dulu. |
583 | 01:03:50,160 | 01:03:51,202 | Seperti dulu? | Seperti dulu? |
584 | 01:03:52,829 | 01:03:54,039 | Coba pukul aku. | Coba pukul aku. |
585 | 01:04:25,612 | 01:04:27,113 | Kau masih kuat juga. | Kau masih kuat juga. |
586 | 01:04:28,948 | 01:04:32,035 | Bagus. Ayo kita perlahan naikkan tingkat kesulitannya. | Bagus. Ayo kita perlahan naikkan tingkat kesulitannya. |
587 | 01:04:42,504 | 01:04:43,880 | Singkirkan pisau itu. | Singkirkan pisau itu. |
588 | 01:04:45,173 | 01:04:46,424 | Singkirkan pisaunya! | Singkirkan pisaunya! |
589 | 01:04:48,718 | 01:04:49,719 | Apa ini masalahnya? | Apa ini masalahnya? |
590 | 01:04:53,223 | 01:04:56,726 | Kau tak bisa hiraukan fakta bahwa kau sekarang jadi juniorku. | Kau tak bisa hiraukan fakta bahwa kau sekarang jadi juniorku. |
591 | 01:05:01,606 | 01:05:03,233 | Peringatan pertama dan terakhir. | Peringatan pertama dan terakhir. |
592 | 01:05:04,025 | 01:05:06,403 | Pelatihanmu akan keras dan waktu kita sempit. | Pelatihanmu akan keras dan waktu kita sempit. |
593 | 01:05:06,820 | 01:05:09,781 | Tak ada waktu mengurusi anak baru yang cengeng! | Tak ada waktu mengurusi anak baru yang cengeng! |
594 | 01:05:10,532 | 01:05:13,201 | Sadarlah, Bedebah. | Sadarlah, Bedebah. |
595 | 01:05:31,636 | 01:05:33,805 | Untuk tingkatkan ketahanan, pelatihan dimulai. | Untuk tingkatkan ketahanan, pelatihan dimulai. |
596 | 01:05:34,431 | 01:05:35,932 | Turunkan aku dulu kalau begitu. | Turunkan aku dulu kalau begitu. |
597 | 01:05:36,015 | 01:05:37,183 | Jangan bercanda. | Jangan bercanda. |
598 | 01:05:37,559 | 01:05:39,853 | Yang biasa dipukul akan memukul lebih baik 'kan? | Yang biasa dipukul akan memukul lebih baik 'kan? |
599 | 01:05:39,936 | 01:05:40,854 | Apa? | Apa? |
600 | 01:05:41,479 | 01:05:43,523 | Bila yang kau maksud pelatihan pukulan... | Bila yang kau maksud pelatihan pukulan... |
601 | 01:05:45,984 | 01:05:47,569 | Tinju apa ini? | Tinju apa ini? |
602 | 01:05:48,153 | 01:05:49,821 | Ini sarung tangan penuh kekuatan. | Ini sarung tangan penuh kekuatan. |
603 | 01:06:14,345 | 01:06:16,681 | - Cepatlah bangun. - Apa lagi sekarang? | - Cepatlah bangun. - Apa lagi sekarang? |
604 | 01:06:16,764 | 01:06:18,725 | Lukamu tak boleh terinfeksi. | Lukamu tak boleh terinfeksi. |
605 | 01:06:19,225 | 01:06:20,560 | Pengaturan imunitas. | Pengaturan imunitas. |
606 | 01:06:22,729 | 01:06:24,314 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
607 | 01:06:32,947 | 01:06:35,950 | Kau mengagetkanku saja dari sana. | Kau mengagetkanku saja dari sana. |
608 | 01:06:39,412 | 01:06:40,580 | Tunggu dulu. | Tunggu dulu. |
609 | 01:06:41,164 | 01:06:42,749 | Sepertinya aku pernah lihat kau. | Sepertinya aku pernah lihat kau. |
610 | 01:06:42,832 | 01:06:44,042 | Apa kita pernah bertemu? | Apa kita pernah bertemu? |
611 | 01:06:44,626 | 01:06:47,795 | Kau akan sering bertemu denganku di sini. | Kau akan sering bertemu denganku di sini. |
612 | 01:06:48,755 | 01:06:50,757 | Untuk orang yang melakukan banyak hal, | Untuk orang yang melakukan banyak hal, |
