This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:21,312 | 00:00:24,940 | Di awal Dinasti Qing, ketika Kaisar Kang Xi masih muda, | Di awal Dinasti Qing, ketika Kaisar Kang Xi masih muda, |
2 | 00:00:25,024 | 00:00:28,152 | empat menteri ditugaskan untuk membantunya. | empat menteri ditugaskan untuk membantunya. |
3 | 00:00:28,360 | 00:00:30,446 | Ao Bai adalah yang paling garang. | Ao Bai adalah yang paling garang. |
4 | 00:00:30,821 | 00:00:33,157 | Dia menekan Kaisar | Dia menekan Kaisar |
5 | 00:00:33,240 | 00:00:35,868 | dan membantai etnis Han lewat penindasan kesusastraan. | dan membantai etnis Han lewat penindasan kesusastraan. |
6 | 00:00:36,285 | 00:00:39,955 | Para pejabat dan rakyat membencinya, | Para pejabat dan rakyat membencinya, |
7 | 00:00:40,331 | 00:00:42,625 | terutama pemimpin Tian Di Hui, Chen Jin Nan, | terutama pemimpin Tian Di Hui, Chen Jin Nan, |
8 | 00:00:42,708 | 00:00:45,461 | yang selalu mengharapkan dia mati. | yang selalu mengharapkan dia mati. |
9 | 00:01:41,476 | 00:01:47,023 | PRAJURIT MANCHURIA YANG PALING BERANI | PRAJURIT MANCHURIA YANG PALING BERANI |
10 | 00:02:05,875 | 00:02:07,127 | Bahaya mengintai! | Bahaya mengintai! |
11 | 00:02:29,734 | 00:02:31,736 | Tuan, ada pemberontak dari Tian Di Hui! | Tuan, ada pemberontak dari Tian Di Hui! |
12 | 00:02:38,909 | 00:02:39,785 | Pembawa bendera! | Pembawa bendera! |
13 | 00:03:29,710 | 00:03:32,422 | Tuan, Anda tidak terkalahkan. | Tuan, Anda tidak terkalahkan. |
14 | 00:03:34,549 | 00:03:37,260 | Mereka terlalu angkuh. | Mereka terlalu angkuh. |
15 | 00:03:37,761 | 00:03:40,472 | Segera tangkap Chen. | Segera tangkap Chen. |
16 | 00:03:40,555 | 00:03:41,598 | Baik, Tuan. | Baik, Tuan. |
17 | 00:03:52,484 | 00:03:56,905 | {\an8}FORTUNE STAR ROYAL TRAMP | {\an8}FORTUNE STAR ROYAL TRAMP |
18 | 00:04:53,796 | 00:05:00,720 | KEBAIKAN KAISAR HARUS TERSEBAR DI MANA-MANA SEPERTI ANGIN | KEBAIKAN KAISAR HARUS TERSEBAR DI MANA-MANA SEPERTI ANGIN |
19 | 00:05:16,527 | 00:05:19,655 | Yang Mulia, pelayan Anda sudah datang. | Yang Mulia, pelayan Anda sudah datang. |
20 | 00:05:20,323 | 00:05:21,407 | Berdiri! | Berdiri! |
21 | 00:05:21,491 | 00:05:22,408 | Baik. | Baik. |
22 | 00:05:31,250 | 00:05:33,336 | Bagaimana status Tujuh Panji? | Bagaimana status Tujuh Panji? |
23 | 00:05:34,128 | 00:05:36,964 | Pemimpin panji ingin memberi tahu Kaisar bahwa | Pemimpin panji ingin memberi tahu Kaisar bahwa |
24 | 00:05:37,048 | 00:05:39,509 | mereka akan datang ke Rumah Bordil Li Chun tepat waktu. | mereka akan datang ke Rumah Bordil Li Chun tepat waktu. |
25 | 00:05:40,927 | 00:05:42,762 | Apa pendapatmu mengenai masalah ini? | Apa pendapatmu mengenai masalah ini? |
26 | 00:05:43,095 | 00:05:47,308 | Ao Bai melindungi Panji Putih | Ao Bai melindungi Panji Putih |
27 | 00:05:47,391 | 00:05:49,060 | untuk merundung Panji-panji lainnya. | untuk merundung Panji-panji lainnya. |
28 | 00:05:49,143 | 00:05:51,521 | Kebencian tersebar di mana-mana. | Kebencian tersebar di mana-mana. |
29 | 00:05:51,604 | 00:05:54,023 | Tetapi Ao Bai memiliki banyak antek. | Tetapi Ao Bai memiliki banyak antek. |
30 | 00:05:54,106 | 00:05:56,025 | Jadi, mereka tidak berani bertindak. | Jadi, mereka tidak berani bertindak. |
31 | 00:05:56,108 | 00:05:58,444 | Setelah Kaisar menyetujui | Setelah Kaisar menyetujui |
32 | 00:05:58,528 | 00:05:59,946 | pertemuan rahasia di luar Istana | pertemuan rahasia di luar Istana |
33 | 00:06:00,071 | 00:06:02,657 | untuk berkomplot melawan Ao Bai, | untuk berkomplot melawan Ao Bai, |
34 | 00:06:03,074 | 00:06:05,202 | para pemimpin panji sangat berutang budi. | para pemimpin panji sangat berutang budi. |
35 | 00:06:08,121 | 00:06:10,374 | Ini masalah penting. | Ini masalah penting. |
36 | 00:06:11,124 | 00:06:13,126 | Fakta bahwa aku akan menyamar | Fakta bahwa aku akan menyamar |
37 | 00:06:13,210 | 00:06:15,379 | untuk menemui mereka | untuk menemui mereka |
38 | 00:06:15,546 | 00:06:16,838 | di kawasan prostitusi | di kawasan prostitusi |
39 | 00:06:16,922 | 00:06:18,924 | bukan tindakan yang terhormat. | bukan tindakan yang terhormat. |
40 | 00:06:20,801 | 00:06:21,843 | Ingat. | Ingat. |
41 | 00:06:22,594 | 00:06:24,429 | Selain kau dan para pemimpin panji, | Selain kau dan para pemimpin panji, |
42 | 00:06:24,972 | 00:06:27,182 | bunuh siapa pun yang mengetahui hal ini. | bunuh siapa pun yang mengetahui hal ini. |
43 | 00:06:27,307 | 00:06:28,725 | Sekarang aku sudah dewasa. | Sekarang aku sudah dewasa. |
44 | 00:06:28,850 | 00:06:31,103 | Aku tidak mau dikendalikan lagi! | Aku tidak mau dikendalikan lagi! |
45 | 00:06:31,311 | 00:06:32,896 | Keputusan yang bijaksana, Yang Mulia! | Keputusan yang bijaksana, Yang Mulia! |
46 | 00:06:45,909 | 00:06:49,538 | RUMAH BORDIL LI CHUN | RUMAH BORDIL LI CHUN |
47 | 00:06:50,414 | 00:06:52,165 | Para wanita di sini cantik. | Para wanita di sini cantik. |
48 | 00:06:52,833 | 00:06:54,251 | RUMAH BORDIL LI CHUN | RUMAH BORDIL LI CHUN |
49 | 00:06:54,334 | 00:06:58,088 | Nona-nona! Temui para pelanggan! | Nona-nona! Temui para pelanggan! |
50 | 00:06:58,463 | 00:07:01,425 | Minggir! Jangan ganggu aku! | Minggir! Jangan ganggu aku! |
51 | 00:07:01,550 | 00:07:02,509 | Tuan dan Nyonya, | Tuan dan Nyonya, |
52 | 00:07:02,634 | 00:07:04,303 | terima kasih sudah berkumpul. | terima kasih sudah berkumpul. |
53 | 00:07:04,386 | 00:07:06,471 | Berdiri tegak dan dengarkan aku. | Berdiri tegak dan dengarkan aku. |
54 | 00:07:06,555 | 00:07:07,806 | Aku merasa sangat terhormat. | Aku merasa sangat terhormat. |
55 | 00:07:08,348 | 00:07:09,558 | Cerita hari ini berkisah | Cerita hari ini berkisah |
56 | 00:07:09,641 | 00:07:12,644 | tentang pemimpin Tian Di Hui, Chen Jin Nan. | tentang pemimpin Tian Di Hui, Chen Jin Nan. |
57 | 00:07:12,936 | 00:07:15,188 | Menurut kabar, jika kau belum bertemu dia, | Menurut kabar, jika kau belum bertemu dia, |
58 | 00:07:15,272 | 00:07:16,857 | kau bukan pahlawan! | kau bukan pahlawan! |
59 | 00:07:17,441 | 00:07:18,901 | Tingginya 240 cm. | Tingginya 240 cm. |
60 | 00:07:19,359 | 00:07:21,111 | Ukuran pinggangnya juga 240 cm. | Ukuran pinggangnya juga 240 cm. |
61 | 00:07:21,361 | 00:07:22,864 | Bentuk tubuhnya kotak? | Bentuk tubuhnya kotak? |
62 | 00:07:22,947 | 00:07:24,157 | Apa masalahnya? | Apa masalahnya? |
63 | 00:07:24,240 | 00:07:25,617 | Ada berbagai jenis orang. | Ada berbagai jenis orang. |
64 | 00:07:25,700 | 00:07:27,744 | Bahkan orang yang bentuk tubuhnya oktagon. | Bahkan orang yang bentuk tubuhnya oktagon. |
65 | 00:07:31,831 | 00:07:33,207 | Teknik kungfunya yang termasyhur | Teknik kungfunya yang termasyhur |
66 | 00:07:33,416 | 00:07:35,543 | ditakuti oleh semua Dewa, | ditakuti oleh semua Dewa, |
67 | 00:07:35,627 | 00:07:38,546 | Telapak Tangan Kilat Guntur. | Telapak Tangan Kilat Guntur. |
68 | 00:07:39,923 | 00:07:43,885 | Saat dia menyerang, apa pun dalam radius 160 km | Saat dia menyerang, apa pun dalam radius 160 km |
69 | 00:07:44,218 | 00:07:48,598 | berubah menjadi debu. | berubah menjadi debu. |
70 | 00:07:49,098 | 00:07:52,602 | Kau bohong. | Kau bohong. |
71 | 00:07:53,353 | 00:07:55,647 | Tidak ada yang mengetahui keberadaannya. | Tidak ada yang mengetahui keberadaannya. |
72 | 00:07:57,106 | 00:07:59,025 | Tapi aku kebetulan bertemu dengannya sekali | Tapi aku kebetulan bertemu dengannya sekali |
73 | 00:07:59,359 | 00:08:01,235 | dan melihat separuh wajahnya! | dan melihat separuh wajahnya! |
74 | 00:08:01,486 | 00:08:03,154 | Itu belum tentu dia. | Itu belum tentu dia. |
75 | 00:08:03,237 | 00:08:05,490 | - Apa maksudmu separuh wajahnya? - Ya. | - Apa maksudmu separuh wajahnya? - Ya. |
76 | 00:08:05,907 | 00:08:09,035 | Karena separuh lainnya tertutup, Bodoh! | Karena separuh lainnya tertutup, Bodoh! |
77 | 00:08:09,327 | 00:08:10,954 | Bodoh. | Bodoh. |
78 | 00:08:11,037 | 00:08:13,331 | Tak pernah dengar soal menutup separuh wajah dengan pipa? | Tak pernah dengar soal menutup separuh wajah dengan pipa? |
79 | 00:08:13,414 | 00:08:15,166 | Apa kau bersekolah? | Apa kau bersekolah? |
80 | 00:08:18,044 | 00:08:19,253 | Apanya yang lucu? | Apanya yang lucu? |
81 | 00:08:20,046 | 00:08:22,048 | Walau aku hanya melihat separuh wajahnya, | Walau aku hanya melihat separuh wajahnya, |
82 | 00:08:22,131 | 00:08:23,508 | aku tetap terpesona olehnya. | aku tetap terpesona olehnya. |
83 | 00:08:23,716 | 00:08:27,011 | Kami bersumpah menjadi saudara angkat. | Kami bersumpah menjadi saudara angkat. |
84 | 00:08:27,762 | 00:08:29,097 | Diam! | Diam! |
85 | 00:08:29,180 | 00:08:30,682 | Orang bodoh ini terus bercerita. | Orang bodoh ini terus bercerita. |
86 | 00:08:30,765 | 00:08:32,392 | Semua orang lupa melacur. | Semua orang lupa melacur. |
87 | 00:08:32,684 | 00:08:36,229 | Mereka datang atas keinginan mereka sendiri. | Mereka datang atas keinginan mereka sendiri. |
88 | 00:08:36,312 | 00:08:37,940 | Lagi pula, melacur buruk untuk kesehatan. | Lagi pula, melacur buruk untuk kesehatan. |
89 | 00:08:38,023 | 00:08:38,899 | Begini lebih baik! | Begini lebih baik! |
90 | 00:08:38,983 | 00:08:39,817 | Berani-beraninya! | Berani-beraninya! |
91 | 00:08:39,900 | 00:08:40,985 | Kakakmu juga pelacur! | Kakakmu juga pelacur! |
92 | 00:08:41,068 | 00:08:42,486 | Tanpa pelanggan, dia makan kotoran. | Tanpa pelanggan, dia makan kotoran. |
93 | 00:08:42,569 | 00:08:45,280 | Kotoran hanya bagus untukmu! | Kotoran hanya bagus untukmu! |
94 | 00:08:45,364 | 00:08:46,907 | Apa? Aku akan memberimu pelajaran. | Apa? Aku akan memberimu pelajaran. |
95 | 00:08:50,577 | 00:08:51,537 | Terima kasih, Pria Buta. | Terima kasih, Pria Buta. |
96 | 00:08:51,620 | 00:08:52,663 | Kenapa kau kesal? | Kenapa kau kesal? |
97 | 00:08:52,746 | 00:08:55,082 | Maaf, Pak. Maafkan aku! | Maaf, Pak. Maafkan aku! |
98 | 00:08:55,165 | 00:08:56,083 | Turun, Bocah Bodoh! | Turun, Bocah Bodoh! |
99 | 00:08:56,166 | 00:08:57,084 | Asal kau minta maaf! | Asal kau minta maaf! |
100 | 00:08:57,167 | 00:08:58,544 | Kau mau dipukul lagi? | Kau mau dipukul lagi? |
101 | 00:08:58,627 | 00:09:00,212 | Tolong! Ada penis yang menciut! | Tolong! Ada penis yang menciut! |
102 | 00:09:00,295 | 00:09:02,840 | Seseorang, tolong! | Seseorang, tolong! |
103 | 00:09:02,923 | 00:09:04,174 | Penis menciut! | Penis menciut! |
104 | 00:09:04,550 | 00:09:05,759 | Panggil kakakku! | Panggil kakakku! |
105 | 00:09:05,843 | 00:09:06,677 | Siapa dia? | Siapa dia? |
106 | 00:09:06,760 | 00:09:09,722 | Dokter seks di Beijing, Wei Chun Hua. | Dokter seks di Beijing, Wei Chun Hua. |
107 | 00:09:23,485 | 00:09:24,737 | Permisi. | Permisi. |
108 | 00:09:28,323 | 00:09:30,576 | Tempat ini kacau. | Tempat ini kacau. |
109 | 00:09:31,035 | 00:09:32,453 | Kita harus pergi secepatnya. | Kita harus pergi secepatnya. |
110 | 00:09:32,619 | 00:09:34,788 | Para pemimpin panji sudah menunggu. | Para pemimpin panji sudah menunggu. |
111 | 00:09:35,372 | 00:09:36,206 | Baik. | Baik. |
112 | 00:09:41,003 | 00:09:42,796 | Dia orangnya! | Dia orangnya! |
113 | 00:09:42,880 | 00:09:44,339 | Biar kulihat. | Biar kulihat. |
114 | 00:09:46,884 | 00:09:49,470 | Kau di mana? | Kau di mana? |
115 | 00:09:50,429 | 00:09:51,597 | Apa dia mati? | Apa dia mati? |
116 | 00:09:51,680 | 00:09:53,348 | Bawa dia pergi dan jangan membuat kekacauan. | Bawa dia pergi dan jangan membuat kekacauan. |
117 | 00:09:53,432 | 00:09:56,269 | Di mana korbannya? | Di mana korbannya? |
118 | 00:09:56,352 | 00:09:58,354 | Ini Fat Jing. Aku tidak tahu apa dia mati! | Ini Fat Jing. Aku tidak tahu apa dia mati! |
119 | 00:09:59,564 | 00:10:01,149 | Sederhana! Pegang dia! | Sederhana! Pegang dia! |
120 | 00:10:01,232 | 00:10:02,108 | Sedang apa kau? | Sedang apa kau? |
121 | 00:10:02,192 | 00:10:03,693 | Berdasarkan pengalamanku, | Berdasarkan pengalamanku, |
122 | 00:10:03,777 | 00:10:04,778 | saat itu terjadi, | saat itu terjadi, |
123 | 00:10:04,861 | 00:10:07,155 | tusuk dia di titik totok di sepanjang tulang punggung. | tusuk dia di titik totok di sepanjang tulang punggung. |
124 | 00:10:07,238 | 00:10:09,157 | Itu akan keluar kembali. | Itu akan keluar kembali. |
125 | 00:10:09,240 | 00:10:10,366 | Angkat bokongnya! | Angkat bokongnya! |
126 | 00:10:20,251 | 00:10:21,920 | Hampir saja! | Hampir saja! |
127 | 00:10:22,504 | 00:10:25,173 | Tidak ada yang perlu dilihat! Pergi! | Tidak ada yang perlu dilihat! Pergi! |
128 | 00:10:26,382 | 00:10:30,637 | - Minggir! - Minggir! | - Minggir! - Minggir! |
129 | 00:10:30,720 | 00:10:31,638 | Menyingkir! | Menyingkir! |
130 | 00:10:32,555 | 00:10:33,389 | Ada apa? | Ada apa? |
131 | 00:10:33,473 | 00:10:34,349 | Jangan bergerak! | Jangan bergerak! |
132 | 00:10:34,641 | 00:10:36,935 | Kami datang untuk menahan Chen Jin Nan! | Kami datang untuk menahan Chen Jin Nan! |
133 | 00:10:37,477 | 00:10:38,311 | Cari dia! | Cari dia! |
134 | 00:10:38,394 | 00:10:39,521 | Baik! | Baik! |
135 | 00:10:42,023 | 00:10:43,399 | Yang Mulia! | Yang Mulia! |
136 | 00:10:45,610 | 00:10:46,486 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
137 | 00:10:47,070 | 00:10:50,198 | Antek Ao Bai datang kemari. | Antek Ao Bai datang kemari. |
138 | 00:10:51,241 | 00:10:52,659 | Apa mereka mencariku? | Apa mereka mencariku? |
139 | 00:10:53,076 | 00:10:53,993 | Menurutku tidak. | Menurutku tidak. |
140 | 00:10:54,702 | 00:10:58,206 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
141 | 00:10:58,289 | 00:10:59,332 | Siapa yang kenal Chen? | Siapa yang kenal Chen? |
142 | 00:10:59,415 | 00:11:01,042 | Dia orangnya! | Dia orangnya! |
143 | 00:11:01,125 | 00:11:02,418 | Aku hanya bercerita! | Aku hanya bercerita! |
144 | 00:11:02,502 | 00:11:03,753 | Bawa dia untuk diinterogasi! | Bawa dia untuk diinterogasi! |
145 | 00:11:04,087 | 00:11:05,463 | Jangan ganggu dia! | Jangan ganggu dia! |
146 | 00:11:08,675 | 00:11:09,843 | Ini aku! | Ini aku! |
147 | 00:11:13,764 | 00:11:15,850 | Chen Jin Nan! | Chen Jin Nan! |
148 | 00:11:24,733 | 00:11:26,569 | Zhou, pergilah jika kau bisa. | Zhou, pergilah jika kau bisa. |
149 | 00:11:29,864 | 00:11:31,532 | Tuan, para pesuruh ini | Tuan, para pesuruh ini |
150 | 00:11:31,615 | 00:11:33,242 | tidak akan membuat kami lari. | tidak akan membuat kami lari. |
151 | 00:11:34,618 | 00:11:36,996 | Kau melihat ini? Luar biasa! | Kau melihat ini? Luar biasa! |
152 | 00:11:37,454 | 00:11:38,622 | Diam! | Diam! |
153 | 00:11:39,623 | 00:11:40,916 | Lepaskan bocah itu! | Lepaskan bocah itu! |
154 | 00:11:43,377 | 00:11:44,628 | Ikut aku! | Ikut aku! |
155 | 00:11:46,171 | 00:11:47,548 | Keparat! | Keparat! |
156 | 00:11:49,300 | 00:11:50,467 | Sialan! | Sialan! |
157 | 00:11:59,518 | 00:12:00,769 | Aku akan menyelamatkanmu. | Aku akan menyelamatkanmu. |
158 | 00:12:12,072 | 00:12:13,115 | Ikut aku! | Ikut aku! |
159 | 00:12:15,117 | 00:12:15,951 | Masuklah! | Masuklah! |
160 | 00:12:16,035 | 00:12:16,911 | Apa itu? | Apa itu? |
161 | 00:12:16,994 | 00:12:17,828 | Itu lubang anjing. | Itu lubang anjing. |
162 | 00:12:17,912 | 00:12:19,663 | Chen Jin Nan masuk ke lubang anjing? Tidak! | Chen Jin Nan masuk ke lubang anjing? Tidak! |
163 | 00:12:19,830 | 00:12:20,915 | Mereka melihat kita pergi. | Mereka melihat kita pergi. |
164 | 00:12:20,998 | 00:12:22,917 | Mereka tak akan menduga kita masuk lagi. | Mereka tak akan menduga kita masuk lagi. |
165 | 00:12:23,000 | 00:12:25,419 | Kita harus cerdik agar bisa bertahan hidup! | Kita harus cerdik agar bisa bertahan hidup! |
166 | 00:12:25,502 | 00:12:26,337 | Cepat! | Cepat! |
167 | 00:12:36,598 | 00:12:38,099 | Kondisi pemimpin Cabang Greenwood? | Kondisi pemimpin Cabang Greenwood? |
168 | 00:12:38,516 | 00:12:39,726 | Dia tewas. | Dia tewas. |
169 | 00:12:40,769 | 00:12:42,437 | Aku akan membersihkan matamu dahulu. | Aku akan membersihkan matamu dahulu. |
170 | 00:12:42,646 | 00:12:45,941 | Tidak! Air akan membuat bubuk kapur ini panas. | Tidak! Air akan membuat bubuk kapur ini panas. |
171 | 00:12:46,024 | 00:12:47,108 | Itu akan membakar mataku. | Itu akan membakar mataku. |
172 | 00:12:47,233 | 00:12:48,109 | Lalu bagaimana? | Lalu bagaimana? |
173 | 00:12:48,193 | 00:12:49,527 | Gunakan minyak sayur. | Gunakan minyak sayur. |
174 | 00:12:49,653 | 00:12:51,029 | Akan kuambil dari dapur. | Akan kuambil dari dapur. |
175 | 00:12:52,989 | 00:12:53,949 | Tuan. | Tuan. |
176 | 00:12:56,159 | 00:12:57,077 | Ada apa? | Ada apa? |
177 | 00:12:57,369 | 00:13:02,040 | Aku Hai Da Fu, kepala orang kasim dari Istana Kekaisaran. | Aku Hai Da Fu, kepala orang kasim dari Istana Kekaisaran. |
178 | 00:13:02,540 | 00:13:04,542 | Senang bertemu denganmu, Orang Kasim Hai. | Senang bertemu denganmu, Orang Kasim Hai. |
179 | 00:13:05,543 | 00:13:08,463 | Ini perintah dari Kaisar. | Ini perintah dari Kaisar. |
180 | 00:13:12,342 | 00:13:15,845 | Segera perintahkan pasukanmu untuk pergi. | Segera perintahkan pasukanmu untuk pergi. |
181 | 00:13:15,971 | 00:13:17,097 | Baik, Tuan! | Baik, Tuan! |
182 | 00:13:19,224 | 00:13:20,850 | Kita akan menghadapi Ao Bai bersama! | Kita akan menghadapi Ao Bai bersama! |
183 | 00:13:21,184 | 00:13:22,143 | Baik! | Baik! |
184 | 00:13:22,477 | 00:13:23,311 | Hai. | Hai. |
185 | 00:13:23,395 | 00:13:24,646 | - Yang Mulia. - Bagaimana? | - Yang Mulia. - Bagaimana? |
186 | 00:13:24,729 | 00:13:25,772 | Pasukan sudah pergi. | Pasukan sudah pergi. |
187 | 00:13:25,855 | 00:13:27,315 | Kaisar bisa kembali ke Istana. | Kaisar bisa kembali ke Istana. |
188 | 00:13:28,149 | 00:13:29,067 | Baik. | Baik. |
189 | 00:13:30,235 | 00:13:31,903 | Kita harus segera pergi! | Kita harus segera pergi! |
190 | 00:13:32,278 | 00:13:33,530 | Baik. | Baik. |
191 | 00:13:34,155 | 00:13:35,073 | Bubar! | Bubar! |
192 | 00:13:44,750 | 00:13:45,584 | Hei. | Hei. |
193 | 00:13:45,710 | 00:13:47,753 | Pasukan di luar sudah pergi! | Pasukan di luar sudah pergi! |
194 | 00:13:48,587 | 00:13:49,672 | Aku harus pergi sekarang. | Aku harus pergi sekarang. |
195 | 00:13:49,755 | 00:13:52,675 | Kau harus membawa dia denganmu. | Kau harus membawa dia denganmu. |
196 | 00:13:52,758 | 00:13:55,803 | Semua orang melihat dia menyelamatkanmu. | Semua orang melihat dia menyelamatkanmu. |
197 | 00:13:55,886 | 00:13:59,890 | Kami tidak mau punya masalah dengan tentara. | Kami tidak mau punya masalah dengan tentara. |
198 | 00:14:01,017 | 00:14:03,144 | Master Chen, aku mengagumimu. | Master Chen, aku mengagumimu. |
199 | 00:14:03,227 | 00:14:05,104 | Bolehkah aku menjadi muridmu? | Bolehkah aku menjadi muridmu? |
200 | 00:14:05,604 | 00:14:06,647 | Kau? | Kau? |
201 | 00:14:06,731 | 00:14:08,357 | Berterimakasihlah karena dia menolongmu. | Berterimakasihlah karena dia menolongmu. |
202 | 00:14:08,441 | 00:14:09,358 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
203 | 00:14:09,442 | 00:14:12,528 | Lagi pula, aku harus mengusir dia. | Lagi pula, aku harus mengusir dia. |
204 | 00:14:12,611 | 00:14:15,573 | Agar dia tidak melibatkan kami. Benar, 'kan? | Agar dia tidak melibatkan kami. Benar, 'kan? |
205 | 00:14:16,115 | 00:14:18,534 | Bergabung dengan Tian Di Hui sangat berbahaya. | Bergabung dengan Tian Di Hui sangat berbahaya. |
206 | 00:14:18,617 | 00:14:20,036 | Bagaimana jika kau menyesalinya? | Bagaimana jika kau menyesalinya? |
207 | 00:14:21,370 | 00:14:22,580 | Bagaimana dengan ini? | Bagaimana dengan ini? |
208 | 00:14:22,663 | 00:14:25,541 | Izinkan aku belajar jurus kungfumu, dan aku tidak perlu takut. | Izinkan aku belajar jurus kungfumu, dan aku tidak perlu takut. |
209 | 00:14:26,125 | 00:14:27,168 | Siapa namamu? | Siapa namamu? |
210 | 00:14:27,251 | 00:14:28,252 | Wai Siu Bo. | Wai Siu Bo. |
211 | 00:14:28,461 | 00:14:30,338 | Baik, aku akan menjadikanmu muridku. | Baik, aku akan menjadikanmu muridku. |
212 | 00:14:31,213 | 00:14:32,631 | Ikutlah denganku ke markas kami. | Ikutlah denganku ke markas kami. |
213 | 00:14:33,299 | 00:14:34,759 | Terima kasih! | Terima kasih! |
214 | 00:14:37,803 | 00:14:41,015 | LANGIT ADALAH AYAH KAMI TANAH ADALAH IBU KAMI | LANGIT ADALAH AYAH KAMI TANAH ADALAH IBU KAMI |
215 | 00:14:41,098 | 00:14:46,937 | BERDIRI TEGAK DI ATAS GUNUNG | BERDIRI TEGAK DI ATAS GUNUNG |
216 | 00:14:47,355 | 00:14:53,152 | NAMA KAMI TERSEBAR SEPERTI LAUTAN | NAMA KAMI TERSEBAR SEPERTI LAUTAN |
217 | 00:15:08,126 | 00:15:12,339 | Setelah kau mengucapkan janji setia, | Setelah kau mengucapkan janji setia, |
218 | 00:15:12,756 | 00:15:15,217 | kau menjadi anggota Tian Di Hui. | kau menjadi anggota Tian Di Hui. |
219 | 00:15:15,675 | 00:15:17,677 | Aku akan menempatkanmu di Cabang Greenwood. | Aku akan menempatkanmu di Cabang Greenwood. |
220 | 00:15:18,428 | 00:15:21,348 | Ada 10 asas dan 20 peraturan, | Ada 10 asas dan 20 peraturan, |
221 | 00:15:21,681 | 00:15:24,935 | 30 bidang utama dan 80 tambahan. | 30 bidang utama dan 80 tambahan. |
222 | 00:15:25,477 | 00:15:27,604 | Melanggar salah satunya, | Melanggar salah satunya, |
223 | 00:15:27,687 | 00:15:29,189 | walau kau muridku, | walau kau muridku, |
224 | 00:15:29,272 | 00:15:32,150 | akan menewaskanmu dengan 81 tusukan. | akan menewaskanmu dengan 81 tusukan. |
225 | 00:15:32,275 | 00:15:34,820 | Tidak perlu! Aku akan mati dengan satu pukulan. | Tidak perlu! Aku akan mati dengan satu pukulan. |
226 | 00:15:35,153 | 00:15:36,613 | Jangan konyol! Berdiri! | Jangan konyol! Berdiri! |
227 | 00:15:37,614 | 00:15:40,867 | Zhou dibunuh oleh para preman Ao Bai. | Zhou dibunuh oleh para preman Ao Bai. |
228 | 00:15:41,034 | 00:15:42,702 | Aku akan melakukan permintaan terakhirnya. | Aku akan melakukan permintaan terakhirnya. |
229 | 00:15:42,786 | 00:15:44,704 | Membunuh Ao Bai. | Membunuh Ao Bai. |
230 | 00:15:44,913 | 00:15:46,665 | Mengusir Kaisar Manchu | Mengusir Kaisar Manchu |
231 | 00:15:46,748 | 00:15:48,875 | dan semua pesuruhnya. | dan semua pesuruhnya. |
232 | 00:15:49,000 | 00:15:50,502 | Mengembalikan Dinasti Ming. | Mengembalikan Dinasti Ming. |
233 | 00:15:50,627 | 00:15:53,213 | Gulingkan Qing dan kembalikan Ming! | Gulingkan Qing dan kembalikan Ming! |
234 | 00:15:53,296 | 00:15:55,757 | Gulingkan Qing dan kembalikan Ming! | Gulingkan Qing dan kembalikan Ming! |
235 | 00:15:57,175 | 00:15:59,845 | Ada misi berbahaya yang harus kita laksanakan. | Ada misi berbahaya yang harus kita laksanakan. |
236 | 00:16:01,721 | 00:16:04,015 | Aku mencari sukarelawan. | Aku mencari sukarelawan. |
237 | 00:16:05,559 | 00:16:07,727 | - Apa itu? - Apa itu? | - Apa itu? - Apa itu? |
