This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == | Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == |
2 | 00:00:03,000 | 00:00:05,800 | Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
3 | 00:00:05,916 | 00:00:07,516 | {\an8}[Episode 6] | {\an8}[Episode 6] |
4 | 00:00:07,876 | 00:00:10,396 | Ada urusan yang belum selesai denganku? | Ada urusan yang belum selesai denganku? |
5 | 00:00:11,836 | 00:00:14,596 | Aku di sini untuk bernegosiasi denganmu. | Aku di sini untuk bernegosiasi denganmu. |
6 | 00:00:15,556 | 00:00:16,716 | Negosiasi? | Negosiasi? |
7 | 00:00:30,956 | 00:00:35,156 | Baiklah. Tapi apa yang kau pegang? | Baiklah. Tapi apa yang kau pegang? |
8 | 00:00:36,396 | 00:00:38,116 | Kau tidak tahu siapa ini? | Kau tidak tahu siapa ini? |
9 | 00:00:38,196 | 00:00:39,276 | Tidak. | Tidak. |
10 | 00:00:40,956 | 00:00:43,236 | Kudengar dia sangat terkenal. | Kudengar dia sangat terkenal. |
11 | 00:00:43,996 | 00:00:47,716 | Dia pemimpin geng bandit perampok. | Dia pemimpin geng bandit perampok. |
12 | 00:00:50,636 | 00:00:51,516 | Begitukah? | Begitukah? |
13 | 00:00:53,156 | 00:00:56,796 | Bukankah dia mirip seseorang? | Bukankah dia mirip seseorang? |
14 | 00:00:57,236 | 00:00:59,395 | Aku tidak mengenalnya, kenapa kau terus bertanya? | Aku tidak mengenalnya, kenapa kau terus bertanya? |
15 | 00:01:00,756 | 00:01:01,916 | Kau tidak memberiku pilihan. | Kau tidak memberiku pilihan. |
16 | 00:01:01,996 | 00:01:05,516 | Aku akan menemui Kepala Konselor dan memberitahunya siapa dia. | Aku akan menemui Kepala Konselor dan memberitahunya siapa dia. |
17 | 00:01:11,676 | 00:01:13,036 | Bagaimana dia bisa mirip denganku? | Bagaimana dia bisa mirip denganku? |
18 | 00:01:13,115 | 00:01:14,115 | Bagaimana? | Bagaimana? |
19 | 00:01:16,276 | 00:01:19,276 | Aku tidak pernah bilang dia mirip denganmu. | Aku tidak pernah bilang dia mirip denganmu. |
20 | 00:01:22,316 | 00:01:24,556 | Honglang, kau! | Honglang, kau! |
21 | 00:01:26,316 | 00:01:28,796 | Aku bisa minta salinannya lagi. | Aku bisa minta salinannya lagi. |
22 | 00:01:37,956 | 00:01:39,036 | Masuklah. | Masuklah. |
23 | 00:01:49,076 | 00:01:50,916 | Apa yang kau inginkan? | Apa yang kau inginkan? |
24 | 00:01:50,996 | 00:01:53,236 | Bawa aku untuk misi rahasiamu. | Bawa aku untuk misi rahasiamu. |
25 | 00:01:53,316 | 00:01:54,596 | Hanya itu yang kuminta. | Hanya itu yang kuminta. |
26 | 00:01:54,676 | 00:01:56,476 | Apa Kepala Sekretaris Kerajaan mengirimmu? | Apa Kepala Sekretaris Kerajaan mengirimmu? |
27 | 00:01:56,556 | 00:01:59,156 | Tidak, dia tidak tahu soal ini. | Tidak, dia tidak tahu soal ini. |
28 | 00:01:59,956 | 00:02:02,196 | Lalu bagaimana kau tahu? | Lalu bagaimana kau tahu? |
29 | 00:02:04,716 | 00:02:05,916 | Kau menguping? | Kau menguping? |
30 | 00:02:07,435 | 00:02:09,996 | Itu dahulu pekerjaanku. | Itu dahulu pekerjaanku. |
31 | 00:02:13,435 | 00:02:14,796 | Beri tahu aku alasannya. | Beri tahu aku alasannya. |
32 | 00:02:18,076 | 00:02:20,276 | Ada seseorang yang harus kutemui. | Ada seseorang yang harus kutemui. |
33 | 00:02:20,356 | 00:02:22,476 | Seseorang yang harus kau temui? | Seseorang yang harus kau temui? |
34 | 00:02:22,556 | 00:02:23,636 | Siapa itu? | Siapa itu? |
35 | 00:02:24,156 | 00:02:27,396 | Jika kau mengizinkanku bergabung, aku akan beri tahu lain kali. | Jika kau mengizinkanku bergabung, aku akan beri tahu lain kali. |
36 | 00:02:29,476 | 00:02:30,956 | Kenapa kita tidak saling membantu? | Kenapa kita tidak saling membantu? |
37 | 00:02:31,316 | 00:02:34,556 | Aku bisa membantumu menemukan adikmu. | Aku bisa membantumu menemukan adikmu. |
38 | 00:03:00,916 | 00:03:03,356 | Tuan Seong, kau di dalam? | Tuan Seong, kau di dalam? |
39 | 00:03:07,116 | 00:03:11,716 | Nona Miok, kenapa kau kemari? | Nona Miok, kenapa kau kemari? |
40 | 00:03:12,196 | 00:03:16,156 | Aku datang untuk membahas sesuatu denganmu. | Aku datang untuk membahas sesuatu denganmu. |
41 | 00:03:17,276 | 00:03:18,676 | Ada orang di dalam? | Ada orang di dalam? |
42 | 00:03:18,756 | 00:03:20,876 | Di dalam? | Di dalam? |
43 | 00:03:20,956 | 00:03:23,236 | Tidak ada orang di dalam. | Tidak ada orang di dalam. |
44 | 00:03:32,036 | 00:03:35,476 | Tolong pertimbangkan. | Tolong pertimbangkan. |
45 | 00:03:46,195 | 00:03:48,315 | Kau sudah punya selir? | Kau sudah punya selir? |
46 | 00:03:49,635 | 00:03:50,796 | Selir? | Selir? |
47 | 00:03:51,996 | 00:03:55,236 | Sepertinya dia biasa berada di sekitar sini. | Sepertinya dia biasa berada di sekitar sini. |
48 | 00:03:56,196 | 00:03:59,356 | Jadi, kau menyukainya? | Jadi, kau menyukainya? |
49 | 00:04:02,996 | 00:04:03,996 | Dia bukan... | Dia bukan... |
50 | 00:04:04,076 | 00:04:06,036 | Kau anggun, | Kau anggun, |
51 | 00:04:06,116 | 00:04:08,676 | tapi lidahmu tidak sopan. | tapi lidahmu tidak sopan. |
52 | 00:04:08,916 | 00:04:10,476 | Apa? | Apa? |
53 | 00:04:10,556 | 00:04:12,276 | Beraninya kau... | Beraninya kau... |
54 | 00:04:16,596 | 00:04:17,756 | Tenangkan dirimu. | Tenangkan dirimu. |
55 | 00:04:19,276 | 00:04:22,836 | Kau berharap aku menerima penghinaan dari gadis rendahan sepertinya? | Kau berharap aku menerima penghinaan dari gadis rendahan sepertinya? |
56 | 00:04:23,676 | 00:04:25,716 | Dia pantas dihormati. | Dia pantas dihormati. |
57 | 00:04:27,796 | 00:04:28,836 | Apa? | Apa? |
58 | 00:04:36,276 | 00:04:37,116 | Ayo. | Ayo. |
59 | 00:04:48,676 | 00:04:52,556 | Sepertinya pernikahannya batal. | Sepertinya pernikahannya batal. |
60 | 00:04:52,876 | 00:04:54,756 | Syukurlah. | Syukurlah. |
61 | 00:04:54,836 | 00:04:57,036 | Lagi pula, aku berencana untuk menolaknya. | Lagi pula, aku berencana untuk menolaknya. |
62 | 00:05:04,876 | 00:05:06,076 | Kau menang. | Kau menang. |
63 | 00:05:16,276 | 00:05:17,436 | Ada orang di dalam? | Ada orang di dalam? |
64 | 00:05:34,836 | 00:05:35,676 | Hei. | Hei. |
65 | 00:05:38,956 | 00:05:39,916 | Hei. | Hei. |
66 | 00:05:45,596 | 00:05:49,636 | Yang Mulia, Penasihat Khusus Seong I-gyeom tiba. | Yang Mulia, Penasihat Khusus Seong I-gyeom tiba. |
67 | 00:05:49,716 | 00:05:50,876 | Biarkan dia masuk. | Biarkan dia masuk. |
68 | 00:06:02,476 | 00:06:03,515 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
69 | 00:06:03,796 | 00:06:06,316 | Kau mengalami banyak kesulitan dalam misi rahasiamu, | Kau mengalami banyak kesulitan dalam misi rahasiamu, |
70 | 00:06:06,396 | 00:06:09,076 | jadi, aku bersyukur kau mengajukan diri. | jadi, aku bersyukur kau mengajukan diri. |
71 | 00:06:09,356 | 00:06:11,676 | Aku merasa sangat terhormat, Yang Mulia. | Aku merasa sangat terhormat, Yang Mulia. |
72 | 00:06:12,116 | 00:06:14,636 | Para pejabat lokal yang tamak dan tiranis | Para pejabat lokal yang tamak dan tiranis |
73 | 00:06:14,716 | 00:06:16,756 | telah menghancurkan hidup rakyatku, | telah menghancurkan hidup rakyatku, |
74 | 00:06:16,836 | 00:06:19,556 | dan karena kemiskinan, mereka memilih perampokan. | dan karena kemiskinan, mereka memilih perampokan. |
75 | 00:06:19,996 | 00:06:22,116 | Seseorang harus menghentikan itu. | Seseorang harus menghentikan itu. |
76 | 00:06:23,556 | 00:06:25,316 | Agen Rahasia Kerajaan Seong I-gyeom, | Agen Rahasia Kerajaan Seong I-gyeom, |
77 | 00:06:25,396 | 00:06:29,396 | pergilah ke daerah Chungcheong dan Jeolla di mana perampok berulah, | pergilah ke daerah Chungcheong dan Jeolla di mana perampok berulah, |
78 | 00:06:29,476 | 00:06:32,356 | dan amatilah gangguan tripartit para pejabat pemerintahan setempat, | dan amatilah gangguan tripartit para pejabat pemerintahan setempat, |
79 | 00:06:32,436 | 00:06:34,036 | dan tenangkan hati rakyatku. | dan tenangkan hati rakyatku. |
80 | 00:06:34,436 | 00:06:37,716 | Aku, Seong I-gyeom, akan mematuhi perintah Anda. | Aku, Seong I-gyeom, akan mematuhi perintah Anda. |
81 | 00:06:45,156 | 00:06:48,836 | Aku menerima laporan perampokan rumah seorang bangsawan di Chungju. | Aku menerima laporan perampokan rumah seorang bangsawan di Chungju. |
82 | 00:06:48,916 | 00:06:51,316 | Mulai penyidikanmu di sana. | Mulai penyidikanmu di sana. |
83 | 00:07:08,756 | 00:07:10,116 | Sampai jumpa lagi. | Sampai jumpa lagi. |
84 | 00:07:22,556 | 00:07:23,956 | Apa ini? | Apa ini? |
85 | 00:07:24,036 | 00:07:25,196 | Ini misi keduamu. | Ini misi keduamu. |
86 | 00:07:25,276 | 00:07:26,515 | Misi kedua? | Misi kedua? |
87 | 00:07:34,316 | 00:07:35,636 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
88 | 00:07:37,516 | 00:07:40,396 | Aku pergi mengunjungi penjaga yang menemukan jasadnya, | Aku pergi mengunjungi penjaga yang menemukan jasadnya, |
89 | 00:07:40,476 | 00:07:42,076 | tapi dia sudah tewas. | tapi dia sudah tewas. |
90 | 00:07:44,076 | 00:07:45,036 | Apa? | Apa? |
91 | 00:07:47,476 | 00:07:49,396 | Sudah dimulai lagi. | Sudah dimulai lagi. |
92 | 00:07:50,756 | 00:07:53,396 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
93 | 00:08:02,116 | 00:08:04,556 | [Maksudku, penyakit buruk mereka.] | [Maksudku, penyakit buruk mereka.] |
94 | 00:08:06,155 | 00:08:08,716 | [Mereka menyingkirkan apa pun yang menghalangi mereka.] | [Mereka menyingkirkan apa pun yang menghalangi mereka.] |
95 | 00:08:10,636 | 00:08:12,196 | Jadi, alasan mereka membunuh penjaga... | Jadi, alasan mereka membunuh penjaga... |
96 | 00:08:12,275 | 00:08:14,316 | Dia melihat sesuatu yang tidak seharusnya dilihat. | Dia melihat sesuatu yang tidak seharusnya dilihat. |
97 | 00:08:14,396 | 00:08:15,636 | Apa itu? | Apa itu? |
98 | 00:08:17,636 | 00:08:19,036 | Bahwa kematian para tahanan | Bahwa kematian para tahanan |
99 | 00:08:20,436 | 00:08:22,876 | bukan bunuh diri, tapi pembunuhan. | bukan bunuh diri, tapi pembunuhan. |
100 | 00:08:26,476 | 00:08:28,836 | Ayo cepat. Da-in menunggu. | Ayo cepat. Da-in menunggu. |
101 | 00:08:28,916 | 00:08:31,436 | Apa? Nona Da-in? | Apa? Nona Da-in? |
102 | 00:08:31,516 | 00:08:33,636 | Kita akan pergi dengan Nona Da-in lagi? | Kita akan pergi dengan Nona Da-in lagi? |
103 | 00:08:33,716 | 00:08:35,196 | Ya. | Ya. |
104 | 00:08:35,276 | 00:08:36,596 | Itu bagus. | Itu bagus. |
105 | 00:08:36,956 | 00:08:38,956 | - Kau senang? - Tentu saja! | - Kau senang? - Tentu saja! |
106 | 00:08:39,596 | 00:08:43,316 | Tunggu. Tuan, Anda tidak... | Tunggu. Tuan, Anda tidak... |
107 | 00:08:43,996 | 00:08:45,636 | Aku bukan apa? | Aku bukan apa? |
108 | 00:08:46,236 | 00:08:48,636 | Maksudku, Nona Da-in... | Maksudku, Nona Da-in... |
109 | 00:08:49,396 | 00:08:51,316 | Ada apa dengan Da-in? Apa? | Ada apa dengan Da-in? Apa? |
110 | 00:08:52,636 | 00:08:55,756 | Baiklah! Dia memohon kepadaku agar boleh bergabung dengan kita, | Baiklah! Dia memohon kepadaku agar boleh bergabung dengan kita, |
111 | 00:08:55,836 | 00:08:58,356 | jadi, aku mengambil kesempatan dan mengatakan ya. Lalu kenapa? | jadi, aku mengambil kesempatan dan mengatakan ya. Lalu kenapa? |
112 | 00:08:58,876 | 00:09:04,476 | Maksudmu aku menyukainya? | Maksudmu aku menyukainya? |
113 | 00:09:05,716 | 00:09:07,276 | Tuan, Anda menyukai Nona Da-in? | Tuan, Anda menyukai Nona Da-in? |
114 | 00:09:07,956 | 00:09:08,756 | Tapi kau tadi... | Tapi kau tadi... |
115 | 00:09:08,836 | 00:09:12,356 | Aku baru mau bertanya apa Anda mau menerimanya sebagai pelayan. | Aku baru mau bertanya apa Anda mau menerimanya sebagai pelayan. |
116 | 00:09:15,356 | 00:09:17,596 | Lupakan saja. Ayo. | Lupakan saja. Ayo. |
117 | 00:09:18,716 | 00:09:19,836 | Suka... | Suka... |
118 | 00:09:26,036 | 00:09:27,676 | Tuan Kim, kenapa kau kemari? | Tuan Kim, kenapa kau kemari? |
119 | 00:09:27,756 | 00:09:31,996 | Kau merendahkan ayahku dan mempermalukan saudariku. | Kau merendahkan ayahku dan mempermalukan saudariku. |
120 | 00:09:32,076 | 00:09:33,996 | Mempermalukan? Apa maksudmu? | Mempermalukan? Apa maksudmu? |
121 | 00:09:34,076 | 00:09:35,316 | Diamlah. Semuanya! | Diamlah. Semuanya! |
122 | 00:09:35,396 | 00:09:36,196 | - Baik, Tuan. - Baik, Tuan. | - Baik, Tuan. - Baik, Tuan. |
123 | 00:09:36,276 | 00:09:37,676 | Beri dia pelajaran. | Beri dia pelajaran. |
124 | 00:09:37,916 | 00:09:39,996 | Tuan Kim, apa yang kau lakukan? | Tuan Kim, apa yang kau lakukan? |
125 | 00:09:54,116 | 00:09:55,076 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
126 | 00:09:56,596 | 00:09:57,436 | Chun-sam! | Chun-sam! |
127 | 00:09:58,756 | 00:09:59,556 | Tuan! | Tuan! |
128 | 00:10:01,756 | 00:10:03,556 | Tuan! | Tuan! |
129 | 00:10:12,316 | 00:10:13,156 | Hentikan! | Hentikan! |
130 | 00:10:17,596 | 00:10:18,756 | Kami akan pergi. | Kami akan pergi. |
131 | 00:10:25,596 | 00:10:26,516 | Tuan. | Tuan. |
132 | 00:10:29,396 | 00:10:32,516 | Tuan, ini bukan awal yang baik. | Tuan, ini bukan awal yang baik. |
133 | 00:10:33,196 | 00:10:35,036 | Haruskah kita pergi? | Haruskah kita pergi? |
134 | 00:10:35,316 | 00:10:36,476 | Diamlah. | Diamlah. |
135 | 00:10:37,916 | 00:10:40,156 | Apa? Agen rahasia kerajaan? | Apa? Agen rahasia kerajaan? |
136 | 00:10:40,636 | 00:10:43,116 | Ya, aku melihat lencana kudanya. | Ya, aku melihat lencana kudanya. |
137 | 00:10:43,716 | 00:10:45,436 | Ini pasti perbuatan Kepala Sekretaris Kerajaan. | Ini pasti perbuatan Kepala Sekretaris Kerajaan. |
138 | 00:10:47,196 | 00:10:49,836 | Ayah, ini mungkin kesempatan kita. | Ayah, ini mungkin kesempatan kita. |
139 | 00:10:49,916 | 00:10:50,716 | Kesempatan apa? | Kesempatan apa? |
140 | 00:10:50,796 | 00:10:52,836 | Ini mungkin kesempatan kita untuk menyingkirkannya. | Ini mungkin kesempatan kita untuk menyingkirkannya. |
141 | 00:10:52,916 | 00:10:57,076 | Ayah bilang dia akan menjadi musuh kita. | Ayah bilang dia akan menjadi musuh kita. |
142 | 00:10:57,156 | 00:10:59,876 | Kau sudah melupakan Park Cheol-gyu? | Kau sudah melupakan Park Cheol-gyu? |
143 | 00:10:59,956 | 00:11:03,556 | Mengejar agen kerajaan mungkin akan makin mempersulit keadaan. | Mengejar agen kerajaan mungkin akan makin mempersulit keadaan. |
144 | 00:11:04,436 | 00:11:05,956 | Kau tahu dia pergi ke mana? | Kau tahu dia pergi ke mana? |
145 | 00:11:06,036 | 00:11:07,836 | Aku membuntuti dia. | Aku membuntuti dia. |
146 | 00:11:07,916 | 00:11:10,596 | Kita harus mencari tahu tentang misinya. | Kita harus mencari tahu tentang misinya. |
147 | 00:11:11,596 | 00:11:12,996 | Awasi dia baik-baik. | Awasi dia baik-baik. |
148 | 00:11:22,676 | 00:11:24,676 | Kenapa lama sekali? | Kenapa lama sekali? |
149 | 00:11:24,756 | 00:11:26,116 | Kita terlambat. | Kita terlambat. |
150 | 00:11:26,196 | 00:11:27,836 | Nona Da-in, kami akan pergi saat... | Nona Da-in, kami akan pergi saat... |
151 | 00:11:27,916 | 00:11:28,796 | Hei! | Hei! |
152 | 00:11:30,596 | 00:11:32,676 | Ayo. Perjalanan kita masih panjang. | Ayo. Perjalanan kita masih panjang. |
153 | 00:11:33,596 | 00:11:34,516 | Ya, Tuan Seong. | Ya, Tuan Seong. |
154 | 00:11:34,756 | 00:11:36,316 | Nona Da-in, silakan. | Nona Da-in, silakan. |
155 | 00:11:40,716 | 00:11:42,636 | [Apa misi keduaku?] | [Apa misi keduaku?] |
156 | 00:11:43,236 | 00:11:47,156 | Kunjungilah Gubernur Kim Myeong-se dari Provinsi Jeolla. | Kunjungilah Gubernur Kim Myeong-se dari Provinsi Jeolla. |
157 | 00:11:47,876 | 00:11:49,316 | [Untuk alasan apa?] | [Untuk alasan apa?] |
158 | 00:11:49,516 | 00:11:52,916 | Dia salah satu pria yang tahu kebenaran soal kematian Pangeran Hwi-yeong. | Dia salah satu pria yang tahu kebenaran soal kematian Pangeran Hwi-yeong. |
159 | 00:11:54,196 | 00:11:55,756 | Cari tahu kebenarannya. | Cari tahu kebenarannya. |
160 | 00:11:58,156 | 00:12:02,116 | Apa ada hubungannya dengan Da-in? | Apa ada hubungannya dengan Da-in? |
161 | 00:12:02,396 | 00:12:06,276 | Kalian akan tahu saat kembali setelah menyelesaikan misi. | Kalian akan tahu saat kembali setelah menyelesaikan misi. |
162 | 00:12:08,236 | 00:12:09,636 | Beri tahu aku alasannya. | Beri tahu aku alasannya. |
163 | 00:12:11,836 | 00:12:13,836 | Ada seseorang yang harus kutemui. | Ada seseorang yang harus kutemui. |
164 | 00:12:19,316 | 00:12:22,116 | Tuan, tunggu apa lagi? | Tuan, tunggu apa lagi? |
165 | 00:12:22,196 | 00:12:23,196 | Ayo. | Ayo. |
166 | 00:12:36,516 | 00:12:37,716 | Da-in, kau di dalam? | Da-in, kau di dalam? |
167 | 00:12:40,396 | 00:12:41,436 | Da-in. | Da-in. |
168 | 00:13:23,796 | 00:13:27,076 | [Anda sudah seperti ayah bagiku.] | [Anda sudah seperti ayah bagiku.] |
169 | 00:13:28,076 | 00:13:30,836 | [Kebaikan yang Anda tunjukkan dengan menerima dan membesarkanku,] | [Kebaikan yang Anda tunjukkan dengan menerima dan membesarkanku,] |
170 | 00:13:30,916 | 00:13:32,996 | [tidak akan pernah bisa kubalas.] | [tidak akan pernah bisa kubalas.] |
171 | 00:13:33,596 | 00:13:37,316 | [Aku tidak akan menjadi beban Anda lagi.] | [Aku tidak akan menjadi beban Anda lagi.] |
172 | 00:13:39,516 | 00:13:41,236 | Gadis keras kepala itu. | Gadis keras kepala itu. |
173 | 00:13:55,916 | 00:13:57,196 | Mari istirahat di sini. | Mari istirahat di sini. |
174 | 00:13:57,276 | 00:13:58,156 | Baik, Tuan. | Baik, Tuan. |
175 | 00:14:14,596 | 00:14:15,516 | Chun-sam, | Chun-sam, |
176 | 00:14:16,396 | 00:14:18,916 | Kau tahu sesuatu tentang adik Tuan Seong? | Kau tahu sesuatu tentang adik Tuan Seong? |
177 | 00:14:18,996 | 00:14:19,956 | Tuan I-beom? | Tuan I-beom? |
178 | 00:14:20,036 | 00:14:20,876 | Ya. | Ya. |
179 | 00:14:20,956 | 00:14:23,156 | Tentu saja. | Tentu saja. |
180 | 00:14:23,236 | 00:14:24,756 | Meskipun dia saudara tirinya, | Meskipun dia saudara tirinya, |
181 | 00:14:24,836 | 00:14:27,036 | Tuan I-gyeom memperlakukannya seperti adik kandungnya. | Tuan I-gyeom memperlakukannya seperti adik kandungnya. |
182 | 00:14:27,116 | 00:14:28,996 | Mereka sangat dekat. | Mereka sangat dekat. |
183 | 00:14:29,476 | 00:14:32,276 | Tapi dia mendambakan kekasih kakaknya. | Tapi dia mendambakan kekasih kakaknya. |
184 | 00:14:32,996 | 00:14:35,036 | Tuan I-gyeom pasti menderita. | Tuan I-gyeom pasti menderita. |
185 | 00:14:35,956 | 00:14:37,196 | Kau tidak menyadarinya? | Kau tidak menyadarinya? |
186 | 00:14:37,276 | 00:14:39,116 | Terkadang dia bukan dirinya sendiri. | Terkadang dia bukan dirinya sendiri. |
187 | 00:14:40,276 | 00:14:42,876 | Jika dipikir-pikir, kau mungkin benar. | Jika dipikir-pikir, kau mungkin benar. |
188 | 00:14:42,956 | 00:14:46,996 | Omong-omong, aku merasa sangat tenang karena kau bersama kami. | Omong-omong, aku merasa sangat tenang karena kau bersama kami. |
189 | 00:14:47,076 | 00:14:50,596 | Memikirkan aku berdua dengannya membuatku merinding. | Memikirkan aku berdua dengannya membuatku merinding. |
190 | 00:14:51,276 | 00:14:53,316 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
191 | 00:14:53,396 | 00:14:54,956 | Tidak perlu berterima kasih kepadanya. | Tidak perlu berterima kasih kepadanya. |
192 | 00:14:56,476 | 00:14:58,236 | Tuan, jangan seperti itu. | Tuan, jangan seperti itu. |
193 | 00:14:58,316 | 00:15:02,116 | Anda senang Nona Da-in ikut dengan kita, bukan? | Anda senang Nona Da-in ikut dengan kita, bukan? |
194 | 00:15:02,196 | 00:15:03,716 | Jangan membuat keributan. | Jangan membuat keributan. |
195 | 00:15:03,796 | 00:15:05,276 | Aku tidak mau dia ikut. | Aku tidak mau dia ikut. |
196 | 00:15:05,356 | 00:15:06,156 | Apa? | Apa? |
197 | 00:15:06,236 | 00:15:09,316 | Kukira Anda ingin membawanya bersama kita. | Kukira Anda ingin membawanya bersama kita. |
198 | 00:15:09,916 | 00:15:12,636 | Bukankah karena itu Anda mengajarinya menembak dan memberinya hadiah? | Bukankah karena itu Anda mengajarinya menembak dan memberinya hadiah? |
199 | 00:15:12,716 | 00:15:13,636 | Itu... | Itu... |
200 | 00:15:17,636 | 00:15:19,276 | Mungkin aku termakan rayuannya. | Mungkin aku termakan rayuannya. |
201 | 00:15:20,396 | 00:15:21,476 | Rayuan? | Rayuan? |
202 | 00:15:21,556 | 00:15:24,356 | Siapa yang menggoda siapa? | Siapa yang menggoda siapa? |
203 | 00:15:24,436 | 00:15:25,716 | Seseorang memberitahuku | Seseorang memberitahuku |
204 | 00:15:25,796 | 00:15:28,556 | bahwa kau pandai merayu orang. | bahwa kau pandai merayu orang. |
205 | 00:15:30,276 | 00:15:33,636 | Dibandingkan denganmu, aku harus banyak belajar. | Dibandingkan denganmu, aku harus banyak belajar. |
206 | 00:15:34,316 | 00:15:36,556 | Lidahmu pasti semanis madu | Lidahmu pasti semanis madu |
207 | 00:15:36,636 | 00:15:40,196 | hingga putri Kepala Penasihat Negara datang ke rumahmu. | hingga putri Kepala Penasihat Negara datang ke rumahmu. |
208 | 00:15:41,516 | 00:15:44,916 | Kau harus mengajariku rahasiamu. | Kau harus mengajariku rahasiamu. |
209 | 00:15:47,436 | 00:15:48,516 | Jaga sikapmu. | Jaga sikapmu. |
210 | 00:15:48,596 | 00:15:49,876 | Siapa berikutnya? | Siapa berikutnya? |
211 | 00:15:49,956 | 00:15:50,956 | Kau akan merayu putri raja? | Kau akan merayu putri raja? |
212 | 00:15:51,036 | 00:15:51,836 | Beraninya kau! | Beraninya kau! |
213 | 00:15:53,316 | 00:15:56,796 | Aku pasti sudah gila saat mengajakmu. | Aku pasti sudah gila saat mengajakmu. |
214 | 00:15:57,156 | 00:15:58,876 | Ada apa dengan kalian? | Ada apa dengan kalian? |
215 | 00:15:58,956 | 00:16:00,116 | Kalian sudah lupa? | Kalian sudah lupa? |
216 | 00:16:00,196 | 00:16:02,556 | Kita saling menyelamatkan! | Kita saling menyelamatkan! |
217 | 00:16:02,636 | 00:16:04,836 | Tuan, dia menyelamatkan nyawa Anda. | Tuan, dia menyelamatkan nyawa Anda. |
218 | 00:16:04,916 | 00:16:07,596 | Nona Da-in, jika Tuan Igyeom tidak menyelamatkanmu di tebing, kau akan mati! | Nona Da-in, jika Tuan Igyeom tidak menyelamatkanmu di tebing, kau akan mati! |
219 | 00:16:07,676 | 00:16:10,196 | Kalian sudah lupa? Kita ada di pihak yang sama! | Kalian sudah lupa? Kita ada di pihak yang sama! |
220 | 00:16:15,276 | 00:16:16,716 | Aku terlalu kasar. | Aku terlalu kasar. |
221 | 00:16:17,836 | 00:16:18,916 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
222 | 00:16:21,276 | 00:16:23,756 | Aku tidak bermaksud apa-apa. | Aku tidak bermaksud apa-apa. |
223 | 00:16:27,596 | 00:16:30,996 | Kau tampan berpakaian sebagai pria dan cocok dengan karaktermu. | Kau tampan berpakaian sebagai pria dan cocok dengan karaktermu. |
224 | 00:16:32,196 | 00:16:35,076 | Mungkin kau harus mulai hidup sebagai pria. | Mungkin kau harus mulai hidup sebagai pria. |
225 | 00:16:35,156 | 00:16:36,316 | Bagaimana? | Bagaimana? |
226 | 00:16:39,276 | 00:16:40,556 | Begitukah? | Begitukah? |
227 | 00:16:40,636 | 00:16:43,516 | Sepertinya kata "picik" | Sepertinya kata "picik" |
228 | 00:16:43,596 | 00:16:46,996 | lebih cocok untukmu daripada "bedebah". | lebih cocok untukmu daripada "bedebah". |
229 | 00:16:47,076 | 00:16:49,675 | Orang yang picik. | Orang yang picik. |
230 | 00:16:49,756 | 00:16:50,715 | Apa? Picik? | Apa? Picik? |
231 | 00:16:50,796 | 00:16:51,756 | Ya, picik. | Ya, picik. |
232 | 00:16:51,836 | 00:16:53,435 | Apa kalian saling mencintai? | Apa kalian saling mencintai? |
233 | 00:16:53,516 | 00:16:54,195 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
234 | 00:16:54,276 | 00:16:55,756 | - Beraninya kau! - Kau sudah gila? | - Beraninya kau! - Kau sudah gila? |
235 | 00:16:55,836 | 00:16:57,836 | Hentikan! Berhenti! | Hentikan! Berhenti! |
236 | 00:16:57,916 | 00:16:59,516 | Setelah misi rahasia ini, | Setelah misi rahasia ini, |
237 | 00:16:59,596 | 00:17:01,956 | kalian berdua takkan pernah bertemu lagi. | kalian berdua takkan pernah bertemu lagi. |
238 | 00:17:02,036 | 00:17:03,356 | Mengerti? | Mengerti? |
239 | 00:17:03,436 | 00:17:06,316 | Terjebak di tengah kalian berdua akan membuatku mati lebih awal. Astaga! | Terjebak di tengah kalian berdua akan membuatku mati lebih awal. Astaga! |
240 | 00:17:22,716 | 00:17:24,476 | Selamat datang. | Selamat datang. |
241 | 00:17:27,116 | 00:17:29,516 | Kalian pasti sudah bepergian jauh. | Kalian pasti sudah bepergian jauh. |
242 | 00:17:29,596 | 00:17:30,836 | Duduklah di sini. | Duduklah di sini. |
243 | 00:17:30,916 | 00:17:31,796 | Terima kasih. | Terima kasih. |
244 | 00:17:35,436 | 00:17:36,756 | Selamat menikmati. | Selamat menikmati. |
245 | 00:17:37,236 | 00:17:38,236 | Terima kasih. | Terima kasih. |
246 | 00:17:45,116 | 00:17:46,636 | Mereka mengesankan. | Mereka mengesankan. |
247 | 00:17:46,716 | 00:17:49,716 | Bagaimana bisa mereka hanya merampok rumah bangsawan jahat? | Bagaimana bisa mereka hanya merampok rumah bangsawan jahat? |
248 | 00:17:50,476 | 00:17:53,036 | Sepertinya para bandit belum pernah menyerang kota ini. | Sepertinya para bandit belum pernah menyerang kota ini. |
249 | 00:17:53,116 | 00:17:54,636 | Di sini sangat tenang. | Di sini sangat tenang. |
250 | 00:17:55,716 | 00:17:57,236 | Kau melihat para bandit itu? | Kau melihat para bandit itu? |
251 | 00:17:59,316 | 00:18:01,756 | Bagaimana bisa jika mereka begitu elusif? | Bagaimana bisa jika mereka begitu elusif? |
252 | 00:18:02,556 | 00:18:05,956 | Kami datang dari kota sebelah dan para bandit mengacau di sana. | Kami datang dari kota sebelah dan para bandit mengacau di sana. |
253 | 00:18:07,156 | 00:18:09,196 | Pelayan, ada kamar kosong? | Pelayan, ada kamar kosong? |
254 | 00:18:11,996 | 00:18:13,636 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
255 | 00:18:13,716 | 00:18:16,236 | Aku tidak punya kamar. Kalian harus berbagi. | Aku tidak punya kamar. Kalian harus berbagi. |
256 | 00:18:16,316 | 00:18:17,036 | Berbagi? | Berbagi? |
257 | 00:18:17,116 | 00:18:19,756 | Kau masih tertarik? | Kau masih tertarik? |
258 | 00:18:26,956 | 00:18:28,196 | Kita tidak punya pilihan. | Kita tidak punya pilihan. |
259 | 00:18:30,436 | 00:18:32,356 | Teman sekamar. | Teman sekamar. |
260 | 00:18:32,436 | 00:18:33,636 | Masuklah. | Masuklah. |
261 | 00:18:47,796 | 00:18:49,996 | Boleh kami bergabung? | Boleh kami bergabung? |
262 | 00:18:55,316 | 00:18:56,676 | Tidurlah di sana. | Tidurlah di sana. |
263 | 00:19:04,476 | 00:19:05,676 | Teman sekamar! | Teman sekamar! |
264 | 00:19:07,436 | 00:19:09,716 | Astaga, ini akan menjadi malam yang melelahkan. | Astaga, ini akan menjadi malam yang melelahkan. |
265 | 00:19:10,876 | 00:19:12,236 | Bolehkah kami bergabung? | Bolehkah kami bergabung? |
266 | 00:19:17,236 | 00:19:18,716 | Cari tempat. | Cari tempat. |
267 | 00:19:22,596 | 00:19:24,156 | Tunggu! | Tunggu! |
268 | 00:19:25,436 | 00:19:26,516 | Hei. | Hei. |
269 | 00:19:26,596 | 00:19:28,236 | Menjauhlah dariku. | Menjauhlah dariku. |
270 | 00:19:28,876 | 00:19:30,196 | Dengan senang hati. | Dengan senang hati. |
271 | 00:19:31,236 | 00:19:32,036 | Jangan dorong. | Jangan dorong. |
272 | 00:19:32,116 | 00:19:34,396 | Aku didorong. | Aku didorong. |
273 | 00:21:29,076 | 00:21:30,796 | Kenapa kau bangun pagi-pagi sekali? | Kenapa kau bangun pagi-pagi sekali? |
274 | 00:21:31,676 | 00:21:33,316 | Aku tidak bisa tidur. | Aku tidak bisa tidur. |
275 | 00:21:35,556 | 00:21:37,836 | Apa ada yang kau pikirkan? | Apa ada yang kau pikirkan? |
276 | 00:21:37,916 | 00:21:40,996 | Seseorang di sebelahku mendengkur, | Seseorang di sebelahku mendengkur, |
277 | 00:21:41,076 | 00:21:42,636 | mana bisa aku tidur? | mana bisa aku tidur? |
278 | 00:21:43,436 | 00:21:47,156 | Aku? Aku mendengkur? | Aku? Aku mendengkur? |
279 | 00:21:47,236 | 00:21:49,236 | Kau juga mengertakkan gigimu. | Kau juga mengertakkan gigimu. |
280 | 00:21:49,316 | 00:21:50,316 | Aku tidak pernah... | Aku tidak pernah... |
281 | 00:21:54,596 | 00:21:57,716 | Aku juga tidak bisa tidur. | Aku juga tidak bisa tidur. |
282 | 00:22:01,716 | 00:22:03,676 | Kenapa tadi kau terus | Kenapa tadi kau terus |
283 | 00:22:03,756 | 00:22:08,316 | mengelus kepalaku dengan lembut? | mengelus kepalaku dengan lembut? |
284 | 00:22:14,476 | 00:22:16,276 | Kau belum tidur? | Kau belum tidur? |
285 | 00:22:17,676 | 00:22:20,756 | Ya, tapi aku terbangun. | Ya, tapi aku terbangun. |
286 | 00:22:21,716 | 00:22:23,636 | Karena kau terus melakukannya. | Karena kau terus melakukannya. |
287 | 00:22:36,076 | 00:22:37,316 | Tapi kau tidak bergerak. | Tapi kau tidak bergerak. |
288 | 00:22:39,796 | 00:22:41,276 | Kurasa kau tidak membencinya. | Kurasa kau tidak membencinya. |
289 | 00:22:43,756 | 00:22:44,836 | Astaga. | Astaga. |
290 | 00:22:45,836 | 00:22:49,236 | Astaga! Aku tidak tahu siapa, | Astaga! Aku tidak tahu siapa, |
291 | 00:22:49,316 | 00:22:52,556 | tapi wanita yang harus berbagi ranjang denganmu akan menderita! | tapi wanita yang harus berbagi ranjang denganmu akan menderita! |
292 | 00:22:53,476 | 00:22:56,716 | Itu artinya kau akan menderita. | Itu artinya kau akan menderita. |
293 | 00:22:59,116 | 00:23:01,996 | Apa? Aku? | Apa? Aku? |
294 | 00:23:03,756 | 00:23:05,916 | Perjalanan kita masih panjang. | Perjalanan kita masih panjang. |
295 | 00:23:06,556 | 00:23:08,916 | Kita akan menghabiskan banyak malam bersama. | Kita akan menghabiskan banyak malam bersama. |
296 | 00:23:12,196 | 00:23:15,796 | Benar. | Benar. |
297 | 00:23:15,876 | 00:23:19,196 | Aku akan menderita. | Aku akan menderita. |
298 | 00:23:22,196 | 00:23:22,996 | Da-in. | Da-in. |
299 | 00:23:24,636 | 00:23:25,436 | Ya? | Ya? |
300 | 00:23:28,276 | 00:23:29,716 | Ada apa lagi sekarang? | Ada apa lagi sekarang? |
301 | 00:23:30,996 | 00:23:33,636 | Aku tidak keberatan | Aku tidak keberatan |
302 | 00:23:33,716 | 00:23:37,236 | jika kau mendengkur atau mengertakkan gigimu. | jika kau mendengkur atau mengertakkan gigimu. |
303 | 00:23:45,836 | 00:23:50,436 | Tapi tadi kau bilang tidak bisa tidur karena aku mengertakkan gigi. | Tapi tadi kau bilang tidak bisa tidur karena aku mengertakkan gigi. |
304 | 00:23:51,756 | 00:23:55,836 | Kau bisa mengertakkan gigimu sampai ke gusimu. | Kau bisa mengertakkan gigimu sampai ke gusimu. |
305 | 00:24:07,716 | 00:24:10,676 | Tadi aku kasar. | Tadi aku kasar. |
306 | 00:24:10,756 | 00:24:11,876 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
307 | 00:24:18,596 | 00:24:22,236 | Aku juga minta maaf. | Aku juga minta maaf. |
308 | 00:24:24,276 | 00:24:25,236 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
309 | 00:24:26,436 | 00:24:28,756 | Kita mempertaruhkan nyawa untuk pekerjaan ini | Kita mempertaruhkan nyawa untuk pekerjaan ini |
310 | 00:24:28,836 | 00:24:30,836 | tanpa saling mengenal. | tanpa saling mengenal. |
311 | 00:24:32,996 | 00:24:34,956 | Jika ada pertanyaan untukku, | Jika ada pertanyaan untukku, |
312 | 00:24:35,036 | 00:24:36,676 | tanyakan langsung kepadaku mulai sekarang. | tanyakan langsung kepadaku mulai sekarang. |
313 | 00:24:36,956 | 00:24:38,556 | Benarkah? | Benarkah? |
314 | 00:24:39,236 | 00:24:40,236 | Ya. | Ya. |
315 | 00:24:43,156 | 00:24:48,996 | Jadi, kau masih memimpikan itu? | Jadi, kau masih memimpikan itu? |
316 | 00:24:53,796 | 00:24:57,076 | Kudengar kau kehilangan kekasihmu karena adikmu. | Kudengar kau kehilangan kekasihmu karena adikmu. |
317 | 00:24:58,756 | 00:25:00,276 | Apa Chun-sam memberitahumu? | Apa Chun-sam memberitahumu? |
318 | 00:25:02,676 | 00:25:03,476 | Ya. | Ya. |
319 | 00:25:06,196 | 00:25:07,396 | Dia terlalu banyak bicara. | Dia terlalu banyak bicara. |
320 | 00:25:11,036 | 00:25:14,156 | Maafkan aku. Seharusnya aku tidak bertanya. | Maafkan aku. Seharusnya aku tidak bertanya. |
321 | 00:25:20,956 | 00:25:25,436 | Dahulu I-beom dan Sun-ae adalah orang yang paling penting bagiku. | Dahulu I-beom dan Sun-ae adalah orang yang paling penting bagiku. |
322 | 00:25:27,556 | 00:25:31,356 | Aku pergi mencari mereka setelah hari itu, | Aku pergi mencari mereka setelah hari itu, |
323 | 00:25:31,436 | 00:25:33,036 | tapi aku tidak bisa menemukan jejak. | tapi aku tidak bisa menemukan jejak. |
324 | 00:25:35,436 | 00:25:39,476 | Waktu berlalu tanpa kabar, kuanggap itu kabar baik. | Waktu berlalu tanpa kabar, kuanggap itu kabar baik. |
325 | 00:25:40,876 | 00:25:41,836 | Tapi... | Tapi... |
326 | 00:25:43,356 | 00:25:44,436 | Setelah selama ini... | Setelah selama ini... |
327 | 00:25:48,556 | 00:25:50,916 | Dia muncul, tapi sebagai pemimpin perampok. | Dia muncul, tapi sebagai pemimpin perampok. |
328 | 00:25:56,316 | 00:25:59,156 | Jangan terlalu menyalahkan. | Jangan terlalu menyalahkan. |
329 | 00:26:02,756 | 00:26:03,956 | Aku tidak menyalahkannya. | Aku tidak menyalahkannya. |
330 | 00:26:05,236 | 00:26:06,116 | Tidak. | Tidak. |
331 | 00:26:08,756 | 00:26:12,316 | Jangan salahkan dirimu. | Jangan salahkan dirimu. |
332 | 00:26:39,116 | 00:26:40,796 | Kalian berdua bangun pagi. | Kalian berdua bangun pagi. |
333 | 00:26:40,876 | 00:26:43,636 | Aku bangun karena aku harus pergi ke suatu tempat sangat pagi. | Aku bangun karena aku harus pergi ke suatu tempat sangat pagi. |
334 | 00:26:43,716 | 00:26:44,996 | Lanjutkan saja urusan kalian. | Lanjutkan saja urusan kalian. |
335 | 00:26:45,716 | 00:26:46,716 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
336 | 00:26:55,196 | 00:26:57,836 | Kau harus tidur. | Kau harus tidur. |
337 | 00:26:58,716 | 00:26:59,756 | Kau saja. | Kau saja. |
338 | 00:27:00,516 | 00:27:01,316 | Permisi. | Permisi. |
339 | 00:27:13,236 | 00:27:14,036 | Tuan Seong! | Tuan Seong! |
340 | 00:27:23,076 | 00:27:24,276 | Uang kita hilang. | Uang kita hilang. |
341 | 00:27:24,916 | 00:27:26,036 | Siapa yang mengambilnya? | Siapa yang mengambilnya? |
342 | 00:27:26,916 | 00:27:28,076 | Orang itu. | Orang itu. |
343 | 00:27:29,676 | 00:27:31,916 | Apa? Tuan, ada apa? | Apa? Tuan, ada apa? |
344 | 00:27:35,676 | 00:27:37,036 | Mari berpencar dan mencarinya. | Mari berpencar dan mencarinya. |
345 | 00:27:37,116 | 00:27:38,316 | - Baik, Tuan. - Baik. | - Baik, Tuan. - Baik. |
346 | 00:27:41,596 | 00:27:42,836 | Di sana. | Di sana. |
347 | 00:27:59,516 | 00:28:00,916 | Nyonya... | Nyonya... |
348 | 00:28:12,600 | 00:28:13,600 | Nyonya... | Nyonya... |
349 | 00:28:25,000 | 00:28:25,800 | Nyonya! | Nyonya! |
350 | 00:28:28,320 | 00:28:30,760 | Tuan Seong, siapa wanita ini? | Tuan Seong, siapa wanita ini? |
351 | 00:28:52,840 | 00:28:53,640 | Tuan Seong! | Tuan Seong! |
352 | 00:28:55,920 | 00:28:57,720 | Aku akan memeriksa di dalam rumah. | Aku akan memeriksa di dalam rumah. |
353 | 00:28:57,800 | 00:29:00,160 | Periksa apakah ada yang masih hidup. | Periksa apakah ada yang masih hidup. |
354 | 00:29:00,240 | 00:29:02,160 | Apa? Aku? | Apa? Aku? |
355 | 00:29:12,560 | 00:29:13,480 | Nyonya. | Nyonya. |
356 | 00:29:17,160 | 00:29:18,080 | Tuan. | Tuan. |
357 | 00:29:18,720 | 00:29:20,160 | Mereka semua tampak mati. | Mereka semua tampak mati. |
358 | 00:29:25,000 | 00:29:27,320 | Ada orang di sana? Ada orang di dalam? | Ada orang di sana? Ada orang di dalam? |
359 | 00:29:36,720 | 00:29:38,000 | - Semuanya tampak mati. - Nona Da-in. | - Semuanya tampak mati. - Nona Da-in. |
360 | 00:29:39,000 | 00:29:40,040 | Kenapa semua orang terbaring di tanah? | Kenapa semua orang terbaring di tanah? |
361 | 00:29:40,120 | 00:29:42,480 | - Chun-sam. - Apa ini? | - Chun-sam. - Apa ini? |
362 | 00:29:42,560 | 00:29:44,480 | Darah! | Darah! |
363 | 00:29:44,560 | 00:29:46,840 | Chun-sam, periksa apakah ada yang masih hidup. | Chun-sam, periksa apakah ada yang masih hidup. |
364 | 00:29:46,920 | 00:29:48,520 | Aku? | Aku? |
365 | 00:29:48,600 | 00:29:49,520 | Ya. | Ya. |
366 | 00:29:49,600 | 00:29:50,600 | Tapi kenapa? | Tapi kenapa? |
367 | 00:29:50,680 | 00:29:51,800 | Cepat. | Cepat. |
368 | 00:29:54,040 | 00:29:55,320 | Tuan! | Tuan! |
369 | 00:29:57,440 | 00:30:00,280 | Dari bangsawan hingga budak, semua orang dibunuh. | Dari bangsawan hingga budak, semua orang dibunuh. |
370 | 00:30:02,000 | 00:30:03,880 | Ini tidak mungkin perbuatan satu orang. | Ini tidak mungkin perbuatan satu orang. |
371 | 00:30:06,000 | 00:30:09,160 | Tuan, mungkinkah Tuan I-beom? | Tuan, mungkinkah Tuan I-beom? |
372 | 00:30:10,400 | 00:30:13,560 | Matahari akan segera terbit, jadi, mari kita laporkan ke kantor pemerintahan. | Matahari akan segera terbit, jadi, mari kita laporkan ke kantor pemerintahan. |
373 | 00:30:32,920 | 00:30:36,280 | Petugas patroli sudah lama tiba, jadi, di mana Hakim? | Petugas patroli sudah lama tiba, jadi, di mana Hakim? |
374 | 00:30:38,800 | 00:30:40,000 | Beri jalan! | Beri jalan! |
375 | 00:30:47,080 | 00:30:49,320 | Beri jalan! Beri jalan. | Beri jalan! Beri jalan. |
376 | 00:30:54,680 | 00:30:56,600 | Ada apa? Kau mengenalnya? | Ada apa? Kau mengenalnya? |
377 | 00:30:57,400 | 00:30:59,080 | Ya. | Ya. |
378 | 00:30:59,160 | 00:31:00,680 | Dia sangat jahat. | Dia sangat jahat. |
379 | 00:31:01,600 | 00:31:03,800 | Dia sekretaris Kementerian Kehakiman. | Dia sekretaris Kementerian Kehakiman. |
380 | 00:31:03,880 | 00:31:05,640 | Dia berbohong soal pengurangan hukuman | Dia berbohong soal pengurangan hukuman |
381 | 00:31:05,720 | 00:31:08,160 | dan menerima suap dari anggota keluarga para penjahat. | dan menerima suap dari anggota keluarga para penjahat. |
382 | 00:31:09,080 | 00:31:10,800 | Memalukan. | Memalukan. |
383 | 00:31:10,880 | 00:31:12,400 | Bagaimana kau bisa tahu? | Bagaimana kau bisa tahu? |
384 | 00:31:12,480 | 00:31:15,720 | Aku mengawasinya atas perintah Kepala Sekretaris Kerajaan. | Aku mengawasinya atas perintah Kepala Sekretaris Kerajaan. |
385 | 00:31:15,800 | 00:31:17,360 | Kau mengekspos dia. | Kau mengekspos dia. |
386 | 00:31:18,320 | 00:31:22,720 | Ya. Dia diasingkan, | Ya. Dia diasingkan, |
387 | 00:31:22,800 | 00:31:24,760 | tapi sepertinya dia dipekerjakan kembali sebagai kepala polisi. | tapi sepertinya dia dipekerjakan kembali sebagai kepala polisi. |
388 | 00:31:25,960 | 00:31:29,640 | Dia tidak akan mengenalimu, 'kan? | Dia tidak akan mengenalimu, 'kan? |
389 | 00:31:32,000 | 00:31:33,520 | Aku terlihat seperti ini. | Aku terlihat seperti ini. |
390 | 00:31:33,600 | 00:31:34,400 | Apa? | Apa? |
391 | 00:31:36,080 | 00:31:38,240 | Kau punya musuh di mana-mana. | Kau punya musuh di mana-mana. |
392 | 00:31:38,960 | 00:31:40,240 | Aku tahu. | Aku tahu. |
393 | 00:31:42,480 | 00:31:45,440 | Jika dia di Kementerian Kehakiman, setidaknya dia penyidik yang baik. | Jika dia di Kementerian Kehakiman, setidaknya dia penyidik yang baik. |
394 | 00:31:46,280 | 00:31:47,480 | Mari kita awasi dia. | Mari kita awasi dia. |
395 | 00:32:02,160 | 00:32:03,200 | Singkirkan mereka. | Singkirkan mereka. |
396 | 00:32:03,280 | 00:32:04,160 | Baik, Tuan. | Baik, Tuan. |
397 | 00:32:04,440 | 00:32:05,440 | Singkirkan mereka. | Singkirkan mereka. |
398 | 00:32:05,520 | 00:32:06,360 | - Baik, Tuan. - Baik, Tuan. | - Baik, Tuan. - Baik, Tuan. |
399 | 00:32:09,360 | 00:32:13,840 | Uang mereka hilang, jadi, pasti perampokan. | Uang mereka hilang, jadi, pasti perampokan. |
400 | 00:32:13,920 | 00:32:16,000 | Sekelompok perampok menyerang | Sekelompok perampok menyerang |
401 | 00:32:16,080 | 00:32:18,440 | rumah bangsawan di kota tetangga. | rumah bangsawan di kota tetangga. |
402 | 00:32:18,520 | 00:32:20,640 | Ya, aku juga mendengarnya. | Ya, aku juga mendengarnya. |
403 | 00:32:21,120 | 00:32:24,360 | Mereka menyebut perampok itu sebagai sekelompok bandit. | Mereka menyebut perampok itu sebagai sekelompok bandit. |
404 | 00:32:24,440 | 00:32:25,840 | Ya, itu benar. | Ya, itu benar. |
405 | 00:32:25,920 | 00:32:28,720 | Bahkan orang-orang di Hanyang tahu tentang mereka. | Bahkan orang-orang di Hanyang tahu tentang mereka. |
406 | 00:32:29,840 | 00:32:32,800 | Pasti mereka. | Pasti mereka. |
407 | 00:32:32,880 | 00:32:34,000 | Cari para bandit. | Cari para bandit. |
408 | 00:32:36,400 | 00:32:38,960 | Ini akan membenarkan alasanku meninggalkan kota kecil ini. | Ini akan membenarkan alasanku meninggalkan kota kecil ini. |
409 | 00:32:41,920 | 00:32:42,880 | Beri jalan! | Beri jalan! |
410 | 00:32:44,440 | 00:32:46,360 | Beri jalan! | Beri jalan! |
411 | 00:32:48,880 | 00:32:50,080 | Sudah berakhir? | Sudah berakhir? |
412 | 00:32:51,480 | 00:32:54,640 | Sudah kuduga. Orang tidak berubah. | Sudah kuduga. Orang tidak berubah. |
413 | 00:32:58,080 | 00:33:00,000 | Dengar! | Dengar! |
414 | 00:33:00,080 | 00:33:03,560 | Para bandit yang membunuh Tuan Lee dan keluarganya! | Para bandit yang membunuh Tuan Lee dan keluarganya! |
415 | 00:33:03,640 | 00:33:05,280 | - Bandit? - Bandit! | - Bandit? - Bandit! |
416 | 00:33:05,360 | 00:33:09,560 | Jika melihat atau punya informasi, lapor ke kantor pemerintahan! | Jika melihat atau punya informasi, lapor ke kantor pemerintahan! |
417 | 00:33:11,800 | 00:33:14,800 | Kau pikir itu Tuan I-beom? | Kau pikir itu Tuan I-beom? |
418 | 00:33:20,760 | 00:33:21,840 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
419 | 00:33:22,600 | 00:33:25,920 | Tuan Lee dibunuh oleh para bandit semalam. | Tuan Lee dibunuh oleh para bandit semalam. |
420 | 00:33:26,000 | 00:33:27,680 | Dia dirampok oleh para bandit itu? | Dia dirampok oleh para bandit itu? |
421 | 00:33:29,680 | 00:33:30,920 | Kau menuai apa yang kau tabur. | Kau menuai apa yang kau tabur. |
422 | 00:33:31,000 | 00:33:32,040 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
423 | 00:33:32,120 | 00:33:35,520 | Banyak orang di kota ini yang dendam kepada Tuan Lee. | Banyak orang di kota ini yang dendam kepada Tuan Lee. |
424 | 00:33:35,760 | 00:33:37,280 | Benarkah? | Benarkah? |
425 | 00:33:37,360 | 00:33:40,360 | Dia lintah darat. | Dia lintah darat. |
426 | 00:33:42,720 | 00:33:45,080 | Entah kenapa para bandit itu tidak menyerang rumah judi. | Entah kenapa para bandit itu tidak menyerang rumah judi. |
427 | 00:33:46,640 | 00:33:47,680 | Rumah judi apa? | Rumah judi apa? |
428 | 00:33:49,280 | 00:33:50,880 | Kau rupanya! | Kau rupanya! |
429 | 00:33:52,080 | 00:33:53,040 | Astaga! | Astaga! |
430 | 00:33:53,440 | 00:33:54,239 | Ternyata kau! | Ternyata kau! |
431 | 00:33:55,000 | 00:33:56,239 | Sial. | Sial. |
432 | 00:34:00,920 | 00:34:02,759 | Berhenti kau! | Berhenti kau! |
433 | 00:34:08,239 | 00:34:09,120 | Kau! | Kau! |
434 | 00:34:12,320 | 00:34:13,160 | Hei! | Hei! |
435 | 00:34:24,000 | 00:34:26,080 | Berhenti sekarang juga! | Berhenti sekarang juga! |
436 | 00:34:29,600 | 00:34:30,560 | Jantungku. | Jantungku. |
437 | 00:34:32,199 | 00:34:35,600 | Kau tidak bisa menangkap siput dengan kecepatan itu! | Kau tidak bisa menangkap siput dengan kecepatan itu! |
438 | 00:34:35,679 | 00:34:37,400 | Apa? Apa katamu? | Apa? Apa katamu? |
439 | 00:34:37,480 | 00:34:38,759 | Si berengsek itu. | Si berengsek itu. |
440 | 00:34:44,000 | 00:34:45,280 | Di mana uang kita? | Di mana uang kita? |
441 | 00:34:45,360 | 00:34:46,320 | Nona Da-in. | Nona Da-in. |
442 | 00:34:48,200 | 00:34:49,520 | Kau kehilangan semuanya? | Kau kehilangan semuanya? |
443 | 00:34:50,200 | 00:34:51,200 | Ya. | Ya. |
444 | 00:34:52,080 | 00:34:53,040 | Di mana? | Di mana? |
445 | 00:34:54,920 | 00:34:57,440 | Beri tahu kami, sebelum aku... | Beri tahu kami, sebelum aku... |
446 | 00:34:59,120 | 00:35:02,080 | Aku kehilangan uangnya di rumah judi. | Aku kehilangan uangnya di rumah judi. |
447 | 00:35:02,560 | 00:35:05,280 | Rumah judi? Ada rumah judi di kota ini? | Rumah judi? Ada rumah judi di kota ini? |
448 | 00:35:06,000 | 00:35:08,760 | Tadi kau bilang kau penasaran | Tadi kau bilang kau penasaran |
449 | 00:35:08,840 | 00:35:11,120 | kenapa para bandit itu belum menyerang rumah judi. | kenapa para bandit itu belum menyerang rumah judi. |
450 | 00:35:11,200 | 00:35:12,320 | Benarkah? | Benarkah? |
451 | 00:35:12,400 | 00:35:13,760 | Jujurlah kepadaku! | Jujurlah kepadaku! |
452 | 00:35:15,480 | 00:35:17,800 | Apa ada alasan kenapa para bandit itu mungkin tertarik? | Apa ada alasan kenapa para bandit itu mungkin tertarik? |
453 | 00:35:18,560 | 00:35:22,080 | Rumah judi di sini bukan skala rata-rata. | Rumah judi di sini bukan skala rata-rata. |
454 | 00:35:22,400 | 00:35:26,120 | Setidaknya ada seribu koin kuningan di sana sehari. | Setidaknya ada seribu koin kuningan di sana sehari. |
455 | 00:35:26,680 | 00:35:27,600 | Seribu? | Seribu? |
456 | 00:35:29,000 | 00:35:31,360 | Rumah judi adalah tempat para pembuat onar berkumpul. | Rumah judi adalah tempat para pembuat onar berkumpul. |
457 | 00:35:35,720 | 00:35:37,280 | Antar kami ke sana. | Antar kami ke sana. |
458 | 00:35:39,800 | 00:35:41,080 | Dengar baik-baik. | Dengar baik-baik. |
459 | 00:35:41,160 | 00:35:43,600 | Penjagaan di dalam rumah judi tidak ketat, | Penjagaan di dalam rumah judi tidak ketat, |
460 | 00:35:43,680 | 00:35:45,360 | tapi ada orang yang sangat berhati-hati. | tapi ada orang yang sangat berhati-hati. |
461 | 00:35:46,560 | 00:35:48,120 | Tunggu sinyalku sebelum bergerak. | Tunggu sinyalku sebelum bergerak. |
462 | 00:35:49,080 | 00:35:51,440 | Kita hanya ingin brankasnya. | Kita hanya ingin brankasnya. |
463 | 00:35:51,520 | 00:35:52,440 | Mengerti? | Mengerti? |
464 | 00:35:52,520 | 00:35:53,400 | - Baik, Tuan! - Baik, Tuan! | - Baik, Tuan! - Baik, Tuan! |
465 | 00:36:04,840 | 00:36:06,080 | Itu tempatnya. | Itu tempatnya. |
466 | 00:36:07,240 | 00:36:10,880 | Kepala polisi tidak melakukan apa pun dengan tempat seperti itu? | Kepala polisi tidak melakukan apa pun dengan tempat seperti itu? |
467 | 00:36:11,280 | 00:36:14,240 | Chun-sam, bawa pria ini ke kantor pemerintahan. | Chun-sam, bawa pria ini ke kantor pemerintahan. |
468 | 00:36:14,320 | 00:36:15,960 | Boleh aku melihat-lihat? | Boleh aku melihat-lihat? |
469 | 00:36:16,960 | 00:36:18,080 | Apa katamu? | Apa katamu? |
470 | 00:36:18,160 | 00:36:19,240 | Kau mau berjudi lagi? Mau mati? | Kau mau berjudi lagi? Mau mati? |
471 | 00:36:19,320 | 00:36:20,640 | Tolong ampuni aku. | Tolong ampuni aku. |
472 | 00:36:21,000 | 00:36:23,200 | Dipenjara adalah satu-satunya cara agar kau hidup, mengerti? | Dipenjara adalah satu-satunya cara agar kau hidup, mengerti? |
473 | 00:36:24,560 | 00:36:25,480 | Kami akan pergi. | Kami akan pergi. |
474 | 00:36:25,560 | 00:36:26,840 | Ayo! | Ayo! |
475 | 00:36:28,640 | 00:36:30,000 | Kau ikut denganku. | Kau ikut denganku. |
476 | 00:36:30,080 | 00:36:30,960 | Ya, Tuan Seong. | Ya, Tuan Seong. |
477 | 00:36:34,800 | 00:36:37,640 | Mereka pasti meminta bayaran untuk masuk. Apa yang harus kita lakukan? | Mereka pasti meminta bayaran untuk masuk. Apa yang harus kita lakukan? |
478 | 00:36:42,360 | 00:36:43,680 | Jika kau punya kantong uang, berikan. | Jika kau punya kantong uang, berikan. |
479 | 00:36:44,520 | 00:36:45,680 | Kantong uang? | Kantong uang? |
480 | 00:36:49,840 | 00:36:52,000 | Tapi ini kosong. Apa yang akan kau lakukan? | Tapi ini kosong. Apa yang akan kau lakukan? |
481 | 00:37:06,480 | 00:37:07,560 | Bagus. | Bagus. |
482 | 00:37:08,560 | 00:37:09,600 | Ini berlebihan. | Ini berlebihan. |
483 | 00:37:13,400 | 00:37:14,840 | Jangan terlalu berterima kasih. | Jangan terlalu berterima kasih. |
484 | 00:37:24,120 | 00:37:25,160 | Sial. | Sial. |
485 | 00:37:26,640 | 00:37:28,360 | Periksa bagian dalamnya. | Periksa bagian dalamnya. |
486 | 00:37:28,440 | 00:37:29,480 | Baik, Tuan. | Baik, Tuan. |
487 | 00:37:46,240 | 00:37:48,120 | Jika para bandit tahu tentang tempat ini, | Jika para bandit tahu tentang tempat ini, |
488 | 00:37:48,200 | 00:37:49,840 | mereka tidak akan melewatinya. | mereka tidak akan melewatinya. |
489 | 00:37:50,320 | 00:37:52,400 | Aku setuju denganmu. | Aku setuju denganmu. |
490 | 00:37:57,320 | 00:37:59,320 | Selamat datang. | Selamat datang. |
491 | 00:37:59,400 | 00:38:01,120 | Kalian baru. | Kalian baru. |
492 | 00:38:02,640 | 00:38:05,480 | Kau tampan sekali. | Kau tampan sekali. |
493 | 00:38:06,040 | 00:38:07,560 | Aku yakin kau sering mendengarnya. | Aku yakin kau sering mendengarnya. |
494 | 00:38:09,120 | 00:38:13,440 | Pria setampan ini akan menyebabkan keributan di kota. | Pria setampan ini akan menyebabkan keributan di kota. |
495 | 00:38:15,200 | 00:38:17,000 | Kenapa aku belum mendengar tentangmu? | Kenapa aku belum mendengar tentangmu? |
496 | 00:38:18,440 | 00:38:19,760 | Aku tahu. | Aku tahu. |
497 | 00:38:28,560 | 00:38:29,840 | Kemarilah. | Kemarilah. |
498 | 00:38:37,880 | 00:38:40,040 | Duduklah di sini. | Duduklah di sini. |
499 | 00:38:42,280 | 00:38:44,000 | Selamat menikmati. | Selamat menikmati. |
500 | 00:38:51,880 | 00:38:53,960 | Aku tidak tahu ada tempat seperti ini. | Aku tidak tahu ada tempat seperti ini. |
501 | 00:38:54,360 | 00:38:56,440 | Aku sudah melihat banyak rumah judi, | Aku sudah melihat banyak rumah judi, |
502 | 00:38:56,520 | 00:38:58,440 | tapi tidak sebesar ini. | tapi tidak sebesar ini. |
503 | 00:39:06,720 | 00:39:07,520 | Duduklah. | Duduklah. |
504 | 00:39:09,320 | 00:39:10,480 | Ada apa? | Ada apa? |
505 | 00:39:11,800 | 00:39:14,440 | Jika kita hanya menonton, mereka akan mencurigai kita. | Jika kita hanya menonton, mereka akan mencurigai kita. |
506 | 00:39:16,200 | 00:39:18,200 | Setidaknya kita harus mencoba ini. | Setidaknya kita harus mencoba ini. |
507 | 00:39:32,640 | 00:39:34,480 | Apa kau tahu cara berjudi? | Apa kau tahu cara berjudi? |
508 | 00:39:35,720 | 00:39:36,920 | Apa aku tahu? | Apa aku tahu? |
509 | 00:39:40,280 | 00:39:41,960 | Aku menjadi agen kerajaan berkat ini. | Aku menjadi agen kerajaan berkat ini. |
510 | 00:39:42,040 | 00:39:42,880 | Apa? | Apa? |
511 | 00:39:43,200 | 00:39:45,600 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
512 | 00:39:46,600 | 00:39:47,920 | Kau tahu cara bermain? | Kau tahu cara bermain? |
513 | 00:39:48,000 | 00:39:51,120 | Aku menemukan beberapa trik di rumah bordil. | Aku menemukan beberapa trik di rumah bordil. |
514 | 00:39:52,440 | 00:39:53,920 | Apa taruhanmu? | Apa taruhanmu? |
515 | 00:39:54,000 | 00:39:56,200 | Kau serius? | Kau serius? |
516 | 00:39:56,280 | 00:39:58,400 | Mari kita buat lebih menarik selagi melakukannya. | Mari kita buat lebih menarik selagi melakukannya. |
517 | 00:39:59,480 | 00:40:03,920 | Kalau begitu, melakukan apa yang diminta pemenang. | Kalau begitu, melakukan apa yang diminta pemenang. |
518 | 00:40:04,000 | 00:40:05,280 | Bagaimana? | Bagaimana? |
519 | 00:40:06,800 | 00:40:08,480 | Tentu. | Tentu. |
520 | 00:40:13,320 | 00:40:14,440 | Pilih dahulu. | Pilih dahulu. |
521 | 00:40:20,080 | 00:40:22,440 | Saat aku berdiri dan melempar talinya ke bawah, kita mulai. | Saat aku berdiri dan melempar talinya ke bawah, kita mulai. |
522 | 00:40:23,600 | 00:40:26,240 | Taklukkan yang bersenjata lebih dahulu. | Taklukkan yang bersenjata lebih dahulu. |
523 | 00:40:26,320 | 00:40:31,080 | Setelah itu, kau dan kau akan mengumpulkan orang ke satu tempat, | Setelah itu, kau dan kau akan mengumpulkan orang ke satu tempat, |
524 | 00:40:31,440 | 00:40:34,280 | dan yang lain akan mengumpulkan uang. Mengerti? | dan yang lain akan mengumpulkan uang. Mengerti? |
525 | 00:40:34,840 | 00:40:35,400 | - Ya, Tuan. - Ya, Tuan. | - Ya, Tuan. - Ya, Tuan. |
526 | 00:40:35,480 | 00:40:36,280 | Ayo. | Ayo. |
527 | 00:40:44,120 | 00:40:46,720 | Dua delapan. | Dua delapan. |
528 | 00:40:52,120 | 00:40:53,240 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
529 | 00:40:56,440 | 00:40:57,720 | Dua sepuluh. | Dua sepuluh. |
530 | 00:40:58,640 | 00:40:59,440 | Apa? | Apa? |
531 | 00:41:01,000 | 00:41:03,760 | Kau selalu kalah, bukan? | Kau selalu kalah, bukan? |
532 | 00:41:03,840 | 00:41:05,880 | Bagaimana kau tahu? | Bagaimana kau tahu? |
533 | 00:41:07,480 | 00:41:10,720 | Boleh kuberi tahu yang kumau? | Boleh kuberi tahu yang kumau? |
534 | 00:41:11,640 | 00:41:13,320 | Ya, silakan. | Ya, silakan. |
535 | 00:41:17,320 | 00:41:20,400 | Setelah misi selesai, | Setelah misi selesai, |
536 | 00:41:20,480 | 00:41:22,360 | ada seseorang yang harus kutemui. | ada seseorang yang harus kutemui. |
537 | 00:41:22,440 | 00:41:24,000 | Maksudmu, gubernur Provinsi Jeolla? | Maksudmu, gubernur Provinsi Jeolla? |
538 | 00:41:25,280 | 00:41:26,600 | Bagaimana kau tahu? | Bagaimana kau tahu? |
539 | 00:41:27,640 | 00:41:30,200 | Sekretaris Kepala Kerajaan memberiku misi. | Sekretaris Kepala Kerajaan memberiku misi. |
540 | 00:41:30,720 | 00:41:34,560 | Bertemu dengannya adalah misi keduaku. | Bertemu dengannya adalah misi keduaku. |
541 | 00:41:35,440 | 00:41:38,120 | Kau tahu itu ada kaitannya denganku, | Kau tahu itu ada kaitannya denganku, |
542 | 00:41:39,000 | 00:41:41,200 | jadi, kenapa kau tidak menanyakan alasannya? | jadi, kenapa kau tidak menanyakan alasannya? |
543 | 00:41:41,840 | 00:41:43,520 | Aku tidak peduli apa alasannya. | Aku tidak peduli apa alasannya. |
544 | 00:41:45,240 | 00:41:48,440 | Semua orang punya masa lalu yang ingin mereka sembunyikan. | Semua orang punya masa lalu yang ingin mereka sembunyikan. |
545 | 00:41:53,920 | 00:41:56,760 | Akan kuberi tahu keinginanku. | Akan kuberi tahu keinginanku. |
546 | 00:42:02,200 | 00:42:03,800 | Sampai misi selesai, | Sampai misi selesai, |
547 | 00:42:06,160 | 00:42:07,560 | tetaplah bersamaku. | tetaplah bersamaku. |
548 | 00:42:09,480 | 00:42:10,840 | Itukah yang kau inginkan? | Itukah yang kau inginkan? |
549 | 00:42:13,000 | 00:42:13,880 | Ya. | Ya. |
550 | 00:42:17,920 | 00:42:19,640 | Kenapa kau tertawa? | Kenapa kau tertawa? |
551 | 00:42:19,720 | 00:42:21,560 | Itu bukan masalah besar. | Itu bukan masalah besar. |
552 | 00:42:22,520 | 00:42:24,560 | Aku memang berencana melakukan itu. | Aku memang berencana melakukan itu. |
553 | 00:42:33,160 | 00:42:34,560 | Selamat datang, Tuan. | Selamat datang, Tuan. |
554 | 00:42:35,160 | 00:42:36,600 | Kau punya meja bagus untuk kami? | Kau punya meja bagus untuk kami? |
555 | 00:42:36,680 | 00:42:39,080 | Tentu saja. Kemarilah. | Tentu saja. Kemarilah. |
556 | 00:42:46,200 | 00:42:49,120 | Mari bermain satu babak lagi. | Mari bermain satu babak lagi. |
557 | 00:42:49,880 | 00:42:50,840 | Apa? | Apa? |
558 | 00:42:50,920 | 00:42:54,080 | Tuan Seong, kita di sini bukan untuk berjudi. | Tuan Seong, kita di sini bukan untuk berjudi. |
559 | 00:42:55,400 | 00:42:57,520 | Ya, kau benar. | Ya, kau benar. |
560 | 00:42:58,840 | 00:43:01,680 | Judi sangat adiktif. | Judi sangat adiktif. |
561 | 00:43:04,480 | 00:43:07,960 | Baiklah. Mari bermain satu ronde terakhir. | Baiklah. Mari bermain satu ronde terakhir. |
562 | 00:43:12,600 | 00:43:13,520 | Ini pasti | Ini pasti |
563 | 00:43:15,000 | 00:43:16,000 | ronde terakhir. | ronde terakhir. |
564 | 00:43:22,280 | 00:43:23,400 | Tempat apa itu? | Tempat apa itu? |
565 | 00:43:23,480 | 00:43:24,800 | Itu rumah judi. | Itu rumah judi. |
566 | 00:43:24,880 | 00:43:27,200 | Apa? Rumah judi? | Apa? Rumah judi? |
567 | 00:43:27,280 | 00:43:28,080 | Ya. | Ya. |
568 | 00:43:31,520 | 00:43:33,240 | Lancang sekali mereka. | Lancang sekali mereka. |
569 | 00:43:34,880 | 00:43:38,080 | Pergilah ke Hanyang dan beri tahu Tuan Kim | Pergilah ke Hanyang dan beri tahu Tuan Kim |
570 | 00:43:38,160 | 00:43:41,840 | bahwa agen kerajaan terlibat perjudian dan hedonisme. | bahwa agen kerajaan terlibat perjudian dan hedonisme. |
571 | 00:43:41,920 | 00:43:42,800 | Baik, Tuan. | Baik, Tuan. |
572 | 00:43:45,720 | 00:43:47,680 | Semuanya semakin menarik. | Semuanya semakin menarik. |
573 | 00:43:50,520 | 00:43:51,600 | Cepatlah datang. | Cepatlah datang. |
574 | 00:43:52,120 | 00:43:53,760 | Datanglah sekarang. | Datanglah sekarang. |
575 | 00:43:56,320 | 00:43:57,680 | Apa urusanmu? | Apa urusanmu? |
576 | 00:43:57,760 | 00:43:58,800 | Kepala Polisi ada di dalam? | Kepala Polisi ada di dalam? |
577 | 00:43:58,880 | 00:44:00,440 | Dia keluar. | Dia keluar. |
578 | 00:44:00,520 | 00:44:01,840 | Dia selalu keluar. | Dia selalu keluar. |
579 | 00:44:02,560 | 00:44:04,960 | Dia pergi ke sana. | Dia pergi ke sana. |
580 | 00:44:05,480 | 00:44:06,280 | Ke mana? | Ke mana? |
581 | 00:44:06,360 | 00:44:08,120 | Berjudi. | Berjudi. |
582 | 00:44:09,120 | 00:44:11,360 | Aku yakin dia pergi ke rumah judi. | Aku yakin dia pergi ke rumah judi. |
583 | 00:44:11,880 | 00:44:13,240 | Kepala polisi pergi ke rumah judi? | Kepala polisi pergi ke rumah judi? |
584 | 00:44:13,320 | 00:44:14,800 | Hei, | Hei, |
585 | 00:44:14,880 | 00:44:17,120 | beraninya kau asal bicara. | beraninya kau asal bicara. |
586 | 00:44:17,200 | 00:44:18,720 | Enyahlah! | Enyahlah! |
587 | 00:44:18,800 | 00:44:20,920 | Aku membawa seorang penjahat. | Aku membawa seorang penjahat. |
588 | 00:44:21,840 | 00:44:22,720 | Hei! | Hei! |
589 | 00:44:22,800 | 00:44:23,680 | Minggir! | Minggir! |
590 | 00:44:23,760 | 00:44:25,480 | Hei! Tunggu. | Hei! Tunggu. |
591 | 00:44:26,240 | 00:44:27,760 | Jika Kepala Polisi itu pergi ke rumah judi, | Jika Kepala Polisi itu pergi ke rumah judi, |
592 | 00:44:28,800 | 00:44:29,600 | Nona Da-in. | Nona Da-in. |
593 | 00:44:30,240 | 00:44:31,920 | Nona Da-in! | Nona Da-in! |
594 | 00:44:41,760 | 00:44:42,880 | Tuan! | Tuan! |
595 | 00:44:44,160 | 00:44:45,960 | Kenapa lama sekali? | Kenapa lama sekali? |
596 | 00:44:46,040 | 00:44:48,080 | Ada yang harus kuurus. | Ada yang harus kuurus. |
597 | 00:44:48,160 | 00:44:50,040 | Aku akan membawamu ke meja yang bagus. | Aku akan membawamu ke meja yang bagus. |
598 | 00:45:06,200 | 00:45:07,480 | Kau! | Kau! |
599 | 00:45:11,520 | 00:45:14,200 | Ikatan takdir yang buruk tidak pernah mudah putus, | Ikatan takdir yang buruk tidak pernah mudah putus, |
600 | 00:45:14,280 | 00:45:16,560 | jadi, kita bertemu lagi. | jadi, kita bertemu lagi. |
601 | 00:45:18,400 | 00:45:20,320 | Kau berutang sesuatu kepadaku. | Kau berutang sesuatu kepadaku. |
602 | 00:45:20,960 | 00:45:22,720 | Berutang? | Berutang? |
603 | 00:45:22,800 | 00:45:24,720 | Kau tidak menyadari kesalahanmu? | Kau tidak menyadari kesalahanmu? |
604 | 00:45:24,800 | 00:45:25,800 | Apa? | Apa? |
605 | 00:45:26,920 | 00:45:30,160 | Sudah kubilang aku akan membunuhmu jika kita bertemu lagi. | Sudah kubilang aku akan membunuhmu jika kita bertemu lagi. |
606 | 00:45:31,480 | 00:45:32,800 | Kurasa inilah harinya. | Kurasa inilah harinya. |
607 | 00:45:33,840 | 00:45:35,960 | Aku akan mengambil nyawamu. | Aku akan mengambil nyawamu. |
608 | 00:45:37,480 | 00:45:38,560 | Pegang gadis ini. | Pegang gadis ini. |
609 | 00:45:38,640 | 00:45:39,440 | Baik, Tuan. | Baik, Tuan. |
610 | 00:45:47,440 | 00:45:49,400 | Kami di sini untuk berjudi. | Kami di sini untuk berjudi. |
611 | 00:45:49,480 | 00:45:50,520 | Lepaskan dia. | Lepaskan dia. |
612 | 00:45:50,600 | 00:45:51,480 | Lepaskan dia? | Lepaskan dia? |
613 | 00:45:52,360 | 00:45:53,760 | Kalian pasti bersekongkol. | Kalian pasti bersekongkol. |
614 | 00:45:54,760 | 00:45:56,520 | Tuan Seong! | Tuan Seong! |
615 | 00:45:57,160 | 00:45:59,720 | Ini bukan apa-apa, jadi, jangan hiraukan kami, | Ini bukan apa-apa, jadi, jangan hiraukan kami, |
616 | 00:45:59,800 | 00:46:01,760 | dan teruslah bersenang-senang. | dan teruslah bersenang-senang. |
617 | 00:46:01,840 | 00:46:03,440 | - Bawa dia! - Baik, Tuan. | - Bawa dia! - Baik, Tuan. |
618 | 00:46:03,520 | 00:46:04,680 | Lepaskan dia! | Lepaskan dia! |
619 | 00:46:15,080 | 00:46:17,120 | Coba kulihat kartumu. | Coba kulihat kartumu. |
620 | 00:46:17,560 | 00:46:19,920 | Hei, tunggu apa lagi? Perlihatkan kartumu! | Hei, tunggu apa lagi? Perlihatkan kartumu! |
621 | 00:46:21,720 | 00:46:22,560 | Aku menyerah. | Aku menyerah. |
622 | 00:46:24,840 | 00:46:25,760 | Tuan Seong. | Tuan Seong. |
623 | 00:46:26,600 | 00:46:27,680 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
624 | 00:46:30,000 | 00:46:30,920 | Aku terkesan. | Aku terkesan. |
625 | 00:46:33,200 | 00:46:34,200 | Singkirkan pedangnya. | Singkirkan pedangnya. |
626 | 00:46:39,080 | 00:46:40,600 | Kau punya semangat. | Kau punya semangat. |
627 | 00:46:41,320 | 00:46:43,800 | Jika kau sangat ingin bertarung, | Jika kau sangat ingin bertarung, |
628 | 00:46:43,880 | 00:46:45,880 | kenapa tidak bermain melawanku? | kenapa tidak bermain melawanku? |
629 | 00:46:46,960 | 00:46:51,360 | Jika kau menang, kau bisa membawanya. | Jika kau menang, kau bisa membawanya. |
630 | 00:46:51,440 | 00:46:54,840 | Jika aku menang, selain nyawanya, | Jika aku menang, selain nyawanya, |
631 | 00:46:54,920 | 00:46:56,960 | aku juga akan mengambil nyawamu. | aku juga akan mengambil nyawamu. |
632 | 00:46:57,640 | 00:46:58,520 | Bagaimana? | Bagaimana? |
633 | 00:47:00,280 | 00:47:02,480 | Tidak, Tuan Seong. Jangan lakukan itu. | Tidak, Tuan Seong. Jangan lakukan itu. |
634 | 00:47:02,560 | 00:47:04,240 | Ini trik. | Ini trik. |
635 | 00:47:07,400 | 00:47:08,640 | Kau pikir aku akan kalah? | Kau pikir aku akan kalah? |
636 | 00:47:08,720 | 00:47:09,640 | Ya. | Ya. |
637 | 00:47:12,200 | 00:47:14,880 | Jika aku menang, maukah kau mengabulkan permintaanku? | Jika aku menang, maukah kau mengabulkan permintaanku? |
638 | 00:47:14,960 | 00:47:15,800 | Apa? | Apa? |
639 | 00:47:16,680 | 00:47:18,640 | Bisa-bisanya kau mengatakan itu di saat begini? | Bisa-bisanya kau mengatakan itu di saat begini? |
640 | 00:47:18,720 | 00:47:19,680 | Jawab aku. | Jawab aku. |
641 | 00:47:23,800 | 00:47:27,880 | Tadi kau sangat berani, tapi sekarang kau pasti takut. | Tadi kau sangat berani, tapi sekarang kau pasti takut. |
642 | 00:47:31,480 | 00:47:32,440 | Baiklah. | Baiklah. |
643 | 00:47:37,800 | 00:47:38,720 | Baiklah. | Baiklah. |
644 | 00:47:40,200 | 00:47:41,000 | Bagus. | Bagus. |
645 | 00:47:41,960 | 00:47:42,960 | Siapkan mejanya. | Siapkan mejanya. |
646 | 00:47:49,880 | 00:47:54,080 | Maehyang, awasi mereka dan pastikan mereka tidak kabur. | Maehyang, awasi mereka dan pastikan mereka tidak kabur. |
647 | 00:47:54,520 | 00:47:55,440 | Baik, Tuan. | Baik, Tuan. |
648 | 00:47:56,480 | 00:47:58,040 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
649 | 00:47:58,120 | 00:48:00,320 | Tak mungkin ada pria secantik ini. | Tak mungkin ada pria secantik ini. |
650 | 00:48:04,280 | 00:48:07,680 | Ini sangat menarik. | Ini sangat menarik. |
651 | 00:48:07,760 | 00:48:10,120 | Kemari dan pasang taruhan kalian! | Kemari dan pasang taruhan kalian! |
652 | 00:48:10,200 | 00:48:12,480 | Ini bukan permainan biasa! | Ini bukan permainan biasa! |
653 | 00:48:12,560 | 00:48:16,880 | Perlombaan dengan nyawa seorang pria muda akan segera dimulai! | Perlombaan dengan nyawa seorang pria muda akan segera dimulai! |
654 | 00:48:17,840 | 00:48:18,760 | Pasang taruhan kalian! | Pasang taruhan kalian! |
655 | 00:48:18,840 | 00:48:20,800 | Enam puluh koin untuk pemuda itu. | Enam puluh koin untuk pemuda itu. |
656 | 00:48:23,680 | 00:48:24,880 | Pilih. | Pilih. |
657 | 00:49:05,520 | 00:49:07,560 | Tuan Seong, bagaimana? | Tuan Seong, bagaimana? |
658 | 00:49:13,200 | 00:49:14,160 | Astaga. | Astaga. |
659 | 00:49:17,800 | 00:49:20,480 | Perlihatkan kartumu. | Perlihatkan kartumu. |
660 | 00:49:26,760 | 00:49:27,640 | Dua sembilan. | Dua sembilan. |
661 | 00:49:29,280 | 00:49:31,400 | - Dua sembilan! - Dua sembilan! | - Dua sembilan! - Dua sembilan! |
662 | 00:49:53,800 | 00:49:54,840 | Dua sepuluh? | Dua sepuluh? |
663 | 00:49:55,800 | 00:49:58,440 | - Dua sepuluh! - Dua sepuluh! | - Dua sepuluh! - Dua sepuluh! |
664 | 00:49:59,760 | 00:50:00,760 | Apa? | Apa? |
665 | 00:50:00,840 | 00:50:01,680 | Dua sepuluh? | Dua sepuluh? |
666 | 00:50:06,720 | 00:50:08,240 | Kita sudah selesai hari ini. | Kita sudah selesai hari ini. |
667 | 00:50:08,320 | 00:50:09,120 | Ya, Tuan. | Ya, Tuan. |
668 | 00:50:19,960 | 00:50:21,440 | Terima kasih untuk permainannya yang bagus. | Terima kasih untuk permainannya yang bagus. |
669 | 00:50:28,320 | 00:50:29,160 | Berhenti. | Berhenti. |
670 | 00:50:30,400 | 00:50:31,600 | Beraninya kau mencoba menipuku! | Beraninya kau mencoba menipuku! |
671 | 00:50:34,000 | 00:50:34,800 | Tuan! | Tuan! |
672 | 00:50:50,600 | 00:50:51,960 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
673 | 00:50:56,120 | 00:50:57,680 | Tuan! Nona Da-in! | Tuan! Nona Da-in! |
674 | 00:50:58,240 | 00:51:00,840 | Kenapa? Ada apa? | Kenapa? Ada apa? |
675 | 00:51:03,760 | 00:51:04,600 | Di sana! | Di sana! |
676 | 00:51:07,680 | 00:51:08,600 | Sial! | Sial! |
677 | 00:51:09,840 | 00:51:11,120 | Kumpulkan pasukan! | Kumpulkan pasukan! |
678 | 00:51:11,200 | 00:51:12,240 | - Baik, Tuan! - Baik, Tuan! | - Baik, Tuan! - Baik, Tuan! |
679 | 00:51:19,280 | 00:51:20,720 | Tunggu. | Tunggu. |
680 | 00:51:25,600 | 00:51:26,720 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
681 | 00:51:26,800 | 00:51:28,200 | Anda sudah bertemu Kepala Polisi? | Anda sudah bertemu Kepala Polisi? |
682 | 00:51:28,280 | 00:51:29,320 | Ya. | Ya. |
683 | 00:51:29,640 | 00:51:32,120 | Dia menyimpan dendam terhadap Da-in. | Dia menyimpan dendam terhadap Da-in. |
684 | 00:51:32,840 | 00:51:35,160 | Tapi syukurlah kau berhasil keluar hidup-hidup. | Tapi syukurlah kau berhasil keluar hidup-hidup. |
685 | 00:51:35,440 | 00:51:36,600 | Berkat aku. | Berkat aku. |
686 | 00:51:36,680 | 00:51:39,640 | Aku memakai keterampilan judiku dan menyelamatkan kami. | Aku memakai keterampilan judiku dan menyelamatkan kami. |
687 | 00:51:40,160 | 00:51:40,960 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
688 | 00:51:41,280 | 00:51:43,360 | Aku ingin menanyakan apa yang terjadi. | Aku ingin menanyakan apa yang terjadi. |
689 | 00:51:43,880 | 00:51:46,200 | Yang kulihat adalah satu dan sepuluh. | Yang kulihat adalah satu dan sepuluh. |
690 | 00:51:46,280 | 00:51:47,880 | Benar. | Benar. |
691 | 00:51:47,960 | 00:51:48,920 | Lalu? | Lalu? |
692 | 00:51:49,000 | 00:51:51,240 | Bagaimana bisa itu menjadi dua sepuluh? | Bagaimana bisa itu menjadi dua sepuluh? |
693 | 00:51:51,520 | 00:51:53,040 | Sebenarnya... | Sebenarnya... |
694 | 00:51:53,120 | 00:51:54,640 | Satu ronde terakhir. | Satu ronde terakhir. |
695 | 00:51:54,720 | 00:51:56,920 | Ini ronde terakhir. | Ini ronde terakhir. |
696 | 00:51:58,840 | 00:52:00,160 | Saat aku bermain melawanmu, | Saat aku bermain melawanmu, |
697 | 00:52:00,240 | 00:52:02,720 | aku menyembunyikannya agar bisa mengalahkanmu. | aku menyembunyikannya agar bisa mengalahkanmu. |
698 | 00:52:02,800 | 00:52:03,600 | Apa? | Apa? |
699 | 00:52:05,080 | 00:52:07,200 | Itukah alasanmu memintaku bermain satu ronde lagi? | Itukah alasanmu memintaku bermain satu ronde lagi? |
700 | 00:52:07,280 | 00:52:09,920 | Ya, karena aku tahu aku akan menang. | Ya, karena aku tahu aku akan menang. |
701 | 00:52:10,000 | 00:52:11,360 | Apa aku akan pertaruhkan hidupku dengan sia-sia? | Apa aku akan pertaruhkan hidupku dengan sia-sia? |
702 | 00:52:11,440 | 00:52:13,160 | Astaga, kau benar-benar... | Astaga, kau benar-benar... |
703 | 00:52:13,240 | 00:52:15,840 | Anda memang yang paling nekat. | Anda memang yang paling nekat. |
704 | 00:52:16,960 | 00:52:18,760 | Kau belum melupakan janjimu, bukan? | Kau belum melupakan janjimu, bukan? |
705 | 00:52:20,280 | 00:52:21,360 | Janji apa? | Janji apa? |
706 | 00:52:21,440 | 00:52:23,720 | Jika aku menang, kau bilang akan mengabulkan permintaanku. | Jika aku menang, kau bilang akan mengabulkan permintaanku. |
707 | 00:52:24,760 | 00:52:27,640 | Tapi kau tidak menang dengan adil. | Tapi kau tidak menang dengan adil. |
708 | 00:52:27,720 | 00:52:29,360 | Menang tetaplah menang. | Menang tetaplah menang. |
709 | 00:52:33,080 | 00:52:35,120 | Baiklah. Katakan apa itu. | Baiklah. Katakan apa itu. |
710 | 00:52:52,880 | 00:52:54,080 | Ada apa? | Ada apa? |
711 | 00:52:55,920 | 00:52:56,880 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
712 | 00:52:57,320 | 00:53:00,920 | Kau menyerahkan pria itu ke kantor pemerintahan? | Kau menyerahkan pria itu ke kantor pemerintahan? |
713 | 00:53:01,920 | 00:53:03,720 | Ya. | Ya. |
714 | 00:53:03,800 | 00:53:04,840 | Bagus. | Bagus. |
715 | 00:53:04,920 | 00:53:06,720 | Aku harus menyelidiki sesuatu. | Aku harus menyelidiki sesuatu. |
716 | 00:53:06,800 | 00:53:09,640 | Da-in, pergilah ke pos bersama Chun-sam | Da-in, pergilah ke pos bersama Chun-sam |
717 | 00:53:09,720 | 00:53:11,160 | dan suruh para pria bersiap. | dan suruh para pria bersiap. |
718 | 00:53:11,920 | 00:53:13,480 | Kau akan umumkan kehadiranmu? | Kau akan umumkan kehadiranmu? |
719 | 00:53:13,560 | 00:53:15,600 | Ya, aku akan umumkan kehadiranku di kantor pemerintahan. | Ya, aku akan umumkan kehadiranku di kantor pemerintahan. |
720 | 00:53:15,680 | 00:53:16,560 | Baik. | Baik. |
721 | 00:53:17,000 | 00:53:18,200 | - Ayo. - Ya. | - Ayo. - Ya. |
722 | 00:53:56,640 | 00:53:57,440 | Ada apa? | Ada apa? |
723 | 00:53:57,520 | 00:54:00,080 | Kau berjudi, itu melanggar hukum. | Kau berjudi, itu melanggar hukum. |
724 | 00:54:02,240 | 00:54:03,080 | Minggir. | Minggir. |
725 | 00:54:11,920 | 00:54:12,800 | Nona Da-in, kemarilah. | Nona Da-in, kemarilah. |
726 | 00:54:16,400 | 00:54:18,520 | Hei, kalian berdua, berhenti. | Hei, kalian berdua, berhenti. |
727 | 00:54:22,320 | 00:54:24,880 | Nona Da-in, silakan. | Nona Da-in, silakan. |
728 | 00:54:25,160 | 00:54:26,040 | Chun-sam. | Chun-sam. |
729 | 00:54:26,600 | 00:54:28,520 | Aku akan mengurus mereka. | Aku akan mengurus mereka. |
730 | 00:54:34,440 | 00:54:35,280 | Chun-sam, | Chun-sam, |
731 | 00:54:36,400 | 00:54:37,320 | terima kasih. | terima kasih. |
732 | 00:54:38,480 | 00:54:39,600 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
733 | 00:54:41,240 | 00:54:42,040 | Nona Da-in! | Nona Da-in! |
734 | 00:54:43,040 | 00:54:44,400 | Aku baik-baik saja! | Aku baik-baik saja! |
735 | 00:54:44,480 | 00:54:46,480 | Pergilah! | Pergilah! |
736 | 00:54:46,560 | 00:54:48,720 | - Tidak apa-apa. - Aku tidak keberatan mati, | - Tidak apa-apa. - Aku tidak keberatan mati, |
737 | 00:54:48,800 | 00:54:51,680 | jadi, hiduplah bahagia selamanya! | jadi, hiduplah bahagia selamanya! |
738 | 00:54:52,240 | 00:54:55,240 | Tapi tolong ingat Park Chun-sam! | Tapi tolong ingat Park Chun-sam! |
739 | 00:54:56,760 | 00:54:57,560 | Sial. | Sial. |
740 | 00:54:59,960 | 00:55:02,600 | Hentikan! Dia bisa mati. | Hentikan! Dia bisa mati. |
741 | 00:55:03,600 | 00:55:06,160 | Chun-sam! | Chun-sam! |
742 | 00:55:07,840 | 00:55:09,040 | Nona Da-in, kenapa kau kembali? | Nona Da-in, kenapa kau kembali? |
743 | 00:55:09,120 | 00:55:10,520 | Kubilang aku baik-baik saja. | Kubilang aku baik-baik saja. |
744 | 00:55:10,600 | 00:55:12,000 | Kau tidak terlihat baik-baik saja. | Kau tidak terlihat baik-baik saja. |
745 | 00:55:15,640 | 00:55:16,560 | Tapi aku baik-baik saja. | Tapi aku baik-baik saja. |
746 | 00:55:23,920 | 00:55:26,000 | Ini bukan jalan ke kantor pemerintahan. | Ini bukan jalan ke kantor pemerintahan. |
747 | 00:55:26,200 | 00:55:28,640 | Kalian! Ke mana kalian membawaku? | Kalian! Ke mana kalian membawaku? |
748 | 00:55:29,000 | 00:55:31,160 | Kau memang cerewet. Kau akan tahu. | Kau memang cerewet. Kau akan tahu. |
749 | 00:55:33,320 | 00:55:34,640 | Apa yang kalian lakukan? | Apa yang kalian lakukan? |
750 | 00:55:35,520 | 00:55:36,840 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
751 | 00:55:38,720 | 00:55:42,280 | Kau tidak tahu kenapa dibawa ke sini? | Kau tidak tahu kenapa dibawa ke sini? |
752 | 00:55:43,760 | 00:55:44,560 | Astaga. | Astaga. |
753 | 00:55:45,440 | 00:55:47,920 | Berjudi hanya untuk hiburan. | Berjudi hanya untuk hiburan. |
754 | 00:55:48,000 | 00:55:51,560 | Akan kutunjukkan apa yang terjadi saat kau curang berjudi. | Akan kutunjukkan apa yang terjadi saat kau curang berjudi. |
755 | 00:55:51,880 | 00:55:53,800 | Siapa yang kau tuduh curang? | Siapa yang kau tuduh curang? |
756 | 00:55:54,200 | 00:55:56,840 | Setelah kau pergi, aku menghitung potongannya. | Setelah kau pergi, aku menghitung potongannya. |
757 | 00:55:58,600 | 00:55:59,400 | Ini. | Ini. |
758 | 00:56:00,720 | 00:56:02,080 | Kau masih menyangkalnya? | Kau masih menyangkalnya? |
759 | 00:56:03,480 | 00:56:05,040 | Itu? | Itu? |
760 | 00:56:05,760 | 00:56:07,520 | Semua orang melakukan itu di Hanyang. | Semua orang melakukan itu di Hanyang. |
761 | 00:56:07,600 | 00:56:09,800 | Itu pasti perbedaan wilayah. | Itu pasti perbedaan wilayah. |
762 | 00:56:09,880 | 00:56:12,280 | Perbedaan wilayah itu omong kosong. | Perbedaan wilayah itu omong kosong. |
763 | 00:56:12,360 | 00:56:13,720 | Hentikan kekonyolan ini! | Hentikan kekonyolan ini! |
764 | 00:56:14,680 | 00:56:15,520 | Tuan Seong! | Tuan Seong! |
765 | 00:56:18,240 | 00:56:19,080 | Tuan! | Tuan! |
766 | 00:56:19,920 | 00:56:20,760 | Da-in. | Da-in. |
767 | 00:56:20,840 | 00:56:22,280 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
768 | 00:56:22,360 | 00:56:24,280 | Bagaimana denganmu? Kau terluka? | Bagaimana denganmu? Kau terluka? |
769 | 00:56:24,360 | 00:56:26,320 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
770 | 00:56:27,400 | 00:56:28,640 | Angkat gadis itu. | Angkat gadis itu. |
771 | 00:56:28,720 | 00:56:30,560 | Ayo. | Ayo. |
772 | 00:56:31,360 | 00:56:33,480 | Kau pernah menjadi sekretaris Kementerian Kehakiman, | Kau pernah menjadi sekretaris Kementerian Kehakiman, |
773 | 00:56:33,560 | 00:56:36,280 | tapi kini kau menjadi penjudi yang tidak berharga. | tapi kini kau menjadi penjudi yang tidak berharga. |
774 | 00:56:37,400 | 00:56:41,280 | Ya, kau masih kurang ajar. | Ya, kau masih kurang ajar. |
775 | 00:56:42,400 | 00:56:44,760 | Bawa dia kepadaku. | Bawa dia kepadaku. |
776 | 00:56:46,560 | 00:56:48,320 | Nona Da-in! | Nona Da-in! |
777 | 00:56:56,040 | 00:56:58,600 | Aku akan memotong lidahmu dahulu. | Aku akan memotong lidahmu dahulu. |
778 | 00:57:00,800 | 00:57:01,600 | Tidak! | Tidak! |
779 | 00:57:04,520 | 00:57:05,320 | Tuan! | Tuan! |
780 | 00:57:26,000 | 00:57:26,880 | Berhenti! | Berhenti! |
781 | 00:57:31,480 | 00:57:33,080 | Aku akan memberimu pelajaran! | Aku akan memberimu pelajaran! |
782 | 00:57:33,960 | 00:57:34,800 | Da-in! | Da-in! |
783 | 00:58:06,920 | 00:58:07,760 | Siapa kau? | Siapa kau? |
784 | 00:58:09,360 | 00:58:10,400 | Mereka para bandit. | Mereka para bandit. |
785 | 00:58:11,200 | 00:58:12,280 | Bandit? | Bandit? |
786 | 00:58:13,520 | 00:58:15,920 | Tunggu apa lagi? Tangkap mereka! | Tunggu apa lagi? Tangkap mereka! |
787 | 00:58:17,720 | 00:58:18,840 | Letakkan senjata kalian. | Letakkan senjata kalian. |
788 | 00:58:44,520 | 00:58:45,840 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
789 | 00:58:51,280 | 00:58:53,080 | Jadi, kalian semua bersekongkol. | Jadi, kalian semua bersekongkol. |
790 | 00:58:54,800 | 00:58:57,160 | Kalian tidak akan pernah meninggalkan kota ini hidup-hidup. | Kalian tidak akan pernah meninggalkan kota ini hidup-hidup. |
791 | 00:58:57,920 | 00:59:00,000 | Aku akan membunuh kalian semua dengan mengoyak tubuh kalian. | Aku akan membunuh kalian semua dengan mengoyak tubuh kalian. |
792 | 00:59:01,560 | 00:59:02,440 | Tunggu saja. | Tunggu saja. |
793 | 00:59:14,760 | 00:59:16,160 | Akhirnya kita bertemu. | Akhirnya kita bertemu. |
794 | 00:59:28,000 | 00:59:30,400 | Lama tak berjumpa, Kakak. | Lama tak berjumpa, Kakak. |
795 | 00:59:35,000 | 01:00:05,000 | Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == | Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == |
796 | 01:00:05,000 | 01:00:11,000 | Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
797 | 01:00:11,900 | 01:00:14,580 | [Royal Secret Agent] | [Royal Secret Agent] |
798 | 01:00:14,670 | 01:00:16,200 | [Haruskah kau masuk?] | [Haruskah kau masuk?] |
799 | 01:00:16,290 | 01:00:19,050 | Setiap TKP memiliki petunjuk. | Setiap TKP memiliki petunjuk. |
800 | 01:00:19,140 | 01:00:20,020 | [Ini aneh.] | [Ini aneh.] |
801 | 01:00:20,110 | 01:00:20,900 | [Aku juga menyadarinya.] | [Aku juga menyadarinya.] |
802 | 01:00:20,990 | 01:00:21,990 | Semuanya rapi, | Semuanya rapi, |
803 | 01:00:22,080 | 01:00:23,220 | seolah-olah sudah dibersihkan. | seolah-olah sudah dibersihkan. |
804 | 01:00:23,310 | 01:00:24,760 | Kudengar ada kereta masuk ke rumah itu. | Kudengar ada kereta masuk ke rumah itu. |
805 | 01:00:24,850 | 01:00:27,350 | Mereka memindahkan keuntungan dari rumah judi ke sini? | Mereka memindahkan keuntungan dari rumah judi ke sini? |
806 | 01:00:27,440 | 01:00:29,590 | Kudengar buku besar itu ada di sana. | Kudengar buku besar itu ada di sana. |
807 | 01:00:29,680 | 01:00:31,120 | Buku besar apa? | Buku besar apa? |
808 | 01:00:31,210 | 01:00:33,010 | Kau membunuh Tuan Lee dan keluarganya? | Kau membunuh Tuan Lee dan keluarganya? |
809 | 01:00:33,100 | 01:00:35,120 | Apa pun yang kukatakan, kau tidak akan percaya. | Apa pun yang kukatakan, kau tidak akan percaya. |
810 | 01:00:35,210 | 01:00:36,610 | Apa rumor itu benar? | Apa rumor itu benar? |
811 | 01:00:36,700 | 01:00:38,720 | Aku hanya mengembalikan apa yang direnggut dari mereka! | Aku hanya mengembalikan apa yang direnggut dari mereka! |
812 | 01:00:38,800 | 01:00:40,600 | [Kalau begitu, buat aku percaya kepadamu.] | [Kalau begitu, buat aku percaya kepadamu.] |