613 | 01:06:52,091 | 01:06:53,343 | ini tempat yang diperlukan. | ini tempat yang diperlukan. |
614 | 01:06:53,927 | 01:06:55,345 | Kau juga? | Kau juga? |
615 | 01:06:56,554 | 01:06:57,722 | Dari mana kau? | Dari mana kau? |
616 | 01:07:04,854 | 01:07:07,148 | Dia bahkan tak melihatku sama sekali. | Dia bahkan tak melihatku sama sekali. |
617 | 01:07:07,649 | 01:07:10,193 | Kau bisa bertahan, mungkin karena dahulu | Kau bisa bertahan, mungkin karena dahulu |
618 | 01:07:10,276 | 01:07:11,486 | kau polisi elite. | kau polisi elite. |
619 | 01:07:14,906 | 01:07:17,116 | Aku dengar duelmu dengan Kepala Tim Han besok. | Aku dengar duelmu dengan Kepala Tim Han besok. |
620 | 01:07:19,077 | 01:07:20,161 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
621 | 01:07:24,499 | 01:07:25,500 | Ingat baik-baik. | Ingat baik-baik. |
622 | 01:07:26,376 | 01:07:28,044 | Bila kau bertindak dengan emosi, | Bila kau bertindak dengan emosi, |
623 | 01:07:29,170 | 01:07:32,507 | kau akan kehilangan lebih banyak dari yang kau pikir. | kau akan kehilangan lebih banyak dari yang kau pikir. |
624 | 01:07:36,177 | 01:07:38,555 | Namun, mungkin itu terdengar konyol bagi orang | Namun, mungkin itu terdengar konyol bagi orang |
625 | 01:07:41,266 | 01:07:42,809 | yang telah kehilangan semuanya. | yang telah kehilangan semuanya. |
626 | 01:07:45,895 | 01:07:47,188 | Tubuhmu memang | Tubuhmu memang |
627 | 01:07:47,647 | 01:07:50,191 | bisa masuk dalam daftar sejarah. | bisa masuk dalam daftar sejarah. |
628 | 01:08:11,129 | 01:08:14,507 | Sepertinya duel akan berhenti bila ada satu yang mati. | Sepertinya duel akan berhenti bila ada satu yang mati. |
629 | 01:08:17,552 | 01:08:19,470 | Gi-beom tak bisa biarkan orang di atasnya. | Gi-beom tak bisa biarkan orang di atasnya. |
630 | 01:08:20,054 | 01:08:21,598 | Dia tak berhenti sebelum menang. | Dia tak berhenti sebelum menang. |
631 | 01:08:21,681 | 01:08:25,560 | Namun diagnosis Kepala Tim Han juga tak main-main. | Namun diagnosis Kepala Tim Han juga tak main-main. |
632 | 01:08:26,227 | 01:08:27,520 | Benar juga. | Benar juga. |
633 | 01:08:50,043 | 01:08:51,544 | Sepertinya terjadi sesuatu. | Sepertinya terjadi sesuatu. |
634 | 01:09:05,725 | 01:09:07,644 | Jangan berusaha menang dengan kekuatan. | Jangan berusaha menang dengan kekuatan. |
635 | 01:09:08,561 | 01:09:10,480 | Aku bukan memandangmu rendah. | Aku bukan memandangmu rendah. |
636 | 01:09:10,772 | 01:09:12,023 | Tangannya adalah senjata. | Tangannya adalah senjata. |
637 | 01:09:37,173 | 01:09:40,343 | Saat itu, kau memberitahuku untuk tak bergerak dengan emosi. | Saat itu, kau memberitahuku untuk tak bergerak dengan emosi. |
638 | 01:09:40,635 | 01:09:41,803 | Benar. | Benar. |
639 | 01:09:41,886 | 01:09:42,929 | Aku tak begitu. | Aku tak begitu. |
640 | 01:09:44,263 | 01:09:47,684 | Ada satu hal yang kupelajari selama aku menjadi polisi. | Ada satu hal yang kupelajari selama aku menjadi polisi. |
641 | 01:09:48,893 | 01:09:50,353 | Untuk menangkap orang jahat, | Untuk menangkap orang jahat, |
642 | 01:09:51,187 | 01:09:53,272 | kita harus lebih jahat dari mereka. | kita harus lebih jahat dari mereka. |