238 | 00:16:07,811 | 00:16:11,314 | Istana Kekaisaran memiliki empat salinan 42 Bab Sutra. | Istana Kekaisaran memiliki empat salinan 42 Bab Sutra. |
239 | 00:16:11,398 | 00:16:13,358 | Itu berisi informasi | Itu berisi informasi |
240 | 00:16:13,442 | 00:16:15,735 | mengenai harta karun rahasia Manchuria. | mengenai harta karun rahasia Manchuria. |
241 | 00:16:15,986 | 00:16:18,656 | Jika kita bisa menemukan harta karun ini, | Jika kita bisa menemukan harta karun ini, |
242 | 00:16:18,739 | 00:16:21,033 | kita bisa mendapatkan kembali semua hal | kita bisa mendapatkan kembali semua hal |
243 | 00:16:21,117 | 00:16:22,994 | yang telah diambil Manchuria dari kita. | yang telah diambil Manchuria dari kita. |
244 | 00:16:23,995 | 00:16:26,080 | Kita juga bisa menghancurkan kehidupan mereka. | Kita juga bisa menghancurkan kehidupan mereka. |
245 | 00:16:27,165 | 00:16:30,001 | Itu akan mengakhiri para pesuruh Manchuria itu. | Itu akan mengakhiri para pesuruh Manchuria itu. |
246 | 00:16:30,084 | 00:16:32,920 | Restorasi Dinasti Ming sudah dekat. | Restorasi Dinasti Ming sudah dekat. |
247 | 00:16:34,130 | 00:16:37,425 | Aku ingin seseorang mencuri buku-buku ini. | Aku ingin seseorang mencuri buku-buku ini. |
248 | 00:16:38,092 | 00:16:39,927 | Ini misi yang sulit | Ini misi yang sulit |
249 | 00:16:40,428 | 00:16:41,846 | dan sangat berbahaya. | dan sangat berbahaya. |
250 | 00:16:42,680 | 00:16:45,099 | Duduklah jika kalian tidak bersedia. | Duduklah jika kalian tidak bersedia. |
251 | 00:16:47,560 | 00:16:49,687 | - Beri aku separuh! - Di sana! | - Beri aku separuh! - Di sana! |
252 | 00:17:00,198 | 00:17:01,032 | Wai Siu Bo. | Wai Siu Bo. |
253 | 00:17:02,074 | 00:17:03,701 | Aku terkejut pendatang baru | Aku terkejut pendatang baru |
254 | 00:17:03,784 | 00:17:05,453 | bersedia melakukan misi ini. | bersedia melakukan misi ini. |
255 | 00:17:05,786 | 00:17:07,705 | - Baik! Aku akan mengabulkannya. - Sebenarnya... | - Baik! Aku akan mengabulkannya. - Sebenarnya... |
256 | 00:17:07,788 | 00:17:09,707 | Masalahnya adalah... | Masalahnya adalah... |
257 | 00:17:10,249 | 00:17:11,918 | Jangan menarik kembali perkataanmu. | Jangan menarik kembali perkataanmu. |
258 | 00:17:12,168 | 00:17:13,419 | Apa kau tahu jika kau menolak, | Apa kau tahu jika kau menolak, |
259 | 00:17:13,503 | 00:17:14,879 | kau melanggar asas kedelapan? | kau melanggar asas kedelapan? |
260 | 00:17:14,962 | 00:17:16,214 | Lengan dan kakimu akan dipotong. | Lengan dan kakimu akan dipotong. |
261 | 00:17:16,297 | 00:17:18,966 | Apa? Tian Di Hui punya peraturan yang aneh. | Apa? Tian Di Hui punya peraturan yang aneh. |
262 | 00:17:19,258 | 00:17:20,176 | Ikut aku. | Ikut aku. |
263 | 00:17:20,259 | 00:17:22,428 | KESETIAAN YANG UTAMA | KESETIAAN YANG UTAMA |
264 | 00:17:25,473 | 00:17:26,891 | Wai Siu Bo, kau pandai. | Wai Siu Bo, kau pandai. |
265 | 00:17:27,308 | 00:17:29,185 | Itu sebabnya aku memisahkanmu. | Itu sebabnya aku memisahkanmu. |
266 | 00:17:29,685 | 00:17:31,145 | Orang-orang di luar tidak akan paham. | Orang-orang di luar tidak akan paham. |
267 | 00:17:32,146 | 00:17:33,065 | Aku tidak paham. | Aku tidak paham. |
268 | 00:17:34,525 | 00:17:36,026 | Orang terpelajar dan pandai | Orang terpelajar dan pandai |
269 | 00:17:36,193 | 00:17:38,362 | sebagian besar menjadi pejabat pemerintah. | sebagian besar menjadi pejabat pemerintah. |
270 | 00:17:38,570 | 00:17:40,697 | Jika kita melawan pemerintah, | Jika kita melawan pemerintah, |
271 | 00:17:40,822 | 00:17:42,449 | kita hanya bisa menggunakan orang bodoh. | kita hanya bisa menggunakan orang bodoh. |
272 | 00:17:42,866 | 00:17:44,034 | Saat menghadapi mereka, | Saat menghadapi mereka, |
273 | 00:17:44,117 | 00:17:45,327 | jangan berkata jujur. | jangan berkata jujur. |
274 | 00:17:46,036 | 00:17:48,247 | Kita akan menipu mereka. | Kita akan menipu mereka. |
275 | 00:17:48,747 | 00:17:50,707 | Biarkan mereka berpikir tindakan mereka benar. | Biarkan mereka berpikir tindakan mereka benar. |
276 | 00:17:51,625 | 00:17:53,669 | "Gulingkan Qing dan kembalikan Ming" adalah sorakan. | "Gulingkan Qing dan kembalikan Ming" adalah sorakan. |
277 | 00:17:54,044 | 00:17:55,712 | Sama seperti "Haleluya". | Sama seperti "Haleluya". |
278 | 00:17:57,839 | 00:17:59,466 | Istana Qing suka menindas. | Istana Qing suka menindas. |
279 | 00:17:59,841 | 00:18:01,426 | Mereka mengambil uang dan wanita kita. | Mereka mengambil uang dan wanita kita. |
280 | 00:18:02,010 | 00:18:03,095 | Untuk menggulingkan... | Untuk menggulingkan... |
281 | 00:18:03,178 | 00:18:05,806 | Kita harus merebut kembali uang dan wanita kita. | Kita harus merebut kembali uang dan wanita kita. |
282 | 00:18:06,181 | 00:18:08,600 | Siapa yang peduli jika kita mengembalikan istana Ming? | Siapa yang peduli jika kita mengembalikan istana Ming? |
283 | 00:18:08,850 | 00:18:10,644 | Aku mengerti sekarang! | Aku mengerti sekarang! |
284 | 00:18:11,061 | 00:18:11,937 | Lanjutkan! | Lanjutkan! |
285 | 00:18:12,020 | 00:18:13,313 | Jika kita berhasil, | Jika kita berhasil, |
286 | 00:18:13,772 | 00:18:15,857 | kita akan punya uang dan wanita. | kita akan punya uang dan wanita. |
287 | 00:18:16,024 | 00:18:17,234 | Kau tetap ingin pergi? | Kau tetap ingin pergi? |
288 | 00:18:17,317 | 00:18:18,151 | Tentu saja! | Tentu saja! |
289 | 00:18:18,235 | 00:18:20,529 | Tapi katamu "sangat berbahaya". | Tapi katamu "sangat berbahaya". |
290 | 00:18:20,612 | 00:18:21,780 | Itu menakutkan! | Itu menakutkan! |
291 | 00:18:21,863 | 00:18:23,907 | Aku bisa mengajari jurus kungfuku. | Aku bisa mengajari jurus kungfuku. |
292 | 00:18:25,325 | 00:18:28,412 | Aku butuh waktu sebulan. | Aku butuh waktu sebulan. |
293 | 00:18:28,870 | 00:18:30,664 | Ini baru indeksnya. | Ini baru indeksnya. |
294 | 00:18:30,872 | 00:18:32,791 | Panduan pribadiku di sana. | Panduan pribadiku di sana. |
295 | 00:18:35,877 | 00:18:37,879 | Butuh setahun untuk membaca itu. | Butuh setahun untuk membaca itu. |
296 | 00:18:38,380 | 00:18:40,716 | Aku membaca itu tiga tahun dan berlatih selama 30 tahun | Aku membaca itu tiga tahun dan berlatih selama 30 tahun |
297 | 00:18:41,300 | 00:18:42,509 | untuk mencapai titik ini. | untuk mencapai titik ini. |
298 | 00:18:43,051 | 00:18:45,429 | Tiga puluh tahun! Berapa waktu yang kumiliki? | Tiga puluh tahun! Berapa waktu yang kumiliki? |
299 | 00:18:45,512 | 00:18:46,388 | Semalam. | Semalam. |
300 | 00:18:47,389 | 00:18:49,016 | Setidaknya masih ada semalam. | Setidaknya masih ada semalam. |
301 | 00:18:49,517 | 00:18:50,935 | Pantas saja sangat berbahaya. | Pantas saja sangat berbahaya. |
302 | 00:18:51,311 | 00:18:53,688 | Hanya sangat berbahaya jika kau membaca itu. | Hanya sangat berbahaya jika kau membaca itu. |
303 | 00:18:53,980 | 00:18:55,356 | Jika tidak, kau pasti akan mati. | Jika tidak, kau pasti akan mati. |
304 | 00:18:59,736 | 00:19:00,612 | Sedang apa kau? | Sedang apa kau? |
305 | 00:19:00,695 | 00:19:01,571 | Kau akan menyamar. | Kau akan menyamar. |
306 | 00:19:01,696 | 00:19:02,989 | Kau akan bertemu pengikut kami. | Kau akan bertemu pengikut kami. |
307 | 00:19:03,323 | 00:19:04,824 | Aku memberimu penanda. | Aku memberimu penanda. |
308 | 00:19:04,907 | 00:19:06,242 | Tato di kakimu yang bertuliskan, | Tato di kakimu yang bertuliskan, |
309 | 00:19:06,326 | 00:19:07,910 | "Gulingkan Qing dan kembalikan Ming." | "Gulingkan Qing dan kembalikan Ming." |
310 | 00:19:09,454 | 00:19:13,583 | Jangan terlalu keras! Hentikan. | Jangan terlalu keras! Hentikan. |
311 | 00:19:15,501 | 00:19:16,586 | QING MING | QING MING |
312 | 00:19:16,669 | 00:19:17,712 | "Qing Ming"? | "Qing Ming"? |
313 | 00:19:17,795 | 00:19:18,838 | Ulurkan kaki satunya. | Ulurkan kaki satunya. |
314 | 00:19:18,921 | 00:19:20,840 | Lagi! Mungkin nanti. | Lagi! Mungkin nanti. |
315 | 00:19:20,923 | 00:19:23,009 | Akan kulakukan sendiri nanti. | Akan kulakukan sendiri nanti. |
316 | 00:19:24,135 | 00:19:25,261 | Jangan lupa. | Jangan lupa. |
317 | 00:19:25,762 | 00:19:27,930 | Jika tidak, kau akan dibunuh oleh temanmu sendiri. | Jika tidak, kau akan dibunuh oleh temanmu sendiri. |
318 | 00:19:28,348 | 00:19:29,474 | Itu menyedihkan. | Itu menyedihkan. |
319 | 00:19:30,933 | 00:19:33,686 | Besok kau akan mendaftar menjadi pelayan di istana. | Besok kau akan mendaftar menjadi pelayan di istana. |
320 | 00:19:34,145 | 00:19:35,688 | Seseorang akan menghubungimu. | Seseorang akan menghubungimu. |
321 | 00:19:35,980 | 00:19:37,982 | Sinyalnya adalah mengedipkan satu mata. | Sinyalnya adalah mengedipkan satu mata. |
322 | 00:19:40,360 | 00:19:42,570 | Giliranku berapa lama lagi? | Giliranku berapa lama lagi? |
323 | 00:19:45,990 | 00:19:47,116 | Tidak ada antrean di sini! | Tidak ada antrean di sini! |
324 | 00:19:47,200 | 00:19:48,242 | KANTOR REKRUTMEN | KANTOR REKRUTMEN |
325 | 00:19:48,326 | 00:19:49,869 | Apa ini unit rekrutmen? | Apa ini unit rekrutmen? |
326 | 00:19:49,952 | 00:19:51,996 | - Ya, masuklah. - Terima kasih! | - Ya, masuklah. - Terima kasih! |
327 | 00:19:55,124 | 00:19:57,210 | KANTOR REKRUTMEN ORANG KASIM | KANTOR REKRUTMEN ORANG KASIM |
328 | 00:20:00,505 | 00:20:01,798 | Ranjang apa ini? | Ranjang apa ini? |
329 | 00:20:01,881 | 00:20:04,342 | Kenapa aku harus diikat? | Kenapa aku harus diikat? |
330 | 00:20:04,592 | 00:20:06,887 | Kau harus dikebiri untuk menjadi orang kasim. | Kau harus dikebiri untuk menjadi orang kasim. |
331 | 00:20:06,970 | 00:20:08,889 | Jadi, kami harus mengikatmu untuk pengebirian. | Jadi, kami harus mengikatmu untuk pengebirian. |
332 | 00:20:08,972 | 00:20:09,890 | Siapa maksudmu? | Siapa maksudmu? |
333 | 00:20:09,973 | 00:20:11,475 | Kau! | Kau! |
334 | 00:20:11,558 | 00:20:12,893 | Ibumu orang kasim! | Ibumu orang kasim! |
335 | 00:20:12,976 | 00:20:14,228 | Aku mendaftar sebagai pelayan. | Aku mendaftar sebagai pelayan. |
336 | 00:20:14,311 | 00:20:18,148 | Kami sangat membutuhkan orang kasim baru. | Kami sangat membutuhkan orang kasim baru. |
337 | 00:20:18,232 | 00:20:22,194 | Dikebiri ada sisi positifnya. | Dikebiri ada sisi positifnya. |
338 | 00:20:22,319 | 00:20:25,030 | Berhentilah bergurau! | Berhentilah bergurau! |
339 | 00:20:25,406 | 00:20:26,615 | Siapa yang bergurau? | Siapa yang bergurau? |
340 | 00:20:27,700 | 00:20:28,742 | Kau serius? | Kau serius? |
341 | 00:20:28,826 | 00:20:30,369 | Aku sungguh mendaftar sebagai pelayan. | Aku sungguh mendaftar sebagai pelayan. |
342 | 00:20:30,452 | 00:20:32,204 | Izinkan aku kembali ke antrean di sebelah. | Izinkan aku kembali ke antrean di sebelah. |
343 | 00:20:32,287 | 00:20:33,789 | Maaf mengganggu. | Maaf mengganggu. |
344 | 00:20:34,498 | 00:20:37,209 | Kau harus dikebiri sebelum pergi. | Kau harus dikebiri sebelum pergi. |
345 | 00:20:38,252 | 00:20:40,337 | Lakukan saja! Tahan dia! | Lakukan saja! Tahan dia! |
346 | 00:20:40,421 | 00:20:42,047 | - Tunggu! - Jangan! | - Tunggu! - Jangan! |
347 | 00:20:43,424 | 00:20:44,425 | Lakukan nanti. | Lakukan nanti. |
348 | 00:20:44,758 | 00:20:46,927 | Orang Kasim Hai, itu tidak benar. | Orang Kasim Hai, itu tidak benar. |
349 | 00:20:47,177 | 00:20:48,303 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
350 | 00:20:48,929 | 00:20:51,014 | Dia butuh dua bulan untuk pulih. | Dia butuh dua bulan untuk pulih. |
351 | 00:20:51,265 | 00:20:52,891 | Tetapi aku butuh seseorang secepatnya. | Tetapi aku butuh seseorang secepatnya. |
352 | 00:20:53,225 | 00:20:56,145 | Aku akan membawanya ke istana | Aku akan membawanya ke istana |
353 | 00:20:56,395 | 00:20:58,188 | dan mengebirinya nanti. | dan mengebirinya nanti. |
354 | 00:20:58,605 | 00:21:00,149 | Begini... | Begini... |
355 | 00:21:00,232 | 00:21:01,400 | Lepaskan aku sekarang! | Lepaskan aku sekarang! |
356 | 00:21:03,026 | 00:21:04,361 | Maaf atas kesalahpahaman ini. | Maaf atas kesalahpahaman ini. |
357 | 00:21:05,320 | 00:21:06,947 | Kau tampak familier, Bapak Buta. | Kau tampak familier, Bapak Buta. |
358 | 00:21:07,030 | 00:21:08,615 | Mari kita makan camilan nanti. | Mari kita makan camilan nanti. |
359 | 00:21:09,283 | 00:21:10,826 | - Kau berniat kabur? - Tidak... | - Kau berniat kabur? - Tidak... |
360 | 00:21:11,910 | 00:21:14,621 | Gui, bantu dia ganti pakaian! | Gui, bantu dia ganti pakaian! |
361 | 00:21:15,664 | 00:21:19,209 | Dan jangan memakai nama aslimu di istana. | Dan jangan memakai nama aslimu di istana. |
362 | 00:21:19,918 | 00:21:21,920 | Mulai sekarang, namamu Chun. | Mulai sekarang, namamu Chun. |
363 | 00:21:22,338 | 00:21:24,257 | Bisakah kau memberiku nama lain? | Bisakah kau memberiku nama lain? |
364 | 00:21:27,302 | 00:21:31,181 | Kota Terlarang dijaga ketat. | Kota Terlarang dijaga ketat. |
365 | 00:21:32,140 | 00:21:34,434 | Keamanan sangat ketat. | Keamanan sangat ketat. |
366 | 00:21:35,059 | 00:21:37,020 | Kau tidak boleh berkeliaran. | Kau tidak boleh berkeliaran. |
367 | 00:21:37,604 | 00:21:38,688 | Atau kau akan dihukum mati. | Atau kau akan dihukum mati. |
368 | 00:21:57,081 | 00:21:57,957 | Apa kau takut? | Apa kau takut? |
369 | 00:21:58,791 | 00:21:59,709 | Tidak. | Tidak. |
370 | 00:22:00,251 | 00:22:01,669 | Kenapa minta digedong? | Kenapa minta digedong? |
371 | 00:22:03,046 | 00:22:05,381 | Maaf, kupikir kau menyukainya. | Maaf, kupikir kau menyukainya. |
372 | 00:22:05,548 | 00:22:07,717 | Gui, cahaya! | Gui, cahaya! |
373 | 00:22:07,800 | 00:22:08,718 | Baik, Pak! | Baik, Pak! |
374 | 00:22:22,315 | 00:22:23,233 | Ada apa? | Ada apa? |
375 | 00:22:23,858 | 00:22:24,734 | Di sini, Pak. | Di sini, Pak. |
376 | 00:22:25,109 | 00:22:27,403 | Aku suka kacamata hitammu. | Aku suka kacamata hitammu. |
377 | 00:22:27,487 | 00:22:28,530 | Terlihat bagus. | Terlihat bagus. |
378 | 00:22:28,613 | 00:22:29,822 | Kau paham soal kacamata? | Kau paham soal kacamata? |
379 | 00:22:29,906 | 00:22:31,324 | Sedikit. | Sedikit. |
380 | 00:22:31,950 | 00:22:35,411 | Untuk orang kasim tampan seperti dirimu, | Untuk orang kasim tampan seperti dirimu, |
381 | 00:22:35,662 | 00:22:38,039 | yang bisa memiliki kumis, | yang bisa memiliki kumis, |
382 | 00:22:38,122 | 00:22:40,334 | itu sudah cukup untuk membuat orang iri. | itu sudah cukup untuk membuat orang iri. |
383 | 00:22:40,417 | 00:22:41,710 | Apa kau mengejekku? | Apa kau mengejekku? |
384 | 00:22:41,794 | 00:22:42,628 | Tidak, Pak. | Tidak, Pak. |
385 | 00:22:45,297 | 00:22:47,216 | Ini kumis palsu. | Ini kumis palsu. |
386 | 00:22:52,763 | 00:22:55,224 | Orang kasim punya banyak kekurangan. | Orang kasim punya banyak kekurangan. |
387 | 00:22:56,141 | 00:23:00,437 | Ini memberiku sedikit harga diri. | Ini memberiku sedikit harga diri. |
388 | 00:23:03,148 | 00:23:03,983 | Sedang apa kau? | Sedang apa kau? |
389 | 00:23:05,317 | 00:23:09,029 | Apa isi botol-botol ini? | Apa isi botol-botol ini? |
390 | 00:23:09,655 | 00:23:10,573 | Penis! | Penis! |
391 | 00:23:10,739 | 00:23:11,699 | Penis? | Penis? |
392 | 00:23:12,366 | 00:23:14,535 | Penis rusa di botol pertama. | Penis rusa di botol pertama. |
393 | 00:23:16,495 | 00:23:18,872 | Penis harimau di botol kedua. | Penis harimau di botol kedua. |
394 | 00:23:20,958 | 00:23:23,210 | Yang ketiga adalah penis badak. | Yang ketiga adalah penis badak. |
395 | 00:23:25,504 | 00:23:27,756 | Yang keempat pasti penis gajah. | Yang keempat pasti penis gajah. |
396 | 00:23:28,007 | 00:23:29,008 | Bukan! | Bukan! |
397 | 00:23:30,593 | 00:23:31,635 | Itu penis manusia. | Itu penis manusia. |
398 | 00:23:32,219 | 00:23:34,638 | Itu adalah penisku. | Itu adalah penisku. |
399 | 00:23:37,016 | 00:23:38,350 | Punyamu besar sekali. | Punyamu besar sekali. |
400 | 00:23:38,684 | 00:23:40,185 | Kupikir hanya punyaku saja. | Kupikir hanya punyaku saja. |
401 | 00:23:42,062 | 00:23:43,731 | Aku menukar botol-botol ini tadi pagi. | Aku menukar botol-botol ini tadi pagi. |
402 | 00:23:43,814 | 00:23:46,358 | Itu milik Hai. Ini sebenarnya lobak. | Itu milik Hai. Ini sebenarnya lobak. |
403 | 00:23:47,192 | 00:23:48,402 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
404 | 00:23:52,031 | 00:23:53,198 | Aku tak bisa melihat apa pun. | Aku tak bisa melihat apa pun. |
405 | 00:23:53,907 | 00:23:55,952 | Pakai ini. | Pakai ini. |
406 | 00:24:00,624 | 00:24:04,294 | Aku bisa melihatnya! Menggemaskan sekali. | Aku bisa melihatnya! Menggemaskan sekali. |
407 | 00:24:05,211 | 00:24:08,089 | Itu di atas standar untuk orang berusia setahun. | Itu di atas standar untuk orang berusia setahun. |
408 | 00:24:08,840 | 00:24:11,051 | Orang yang mengebirimu mengagumkan. | Orang yang mengebirimu mengagumkan. |
409 | 00:24:11,384 | 00:24:12,469 | Penglihatannya sangat tajam! | Penglihatannya sangat tajam! |
410 | 00:24:14,054 | 00:24:16,556 | Penis disimpan di Ruang Penis. | Penis disimpan di Ruang Penis. |
411 | 00:24:17,265 | 00:24:20,226 | Aku meletakkan punyaku di sini agar aman. | Aku meletakkan punyaku di sini agar aman. |
412 | 00:24:21,269 | 00:24:23,480 | Jangan khawatir, aku akan berjaga untukmu. | Jangan khawatir, aku akan berjaga untukmu. |
413 | 00:24:24,105 | 00:24:26,566 | Celaka, aku harus buang air kecil. | Celaka, aku harus buang air kecil. |
414 | 00:24:30,695 | 00:24:33,865 | Apa kau berdiri atau berjongkok? | Apa kau berdiri atau berjongkok? |
415 | 00:24:33,948 | 00:24:34,824 | Apa? | Apa? |
416 | 00:24:37,535 | 00:24:38,828 | Mungkin dia berjongkok. | Mungkin dia berjongkok. |
417 | 00:24:42,415 | 00:24:44,793 | Antrean lagi? Aku tidak bisa menunggu. | Antrean lagi? Aku tidak bisa menunggu. |
418 | 00:24:46,878 | 00:24:49,005 | Kau keberatan jika kita melakukannya bersama? | Kau keberatan jika kita melakukannya bersama? |
419 | 00:24:55,637 | 00:24:57,138 | Berdarah seperti itu selagi buang air, | Berdarah seperti itu selagi buang air, |
420 | 00:24:57,263 | 00:24:58,723 | kau pasti yang pertama. | kau pasti yang pertama. |
421 | 00:25:18,411 | 00:25:21,247 | Kau berlatih kungfu apa? | Kau berlatih kungfu apa? |
422 | 00:25:21,539 | 00:25:24,083 | Kucirmu berdiri tegak! | Kucirmu berdiri tegak! |
423 | 00:25:24,500 | 00:25:26,460 | Di dalam... | Di dalam... |
424 | 00:25:26,544 | 00:25:27,420 | Ada apa? | Ada apa? |
425 | 00:25:27,878 | 00:25:30,047 | - Ada banyak... - Mayat? | - Ada banyak... - Mayat? |
426 | 00:25:30,131 | 00:25:31,549 | Bagaimana kau tahu? | Bagaimana kau tahu? |
427 | 00:25:33,634 | 00:25:35,469 | Bagaimana kau tahu soal kucirku? | Bagaimana kau tahu soal kucirku? |
428 | 00:25:36,804 | 00:25:38,180 | Aku bisa melihat. | Aku bisa melihat. |
429 | 00:25:38,931 | 00:25:40,057 | Kau tidak buta? | Kau tidak buta? |
430 | 00:25:40,307 | 00:25:41,892 | Siapa bilang aku buta? | Siapa bilang aku buta? |
431 | 00:25:42,393 | 00:25:43,394 | Tidak ada. | Tidak ada. |
432 | 00:25:45,438 | 00:25:48,107 | Jika aku masih punya orang kasim di sekitarku, | Jika aku masih punya orang kasim di sekitarku, |
433 | 00:25:49,108 | 00:25:50,776 | aku tidak akan membawamu ke istana | aku tidak akan membawamu ke istana |
434 | 00:25:50,860 | 00:25:52,653 | sebelum mengebirimu. | sebelum mengebirimu. |
435 | 00:25:55,406 | 00:25:58,367 | Pergilah dengan Gui ke kamar Janda Permaisuri. | Pergilah dengan Gui ke kamar Janda Permaisuri. |
436 | 00:25:59,326 | 00:26:01,579 | Ambil sesuatu untukku. | Ambil sesuatu untukku. |
437 | 00:26:01,662 | 00:26:03,038 | Ampuni aku, Pak! | Ampuni aku, Pak! |
438 | 00:26:03,122 | 00:26:04,540 | Siapa pun yang masuk ke kamarnya | Siapa pun yang masuk ke kamarnya |
439 | 00:26:04,623 | 00:26:06,250 | ditemukan mati di taman keesokan harinya. | ditemukan mati di taman keesokan harinya. |
440 | 00:26:06,333 | 00:26:07,710 | Tubuh mereka beku. | Tubuh mereka beku. |
441 | 00:26:07,793 | 00:26:10,713 | Ampuni aku! | Ampuni aku! |
442 | 00:26:12,798 | 00:26:14,216 | Kau harus berani. | Kau harus berani. |
443 | 00:26:14,341 | 00:26:15,843 | Aku masih baru, jadi, tak bisa pergi. | Aku masih baru, jadi, tak bisa pergi. |
444 | 00:26:15,926 | 00:26:17,887 | Kau sudah lama di sini. | Kau sudah lama di sini. |
445 | 00:26:17,970 | 00:26:19,388 | Jangan membuat alasan. | Jangan membuat alasan. |
446 | 00:26:19,472 | 00:26:20,347 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
447 | 00:26:20,431 | 00:26:22,016 | Aku akan membujuk dia pergi sendirian. | Aku akan membujuk dia pergi sendirian. |
448 | 00:26:24,101 | 00:26:26,312 | Aku akan menghajarmu jika kau menolak. | Aku akan menghajarmu jika kau menolak. |
449 | 00:26:28,482 | 00:26:31,318 | Aku harus beristirahat dua hari untuk merawat lukaku. | Aku harus beristirahat dua hari untuk merawat lukaku. |
450 | 00:26:31,401 | 00:26:32,819 | Aku tidak bisa pergi malam ini. | Aku tidak bisa pergi malam ini. |
451 | 00:26:35,363 | 00:26:37,866 | Gui, kau pikir kau bisa menghindari | Gui, kau pikir kau bisa menghindari |
452 | 00:26:37,949 | 00:26:40,076 | gerakanku yang berbahaya? | gerakanku yang berbahaya? |
453 | 00:26:40,368 | 00:26:42,662 | Aku akan memanfaatkan peluangku. | Aku akan memanfaatkan peluangku. |
454 | 00:26:54,090 | 00:26:56,176 | Telapak Tangan Pelemah Tulang! | Telapak Tangan Pelemah Tulang! |
455 | 00:27:03,475 | 00:27:04,518 | Berhenti! | Berhenti! |
456 | 00:27:05,143 | 00:27:06,478 | Tidak perlu malu, Pak! | Tidak perlu malu, Pak! |
457 | 00:27:06,686 | 00:27:08,271 | Sudah cukup menakjubkan | Sudah cukup menakjubkan |
458 | 00:27:08,355 | 00:27:09,773 | kau bisa memukul dia sejauh ini. | kau bisa memukul dia sejauh ini. |
459 | 00:27:09,856 | 00:27:11,525 | Tampaknya kau lebih hebat dariku. | Tampaknya kau lebih hebat dariku. |
460 | 00:27:15,028 | 00:27:16,071 | Apa? | Apa? |
461 | 00:27:33,755 | 00:27:34,756 | Bagaimana? | Bagaimana? |
462 | 00:27:36,007 | 00:27:38,885 | Itu Telapak Tangan Pelemah Tulang? | Itu Telapak Tangan Pelemah Tulang? |
463 | 00:27:38,969 | 00:27:40,595 | Begitu pula dua tepukan di bahumu ini. | Begitu pula dua tepukan di bahumu ini. |
464 | 00:27:44,725 | 00:27:46,978 | Sungguh? | Sungguh? |
465 | 00:28:00,449 | 00:28:01,409 | Sedang apa kau? | Sedang apa kau? |
466 | 00:28:01,492 | 00:28:03,911 | Aku terkena jurusmu, tulang-tulangku lemah. | Aku terkena jurusmu, tulang-tulangku lemah. |
467 | 00:28:04,453 | 00:28:06,914 | Tadi aku memukulmu dengan Telapak Tangan Kronis. | Tadi aku memukulmu dengan Telapak Tangan Kronis. |
468 | 00:28:07,331 | 00:28:08,165 | Kronis? | Kronis? |
469 | 00:28:09,041 | 00:28:10,168 | Lihat tangan kirimu? | Lihat tangan kirimu? |
470 | 00:28:15,256 | 00:28:17,758 | Jika garis hijau itu melampaui sikumu, | Jika garis hijau itu melampaui sikumu, |
471 | 00:28:18,092 | 00:28:21,053 | tulang-tulangmu akan remuk dan kau akan mati. | tulang-tulangmu akan remuk dan kau akan mati. |
472 | 00:28:21,220 | 00:28:23,306 | Tapi itu butuh setidaknya sebulan. | Tapi itu butuh setidaknya sebulan. |
473 | 00:28:23,514 | 00:28:25,391 | Aku tidak berbuat salah kepadamu. | Aku tidak berbuat salah kepadamu. |
474 | 00:28:25,474 | 00:28:26,767 | Kenapa melakukan ini kepadaku? | Kenapa melakukan ini kepadaku? |
475 | 00:28:28,394 | 00:28:31,189 | Jika kau pergi ke kamar Permaisuri | Jika kau pergi ke kamar Permaisuri |
476 | 00:28:31,272 | 00:28:32,565 | dan membantuku menemukan sesuatu, | dan membantuku menemukan sesuatu, |
477 | 00:28:32,773 | 00:28:35,234 | aku akan menyembuhkanmu. | aku akan menyembuhkanmu. |
478 | 00:28:35,359 | 00:28:36,903 | Sial! Kau memukulku lagi? | Sial! Kau memukulku lagi? |
479 | 00:28:37,069 | 00:28:38,029 | Bukan ini. | Bukan ini. |
480 | 00:28:39,655 | 00:28:41,616 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
481 | 00:28:42,491 | 00:28:44,368 | Ambil 42 Bab Sutra. | Ambil 42 Bab Sutra. |
482 | 00:28:44,994 | 00:28:46,287 | Ambil 42 Bab Sutra? | Ambil 42 Bab Sutra? |
483 | 00:28:46,662 | 00:28:48,873 | Hentikan ocehanmu dan pergi. | Hentikan ocehanmu dan pergi. |
484 | 00:28:52,001 | 00:28:53,085 | Jangan takut. | Jangan takut. |
485 | 00:28:53,961 | 00:28:57,173 | Kamarnya ada di bawah sana. | Kamarnya ada di bawah sana. |
486 | 00:28:57,256 | 00:28:59,550 | Dia sedang menyembah Dewa sekarang. | Dia sedang menyembah Dewa sekarang. |
487 | 00:29:00,092 | 00:29:02,304 | Dia tidak akan kembali dalam dua jam, jadi, waktumu cukup. | Dia tidak akan kembali dalam dua jam, jadi, waktumu cukup. |
488 | 00:29:02,721 | 00:29:05,057 | Segera berikan buku itu kepadaku setelah kau mengambilnya. | Segera berikan buku itu kepadaku setelah kau mengambilnya. |
489 | 00:29:06,016 | 00:29:08,060 | Bagaimana jika dia tiba-tiba kembali? | Bagaimana jika dia tiba-tiba kembali? |
490 | 00:29:08,518 | 00:29:09,436 | Aku akan mengawasimu. | Aku akan mengawasimu. |
491 | 00:29:09,645 | 00:29:11,355 | - Pergi! - Bagaimana? Terlalu tinggi! | - Pergi! - Bagaimana? Terlalu tinggi! |
492 | 00:29:11,897 | 00:29:13,273 | Aku akan membantumu. | Aku akan membantumu. |
493 | 00:29:13,523 | 00:29:14,983 | Jangan cemas, kau akan selamat. | Jangan cemas, kau akan selamat. |
494 | 00:29:22,824 | 00:29:23,825 | Dia benar, aku selamat. | Dia benar, aku selamat. |
495 | 00:29:26,954 | 00:29:28,163 | Hanya kecelakaan. | Hanya kecelakaan. |
496 | 00:29:46,932 | 00:29:49,268 | Selamat datang, Yang Mulia. | Selamat datang, Yang Mulia. |
497 | 00:29:50,018 | 00:29:51,103 | Secepat itu? | Secepat itu? |
498 | 00:30:11,581 | 00:30:12,958 | Lihat para pengiringnya itu. | Lihat para pengiringnya itu. |
499 | 00:30:13,292 | 00:30:15,294 | Karena Janda Permaisuri kurang sehat, | Karena Janda Permaisuri kurang sehat, |
500 | 00:30:15,377 | 00:30:17,672 | izinkan aku membantu Anda melepas pakaian Anda. | izinkan aku membantu Anda melepas pakaian Anda. |
501 | 00:30:27,390 | 00:30:28,891 | Dia terlihat kejam. | Dia terlihat kejam. |
502 | 00:30:29,267 | 00:30:30,977 | Izinkan aku memilikinya. | Izinkan aku memilikinya. |
503 | 00:30:48,661 | 00:30:49,579 | Lepas pakaianmu! | Lepas pakaianmu! |
504 | 00:30:52,623 | 00:30:53,624 | Lepas pakaianmu! | Lepas pakaianmu! |
505 | 00:31:32,205 | 00:31:33,832 | Dia juga menguasai kungfu! | Dia juga menguasai kungfu! |
506 | 00:31:46,470 | 00:31:48,514 | Apa? Ini terlalu mudah! | Apa? Ini terlalu mudah! |
507 | 00:31:49,515 | 00:31:50,432 | Hei! | Hei! |
508 | 00:31:51,100 | 00:31:54,978 | Orang kasim bodoh! Kau pencuri! | Orang kasim bodoh! Kau pencuri! |
509 | 00:31:57,314 | 00:31:58,524 | Boleh aku tahu namamu? | Boleh aku tahu namamu? |
510 | 00:31:59,274 | 00:32:02,236 | Kau tidak kenal aku? Kau pasti orang baru. | Kau tidak kenal aku? Kau pasti orang baru. |
511 | 00:32:02,611 | 00:32:05,155 | Benar. Siapa namamu, Pak? | Benar. Siapa namamu, Pak? |
512 | 00:32:05,739 | 00:32:06,657 | "Pak"? | "Pak"? |
513 | 00:32:08,283 | 00:32:09,993 | Kau pikir aku pria? | Kau pikir aku pria? |
514 | 00:32:10,994 | 00:32:12,121 | Kau juga orang kasim? | Kau juga orang kasim? |
515 | 00:32:13,789 | 00:32:14,623 | Ya! | Ya! |
516 | 00:32:14,706 | 00:32:16,500 | Berhentilah bergurau, Kawan! | Berhentilah bergurau, Kawan! |
517 | 00:32:16,583 | 00:32:17,501 | Kembalikan! | Kembalikan! |
518 | 00:32:18,335 | 00:32:19,211 | Tidak! | Tidak! |
519 | 00:32:20,712 | 00:32:22,589 | Kalau begitu, aku akan menghajarmu! | Kalau begitu, aku akan menghajarmu! |
520 | 00:32:24,800 | 00:32:26,510 | Terlambat! Aku akan tetap menghajarmu! | Terlambat! Aku akan tetap menghajarmu! |
521 | 00:32:27,469 | 00:32:28,554 | Berengsek! | Berengsek! |
522 | 00:32:28,637 | 00:32:30,639 | Aku akan membunuhmu, berengsek! | Aku akan membunuhmu, berengsek! |
523 | 00:32:30,722 | 00:32:32,015 | - Tolong! - Kembali! | - Tolong! - Kembali! |
524 | 00:32:33,100 | 00:32:34,226 | Tolong! | Tolong! |
525 | 00:32:34,309 | 00:32:35,644 | Tidak apa-apa, hanya kecelakaan. | Tidak apa-apa, hanya kecelakaan. |
526 | 00:32:35,727 | 00:32:37,479 | Berhenti! Tunggu! | Berhenti! Tunggu! |
527 | 00:32:39,565 | 00:32:43,318 | Tolong! Dia mengejarku! | Tolong! Dia mengejarku! |
528 | 00:32:43,735 | 00:32:44,653 | Siapa kau? | Siapa kau? |
529 | 00:32:44,736 | 00:32:45,654 | Bukan urusanmu. | Bukan urusanmu. |
530 | 00:32:45,737 | 00:32:46,613 | Ada apa? | Ada apa? |
531 | 00:32:46,697 | 00:32:48,657 | Aku tidak takut dengan kalian berdua. | Aku tidak takut dengan kalian berdua. |
532 | 00:32:48,740 | 00:32:49,742 | Serahkan bukunya kepadaku. | Serahkan bukunya kepadaku. |
533 | 00:32:49,826 | 00:32:50,994 | Naik dan ambil sendiri. | Naik dan ambil sendiri. |
534 | 00:32:51,077 | 00:32:52,328 | Kenapa kau berkelahi dengannya? | Kenapa kau berkelahi dengannya? |
535 | 00:32:52,745 | 00:32:54,289 | Dia bekerja untuk siapa? | Dia bekerja untuk siapa? |
536 | 00:32:55,248 | 00:32:57,417 | Aku akan menyuruh bosnya untuk menghukum dia. | Aku akan menyuruh bosnya untuk menghukum dia. |
537 | 00:32:57,625 | 00:33:00,253 | Jangan! Pria ini bodoh. | Jangan! Pria ini bodoh. |
538 | 00:33:00,336 | 00:33:02,672 | Dia pikir kita berdua orang kasim! | Dia pikir kita berdua orang kasim! |
539 | 00:33:02,755 | 00:33:03,715 | Dia tidak sebodoh itu! | Dia tidak sebodoh itu! |
540 | 00:33:03,798 | 00:33:05,758 | Biasanya saat orang melihat kita, | Biasanya saat orang melihat kita, |
541 | 00:33:05,842 | 00:33:07,677 | mereka terlalu takut untuk bicara. | mereka terlalu takut untuk bicara. |
542 | 00:33:07,760 | 00:33:08,678 | Tapi dia tidak. | Tapi dia tidak. |
543 | 00:33:08,761 | 00:33:13,349 | Dia sungguh memukulku sekuat-kuatnya. | Dia sungguh memukulku sekuat-kuatnya. |
544 | 00:33:14,767 | 00:33:16,186 | Coba naik ke sini! | Coba naik ke sini! |
545 | 00:33:16,269 | 00:33:17,979 | Aku akan naik dan menghajarmu! | Aku akan naik dan menghajarmu! |
546 | 00:33:19,564 | 00:33:21,941 | Aku tidak mau jatuh ke dalam perangkapmu! | Aku tidak mau jatuh ke dalam perangkapmu! |
547 | 00:33:23,693 | 00:33:24,986 | Turun dan lawan aku seperti pria. | Turun dan lawan aku seperti pria. |
548 | 00:33:25,069 | 00:33:25,945 | Kau suka berkelahi? | Kau suka berkelahi? |
549 | 00:33:26,029 | 00:33:27,322 | Aku tidak suka berkelahi. | Aku tidak suka berkelahi. |
550 | 00:33:27,405 | 00:33:29,032 | Tapi orang suka dipukul olehku! | Tapi orang suka dipukul olehku! |
551 | 00:33:29,282 | 00:33:30,283 | Baik! | Baik! |
552 | 00:33:38,583 | 00:33:39,667 | Apa peraturannya? | Apa peraturannya? |
553 | 00:33:39,792 | 00:33:41,503 | Aku punya tiga peraturan dalam berkelahi. | Aku punya tiga peraturan dalam berkelahi. |
554 | 00:33:41,794 | 00:33:43,630 | Kau tidak boleh memukul mukaku. | Kau tidak boleh memukul mukaku. |
555 | 00:33:43,713 | 00:33:45,798 | Tapi aku boleh memukul mukamu. | Tapi aku boleh memukul mukamu. |
556 | 00:33:47,300 | 00:33:48,635 | Orang kasim yang licik! | Orang kasim yang licik! |
557 | 00:33:59,896 | 00:34:00,772 | Berhenti! | Berhenti! |
558 | 00:34:01,064 | 00:34:02,106 | Trik lainnya? | Trik lainnya? |
559 | 00:34:02,273 | 00:34:03,483 | Dia mengambil bukuku. | Dia mengambil bukuku. |
560 | 00:34:03,566 | 00:34:05,693 | Suruh dia mengembalikannya dan aku akan berhenti. | Suruh dia mengembalikannya dan aku akan berhenti. |
561 | 00:34:06,904 | 00:34:08,155 | Sakit. | Sakit. |
562 | 00:34:08,697 | 00:34:09,865 | Kau mengambil bukunya? | Kau mengambil bukunya? |
563 | 00:34:09,949 | 00:34:11,825 | Tidak! | Tidak! |
564 | 00:34:11,909 | 00:34:12,826 | Hajar dia! | Hajar dia! |
565 | 00:34:12,910 | 00:34:14,912 | Kau memegang buku itu, pembohong! | Kau memegang buku itu, pembohong! |
566 | 00:34:15,412 | 00:34:18,541 | Kau akan menyesal jika aku memanggil teman-temanku. | Kau akan menyesal jika aku memanggil teman-temanku. |
567 | 00:34:18,624 | 00:34:19,708 | Masterku tidak terkalahkan. | Masterku tidak terkalahkan. |
568 | 00:34:19,917 | 00:34:21,544 | Dia bisa membuatmu berdarah dengan bersin. | Dia bisa membuatmu berdarah dengan bersin. |
569 | 00:34:22,211 | 00:34:23,295 | Siapa mastermu? | Siapa mastermu? |
570 | 00:34:23,629 | 00:34:25,839 | Chen... | Chen... |
571 | 00:34:26,090 | 00:34:27,049 | Orang kasim. | Orang kasim. |
572 | 00:34:27,258 | 00:34:30,261 | Siapa lagi kalau bukan Orang Kasim Hai? | Siapa lagi kalau bukan Orang Kasim Hai? |
573 | 00:34:30,844 | 00:34:32,137 | Dia mastermu? | Dia mastermu? |
574 | 00:34:32,221 | 00:34:33,180 | Apa kau takut sekarang? | Apa kau takut sekarang? |
575 | 00:34:34,390 | 00:34:35,933 | - Baik. - Kau ketakutan sampai tertawa. | - Baik. - Kau ketakutan sampai tertawa. |
576 | 00:34:37,810 | 00:34:39,144 | Menyenangkan, bukan? | Menyenangkan, bukan? |
577 | 00:34:39,728 | 00:34:42,022 | Ya, tapi kungfunya buruk. | Ya, tapi kungfunya buruk. |
578 | 00:34:42,481 | 00:34:44,149 | Bagaimana jika... | Bagaimana jika... |
579 | 00:34:49,446 | 00:34:51,657 | Terlambat untuk menulis permintaan maafmu. | Terlambat untuk menulis permintaan maafmu. |
580 | 00:34:51,740 | 00:34:53,993 | Menyerah saja dan kembalikan buku itu. | Menyerah saja dan kembalikan buku itu. |
581 | 00:34:54,618 | 00:34:57,454 | Cukup untuk hari ini! Kita akan bermain lagi besok. | Cukup untuk hari ini! Kita akan bermain lagi besok. |
582 | 00:34:57,788 | 00:34:59,081 | Jika kau menang besok, | Jika kau menang besok, |
583 | 00:34:59,164 | 00:35:00,541 | aku akan mengembalikan buku ini | aku akan mengembalikan buku ini |
584 | 00:35:00,916 | 00:35:02,626 | dan memberimu buku lain. | dan memberimu buku lain. |
585 | 00:35:02,710 | 00:35:03,794 | Kau punya buku lain? | Kau punya buku lain? |
586 | 00:35:03,877 | 00:35:05,129 | Tentu saja! | Tentu saja! |
587 | 00:35:05,212 | 00:35:07,339 | Ini sangat membosankan! Kenapa bersusah payah? | Ini sangat membosankan! Kenapa bersusah payah? |
588 | 00:35:09,508 | 00:35:10,634 | Ini. | Ini. |
589 | 00:35:15,514 | 00:35:16,557 | Orang kasim yang usia | Orang kasim yang usia |
590 | 00:35:16,890 | 00:35:18,309 | dan level kungfunya sama sepertimu | dan level kungfunya sama sepertimu |
591 | 00:35:18,642 | 00:35:20,811 | di kamar Permaisuri? | di kamar Permaisuri? |
592 | 00:35:20,894 | 00:35:21,812 | Ya. | Ya. |
593 | 00:35:21,895 | 00:35:24,149 | Aku berusaha keras dan menemukan 42 Bab Sutra, | Aku berusaha keras dan menemukan 42 Bab Sutra, |
594 | 00:35:24,274 | 00:35:25,650 | tapi dia mengambilnya. | tapi dia mengambilnya. |
595 | 00:35:25,734 | 00:35:26,985 | Dia ingin aku melawannya besok. | Dia ingin aku melawannya besok. |
596 | 00:35:27,068 | 00:35:29,070 | Akan dia kembalikan jika aku menang. | Akan dia kembalikan jika aku menang. |
597 | 00:35:31,364 | 00:35:32,324 | Serangan lagi? | Serangan lagi? |
598 | 00:35:33,116 | 00:35:35,952 | Kenapa kau membohongi aku? | Kenapa kau membohongi aku? |
599 | 00:35:36,036 | 00:35:36,870 | Aku tidak bohong. | Aku tidak bohong. |
600 | 00:35:36,953 | 00:35:39,623 | Aku memberi tahu namamu dan dia memukulku lebih keras. | Aku memberi tahu namamu dan dia memukulku lebih keras. |
601 | 00:35:40,749 | 00:35:42,375 | Dia juga punya surat untukmu. | Dia juga punya surat untukmu. |
602 | 00:35:49,549 | 00:35:52,093 | {\an8}Hai, orang kasim ini unik. | {\an8}Hai, orang kasim ini unik. |
603 | 00:35:52,218 | 00:35:53,637 | {\an8}Tapi dia tidak pandai bertarung. | {\an8}Tapi dia tidak pandai bertarung. |
604 | 00:35:53,720 | 00:35:55,597 | {\an8}Ajari dia keterampilanmu | {\an8}Ajari dia keterampilanmu |
605 | 00:35:55,680 | 00:35:57,057 | {\an8}agar dia bisa bermain denganku. | {\an8}agar dia bisa bermain denganku. |
606 | 00:35:57,390 | 00:35:59,100 | {\an8}Jangan menghukum dia. | {\an8}Jangan menghukum dia. |
607 | 00:35:59,392 | 00:36:01,603 | {\an8}Aku mengangkat dia sebagai Pembantu Kaisar. | {\an8}Aku mengangkat dia sebagai Pembantu Kaisar. |
608 | 00:36:02,103 | 00:36:04,105 | {\an8}Jangan menganiaya dia dan dengarkan dia. | {\an8}Jangan menganiaya dia dan dengarkan dia. |
609 | 00:36:04,189 | 00:36:05,565 | {\an8}Kau harus mematuhi perintahku, | {\an8}Kau harus mematuhi perintahku, |
610 | 00:36:05,649 | 00:36:06,941 | {\an8}jika tidak, aku akan kesal. | {\an8}jika tidak, aku akan kesal. |
611 | 00:36:09,944 | 00:36:11,363 | Lalu? Bagaimana? | Lalu? Bagaimana? |
612 | 00:36:18,953 | 00:36:21,790 | Apa yang ingin kau pelajari | Apa yang ingin kau pelajari |
613 | 00:36:21,956 | 00:36:23,875 | untuk melawan pria ini? | untuk melawan pria ini? |
614 | 00:36:26,753 | 00:36:30,298 | Tampaknya dia berutang budi kepada pria ini. | Tampaknya dia berutang budi kepada pria ini. |
615 | 00:36:31,966 | 00:36:33,134 | Kau mau mengajariku? | Kau mau mengajariku? |
616 | 00:36:33,551 | 00:36:35,470 | Ajari aku Telapak Tangan Pelemah Tulang. | Ajari aku Telapak Tangan Pelemah Tulang. |
617 | 00:36:35,637 | 00:36:38,933 | Bisa. Jika kau melatihnya selama 30 hingga 50 tahun, | Bisa. Jika kau melatihnya selama 30 hingga 50 tahun, |
618 | 00:36:39,141 | 00:36:40,810 | kau akan mencapai sesuatu. | kau akan mencapai sesuatu. |
619 | 00:36:41,018 | 00:36:43,729 | Untuk menguasai sepenuhnya, kau membutuhkan 100 tahun. | Untuk menguasai sepenuhnya, kau membutuhkan 100 tahun. |
620 | 00:36:43,813 | 00:36:45,731 | Aku akan mati saat menguasai separuhnya. | Aku akan mati saat menguasai separuhnya. |
621 | 00:36:45,856 | 00:36:48,567 | Apa gunanya? Kau pecundang. | Apa gunanya? Kau pecundang. |
622 | 00:36:48,651 | 00:36:51,696 | Benar. Lagi pula, itu terlalu merusak. | Benar. Lagi pula, itu terlalu merusak. |
623 | 00:36:51,904 | 00:36:53,572 | Kau bisa melukai Yang... | Kau bisa melukai Yang... |
624 | 00:36:53,656 | 00:36:54,865 | Yang apa? | Yang apa? |
625 | 00:36:55,825 | 00:36:57,410 | Yang ada di dalam istana. | Yang ada di dalam istana. |
626 | 00:36:58,160 | 00:36:59,412 | Tunjukkan sesuatu yang dahsyat | Tunjukkan sesuatu yang dahsyat |
627 | 00:36:59,495 | 00:37:00,788 | dan biarkan aku memilih. | dan biarkan aku memilih. |
628 | 00:37:01,080 | 00:37:02,289 | - Baik! - Hei! | - Baik! - Hei! |
629 | 00:37:02,415 | 00:37:04,875 | - Apa? - Aku baru saja berkelahi, kini aku lapar. | - Apa? - Aku baru saja berkelahi, kini aku lapar. |
630 | 00:37:04,959 | 00:37:06,293 | Siapkan makanan untukku. | Siapkan makanan untukku. |
631 | 00:37:39,285 | 00:37:41,078 | Ini terlalu berat. Apa gunanya? | Ini terlalu berat. Apa gunanya? |
632 | 00:37:41,162 | 00:37:43,456 | Cari sesuatu yang lebih ringan. | Cari sesuatu yang lebih ringan. |
633 | 00:38:02,058 | 00:38:03,226 | Lumayan. | Lumayan. |
634 | 00:38:04,144 | 00:38:05,645 | Tolong aku. | Tolong aku. |
635 | 00:38:11,777 | 00:38:13,278 | Kenapa kau melakukan ini? | Kenapa kau melakukan ini? |
636 | 00:38:13,361 | 00:38:16,114 | Aku ingin semua ukurannya sama. | Aku ingin semua ukurannya sama. |
637 | 00:38:16,198 | 00:38:17,032 | Ganti! | Ganti! |
638 | 00:38:30,462 | 00:38:31,671 | Kau pikir itu menyenangkan? | Kau pikir itu menyenangkan? |
639 | 00:38:32,130 | 00:38:33,131 | Kau sudah tidak muda lagi. | Kau sudah tidak muda lagi. |
640 | 00:38:35,217 | 00:38:36,510 | Kau tidak lihat aku sedang makan? | Kau tidak lihat aku sedang makan? |
641 | 00:38:36,593 | 00:38:37,886 | Daun menempel di makananku. | Daun menempel di makananku. |
642 | 00:38:38,136 | 00:38:39,888 | Berhenti sebentar, Pak Tua! | Berhenti sebentar, Pak Tua! |
643 | 00:38:44,684 | 00:38:47,354 | Apa yang kau inginkan? | Apa yang kau inginkan? |
644 | 00:38:47,771 | 00:38:49,272 | Kau ingin aku belajar kungfu. | Kau ingin aku belajar kungfu. |
645 | 00:39:00,242 | 00:39:01,201 | Berhenti! | Berhenti! |
646 | 00:39:01,284 | 00:39:02,953 | Kau tidak lelah? | Kau tidak lelah? |
647 | 00:39:03,286 | 00:39:04,496 | Keparat! | Keparat! |
648 | 00:39:10,418 | 00:39:11,378 | Berhenti! | Berhenti! |
649 | 00:39:12,839 | 00:39:13,714 | Apa? | Apa? |
650 | 00:39:15,466 | 00:39:17,718 | Apa nama gerakan ini? | Apa nama gerakan ini? |
651 | 00:39:18,469 | 00:39:20,888 | Tangan Naga yang tidak pernah gagal. | Tangan Naga yang tidak pernah gagal. |
652 | 00:39:21,430 | 00:39:24,058 | Tangan Naga yang tidak pernah gagal? | Tangan Naga yang tidak pernah gagal? |
653 | 00:39:24,350 | 00:39:25,268 | Apa? | Apa? |
654 | 00:39:25,560 | 00:39:27,353 | Ini penting. Aku akan mempelajari ini. | Ini penting. Aku akan mempelajari ini. |
655 | 00:39:27,436 | 00:39:28,563 | Yang ini? | Yang ini? |
656 | 00:39:28,646 | 00:39:30,273 | Aku akan berlatih dengan giat. | Aku akan berlatih dengan giat. |
657 | 00:39:31,148 | 00:39:32,775 | - Hancurkan mereka! - Hancurkan mereka! | - Hancurkan mereka! - Hancurkan mereka! |
658 | 00:39:33,401 | 00:39:34,944 | Di mana kau mempelajari ini? | Di mana kau mempelajari ini? |
659 | 00:39:35,194 | 00:39:36,195 | Itu bukan urusanmu! | Itu bukan urusanmu! |
660 | 00:39:36,279 | 00:39:38,573 | Aku hanya menggunakan ini untuk wanita. | Aku hanya menggunakan ini untuk wanita. |
661 | 00:39:38,906 | 00:39:40,116 | Tapi aku menyukaimu. | Tapi aku menyukaimu. |
662 | 00:39:40,658 | 00:39:42,410 | Jadi, aku membiarkan kau merasakannya. | Jadi, aku membiarkan kau merasakannya. |
663 | 00:40:14,567 | 00:40:18,070 | Memalukan! Kau kalah hari ini. | Memalukan! Kau kalah hari ini. |
664 | 00:40:18,362 | 00:40:20,573 | Berhenti! Dia curang. | Berhenti! Dia curang. |
665 | 00:40:20,656 | 00:40:21,991 | Dia membidik dadaku. | Dia membidik dadaku. |
666 | 00:40:22,074 | 00:40:23,951 | Kau harus berupaya lebih baik. | Kau harus berupaya lebih baik. |
667 | 00:40:30,167 | 00:40:31,710 | Aku sudah melarangmu memukul mukaku. | Aku sudah melarangmu memukul mukaku. |
668 | 00:40:31,835 | 00:40:33,086 | - Kau mencubit dadaku! - Lalu? | - Kau mencubit dadaku! - Lalu? |
669 | 00:40:33,170 | 00:40:34,671 | Kau tidak bekerja dengan dadamu. | Kau tidak bekerja dengan dadamu. |
670 | 00:40:34,755 | 00:40:36,131 | Tapi mukaku penting untuk bekerja. | Tapi mukaku penting untuk bekerja. |
671 | 00:40:36,673 | 00:40:38,342 | Kau pandai bicara. | Kau pandai bicara. |
672 | 00:40:38,425 | 00:40:39,718 | Kau juga orang kasim. | Kau juga orang kasim. |
673 | 00:40:39,801 | 00:40:41,762 | Hanya Kaisar yang punya kelamin di istana ini. | Hanya Kaisar yang punya kelamin di istana ini. |
674 | 00:40:41,845 | 00:40:43,597 | - Kau pikir kau siapa? - Kau... | - Kau pikir kau siapa? - Kau... |
675 | 00:40:45,307 | 00:40:46,350 | Ada pesan terakhir? | Ada pesan terakhir? |
676 | 00:40:46,433 | 00:40:47,434 | Kau akan menyerah? | Kau akan menyerah? |
677 | 00:40:47,517 | 00:40:48,644 | Omong kosong! | Omong kosong! |
678 | 00:40:49,353 | 00:40:51,229 | Kau pantas mendapatkannya... | Kau pantas mendapatkannya... |
679 | 00:40:53,231 | 00:40:54,858 | - Sakit! - Apa kau menyerah? | - Sakit! - Apa kau menyerah? |
680 | 00:40:54,942 | 00:40:56,735 | Lepaskan! Aku menyerah! | Lepaskan! Aku menyerah! |
681 | 00:40:56,818 | 00:40:57,653 | Aku menang. | Aku menang. |
682 | 00:40:57,986 | 00:41:00,155 | Memalukan! | Memalukan! |
683 | 00:41:00,238 | 00:41:03,784 | Apa kau gila? Sakit! | Apa kau gila? Sakit! |
684 | 00:41:03,909 | 00:41:06,036 | - Kau baik-baik saja? - Kau menekan tanganku. | - Kau baik-baik saja? - Kau menekan tanganku. |
685 | 00:41:06,495 | 00:41:07,621 | Sakit! | Sakit! |
686 | 00:41:08,705 | 00:41:10,123 | Kenapa kau... | Kenapa kau... |
687 | 00:41:11,249 | 00:41:12,501 | Bukankah kau baru saja bilang | Bukankah kau baru saja bilang |
688 | 00:41:12,584 | 00:41:15,337 | hanya Kaisar yang punya kelamin... | hanya Kaisar yang punya kelamin... |
689 | 00:41:15,420 | 00:41:16,672 | Jian Ning. | Jian Ning. |
690 | 00:41:28,767 | 00:41:30,060 | Yang Mulia? | Yang Mulia? |
691 | 00:41:31,436 | 00:41:32,729 | Yang Mulia! | Yang Mulia! |
692 | 00:41:32,813 | 00:41:34,856 | Ao Bai datang, Yang Mulia! | Ao Bai datang, Yang Mulia! |
693 | 00:41:34,940 | 00:41:36,066 | Kita harus bagaimana? | Kita harus bagaimana? |
694 | 00:41:36,817 | 00:41:38,986 | Bedebah tua itu! Dia masuk ke kamar kerjaku | Bedebah tua itu! Dia masuk ke kamar kerjaku |
695 | 00:41:39,069 | 00:41:40,612 | tanpa izin. Itu keterlaluan! | tanpa izin. Itu keterlaluan! |
696 | 00:41:41,989 | 00:41:43,615 | - Sembunyi. - Baik. | - Sembunyi. - Baik. |
697 | 00:41:44,366 | 00:41:45,868 | - Cepat! - Pergi! | - Cepat! - Pergi! |
698 | 00:41:46,077 | 00:41:47,286 | Kita harus sembunyi. | Kita harus sembunyi. |
699 | 00:41:47,370 | 00:41:48,830 | Di bawah sana. | Di bawah sana. |
700 | 00:42:04,303 | 00:42:05,138 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
701 | 00:42:05,221 | 00:42:06,764 | Salam, Yang Mulia. | Salam, Yang Mulia. |
702 | 00:42:07,056 | 00:42:08,057 | Berdiri. | Berdiri. |
703 | 00:42:08,307 | 00:42:09,392 | Baik, Yang Mulia. | Baik, Yang Mulia. |
704 | 00:42:13,312 | 00:42:15,398 | Kalian datang menemuiku. | Kalian datang menemuiku. |
705 | 00:42:15,732 | 00:42:17,066 | Ada masalah penting apa? | Ada masalah penting apa? |
706 | 00:42:17,608 | 00:42:19,360 | Aku datang untuk meminta perintah Anda. | Aku datang untuk meminta perintah Anda. |
707 | 00:42:19,986 | 00:42:21,362 | Untuk menahan Suo Ni. | Untuk menahan Suo Ni. |
708 | 00:42:22,030 | 00:42:24,407 | Seperti dirimu, | Seperti dirimu, |
709 | 00:42:24,657 | 00:42:26,075 | Suo Ni diangkat oleh mendiang ayahku | Suo Ni diangkat oleh mendiang ayahku |
710 | 00:42:26,159 | 00:42:28,036 | sebagai satu dari empat penasihat pembantuku. | sebagai satu dari empat penasihat pembantuku. |
711 | 00:42:28,119 | 00:42:29,787 | Dia punya keunggulannya sendiri. | Dia punya keunggulannya sendiri. |
712 | 00:42:29,871 | 00:42:32,832 | Aku harus menahan dia atas tuduhan apa? | Aku harus menahan dia atas tuduhan apa? |
713 | 00:42:33,458 | 00:42:37,253 | Dia membuat rakyat marah. | Dia membuat rakyat marah. |
714 | 00:42:37,336 | 00:42:39,630 | Kementerian Pertahanan tidak senang. | Kementerian Pertahanan tidak senang. |
715 | 00:42:39,714 | 00:42:43,801 | Kita harus menahan dia untuk menenangkan rakyat. | Kita harus menahan dia untuk menenangkan rakyat. |
716 | 00:42:44,385 | 00:42:47,847 | Aku dipilih untuk mewakili para pejabat | Aku dipilih untuk mewakili para pejabat |
717 | 00:42:47,930 | 00:42:49,807 | dan meminta perintah dari Kaisar. | dan meminta perintah dari Kaisar. |
718 | 00:42:50,058 | 00:42:51,684 | Yang Mulia, tolong beri kami perintah Anda. | Yang Mulia, tolong beri kami perintah Anda. |
719 | 00:42:53,436 | 00:42:56,481 | Aku tidak bisa menahan penasihatku tanpa bukti. | Aku tidak bisa menahan penasihatku tanpa bukti. |
720 | 00:42:58,816 | 00:43:00,903 | Perkataanku cukup dijadikan bukti. | Perkataanku cukup dijadikan bukti. |
721 | 00:43:00,986 | 00:43:03,447 | Aku mengepalai jutaan serdadu. | Aku mengepalai jutaan serdadu. |
722 | 00:43:03,822 | 00:43:05,741 | Perintahku harus dipatuhi. | Perintahku harus dipatuhi. |
723 | 00:43:06,158 | 00:43:09,119 | Atas perintahku, ribuan orang dipenggal. | Atas perintahku, ribuan orang dipenggal. |
724 | 00:43:09,286 | 00:43:11,830 | Apa Kaisar mengira aku berbohong? | Apa Kaisar mengira aku berbohong? |
725 | 00:43:12,289 | 00:43:14,416 | Sekalipun aku berbohong, | Sekalipun aku berbohong, |
726 | 00:43:14,583 | 00:43:17,127 | akankah semua menteri berbohong? | akankah semua menteri berbohong? |
727 | 00:43:17,211 | 00:43:18,879 | Harap pertimbangkan kembali, Yang Mulia. | Harap pertimbangkan kembali, Yang Mulia. |
728 | 00:43:21,173 | 00:43:22,591 | Aku harus memikirkan ini kembali. | Aku harus memikirkan ini kembali. |
729 | 00:43:22,674 | 00:43:25,177 | Rakyat menderita. | Rakyat menderita. |
730 | 00:43:25,719 | 00:43:28,138 | Kaisar tidak boleh menunda lebih lama. | Kaisar tidak boleh menunda lebih lama. |
731 | 00:43:28,889 | 00:43:30,390 | - Harus kupikirkan! - Yang Mulia! | - Harus kupikirkan! - Yang Mulia! |
732 | 00:43:31,391 | 00:43:33,852 | Aku meminta izin Anda untuk menggilas tongkat tinta. | Aku meminta izin Anda untuk menggilas tongkat tinta. |
733 | 00:43:37,648 | 00:43:38,690 | Kau... | Kau... |
734 | 00:43:39,066 | 00:43:41,110 | - Itu Ao Bai? - Ya. | - Itu Ao Bai? - Ya. |
735 | 00:43:42,569 | 00:43:44,696 | - Dia garang! - Ya. | - Dia garang! - Ya. |
736 | 00:43:46,448 | 00:43:48,283 | Hentikan! Aku bukan wanita. | Hentikan! Aku bukan wanita. |
737 | 00:43:48,450 | 00:43:51,703 | Aku tahu, tapi kau juga bukan pria! | Aku tahu, tapi kau juga bukan pria! |
738 | 00:44:03,257 | 00:44:04,466 | Hentikan itu! | Hentikan itu! |
739 | 00:44:05,425 | 00:44:06,301 | Siapa itu? | Siapa itu? |
740 | 00:44:12,057 | 00:44:13,350 | Aku. | Aku. |
741 | 00:44:13,433 | 00:44:16,603 | Orang kasim? Sedang apa kau di bawah sana? | Orang kasim? Sedang apa kau di bawah sana? |
742 | 00:44:19,440 | 00:44:20,692 | Silakan tebak! | Silakan tebak! |
743 | 00:44:21,442 | 00:44:23,528 | Pengawal! Penggal dia. | Pengawal! Penggal dia. |
744 | 00:44:24,153 | 00:44:25,530 | - Tunggu! - Tunggu! | - Tunggu! - Tunggu! |
745 | 00:44:25,613 | 00:44:26,447 | Siapa dia? | Siapa dia? |
746 | 00:44:26,531 | 00:44:27,991 | Dia orang kepercayaanku. | Dia orang kepercayaanku. |
747 | 00:44:30,535 | 00:44:32,579 | Orang kepercayaan? | Orang kepercayaan? |
748 | 00:44:32,662 | 00:44:35,373 | Orang kepercayaan Anda? Aku belum pernah mendengar tentang dia. | Orang kepercayaan Anda? Aku belum pernah mendengar tentang dia. |
749 | 00:44:35,999 | 00:44:39,043 | Berani-beraninya kau berteriak kepada Kaisar! | Berani-beraninya kau berteriak kepada Kaisar! |
750 | 00:44:39,210 | 00:44:40,336 | Semoga Kaisar panjang umur. | Semoga Kaisar panjang umur. |
751 | 00:44:40,420 | 00:44:41,337 | Lihat aku. | Lihat aku. |
752 | 00:44:41,421 | 00:44:42,380 | Keterlaluan. | Keterlaluan. |
753 | 00:44:42,463 | 00:44:44,090 | Nama, usia, dan jabatanmu? | Nama, usia, dan jabatanmu? |
754 | 00:44:44,215 | 00:44:45,717 | Jangan melihat! Cepat bicara! | Jangan melihat! Cepat bicara! |
755 | 00:44:46,009 | 00:44:48,303 | Sedang apa kau? Berlutut! | Sedang apa kau? Berlutut! |
756 | 00:44:49,095 | 00:44:52,307 | Apa yang kau lihat? Bicaralah! | Apa yang kau lihat? Bicaralah! |
757 | 00:44:54,142 | 00:44:56,352 | Aku tidak peduli siapa dia. | Aku tidak peduli siapa dia. |
758 | 00:44:56,728 | 00:44:59,772 | Anda harus mengeluarkan perintah untuk menahan Suo Ni. | Anda harus mengeluarkan perintah untuk menahan Suo Ni. |
759 | 00:44:59,856 | 00:45:01,316 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
760 | 00:45:01,399 | 00:45:03,943 | Kaisar tidak mau diperintah olehmu! | Kaisar tidak mau diperintah olehmu! |
761 | 00:45:04,068 | 00:45:05,486 | Suo Ni tidak membayar tagihannya, | Suo Ni tidak membayar tagihannya, |
762 | 00:45:05,570 | 00:45:07,155 | memacari wanita tua, dan merayu istrimu. | memacari wanita tua, dan merayu istrimu. |
763 | 00:45:07,238 | 00:45:08,072 | Kita semua tahu itu! | Kita semua tahu itu! |
764 | 00:45:08,156 | 00:45:09,741 | - Omong kosong! - Aku belum selesai! | - Omong kosong! - Aku belum selesai! |
765 | 00:45:10,491 | 00:45:13,036 | Aku agen rahasia... | Aku agen rahasia... |
766 | 00:45:13,119 | 00:45:14,454 | - Yang Mulia. - Benar! | - Yang Mulia. - Benar! |
767 | 00:45:14,579 | 00:45:18,333 | Agen top untuk memata-matai kalian | Agen top untuk memata-matai kalian |
768 | 00:45:18,416 | 00:45:20,793 | dan mencari tahu siapa kaki tangan Suo Ni. | dan mencari tahu siapa kaki tangan Suo Ni. |
769 | 00:45:21,002 | 00:45:22,253 | Kau ingin sekali membunuh dia. | Kau ingin sekali membunuh dia. |
770 | 00:45:22,420 | 00:45:23,671 | Apa kau salah satu rekannya? | Apa kau salah satu rekannya? |
771 | 00:45:23,755 | 00:45:25,006 | Tidak masuk akal! | Tidak masuk akal! |
772 | 00:45:25,757 | 00:45:28,927 | Aku mengepalai jutaan serdadu. | Aku mengepalai jutaan serdadu. |
773 | 00:45:29,010 | 00:45:30,637 | Aku tak perlu berkonspirasi dengan Suo Ni. | Aku tak perlu berkonspirasi dengan Suo Ni. |
774 | 00:45:38,062 | 00:45:39,229 | - Apa itu? - Kau yang putuskan. | - Apa itu? - Kau yang putuskan. |
775 | 00:45:41,106 | 00:45:42,024 | Ancaman? | Ancaman? |
776 | 00:45:42,274 | 00:45:45,235 | Kita semua mendengar dia mengancam Kaisar. | Kita semua mendengar dia mengancam Kaisar. |
777 | 00:45:45,319 | 00:45:47,655 | Kami tidak mendengar apa pun. | Kami tidak mendengar apa pun. |
778 | 00:45:47,738 | 00:45:49,907 | Aku dan Yang Mulia mendengarnya. | Aku dan Yang Mulia mendengarnya. |
779 | 00:45:49,990 | 00:45:51,241 | Kau tak punya alasan. Pengawal! | Kau tak punya alasan. Pengawal! |
780 | 00:45:51,325 | 00:45:52,326 | Penggal dia di luar! | Penggal dia di luar! |
781 | 00:45:52,409 | 00:45:53,494 | Tunggu! | Tunggu! |
782 | 00:45:54,203 | 00:45:57,122 | Aku akan memberimu satu kesempatan lagi. | Aku akan memberimu satu kesempatan lagi. |
783 | 00:45:57,373 | 00:45:58,290 | Silakan pergi! | Silakan pergi! |
784 | 00:45:58,374 | 00:45:59,583 | Aku akan membunuhmu! | Aku akan membunuhmu! |
785 | 00:45:59,667 | 00:46:01,919 | Terima kasih, tapi aku tidak akan mengganggumu. | Terima kasih, tapi aku tidak akan mengganggumu. |
786 | 00:46:02,211 | 00:46:03,754 | Jika Yang Mulia mau, | Jika Yang Mulia mau, |
787 | 00:46:03,837 | 00:46:05,631 | kita semua akan mati! | kita semua akan mati! |
788 | 00:46:06,006 | 00:46:08,592 | Menurutmu siapa yang akan mati lebih dahulu? | Menurutmu siapa yang akan mati lebih dahulu? |
789 | 00:46:08,842 | 00:46:12,346 | Ao Bai, aku akan mengurus Suo Ni. | Ao Bai, aku akan mengurus Suo Ni. |
790 | 00:46:13,222 | 00:46:15,140 | Aku akan memberimu hadiah besok. | Aku akan memberimu hadiah besok. |
791 | 00:46:15,557 | 00:46:17,309 | Silakan pergi sekarang. | Silakan pergi sekarang. |
792 | 00:46:17,685 | 00:46:20,270 | Menteri Ao, kita harus pergi sekarang. | Menteri Ao, kita harus pergi sekarang. |
793 | 00:46:26,694 | 00:46:28,737 | Kau karakter yang menarik. | Kau karakter yang menarik. |
794 | 00:46:31,240 | 00:46:33,701 | Permisi, Yang Mulia. | Permisi, Yang Mulia. |
795 | 00:46:55,265 | 00:46:56,266 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
796 | 00:46:59,102 | 00:47:00,603 | Chun lebih hebat darimu hari ini. | Chun lebih hebat darimu hari ini. |
797 | 00:47:00,687 | 00:47:03,606 | Kau tampak gemetar ketakutan. | Kau tampak gemetar ketakutan. |
798 | 00:47:04,774 | 00:47:05,775 | Terima kasih. | Terima kasih. |
799 | 00:47:06,276 | 00:47:07,694 | Sama-sama. | Sama-sama. |
800 | 00:47:10,030 | 00:47:12,574 | Maafkan aku karena telah melukai Anda. | Maafkan aku karena telah melukai Anda. |
801 | 00:47:12,657 | 00:47:14,075 | Mohon ampuni aku! | Mohon ampuni aku! |
802 | 00:47:14,617 | 00:47:17,579 | - Tidak apa-apa. - Terima kasih, Yang Mulia. | - Tidak apa-apa. - Terima kasih, Yang Mulia. |
803 | 00:47:17,662 | 00:47:22,083 | Menurutku Chun manis. | Menurutku Chun manis. |
804 | 00:47:22,459 | 00:47:25,253 | Tidak bisakah kau memberikan dia untukku? | Tidak bisakah kau memberikan dia untukku? |
805 | 00:47:25,587 | 00:47:26,588 | Jangan bermain-main! | Jangan bermain-main! |
806 | 00:47:27,839 | 00:47:28,965 | Berdiri. | Berdiri. |
807 | 00:47:30,216 | 00:47:31,342 | Aku butuh bantuanmu sekarang. | Aku butuh bantuanmu sekarang. |
808 | 00:47:31,634 | 00:47:34,054 | Chun berani dan pandai. | Chun berani dan pandai. |
809 | 00:47:34,137 | 00:47:35,388 | Apa kau bersedia membantuku? | Apa kau bersedia membantuku? |
810 | 00:47:36,181 | 00:47:37,891 | Dengan senang hati! | Dengan senang hati! |
811 | 00:47:38,641 | 00:47:40,643 | Baik, aku akan memberimu gelar | Baik, aku akan memberimu gelar |
812 | 00:47:41,019 | 00:47:43,271 | Agen Rahasia Top Kekaisaran. | Agen Rahasia Top Kekaisaran. |
813 | 00:47:43,354 | 00:47:44,647 | Terima kasih, Yang Mulia. | Terima kasih, Yang Mulia. |
814 | 00:47:44,856 | 00:47:46,274 | Kau akan membantuku menangani Ao Bai | Kau akan membantuku menangani Ao Bai |
815 | 00:47:46,649 | 00:47:47,817 | dan mengawasi Hai Da Fu. | dan mengawasi Hai Da Fu. |
816 | 00:47:48,693 | 00:47:49,778 | Orang Kasim Hai? | Orang Kasim Hai? |
817 | 00:47:52,363 | 00:47:53,782 | Dia kepercayaan mendiang ayahku. | Dia kepercayaan mendiang ayahku. |
818 | 00:47:54,032 | 00:47:56,159 | Tapi belakangan ini sikapnya aneh. | Tapi belakangan ini sikapnya aneh. |
819 | 00:47:56,242 | 00:47:57,535 | Aku curiga dia merancang sesuatu. | Aku curiga dia merancang sesuatu. |
820 | 00:47:57,827 | 00:48:00,330 | Dia berprasangka terhadap Janda Permaisuri. | Dia berprasangka terhadap Janda Permaisuri. |
821 | 00:48:01,039 | 00:48:03,541 | Awasi dia dan laporkan gerak-geriknya. | Awasi dia dan laporkan gerak-geriknya. |
822 | 00:48:04,292 | 00:48:05,210 | Baik. | Baik. |
823 | 00:48:06,002 | 00:48:09,006 | Hubungan kita dan apa yang terjadi hari ini | Hubungan kita dan apa yang terjadi hari ini |
824 | 00:48:09,465 | 00:48:10,800 | menjadi rahasia kita. | menjadi rahasia kita. |
825 | 00:48:11,675 | 00:48:12,968 | Jika kau membeberkan ini, | Jika kau membeberkan ini, |
826 | 00:48:14,261 | 00:48:15,554 | kau akan dipenggal. | kau akan dipenggal. |
827 | 00:48:16,430 | 00:48:17,431 | Baik. | Baik. |
828 | 00:48:17,765 | 00:48:18,891 | Jika dia membeberkannya? | Jika dia membeberkannya? |
829 | 00:48:18,974 | 00:48:20,518 | Kau tetap akan dipenggal. | Kau tetap akan dipenggal. |
830 | 00:48:21,977 | 00:48:24,063 | Yang Mulia sangat adil dan netral. | Yang Mulia sangat adil dan netral. |
831 | 00:48:24,146 | 00:48:26,190 | Aku sangat mengagumi Anda. | Aku sangat mengagumi Anda. |
832 | 00:48:26,982 | 00:48:28,526 | Mulai kini, kau harus selalu mematuhiku. | Mulai kini, kau harus selalu mematuhiku. |
833 | 00:48:28,859 | 00:48:31,612 | Awasi orang-orang jahat itu. | Awasi orang-orang jahat itu. |
834 | 00:48:31,779 | 00:48:32,738 | Baik, Yang Mulia! | Baik, Yang Mulia! |
835 | 00:48:32,822 | 00:48:34,490 | Dia juga bisa menjagaku. | Dia juga bisa menjagaku. |
836 | 00:48:40,996 | 00:48:43,791 | Aku memakai kuda-kuda ini | Aku memakai kuda-kuda ini |
837 | 00:48:44,291 | 00:48:46,919 | untuk mengendalikan tubuh bagian bawahnya. | untuk mengendalikan tubuh bagian bawahnya. |
838 | 00:48:47,002 | 00:48:48,629 | Dia memalingkan kepalanya | Dia memalingkan kepalanya |
839 | 00:48:48,712 | 00:48:52,550 | dan aku menggunakan jurus bernama "Singa Mencuri Persik." | dan aku menggunakan jurus bernama "Singa Mencuri Persik." |
840 | 00:48:52,633 | 00:48:54,135 | Bukan singa, tapi "monyet". | Bukan singa, tapi "monyet". |
841 | 00:48:54,343 | 00:48:57,054 | Singa tidak makan persik? | Singa tidak makan persik? |
842 | 00:48:57,138 | 00:48:59,056 | Jangan menyela. | Jangan menyela. |
843 | 00:49:00,057 | 00:49:01,976 | Aku menggunakan Singa Mencuri Persik | Aku menggunakan Singa Mencuri Persik |
844 | 00:49:02,059 | 00:49:03,727 | tapi gagal. | tapi gagal. |
845 | 00:49:04,186 | 00:49:06,897 | Malah ada rambut di tanganku. | Malah ada rambut di tanganku. |
846 | 00:49:07,148 | 00:49:09,108 | Kau tahu alasannya? | Kau tahu alasannya? |
847 | 00:49:09,275 | 00:49:10,943 | Rambut ketiak? | Rambut ketiak? |
848 | 00:49:11,777 | 00:49:12,987 | Bukan! | Bukan! |
849 | 00:49:14,238 | 00:49:15,531 | Itu omong kosong. | Itu omong kosong. |
850 | 00:49:22,746 | 00:49:24,583 | Kau bukan orang pertama yang merusak podiumku. | Kau bukan orang pertama yang merusak podiumku. |
851 | 00:49:24,666 | 00:49:26,418 | Aku sudah siap menghadapi itu. | Aku sudah siap menghadapi itu. |
852 | 00:49:28,086 | 00:49:30,714 | Selain Telapak Tangan Pelemah Tulang, | Selain Telapak Tangan Pelemah Tulang, |
853 | 00:49:30,881 | 00:49:32,883 | aku juga bisa Tendangan Pelemah Tali. | aku juga bisa Tendangan Pelemah Tali. |
854 | 00:49:40,932 | 00:49:42,767 | Bagaimana dengan Sutra of 42 Chapters itu? | Bagaimana dengan Sutra of 42 Chapters itu? |
855 | 00:49:43,351 | 00:49:44,769 | Aku lupa di mana aku meletakkannya. | Aku lupa di mana aku meletakkannya. |
856 | 00:49:45,770 | 00:49:48,356 | Apakah garis hijau itu sudah mencapai sikumu? | Apakah garis hijau itu sudah mencapai sikumu? |
857 | 00:49:54,112 | 00:49:55,155 | Hampir. | Hampir. |
858 | 00:49:55,572 | 00:49:57,532 | Jika kau menyembuhkan aku, | Jika kau menyembuhkan aku, |
859 | 00:49:57,616 | 00:49:58,867 | mungkin aku ingat di mana. | mungkin aku ingat di mana. |
860 | 00:49:59,659 | 00:50:00,869 | Berani-beraninya kau! | Berani-beraninya kau! |
861 | 00:50:05,040 | 00:50:05,874 | Siapa itu? | Siapa itu? |
862 | 00:50:05,957 | 00:50:08,376 | Hai, Janda Permaisuri mengutus kami. | Hai, Janda Permaisuri mengutus kami. |
863 | 00:50:09,169 | 00:50:12,422 | Aku kurang sehat. Maaf karena aku tidak menyambut kalian. | Aku kurang sehat. Maaf karena aku tidak menyambut kalian. |
864 | 00:50:12,505 | 00:50:14,132 | Apa yang bisa kulakukan untuk Permaisuri? | Apa yang bisa kulakukan untuk Permaisuri? |
865 | 00:50:14,716 | 00:50:17,260 | Dia ingin bertemu Chun. | Dia ingin bertemu Chun. |
866 | 00:50:17,802 | 00:50:19,721 | Apa dia menyinggung perasaan Permaisuri? | Apa dia menyinggung perasaan Permaisuri? |
867 | 00:50:19,804 | 00:50:22,015 | Suruh dia keluar. | Suruh dia keluar. |
868 | 00:50:22,098 | 00:50:23,558 | Kami harus segera melapor. | Kami harus segera melapor. |
869 | 00:50:25,101 | 00:50:26,811 | Apa yang dia inginkan denganmu? | Apa yang dia inginkan denganmu? |
870 | 00:50:26,895 | 00:50:28,313 | Kurasa karena aku tampan. | Kurasa karena aku tampan. |
871 | 00:50:29,564 | 00:50:33,026 | Baik. Ini racun. | Baik. Ini racun. |
872 | 00:50:33,693 | 00:50:37,113 | Masukkan ke minumannya jika ada kesempatan. | Masukkan ke minumannya jika ada kesempatan. |
873 | 00:50:37,197 | 00:50:38,490 | Itu berisiko. | Itu berisiko. |
874 | 00:50:38,573 | 00:50:40,117 | Aku akan berjaga untukmu. | Aku akan berjaga untukmu. |
875 | 00:50:41,535 | 00:50:42,620 | Pergi! | Pergi! |
876 | 00:50:44,956 | 00:50:46,624 | Semua orang merundungku. | Semua orang merundungku. |
877 | 00:50:47,333 | 00:50:48,876 | Apa kau Chun? | Apa kau Chun? |
878 | 00:50:49,126 | 00:50:51,003 | Benar. Permaisuri mencariku? | Benar. Permaisuri mencariku? |
879 | 00:50:51,087 | 00:50:52,838 | Silakan antar aku. | Silakan antar aku. |
880 | 00:50:54,382 | 00:50:55,549 | Aku tak bilang aku mau pergi. | Aku tak bilang aku mau pergi. |
881 | 00:51:06,644 | 00:51:08,145 | Apa yang kalian lakukan? | Apa yang kalian lakukan? |
882 | 00:51:16,904 | 00:51:19,031 | Silakan perkosa aku tapi jangan bunuh aku. | Silakan perkosa aku tapi jangan bunuh aku. |
883 | 00:51:19,115 | 00:51:22,493 | Kita sama-sama bekerja. | Kita sama-sama bekerja. |
884 | 00:51:34,463 | 00:51:37,133 | Mungkin dia tahu aku tidak dikebiri. | Mungkin dia tahu aku tidak dikebiri. |
885 | 00:51:37,675 | 00:51:39,176 | Itu tentu buruk. | Itu tentu buruk. |
886 | 00:51:40,553 | 00:51:41,554 | Siapa itu? | Siapa itu? |
887 | 00:51:54,692 | 00:51:56,111 | Kau... | Kau... |
888 | 00:51:56,194 | 00:51:57,779 | Kau tidak ingat aku? | Kau tidak ingat aku? |
889 | 00:51:59,072 | 00:52:01,742 | Aku berusaha... | Aku berusaha... |
890 | 00:52:02,284 | 00:52:04,411 | Sekalipun Yang Mulia tidak mau memberikanmu untukku, | Sekalipun Yang Mulia tidak mau memberikanmu untukku, |
891 | 00:52:04,619 | 00:52:06,872 | kau tetap tidak bisa kabur dariku. | kau tetap tidak bisa kabur dariku. |
892 | 00:52:07,080 | 00:52:10,250 | Aku memerintahkan para pelayan ibuku untuk menjemputmu. | Aku memerintahkan para pelayan ibuku untuk menjemputmu. |
893 | 00:52:10,334 | 00:52:12,252 | Ibumu? Permaisuri... | Ibumu? Permaisuri... |
894 | 00:52:12,461 | 00:52:14,421 | Janda Permaisuri adalah ibuku. | Janda Permaisuri adalah ibuku. |
895 | 00:52:14,504 | 00:52:17,049 | Kaisar adalah kakakku. | Kaisar adalah kakakku. |
896 | 00:52:17,466 | 00:52:18,383 | Kau... | Kau... |
897 | 00:52:18,467 | 00:52:20,218 | Berlututlah di depan Putri Jian Ning. | Berlututlah di depan Putri Jian Ning. |
898 | 00:52:21,136 | 00:52:23,013 | Terlambat. Bunuh dia karena membangkang! | Terlambat. Bunuh dia karena membangkang! |
899 | 00:52:23,263 | 00:52:25,724 | Tunggu! Aku diikat. | Tunggu! Aku diikat. |
900 | 00:52:25,807 | 00:52:27,851 | Aku tidak peduli! Hukum mati dia! | Aku tidak peduli! Hukum mati dia! |
901 | 00:52:29,102 | 00:52:32,773 | Haruskah aku menusuk matamu atau memotong hidungmu? | Haruskah aku menusuk matamu atau memotong hidungmu? |
902 | 00:52:32,939 | 00:52:36,777 | Atau memotong apa yang seharusnya tidak kau miliki? | Atau memotong apa yang seharusnya tidak kau miliki? |
903 | 00:52:36,902 | 00:52:38,070 | Menurutku... | Menurutku... |
904 | 00:52:38,153 | 00:52:39,738 | Bagaimana jika kau membebaskan aku? | Bagaimana jika kau membebaskan aku? |
905 | 00:52:40,030 | 00:52:42,449 | Aku akan melakukan semua permintaanmu. | Aku akan melakukan semua permintaanmu. |
906 | 00:52:42,824 | 00:52:44,242 | Mari kita coba. | Mari kita coba. |
907 | 00:52:44,868 | 00:52:47,704 | Beri aku wajah yang tampan. | Beri aku wajah yang tampan. |
908 | 00:52:47,788 | 00:52:49,998 | Tidak bisa. Ini wajahku. | Tidak bisa. Ini wajahku. |
909 | 00:52:50,957 | 00:52:53,794 | Beri aku wajah yang jelek. | Beri aku wajah yang jelek. |
910 | 00:52:53,877 | 00:52:56,171 | Tidak bisa. Aku tidak bisa terlihat jelek. | Tidak bisa. Aku tidak bisa terlihat jelek. |
911 | 00:52:57,506 | 00:52:59,841 | Beri aku wajah yang bergairah. | Beri aku wajah yang bergairah. |
912 | 00:53:00,258 | 00:53:02,219 | Silakan lihat dirimu di cermin. | Silakan lihat dirimu di cermin. |
913 | 00:53:02,302 | 00:53:03,512 | Aku? | Aku? |
914 | 00:53:07,140 | 00:53:08,225 | Berani-beraninya kau! | Berani-beraninya kau! |
915 | 00:53:08,892 | 00:53:10,644 | Ini menyenangkan. | Ini menyenangkan. |
916 | 00:53:10,727 | 00:53:12,230 | Aku akan melepaskanmu. | Aku akan melepaskanmu. |
917 | 00:53:15,942 | 00:53:17,610 | Jadilah kura-kura! | Jadilah kura-kura! |
918 | 00:53:19,153 | 00:53:21,114 | Maaf! Aku bisa menjadi apa pun. | Maaf! Aku bisa menjadi apa pun. |
919 | 00:53:21,197 | 00:53:22,657 | Tapi sudah jelas bukan kura-kura. | Tapi sudah jelas bukan kura-kura. |
920 | 00:53:22,740 | 00:53:23,616 | Kenapa? | Kenapa? |
921 | 00:53:23,783 | 00:53:25,243 | Aku memegang prinsipku. | Aku memegang prinsipku. |
922 | 00:53:26,160 | 00:53:28,287 | Kalau begitu, aku akan memukulmu. | Kalau begitu, aku akan memukulmu. |
923 | 00:53:28,371 | 00:53:30,373 | Baik. Aku akan menjadi kura-kura. | Baik. Aku akan menjadi kura-kura. |
924 | 00:53:30,456 | 00:53:31,582 | Aku tidak mau itu sekarang. | Aku tidak mau itu sekarang. |
925 | 00:53:32,125 | 00:53:34,085 | Tertawa! | Tertawa! |
926 | 00:53:34,168 | 00:53:35,044 | Jangan pukul aku! | Jangan pukul aku! |
927 | 00:53:35,169 | 00:53:37,964 | Terus tertawa! | Terus tertawa! |
928 | 00:53:38,589 | 00:53:40,800 | Aku akan menjadi kura-kura, itu lebih menarik. | Aku akan menjadi kura-kura, itu lebih menarik. |
929 | 00:53:40,883 | 00:53:42,927 | - Sungguh? - Percayalah kepadaku! | - Sungguh? - Percayalah kepadaku! |
930 | 00:53:43,302 | 00:53:45,930 | Jadilah kura-kura mati agar aku bisa memukulmu. | Jadilah kura-kura mati agar aku bisa memukulmu. |
931 | 00:53:46,973 | 00:53:49,392 | - Ayo! - Hei... | - Ayo! - Hei... |
932 | 00:53:49,475 | 00:53:51,644 | - Kau akan kupukul sampai berpura-pura. - Cukup! | - Kau akan kupukul sampai berpura-pura. - Cukup! |
933 | 00:53:54,147 | 00:53:55,148 | Kenapa? | Kenapa? |
934 | 00:53:56,899 | 00:53:59,360 | Kenapa kau harus memaksaku? | Kenapa kau harus memaksaku? |
935 | 00:54:01,362 | 00:54:05,158 | Ayo. Aku memohon kepadamu! | Ayo. Aku memohon kepadamu! |
936 | 00:54:05,324 | 00:54:06,617 | Pukul aku! | Pukul aku! |
937 | 00:54:07,785 | 00:54:09,162 | Kau bergurau, bukan? | Kau bergurau, bukan? |
938 | 00:54:10,163 | 00:54:12,457 | Kumohon! | Kumohon! |
939 | 00:54:12,540 | 00:54:15,042 | Pukul aku yang keras! | Pukul aku yang keras! |
940 | 00:54:15,293 | 00:54:16,794 | Aku hanya punya satu kuda-kuda. | Aku hanya punya satu kuda-kuda. |
941 | 00:54:17,670 | 00:54:18,754 | Gunakanlah. | Gunakanlah. |
942 | 00:54:18,838 | 00:54:21,507 | Kumohon, pukul aku! | Kumohon, pukul aku! |
943 | 00:54:21,591 | 00:54:23,009 | Aku tidak bisa. | Aku tidak bisa. |
944 | 00:54:23,259 | 00:54:25,636 | Cepat! Pukul aku. | Cepat! Pukul aku. |
945 | 00:54:25,720 | 00:54:26,721 | Baik! | Baik! |
946 | 00:54:29,349 | 00:54:30,934 | Aku datang! | Aku datang! |
947 | 00:54:31,810 | 00:54:34,688 | ISTANA KASIH SAYANG DAN KETENANGAN | ISTANA KASIH SAYANG DAN KETENANGAN |
948 | 00:54:50,245 | 00:54:52,247 | Jangan khawatir, Bodoh! | Jangan khawatir, Bodoh! |
949 | 00:54:52,581 | 00:54:54,500 | Aku akan memperlakukanmu dengan baik. | Aku akan memperlakukanmu dengan baik. |
950 | 00:54:56,627 | 00:54:58,253 | Jangan membohongiku. | Jangan membohongiku. |
951 | 00:54:58,504 | 00:54:59,880 | Aku tahu apa yang kulakukan. | Aku tahu apa yang kulakukan. |
952 | 00:55:01,965 | 00:55:03,967 | Ini, kenakan pakaian baru ini. | Ini, kenakan pakaian baru ini. |
953 | 00:55:04,051 | 00:55:05,469 | Jangan biarkan orang memanfaatkanmu. | Jangan biarkan orang memanfaatkanmu. |
954 | 00:55:11,850 | 00:55:13,810 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
955 | 00:55:15,354 | 00:55:17,231 | Petak umpat... | Petak umpat... |
956 | 00:55:18,148 | 00:55:19,233 | Benar. | Benar. |
957 | 00:55:19,316 | 00:55:22,528 | Aku tidak keberatan jika kau nakal. | Aku tidak keberatan jika kau nakal. |
958 | 00:55:22,653 | 00:55:24,696 | Tapi jangan bermain dengan orang kasim. | Tapi jangan bermain dengan orang kasim. |
959 | 00:55:24,863 | 00:55:26,240 | Walaupun tidak berbahaya, | Walaupun tidak berbahaya, |
960 | 00:55:26,365 | 00:55:28,659 | apa yang terjadi jika orang-orang tahu? | apa yang terjadi jika orang-orang tahu? |
961 | 00:55:28,742 | 00:55:29,826 | Ibu... | Ibu... |
962 | 00:55:31,912 | 00:55:35,707 | Aku tidak akan mengulanginya lagi. Aku janji. | Aku tidak akan mengulanginya lagi. Aku janji. |
963 | 00:55:36,750 | 00:55:38,377 | Baik, tidak ada lain kali. | Baik, tidak ada lain kali. |
964 | 00:55:38,460 | 00:55:39,503 | - Aku pergi. - Berhenti. | - Aku pergi. - Berhenti. |
965 | 00:55:39,586 | 00:55:40,587 | Ya? | Ya? |
966 | 00:55:41,088 | 00:55:44,675 | Demi kebaikan Putri, maaf... | Demi kebaikan Putri, maaf... |
967 | 00:55:45,134 | 00:55:46,302 | Jangan! | Jangan! |
968 | 00:55:54,978 | 00:55:57,146 | Lepaskan dia atau aku akan membunuh Putri. | Lepaskan dia atau aku akan membunuh Putri. |
969 | 00:55:57,480 | 00:55:58,606 | Siapa kau? | Siapa kau? |
970 | 00:55:58,690 | 00:56:00,066 | Kau berulang kali masuk ke kamarku. | Kau berulang kali masuk ke kamarku. |
971 | 00:56:00,149 | 00:56:01,609 | Kau tahu itu pengkhianatan? | Kau tahu itu pengkhianatan? |
972 | 00:56:02,610 | 00:56:05,071 | Begitu pula menjadi penipu. | Begitu pula menjadi penipu. |
973 | 00:56:05,154 | 00:56:07,073 | - Omong kosong. - Itu benar! | - Omong kosong. - Itu benar! |
974 | 00:56:07,156 | 00:56:08,199 | Kali terakhir kita bertemu, | Kali terakhir kita bertemu, |
975 | 00:56:08,283 | 00:56:10,326 | kau memakai teknik kungfu Sekte Naga. | kau memakai teknik kungfu Sekte Naga. |
976 | 00:56:10,410 | 00:56:11,995 | Kenapa kau datang ke sini? | Kenapa kau datang ke sini? |
977 | 00:56:12,078 | 00:56:12,912 | Bicaralah! | Bicaralah! |
978 | 00:56:13,204 | 00:56:15,290 | Cobalah membuatku bicara. | Cobalah membuatku bicara. |
979 | 00:56:25,675 | 00:56:27,010 | Tangan Ular Emas? | Tangan Ular Emas? |
980 | 00:56:36,936 | 00:56:39,689 | Kau tidak bisa menandingiku. | Kau tidak bisa menandingiku. |
981 | 00:56:46,863 | 00:56:48,323 | Kungfumu mengagumkan. | Kungfumu mengagumkan. |
982 | 00:56:48,656 | 00:56:50,158 | Tapi kau kurang berpengalaman. | Tapi kau kurang berpengalaman. |
983 | 00:56:51,367 | 00:56:54,245 | Apa yang terjadi kepadamu? | Apa yang terjadi kepadamu? |
984 | 00:56:54,495 | 00:56:56,456 | Jangan khawatir, Chun. | Jangan khawatir, Chun. |
985 | 00:56:56,956 | 00:56:58,708 | Bunuh wanita jalang itu untukku! | Bunuh wanita jalang itu untukku! |
986 | 00:56:59,792 | 00:57:02,713 | Aku bahkan tidak bisa membunuh ayam. Permintaanmu terlalu sulit. | Aku bahkan tidak bisa membunuh ayam. Permintaanmu terlalu sulit. |
987 | 00:57:02,796 | 00:57:04,048 | Kau berani menyinggungku? | Kau berani menyinggungku? |
988 | 00:57:04,131 | 00:57:06,050 | Ambil Tusuk Naga ini. | Ambil Tusuk Naga ini. |
989 | 00:57:06,133 | 00:57:08,761 | Tusuk dia di tengah matanya dan kau akan kuangkat menjadi menteriku. | Tusuk dia di tengah matanya dan kau akan kuangkat menjadi menteriku. |
990 | 00:57:09,219 | 00:57:11,388 | Aku akan berterima kasih jika Anda mengampuniku. | Aku akan berterima kasih jika Anda mengampuniku. |
991 | 00:57:11,472 | 00:57:12,806 | Aku tidak memercayaimu. | Aku tidak memercayaimu. |
992 | 00:57:12,932 | 00:57:13,933 | Jangan percaya kepadanya. | Jangan percaya kepadanya. |
993 | 00:57:14,266 | 00:57:15,935 | Aku sudah merusak rantai vitalitasnya. | Aku sudah merusak rantai vitalitasnya. |
994 | 00:57:16,101 | 00:57:17,561 | Dia akan menggila jika bergerak. | Dia akan menggila jika bergerak. |
995 | 00:57:17,645 | 00:57:19,521 | Tusuk kepalanya. | Tusuk kepalanya. |
996 | 00:57:19,897 | 00:57:21,857 | Tolong jangan libatkan aku. | Tolong jangan libatkan aku. |
997 | 00:57:21,941 | 00:57:23,525 | Anggaplah aku tidak ada. | Anggaplah aku tidak ada. |
998 | 00:57:23,609 | 00:57:25,945 | Chun, bunuh dia! | Chun, bunuh dia! |
999 | 00:57:26,028 | 00:57:29,907 | Jika aku mati, tak ada yang bisa menyembuhkanmu. | Jika aku mati, tak ada yang bisa menyembuhkanmu. |
1000 | 00:57:31,075 | 00:57:32,159 | Aku bisa. | Aku bisa. |
1001 | 00:57:32,242 | 00:57:35,496 | Dia bohong! Dia tidak tahu caranya. | Dia bohong! Dia tidak tahu caranya. |
1002 | 00:57:35,746 | 00:57:38,082 | Kaisar tiba! | Kaisar tiba! |
1003 | 00:57:39,249 | 00:57:40,501 | Kaisar tiba. | Kaisar tiba. |
1004 | 00:57:40,584 | 00:57:43,045 | Dia tidak akan memercayaimu sekarang. | Dia tidak akan memercayaimu sekarang. |
1005 | 00:57:43,128 | 00:57:44,421 | Dia akan membunuhmu. | Dia akan membunuhmu. |
1006 | 00:57:45,089 | 00:57:49,426 | Aku akan bertaruh dan membunuhmu lebih dahulu. | Aku akan bertaruh dan membunuhmu lebih dahulu. |
1007 | 00:57:51,929 | 00:57:53,430 | Jangan gegabah! | Jangan gegabah! |
1008 | 00:57:55,849 | 00:57:57,393 | Kau harus menyembuhkan aku dahulu. | Kau harus menyembuhkan aku dahulu. |
1009 | 00:57:57,476 | 00:57:59,019 | - Ayo. - Minggir! | - Ayo. - Minggir! |
1010 | 00:57:59,561 | 00:58:01,981 | - Kau harus... - Menyingkirlah. | - Kau harus... - Menyingkirlah. |
1011 | 00:58:09,363 | 00:58:11,949 | - Kau... - Aku tidak bermaksud melakukannya. | - Kau... - Aku tidak bermaksud melakukannya. |
1012 | 00:58:18,289 | 00:58:19,541 | Ibu! | Ibu! |
1013 | 00:58:21,459 | 00:58:22,460 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
1014 | 00:58:22,544 | 00:58:24,045 | Aku melewati istana Ibu | Aku melewati istana Ibu |
1015 | 00:58:24,129 | 00:58:26,923 | dan mendengar kegaduhan. Apa yang terjadi? | dan mendengar kegaduhan. Apa yang terjadi? |
1016 | 00:58:27,298 | 00:58:29,592 | Ada pembunuhan. | Ada pembunuhan. |
1017 | 00:58:29,676 | 00:58:31,511 | Untungnya, orang kasim ini ada di sini. | Untungnya, orang kasim ini ada di sini. |
1018 | 00:58:31,636 | 00:58:33,346 | Dia menyelamatkan nyawa ibu! | Dia menyelamatkan nyawa ibu! |
1019 | 00:58:34,139 | 00:58:36,307 | Chun, kau melihat pembunuh itu? | Chun, kau melihat pembunuh itu? |
1020 | 00:58:37,684 | 00:58:39,019 | Ya atau tidak? | Ya atau tidak? |
1021 | 00:58:39,144 | 00:58:41,563 | Ya, tapi aku tidak bisa mengenali dia. | Ya, tapi aku tidak bisa mengenali dia. |
1022 | 00:58:41,646 | 00:58:44,232 | Putri pingsan di dalam. | Putri pingsan di dalam. |
1023 | 00:58:44,315 | 00:58:46,651 | Panggilkan tabib! | Panggilkan tabib! |
1024 | 00:58:46,735 | 00:58:47,986 | Perketat keamanan di sini. | Perketat keamanan di sini. |
1025 | 00:58:48,069 | 00:58:49,112 | Baik, Yang Mulia. | Baik, Yang Mulia. |
1026 | 00:58:50,238 | 00:58:52,782 | Ibu harus masuk dan beristirahat. | Ibu harus masuk dan beristirahat. |
1027 | 00:58:52,866 | 00:58:54,325 | - Baik! - Ya. | - Baik! - Ya. |
1028 | 00:58:54,409 | 00:58:55,827 | Tidak perlu mengantarku. | Tidak perlu mengantarku. |
1029 | 00:58:59,122 | 00:59:00,331 | Kau menemukan sesuatu? | Kau menemukan sesuatu? |
1030 | 00:59:00,874 | 00:59:02,250 | Belum. | Belum. |
1031 | 00:59:02,333 | 00:59:04,085 | Awasi Orang Kasim Hai. | Awasi Orang Kasim Hai. |
1032 | 00:59:04,419 | 00:59:05,754 | Cepat! | Cepat! |
1033 | 00:59:13,845 | 00:59:17,474 | Jika kau sudah mati, | Jika kau sudah mati, |
1034 | 00:59:17,557 | 00:59:19,893 | tolong jangan kembali dan menghantuiku. | tolong jangan kembali dan menghantuiku. |
1035 | 00:59:20,101 | 00:59:21,186 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1036 | 00:59:36,619 | 00:59:38,370 | Hai, itu bukan salahku. | Hai, itu bukan salahku. |
1037 | 00:59:38,454 | 00:59:39,622 | Kejar Janda Permaisuri. | Kejar Janda Permaisuri. |
1038 | 00:59:39,705 | 00:59:42,041 | Atau siapa pun, jangan ganggu aku. | Atau siapa pun, jangan ganggu aku. |
1039 | 00:59:42,124 | 00:59:43,751 | Aku akan membakar sesuatu tanggal 14 Juli. | Aku akan membakar sesuatu tanggal 14 Juli. |
1040 | 00:59:43,834 | 00:59:45,294 | Cari orang yang bertanggung jawab. | Cari orang yang bertanggung jawab. |
1041 | 00:59:45,377 | 00:59:47,505 | Itu bukan salahku. | Itu bukan salahku. |
1042 | 00:59:47,588 | 00:59:51,383 | Penis! Kau penis! | Penis! Kau penis! |
1043 | 00:59:51,509 | 00:59:53,719 | Penisnya di sini. | Penisnya di sini. |
1044 | 00:59:53,969 | 00:59:55,179 | Lidahmu mirip penismu. | Lidahmu mirip penismu. |
1045 | 00:59:55,304 | 00:59:57,765 | Tidak, kau tampak seperti penisku! | Tidak, kau tampak seperti penisku! |
1046 | 00:59:57,848 | 00:59:59,683 | Kau bisa mengatakan itu tentang lidahku. | Kau bisa mengatakan itu tentang lidahku. |
1047 | 00:59:59,809 | 01:00:01,143 | Tapi jangan tentang wajahku. | Tapi jangan tentang wajahku. |
1048 | 01:00:02,269 | 01:00:04,146 | Kau tampak seperti penis. | Kau tampak seperti penis. |
1049 | 01:00:04,230 | 01:00:06,524 | Dia sudah gila. | Dia sudah gila. |
1050 | 01:00:06,982 | 01:00:08,901 | Kau penisku. | Kau penisku. |
1051 | 01:00:09,068 | 01:00:11,028 | Kau mencari itu? Ikuti aku. | Kau mencari itu? Ikuti aku. |
1052 | 01:00:12,404 | 01:00:14,698 | Penis. Di sini. | Penis. Di sini. |
1053 | 01:00:14,782 | 01:00:16,242 | Ini! | Ini! |
1054 | 01:00:16,367 | 01:00:18,494 | - Di sini. - Penisnya di sini! | - Di sini. - Penisnya di sini! |
1055 | 01:00:19,120 | 01:00:20,329 | Ini! | Ini! |
1056 | 01:00:20,621 | 01:00:23,582 | Minumlah dan kau akan mendapat penis. | Minumlah dan kau akan mendapat penis. |
1057 | 01:00:25,584 | 01:00:27,962 | Aku akan mencari obat untukmu. | Aku akan mencari obat untukmu. |
1058 | 01:00:28,045 | 01:00:31,048 | Setelah itu, penismu akan menjadi besar. | Setelah itu, penismu akan menjadi besar. |
1059 | 01:00:33,092 | 01:00:34,135 | Besar? | Besar? |
1060 | 01:00:34,218 | 01:00:35,386 | Besar! | Besar! |
1061 | 01:00:36,178 | 01:00:37,513 | Bagus! | Bagus! |
1062 | 01:00:44,478 | 01:00:46,063 | Aku harus lari. | Aku harus lari. |
1063 | 01:00:48,440 | 01:00:50,442 | Sudah habis, mana penisnya? | Sudah habis, mana penisnya? |
1064 | 01:00:50,652 | 01:00:51,736 | Di mana? | Di mana? |
1065 | 01:00:51,820 | 01:00:52,737 | Mana obatnya? | Mana obatnya? |
1066 | 01:00:52,821 | 01:00:54,322 | Beri aku obat. | Beri aku obat. |
1067 | 01:00:54,406 | 01:00:57,659 | - Tunggu. - Cepat! | - Tunggu. - Cepat! |
1068 | 01:00:58,118 | 01:01:00,287 | - Aku mendapatkannya. - Bukan, itu racun! | - Aku mendapatkannya. - Bukan, itu racun! |
1069 | 01:01:00,370 | 01:01:01,913 | - Hai! - Lezat! | - Hai! - Lezat! |
1070 | 01:01:17,470 | 01:01:18,763 | Apa dia baik-baik saja? | Apa dia baik-baik saja? |
1071 | 01:01:31,067 | 01:01:34,529 | Hai... | Hai... |
1072 | 01:01:38,366 | 01:01:39,409 | Hai, bagaimana kondisimu? | Hai, bagaimana kondisimu? |
1073 | 01:01:39,492 | 01:01:40,410 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
1074 | 01:01:40,493 | 01:01:41,995 | - Aku menanyaimu. - Aku menanyaimu. | - Aku menanyaimu. - Aku menanyaimu. |
1075 | 01:01:42,078 | 01:01:44,289 | - Kau meniruku. - Kau meniruku. | - Kau meniruku. - Kau meniruku. |
1076 | 01:01:51,504 | 01:01:54,174 | - Dia mengikuti aku. - Dia mengikuti aku. | - Dia mengikuti aku. - Dia mengikuti aku. |
1077 | 01:01:54,299 | 01:01:56,551 | - Hari keberuntunganku! - Hari keberuntunganku! | - Hari keberuntunganku! - Hari keberuntunganku! |
1078 | 01:01:56,843 | 01:01:58,553 | Sembuhkan aku sekarang! | Sembuhkan aku sekarang! |
1079 | 01:01:58,803 | 01:02:00,430 | Sembuhkan aku sekarang! | Sembuhkan aku sekarang! |
1080 | 01:02:00,639 | 01:02:01,932 | - Tidak! - Tidak! | - Tidak! - Tidak! |
1081 | 01:02:02,015 | 01:02:04,226 | Aku akan menyembuhkanmu. | Aku akan menyembuhkanmu. |
1082 | 01:02:06,603 | 01:02:08,105 | Aku akan menyembuhkan penismu. | Aku akan menyembuhkan penismu. |
1083 | 01:02:12,360 | 01:02:13,569 | Yang Mulia, ampuni aku! | Yang Mulia, ampuni aku! |
1084 | 01:02:13,653 | 01:02:15,029 | Apa yang ingin kau katakan? | Apa yang ingin kau katakan? |
1085 | 01:02:16,113 | 01:02:18,282 | Aku mengawasi Hai sesuai perintah Anda. | Aku mengawasi Hai sesuai perintah Anda. |
1086 | 01:02:18,366 | 01:02:19,992 | Tapi dia tahu. | Tapi dia tahu. |
1087 | 01:02:20,993 | 01:02:22,036 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
1088 | 01:02:22,119 | 01:02:25,289 | Dia mendengarku berbicara dalam tidurku. | Dia mendengarku berbicara dalam tidurku. |
1089 | 01:02:25,373 | 01:02:26,457 | Dia berniat membungkamku. | Dia berniat membungkamku. |
1090 | 01:02:26,540 | 01:02:28,209 | Untungnya, selagi melawan dia, | Untungnya, selagi melawan dia, |
1091 | 01:02:28,292 | 01:02:29,460 | aku menyebut nama Kaisar | aku menyebut nama Kaisar |
1092 | 01:02:29,543 | 01:02:32,546 | dan berhasil memukul titik lemahnya. | dan berhasil memukul titik lemahnya. |
1093 | 01:02:32,630 | 01:02:34,423 | Kini dia sudah gila. | Kini dia sudah gila. |
1094 | 01:02:34,548 | 01:02:37,093 | Ampuni aku. | Ampuni aku. |
1095 | 01:02:39,011 | 01:02:40,638 | Kau lancang! | Kau lancang! |
1096 | 01:02:40,721 | 01:02:43,099 | Aku memang lancang. | Aku memang lancang. |
1097 | 01:02:45,017 | 01:02:46,519 | Kau menjadi orang kasim guna menipuku. | Kau menjadi orang kasim guna menipuku. |
1098 | 01:02:46,602 | 01:02:47,478 | Aku tidak berani. | Aku tidak berani. |
1099 | 01:02:47,561 | 01:02:48,646 | Kau berbohong. | Kau berbohong. |
1100 | 01:02:48,729 | 01:02:50,106 | Aku sudah melihat daftarnya. | Aku sudah melihat daftarnya. |
1101 | 01:02:50,189 | 01:02:51,023 | Namamu tidak ada. | Namamu tidak ada. |
1102 | 01:02:51,274 | 01:02:52,650 | Tidak ada catatan pengebirianmu. | Tidak ada catatan pengebirianmu. |
1103 | 01:02:52,733 | 01:02:54,026 | Dari mana asalmu? | Dari mana asalmu? |
1104 | 01:02:55,319 | 01:02:57,989 | Aku dipaksa melakukannya. | Aku dipaksa melakukannya. |
1105 | 01:02:59,115 | 01:03:00,825 | Aku ingin menjadi pelayan. | Aku ingin menjadi pelayan. |
1106 | 01:03:00,908 | 01:03:01,993 | Tapi Hai melihatku. | Tapi Hai melihatku. |
1107 | 01:03:02,118 | 01:03:03,536 | Entah apa yang menarik perhatiannya. | Entah apa yang menarik perhatiannya. |
1108 | 01:03:03,661 | 01:03:06,205 | Dia menerimaku sebagai orang kasim. | Dia menerimaku sebagai orang kasim. |
1109 | 01:03:06,289 | 01:03:08,332 | Aku tidak bermaksud mengelabui Kaisar. | Aku tidak bermaksud mengelabui Kaisar. |
1110 | 01:03:10,751 | 01:03:13,296 | Baik. Silakan berdiri. | Baik. Silakan berdiri. |
1111 | 01:03:14,380 | 01:03:15,589 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1112 | 01:03:16,841 | 01:03:18,384 | Jujurlah kepadaku. | Jujurlah kepadaku. |
1113 | 01:03:19,969 | 01:03:21,679 | Apa kau sudah dikebiri? | Apa kau sudah dikebiri? |
1114 | 01:03:22,596 | 01:03:23,765 | Belum. | Belum. |
1115 | 01:03:25,851 | 01:03:28,270 | Semua kebaikan memiliki keuntungan. | Semua kebaikan memiliki keuntungan. |
1116 | 01:03:28,353 | 01:03:30,731 | Ada ganjaran yang positif. | Ada ganjaran yang positif. |
1117 | 01:03:30,856 | 01:03:33,567 | Sebelumnya aku melukai Anda, kini giliran Anda. | Sebelumnya aku melukai Anda, kini giliran Anda. |
1118 | 01:03:33,650 | 01:03:36,028 | Ini sangat berarti. | Ini sangat berarti. |
1119 | 01:03:36,320 | 01:03:38,363 | Kekagumanku kepada Kaisar | Kekagumanku kepada Kaisar |
1120 | 01:03:38,447 | 01:03:41,450 | bagaikan sungai yang tidak berujung, | bagaikan sungai yang tidak berujung, |
1121 | 01:03:41,533 | 01:03:44,411 | dahsyat bagaikan banjir yang menerjang. | dahsyat bagaikan banjir yang menerjang. |
1122 | 01:03:44,536 | 01:03:45,871 | Cukup! | Cukup! |
1123 | 01:03:47,039 | 01:03:48,623 | Ini balasan untuk sebelumnya. | Ini balasan untuk sebelumnya. |
1124 | 01:03:48,790 | 01:03:51,001 | Sekarang kita impas. | Sekarang kita impas. |
1125 | 01:03:51,585 | 01:03:53,253 | Terima kasih atas cubitan Anda! | Terima kasih atas cubitan Anda! |
1126 | 01:03:53,337 | 01:03:54,713 | Untunglah kau bukan orang kasim. | Untunglah kau bukan orang kasim. |
1127 | 01:03:54,963 | 01:03:56,798 | Menurut hukum yang ditetapkan oleh leluhurku, | Menurut hukum yang ditetapkan oleh leluhurku, |
1128 | 01:03:56,882 | 01:03:58,967 | orang kasim tidak bisa ikut campur dalam politik. | orang kasim tidak bisa ikut campur dalam politik. |
1129 | 01:03:59,092 | 01:04:02,179 | Kini aku bisa mengangkatmu menjadi pejabat. | Kini aku bisa mengangkatmu menjadi pejabat. |
1130 | 01:04:02,429 | 01:04:03,472 | Siapa namamu? | Siapa namamu? |
1131 | 01:04:05,974 | 01:04:08,852 | Wai Siu Bo. Aku lahir di Beijing. | Wai Siu Bo. Aku lahir di Beijing. |
1132 | 01:04:09,770 | 01:04:11,313 | Ao Bai membunuh Suo Ni. | Ao Bai membunuh Suo Ni. |
1133 | 01:04:11,563 | 01:04:12,397 | Apa? | Apa? |
1134 | 01:04:12,606 | 01:04:16,234 | Setiap kali dia mendorongku, aku mundur. | Setiap kali dia mendorongku, aku mundur. |
1135 | 01:04:16,985 | 01:04:21,656 | Tapi kini, aku tidak akan mundur lagi! | Tapi kini, aku tidak akan mundur lagi! |
1136 | 01:04:22,366 | 01:04:25,994 | Aku akan membunuh bedebah tua itu. | Aku akan membunuh bedebah tua itu. |
1137 | 01:04:26,119 | 01:04:27,746 | Tapi dia mengepalai pasukan. | Tapi dia mengepalai pasukan. |
1138 | 01:04:27,829 | 01:04:30,290 | Jika kau bertindak, aku takut | Jika kau bertindak, aku takut |
1139 | 01:04:30,499 | 01:04:31,958 | akan ada pemberontakan. | akan ada pemberontakan. |
1140 | 01:04:32,667 | 01:04:33,585 | Pasukan | Pasukan |
1141 | 01:04:33,668 | 01:04:35,587 | tidak akan terus mengikutinya. | tidak akan terus mengikutinya. |
1142 | 01:04:35,670 | 01:04:37,923 | Kita sergap dia saat dia sendirian. | Kita sergap dia saat dia sendirian. |
1143 | 01:04:38,715 | 01:04:40,259 | Itu rencanaku. | Itu rencanaku. |
1144 | 01:04:40,593 | 01:04:41,677 | Duo Long! | Duo Long! |
1145 | 01:04:41,886 | 01:04:43,888 | Ya, Yang Mulia! | Ya, Yang Mulia! |
1146 | 01:04:43,971 | 01:04:45,640 | Dari mana kau? | Dari mana kau? |
1147 | 01:04:45,723 | 01:04:47,725 | Aku tidak bisa mengungkap rahasiaku kepada pelayan. | Aku tidak bisa mengungkap rahasiaku kepada pelayan. |
1148 | 01:04:47,809 | 01:04:48,684 | Benar. | Benar. |
1149 | 01:04:48,768 | 01:04:51,813 | Dia Kepala Keamanan yang mengabdi untuk melindungi negara. | Dia Kepala Keamanan yang mengabdi untuk melindungi negara. |
1150 | 01:04:51,979 | 01:04:53,398 | Wai Siu Bo adalah... | Wai Siu Bo adalah... |
1151 | 01:04:54,982 | 01:04:56,359 | Orang kepercayaanku. | Orang kepercayaanku. |
1152 | 01:04:57,235 | 01:04:58,694 | Aku memanggilmu kemari | Aku memanggilmu kemari |
1153 | 01:04:58,861 | 01:05:02,490 | untuk menyusun rencana... | untuk menyusun rencana... |
1154 | 01:05:03,157 | 01:05:05,368 | Untuk menciptakan kesempatan untuk kalian berdua | Untuk menciptakan kesempatan untuk kalian berdua |
1155 | 01:05:05,451 | 01:05:06,911 | membunuh Ao Bai. | membunuh Ao Bai. |
1156 | 01:05:09,664 | 01:05:11,040 | Apa kalian takut? | Apa kalian takut? |
1157 | 01:05:14,585 | 01:05:16,003 | - Tidak. - Tidak. | - Tidak. - Tidak. |
1158 | 01:05:16,087 | 01:05:17,880 | Jika orang lain tahu tentang ini, | Jika orang lain tahu tentang ini, |
1159 | 01:05:17,964 | 01:05:19,674 | kalian berdua akan dihukum mati. | kalian berdua akan dihukum mati. |
1160 | 01:05:19,841 | 01:05:22,051 | Aku akan memanggil Ao Bai ke ruang kerjaku. | Aku akan memanggil Ao Bai ke ruang kerjaku. |
1161 | 01:05:22,885 | 01:05:24,804 | Pikirkan cara untuk membunuhnya. | Pikirkan cara untuk membunuhnya. |
1162 | 01:05:32,854 | 01:05:35,064 | Kita bisa meniru pembunuhan Kaisar Qin. | Kita bisa meniru pembunuhan Kaisar Qin. |
1163 | 01:05:35,148 | 01:05:38,192 | Sembunyikan pisau di dalam gulungan kertas. | Sembunyikan pisau di dalam gulungan kertas. |
1164 | 01:05:47,118 | 01:05:49,412 | Atau beri dia anggur beracun. | Atau beri dia anggur beracun. |
1165 | 01:05:56,002 | 01:05:57,463 | Jika itu tetap tidak membunuhnya, | Jika itu tetap tidak membunuhnya, |
1166 | 01:05:57,629 | 01:06:00,883 | aku akan menempatkan pengawal untuk menyergap dia | aku akan menempatkan pengawal untuk menyergap dia |
1167 | 01:06:00,966 | 01:06:02,259 | dan memotong dia. | dan memotong dia. |
1168 | 01:06:02,426 | 01:06:05,304 | Dia tidak terkalahkan, mungkin kalian tidak bisa menaklukkannya. | Dia tidak terkalahkan, mungkin kalian tidak bisa menaklukkannya. |
1169 | 01:06:05,846 | 01:06:10,350 | Tidak. Kita bisa menyiapkan perangkap! | Tidak. Kita bisa menyiapkan perangkap! |
1170 | 01:06:24,156 | 01:06:25,365 | Bagus! | Bagus! |
1171 | 01:06:25,866 | 01:06:27,701 | Kita juga bisa memanggil ahli kungfu. | Kita juga bisa memanggil ahli kungfu. |
1172 | 01:06:27,951 | 01:06:28,911 | Siapa? | Siapa? |
1173 | 01:06:28,994 | 01:06:31,121 | Orang Kasim Hai sudah menjadi gila. | Orang Kasim Hai sudah menjadi gila. |
1174 | 01:06:31,205 | 01:06:32,247 | Dia? | Dia? |
1175 | 01:06:32,331 | 01:06:35,083 | Dia cukup gila untuk mengikuti semua tindakanku. | Dia cukup gila untuk mengikuti semua tindakanku. |
1176 | 01:06:35,167 | 01:06:36,293 | Kita bisa memanfaatkan dia. | Kita bisa memanfaatkan dia. |
1177 | 01:06:36,376 | 01:06:38,837 | Biarkan dia menyergap Ao Bai dalam penyamaran. | Biarkan dia menyergap Ao Bai dalam penyamaran. |
1178 | 01:06:39,588 | 01:06:40,797 | Menyamar sebagai siapa? | Menyamar sebagai siapa? |
1179 | 01:06:43,425 | 01:06:44,426 | Kwan! | Kwan! |
1180 | 01:06:44,551 | 01:06:45,511 | Kwan! | Kwan! |
1181 | 01:06:45,761 | 01:06:48,096 | Panggil Ao Bai dan tuduh dia tidak setia. | Panggil Ao Bai dan tuduh dia tidak setia. |
1182 | 01:06:48,180 | 01:06:51,517 | - Panggil Ao Bai. - Suruh dia berlutut di depan Kwan | - Panggil Ao Bai. - Suruh dia berlutut di depan Kwan |
1183 | 01:06:51,600 | 01:06:53,519 | - dan bersumpah. - Suruh dia berlutut. | - dan bersumpah. - Suruh dia berlutut. |
1184 | 01:06:53,602 | 01:06:56,063 | - Dia akan menyetujuinya. - Dia akan menyetujuinya. | - Dia akan menyetujuinya. - Dia akan menyetujuinya. |
1185 | 01:06:56,146 | 01:06:57,022 | Saat dia berlutut, | Saat dia berlutut, |
1186 | 01:06:57,105 | 01:06:59,316 | kita akan mengambil kesempatan untuk menyerang dia! | kita akan mengambil kesempatan untuk menyerang dia! |
1187 | 01:06:59,399 | 01:07:02,444 | Serang dia! | Serang dia! |
1188 | 01:07:03,820 | 01:07:05,822 | - Tidak! - Tidak! | - Tidak! - Tidak! |
1189 | 01:07:10,786 | 01:07:12,830 | - Hampir saja. - Hampir saja. | - Hampir saja. - Hampir saja. |
1190 | 01:07:14,999 | 01:07:18,378 | Aku setuju! Bunuh dia besok siang. | Aku setuju! Bunuh dia besok siang. |
1191 | 01:07:18,586 | 01:07:20,421 | Terima kasih, Yang Mulia. | Terima kasih, Yang Mulia. |
1192 | 01:07:24,092 | 01:07:26,761 | Kenapa kau kesakitan? | Kenapa kau kesakitan? |
1193 | 01:07:26,844 | 01:07:29,847 | Kaisar memukulku dan menekan buah zakarku. | Kaisar memukulku dan menekan buah zakarku. |
1194 | 01:07:30,932 | 01:07:33,601 | Kau menahannya sampai sekarang? | Kau menahannya sampai sekarang? |
1195 | 01:07:33,726 | 01:07:35,478 | Sangat kuat dan gigih! | Sangat kuat dan gigih! |
1196 | 01:07:35,853 | 01:07:37,355 | Kekagumanku untukmu | Kekagumanku untukmu |
1197 | 01:07:37,438 | 01:07:40,775 | tidak berujung bagaikan sungai... | tidak berujung bagaikan sungai... |
1198 | 01:07:40,858 | 01:07:44,821 | Dahsyat bagaikan banjir yang menerjang. | Dahsyat bagaikan banjir yang menerjang. |
1199 | 01:07:46,864 | 01:07:48,324 | - Kurasa... - Kurasa... | - Kurasa... - Kurasa... |
1200 | 01:07:50,535 | 01:07:52,912 | Kita harus menjadi saudara angkat. | Kita harus menjadi saudara angkat. |
1201 | 01:07:55,415 | 01:07:57,208 | - Saudaraku. - Saudaraku. | - Saudaraku. - Saudaraku. |
1202 | 01:07:57,834 | 01:07:59,544 | Kuambilkan babi panggang dan ayam. | Kuambilkan babi panggang dan ayam. |
1203 | 01:07:59,836 | 01:08:02,171 | Lebih baik mencari pelacur. | Lebih baik mencari pelacur. |
1204 | 01:08:19,731 | 01:08:22,483 | Menteri Ao Bai sudah datang! | Menteri Ao Bai sudah datang! |
1205 | 01:08:28,323 | 01:08:30,618 | Kaisar menunggumu. | Kaisar menunggumu. |
1206 | 01:08:32,995 | 01:08:35,623 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
1207 | 01:08:36,915 | 01:08:40,085 | Apa yang bisa kulakukan untuk Anda, Yang Mulia? | Apa yang bisa kulakukan untuk Anda, Yang Mulia? |
1208 | 01:08:40,377 | 01:08:41,629 | Silakan duduk. | Silakan duduk. |
1209 | 01:08:45,966 | 01:08:49,428 | Kita menghadapi perselisihan seputar perbatasan Rusia. | Kita menghadapi perselisihan seputar perbatasan Rusia. |
1210 | 01:08:49,511 | 01:08:51,555 | Baru-baru ini mereka mengirim peta. | Baru-baru ini mereka mengirim peta. |
1211 | 01:08:51,972 | 01:08:53,974 | Mereka ingin menetapkan perbatasan baru. | Mereka ingin menetapkan perbatasan baru. |
1212 | 01:08:54,099 | 01:08:56,268 | Aku menginginkan pendapatmu. | Aku menginginkan pendapatmu. |
1213 | 01:08:58,187 | 01:09:00,230 | Perlihatkan petanya kepadaku. | Perlihatkan petanya kepadaku. |
1214 | 01:09:02,608 | 01:09:05,361 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
1215 | 01:09:05,527 | 01:09:07,029 | Sajikan anggurnya. | Sajikan anggurnya. |
1216 | 01:09:17,539 | 01:09:18,791 | Menteri Ao. | Menteri Ao. |
1217 | 01:09:18,916 | 01:09:21,335 | Ini peta dari Rusia. | Ini peta dari Rusia. |
1218 | 01:09:22,503 | 01:09:23,671 | Silakan dilihat. | Silakan dilihat. |
1219 | 01:09:41,105 | 01:09:44,650 | Perbatasan Rusia kaya dengan sumber daya alam. | Perbatasan Rusia kaya dengan sumber daya alam. |
1220 | 01:09:44,983 | 01:09:46,486 | Ini aset yang sangat berharga. | Ini aset yang sangat berharga. |
1221 | 01:09:46,569 | 01:09:49,906 | Menurutku, Kaisar tidak memanggilku untuk mendiskusikan masalah ini. | Menurutku, Kaisar tidak memanggilku untuk mendiskusikan masalah ini. |
1222 | 01:09:53,076 | 01:09:55,537 | Berani-beraninya kau berbicara kepadaku seperti ini! | Berani-beraninya kau berbicara kepadaku seperti ini! |
1223 | 01:09:56,413 | 01:09:58,039 | Kau dalam masalah besar sekarang. | Kau dalam masalah besar sekarang. |
1224 | 01:09:58,123 | 01:09:59,999 | Minumanmu sudah diracuni. | Minumanmu sudah diracuni. |
1225 | 01:10:00,959 | 01:10:05,505 | Aku bisa mengeluarkannya dengan tenaga dalamku. | Aku bisa mengeluarkannya dengan tenaga dalamku. |
1226 | 01:10:07,716 | 01:10:09,008 | Cobalah. | Cobalah. |
1227 | 01:10:13,722 | 01:10:16,266 | Tolong! Aku butuh penawar! | Tolong! Aku butuh penawar! |
1228 | 01:10:18,351 | 01:10:20,270 | Aktifkan perangkap! | Aktifkan perangkap! |
1229 | 01:10:24,691 | 01:10:25,608 | Sialan! | Sialan! |
1230 | 01:10:27,569 | 01:10:29,612 | Setidaknya dia terikat! | Setidaknya dia terikat! |
1231 | 01:10:31,489 | 01:10:32,782 | Tolong aku, Yang Mulia! | Tolong aku, Yang Mulia! |
1232 | 01:10:34,743 | 01:10:39,205 | Aku akan mati jika Anda menginginkannya. | Aku akan mati jika Anda menginginkannya. |
1233 | 01:10:39,372 | 01:10:41,583 | Tetapi cara Anda memperlakukanku, | Tetapi cara Anda memperlakukanku, |
1234 | 01:10:41,916 | 01:10:43,918 | aku menolak menerima ini. | aku menolak menerima ini. |
1235 | 01:10:49,048 | 01:10:50,967 | Aku tahu kau tidak terkalahkan, | Aku tahu kau tidak terkalahkan, |
1236 | 01:10:51,050 | 01:10:52,552 | jadi, aku ingin mengujimu. | jadi, aku ingin mengujimu. |
1237 | 01:10:53,011 | 01:10:55,847 | Tapi kau malah menentang. | Tapi kau malah menentang. |
1238 | 01:10:57,390 | 01:10:58,933 | Mengujiku? | Mengujiku? |
1239 | 01:10:59,476 | 01:11:00,643 | Tentu saja. | Tentu saja. |
1240 | 01:11:01,060 | 01:11:05,274 | Jika kau menyatakan kepatuhanmu, | Jika kau menyatakan kepatuhanmu, |
1241 | 01:11:05,357 | 01:11:09,445 | berlututlah dan ikrarkan kesetiaanmu kepadaku | berlututlah dan ikrarkan kesetiaanmu kepadaku |
1242 | 01:11:09,570 | 01:11:10,863 | di hadapan Kwan. | di hadapan Kwan. |
1243 | 01:11:11,572 | 01:11:12,698 | Baik! | Baik! |
1244 | 01:11:21,707 | 01:11:25,711 | Ao Bai akan tetap setia sampai mati. | Ao Bai akan tetap setia sampai mati. |
1245 | 01:11:25,836 | 01:11:29,381 | Jika tidak, aku akan tersambar petir. | Jika tidak, aku akan tersambar petir. |
1246 | 01:11:42,645 | 01:11:45,022 | Kwan hidup! | Kwan hidup! |
1247 | 01:11:45,147 | 01:11:47,858 | Dia mendengkur. Kau mendengarnya? | Dia mendengkur. Kau mendengarnya? |
1248 | 01:11:52,613 | 01:11:56,992 | - Serang! - Serang! | - Serang! - Serang! |
1249 | 01:12:05,334 | 01:12:07,878 | Lonceng Emas Tidak Terkalahkan? | Lonceng Emas Tidak Terkalahkan? |
1250 | 01:12:12,508 | 01:12:15,135 | Lindungi aku! | Lindungi aku! |
1251 | 01:12:18,181 | 01:12:19,558 | Lindungi Kaisar! | Lindungi Kaisar! |
1252 | 01:12:38,702 | 01:12:40,579 | Dia tidak terluka. | Dia tidak terluka. |
1253 | 01:12:40,745 | 01:12:42,706 | Lonceng Emas Tidak Terkalahkan | Lonceng Emas Tidak Terkalahkan |
1254 | 01:12:42,789 | 01:12:44,624 | tidak bisa ditembus. | tidak bisa ditembus. |
1255 | 01:12:44,916 | 01:12:46,251 | Itu membuatnya tidak terkalahkan. | Itu membuatnya tidak terkalahkan. |
1256 | 01:12:46,835 | 01:12:49,004 | Serang kelaminnya, tusuk matanya. | Serang kelaminnya, tusuk matanya. |
1257 | 01:12:49,421 | 01:12:50,964 | Kupikir kau sudah gila. | Kupikir kau sudah gila. |
1258 | 01:13:18,700 | 01:13:19,659 | Chun. | Chun. |
1259 | 01:13:19,743 | 01:13:21,119 | Jangan pedulikan aku, bunuh dia! | Jangan pedulikan aku, bunuh dia! |
1260 | 01:13:21,202 | 01:13:22,454 | Dia datang! | Dia datang! |
1261 | 01:13:37,637 | 01:13:38,554 | Keparat! | Keparat! |
1262 | 01:13:39,221 | 01:13:42,516 | Tahap utama menciutkan penis. | Tahap utama menciutkan penis. |
1263 | 01:13:47,229 | 01:13:49,315 | Telapak Tangan Pelemah Tulang. | Telapak Tangan Pelemah Tulang. |
1264 | 01:13:58,199 | 01:13:59,200 | Lindungi aku! | Lindungi aku! |
1265 | 01:13:59,408 | 01:14:01,744 | Maaf aku terlambat, Yang Mulia! | Maaf aku terlambat, Yang Mulia! |
1266 | 01:14:01,827 | 01:14:02,787 | Berhenti bicara. | Berhenti bicara. |
1267 | 01:14:02,870 | 01:14:04,914 | Sejak tadi aku melindungimu. | Sejak tadi aku melindungimu. |
1268 | 01:14:12,922 | 01:14:14,757 | Telapak Tangan Pelemah Tulang. | Telapak Tangan Pelemah Tulang. |
1269 | 01:14:22,348 | 01:14:25,309 | Penis! | Penis! |
1270 | 01:14:30,439 | 01:14:32,108 | Lindungi aku! | Lindungi aku! |
1271 | 01:14:39,699 | 01:14:40,908 | Lindungi aku! | Lindungi aku! |
1272 | 01:14:46,580 | 01:14:48,582 | Selamatkan Yang Mulia! | Selamatkan Yang Mulia! |
1273 | 01:14:48,666 | 01:14:50,334 | Penis! | Penis! |
1274 | 01:14:51,461 | 01:14:52,671 | Tunggu aku! | Tunggu aku! |
1275 | 01:14:58,010 | 01:14:59,761 | Tidak! Kau tidak bisa membunuhku! | Tidak! Kau tidak bisa membunuhku! |
1276 | 01:15:01,054 | 01:15:03,598 | Ak harus memberitahumu yang sebenarnya sekarang. | Ak harus memberitahumu yang sebenarnya sekarang. |
1277 | 01:15:03,765 | 01:15:05,517 | Aku putramu! | Aku putramu! |
1278 | 01:15:05,892 | 01:15:08,228 | Ayah. Tangan Naga! | Ayah. Tangan Naga! |
1279 | 01:15:18,989 | 01:15:21,241 | Tolong! Ao Bai telah memberontak! | Tolong! Ao Bai telah memberontak! |
1280 | 01:15:21,658 | 01:15:25,287 | Pengawal! Di mana semua orang? | Pengawal! Di mana semua orang? |
1281 | 01:15:25,495 | 01:15:26,913 | Tolong! | Tolong! |
1282 | 01:15:26,997 | 01:15:30,167 | Kebakaran! Padamkan kebakaran! | Kebakaran! Padamkan kebakaran! |
1283 | 01:15:31,918 | 01:15:33,170 | Janda Permaisuri! | Janda Permaisuri! |
1284 | 01:15:35,380 | 01:15:36,840 | Jandan Permaisuri, tolong! | Jandan Permaisuri, tolong! |
1285 | 01:15:38,175 | 01:15:39,760 | Berani-beraninya kau! | Berani-beraninya kau! |
1286 | 01:15:39,843 | 01:15:42,137 | Kau berani mendatangiku? | Kau berani mendatangiku? |
1287 | 01:15:42,429 | 01:15:45,682 | Tolong dengarkan. Ao Bai telah memberontak. | Tolong dengarkan. Ao Bai telah memberontak. |
1288 | 01:15:45,766 | 01:15:47,851 | Dia membunuh Kaisar dan mencari Anda. | Dia membunuh Kaisar dan mencari Anda. |
1289 | 01:15:47,934 | 01:15:50,729 | Dia bilang dia akan memerkosa dan membunuh Anda. | Dia bilang dia akan memerkosa dan membunuh Anda. |
1290 | 01:15:51,229 | 01:15:52,355 | Apa? | Apa? |
1291 | 01:15:55,108 | 01:15:57,319 | Jangan pedulikan aku, lari! | Jangan pedulikan aku, lari! |
1292 | 01:16:26,224 | 01:16:27,183 | Sutra! | Sutra! |
1293 | 01:16:49,956 | 01:16:51,582 | Lindungi aku! | Lindungi aku! |
1294 | 01:16:56,796 | 01:16:57,755 | Lindungi aku! | Lindungi aku! |
1295 | 01:16:57,839 | 01:16:59,423 | Ibu! | Ibu! |
1296 | 01:17:01,592 | 01:17:02,593 | Wai Siu Bo! | Wai Siu Bo! |
1297 | 01:17:06,180 | 01:17:07,515 | - Kau baik-baik saja? - Yang Mulia. | - Kau baik-baik saja? - Yang Mulia. |
1298 | 01:17:08,099 | 01:17:09,350 | Setelah pertarungan panjang, | Setelah pertarungan panjang, |
1299 | 01:17:09,433 | 01:17:12,103 | aku menangkap Ao Bai dan menyelamatkan Janda Permaisuri. | aku menangkap Ao Bai dan menyelamatkan Janda Permaisuri. |
1300 | 01:17:12,186 | 01:17:14,147 | Sekarang aku bisa mati dengan tenang. | Sekarang aku bisa mati dengan tenang. |
1301 | 01:17:14,313 | 01:17:15,398 | Apa kau terluka? | Apa kau terluka? |
1302 | 01:17:15,857 | 01:17:17,066 | Aku mengalami luka dalam. | Aku mengalami luka dalam. |
1303 | 01:17:17,441 | 01:17:19,402 | Jika Anda memberiku jutaan tahil perak, | Jika Anda memberiku jutaan tahil perak, |
1304 | 01:17:19,485 | 01:17:20,653 | aku akan baik-baik saja. | aku akan baik-baik saja. |
1305 | 01:17:20,736 | 01:17:21,571 | Kurung Ao Bai. | Kurung Ao Bai. |
1306 | 01:17:21,654 | 01:17:22,864 | - Baik! - Ibu! | - Baik! - Ibu! |
1307 | 01:17:23,072 | 01:17:24,074 | - Ibu! - Hei. | - Ibu! - Hei. |
1308 | 01:17:26,326 | 01:17:29,037 | Salahkulah Anda ketakutan. | Salahkulah Anda ketakutan. |
1309 | 01:17:29,538 | 01:17:32,457 | Untunglah ada Wai Siu Bo. | Untunglah ada Wai Siu Bo. |
1310 | 01:17:32,541 | 01:17:36,587 | Jika tidak, Ao Bai akan membunuhku. | Jika tidak, Ao Bai akan membunuhku. |
1311 | 01:17:36,879 | 01:17:38,547 | Aku merasa tersanjung. | Aku merasa tersanjung. |
1312 | 01:17:40,215 | 01:17:43,010 | Kau berjasa kembali. | Kau berjasa kembali. |
1313 | 01:17:43,635 | 01:17:47,389 | Sayang sekali dia orang kasim dan tidak bisa menjadi pejabat. | Sayang sekali dia orang kasim dan tidak bisa menjadi pejabat. |
1314 | 01:17:47,639 | 01:17:50,893 | Sebenarnya, Wai Siu Bo bukan orang kasim. | Sebenarnya, Wai Siu Bo bukan orang kasim. |
1315 | 01:17:51,018 | 01:17:53,103 | Aku meminta dia mengawasi Hai. | Aku meminta dia mengawasi Hai. |
1316 | 01:17:53,770 | 01:17:55,480 | Dia seorang pria. | Dia seorang pria. |
1317 | 01:17:57,274 | 01:17:58,734 | Aku tidak bermaksud menipu Anda, | Aku tidak bermaksud menipu Anda, |
1318 | 01:17:58,859 | 01:18:00,152 | tapi ini misi rahasia. | tapi ini misi rahasia. |
1319 | 01:18:00,235 | 01:18:01,820 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1320 | 01:18:02,196 | 01:18:03,655 | Jadi, dia bisa menjadi menteri? | Jadi, dia bisa menjadi menteri? |
1321 | 01:18:05,699 | 01:18:07,576 | - Wai Siu Bo. - Ya! | - Wai Siu Bo. - Ya! |
1322 | 01:18:07,659 | 01:18:08,577 | Aku menunjukmu sebagai | Aku menunjukmu sebagai |
1323 | 01:18:08,660 | 01:18:10,621 | Sekretaris Dewan Agung. | Sekretaris Dewan Agung. |
1324 | 01:18:10,704 | 01:18:12,664 | Kau harus menyita aset-aset Ao Bai. | Kau harus menyita aset-aset Ao Bai. |
1325 | 01:18:13,248 | 01:18:16,043 | Duo Long, kau akan membantu dia. | Duo Long, kau akan membantu dia. |
1326 | 01:18:16,501 | 01:18:18,295 | - Terima kasih, Yang Mulia. - Baik, Yang Mulia. | - Terima kasih, Yang Mulia. - Baik, Yang Mulia. |
1327 | 01:18:29,681 | 01:18:30,933 | KEDIAMAN AO | KEDIAMAN AO |
1328 | 01:18:37,689 | 01:18:42,278 | Mencemaskan negara | Mencemaskan negara |
1329 | 01:18:44,614 | 01:18:48,618 | Hatiku berdarah | Hatiku berdarah |
1330 | 01:18:51,537 | 01:18:53,414 | Kau harus menangis karena nyanyianmu buruk. | Kau harus menangis karena nyanyianmu buruk. |
1331 | 01:18:53,623 | 01:18:56,626 | Bodoh! Aku menangis karena aku sedih. | Bodoh! Aku menangis karena aku sedih. |
1332 | 01:18:56,793 | 01:18:58,169 | Aku tidak mengira Ao Bai | Aku tidak mengira Ao Bai |
1333 | 01:18:58,253 | 01:18:59,963 | telah menyita begitu banyak dari rakyat. | telah menyita begitu banyak dari rakyat. |
1334 | 01:19:00,046 | 01:19:02,507 | Aku menangisi negara dan rakyat. | Aku menangisi negara dan rakyat. |
1335 | 01:19:05,260 | 01:19:07,220 | Mulia sekali, Pak! | Mulia sekali, Pak! |
1336 | 01:19:07,303 | 01:19:08,346 | Menteri Duo. | Menteri Duo. |
1337 | 01:19:13,142 | 01:19:14,811 | Pak, estimasi awal. | Pak, estimasi awal. |
1338 | 01:19:14,894 | 01:19:17,522 | Nilai Ao Bai adalah 380.000 tahil emas. | Nilai Ao Bai adalah 380.000 tahil emas. |
1339 | 01:19:19,565 | 01:19:21,985 | Dia menggelapkan begitu banyak harta. | Dia menggelapkan begitu banyak harta. |
1340 | 01:19:22,443 | 01:19:24,779 | Aku benci penggelapan. | Aku benci penggelapan. |
1341 | 01:19:24,988 | 01:19:26,364 | Ini harus dilaporkan | Ini harus dilaporkan |
1342 | 01:19:26,489 | 01:19:28,491 | dan hukum mati pelakunya. | dan hukum mati pelakunya. |
1343 | 01:19:31,411 | 01:19:33,705 | Pak, maaf aku salah! | Pak, maaf aku salah! |
1344 | 01:19:33,788 | 01:19:37,625 | Jumlah yang benar adalah 3,8 juta tahil. | Jumlah yang benar adalah 3,8 juta tahil. |
1345 | 01:19:39,043 | 01:19:44,465 | Kebencian sedalam lautan Tidak pernah terlupakan | Kebencian sedalam lautan Tidak pernah terlupakan |
1346 | 01:19:44,590 | 01:19:46,175 | Aku harus melapor kepada Kaisar | Aku harus melapor kepada Kaisar |
1347 | 01:19:46,259 | 01:19:48,303 | dan memintanya mengembalikan hukuman Dinasti Ming. | dan memintanya mengembalikan hukuman Dinasti Ming. |
1348 | 01:19:48,428 | 01:19:49,345 | Kau tahu apa itu? | Kau tahu apa itu? |
1349 | 01:19:49,595 | 01:19:50,888 | Apa itu? | Apa itu? |
1350 | 01:19:51,764 | 01:19:57,980 | Pertama, kubur seseorang di dalam pasir setinggi leher. | Pertama, kubur seseorang di dalam pasir setinggi leher. |
1351 | 01:19:58,188 | 01:20:01,150 | Belah tengkoraknya. | Belah tengkoraknya. |
1352 | 01:20:01,442 | 01:20:02,651 | Buka lukanya | Buka lukanya |
1353 | 01:20:02,901 | 01:20:06,155 | dan tuang merkuri ke atasnya. | dan tuang merkuri ke atasnya. |
1354 | 01:20:06,739 | 01:20:09,241 | Itu akan gatal sekali. | Itu akan gatal sekali. |
1355 | 01:20:09,742 | 01:20:10,701 | Apa artinya? | Apa artinya? |
1356 | 01:20:10,784 | 01:20:12,453 | Kau akan berusaha membebaskan diri. | Kau akan berusaha membebaskan diri. |
1357 | 01:20:12,536 | 01:20:13,829 | Kau akan melompat dari luka itu, | Kau akan melompat dari luka itu, |
1358 | 01:20:13,912 | 01:20:16,540 | meninggalkan kulitmu! | meninggalkan kulitmu! |
1359 | 01:20:17,166 | 01:20:22,338 | Entah kapan itu akan terjadi | Entah kapan itu akan terjadi |
1360 | 01:20:22,796 | 01:20:24,256 | Kau sudah gatal sekarang? | Kau sudah gatal sekarang? |
1361 | 01:20:26,675 | 01:20:28,427 | Sangat, Pak! | Sangat, Pak! |
1362 | 01:20:28,927 | 01:20:31,638 | Aku sudah memeriksa aset Ao Bai. | Aku sudah memeriksa aset Ao Bai. |
1363 | 01:20:32,097 | 01:20:34,683 | Yang benar adalah 13,8 juta tahil. | Yang benar adalah 13,8 juta tahil. |
1364 | 01:20:35,017 | 01:20:36,769 | Dan masih banyak yang tidak tercatat. | Dan masih banyak yang tidak tercatat. |
1365 | 01:20:36,894 | 01:20:39,063 | Sebaiknya kau membawanya pulang | Sebaiknya kau membawanya pulang |
1366 | 01:20:39,188 | 01:20:41,065 | dan memberikan jumlahnya setelah kau hitung. | dan memberikan jumlahnya setelah kau hitung. |
1367 | 01:20:41,148 | 01:20:42,608 | Baik. | Baik. |
1368 | 01:20:46,236 | 01:20:48,072 | Siapa para wanita ini? | Siapa para wanita ini? |
1369 | 01:20:48,322 | 01:20:50,574 | Mereka istri-istri Ao Bai. | Mereka istri-istri Ao Bai. |
1370 | 01:20:52,159 | 01:20:55,412 | Muda sekali! Pasti dipaksa olehnya. | Muda sekali! Pasti dipaksa olehnya. |
1371 | 01:20:56,121 | 01:20:57,414 | Anak malang. | Anak malang. |
1372 | 01:20:58,916 | 01:21:00,501 | Kau bisa melihat dia lelah. | Kau bisa melihat dia lelah. |
1373 | 01:21:00,584 | 01:21:02,961 | Biarkan aku tidur dengannya selama beberapa hari. | Biarkan aku tidur dengannya selama beberapa hari. |
1374 | 01:21:06,673 | 01:21:08,050 | Ao Bai tidak kenal belas kasih. | Ao Bai tidak kenal belas kasih. |
1375 | 01:21:08,133 | 01:21:09,760 | Lihat bagaimana dia dipukuli. | Lihat bagaimana dia dipukuli. |
1376 | 01:21:09,843 | 01:21:11,762 | Biarkan dia memulihkan kondisinya di rumahku. | Biarkan dia memulihkan kondisinya di rumahku. |
1377 | 01:21:14,891 | 01:21:16,518 | Raja Singa? | Raja Singa? |
1378 | 01:21:17,227 | 01:21:18,395 | Berkomplot dengan orang asing. | Berkomplot dengan orang asing. |
1379 | 01:21:18,478 | 01:21:19,813 | Wanita ini pasti mata-mata. | Wanita ini pasti mata-mata. |
1380 | 01:21:19,896 | 01:21:21,689 | Aku akan menginterogasinya di rumahku. | Aku akan menginterogasinya di rumahku. |
1381 | 01:21:23,775 | 01:21:25,777 | Bahkan wanita berkulit hitam? | Bahkan wanita berkulit hitam? |
1382 | 01:21:25,860 | 01:21:27,070 | Bawa dia ke rumahku. | Bawa dia ke rumahku. |
1383 | 01:21:27,153 | 01:21:29,531 | - Kau juga menginginkan dia? - Matikan lampu dan mereka sama. | - Kau juga menginginkan dia? - Matikan lampu dan mereka sama. |
1384 | 01:21:32,992 | 01:21:34,244 | Ao Bai berengsek. | Ao Bai berengsek. |
1385 | 01:21:34,369 | 01:21:37,080 | Bahwa wanita tua pun menjadi korbannya. | Bahwa wanita tua pun menjadi korbannya. |
1386 | 01:21:37,455 | 01:21:39,624 | Dia bukan salah satu istrinya. | Dia bukan salah satu istrinya. |
1387 | 01:21:39,707 | 01:21:40,625 | Ini ibunya. | Ini ibunya. |
1388 | 01:21:40,708 | 01:21:41,751 | Kau juga menginginkan dia? | Kau juga menginginkan dia? |
1389 | 01:21:42,419 | 01:21:43,586 | Dia akan kukirim ke rumahmu. | Dia akan kukirim ke rumahmu. |
1390 | 01:21:43,711 | 01:21:44,796 | Untuk apa? | Untuk apa? |
1391 | 01:21:44,879 | 01:21:46,506 | Orang tua bagaikan harta karun. | Orang tua bagaikan harta karun. |
1392 | 01:21:46,589 | 01:21:49,384 | Aku mengirim harta untukmu, kau harus mentraktirku makan. | Aku mengirim harta untukmu, kau harus mentraktirku makan. |
1393 | 01:21:49,884 | 01:21:51,177 | Baik. | Baik. |
1394 | 01:21:51,261 | 01:21:52,679 | Apanya yang baik? | Apanya yang baik? |
1395 | 01:21:56,015 | 01:21:57,058 | Pak! | Pak! |
1396 | 01:21:57,142 | 01:21:59,352 | Kami menemukan senjata di lemari besi | Kami menemukan senjata di lemari besi |
1397 | 01:21:59,519 | 01:22:01,187 | dan zirah sutra. | dan zirah sutra. |
1398 | 01:22:02,188 | 01:22:04,315 | Zirah yang tidak bisa ditembus. | Zirah yang tidak bisa ditembus. |
1399 | 01:22:05,608 | 01:22:07,861 | Senjata yang bisa menembus segalanya. | Senjata yang bisa menembus segalanya. |
1400 | 01:22:08,361 | 01:22:10,530 | Jika aku menembakkan senjata ke zirah ini, | Jika aku menembakkan senjata ke zirah ini, |
1401 | 01:22:10,613 | 01:22:12,282 | menurutmu apa yang akan terjadi? | menurutmu apa yang akan terjadi? |
1402 | 01:22:12,407 | 01:22:13,324 | Sangat sederhana. | Sangat sederhana. |
1403 | 01:22:13,575 | 01:22:15,493 | Biarkan seorang pemberani memakai baju itu. | Biarkan seorang pemberani memakai baju itu. |
1404 | 01:22:15,577 | 01:22:17,579 | Tembak dia dan kau akan tahu jawabannya. | Tembak dia dan kau akan tahu jawabannya. |
1405 | 01:22:18,288 | 01:22:19,330 | Benar. | Benar. |
1406 | 01:22:24,127 | 01:22:25,420 | Bidik dengan hati-hati, Pak! | Bidik dengan hati-hati, Pak! |
1407 | 01:22:31,135 | 01:22:33,304 | Pak, kami menemukan salinan 42 Bab Sutra | Pak, kami menemukan salinan 42 Bab Sutra |
1408 | 01:22:33,387 | 01:22:34,805 | di belakang pintu rahasia. | di belakang pintu rahasia. |
1409 | 01:22:38,767 | 01:22:40,394 | 42 BAB SUTRA | 42 BAB SUTRA |
1410 | 01:22:41,770 | 01:22:43,439 | Ini bukan 42 Bab Sutra. | Ini bukan 42 Bab Sutra. |
1411 | 01:22:43,522 | 01:22:44,940 | Ini buka doa Buddha. | Ini buka doa Buddha. |
1412 | 01:22:45,024 | 01:22:46,108 | Ya, Pak. | Ya, Pak. |
1413 | 01:22:46,192 | 01:22:47,610 | Akan kuberikan kepada ibuku. | Akan kuberikan kepada ibuku. |
1414 | 01:22:49,778 | 01:22:51,363 | Apakah pelurunya mengenai dia? | Apakah pelurunya mengenai dia? |
1415 | 01:22:52,072 | 01:22:53,032 | Ya, Pak. | Ya, Pak. |
1416 | 01:22:53,115 | 01:22:55,910 | Kau menembak Menteri Duo. | Kau menembak Menteri Duo. |
1417 | 01:22:59,330 | 01:23:01,290 | Jadi, zirah sutra itu tidak berguna. | Jadi, zirah sutra itu tidak berguna. |
1418 | 01:23:01,415 | 01:23:02,708 | Kubur dia dengan layak. | Kubur dia dengan layak. |
1419 | 01:23:02,875 | 01:23:03,792 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
1420 | 01:23:03,918 | 01:23:05,878 | Jangan sentuh apa pun di rumahnya. | Jangan sentuh apa pun di rumahnya. |
1421 | 01:23:05,961 | 01:23:08,339 | - Aku akan menyita asetnya nanti. - Baik, Pak. | - Aku akan menyita asetnya nanti. - Baik, Pak. |
1422 | 01:23:10,216 | 01:23:11,926 | RUMAH BORDIL LI CHUN | RUMAH BORDIL LI CHUN |
1423 | 01:23:12,384 | 01:23:14,303 | Wai Siu Bo! | Wai Siu Bo! |
1424 | 01:23:14,386 | 01:23:16,013 | - Pak... - Aku akan bicara dengan kakakku. | - Pak... - Aku akan bicara dengan kakakku. |
1425 | 01:23:16,096 | 01:23:18,599 | - Minggir! - Menyingkir, semua. | - Minggir! - Menyingkir, semua. |
1426 | 01:23:18,682 | 01:23:20,434 | Kau sungguh menjadi menteri sekarang? | Kau sungguh menjadi menteri sekarang? |
1427 | 01:23:20,518 | 01:23:23,187 | Ya, dan aku telah menggelapkan jutaan tahil emas. | Ya, dan aku telah menggelapkan jutaan tahil emas. |
1428 | 01:23:27,316 | 01:23:28,776 | Kini aku harus kabur. | Kini aku harus kabur. |
1429 | 01:23:28,859 | 01:23:30,361 | Aku kembali untuk menjemputmu. | Aku kembali untuk menjemputmu. |
1430 | 01:23:34,907 | 01:23:36,283 | Kakak! | Kakak! |
1431 | 01:23:37,201 | 01:23:40,120 | Dia belum mati. Tolong hidupkan dia kembali! | Dia belum mati. Tolong hidupkan dia kembali! |
1432 | 01:23:40,287 | 01:23:41,330 | Wai Siu Bo. | Wai Siu Bo. |
1433 | 01:23:41,914 | 01:23:44,083 | Aku tidak mengenalimu dari dekat. Siapa kau? | Aku tidak mengenalimu dari dekat. Siapa kau? |
1434 | 01:23:46,962 | 01:23:48,672 | Master, rupanya kau! | Master, rupanya kau! |
1435 | 01:23:49,839 | 01:23:52,342 | Aku tahu apa yang terjadi di istana. | Aku tahu apa yang terjadi di istana. |
1436 | 01:23:53,176 | 01:23:54,886 | Aku tidak mengerti. | Aku tidak mengerti. |
1437 | 01:23:55,220 | 01:23:57,764 | Apa kau diracuni? Kau terlihat sakit. | Apa kau diracuni? Kau terlihat sakit. |
1438 | 01:23:57,847 | 01:24:00,267 | Ya, dari Telapak Tangan Pelemah Tulang. | Ya, dari Telapak Tangan Pelemah Tulang. |
1439 | 01:24:00,350 | 01:24:01,726 | Master, aku mengalami kesulitan. | Master, aku mengalami kesulitan. |
1440 | 01:24:03,311 | 01:24:05,855 | Tolong selamatkan aku. | Tolong selamatkan aku. |
1441 | 01:24:18,076 | 01:24:19,077 | Apa itu? | Apa itu? |
1442 | 01:24:19,452 | 01:24:20,662 | Kau sudah sembuh. | Kau sudah sembuh. |
1443 | 01:24:23,957 | 01:24:26,793 | Sudah kuduga kau bisa melakukannya. Terima kasih! | Sudah kuduga kau bisa melakukannya. Terima kasih! |
1444 | 01:24:26,876 | 01:24:28,837 | Ikuti aku. Aku harus bicara denganmu. | Ikuti aku. Aku harus bicara denganmu. |
1445 | 01:24:31,298 | 01:24:33,550 | Sebagai pemimpin Tian Di Hui, | Sebagai pemimpin Tian Di Hui, |
1446 | 01:24:34,884 | 01:24:37,345 | aku mengangkatmu menjadi kepala Cabang Greenwood. | aku mengangkatmu menjadi kepala Cabang Greenwood. |
1447 | 01:24:37,637 | 01:24:39,389 | Selamat! | Selamat! |
1448 | 01:24:39,514 | 01:24:40,765 | Kepala Cabang Greenwood? | Kepala Cabang Greenwood? |
1449 | 01:24:41,474 | 01:24:43,893 | Ini tanda Cabang Greenwood. | Ini tanda Cabang Greenwood. |
1450 | 01:24:45,562 | 01:24:48,481 | Walaupun Ao Bai sudah ditangkap | Walaupun Ao Bai sudah ditangkap |
1451 | 01:24:48,565 | 01:24:50,317 | dan dipenjara, | dan dipenjara, |
1452 | 01:24:50,567 | 01:24:51,735 | kami menerima kabar bahwa | kami menerima kabar bahwa |
1453 | 01:24:52,027 | 01:24:53,945 | teman-temannya dan tujuh biksu | teman-temannya dan tujuh biksu |
1454 | 01:24:54,029 | 01:24:55,488 | merencanakan pembebasannya. | merencanakan pembebasannya. |
1455 | 01:24:55,905 | 01:24:58,283 | Aku ingin Wai Siu Bo mencegah mereka. | Aku ingin Wai Siu Bo mencegah mereka. |
1456 | 01:24:58,366 | 01:25:00,785 | Hukum mati Ao Bai | Hukum mati Ao Bai |
1457 | 01:25:00,869 | 01:25:03,414 | dan singkirkan Kaisar Manchuria. | dan singkirkan Kaisar Manchuria. |
1458 | 01:25:03,497 | 01:25:07,918 | Bunuh mereka! Ya, setiap orang. | Bunuh mereka! Ya, setiap orang. |
1459 | 01:25:08,002 | 01:25:11,339 | Tapi ini lebih dari yang bisa kutangani. | Tapi ini lebih dari yang bisa kutangani. |
1460 | 01:25:11,631 | 01:25:14,342 | Berengsek! Kau sudah menyita banyak harta. | Berengsek! Kau sudah menyita banyak harta. |
1461 | 01:25:14,467 | 01:25:15,885 | Kini kau punya uang dan wanita. | Kini kau punya uang dan wanita. |
1462 | 01:25:15,968 | 01:25:16,969 | Kau harus berkontribusi! | Kau harus berkontribusi! |
1463 | 01:25:17,053 | 01:25:19,430 | Aku sulit menghidupi diriku. | Aku sulit menghidupi diriku. |
1464 | 01:25:19,513 | 01:25:21,098 | Tapi sudah pasti tidak ada wanita. | Tapi sudah pasti tidak ada wanita. |
1465 | 01:25:22,224 | 01:25:23,225 | Keluar! | Keluar! |
1466 | 01:25:23,309 | 01:25:24,602 | Siapa? | Siapa? |
1467 | 01:25:29,857 | 01:25:31,734 | Senang berjumpa denganmu. | Senang berjumpa denganmu. |
1468 | 01:25:31,817 | 01:25:32,943 | Mereka adalah kembar siam. | Mereka adalah kembar siam. |
1469 | 01:25:33,027 | 01:25:34,695 | Tubuh keduanya berdempet ketika lahir. | Tubuh keduanya berdempet ketika lahir. |
1470 | 01:25:34,945 | 01:25:38,074 | Untungnya, tabib kami yang hebat | Untungnya, tabib kami yang hebat |
1471 | 01:25:38,157 | 01:25:39,575 | berhasil memisahkan mereka. | berhasil memisahkan mereka. |
1472 | 01:25:39,784 | 01:25:40,868 | Tapi mereka bicara, | Tapi mereka bicara, |
1473 | 01:25:40,951 | 01:25:43,704 | bertindak, makan, tidur bersama. | bertindak, makan, tidur bersama. |
1474 | 01:25:43,996 | 01:25:45,873 | Bahkan saat bertarung, | Bahkan saat bertarung, |
1475 | 01:25:45,956 | 01:25:48,876 | mereka bertarung lebih baik daripada dua orang normal. | mereka bertarung lebih baik daripada dua orang normal. |
1476 | 01:25:49,418 | 01:25:51,712 | Aku menugaskan mereka sebagai pengawal pribadimu. | Aku menugaskan mereka sebagai pengawal pribadimu. |
1477 | 01:25:52,421 | 01:25:55,966 | Mereka akan membantumu menghabisi Ao Bai dan Kaisar Qing. | Mereka akan membantumu menghabisi Ao Bai dan Kaisar Qing. |
1478 | 01:25:56,133 | 01:25:58,344 | Mari bicara di sana. | Mari bicara di sana. |
1479 | 01:25:59,970 | 01:26:02,682 | Kau mengirim mereka untuk memata-mataiku. | Kau mengirim mereka untuk memata-mataiku. |
1480 | 01:26:02,765 | 01:26:05,142 | Aku akan memberimu setengah bagianku. | Aku akan memberimu setengah bagianku. |
1481 | 01:26:05,226 | 01:26:07,436 | Jangan memaksaku kembali ke istana. | Jangan memaksaku kembali ke istana. |
1482 | 01:26:07,770 | 01:26:09,730 | Bagaimana dengan 60 persen? | Bagaimana dengan 60 persen? |
1483 | 01:26:10,523 | 01:26:12,024 | Kau mau 70 persen? | Kau mau 70 persen? |
1484 | 01:26:12,108 | 01:26:13,776 | Kau terlalu serakah! | Kau terlalu serakah! |
1485 | 01:26:15,236 | 01:26:18,531 | Menjadi 80? Kau kejam. | Menjadi 80? Kau kejam. |
1486 | 01:26:19,991 | 01:26:21,993 | Menjadi 90? Aku lebih baik pulang. | Menjadi 90? Aku lebih baik pulang. |
1487 | 01:26:22,327 | 01:26:24,746 | Kau yang mengatakannya. Aku tidak bicara. | Kau yang mengatakannya. Aku tidak bicara. |
1488 | 01:26:27,541 | 01:26:30,377 | Panggil orang-orang kita | Panggil orang-orang kita |
1489 | 01:26:30,460 | 01:26:33,338 | ke gerbang kota pukul 23.00. | ke gerbang kota pukul 23.00. |
1490 | 01:26:33,422 | 01:26:35,924 | Wai Siu Bo akan memberi kita sinyal dengan kembang api. | Wai Siu Bo akan memberi kita sinyal dengan kembang api. |
1491 | 01:26:36,007 | 01:26:37,926 | Kita akan menembus masuk Kota Kekaisaran | Kita akan menembus masuk Kota Kekaisaran |
1492 | 01:26:38,009 | 01:26:40,512 | dan membunuh Ao Bai dan Kaisar Qing. | dan membunuh Ao Bai dan Kaisar Qing. |
1493 | 01:26:40,595 | 01:26:45,892 | Penggal dia! | Penggal dia! |
1494 | 01:26:46,059 | 01:26:47,602 | Ini buruk. | Ini buruk. |
1495 | 01:26:47,853 | 01:26:49,312 | RUANG DEDIKASI | RUANG DEDIKASI |
1496 | 01:26:51,857 | 01:26:54,609 | Aku berjanji tidak akan pergi, jadi, lepaskan ikatanku. | Aku berjanji tidak akan pergi, jadi, lepaskan ikatanku. |
1497 | 01:26:54,693 | 01:26:56,027 | Aku sudah kembali ke istana. | Aku sudah kembali ke istana. |
1498 | 01:26:56,111 | 01:26:57,988 | Kalian masih tidak memercayaiku? | Kalian masih tidak memercayaiku? |
1499 | 01:26:58,071 | 01:26:59,239 | Jaga sikapmu! | Jaga sikapmu! |
1500 | 01:26:59,322 | 01:27:00,490 | Jika kau janji tak akan kabur, | Jika kau janji tak akan kabur, |
1501 | 01:27:00,574 | 01:27:02,409 | kami akan membebaskanmu. | kami akan membebaskanmu. |
1502 | 01:27:03,493 | 01:27:04,453 | Julukanku adalah | Julukanku adalah |
1503 | 01:27:04,536 | 01:27:06,955 | Wai Siu Bo yang Terhormat. | Wai Siu Bo yang Terhormat. |
1504 | 01:27:07,038 | 01:27:08,498 | Aku tidak bergurau. | Aku tidak bergurau. |
1505 | 01:27:08,832 | 01:27:11,585 | Aku selalu menepati perkataanku. | Aku selalu menepati perkataanku. |
1506 | 01:27:11,668 | 01:27:12,753 | Baik. | Baik. |
1507 | 01:27:21,261 | 01:27:23,847 | Kalian melakukan ini karena setia terhadap negara kalian. | Kalian melakukan ini karena setia terhadap negara kalian. |
1508 | 01:27:23,930 | 01:27:26,099 | Kalian harus membuktikan sesuatu kepadaku. | Kalian harus membuktikan sesuatu kepadaku. |
1509 | 01:27:26,767 | 01:27:27,976 | Apa? | Apa? |
1510 | 01:27:28,351 | 01:27:30,520 | Apakah kalian bisa membaca pikiran satu sama lain, | Apakah kalian bisa membaca pikiran satu sama lain, |
1511 | 01:27:30,604 | 01:27:31,480 | satu merasa gatal, | satu merasa gatal, |
1512 | 01:27:31,563 | 01:27:33,273 | yang lainnya merasa sakit. | yang lainnya merasa sakit. |
1513 | 01:27:35,860 | 01:27:37,695 | Bicara itu mudah. | Bicara itu mudah. |
1514 | 01:27:38,070 | 01:27:39,322 | Mari kita coba. | Mari kita coba. |
1515 | 01:27:39,655 | 01:27:42,074 | Duduk dan jangan bergerak. | Duduk dan jangan bergerak. |
1516 | 01:27:42,658 | 01:27:43,951 | Kau, ikut denganku. | Kau, ikut denganku. |
1517 | 01:27:46,245 | 01:27:47,497 | Jangan bergerak! | Jangan bergerak! |
1518 | 01:28:00,092 | 01:28:01,761 | Berhenti! | Berhenti! |
1519 | 01:28:09,185 | 01:28:10,645 | Master, hentikanlah! | Master, hentikanlah! |
1520 | 01:28:10,728 | 01:28:11,938 | Menakjubakn! | Menakjubakn! |
1521 | 01:28:14,106 | 01:28:18,402 | Lebih keras. Jangan berhenti! | Lebih keras. Jangan berhenti! |
1522 | 01:28:18,528 | 01:28:22,532 | Lebih keras... | Lebih keras... |
1523 | 01:28:23,533 | 01:28:24,742 | Jangan berhenti! | Jangan berhenti! |
1524 | 01:28:24,867 | 01:28:26,202 | Sudah saatnya. | Sudah saatnya. |
1525 | 01:28:26,285 | 01:28:27,745 | Jangan berhenti! | Jangan berhenti! |
1526 | 01:28:41,384 | 01:28:43,302 | Ini membuktikan bahwa | Ini membuktikan bahwa |
1527 | 01:28:43,427 | 01:28:44,720 | pikiran kalian terhubung | pikiran kalian terhubung |
1528 | 01:28:45,137 | 01:28:47,765 | dan Tangan Naga-ku | dan Tangan Naga-ku |
1529 | 01:28:47,849 | 01:28:49,809 | tidak pernah gagal. | tidak pernah gagal. |
1530 | 01:28:53,730 | 01:28:56,316 | Master Chen menugaskan kami untuk melindungimu. | Master Chen menugaskan kami untuk melindungimu. |
1531 | 01:28:56,441 | 01:28:58,443 | Sekarang kami adalah milikmu. | Sekarang kami adalah milikmu. |
1532 | 01:28:58,527 | 01:29:00,237 | Jika kau sopan, | Jika kau sopan, |
1533 | 01:29:00,320 | 01:29:03,824 | kami akan menikahimu saat kami mengembalikan Dinasti Ming. | kami akan menikahimu saat kami mengembalikan Dinasti Ming. |
1534 | 01:29:08,078 | 01:29:09,538 | Kenapa tidak beri tahu lebih awal? | Kenapa tidak beri tahu lebih awal? |
1535 | 01:29:09,705 | 01:29:11,873 | Sekarang kau duduk di sini dan jangan bergerak. | Sekarang kau duduk di sini dan jangan bergerak. |
1536 | 01:29:12,165 | 01:29:14,001 | Aku ingin melakukan eksperimen lain. | Aku ingin melakukan eksperimen lain. |
1537 | 01:29:14,084 | 01:29:15,419 | Untuk tujuan akademis. | Untuk tujuan akademis. |
1538 | 01:29:15,502 | 01:29:16,712 | Wai Siu Bo. | Wai Siu Bo. |
1539 | 01:29:17,087 | 01:29:18,255 | Siapa itu? | Siapa itu? |
1540 | 01:29:18,338 | 01:29:19,881 | Kau di mana? | Kau di mana? |
1541 | 01:29:20,841 | 01:29:22,092 | Tuan Putri! | Tuan Putri! |
1542 | 01:29:22,175 | 01:29:24,636 | Sembunyi di dalam sana! Cepat! | Sembunyi di dalam sana! Cepat! |
1543 | 01:29:24,761 | 01:29:26,096 | Jangan bersuara. | Jangan bersuara. |
1544 | 01:29:33,562 | 01:29:35,564 | Wai Siu Bo. | Wai Siu Bo. |
1545 | 01:29:36,189 | 01:29:37,858 | Rupanya kau di sini. | Rupanya kau di sini. |
1546 | 01:29:41,320 | 01:29:44,031 | Dari mana saja kau? | Dari mana saja kau? |
1547 | 01:29:45,490 | 01:29:47,451 | Aku sibuk. | Aku sibuk. |
1548 | 01:29:48,619 | 01:29:53,081 | Aku membawa sup penis harimau untukmu guna memperkuat staminamu. | Aku membawa sup penis harimau untukmu guna memperkuat staminamu. |
1549 | 01:29:53,165 | 01:29:54,291 | Sungguh? | Sungguh? |
1550 | 01:29:56,251 | 01:29:59,713 | Aku akan memegang cangkir itu dengan tanganku. | Aku akan memegang cangkir itu dengan tanganku. |
1551 | 01:30:02,215 | 01:30:05,135 | Kiri, kanan, agak maju. | Kiri, kanan, agak maju. |
1552 | 01:30:05,218 | 01:30:06,803 | Ya! Terima kasih. | Ya! Terima kasih. |
1553 | 01:30:06,887 | 01:30:08,389 | Sama-sama. | Sama-sama. |
1554 | 01:30:08,806 | 01:30:10,725 | Rumah ini sangat besar sehingga bergema. | Rumah ini sangat besar sehingga bergema. |
1555 | 01:30:11,100 | 01:30:12,602 | Sikapmu aneh. | Sikapmu aneh. |
1556 | 01:30:20,568 | 01:30:22,362 | Aku akan membiarkannya dingin dahulu. | Aku akan membiarkannya dingin dahulu. |
1557 | 01:30:24,405 | 01:30:25,907 | Sudah siap sekarang. | Sudah siap sekarang. |
1558 | 01:30:26,574 | 01:30:29,619 | Biar kupegang cangkirnya! | Biar kupegang cangkirnya! |
1559 | 01:30:33,247 | 01:30:35,375 | Kenapa kau tuang ke kepalamu? | Kenapa kau tuang ke kepalamu? |
1560 | 01:30:35,833 | 01:30:39,671 | Tidak, aku hanya ingin menjadi makin keras kepala! | Tidak, aku hanya ingin menjadi makin keras kepala! |
1561 | 01:30:41,255 | 01:30:42,382 | Omong kosong! | Omong kosong! |
1562 | 01:30:42,590 | 01:30:46,427 | Selesai! Aku akan memberimu cangkirnya. | Selesai! Aku akan memberimu cangkirnya. |
1563 | 01:30:49,555 | 01:30:51,557 | Kau sudah menjadi tuan sekarang. | Kau sudah menjadi tuan sekarang. |
1564 | 01:30:52,350 | 01:30:54,811 | Kau harus meminta izin kakakku untuk menikahiku. | Kau harus meminta izin kakakku untuk menikahiku. |
1565 | 01:30:55,395 | 01:30:57,271 | Apa kau lupa kejadian malam itu? | Apa kau lupa kejadian malam itu? |
1566 | 01:30:57,355 | 01:30:59,732 | Kita sudah meresmikan hubungan kita. | Kita sudah meresmikan hubungan kita. |
1567 | 01:31:00,858 | 01:31:02,068 | Apa kau berniat kabur? | Apa kau berniat kabur? |
1568 | 01:31:02,151 | 01:31:04,195 | Aku akan menyuruh kakakku memenggalmu. | Aku akan menyuruh kakakku memenggalmu. |
1569 | 01:31:04,278 | 01:31:05,279 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
1570 | 01:31:05,363 | 01:31:06,572 | Tidak? | Tidak? |
1571 | 01:31:08,074 | 01:31:10,201 | Kau punya wanita lain! | Kau punya wanita lain! |
1572 | 01:31:10,284 | 01:31:11,911 | Tidak, jangan konyol! | Tidak, jangan konyol! |
1573 | 01:31:11,994 | 01:31:15,498 | Aku hanya menyukaimu. | Aku hanya menyukaimu. |
1574 | 01:31:18,960 | 01:31:20,044 | Sedang apa kau? | Sedang apa kau? |
1575 | 01:31:20,753 | 01:31:21,713 | Nyamuk! | Nyamuk! |
1576 | 01:31:21,796 | 01:31:22,672 | Nyamuk? | Nyamuk? |
1577 | 01:31:22,964 | 01:31:24,466 | Terbanglah kalian ke dadaku. | Terbanglah kalian ke dadaku. |
1578 | 01:31:24,550 | 01:31:27,428 | Aku akan membunuh kalian. Aku akan mengusir mereka. | Aku akan membunuh kalian. Aku akan mengusir mereka. |
1579 | 01:31:27,511 | 01:31:28,762 | Ayo! | Ayo! |
1580 | 01:31:29,304 | 01:31:32,307 | Cepat minta izin kakakku untuk menikahiku. | Cepat minta izin kakakku untuk menikahiku. |
1581 | 01:31:34,268 | 01:31:35,561 | Kau berdarah. | Kau berdarah. |
1582 | 01:31:36,019 | 01:31:39,064 | - Itu hanya panas dalam. - Panas? | - Itu hanya panas dalam. - Panas? |
1583 | 01:31:39,606 | 01:31:42,735 | Kau memberiku sup penis harimau. | Kau memberiku sup penis harimau. |
1584 | 01:31:43,318 | 01:31:45,821 | Jadi, kau menyalahkan aku. | Jadi, kau menyalahkan aku. |
1585 | 01:31:45,904 | 01:31:47,406 | Jangan bicara lagi. | Jangan bicara lagi. |
1586 | 01:31:47,489 | 01:31:49,950 | Ambilkan sesuatu untuk mengurangi panasnya. | Ambilkan sesuatu untuk mengurangi panasnya. |
1587 | 01:31:50,033 | 01:31:52,953 | Pergilah! Aku akan mati karena kehabisan darah. | Pergilah! Aku akan mati karena kehabisan darah. |
1588 | 01:31:56,957 | 01:31:59,585 | Berhenti! Kalian membunuhku. | Berhenti! Kalian membunuhku. |
1589 | 01:31:59,710 | 01:32:01,253 | Kau pantas mendapatkannya! | Kau pantas mendapatkannya! |
1590 | 01:32:02,755 | 01:32:04,381 | Di sinilah kau menyembunyikan pelacurmu. | Di sinilah kau menyembunyikan pelacurmu. |
1591 | 01:32:04,465 | 01:32:05,966 | Aku akan menyuruh Ibu membunuh kalian. | Aku akan menyuruh Ibu membunuh kalian. |
1592 | 01:32:06,133 | 01:32:07,259 | Kejar dia! | Kejar dia! |
1593 | 01:32:11,972 | 01:32:15,684 | Kalian tidak bisa melawanku. | Kalian tidak bisa melawanku. |
1594 | 01:32:22,733 | 01:32:24,276 | Dua lawan satu bukan cara pahlawan. | Dua lawan satu bukan cara pahlawan. |
1595 | 01:32:24,359 | 01:32:25,277 | Berhentilah berdebat! | Berhentilah berdebat! |
1596 | 01:32:25,360 | 01:32:27,488 | Janda Permaisuri memanggilmu. | Janda Permaisuri memanggilmu. |
1597 | 01:32:30,908 | 01:32:32,868 | Bawa dia ke tempat tidur. | Bawa dia ke tempat tidur. |
1598 | 01:32:35,245 | 01:32:36,455 | Ada apa? | Ada apa? |
1599 | 01:32:37,790 | 01:32:39,708 | Pak, Janda Permaisuri ingin bertemu denganmu. | Pak, Janda Permaisuri ingin bertemu denganmu. |
1600 | 01:32:39,792 | 01:32:42,212 | Lagi? Jika tidak penting... | Lagi? Jika tidak penting... |
1601 | 01:32:42,295 | 01:32:44,297 | Itu perintah Yang Mulia. | Itu perintah Yang Mulia. |
1602 | 01:32:44,380 | 01:32:46,674 | Jangan menyalahkan kami jika kau menolak. | Jangan menyalahkan kami jika kau menolak. |
1603 | 01:32:47,675 | 01:32:48,802 | Tunggu. | Tunggu. |
1604 | 01:32:51,638 | 01:32:52,722 | Apa? | Apa? |
1605 | 01:32:52,806 | 01:32:54,724 | Wanita jalang itu cukup tangguh. | Wanita jalang itu cukup tangguh. |
1606 | 01:32:54,808 | 01:32:55,892 | Jangan mengambil risiko! | Jangan mengambil risiko! |
1607 | 01:32:55,975 | 01:32:57,227 | Kita harus bagaimana? | Kita harus bagaimana? |
1608 | 01:32:57,310 | 01:32:59,062 | Aku akan ikut mereka. Aku akan kembali. | Aku akan ikut mereka. Aku akan kembali. |
1609 | 01:32:59,145 | 01:33:00,313 | Hati-hati. | Hati-hati. |
1610 | 01:33:00,939 | 01:33:02,398 | Awasi dia. | Awasi dia. |
1611 | 01:33:13,660 | 01:33:16,412 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
1612 | 01:33:16,663 | 01:33:17,664 | Janda Permaisuri. | Janda Permaisuri. |
1613 | 01:33:17,747 | 01:33:19,415 | Selamat! | Selamat! |
1614 | 01:33:19,499 | 01:33:23,461 | Kau diuntungkan dari aset Ao Bai. | Kau diuntungkan dari aset Ao Bai. |
1615 | 01:33:24,420 | 01:33:27,549 | Aku setia pada negaraku dan tidak akan menggelapkan uang. | Aku setia pada negaraku dan tidak akan menggelapkan uang. |
1616 | 01:33:27,632 | 01:33:30,552 | Jika aku menyentuh uang Ao Bai, | Jika aku menyentuh uang Ao Bai, |
1617 | 01:33:30,635 | 01:33:32,637 | biarkan Ao Bai mencekikku. | biarkan Ao Bai mencekikku. |
1618 | 01:33:33,847 | 01:33:36,599 | Jika aku tidak turun tangan hari itu, | Jika aku tidak turun tangan hari itu, |
1619 | 01:33:36,683 | 01:33:38,434 | dia akan membunuhmu. | dia akan membunuhmu. |
1620 | 01:33:38,518 | 01:33:40,353 | Janda Permaisuri tidak terkalahkan. | Janda Permaisuri tidak terkalahkan. |
1621 | 01:33:40,436 | 01:33:42,230 | Aku berterima kasih. | Aku berterima kasih. |
1622 | 01:33:43,189 | 01:33:45,233 | 42 Bab Sutra milik Ao Bai | 42 Bab Sutra milik Ao Bai |
1623 | 01:33:45,441 | 01:33:47,360 | kini ada di tanganmu. | kini ada di tanganmu. |
1624 | 01:33:47,443 | 01:33:49,612 | Apa itu 42 Bab Sutra? | Apa itu 42 Bab Sutra? |
1625 | 01:33:50,947 | 01:33:53,908 | Jangan berpura-pura bodoh denganku. | Jangan berpura-pura bodoh denganku. |
1626 | 01:33:55,368 | 01:33:57,288 | Pertama, kau bekerja sama dengan Hai Da Fu | Pertama, kau bekerja sama dengan Hai Da Fu |
1627 | 01:33:57,371 | 01:34:00,374 | dan mencuri Buku Panji Merah dariku. | dan mencuri Buku Panji Merah dariku. |
1628 | 01:34:00,457 | 01:34:02,501 | Lalu Kaisar memberimu salinan | Lalu Kaisar memberimu salinan |
1629 | 01:34:02,585 | 01:34:05,170 | Buku Panji Putih. | Buku Panji Putih. |
1630 | 01:34:05,254 | 01:34:07,423 | Di antara aset-aset Ao Bai, | Di antara aset-aset Ao Bai, |
1631 | 01:34:07,506 | 01:34:09,967 | salinan Panji Biru-nya hilang, | salinan Panji Biru-nya hilang, |
1632 | 01:34:10,092 | 01:34:11,594 | dan itu berarti kau mengambilnya. | dan itu berarti kau mengambilnya. |
1633 | 01:34:12,303 | 01:34:13,637 | Kecuali salinan Buku Panji Kuning | Kecuali salinan Buku Panji Kuning |
1634 | 01:34:13,721 | 01:34:16,724 | milik Wu San Gui, | milik Wu San Gui, |
1635 | 01:34:16,807 | 01:34:19,602 | kau sudah punya tiga dari empat salinan 42 Bab Sutra. | kau sudah punya tiga dari empat salinan 42 Bab Sutra. |
1636 | 01:34:20,060 | 01:34:23,230 | Kau sudah tahu tentang harta karun itu. | Kau sudah tahu tentang harta karun itu. |
1637 | 01:34:24,565 | 01:34:27,610 | Itu rumit sekali. Bisakah Anda mengulanginya? | Itu rumit sekali. Bisakah Anda mengulanginya? |
1638 | 01:34:31,822 | 01:34:33,282 | Apa yang kalian lakukan? | Apa yang kalian lakukan? |
1639 | 01:34:35,492 | 01:34:36,660 | QING MING | QING MING |
1640 | 01:34:37,036 | 01:34:39,705 | Kata-kata yang ditato di kakimu | Kata-kata yang ditato di kakimu |
1641 | 01:34:39,788 | 01:34:41,540 | membuktikan kau berasal dari Tian Di Hui. | membuktikan kau berasal dari Tian Di Hui. |
1642 | 01:34:41,707 | 01:34:43,208 | Jangan marah. | Jangan marah. |
1643 | 01:34:44,501 | 01:34:47,004 | Aku mengaku aku berasal dari Tian Di Hui. | Aku mengaku aku berasal dari Tian Di Hui. |
1644 | 01:34:47,504 | 01:34:50,132 | Tetapi Anda dari Sekte Naga. | Tetapi Anda dari Sekte Naga. |
1645 | 01:34:50,215 | 01:34:51,425 | Jangan saling mengganggu. | Jangan saling mengganggu. |
1646 | 01:34:51,508 | 01:34:52,593 | Mengungkap identitasku | Mengungkap identitasku |
1647 | 01:34:52,676 | 01:34:54,720 | akan memaksaku mengungkap identitas Anda. | akan memaksaku mengungkap identitas Anda. |
1648 | 01:34:55,012 | 01:34:56,639 | Siapa yang bisa kau beri tahu? | Siapa yang bisa kau beri tahu? |
1649 | 01:34:56,722 | 01:35:00,643 | Jika aku membunuhmu, akankah kau memberi tahu Kaisar dalam mimpinya? | Jika aku membunuhmu, akankah kau memberi tahu Kaisar dalam mimpinya? |
1650 | 01:35:01,644 | 01:35:03,103 | Menurutku tidak. | Menurutku tidak. |
1651 | 01:35:03,562 | 01:35:05,105 | Anda bisa membunuhku sejak dahulu. | Anda bisa membunuhku sejak dahulu. |
1652 | 01:35:05,189 | 01:35:07,024 | Anda tidak ingin tahu di mana ketiga buku itu? | Anda tidak ingin tahu di mana ketiga buku itu? |
1653 | 01:35:07,107 | 01:35:08,317 | Sajikan teh! | Sajikan teh! |
1654 | 01:35:09,735 | 01:35:11,403 | Aku membuntutimu. | Aku membuntutimu. |
1655 | 01:35:11,904 | 01:35:14,616 | Kau membawa buku-buku itu ke Rumah Bordil Li Chun | Kau membawa buku-buku itu ke Rumah Bordil Li Chun |
1656 | 01:35:14,699 | 01:35:17,035 | dan bertemu Chen Jin Nan saat keluar. | dan bertemu Chen Jin Nan saat keluar. |
1657 | 01:35:17,118 | 01:35:19,371 | Aku mengambilnya kembali. | Aku mengambilnya kembali. |
1658 | 01:35:20,205 | 01:35:22,207 | Sungguh? Bagus! | Sungguh? Bagus! |
1659 | 01:35:22,290 | 01:35:23,416 | Hanya itu? | Hanya itu? |
1660 | 01:35:23,541 | 01:35:24,834 | Aku akan pergi sekarang. | Aku akan pergi sekarang. |
1661 | 01:35:29,172 | 01:35:31,299 | Aku sudah membaca 42 Bab Sutra. | Aku sudah membaca 42 Bab Sutra. |
1662 | 01:35:31,383 | 01:35:34,302 | Aku sudah berulang kali membaca salinan milikmu dan Kaisar. | Aku sudah berulang kali membaca salinan milikmu dan Kaisar. |
1663 | 01:35:34,552 | 01:35:36,805 | Tapi aku belum bisa menemukan rahasianya. | Tapi aku belum bisa menemukan rahasianya. |
1664 | 01:35:37,055 | 01:35:40,976 | Jika kau memberitahuku, aku akan membiarkanmu hidup. | Jika kau memberitahuku, aku akan membiarkanmu hidup. |
1665 | 01:35:41,685 | 01:35:45,063 | Kenapa tidak membunuhku saja? | Kenapa tidak membunuhku saja? |
1666 | 01:35:45,397 | 01:35:46,314 | Jangan lupa. | Jangan lupa. |
1667 | 01:35:46,439 | 01:35:48,149 | Aku masih seorang tuan. | Aku masih seorang tuan. |
1668 | 01:35:48,358 | 01:35:50,318 | Semua orang tahu aku datang ke sini. | Semua orang tahu aku datang ke sini. |
1669 | 01:35:50,402 | 01:35:52,362 | Termasuk Tuan Putri Jian Ning. | Termasuk Tuan Putri Jian Ning. |
1670 | 01:35:52,821 | 01:35:55,281 | Anda pikir Anda bisa lolos setelah membunuhku? | Anda pikir Anda bisa lolos setelah membunuhku? |
1671 | 01:35:55,365 | 01:35:56,950 | Kau pikir aku memercayaimu? | Kau pikir aku memercayaimu? |
1672 | 01:35:57,200 | 01:35:58,493 | Silakan ambil kesempatan ini. | Silakan ambil kesempatan ini. |
1673 | 01:36:00,078 | 01:36:03,873 | Hari ini adalah hari puasa Sekte Naga. | Hari ini adalah hari puasa Sekte Naga. |
1674 | 01:36:03,957 | 01:36:05,667 | Kami tidak boleh membunuh. | Kami tidak boleh membunuh. |
1675 | 01:36:05,750 | 01:36:10,171 | Seharusnya Anda memberitahuku sebelumnya. Aku sangat khawatir. | Seharusnya Anda memberitahuku sebelumnya. Aku sangat khawatir. |
1676 | 01:36:10,672 | 01:36:14,509 | Tapi orang lain akan membunuhmu dengan senang hati. | Tapi orang lain akan membunuhmu dengan senang hati. |
1677 | 01:36:19,597 | 01:36:21,725 | Beri tahu aku rahasianya! | Beri tahu aku rahasianya! |
1678 | 01:36:22,434 | 01:36:24,769 | Aku benar-benar tidak tahu. | Aku benar-benar tidak tahu. |
1679 | 01:36:24,853 | 01:36:27,939 | Tidak? Kau ingin berbicara dengannya? | Tidak? Kau ingin berbicara dengannya? |
1680 | 01:36:29,232 | 01:36:32,069 | Tidak, terima kasih, dia bukan temanku. | Tidak, terima kasih, dia bukan temanku. |
1681 | 01:36:32,611 | 01:36:35,614 | Tidak pernah terlambat untuk berteman. | Tidak pernah terlambat untuk berteman. |
1682 | 01:36:43,289 | 01:36:44,790 | Ampuni aku! | Ampuni aku! |
1683 | 01:36:47,501 | 01:36:50,963 | Berengsek! Aku akan membunuhmu! | Berengsek! Aku akan membunuhmu! |
1684 | 01:36:53,924 | 01:36:55,509 | Aku akan membunuhmu! | Aku akan membunuhmu! |
1685 | 01:36:55,926 | 01:36:57,178 | Cobalah. | Cobalah. |
1686 | 01:36:59,221 | 01:37:01,932 | Aku menunggu untuk membunuhmu. | Aku menunggu untuk membunuhmu. |
1687 | 01:37:02,641 | 01:37:04,143 | Kenapa kau berteriak? | Kenapa kau berteriak? |
1688 | 01:37:04,226 | 01:37:05,853 | Kau pikir aku takut pada penis ciutmu itu? | Kau pikir aku takut pada penis ciutmu itu? |
1689 | 01:37:05,936 | 01:37:07,480 | Ayo ciutkan sampai ke tenggorokanmu | Ayo ciutkan sampai ke tenggorokanmu |
1690 | 01:37:07,563 | 01:37:08,397 | dan meludahlah. | dan meludahlah. |
1691 | 01:37:08,481 | 01:37:11,567 | Bedebah tidak berguna, makan kotoran saja! | Bedebah tidak berguna, makan kotoran saja! |
1692 | 01:37:11,650 | 01:37:14,028 | Aku akan menyuapimu kotoran. | Aku akan menyuapimu kotoran. |
1693 | 01:37:14,111 | 01:37:16,947 | Ayahmu gigolo dan ibumu menderita penyakit kelamin. | Ayahmu gigolo dan ibumu menderita penyakit kelamin. |
1694 | 01:37:17,031 | 01:37:19,325 | Kau tukang mengintip di usia tiga tahun. | Kau tukang mengintip di usia tiga tahun. |
1695 | 01:37:19,408 | 01:37:21,035 | Empat tahun, orang-orang melihatmu mandi. | Empat tahun, orang-orang melihatmu mandi. |
1696 | 01:37:21,118 | 01:37:22,369 | Lima tahun, kau... | Lima tahun, kau... |
1697 | 01:37:22,453 | 01:37:25,122 | Master belum kembali. Apa dia baik-baik saja? | Master belum kembali. Apa dia baik-baik saja? |
1698 | 01:37:39,720 | 01:37:42,765 | Tolong! | Tolong! |
1699 | 01:37:43,516 | 01:37:44,850 | Ibu! | Ibu! |
1700 | 01:37:47,187 | 01:37:48,522 | Ibu! | Ibu! |
1701 | 01:37:54,694 | 01:37:58,365 | Tolong maafkan kesalahan kecilku. | Tolong maafkan kesalahan kecilku. |
1702 | 01:37:58,448 | 01:37:59,658 | Aku hanya bergurau. | Aku hanya bergurau. |
1703 | 01:38:11,002 | 01:38:13,713 | Pada usia 70, kau disunat. | Pada usia 70, kau disunat. |
1704 | 01:38:14,506 | 01:38:16,633 | Pada usia 71, kau menipu gadis kecil | Pada usia 71, kau menipu gadis kecil |
1705 | 01:38:16,716 | 01:38:18,343 | dan melecehkan mereka. | dan melecehkan mereka. |
1706 | 01:38:19,511 | 01:38:21,304 | Pada usia 72, kau membayar orang untuk bercinta | Pada usia 72, kau membayar orang untuk bercinta |
1707 | 01:38:21,388 | 01:38:24,015 | dan memberi 1.000 tahil perak sebagai bonus. | dan memberi 1.000 tahil perak sebagai bonus. |
1708 | 01:38:26,143 | 01:38:27,435 | Sudah cukup? | Sudah cukup? |
1709 | 01:38:27,936 | 01:38:28,895 | Belum. | Belum. |
1710 | 01:38:29,187 | 01:38:31,606 | Aku terlalu baik kepadamu selama usia 40-an. | Aku terlalu baik kepadamu selama usia 40-an. |
1711 | 01:38:32,107 | 01:38:33,775 | Aku akan mulai lagi dari sana. | Aku akan mulai lagi dari sana. |
1712 | 01:38:33,859 | 01:38:35,193 | Kau membuang-buang energiku. | Kau membuang-buang energiku. |
1713 | 01:38:41,241 | 01:38:43,660 | Kami datang dari Istana Potala untuk menyelamatkanmu. | Kami datang dari Istana Potala untuk menyelamatkanmu. |
1714 | 01:38:49,040 | 01:38:50,000 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
1715 | 01:38:50,083 | 01:38:53,170 | - Siapa ini? - Jangan bunuh aku. | - Siapa ini? - Jangan bunuh aku. |
1716 | 01:38:53,420 | 01:38:56,798 | Saat ini dia adalah orang kepercayaan Kaisar. | Saat ini dia adalah orang kepercayaan Kaisar. |
1717 | 01:38:57,340 | 01:38:59,134 | Bawa dia sebagai sandera! | Bawa dia sebagai sandera! |
1718 | 01:38:59,217 | 01:39:00,969 | - Ya! - Jalan! | - Ya! - Jalan! |
1719 | 01:39:06,100 | 01:39:07,435 | Tunggu! | Tunggu! |
1720 | 01:39:08,227 | 01:39:10,438 | Pos keamanan ada di depan. | Pos keamanan ada di depan. |
1721 | 01:39:10,521 | 01:39:12,023 | Mereka punya beberapa pakar kungfu. | Mereka punya beberapa pakar kungfu. |
1722 | 01:39:12,106 | 01:39:15,776 | Kalian bertujuh tidak bisa keluar. | Kalian bertujuh tidak bisa keluar. |
1723 | 01:39:15,860 | 01:39:17,445 | Apa saranmu? | Apa saranmu? |
1724 | 01:39:17,528 | 01:39:18,696 | Berjagalah untukku | Berjagalah untukku |
1725 | 01:39:18,779 | 01:39:21,699 | agar aku bisa membuang Tusuk Naga ini. | agar aku bisa membuang Tusuk Naga ini. |
1726 | 01:39:21,782 | 01:39:23,534 | Setelah vitalitasku pulih, | Setelah vitalitasku pulih, |
1727 | 01:39:23,618 | 01:39:25,244 | aku tidak terkalahkan di Kota Terlarang. | aku tidak terkalahkan di Kota Terlarang. |
1728 | 01:39:25,328 | 01:39:27,788 | Baik, kami akan berjaga untukmu. | Baik, kami akan berjaga untukmu. |
1729 | 01:39:33,586 | 01:39:34,837 | Tian Di Hui. | Tian Di Hui. |
1730 | 01:39:40,593 | 01:39:41,469 | Master! | Master! |
1731 | 01:39:41,552 | 01:39:43,471 | Wai Siu Bo! Ao Bai? | Wai Siu Bo! Ao Bai? |
1732 | 01:39:45,056 | 01:39:46,766 | Jangan biarkan dia membuang Tusuk Naga | Jangan biarkan dia membuang Tusuk Naga |
1733 | 01:39:46,849 | 01:39:49,185 | atau kita tidak bisa mengalahkan dia. | atau kita tidak bisa mengalahkan dia. |
1734 | 01:39:49,685 | 01:39:51,771 | Bunuh Ao Bai lebih dahulu, lalu Kaisar. | Bunuh Ao Bai lebih dahulu, lalu Kaisar. |
1735 | 01:41:28,910 | 01:41:30,871 | Master, beri tahu aku apa yang harus kuperbuat. | Master, beri tahu aku apa yang harus kuperbuat. |
1736 | 01:41:33,915 | 01:41:35,710 | Tetap di simbal ini, jangan cemaskan aku! | Tetap di simbal ini, jangan cemaskan aku! |
1737 | 01:42:50,159 | 01:42:51,160 | Master! | Master! |
1738 | 01:42:51,411 | 01:42:52,371 | Sialan! | Sialan! |
1739 | 01:42:52,746 | 01:42:54,873 | Ao Bai tidak tertembus dan aku bisa menciutkan penisnya. | Ao Bai tidak tertembus dan aku bisa menciutkan penisnya. |
1740 | 01:42:55,749 | 01:42:56,708 | Penis menciut? | Penis menciut? |
1741 | 01:42:56,792 | 01:42:57,626 | Saat itu terjadi, | Saat itu terjadi, |
1742 | 01:42:57,709 | 01:42:59,878 | tusuk dia di titik totok di sepanjang tulang punggung. | tusuk dia di titik totok di sepanjang tulang punggung. |
1743 | 01:42:59,962 | 01:43:01,672 | Itu akan keluar kembali. | Itu akan keluar kembali. |
1744 | 01:43:01,755 | 01:43:02,714 | Penis! | Penis! |
1745 | 01:43:06,218 | 01:43:07,803 | - Kau masih hidup. - Kau masih hidup. | - Kau masih hidup. - Kau masih hidup. |
1746 | 01:43:07,886 | 01:43:09,721 | - Kau masih gila! - Ya, aku masih gila! | - Kau masih gila! - Ya, aku masih gila! |
1747 | 01:43:09,805 | 01:43:10,973 | - Sialan! - Sialan! | - Sialan! - Sialan! |
1748 | 01:43:11,974 | 01:43:13,725 | Wai Siu Bo, hati-hati! | Wai Siu Bo, hati-hati! |
1749 | 01:43:15,018 | 01:43:16,770 | Jangan menghancurkan penisku! | Jangan menghancurkan penisku! |
1750 | 01:43:19,064 | 01:43:20,816 | Jangan! Kau tidak bisa menandinginya! | Jangan! Kau tidak bisa menandinginya! |
1751 | 01:43:25,988 | 01:43:27,281 | Hati-hati! | Hati-hati! |
1752 | 01:43:54,975 | 01:43:56,810 | Master, kau membunuh Ao Bai! | Master, kau membunuh Ao Bai! |
1753 | 01:44:00,230 | 01:44:01,815 | Akhirnya kau membunuh dia. | Akhirnya kau membunuh dia. |
1754 | 01:44:02,399 | 01:44:03,984 | Berkat temanmu. | Berkat temanmu. |
1755 | 01:44:04,067 | 01:44:05,235 | Benar, terima kasih! | Benar, terima kasih! |
1756 | 01:44:05,319 | 01:44:06,737 | Dia teman baikku. | Dia teman baikku. |
1757 | 01:44:07,112 | 01:44:09,032 | Master, kau terluka. | Master, kau terluka. |
1758 | 01:44:09,115 | 01:44:10,241 | Jangan membunuh Kaisar. | Jangan membunuh Kaisar. |
1759 | 01:44:10,492 | 01:44:11,576 | Setelah membunuh Ao Bai, | Setelah membunuh Ao Bai, |
1760 | 01:44:11,659 | 01:44:13,036 | kematian saudara kita terbalaskan. | kematian saudara kita terbalaskan. |
1761 | 01:44:15,830 | 01:44:17,332 | Cepat rawat temanmu. | Cepat rawat temanmu. |
1762 | 01:44:17,790 | 01:44:19,709 | Master, biar kuurus sisanya. | Master, biar kuurus sisanya. |
1763 | 01:44:20,084 | 01:44:22,086 | - Wai Siu Bo, hati-hati. - Kau juga. | - Wai Siu Bo, hati-hati. - Kau juga. |
1764 | 01:44:26,132 | 01:44:29,052 | Orang Kasim Hai! | Orang Kasim Hai! |
1765 | 01:44:34,390 | 01:44:35,767 | Chun? | Chun? |
1766 | 01:44:35,850 | 01:44:37,143 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
1767 | 01:44:38,811 | 01:44:42,315 | Venaku hancur. | Venaku hancur. |
1768 | 01:44:42,524 | 01:44:44,943 | Aku tidak bisa membunuhmu lagi. | Aku tidak bisa membunuhmu lagi. |
1769 | 01:44:47,237 | 01:44:48,696 | Semua ini salahku. | Semua ini salahku. |
1770 | 01:44:49,322 | 01:44:50,406 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
1771 | 01:44:51,282 | 01:44:52,325 | Sayangnya... | Sayangnya... |
1772 | 01:44:52,492 | 01:44:54,994 | aku tidak bisa menyembuhkan Telapak Tangan Pelemah Tulang-mu. | aku tidak bisa menyembuhkan Telapak Tangan Pelemah Tulang-mu. |
1773 | 01:44:55,286 | 01:44:57,288 | Masterku sudah menyembuhkanku. | Masterku sudah menyembuhkanku. |
1774 | 01:45:00,959 | 01:45:03,044 | Apa kau tahu rahasia Janda Permaisuri? | Apa kau tahu rahasia Janda Permaisuri? |
1775 | 01:45:03,127 | 01:45:05,004 | Aku tahu! Dia... | Aku tahu! Dia... |
1776 | 01:45:07,173 | 01:45:08,925 | Wanita Agung dari Sekte Naga. | Wanita Agung dari Sekte Naga. |
1777 | 01:45:10,718 | 01:45:12,220 | Wanita Agung? | Wanita Agung? |
1778 | 01:45:12,303 | 01:45:14,847 | Chun, jangan khawatir! | Chun, jangan khawatir! |
1779 | 01:45:15,139 | 01:45:17,725 | Kecuali aku mati, dia tidak bisa menyakitimu! | Kecuali aku mati, dia tidak bisa menyakitimu! |
1780 | 01:45:17,809 | 01:45:18,810 | Sungguh? | Sungguh? |
1781 | 01:45:19,227 | 01:45:21,938 | Pergilah! Dia bisa membunuhmu dengan satu pukulan! | Pergilah! Dia bisa membunuhmu dengan satu pukulan! |
1782 | 01:45:22,730 | 01:45:25,651 | Tidak! Hai... | Tidak! Hai... |
1783 | 01:45:27,319 | 01:45:28,821 | Sebaiknya kau pergi! | Sebaiknya kau pergi! |
1784 | 01:45:28,904 | 01:45:30,864 | Jika dia menjadi hantu, kau akan lebih cepat mati. | Jika dia menjadi hantu, kau akan lebih cepat mati. |
1785 | 01:45:30,990 | 01:45:33,450 | Wai Siu Bo, kau beruntung. | Wai Siu Bo, kau beruntung. |
1786 | 01:45:33,534 | 01:45:36,537 | Kau keluar dari sel Ao Bai dalam kondisi hidup! | Kau keluar dari sel Ao Bai dalam kondisi hidup! |
1787 | 01:45:36,620 | 01:45:38,622 | Kau tidak bisa! Kau sedang puasa! | Kau tidak bisa! Kau sedang puasa! |
1788 | 01:45:39,164 | 01:45:40,541 | Sudah lewat pukul 00.00. | Sudah lewat pukul 00.00. |
1789 | 01:45:40,749 | 01:45:43,752 | Jika kau tidak memberitahuku rahasia 42 Bab Sutra, | Jika kau tidak memberitahuku rahasia 42 Bab Sutra, |
1790 | 01:45:43,836 | 01:45:46,171 | aku akan mengirimmu untuk bertemu Ao Bai dan Hai Da Fu. | aku akan mengirimmu untuk bertemu Ao Bai dan Hai Da Fu. |
1791 | 01:45:56,974 | 01:45:59,184 | Yang Mulia, senang bertemu dengan Anda! | Yang Mulia, senang bertemu dengan Anda! |
1792 | 01:45:59,268 | 01:46:00,144 | Ibu! | Ibu! |
1793 | 01:46:00,269 | 01:46:02,563 | Wai Siu Bo ingin membunuh ibu. | Wai Siu Bo ingin membunuh ibu. |
1794 | 01:46:03,897 | 01:46:05,733 | Kenapa Ibu ada di sini? | Kenapa Ibu ada di sini? |
1795 | 01:46:05,941 | 01:46:06,817 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
1796 | 01:46:06,942 | 01:46:09,194 | Wai Siu Bo dan Hai berasal dari Tian Di Hui. | Wai Siu Bo dan Hai berasal dari Tian Di Hui. |
1797 | 01:46:09,278 | 01:46:10,946 | Mereka menculik ibu. | Mereka menculik ibu. |
1798 | 01:46:11,113 | 01:46:13,574 | Kami bertemu Ao Bai dan para premannya. | Kami bertemu Ao Bai dan para premannya. |
1799 | 01:46:13,657 | 01:46:15,951 | Mereka saling berkelahi dan membunuh. | Mereka saling berkelahi dan membunuh. |
1800 | 01:46:16,035 | 01:46:18,704 | Wai Siu Bo ingin membungkamku selamanya! | Wai Siu Bo ingin membungkamku selamanya! |
1801 | 01:46:18,787 | 01:46:19,830 | Apa? | Apa? |
1802 | 01:46:20,122 | 01:46:22,666 | Yang Mulia, langsung saja ke intinya. | Yang Mulia, langsung saja ke intinya. |
1803 | 01:46:22,875 | 01:46:24,585 | Permaisuri ini palsu. | Permaisuri ini palsu. |
1804 | 01:46:24,668 | 01:46:26,587 | Dia adalah Wanita Agung dari Sekte Naga. | Dia adalah Wanita Agung dari Sekte Naga. |
1805 | 01:46:28,213 | 01:46:29,173 | Sungguh! | Sungguh! |
1806 | 01:46:29,256 | 01:46:31,300 | - Pengawal Kekaisaran, siaga! - Ya! | - Pengawal Kekaisaran, siaga! - Ya! |
1807 | 01:46:31,800 | 01:46:33,302 | Semua anggota Tian Di Hui | Semua anggota Tian Di Hui |
1808 | 01:46:33,385 | 01:46:35,554 | punya tato di kaki mereka. | punya tato di kaki mereka. |
1809 | 01:46:35,638 | 01:46:38,223 | Suruh dia membuka kaus kakinya untuk kau lihat sendiri. | Suruh dia membuka kaus kakinya untuk kau lihat sendiri. |
1810 | 01:46:39,516 | 01:46:40,476 | Wai Siu Bo. | Wai Siu Bo. |
1811 | 01:46:40,559 | 01:46:42,020 | Itu tidak benar, Yang Mulia! | Itu tidak benar, Yang Mulia! |
1812 | 01:46:42,479 | 01:46:45,023 | Pengawal, buka sepatu dan kaus kakinya. | Pengawal, buka sepatu dan kaus kakinya. |
1813 | 01:46:45,774 | 01:46:47,192 | Yang Mulia! | Yang Mulia! |
1814 | 01:46:47,817 | 01:46:49,152 | Tunggu? | Tunggu? |
1815 | 01:46:51,613 | 01:46:52,989 | Qing Ming? | Qing Ming? |
1816 | 01:46:53,073 | 01:46:55,200 | Kaki lainnya bertuliskan "Gulingkan" dan "Kembalikan". | Kaki lainnya bertuliskan "Gulingkan" dan "Kembalikan". |
1817 | 01:46:55,325 | 01:46:56,826 | Jika dibaca bersamaan, hasilnya | Jika dibaca bersamaan, hasilnya |
1818 | 01:46:56,910 | 01:46:58,453 | "gulingkan Qing dan kembalikan Ming." | "gulingkan Qing dan kembalikan Ming." |
1819 | 01:46:59,037 | 01:47:00,330 | Tunjukkan kaki satunya. | Tunjukkan kaki satunya. |
1820 | 01:47:00,413 | 01:47:01,998 | Jangan. | Jangan. |
1821 | 01:47:05,543 | 01:47:06,711 | Chong Yang? | Chong Yang? |
1822 | 01:47:09,422 | 01:47:10,799 | Walaupun tidak pernah bersekolah, | Walaupun tidak pernah bersekolah, |
1823 | 01:47:10,882 | 01:47:12,342 | aku tahu apa artinya berbakti. | aku tahu apa artinya berbakti. |
1824 | 01:47:12,425 | 01:47:14,803 | Qing Ming dan Chong Yang penting. | Qing Ming dan Chong Yang penting. |
1825 | 01:47:14,886 | 01:47:16,304 | Jadi, aku menatonya di kakiku | Jadi, aku menatonya di kakiku |
1826 | 01:47:16,388 | 01:47:19,474 | untuk mengingatkan diriku untuk menyembah leluhurku. | untuk mengingatkan diriku untuk menyembah leluhurku. |
1827 | 01:47:19,891 | 01:47:20,725 | Ibu. | Ibu. |
1828 | 01:47:20,809 | 01:47:22,185 | Sudah kubilang dia penipu. | Sudah kubilang dia penipu. |
1829 | 01:47:22,268 | 01:47:23,687 | Dia menyamar. | Dia menyamar. |
1830 | 01:47:26,439 | 01:47:28,733 | - Kau masih tidak memercayai aku? - Tidak! | - Kau masih tidak memercayai aku? - Tidak! |
1831 | 01:47:30,235 | 01:47:31,444 | Tentu tidak! | Tentu tidak! |
1832 | 01:47:34,364 | 01:47:35,532 | Ibu, Jian Ning. | Ibu, Jian Ning. |
1833 | 01:47:36,324 | 01:47:37,450 | Satu lagi? | Satu lagi? |
1834 | 01:47:37,534 | 01:47:38,410 | Jangan memercayainya! | Jangan memercayainya! |
1835 | 01:47:38,493 | 01:47:40,120 | Ini Janda Permaisuri yang asli. | Ini Janda Permaisuri yang asli. |
1836 | 01:47:40,620 | 01:47:42,497 | Yang Mulia, dia penipu! | Yang Mulia, dia penipu! |
1837 | 01:47:42,789 | 01:47:44,916 | Sudah enam bulan dia mengurungku di istana | Sudah enam bulan dia mengurungku di istana |
1838 | 01:47:45,041 | 01:47:46,626 | dan menyamar menjadi diriku. | dan menyamar menjadi diriku. |
1839 | 01:47:47,335 | 01:47:49,838 | Kita sudah punya cukup bukti, Yang Mulia. | Kita sudah punya cukup bukti, Yang Mulia. |
1840 | 01:47:50,171 | 01:47:51,214 | Tembak! | Tembak! |
1841 | 01:47:56,052 | 01:47:58,723 | Wai Siu Bo, aku akan membalasmu. | Wai Siu Bo, aku akan membalasmu. |
1842 | 01:48:01,058 | 01:48:04,019 | Tapi aku tidak memberikan perintah itu. Kau harus... | Tapi aku tidak memberikan perintah itu. Kau harus... |
1843 | 01:48:06,230 | 01:48:08,065 | Penderitaan Ibu adalah kesalahanku. | Penderitaan Ibu adalah kesalahanku. |
1844 | 01:48:08,149 | 01:48:10,109 | Semoga Janda Permaisuri berumur panjang. | Semoga Janda Permaisuri berumur panjang. |
1845 | 01:48:10,234 | 01:48:13,112 | Untungnya Jian Ning dan orang kasim ini menyelamatkanku. | Untungnya Jian Ning dan orang kasim ini menyelamatkanku. |
1846 | 01:48:13,195 | 01:48:14,780 | Wai Siu Bo memberitahuku lokasi Ibu. | Wai Siu Bo memberitahuku lokasi Ibu. |
1847 | 01:48:14,989 | 01:48:16,031 | Wai Siu Bo? | Wai Siu Bo? |
1848 | 01:48:17,491 | 01:48:19,618 | Ibu, dia orang kepercayaanku. | Ibu, dia orang kepercayaanku. |
1849 | 01:48:20,745 | 01:48:23,122 | Wai Siu Bo, kau berjasa kembali | Wai Siu Bo, kau berjasa kembali |
1850 | 01:48:23,247 | 01:48:25,374 | karena membunuh Ao Bai dan mengekspos penipu. | karena membunuh Ao Bai dan mengekspos penipu. |
1851 | 01:48:25,499 | 01:48:27,376 | Aku mengangkatmu menjadi Adipati Kaki Rusa. | Aku mengangkatmu menjadi Adipati Kaki Rusa. |
1852 | 01:48:29,712 | 01:48:31,213 | Terima kasih, Yang Mulia. | Terima kasih, Yang Mulia. |
1853 | 01:48:31,338 | 01:48:33,924 | Wai Siu Bo, aku akan kembali. | Wai Siu Bo, aku akan kembali. |
1854 | 01:48:34,008 | 01:48:35,551 | Jika aku bertemu denganmu lagi, | Jika aku bertemu denganmu lagi, |
1855 | 01:48:35,634 | 01:48:38,304 | kau tidak akan mengenaliku. | kau tidak akan mengenaliku. |
1856 | 01:49:46,414 | 01:49:52,504 | TAMAT | TAMAT |
1857 | 01:49:55,131 | 01:49:57,133 | Terjemahan subtitle oleh Sheilla Mahersta | Terjemahan subtitle oleh Sheilla Mahersta |