643 | 01:09:57,527 | 01:09:59,070 | Bila ingin menang dariku, | Bila ingin menang dariku, |
644 | 01:10:01,030 | 01:10:04,075 | kau tetap tak bisa menang walau kau sejahat apa pun. | kau tetap tak bisa menang walau kau sejahat apa pun. |
645 | 01:10:56,252 | 01:10:57,712 | Ini berakhir bila tertangkap. | Ini berakhir bila tertangkap. |
646 | 01:11:07,805 | 01:11:10,892 | Dia sangat kuat, aku akan melukainya sedikit demi sedikit. | Dia sangat kuat, aku akan melukainya sedikit demi sedikit. |
647 | 01:11:20,610 | 01:11:22,153 | Kau tertangkap. | Kau tertangkap. |
648 | 01:11:34,332 | 01:11:35,708 | Kau tak tahu sama sekali... | Kau tak tahu sama sekali... |
649 | 01:11:37,168 | 01:11:39,212 | cara menggunakan kekuatan barumu. | cara menggunakan kekuatan barumu. |
650 | 01:11:43,341 | 01:11:44,634 | Kau juga tak bisa mengecek | Kau juga tak bisa mengecek |
651 | 01:11:45,593 | 01:11:48,846 | kemampuan lawan dan situasi sekitar. | kemampuan lawan dan situasi sekitar. |
652 | 01:11:55,645 | 01:11:57,563 | Lebih baik berlatih keras baru lawan aku. | Lebih baik berlatih keras baru lawan aku. |
653 | 01:12:04,654 | 01:12:05,947 | Astaga. | Astaga. |
654 | 01:12:10,618 | 01:12:11,744 | Kemari. | Kemari. |
655 | 01:12:15,748 | 01:12:16,874 | Aku masih belum selesai. | Aku masih belum selesai. |
656 | 01:13:38,956 | 01:13:39,957 | Jin. | Jin. |
657 | 01:15:06,627 | 01:15:08,129 | Orang-orang jahat ini. | Orang-orang jahat ini. |
658 | 01:15:10,214 | 01:15:12,091 | Kini, aku bisa melihat dengan baik. | Kini, aku bisa melihat dengan baik. |
659 | 01:15:54,465 | 01:15:57,465 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
660 | 01:15:57,489 | 01:15:59,489 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
661 | 01:15:59,513 | 01:16:00,514 | Gangguan? | Gangguan? |
662 | 01:16:02,183 | 01:16:05,311 | Aku tak akan pernah kalah lagi dalam pertarungan. | Aku tak akan pernah kalah lagi dalam pertarungan. |
663 | 01:16:05,853 | 01:16:08,147 | Truk yang berisi uang telah dicuri. | Truk yang berisi uang telah dicuri. |
664 | 01:16:08,230 | 01:16:11,734 | Pria yang menodongkan pistol padaku sudah mati. | Pria yang menodongkan pistol padaku sudah mati. |
665 | 01:16:11,817 | 01:16:15,029 | Iblis yang selama ini kita kejar ternyata orang lain. | Iblis yang selama ini kita kejar ternyata orang lain. |
666 | 01:16:15,112 | 01:16:17,448 | Aku menikam istrimu dengan pisau. | Aku menikam istrimu dengan pisau. |
667 | 01:16:17,531 | 01:16:19,742 | Bagiku, ada dua macam orang. Musuh dan mangsa. | Bagiku, ada dua macam orang. Musuh dan mangsa. |
668 | 01:16:19,825 | 01:16:21,911 | Mereka yang membunuh Jin. | Mereka yang membunuh Jin. |
669 | 01:16:22,787 | 01:16:24,663 | Mana mungkin aku membiarkan dia lolos? | Mana mungkin aku membiarkan dia lolos? |
670 | 01:16:24,747 | 01:16:25,998 | Lihat itu. | Lihat itu. |
671 | 01:16:26,082 | 01:16:27,958 | Ada urusan yang harus kuselesaikan. | Ada urusan yang harus kuselesaikan. |
672 | 01:16:30,086 | 01:16:32,088 | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika |