# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:03,000 Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI ==
2 00:00:03,000 00:00:05,800 Follow My IG @Anang2196_sub_indo Follow My IG @Anang2196_sub_indo
3 00:00:05,916 00:00:07,516 {\an8}[Episode 6] {\an8}[Episode 6]
4 00:00:07,876 00:00:10,396 Ada urusan yang belum selesai denganku? Ada urusan yang belum selesai denganku?
5 00:00:11,836 00:00:14,596 Aku di sini untuk bernegosiasi denganmu. Aku di sini untuk bernegosiasi denganmu.
6 00:00:15,556 00:00:16,716 Negosiasi? Negosiasi?
7 00:00:30,956 00:00:35,156 Baiklah. Tapi apa yang kau pegang? Baiklah. Tapi apa yang kau pegang?
8 00:00:36,396 00:00:38,116 Kau tidak tahu siapa ini? Kau tidak tahu siapa ini?
9 00:00:38,196 00:00:39,276 Tidak. Tidak.
10 00:00:40,956 00:00:43,236 Kudengar dia sangat terkenal. Kudengar dia sangat terkenal.
11 00:00:43,996 00:00:47,716 Dia pemimpin geng bandit perampok. Dia pemimpin geng bandit perampok.
12 00:00:50,636 00:00:51,516 Begitukah? Begitukah?
13 00:00:53,156 00:00:56,796 Bukankah dia mirip seseorang? Bukankah dia mirip seseorang?
14 00:00:57,236 00:00:59,395 Aku tidak mengenalnya, kenapa kau terus bertanya? Aku tidak mengenalnya, kenapa kau terus bertanya?
15 00:01:00,756 00:01:01,916 Kau tidak memberiku pilihan. Kau tidak memberiku pilihan.
16 00:01:01,996 00:01:05,516 Aku akan menemui Kepala Konselor dan memberitahunya siapa dia. Aku akan menemui Kepala Konselor dan memberitahunya siapa dia.
17 00:01:11,676 00:01:13,036 Bagaimana dia bisa mirip denganku? Bagaimana dia bisa mirip denganku?
18 00:01:13,115 00:01:14,115 Bagaimana? Bagaimana?
19 00:01:16,276 00:01:19,276 Aku tidak pernah bilang dia mirip denganmu. Aku tidak pernah bilang dia mirip denganmu.
20 00:01:22,316 00:01:24,556 Honglang, kau! Honglang, kau!
21 00:01:26,316 00:01:28,796 Aku bisa minta salinannya lagi. Aku bisa minta salinannya lagi.
22 00:01:37,956 00:01:39,036 Masuklah. Masuklah.
23 00:01:49,076 00:01:50,916 Apa yang kau inginkan? Apa yang kau inginkan?
24 00:01:50,996 00:01:53,236 Bawa aku untuk misi rahasiamu. Bawa aku untuk misi rahasiamu.
25 00:01:53,316 00:01:54,596 Hanya itu yang kuminta. Hanya itu yang kuminta.
26 00:01:54,676 00:01:56,476 Apa Kepala Sekretaris Kerajaan mengirimmu? Apa Kepala Sekretaris Kerajaan mengirimmu?
27 00:01:56,556 00:01:59,156 Tidak, dia tidak tahu soal ini. Tidak, dia tidak tahu soal ini.
28 00:01:59,956 00:02:02,196 Lalu bagaimana kau tahu? Lalu bagaimana kau tahu?
29 00:02:04,716 00:02:05,916 Kau menguping? Kau menguping?
30 00:02:07,435 00:02:09,996 Itu dahulu pekerjaanku. Itu dahulu pekerjaanku.
31 00:02:13,435 00:02:14,796 Beri tahu aku alasannya. Beri tahu aku alasannya.
32 00:02:18,076 00:02:20,276 Ada seseorang yang harus kutemui. Ada seseorang yang harus kutemui.
33 00:02:20,356 00:02:22,476 Seseorang yang harus kau temui? Seseorang yang harus kau temui?
34 00:02:22,556 00:02:23,636 Siapa itu? Siapa itu?
35 00:02:24,156 00:02:27,396 Jika kau mengizinkanku bergabung, aku akan beri tahu lain kali. Jika kau mengizinkanku bergabung, aku akan beri tahu lain kali.
36 00:02:29,476 00:02:30,956 Kenapa kita tidak saling membantu? Kenapa kita tidak saling membantu?
37 00:02:31,316 00:02:34,556 Aku bisa membantumu menemukan adikmu. Aku bisa membantumu menemukan adikmu.
38 00:03:00,916 00:03:03,356 Tuan Seong, kau di dalam? Tuan Seong, kau di dalam?
39 00:03:07,116 00:03:11,716 Nona Miok, kenapa kau kemari? Nona Miok, kenapa kau kemari?
40 00:03:12,196 00:03:16,156 Aku datang untuk membahas sesuatu denganmu. Aku datang untuk membahas sesuatu denganmu.
41 00:03:17,276 00:03:18,676 Ada orang di dalam? Ada orang di dalam?
42 00:03:18,756 00:03:20,876 Di dalam? Di dalam?
43 00:03:20,956 00:03:23,236 Tidak ada orang di dalam. Tidak ada orang di dalam.
44 00:03:32,036 00:03:35,476 Tolong pertimbangkan. Tolong pertimbangkan.
45 00:03:46,195 00:03:48,315 Kau sudah punya selir? Kau sudah punya selir?
46 00:03:49,635 00:03:50,796 Selir? Selir?
47 00:03:51,996 00:03:55,236 Sepertinya dia biasa berada di sekitar sini. Sepertinya dia biasa berada di sekitar sini.
48 00:03:56,196 00:03:59,356 Jadi, kau menyukainya? Jadi, kau menyukainya?
49 00:04:02,996 00:04:03,996 Dia bukan... Dia bukan...
50 00:04:04,076 00:04:06,036 Kau anggun, Kau anggun,
51 00:04:06,116 00:04:08,676 tapi lidahmu tidak sopan. tapi lidahmu tidak sopan.
52 00:04:08,916 00:04:10,476 Apa? Apa?
53 00:04:10,556 00:04:12,276 Beraninya kau... Beraninya kau...
54 00:04:16,596 00:04:17,756 Tenangkan dirimu. Tenangkan dirimu.
55 00:04:19,276 00:04:22,836 Kau berharap aku menerima penghinaan dari gadis rendahan sepertinya? Kau berharap aku menerima penghinaan dari gadis rendahan sepertinya?
56 00:04:23,676 00:04:25,716 Dia pantas dihormati. Dia pantas dihormati.
57 00:04:27,796 00:04:28,836 Apa? Apa?
58 00:04:36,276 00:04:37,116 Ayo. Ayo.
59 00:04:48,676 00:04:52,556 Sepertinya pernikahannya batal. Sepertinya pernikahannya batal.
60 00:04:52,876 00:04:54,756 Syukurlah. Syukurlah.
61 00:04:54,836 00:04:57,036 Lagi pula, aku berencana untuk menolaknya. Lagi pula, aku berencana untuk menolaknya.
62 00:05:04,876 00:05:06,076 Kau menang. Kau menang.
63 00:05:16,276 00:05:17,436 Ada orang di dalam? Ada orang di dalam?
64 00:05:34,836 00:05:35,676 Hei. Hei.
65 00:05:38,956 00:05:39,916 Hei. Hei.
66 00:05:45,596 00:05:49,636 Yang Mulia, Penasihat Khusus Seong I-gyeom tiba. Yang Mulia, Penasihat Khusus Seong I-gyeom tiba.
67 00:05:49,716 00:05:50,876 Biarkan dia masuk. Biarkan dia masuk.
68 00:06:02,476 00:06:03,515 Yang Mulia. Yang Mulia.
69 00:06:03,796 00:06:06,316 Kau mengalami banyak kesulitan dalam misi rahasiamu, Kau mengalami banyak kesulitan dalam misi rahasiamu,
70 00:06:06,396 00:06:09,076 jadi, aku bersyukur kau mengajukan diri. jadi, aku bersyukur kau mengajukan diri.
71 00:06:09,356 00:06:11,676 Aku merasa sangat terhormat, Yang Mulia. Aku merasa sangat terhormat, Yang Mulia.
72 00:06:12,116 00:06:14,636 Para pejabat lokal yang tamak dan tiranis Para pejabat lokal yang tamak dan tiranis
73 00:06:14,716 00:06:16,756 telah menghancurkan hidup rakyatku, telah menghancurkan hidup rakyatku,
74 00:06:16,836 00:06:19,556 dan karena kemiskinan, mereka memilih perampokan. dan karena kemiskinan, mereka memilih perampokan.
75 00:06:19,996 00:06:22,116 Seseorang harus menghentikan itu. Seseorang harus menghentikan itu.
76 00:06:23,556 00:06:25,316 Agen Rahasia Kerajaan Seong I-gyeom, Agen Rahasia Kerajaan Seong I-gyeom,
77 00:06:25,396 00:06:29,396 pergilah ke daerah Chungcheong dan Jeolla di mana perampok berulah, pergilah ke daerah Chungcheong dan Jeolla di mana perampok berulah,
78 00:06:29,476 00:06:32,356 dan amatilah gangguan tripartit para pejabat pemerintahan setempat, dan amatilah gangguan tripartit para pejabat pemerintahan setempat,
79 00:06:32,436 00:06:34,036 dan tenangkan hati rakyatku. dan tenangkan hati rakyatku.
80 00:06:34,436 00:06:37,716 Aku, Seong I-gyeom, akan mematuhi perintah Anda. Aku, Seong I-gyeom, akan mematuhi perintah Anda.
81 00:06:45,156 00:06:48,836 Aku menerima laporan perampokan rumah seorang bangsawan di Chungju. Aku menerima laporan perampokan rumah seorang bangsawan di Chungju.
82 00:06:48,916 00:06:51,316 Mulai penyidikanmu di sana. Mulai penyidikanmu di sana.
83 00:07:08,756 00:07:10,116 Sampai jumpa lagi. Sampai jumpa lagi.
84 00:07:22,556 00:07:23,956 Apa ini? Apa ini?
85 00:07:24,036 00:07:25,196 Ini misi keduamu. Ini misi keduamu.
86 00:07:25,276 00:07:26,515 Misi kedua? Misi kedua?
87 00:07:34,316 00:07:35,636 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
88 00:07:37,516 00:07:40,396 Aku pergi mengunjungi penjaga yang menemukan jasadnya, Aku pergi mengunjungi penjaga yang menemukan jasadnya,
89 00:07:40,476 00:07:42,076 tapi dia sudah tewas. tapi dia sudah tewas.
90 00:07:44,076 00:07:45,036 Apa? Apa?
91 00:07:47,476 00:07:49,396 Sudah dimulai lagi. Sudah dimulai lagi.
92 00:07:50,756 00:07:53,396 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
93 00:08:02,116 00:08:04,556 [Maksudku, penyakit buruk mereka.] [Maksudku, penyakit buruk mereka.]
94 00:08:06,155 00:08:08,716 [Mereka menyingkirkan apa pun yang menghalangi mereka.] [Mereka menyingkirkan apa pun yang menghalangi mereka.]
95 00:08:10,636 00:08:12,196 Jadi, alasan mereka membunuh penjaga... Jadi, alasan mereka membunuh penjaga...
96 00:08:12,275 00:08:14,316 Dia melihat sesuatu yang tidak seharusnya dilihat. Dia melihat sesuatu yang tidak seharusnya dilihat.
97 00:08:14,396 00:08:15,636 Apa itu? Apa itu?
98 00:08:17,636 00:08:19,036 Bahwa kematian para tahanan Bahwa kematian para tahanan
99 00:08:20,436 00:08:22,876 bukan bunuh diri, tapi pembunuhan. bukan bunuh diri, tapi pembunuhan.
100 00:08:26,476 00:08:28,836 Ayo cepat. Da-in menunggu. Ayo cepat. Da-in menunggu.
101 00:08:28,916 00:08:31,436 Apa? Nona Da-in? Apa? Nona Da-in?
102 00:08:31,516 00:08:33,636 Kita akan pergi dengan Nona Da-in lagi? Kita akan pergi dengan Nona Da-in lagi?
103 00:08:33,716 00:08:35,196 Ya. Ya.
104 00:08:35,276 00:08:36,596 Itu bagus. Itu bagus.
105 00:08:36,956 00:08:38,956 - Kau senang? - Tentu saja! - Kau senang? - Tentu saja!
106 00:08:39,596 00:08:43,316 Tunggu. Tuan, Anda tidak... Tunggu. Tuan, Anda tidak...
107 00:08:43,996 00:08:45,636 Aku bukan apa? Aku bukan apa?
108 00:08:46,236 00:08:48,636 Maksudku, Nona Da-in... Maksudku, Nona Da-in...
109 00:08:49,396 00:08:51,316 Ada apa dengan Da-in? Apa? Ada apa dengan Da-in? Apa?
110 00:08:52,636 00:08:55,756 Baiklah! Dia memohon kepadaku agar boleh bergabung dengan kita, Baiklah! Dia memohon kepadaku agar boleh bergabung dengan kita,
111 00:08:55,836 00:08:58,356 jadi, aku mengambil kesempatan dan mengatakan ya. Lalu kenapa? jadi, aku mengambil kesempatan dan mengatakan ya. Lalu kenapa?
112 00:08:58,876 00:09:04,476 Maksudmu aku menyukainya? Maksudmu aku menyukainya?
113 00:09:05,716 00:09:07,276 Tuan, Anda menyukai Nona Da-in? Tuan, Anda menyukai Nona Da-in?
114 00:09:07,956 00:09:08,756 Tapi kau tadi... Tapi kau tadi...
115 00:09:08,836 00:09:12,356 Aku baru mau bertanya apa Anda mau menerimanya sebagai pelayan. Aku baru mau bertanya apa Anda mau menerimanya sebagai pelayan.
116 00:09:15,356 00:09:17,596 Lupakan saja. Ayo. Lupakan saja. Ayo.
117 00:09:18,716 00:09:19,836 Suka... Suka...
118 00:09:26,036 00:09:27,676 Tuan Kim, kenapa kau kemari? Tuan Kim, kenapa kau kemari?
119 00:09:27,756 00:09:31,996 Kau merendahkan ayahku dan mempermalukan saudariku. Kau merendahkan ayahku dan mempermalukan saudariku.
120 00:09:32,076 00:09:33,996 Mempermalukan? Apa maksudmu? Mempermalukan? Apa maksudmu?
121 00:09:34,076 00:09:35,316 Diamlah. Semuanya! Diamlah. Semuanya!
122 00:09:35,396 00:09:36,196 - Baik, Tuan. - Baik, Tuan. - Baik, Tuan. - Baik, Tuan.
123 00:09:36,276 00:09:37,676 Beri dia pelajaran. Beri dia pelajaran.
124 00:09:37,916 00:09:39,996 Tuan Kim, apa yang kau lakukan? Tuan Kim, apa yang kau lakukan?
125 00:09:54,116 00:09:55,076 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
126 00:09:56,596 00:09:57,436 Chun-sam! Chun-sam!
127 00:09:58,756 00:09:59,556 Tuan! Tuan!
128 00:10:01,756 00:10:03,556 Tuan! Tuan!
129 00:10:12,316 00:10:13,156 Hentikan! Hentikan!
130 00:10:17,596 00:10:18,756 Kami akan pergi. Kami akan pergi.
131 00:10:25,596 00:10:26,516 Tuan. Tuan.
132 00:10:29,396 00:10:32,516 Tuan, ini bukan awal yang baik. Tuan, ini bukan awal yang baik.
133 00:10:33,196 00:10:35,036 Haruskah kita pergi? Haruskah kita pergi?
134 00:10:35,316 00:10:36,476 Diamlah. Diamlah.
135 00:10:37,916 00:10:40,156 Apa? Agen rahasia kerajaan? Apa? Agen rahasia kerajaan?
136 00:10:40,636 00:10:43,116 Ya, aku melihat lencana kudanya. Ya, aku melihat lencana kudanya.
137 00:10:43,716 00:10:45,436 Ini pasti perbuatan Kepala Sekretaris Kerajaan. Ini pasti perbuatan Kepala Sekretaris Kerajaan.
138 00:10:47,196 00:10:49,836 Ayah, ini mungkin kesempatan kita. Ayah, ini mungkin kesempatan kita.
139 00:10:49,916 00:10:50,716 Kesempatan apa? Kesempatan apa?
140 00:10:50,796 00:10:52,836 Ini mungkin kesempatan kita untuk menyingkirkannya. Ini mungkin kesempatan kita untuk menyingkirkannya.
141 00:10:52,916 00:10:57,076 Ayah bilang dia akan menjadi musuh kita. Ayah bilang dia akan menjadi musuh kita.
142 00:10:57,156 00:10:59,876 Kau sudah melupakan Park Cheol-gyu? Kau sudah melupakan Park Cheol-gyu?
143 00:10:59,956 00:11:03,556 Mengejar agen kerajaan mungkin akan makin mempersulit keadaan. Mengejar agen kerajaan mungkin akan makin mempersulit keadaan.
144 00:11:04,436 00:11:05,956 Kau tahu dia pergi ke mana? Kau tahu dia pergi ke mana?
145 00:11:06,036 00:11:07,836 Aku membuntuti dia. Aku membuntuti dia.
146 00:11:07,916 00:11:10,596 Kita harus mencari tahu tentang misinya. Kita harus mencari tahu tentang misinya.
147 00:11:11,596 00:11:12,996 Awasi dia baik-baik. Awasi dia baik-baik.
148 00:11:22,676 00:11:24,676 Kenapa lama sekali? Kenapa lama sekali?
149 00:11:24,756 00:11:26,116 Kita terlambat. Kita terlambat.
150 00:11:26,196 00:11:27,836 Nona Da-in, kami akan pergi saat... Nona Da-in, kami akan pergi saat...
151 00:11:27,916 00:11:28,796 Hei! Hei!
152 00:11:30,596 00:11:32,676 Ayo. Perjalanan kita masih panjang. Ayo. Perjalanan kita masih panjang.
153 00:11:33,596 00:11:34,516 Ya, Tuan Seong. Ya, Tuan Seong.
154 00:11:34,756 00:11:36,316 Nona Da-in, silakan. Nona Da-in, silakan.
155 00:11:40,716 00:11:42,636 [Apa misi keduaku?] [Apa misi keduaku?]
156 00:11:43,236 00:11:47,156 Kunjungilah Gubernur Kim Myeong-se dari Provinsi Jeolla. Kunjungilah Gubernur Kim Myeong-se dari Provinsi Jeolla.
157 00:11:47,876 00:11:49,316 [Untuk alasan apa?] [Untuk alasan apa?]
158 00:11:49,516 00:11:52,916 Dia salah satu pria yang tahu kebenaran soal kematian Pangeran Hwi-yeong. Dia salah satu pria yang tahu kebenaran soal kematian Pangeran Hwi-yeong.
159 00:11:54,196 00:11:55,756 Cari tahu kebenarannya. Cari tahu kebenarannya.
160 00:11:58,156 00:12:02,116 Apa ada hubungannya dengan Da-in? Apa ada hubungannya dengan Da-in?
161 00:12:02,396 00:12:06,276 Kalian akan tahu saat kembali setelah menyelesaikan misi. Kalian akan tahu saat kembali setelah menyelesaikan misi.
162 00:12:08,236 00:12:09,636 Beri tahu aku alasannya. Beri tahu aku alasannya.
163 00:12:11,836 00:12:13,836 Ada seseorang yang harus kutemui. Ada seseorang yang harus kutemui.
164 00:12:19,316 00:12:22,116 Tuan, tunggu apa lagi? Tuan, tunggu apa lagi?
165 00:12:22,196 00:12:23,196 Ayo. Ayo.
166 00:12:36,516 00:12:37,716 Da-in, kau di dalam? Da-in, kau di dalam?
167 00:12:40,396 00:12:41,436 Da-in. Da-in.
168 00:13:23,796 00:13:27,076 [Anda sudah seperti ayah bagiku.] [Anda sudah seperti ayah bagiku.]
169 00:13:28,076 00:13:30,836 [Kebaikan yang Anda tunjukkan dengan menerima dan membesarkanku,] [Kebaikan yang Anda tunjukkan dengan menerima dan membesarkanku,]
170 00:13:30,916 00:13:32,996 [tidak akan pernah bisa kubalas.] [tidak akan pernah bisa kubalas.]
171 00:13:33,596 00:13:37,316 [Aku tidak akan menjadi beban Anda lagi.] [Aku tidak akan menjadi beban Anda lagi.]
172 00:13:39,516 00:13:41,236 Gadis keras kepala itu. Gadis keras kepala itu.
173 00:13:55,916 00:13:57,196 Mari istirahat di sini. Mari istirahat di sini.
174 00:13:57,276 00:13:58,156 Baik, Tuan. Baik, Tuan.
175 00:14:14,596 00:14:15,516 Chun-sam, Chun-sam,
176 00:14:16,396 00:14:18,916 Kau tahu sesuatu tentang adik Tuan Seong? Kau tahu sesuatu tentang adik Tuan Seong?
177 00:14:18,996 00:14:19,956 Tuan I-beom? Tuan I-beom?
178 00:14:20,036 00:14:20,876 Ya. Ya.
179 00:14:20,956 00:14:23,156 Tentu saja. Tentu saja.
180 00:14:23,236 00:14:24,756 Meskipun dia saudara tirinya, Meskipun dia saudara tirinya,
181 00:14:24,836 00:14:27,036 Tuan I-gyeom memperlakukannya seperti adik kandungnya. Tuan I-gyeom memperlakukannya seperti adik kandungnya.
182 00:14:27,116 00:14:28,996 Mereka sangat dekat. Mereka sangat dekat.
183 00:14:29,476 00:14:32,276 Tapi dia mendambakan kekasih kakaknya. Tapi dia mendambakan kekasih kakaknya.
184 00:14:32,996 00:14:35,036 Tuan I-gyeom pasti menderita. Tuan I-gyeom pasti menderita.
185 00:14:35,956 00:14:37,196 Kau tidak menyadarinya? Kau tidak menyadarinya?
186 00:14:37,276 00:14:39,116 Terkadang dia bukan dirinya sendiri. Terkadang dia bukan dirinya sendiri.
187 00:14:40,276 00:14:42,876 Jika dipikir-pikir, kau mungkin benar. Jika dipikir-pikir, kau mungkin benar.
188 00:14:42,956 00:14:46,996 Omong-omong, aku merasa sangat tenang karena kau bersama kami. Omong-omong, aku merasa sangat tenang karena kau bersama kami.
189 00:14:47,076 00:14:50,596 Memikirkan aku berdua dengannya membuatku merinding. Memikirkan aku berdua dengannya membuatku merinding.
190 00:14:51,276 00:14:53,316 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
191 00:14:53,396 00:14:54,956 Tidak perlu berterima kasih kepadanya. Tidak perlu berterima kasih kepadanya.
192 00:14:56,476 00:14:58,236 Tuan, jangan seperti itu. Tuan, jangan seperti itu.
193 00:14:58,316 00:15:02,116 Anda senang Nona Da-in ikut dengan kita, bukan? Anda senang Nona Da-in ikut dengan kita, bukan?
194 00:15:02,196 00:15:03,716 Jangan membuat keributan. Jangan membuat keributan.
195 00:15:03,796 00:15:05,276 Aku tidak mau dia ikut. Aku tidak mau dia ikut.
196 00:15:05,356 00:15:06,156 Apa? Apa?
197 00:15:06,236 00:15:09,316 Kukira Anda ingin membawanya bersama kita. Kukira Anda ingin membawanya bersama kita.
198 00:15:09,916 00:15:12,636 Bukankah karena itu Anda mengajarinya menembak dan memberinya hadiah? Bukankah karena itu Anda mengajarinya menembak dan memberinya hadiah?
199 00:15:12,716 00:15:13,636 Itu... Itu...
200 00:15:17,636 00:15:19,276 Mungkin aku termakan rayuannya. Mungkin aku termakan rayuannya.
201 00:15:20,396 00:15:21,476 Rayuan? Rayuan?
202 00:15:21,556 00:15:24,356 Siapa yang menggoda siapa? Siapa yang menggoda siapa?
203 00:15:24,436 00:15:25,716 Seseorang memberitahuku Seseorang memberitahuku
204 00:15:25,796 00:15:28,556 bahwa kau pandai merayu orang. bahwa kau pandai merayu orang.
205 00:15:30,276 00:15:33,636 Dibandingkan denganmu, aku harus banyak belajar. Dibandingkan denganmu, aku harus banyak belajar.
206 00:15:34,316 00:15:36,556 Lidahmu pasti semanis madu Lidahmu pasti semanis madu
207 00:15:36,636 00:15:40,196 hingga putri Kepala Penasihat Negara datang ke rumahmu. hingga putri Kepala Penasihat Negara datang ke rumahmu.
208 00:15:41,516 00:15:44,916 Kau harus mengajariku rahasiamu. Kau harus mengajariku rahasiamu.
209 00:15:47,436 00:15:48,516 Jaga sikapmu. Jaga sikapmu.
210 00:15:48,596 00:15:49,876 Siapa berikutnya? Siapa berikutnya?
211 00:15:49,956 00:15:50,956 Kau akan merayu putri raja? Kau akan merayu putri raja?
212 00:15:51,036 00:15:51,836 Beraninya kau! Beraninya kau!
213 00:15:53,316 00:15:56,796 Aku pasti sudah gila saat mengajakmu. Aku pasti sudah gila saat mengajakmu.
214 00:15:57,156 00:15:58,876 Ada apa dengan kalian? Ada apa dengan kalian?
215 00:15:58,956 00:16:00,116 Kalian sudah lupa? Kalian sudah lupa?
216 00:16:00,196 00:16:02,556 Kita saling menyelamatkan! Kita saling menyelamatkan!
217 00:16:02,636 00:16:04,836 Tuan, dia menyelamatkan nyawa Anda. Tuan, dia menyelamatkan nyawa Anda.
218 00:16:04,916 00:16:07,596 Nona Da-in, jika Tuan Igyeom tidak menyelamatkanmu di tebing, kau akan mati! Nona Da-in, jika Tuan Igyeom tidak menyelamatkanmu di tebing, kau akan mati!
219 00:16:07,676 00:16:10,196 Kalian sudah lupa? Kita ada di pihak yang sama! Kalian sudah lupa? Kita ada di pihak yang sama!
220 00:16:15,276 00:16:16,716 Aku terlalu kasar. Aku terlalu kasar.
221 00:16:17,836 00:16:18,916 Maafkan aku. Maafkan aku.
222 00:16:21,276 00:16:23,756 Aku tidak bermaksud apa-apa. Aku tidak bermaksud apa-apa.
223 00:16:27,596 00:16:30,996 Kau tampan berpakaian sebagai pria dan cocok dengan karaktermu. Kau tampan berpakaian sebagai pria dan cocok dengan karaktermu.
224 00:16:32,196 00:16:35,076 Mungkin kau harus mulai hidup sebagai pria. Mungkin kau harus mulai hidup sebagai pria.
225 00:16:35,156 00:16:36,316 Bagaimana? Bagaimana?
226 00:16:39,276 00:16:40,556 Begitukah? Begitukah?
227 00:16:40,636 00:16:43,516 Sepertinya kata "picik" Sepertinya kata "picik"
228 00:16:43,596 00:16:46,996 lebih cocok untukmu daripada "bedebah". lebih cocok untukmu daripada "bedebah".
229 00:16:47,076 00:16:49,675 Orang yang picik. Orang yang picik.
230 00:16:49,756 00:16:50,715 Apa? Picik? Apa? Picik?
231 00:16:50,796 00:16:51,756 Ya, picik. Ya, picik.
232 00:16:51,836 00:16:53,435 Apa kalian saling mencintai? Apa kalian saling mencintai?
233 00:16:53,516 00:16:54,195 - Apa? - Apa? - Apa? - Apa?
234 00:16:54,276 00:16:55,756 - Beraninya kau! - Kau sudah gila? - Beraninya kau! - Kau sudah gila?
235 00:16:55,836 00:16:57,836 Hentikan! Berhenti! Hentikan! Berhenti!
236 00:16:57,916 00:16:59,516 Setelah misi rahasia ini, Setelah misi rahasia ini,
237 00:16:59,596 00:17:01,956 kalian berdua takkan pernah bertemu lagi. kalian berdua takkan pernah bertemu lagi.
238 00:17:02,036 00:17:03,356 Mengerti? Mengerti?
239 00:17:03,436 00:17:06,316 Terjebak di tengah kalian berdua akan membuatku mati lebih awal. Astaga! Terjebak di tengah kalian berdua akan membuatku mati lebih awal. Astaga!
240 00:17:22,716 00:17:24,476 Selamat datang. Selamat datang.
241 00:17:27,116 00:17:29,516 Kalian pasti sudah bepergian jauh. Kalian pasti sudah bepergian jauh.
242 00:17:29,596 00:17:30,836 Duduklah di sini. Duduklah di sini.
243 00:17:30,916 00:17:31,796 Terima kasih. Terima kasih.
244 00:17:35,436 00:17:36,756 Selamat menikmati. Selamat menikmati.
245 00:17:37,236 00:17:38,236 Terima kasih. Terima kasih.
246 00:17:45,116 00:17:46,636 Mereka mengesankan. Mereka mengesankan.
247 00:17:46,716 00:17:49,716 Bagaimana bisa mereka hanya merampok rumah bangsawan jahat? Bagaimana bisa mereka hanya merampok rumah bangsawan jahat?
248 00:17:50,476 00:17:53,036 Sepertinya para bandit belum pernah menyerang kota ini. Sepertinya para bandit belum pernah menyerang kota ini.
249 00:17:53,116 00:17:54,636 Di sini sangat tenang. Di sini sangat tenang.
250 00:17:55,716 00:17:57,236 Kau melihat para bandit itu? Kau melihat para bandit itu?
251 00:17:59,316 00:18:01,756 Bagaimana bisa jika mereka begitu elusif? Bagaimana bisa jika mereka begitu elusif?
252 00:18:02,556 00:18:05,956 Kami datang dari kota sebelah dan para bandit mengacau di sana. Kami datang dari kota sebelah dan para bandit mengacau di sana.
253 00:18:07,156 00:18:09,196 Pelayan, ada kamar kosong? Pelayan, ada kamar kosong?
254 00:18:11,996 00:18:13,636 Maafkan aku. Maafkan aku.
255 00:18:13,716 00:18:16,236 Aku tidak punya kamar. Kalian harus berbagi. Aku tidak punya kamar. Kalian harus berbagi.
256 00:18:16,316 00:18:17,036 Berbagi? Berbagi?
257 00:18:17,116 00:18:19,756 Kau masih tertarik? Kau masih tertarik?
258 00:18:26,956 00:18:28,196 Kita tidak punya pilihan. Kita tidak punya pilihan.
259 00:18:30,436 00:18:32,356 Teman sekamar. Teman sekamar.
260 00:18:32,436 00:18:33,636 Masuklah. Masuklah.
261 00:18:47,796 00:18:49,996 Boleh kami bergabung? Boleh kami bergabung?
262 00:18:55,316 00:18:56,676 Tidurlah di sana. Tidurlah di sana.
263 00:19:04,476 00:19:05,676 Teman sekamar! Teman sekamar!
264 00:19:07,436 00:19:09,716 Astaga, ini akan menjadi malam yang melelahkan. Astaga, ini akan menjadi malam yang melelahkan.
265 00:19:10,876 00:19:12,236 Bolehkah kami bergabung? Bolehkah kami bergabung?
266 00:19:17,236 00:19:18,716 Cari tempat. Cari tempat.
267 00:19:22,596 00:19:24,156 Tunggu! Tunggu!
268 00:19:25,436 00:19:26,516 Hei. Hei.
269 00:19:26,596 00:19:28,236 Menjauhlah dariku. Menjauhlah dariku.
270 00:19:28,876 00:19:30,196 Dengan senang hati. Dengan senang hati.
271 00:19:31,236 00:19:32,036 Jangan dorong. Jangan dorong.
272 00:19:32,116 00:19:34,396 Aku didorong. Aku didorong.
273 00:21:29,076 00:21:30,796 Kenapa kau bangun pagi-pagi sekali? Kenapa kau bangun pagi-pagi sekali?
274 00:21:31,676 00:21:33,316 Aku tidak bisa tidur. Aku tidak bisa tidur.
275 00:21:35,556 00:21:37,836 Apa ada yang kau pikirkan? Apa ada yang kau pikirkan?
276 00:21:37,916 00:21:40,996 Seseorang di sebelahku mendengkur, Seseorang di sebelahku mendengkur,
277 00:21:41,076 00:21:42,636 mana bisa aku tidur? mana bisa aku tidur?
278 00:21:43,436 00:21:47,156 Aku? Aku mendengkur? Aku? Aku mendengkur?
279 00:21:47,236 00:21:49,236 Kau juga mengertakkan gigimu. Kau juga mengertakkan gigimu.
280 00:21:49,316 00:21:50,316 Aku tidak pernah... Aku tidak pernah...
281 00:21:54,596 00:21:57,716 Aku juga tidak bisa tidur. Aku juga tidak bisa tidur.
282 00:22:01,716 00:22:03,676 Kenapa tadi kau terus Kenapa tadi kau terus
283 00:22:03,756 00:22:08,316 mengelus kepalaku dengan lembut? mengelus kepalaku dengan lembut?
284 00:22:14,476 00:22:16,276 Kau belum tidur? Kau belum tidur?
285 00:22:17,676 00:22:20,756 Ya, tapi aku terbangun. Ya, tapi aku terbangun.
286 00:22:21,716 00:22:23,636 Karena kau terus melakukannya. Karena kau terus melakukannya.
287 00:22:36,076 00:22:37,316 Tapi kau tidak bergerak. Tapi kau tidak bergerak.
288 00:22:39,796 00:22:41,276 Kurasa kau tidak membencinya. Kurasa kau tidak membencinya.
289 00:22:43,756 00:22:44,836 Astaga. Astaga.
290 00:22:45,836 00:22:49,236 Astaga! Aku tidak tahu siapa, Astaga! Aku tidak tahu siapa,
291 00:22:49,316 00:22:52,556 tapi wanita yang harus berbagi ranjang denganmu akan menderita! tapi wanita yang harus berbagi ranjang denganmu akan menderita!
292 00:22:53,476 00:22:56,716 Itu artinya kau akan menderita. Itu artinya kau akan menderita.
293 00:22:59,116 00:23:01,996 Apa? Aku? Apa? Aku?
294 00:23:03,756 00:23:05,916 Perjalanan kita masih panjang. Perjalanan kita masih panjang.
295 00:23:06,556 00:23:08,916 Kita akan menghabiskan banyak malam bersama. Kita akan menghabiskan banyak malam bersama.
296 00:23:12,196 00:23:15,796 Benar. Benar.
297 00:23:15,876 00:23:19,196 Aku akan menderita. Aku akan menderita.
298 00:23:22,196 00:23:22,996 Da-in. Da-in.
299 00:23:24,636 00:23:25,436 Ya? Ya?
300 00:23:28,276 00:23:29,716 Ada apa lagi sekarang? Ada apa lagi sekarang?
301 00:23:30,996 00:23:33,636 Aku tidak keberatan Aku tidak keberatan
302 00:23:33,716 00:23:37,236 jika kau mendengkur atau mengertakkan gigimu. jika kau mendengkur atau mengertakkan gigimu.
303 00:23:45,836 00:23:50,436 Tapi tadi kau bilang tidak bisa tidur karena aku mengertakkan gigi. Tapi tadi kau bilang tidak bisa tidur karena aku mengertakkan gigi.
304 00:23:51,756 00:23:55,836 Kau bisa mengertakkan gigimu sampai ke gusimu. Kau bisa mengertakkan gigimu sampai ke gusimu.
305 00:24:07,716 00:24:10,676 Tadi aku kasar. Tadi aku kasar.
306 00:24:10,756 00:24:11,876 Maafkan aku. Maafkan aku.
307 00:24:18,596 00:24:22,236 Aku juga minta maaf. Aku juga minta maaf.
308 00:24:24,276 00:24:25,236 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
309 00:24:26,436 00:24:28,756 Kita mempertaruhkan nyawa untuk pekerjaan ini Kita mempertaruhkan nyawa untuk pekerjaan ini
310 00:24:28,836 00:24:30,836 tanpa saling mengenal. tanpa saling mengenal.
311 00:24:32,996 00:24:34,956 Jika ada pertanyaan untukku, Jika ada pertanyaan untukku,
312 00:24:35,036 00:24:36,676 tanyakan langsung kepadaku mulai sekarang. tanyakan langsung kepadaku mulai sekarang.
313 00:24:36,956 00:24:38,556 Benarkah? Benarkah?
314 00:24:39,236 00:24:40,236 Ya. Ya.
315 00:24:43,156 00:24:48,996 Jadi, kau masih memimpikan itu? Jadi, kau masih memimpikan itu?
316 00:24:53,796 00:24:57,076 Kudengar kau kehilangan kekasihmu karena adikmu. Kudengar kau kehilangan kekasihmu karena adikmu.
317 00:24:58,756 00:25:00,276 Apa Chun-sam memberitahumu? Apa Chun-sam memberitahumu?
318 00:25:02,676 00:25:03,476 Ya. Ya.
319 00:25:06,196 00:25:07,396 Dia terlalu banyak bicara. Dia terlalu banyak bicara.
320 00:25:11,036 00:25:14,156 Maafkan aku. Seharusnya aku tidak bertanya. Maafkan aku. Seharusnya aku tidak bertanya.
321 00:25:20,956 00:25:25,436 Dahulu I-beom dan Sun-ae adalah orang yang paling penting bagiku. Dahulu I-beom dan Sun-ae adalah orang yang paling penting bagiku.
322 00:25:27,556 00:25:31,356 Aku pergi mencari mereka setelah hari itu, Aku pergi mencari mereka setelah hari itu,
323 00:25:31,436 00:25:33,036 tapi aku tidak bisa menemukan jejak. tapi aku tidak bisa menemukan jejak.
324 00:25:35,436 00:25:39,476 Waktu berlalu tanpa kabar, kuanggap itu kabar baik. Waktu berlalu tanpa kabar, kuanggap itu kabar baik.
325 00:25:40,876 00:25:41,836 Tapi... Tapi...
326 00:25:43,356 00:25:44,436 Setelah selama ini... Setelah selama ini...
327 00:25:48,556 00:25:50,916 Dia muncul, tapi sebagai pemimpin perampok. Dia muncul, tapi sebagai pemimpin perampok.
328 00:25:56,316 00:25:59,156 Jangan terlalu menyalahkan. Jangan terlalu menyalahkan.
329 00:26:02,756 00:26:03,956 Aku tidak menyalahkannya. Aku tidak menyalahkannya.
330 00:26:05,236 00:26:06,116 Tidak. Tidak.
331 00:26:08,756 00:26:12,316 Jangan salahkan dirimu. Jangan salahkan dirimu.
332 00:26:39,116 00:26:40,796 Kalian berdua bangun pagi. Kalian berdua bangun pagi.
333 00:26:40,876 00:26:43,636 Aku bangun karena aku harus pergi ke suatu tempat sangat pagi. Aku bangun karena aku harus pergi ke suatu tempat sangat pagi.
334 00:26:43,716 00:26:44,996 Lanjutkan saja urusan kalian. Lanjutkan saja urusan kalian.
335 00:26:45,716 00:26:46,716 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
336 00:26:55,196 00:26:57,836 Kau harus tidur. Kau harus tidur.
337 00:26:58,716 00:26:59,756 Kau saja. Kau saja.
338 00:27:00,516 00:27:01,316 Permisi. Permisi.
339 00:27:13,236 00:27:14,036 Tuan Seong! Tuan Seong!
340 00:27:23,076 00:27:24,276 Uang kita hilang. Uang kita hilang.
341 00:27:24,916 00:27:26,036 Siapa yang mengambilnya? Siapa yang mengambilnya?
342 00:27:26,916 00:27:28,076 Orang itu. Orang itu.
343 00:27:29,676 00:27:31,916 Apa? Tuan, ada apa? Apa? Tuan, ada apa?
344 00:27:35,676 00:27:37,036 Mari berpencar dan mencarinya. Mari berpencar dan mencarinya.
345 00:27:37,116 00:27:38,316 - Baik, Tuan. - Baik. - Baik, Tuan. - Baik.
346 00:27:41,596 00:27:42,836 Di sana. Di sana.
347 00:27:59,516 00:28:00,916 Nyonya... Nyonya...
348 00:28:12,600 00:28:13,600 Nyonya... Nyonya...
349 00:28:25,000 00:28:25,800 Nyonya! Nyonya!
350 00:28:28,320 00:28:30,760 Tuan Seong, siapa wanita ini? Tuan Seong, siapa wanita ini?
351 00:28:52,840 00:28:53,640 Tuan Seong! Tuan Seong!
352 00:28:55,920 00:28:57,720 Aku akan memeriksa di dalam rumah. Aku akan memeriksa di dalam rumah.
353 00:28:57,800 00:29:00,160 Periksa apakah ada yang masih hidup. Periksa apakah ada yang masih hidup.
354 00:29:00,240 00:29:02,160 Apa? Aku? Apa? Aku?
355 00:29:12,560 00:29:13,480 Nyonya. Nyonya.
356 00:29:17,160 00:29:18,080 Tuan. Tuan.
357 00:29:18,720 00:29:20,160 Mereka semua tampak mati. Mereka semua tampak mati.
358 00:29:25,000 00:29:27,320 Ada orang di sana? Ada orang di dalam? Ada orang di sana? Ada orang di dalam?
359 00:29:36,720 00:29:38,000 - Semuanya tampak mati. - Nona Da-in. - Semuanya tampak mati. - Nona Da-in.
360 00:29:39,000 00:29:40,040 Kenapa semua orang terbaring di tanah? Kenapa semua orang terbaring di tanah?
361 00:29:40,120 00:29:42,480 - Chun-sam. - Apa ini? - Chun-sam. - Apa ini?
362 00:29:42,560 00:29:44,480 Darah! Darah!
363 00:29:44,560 00:29:46,840 Chun-sam, periksa apakah ada yang masih hidup. Chun-sam, periksa apakah ada yang masih hidup.
364 00:29:46,920 00:29:48,520 Aku? Aku?
365 00:29:48,600 00:29:49,520 Ya. Ya.
366 00:29:49,600 00:29:50,600 Tapi kenapa? Tapi kenapa?
367 00:29:50,680 00:29:51,800 Cepat. Cepat.
368 00:29:54,040 00:29:55,320 Tuan! Tuan!
369 00:29:57,440 00:30:00,280 Dari bangsawan hingga budak, semua orang dibunuh. Dari bangsawan hingga budak, semua orang dibunuh.
370 00:30:02,000 00:30:03,880 Ini tidak mungkin perbuatan satu orang. Ini tidak mungkin perbuatan satu orang.
371 00:30:06,000 00:30:09,160 Tuan, mungkinkah Tuan I-beom? Tuan, mungkinkah Tuan I-beom?
372 00:30:10,400 00:30:13,560 Matahari akan segera terbit, jadi, mari kita laporkan ke kantor pemerintahan. Matahari akan segera terbit, jadi, mari kita laporkan ke kantor pemerintahan.
373 00:30:32,920 00:30:36,280 Petugas patroli sudah lama tiba, jadi, di mana Hakim? Petugas patroli sudah lama tiba, jadi, di mana Hakim?
374 00:30:38,800 00:30:40,000 Beri jalan! Beri jalan!
375 00:30:47,080 00:30:49,320 Beri jalan! Beri jalan. Beri jalan! Beri jalan.
376 00:30:54,680 00:30:56,600 Ada apa? Kau mengenalnya? Ada apa? Kau mengenalnya?
377 00:30:57,400 00:30:59,080 Ya. Ya.
378 00:30:59,160 00:31:00,680 Dia sangat jahat. Dia sangat jahat.
379 00:31:01,600 00:31:03,800 Dia sekretaris Kementerian Kehakiman. Dia sekretaris Kementerian Kehakiman.
380 00:31:03,880 00:31:05,640 Dia berbohong soal pengurangan hukuman Dia berbohong soal pengurangan hukuman
381 00:31:05,720 00:31:08,160 dan menerima suap dari anggota keluarga para penjahat. dan menerima suap dari anggota keluarga para penjahat.
382 00:31:09,080 00:31:10,800 Memalukan. Memalukan.
383 00:31:10,880 00:31:12,400 Bagaimana kau bisa tahu? Bagaimana kau bisa tahu?
384 00:31:12,480 00:31:15,720 Aku mengawasinya atas perintah Kepala Sekretaris Kerajaan. Aku mengawasinya atas perintah Kepala Sekretaris Kerajaan.
385 00:31:15,800 00:31:17,360 Kau mengekspos dia. Kau mengekspos dia.
386 00:31:18,320 00:31:22,720 Ya. Dia diasingkan, Ya. Dia diasingkan,
387 00:31:22,800 00:31:24,760 tapi sepertinya dia dipekerjakan kembali sebagai kepala polisi. tapi sepertinya dia dipekerjakan kembali sebagai kepala polisi.
388 00:31:25,960 00:31:29,640 Dia tidak akan mengenalimu, 'kan? Dia tidak akan mengenalimu, 'kan?
389 00:31:32,000 00:31:33,520 Aku terlihat seperti ini. Aku terlihat seperti ini.
390 00:31:33,600 00:31:34,400 Apa? Apa?
391 00:31:36,080 00:31:38,240 Kau punya musuh di mana-mana. Kau punya musuh di mana-mana.
392 00:31:38,960 00:31:40,240 Aku tahu. Aku tahu.
393 00:31:42,480 00:31:45,440 Jika dia di Kementerian Kehakiman, setidaknya dia penyidik yang baik. Jika dia di Kementerian Kehakiman, setidaknya dia penyidik yang baik.
394 00:31:46,280 00:31:47,480 Mari kita awasi dia. Mari kita awasi dia.
395 00:32:02,160 00:32:03,200 Singkirkan mereka. Singkirkan mereka.
396 00:32:03,280 00:32:04,160 Baik, Tuan. Baik, Tuan.
397 00:32:04,440 00:32:05,440 Singkirkan mereka. Singkirkan mereka.
398 00:32:05,520 00:32:06,360 - Baik, Tuan. - Baik, Tuan. - Baik, Tuan. - Baik, Tuan.
399 00:32:09,360 00:32:13,840 Uang mereka hilang, jadi, pasti perampokan. Uang mereka hilang, jadi, pasti perampokan.
400 00:32:13,920 00:32:16,000 Sekelompok perampok menyerang Sekelompok perampok menyerang
401 00:32:16,080 00:32:18,440 rumah bangsawan di kota tetangga. rumah bangsawan di kota tetangga.
402 00:32:18,520 00:32:20,640 Ya, aku juga mendengarnya. Ya, aku juga mendengarnya.
403 00:32:21,120 00:32:24,360 Mereka menyebut perampok itu sebagai sekelompok bandit. Mereka menyebut perampok itu sebagai sekelompok bandit.
404 00:32:24,440 00:32:25,840 Ya, itu benar. Ya, itu benar.
405 00:32:25,920 00:32:28,720 Bahkan orang-orang di Hanyang tahu tentang mereka. Bahkan orang-orang di Hanyang tahu tentang mereka.
406 00:32:29,840 00:32:32,800 Pasti mereka. Pasti mereka.
407 00:32:32,880 00:32:34,000 Cari para bandit. Cari para bandit.
408 00:32:36,400 00:32:38,960 Ini akan membenarkan alasanku meninggalkan kota kecil ini. Ini akan membenarkan alasanku meninggalkan kota kecil ini.
409 00:32:41,920 00:32:42,880 Beri jalan! Beri jalan!
410 00:32:44,440 00:32:46,360 Beri jalan! Beri jalan!
411 00:32:48,880 00:32:50,080 Sudah berakhir? Sudah berakhir?
412 00:32:51,480 00:32:54,640 Sudah kuduga. Orang tidak berubah. Sudah kuduga. Orang tidak berubah.
413 00:32:58,080 00:33:00,000 Dengar! Dengar!
414 00:33:00,080 00:33:03,560 Para bandit yang membunuh Tuan Lee dan keluarganya! Para bandit yang membunuh Tuan Lee dan keluarganya!
415 00:33:03,640 00:33:05,280 - Bandit? - Bandit! - Bandit? - Bandit!
416 00:33:05,360 00:33:09,560 Jika melihat atau punya informasi, lapor ke kantor pemerintahan! Jika melihat atau punya informasi, lapor ke kantor pemerintahan!
417 00:33:11,800 00:33:14,800 Kau pikir itu Tuan I-beom? Kau pikir itu Tuan I-beom?
418 00:33:20,760 00:33:21,840 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
419 00:33:22,600 00:33:25,920 Tuan Lee dibunuh oleh para bandit semalam. Tuan Lee dibunuh oleh para bandit semalam.
420 00:33:26,000 00:33:27,680 Dia dirampok oleh para bandit itu? Dia dirampok oleh para bandit itu?
421 00:33:29,680 00:33:30,920 Kau menuai apa yang kau tabur. Kau menuai apa yang kau tabur.
422 00:33:31,000 00:33:32,040 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
423 00:33:32,120 00:33:35,520 Banyak orang di kota ini yang dendam kepada Tuan Lee. Banyak orang di kota ini yang dendam kepada Tuan Lee.
424 00:33:35,760 00:33:37,280 Benarkah? Benarkah?
425 00:33:37,360 00:33:40,360 Dia lintah darat. Dia lintah darat.
426 00:33:42,720 00:33:45,080 Entah kenapa para bandit itu tidak menyerang rumah judi. Entah kenapa para bandit itu tidak menyerang rumah judi.
427 00:33:46,640 00:33:47,680 Rumah judi apa? Rumah judi apa?
428 00:33:49,280 00:33:50,880 Kau rupanya! Kau rupanya!
429 00:33:52,080 00:33:53,040 Astaga! Astaga!
430 00:33:53,440 00:33:54,239 Ternyata kau! Ternyata kau!
431 00:33:55,000 00:33:56,239 Sial. Sial.
432 00:34:00,920 00:34:02,759 Berhenti kau! Berhenti kau!
433 00:34:08,239 00:34:09,120 Kau! Kau!
434 00:34:12,320 00:34:13,160 Hei! Hei!
435 00:34:24,000 00:34:26,080 Berhenti sekarang juga! Berhenti sekarang juga!
436 00:34:29,600 00:34:30,560 Jantungku. Jantungku.
437 00:34:32,199 00:34:35,600 Kau tidak bisa menangkap siput dengan kecepatan itu! Kau tidak bisa menangkap siput dengan kecepatan itu!
438 00:34:35,679 00:34:37,400 Apa? Apa katamu? Apa? Apa katamu?
439 00:34:37,480 00:34:38,759 Si berengsek itu. Si berengsek itu.
440 00:34:44,000 00:34:45,280 Di mana uang kita? Di mana uang kita?
441 00:34:45,360 00:34:46,320 Nona Da-in. Nona Da-in.
442 00:34:48,200 00:34:49,520 Kau kehilangan semuanya? Kau kehilangan semuanya?
443 00:34:50,200 00:34:51,200 Ya. Ya.
444 00:34:52,080 00:34:53,040 Di mana? Di mana?
445 00:34:54,920 00:34:57,440 Beri tahu kami, sebelum aku... Beri tahu kami, sebelum aku...
446 00:34:59,120 00:35:02,080 Aku kehilangan uangnya di rumah judi. Aku kehilangan uangnya di rumah judi.
447 00:35:02,560 00:35:05,280 Rumah judi? Ada rumah judi di kota ini? Rumah judi? Ada rumah judi di kota ini?
448 00:35:06,000 00:35:08,760 Tadi kau bilang kau penasaran Tadi kau bilang kau penasaran
449 00:35:08,840 00:35:11,120 kenapa para bandit itu belum menyerang rumah judi. kenapa para bandit itu belum menyerang rumah judi.
450 00:35:11,200 00:35:12,320 Benarkah? Benarkah?
451 00:35:12,400 00:35:13,760 Jujurlah kepadaku! Jujurlah kepadaku!
452 00:35:15,480 00:35:17,800 Apa ada alasan kenapa para bandit itu mungkin tertarik? Apa ada alasan kenapa para bandit itu mungkin tertarik?
453 00:35:18,560 00:35:22,080 Rumah judi di sini bukan skala rata-rata. Rumah judi di sini bukan skala rata-rata.
454 00:35:22,400 00:35:26,120 Setidaknya ada seribu koin kuningan di sana sehari. Setidaknya ada seribu koin kuningan di sana sehari.
455 00:35:26,680 00:35:27,600 Seribu? Seribu?
456 00:35:29,000 00:35:31,360 Rumah judi adalah tempat para pembuat onar berkumpul. Rumah judi adalah tempat para pembuat onar berkumpul.
457 00:35:35,720 00:35:37,280 Antar kami ke sana. Antar kami ke sana.
458 00:35:39,800 00:35:41,080 Dengar baik-baik. Dengar baik-baik.
459 00:35:41,160 00:35:43,600 Penjagaan di dalam rumah judi tidak ketat, Penjagaan di dalam rumah judi tidak ketat,
460 00:35:43,680 00:35:45,360 tapi ada orang yang sangat berhati-hati. tapi ada orang yang sangat berhati-hati.
461 00:35:46,560 00:35:48,120 Tunggu sinyalku sebelum bergerak. Tunggu sinyalku sebelum bergerak.
462 00:35:49,080 00:35:51,440 Kita hanya ingin brankasnya. Kita hanya ingin brankasnya.
463 00:35:51,520 00:35:52,440 Mengerti? Mengerti?
464 00:35:52,520 00:35:53,400 - Baik, Tuan! - Baik, Tuan! - Baik, Tuan! - Baik, Tuan!
465 00:36:04,840 00:36:06,080 Itu tempatnya. Itu tempatnya.
466 00:36:07,240 00:36:10,880 Kepala polisi tidak melakukan apa pun dengan tempat seperti itu? Kepala polisi tidak melakukan apa pun dengan tempat seperti itu?
467 00:36:11,280 00:36:14,240 Chun-sam, bawa pria ini ke kantor pemerintahan. Chun-sam, bawa pria ini ke kantor pemerintahan.
468 00:36:14,320 00:36:15,960 Boleh aku melihat-lihat? Boleh aku melihat-lihat?
469 00:36:16,960 00:36:18,080 Apa katamu? Apa katamu?
470 00:36:18,160 00:36:19,240 Kau mau berjudi lagi? Mau mati? Kau mau berjudi lagi? Mau mati?
471 00:36:19,320 00:36:20,640 Tolong ampuni aku. Tolong ampuni aku.
472 00:36:21,000 00:36:23,200 Dipenjara adalah satu-satunya cara agar kau hidup, mengerti? Dipenjara adalah satu-satunya cara agar kau hidup, mengerti?
473 00:36:24,560 00:36:25,480 Kami akan pergi. Kami akan pergi.
474 00:36:25,560 00:36:26,840 Ayo! Ayo!
475 00:36:28,640 00:36:30,000 Kau ikut denganku. Kau ikut denganku.
476 00:36:30,080 00:36:30,960 Ya, Tuan Seong. Ya, Tuan Seong.
477 00:36:34,800 00:36:37,640 Mereka pasti meminta bayaran untuk masuk. Apa yang harus kita lakukan? Mereka pasti meminta bayaran untuk masuk. Apa yang harus kita lakukan?
478 00:36:42,360 00:36:43,680 Jika kau punya kantong uang, berikan. Jika kau punya kantong uang, berikan.
479 00:36:44,520 00:36:45,680 Kantong uang? Kantong uang?
480 00:36:49,840 00:36:52,000 Tapi ini kosong. Apa yang akan kau lakukan? Tapi ini kosong. Apa yang akan kau lakukan?
481 00:37:06,480 00:37:07,560 Bagus. Bagus.
482 00:37:08,560 00:37:09,600 Ini berlebihan. Ini berlebihan.
483 00:37:13,400 00:37:14,840 Jangan terlalu berterima kasih. Jangan terlalu berterima kasih.
484 00:37:24,120 00:37:25,160 Sial. Sial.
485 00:37:26,640 00:37:28,360 Periksa bagian dalamnya. Periksa bagian dalamnya.
486 00:37:28,440 00:37:29,480 Baik, Tuan. Baik, Tuan.
487 00:37:46,240 00:37:48,120 Jika para bandit tahu tentang tempat ini, Jika para bandit tahu tentang tempat ini,
488 00:37:48,200 00:37:49,840 mereka tidak akan melewatinya. mereka tidak akan melewatinya.
489 00:37:50,320 00:37:52,400 Aku setuju denganmu. Aku setuju denganmu.
490 00:37:57,320 00:37:59,320 Selamat datang. Selamat datang.
491 00:37:59,400 00:38:01,120 Kalian baru. Kalian baru.
492 00:38:02,640 00:38:05,480 Kau tampan sekali. Kau tampan sekali.
493 00:38:06,040 00:38:07,560 Aku yakin kau sering mendengarnya. Aku yakin kau sering mendengarnya.
494 00:38:09,120 00:38:13,440 Pria setampan ini akan menyebabkan keributan di kota. Pria setampan ini akan menyebabkan keributan di kota.
495 00:38:15,200 00:38:17,000 Kenapa aku belum mendengar tentangmu? Kenapa aku belum mendengar tentangmu?
496 00:38:18,440 00:38:19,760 Aku tahu. Aku tahu.
497 00:38:28,560 00:38:29,840 Kemarilah. Kemarilah.
498 00:38:37,880 00:38:40,040 Duduklah di sini. Duduklah di sini.
499 00:38:42,280 00:38:44,000 Selamat menikmati. Selamat menikmati.
500 00:38:51,880 00:38:53,960 Aku tidak tahu ada tempat seperti ini. Aku tidak tahu ada tempat seperti ini.
501 00:38:54,360 00:38:56,440 Aku sudah melihat banyak rumah judi, Aku sudah melihat banyak rumah judi,
502 00:38:56,520 00:38:58,440 tapi tidak sebesar ini. tapi tidak sebesar ini.
503 00:39:06,720 00:39:07,520 Duduklah. Duduklah.
504 00:39:09,320 00:39:10,480 Ada apa? Ada apa?
505 00:39:11,800 00:39:14,440 Jika kita hanya menonton, mereka akan mencurigai kita. Jika kita hanya menonton, mereka akan mencurigai kita.
506 00:39:16,200 00:39:18,200 Setidaknya kita harus mencoba ini. Setidaknya kita harus mencoba ini.
507 00:39:32,640 00:39:34,480 Apa kau tahu cara berjudi? Apa kau tahu cara berjudi?
508 00:39:35,720 00:39:36,920 Apa aku tahu? Apa aku tahu?
509 00:39:40,280 00:39:41,960 Aku menjadi agen kerajaan berkat ini. Aku menjadi agen kerajaan berkat ini.
510 00:39:42,040 00:39:42,880 Apa? Apa?
511 00:39:43,200 00:39:45,600 Lupakan saja. Lupakan saja.
512 00:39:46,600 00:39:47,920 Kau tahu cara bermain? Kau tahu cara bermain?
513 00:39:48,000 00:39:51,120 Aku menemukan beberapa trik di rumah bordil. Aku menemukan beberapa trik di rumah bordil.
514 00:39:52,440 00:39:53,920 Apa taruhanmu? Apa taruhanmu?
515 00:39:54,000 00:39:56,200 Kau serius? Kau serius?
516 00:39:56,280 00:39:58,400 Mari kita buat lebih menarik selagi melakukannya. Mari kita buat lebih menarik selagi melakukannya.
517 00:39:59,480 00:40:03,920 Kalau begitu, melakukan apa yang diminta pemenang. Kalau begitu, melakukan apa yang diminta pemenang.
518 00:40:04,000 00:40:05,280 Bagaimana? Bagaimana?
519 00:40:06,800 00:40:08,480 Tentu. Tentu.
520 00:40:13,320 00:40:14,440 Pilih dahulu. Pilih dahulu.
521 00:40:20,080 00:40:22,440 Saat aku berdiri dan melempar talinya ke bawah, kita mulai. Saat aku berdiri dan melempar talinya ke bawah, kita mulai.
522 00:40:23,600 00:40:26,240 Taklukkan yang bersenjata lebih dahulu. Taklukkan yang bersenjata lebih dahulu.
523 00:40:26,320 00:40:31,080 Setelah itu, kau dan kau akan mengumpulkan orang ke satu tempat, Setelah itu, kau dan kau akan mengumpulkan orang ke satu tempat,
524 00:40:31,440 00:40:34,280 dan yang lain akan mengumpulkan uang. Mengerti? dan yang lain akan mengumpulkan uang. Mengerti?
525 00:40:34,840 00:40:35,400 - Ya, Tuan. - Ya, Tuan. - Ya, Tuan. - Ya, Tuan.
526 00:40:35,480 00:40:36,280 Ayo. Ayo.
527 00:40:44,120 00:40:46,720 Dua delapan. Dua delapan.
528 00:40:52,120 00:40:53,240 Maafkan aku. Maafkan aku.
529 00:40:56,440 00:40:57,720 Dua sepuluh. Dua sepuluh.
530 00:40:58,640 00:40:59,440 Apa? Apa?
531 00:41:01,000 00:41:03,760 Kau selalu kalah, bukan? Kau selalu kalah, bukan?
532 00:41:03,840 00:41:05,880 Bagaimana kau tahu? Bagaimana kau tahu?
533 00:41:07,480 00:41:10,720 Boleh kuberi tahu yang kumau? Boleh kuberi tahu yang kumau?
534 00:41:11,640 00:41:13,320 Ya, silakan. Ya, silakan.
535 00:41:17,320 00:41:20,400 Setelah misi selesai, Setelah misi selesai,
536 00:41:20,480 00:41:22,360 ada seseorang yang harus kutemui. ada seseorang yang harus kutemui.
537 00:41:22,440 00:41:24,000 Maksudmu, gubernur Provinsi Jeolla? Maksudmu, gubernur Provinsi Jeolla?
538 00:41:25,280 00:41:26,600 Bagaimana kau tahu? Bagaimana kau tahu?
539 00:41:27,640 00:41:30,200 Sekretaris Kepala Kerajaan memberiku misi. Sekretaris Kepala Kerajaan memberiku misi.
540 00:41:30,720 00:41:34,560 Bertemu dengannya adalah misi keduaku. Bertemu dengannya adalah misi keduaku.
541 00:41:35,440 00:41:38,120 Kau tahu itu ada kaitannya denganku, Kau tahu itu ada kaitannya denganku,
542 00:41:39,000 00:41:41,200 jadi, kenapa kau tidak menanyakan alasannya? jadi, kenapa kau tidak menanyakan alasannya?
543 00:41:41,840 00:41:43,520 Aku tidak peduli apa alasannya. Aku tidak peduli apa alasannya.
544 00:41:45,240 00:41:48,440 Semua orang punya masa lalu yang ingin mereka sembunyikan. Semua orang punya masa lalu yang ingin mereka sembunyikan.
545 00:41:53,920 00:41:56,760 Akan kuberi tahu keinginanku. Akan kuberi tahu keinginanku.
546 00:42:02,200 00:42:03,800 Sampai misi selesai, Sampai misi selesai,
547 00:42:06,160 00:42:07,560 tetaplah bersamaku. tetaplah bersamaku.
548 00:42:09,480 00:42:10,840 Itukah yang kau inginkan? Itukah yang kau inginkan?
549 00:42:13,000 00:42:13,880 Ya. Ya.
550 00:42:17,920 00:42:19,640 Kenapa kau tertawa? Kenapa kau tertawa?
551 00:42:19,720 00:42:21,560 Itu bukan masalah besar. Itu bukan masalah besar.
552 00:42:22,520 00:42:24,560 Aku memang berencana melakukan itu. Aku memang berencana melakukan itu.
553 00:42:33,160 00:42:34,560 Selamat datang, Tuan. Selamat datang, Tuan.
554 00:42:35,160 00:42:36,600 Kau punya meja bagus untuk kami? Kau punya meja bagus untuk kami?
555 00:42:36,680 00:42:39,080 Tentu saja. Kemarilah. Tentu saja. Kemarilah.
556 00:42:46,200 00:42:49,120 Mari bermain satu babak lagi. Mari bermain satu babak lagi.
557 00:42:49,880 00:42:50,840 Apa? Apa?
558 00:42:50,920 00:42:54,080 Tuan Seong, kita di sini bukan untuk berjudi. Tuan Seong, kita di sini bukan untuk berjudi.
559 00:42:55,400 00:42:57,520 Ya, kau benar. Ya, kau benar.
560 00:42:58,840 00:43:01,680 Judi sangat adiktif. Judi sangat adiktif.
561 00:43:04,480 00:43:07,960 Baiklah. Mari bermain satu ronde terakhir. Baiklah. Mari bermain satu ronde terakhir.
562 00:43:12,600 00:43:13,520 Ini pasti Ini pasti
563 00:43:15,000 00:43:16,000 ronde terakhir. ronde terakhir.
564 00:43:22,280 00:43:23,400 Tempat apa itu? Tempat apa itu?
565 00:43:23,480 00:43:24,800 Itu rumah judi. Itu rumah judi.
566 00:43:24,880 00:43:27,200 Apa? Rumah judi? Apa? Rumah judi?
567 00:43:27,280 00:43:28,080 Ya. Ya.
568 00:43:31,520 00:43:33,240 Lancang sekali mereka. Lancang sekali mereka.
569 00:43:34,880 00:43:38,080 Pergilah ke Hanyang dan beri tahu Tuan Kim Pergilah ke Hanyang dan beri tahu Tuan Kim
570 00:43:38,160 00:43:41,840 bahwa agen kerajaan terlibat perjudian dan hedonisme. bahwa agen kerajaan terlibat perjudian dan hedonisme.
571 00:43:41,920 00:43:42,800 Baik, Tuan. Baik, Tuan.
572 00:43:45,720 00:43:47,680 Semuanya semakin menarik. Semuanya semakin menarik.
573 00:43:50,520 00:43:51,600 Cepatlah datang. Cepatlah datang.
574 00:43:52,120 00:43:53,760 Datanglah sekarang. Datanglah sekarang.
575 00:43:56,320 00:43:57,680 Apa urusanmu? Apa urusanmu?
576 00:43:57,760 00:43:58,800 Kepala Polisi ada di dalam? Kepala Polisi ada di dalam?
577 00:43:58,880 00:44:00,440 Dia keluar. Dia keluar.
578 00:44:00,520 00:44:01,840 Dia selalu keluar. Dia selalu keluar.
579 00:44:02,560 00:44:04,960 Dia pergi ke sana. Dia pergi ke sana.
580 00:44:05,480 00:44:06,280 Ke mana? Ke mana?
581 00:44:06,360 00:44:08,120 Berjudi. Berjudi.
582 00:44:09,120 00:44:11,360 Aku yakin dia pergi ke rumah judi. Aku yakin dia pergi ke rumah judi.
583 00:44:11,880 00:44:13,240 Kepala polisi pergi ke rumah judi? Kepala polisi pergi ke rumah judi?
584 00:44:13,320 00:44:14,800 Hei, Hei,
585 00:44:14,880 00:44:17,120 beraninya kau asal bicara. beraninya kau asal bicara.
586 00:44:17,200 00:44:18,720 Enyahlah! Enyahlah!
587 00:44:18,800 00:44:20,920 Aku membawa seorang penjahat. Aku membawa seorang penjahat.
588 00:44:21,840 00:44:22,720 Hei! Hei!
589 00:44:22,800 00:44:23,680 Minggir! Minggir!
590 00:44:23,760 00:44:25,480 Hei! Tunggu. Hei! Tunggu.
591 00:44:26,240 00:44:27,760 Jika Kepala Polisi itu pergi ke rumah judi, Jika Kepala Polisi itu pergi ke rumah judi,
592 00:44:28,800 00:44:29,600 Nona Da-in. Nona Da-in.
593 00:44:30,240 00:44:31,920 Nona Da-in! Nona Da-in!
594 00:44:41,760 00:44:42,880 Tuan! Tuan!
595 00:44:44,160 00:44:45,960 Kenapa lama sekali? Kenapa lama sekali?
596 00:44:46,040 00:44:48,080 Ada yang harus kuurus. Ada yang harus kuurus.
597 00:44:48,160 00:44:50,040 Aku akan membawamu ke meja yang bagus. Aku akan membawamu ke meja yang bagus.
598 00:45:06,200 00:45:07,480 Kau! Kau!
599 00:45:11,520 00:45:14,200 Ikatan takdir yang buruk tidak pernah mudah putus, Ikatan takdir yang buruk tidak pernah mudah putus,
600 00:45:14,280 00:45:16,560 jadi, kita bertemu lagi. jadi, kita bertemu lagi.
601 00:45:18,400 00:45:20,320 Kau berutang sesuatu kepadaku. Kau berutang sesuatu kepadaku.
602 00:45:20,960 00:45:22,720 Berutang? Berutang?
603 00:45:22,800 00:45:24,720 Kau tidak menyadari kesalahanmu? Kau tidak menyadari kesalahanmu?
604 00:45:24,800 00:45:25,800 Apa? Apa?
605 00:45:26,920 00:45:30,160 Sudah kubilang aku akan membunuhmu jika kita bertemu lagi. Sudah kubilang aku akan membunuhmu jika kita bertemu lagi.
606 00:45:31,480 00:45:32,800 Kurasa inilah harinya. Kurasa inilah harinya.
607 00:45:33,840 00:45:35,960 Aku akan mengambil nyawamu. Aku akan mengambil nyawamu.
608 00:45:37,480 00:45:38,560 Pegang gadis ini. Pegang gadis ini.
609 00:45:38,640 00:45:39,440 Baik, Tuan. Baik, Tuan.
610 00:45:47,440 00:45:49,400 Kami di sini untuk berjudi. Kami di sini untuk berjudi.
611 00:45:49,480 00:45:50,520 Lepaskan dia. Lepaskan dia.
612 00:45:50,600 00:45:51,480 Lepaskan dia? Lepaskan dia?
613 00:45:52,360 00:45:53,760 Kalian pasti bersekongkol. Kalian pasti bersekongkol.
614 00:45:54,760 00:45:56,520 Tuan Seong! Tuan Seong!
615 00:45:57,160 00:45:59,720 Ini bukan apa-apa, jadi, jangan hiraukan kami, Ini bukan apa-apa, jadi, jangan hiraukan kami,
616 00:45:59,800 00:46:01,760 dan teruslah bersenang-senang. dan teruslah bersenang-senang.
617 00:46:01,840 00:46:03,440 - Bawa dia! - Baik, Tuan. - Bawa dia! - Baik, Tuan.
618 00:46:03,520 00:46:04,680 Lepaskan dia! Lepaskan dia!
619 00:46:15,080 00:46:17,120 Coba kulihat kartumu. Coba kulihat kartumu.
620 00:46:17,560 00:46:19,920 Hei, tunggu apa lagi? Perlihatkan kartumu! Hei, tunggu apa lagi? Perlihatkan kartumu!
621 00:46:21,720 00:46:22,560 Aku menyerah. Aku menyerah.
622 00:46:24,840 00:46:25,760 Tuan Seong. Tuan Seong.
623 00:46:26,600 00:46:27,680 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
624 00:46:30,000 00:46:30,920 Aku terkesan. Aku terkesan.
625 00:46:33,200 00:46:34,200 Singkirkan pedangnya. Singkirkan pedangnya.
626 00:46:39,080 00:46:40,600 Kau punya semangat. Kau punya semangat.
627 00:46:41,320 00:46:43,800 Jika kau sangat ingin bertarung, Jika kau sangat ingin bertarung,
628 00:46:43,880 00:46:45,880 kenapa tidak bermain melawanku? kenapa tidak bermain melawanku?
629 00:46:46,960 00:46:51,360 Jika kau menang, kau bisa membawanya. Jika kau menang, kau bisa membawanya.
630 00:46:51,440 00:46:54,840 Jika aku menang, selain nyawanya, Jika aku menang, selain nyawanya,
631 00:46:54,920 00:46:56,960 aku juga akan mengambil nyawamu. aku juga akan mengambil nyawamu.
632 00:46:57,640 00:46:58,520 Bagaimana? Bagaimana?
633 00:47:00,280 00:47:02,480 Tidak, Tuan Seong. Jangan lakukan itu. Tidak, Tuan Seong. Jangan lakukan itu.
634 00:47:02,560 00:47:04,240 Ini trik. Ini trik.
635 00:47:07,400 00:47:08,640 Kau pikir aku akan kalah? Kau pikir aku akan kalah?
636 00:47:08,720 00:47:09,640 Ya. Ya.
637 00:47:12,200 00:47:14,880 Jika aku menang, maukah kau mengabulkan permintaanku? Jika aku menang, maukah kau mengabulkan permintaanku?
638 00:47:14,960 00:47:15,800 Apa? Apa?
639 00:47:16,680 00:47:18,640 Bisa-bisanya kau mengatakan itu di saat begini? Bisa-bisanya kau mengatakan itu di saat begini?
640 00:47:18,720 00:47:19,680 Jawab aku. Jawab aku.
641 00:47:23,800 00:47:27,880 Tadi kau sangat berani, tapi sekarang kau pasti takut. Tadi kau sangat berani, tapi sekarang kau pasti takut.
642 00:47:31,480 00:47:32,440 Baiklah. Baiklah.
643 00:47:37,800 00:47:38,720 Baiklah. Baiklah.
644 00:47:40,200 00:47:41,000 Bagus. Bagus.
645 00:47:41,960 00:47:42,960 Siapkan mejanya. Siapkan mejanya.
646 00:47:49,880 00:47:54,080 Maehyang, awasi mereka dan pastikan mereka tidak kabur. Maehyang, awasi mereka dan pastikan mereka tidak kabur.
647 00:47:54,520 00:47:55,440 Baik, Tuan. Baik, Tuan.
648 00:47:56,480 00:47:58,040 Sudah kuduga. Sudah kuduga.
649 00:47:58,120 00:48:00,320 Tak mungkin ada pria secantik ini. Tak mungkin ada pria secantik ini.
650 00:48:04,280 00:48:07,680 Ini sangat menarik. Ini sangat menarik.
651 00:48:07,760 00:48:10,120 Kemari dan pasang taruhan kalian! Kemari dan pasang taruhan kalian!
652 00:48:10,200 00:48:12,480 Ini bukan permainan biasa! Ini bukan permainan biasa!
653 00:48:12,560 00:48:16,880 Perlombaan dengan nyawa seorang pria muda akan segera dimulai! Perlombaan dengan nyawa seorang pria muda akan segera dimulai!
654 00:48:17,840 00:48:18,760 Pasang taruhan kalian! Pasang taruhan kalian!
655 00:48:18,840 00:48:20,800 Enam puluh koin untuk pemuda itu. Enam puluh koin untuk pemuda itu.
656 00:48:23,680 00:48:24,880 Pilih. Pilih.
657 00:49:05,520 00:49:07,560 Tuan Seong, bagaimana? Tuan Seong, bagaimana?
658 00:49:13,200 00:49:14,160 Astaga. Astaga.
659 00:49:17,800 00:49:20,480 Perlihatkan kartumu. Perlihatkan kartumu.
660 00:49:26,760 00:49:27,640 Dua sembilan. Dua sembilan.
661 00:49:29,280 00:49:31,400 - Dua sembilan! - Dua sembilan! - Dua sembilan! - Dua sembilan!
662 00:49:53,800 00:49:54,840 Dua sepuluh? Dua sepuluh?
663 00:49:55,800 00:49:58,440 - Dua sepuluh! - Dua sepuluh! - Dua sepuluh! - Dua sepuluh!
664 00:49:59,760 00:50:00,760 Apa? Apa?
665 00:50:00,840 00:50:01,680 Dua sepuluh? Dua sepuluh?
666 00:50:06,720 00:50:08,240 Kita sudah selesai hari ini. Kita sudah selesai hari ini.
667 00:50:08,320 00:50:09,120 Ya, Tuan. Ya, Tuan.
668 00:50:19,960 00:50:21,440 Terima kasih untuk permainannya yang bagus. Terima kasih untuk permainannya yang bagus.
669 00:50:28,320 00:50:29,160 Berhenti. Berhenti.
670 00:50:30,400 00:50:31,600 Beraninya kau mencoba menipuku! Beraninya kau mencoba menipuku!
671 00:50:34,000 00:50:34,800 Tuan! Tuan!
672 00:50:50,600 00:50:51,960 Tangkap dia! Tangkap dia!
673 00:50:56,120 00:50:57,680 Tuan! Nona Da-in! Tuan! Nona Da-in!
674 00:50:58,240 00:51:00,840 Kenapa? Ada apa? Kenapa? Ada apa?
675 00:51:03,760 00:51:04,600 Di sana! Di sana!
676 00:51:07,680 00:51:08,600 Sial! Sial!
677 00:51:09,840 00:51:11,120 Kumpulkan pasukan! Kumpulkan pasukan!
678 00:51:11,200 00:51:12,240 - Baik, Tuan! - Baik, Tuan! - Baik, Tuan! - Baik, Tuan!
679 00:51:19,280 00:51:20,720 Tunggu. Tunggu.
680 00:51:25,600 00:51:26,720 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
681 00:51:26,800 00:51:28,200 Anda sudah bertemu Kepala Polisi? Anda sudah bertemu Kepala Polisi?
682 00:51:28,280 00:51:29,320 Ya. Ya.
683 00:51:29,640 00:51:32,120 Dia menyimpan dendam terhadap Da-in. Dia menyimpan dendam terhadap Da-in.
684 00:51:32,840 00:51:35,160 Tapi syukurlah kau berhasil keluar hidup-hidup. Tapi syukurlah kau berhasil keluar hidup-hidup.
685 00:51:35,440 00:51:36,600 Berkat aku. Berkat aku.
686 00:51:36,680 00:51:39,640 Aku memakai keterampilan judiku dan menyelamatkan kami. Aku memakai keterampilan judiku dan menyelamatkan kami.
687 00:51:40,160 00:51:40,960 Sudah kuduga. Sudah kuduga.
688 00:51:41,280 00:51:43,360 Aku ingin menanyakan apa yang terjadi. Aku ingin menanyakan apa yang terjadi.
689 00:51:43,880 00:51:46,200 Yang kulihat adalah satu dan sepuluh. Yang kulihat adalah satu dan sepuluh.
690 00:51:46,280 00:51:47,880 Benar. Benar.
691 00:51:47,960 00:51:48,920 Lalu? Lalu?
692 00:51:49,000 00:51:51,240 Bagaimana bisa itu menjadi dua sepuluh? Bagaimana bisa itu menjadi dua sepuluh?
693 00:51:51,520 00:51:53,040 Sebenarnya... Sebenarnya...
694 00:51:53,120 00:51:54,640 Satu ronde terakhir. Satu ronde terakhir.
695 00:51:54,720 00:51:56,920 Ini ronde terakhir. Ini ronde terakhir.
696 00:51:58,840 00:52:00,160 Saat aku bermain melawanmu, Saat aku bermain melawanmu,
697 00:52:00,240 00:52:02,720 aku menyembunyikannya agar bisa mengalahkanmu. aku menyembunyikannya agar bisa mengalahkanmu.
698 00:52:02,800 00:52:03,600 Apa? Apa?
699 00:52:05,080 00:52:07,200 Itukah alasanmu memintaku bermain satu ronde lagi? Itukah alasanmu memintaku bermain satu ronde lagi?
700 00:52:07,280 00:52:09,920 Ya, karena aku tahu aku akan menang. Ya, karena aku tahu aku akan menang.
701 00:52:10,000 00:52:11,360 Apa aku akan pertaruhkan hidupku dengan sia-sia? Apa aku akan pertaruhkan hidupku dengan sia-sia?
702 00:52:11,440 00:52:13,160 Astaga, kau benar-benar... Astaga, kau benar-benar...
703 00:52:13,240 00:52:15,840 Anda memang yang paling nekat. Anda memang yang paling nekat.
704 00:52:16,960 00:52:18,760 Kau belum melupakan janjimu, bukan? Kau belum melupakan janjimu, bukan?
705 00:52:20,280 00:52:21,360 Janji apa? Janji apa?
706 00:52:21,440 00:52:23,720 Jika aku menang, kau bilang akan mengabulkan permintaanku. Jika aku menang, kau bilang akan mengabulkan permintaanku.
707 00:52:24,760 00:52:27,640 Tapi kau tidak menang dengan adil. Tapi kau tidak menang dengan adil.
708 00:52:27,720 00:52:29,360 Menang tetaplah menang. Menang tetaplah menang.
709 00:52:33,080 00:52:35,120 Baiklah. Katakan apa itu. Baiklah. Katakan apa itu.
710 00:52:52,880 00:52:54,080 Ada apa? Ada apa?
711 00:52:55,920 00:52:56,880 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
712 00:52:57,320 00:53:00,920 Kau menyerahkan pria itu ke kantor pemerintahan? Kau menyerahkan pria itu ke kantor pemerintahan?
713 00:53:01,920 00:53:03,720 Ya. Ya.
714 00:53:03,800 00:53:04,840 Bagus. Bagus.
715 00:53:04,920 00:53:06,720 Aku harus menyelidiki sesuatu. Aku harus menyelidiki sesuatu.
716 00:53:06,800 00:53:09,640 Da-in, pergilah ke pos bersama Chun-sam Da-in, pergilah ke pos bersama Chun-sam
717 00:53:09,720 00:53:11,160 dan suruh para pria bersiap. dan suruh para pria bersiap.
718 00:53:11,920 00:53:13,480 Kau akan umumkan kehadiranmu? Kau akan umumkan kehadiranmu?
719 00:53:13,560 00:53:15,600 Ya, aku akan umumkan kehadiranku di kantor pemerintahan. Ya, aku akan umumkan kehadiranku di kantor pemerintahan.
720 00:53:15,680 00:53:16,560 Baik. Baik.
721 00:53:17,000 00:53:18,200 - Ayo. - Ya. - Ayo. - Ya.
722 00:53:56,640 00:53:57,440 Ada apa? Ada apa?
723 00:53:57,520 00:54:00,080 Kau berjudi, itu melanggar hukum. Kau berjudi, itu melanggar hukum.
724 00:54:02,240 00:54:03,080 Minggir. Minggir.
725 00:54:11,920 00:54:12,800 Nona Da-in, kemarilah. Nona Da-in, kemarilah.
726 00:54:16,400 00:54:18,520 Hei, kalian berdua, berhenti. Hei, kalian berdua, berhenti.
727 00:54:22,320 00:54:24,880 Nona Da-in, silakan. Nona Da-in, silakan.
728 00:54:25,160 00:54:26,040 Chun-sam. Chun-sam.
729 00:54:26,600 00:54:28,520 Aku akan mengurus mereka. Aku akan mengurus mereka.
730 00:54:34,440 00:54:35,280 Chun-sam, Chun-sam,
731 00:54:36,400 00:54:37,320 terima kasih. terima kasih.
732 00:54:38,480 00:54:39,600 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
733 00:54:41,240 00:54:42,040 Nona Da-in! Nona Da-in!
734 00:54:43,040 00:54:44,400 Aku baik-baik saja! Aku baik-baik saja!
735 00:54:44,480 00:54:46,480 Pergilah! Pergilah!
736 00:54:46,560 00:54:48,720 - Tidak apa-apa. - Aku tidak keberatan mati, - Tidak apa-apa. - Aku tidak keberatan mati,
737 00:54:48,800 00:54:51,680 jadi, hiduplah bahagia selamanya! jadi, hiduplah bahagia selamanya!
738 00:54:52,240 00:54:55,240 Tapi tolong ingat Park Chun-sam! Tapi tolong ingat Park Chun-sam!
739 00:54:56,760 00:54:57,560 Sial. Sial.
740 00:54:59,960 00:55:02,600 Hentikan! Dia bisa mati. Hentikan! Dia bisa mati.
741 00:55:03,600 00:55:06,160 Chun-sam! Chun-sam!
742 00:55:07,840 00:55:09,040 Nona Da-in, kenapa kau kembali? Nona Da-in, kenapa kau kembali?
743 00:55:09,120 00:55:10,520 Kubilang aku baik-baik saja. Kubilang aku baik-baik saja.
744 00:55:10,600 00:55:12,000 Kau tidak terlihat baik-baik saja. Kau tidak terlihat baik-baik saja.
745 00:55:15,640 00:55:16,560 Tapi aku baik-baik saja. Tapi aku baik-baik saja.
746 00:55:23,920 00:55:26,000 Ini bukan jalan ke kantor pemerintahan. Ini bukan jalan ke kantor pemerintahan.
747 00:55:26,200 00:55:28,640 Kalian! Ke mana kalian membawaku? Kalian! Ke mana kalian membawaku?
748 00:55:29,000 00:55:31,160 Kau memang cerewet. Kau akan tahu. Kau memang cerewet. Kau akan tahu.
749 00:55:33,320 00:55:34,640 Apa yang kalian lakukan? Apa yang kalian lakukan?
750 00:55:35,520 00:55:36,840 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
751 00:55:38,720 00:55:42,280 Kau tidak tahu kenapa dibawa ke sini? Kau tidak tahu kenapa dibawa ke sini?
752 00:55:43,760 00:55:44,560 Astaga. Astaga.
753 00:55:45,440 00:55:47,920 Berjudi hanya untuk hiburan. Berjudi hanya untuk hiburan.
754 00:55:48,000 00:55:51,560 Akan kutunjukkan apa yang terjadi saat kau curang berjudi. Akan kutunjukkan apa yang terjadi saat kau curang berjudi.
755 00:55:51,880 00:55:53,800 Siapa yang kau tuduh curang? Siapa yang kau tuduh curang?
756 00:55:54,200 00:55:56,840 Setelah kau pergi, aku menghitung potongannya. Setelah kau pergi, aku menghitung potongannya.
757 00:55:58,600 00:55:59,400 Ini. Ini.
758 00:56:00,720 00:56:02,080 Kau masih menyangkalnya? Kau masih menyangkalnya?
759 00:56:03,480 00:56:05,040 Itu? Itu?
760 00:56:05,760 00:56:07,520 Semua orang melakukan itu di Hanyang. Semua orang melakukan itu di Hanyang.
761 00:56:07,600 00:56:09,800 Itu pasti perbedaan wilayah. Itu pasti perbedaan wilayah.
762 00:56:09,880 00:56:12,280 Perbedaan wilayah itu omong kosong. Perbedaan wilayah itu omong kosong.
763 00:56:12,360 00:56:13,720 Hentikan kekonyolan ini! Hentikan kekonyolan ini!
764 00:56:14,680 00:56:15,520 Tuan Seong! Tuan Seong!
765 00:56:18,240 00:56:19,080 Tuan! Tuan!
766 00:56:19,920 00:56:20,760 Da-in. Da-in.
767 00:56:20,840 00:56:22,280 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
768 00:56:22,360 00:56:24,280 Bagaimana denganmu? Kau terluka? Bagaimana denganmu? Kau terluka?
769 00:56:24,360 00:56:26,320 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
770 00:56:27,400 00:56:28,640 Angkat gadis itu. Angkat gadis itu.
771 00:56:28,720 00:56:30,560 Ayo. Ayo.
772 00:56:31,360 00:56:33,480 Kau pernah menjadi sekretaris Kementerian Kehakiman, Kau pernah menjadi sekretaris Kementerian Kehakiman,
773 00:56:33,560 00:56:36,280 tapi kini kau menjadi penjudi yang tidak berharga. tapi kini kau menjadi penjudi yang tidak berharga.
774 00:56:37,400 00:56:41,280 Ya, kau masih kurang ajar. Ya, kau masih kurang ajar.
775 00:56:42,400 00:56:44,760 Bawa dia kepadaku. Bawa dia kepadaku.
776 00:56:46,560 00:56:48,320 Nona Da-in! Nona Da-in!
777 00:56:56,040 00:56:58,600 Aku akan memotong lidahmu dahulu. Aku akan memotong lidahmu dahulu.
778 00:57:00,800 00:57:01,600 Tidak! Tidak!
779 00:57:04,520 00:57:05,320 Tuan! Tuan!
780 00:57:26,000 00:57:26,880 Berhenti! Berhenti!
781 00:57:31,480 00:57:33,080 Aku akan memberimu pelajaran! Aku akan memberimu pelajaran!
782 00:57:33,960 00:57:34,800 Da-in! Da-in!
783 00:58:06,920 00:58:07,760 Siapa kau? Siapa kau?
784 00:58:09,360 00:58:10,400 Mereka para bandit. Mereka para bandit.
785 00:58:11,200 00:58:12,280 Bandit? Bandit?
786 00:58:13,520 00:58:15,920 Tunggu apa lagi? Tangkap mereka! Tunggu apa lagi? Tangkap mereka!
787 00:58:17,720 00:58:18,840 Letakkan senjata kalian. Letakkan senjata kalian.
788 00:58:44,520 00:58:45,840 Dasar bodoh. Dasar bodoh.
789 00:58:51,280 00:58:53,080 Jadi, kalian semua bersekongkol. Jadi, kalian semua bersekongkol.
790 00:58:54,800 00:58:57,160 Kalian tidak akan pernah meninggalkan kota ini hidup-hidup. Kalian tidak akan pernah meninggalkan kota ini hidup-hidup.
791 00:58:57,920 00:59:00,000 Aku akan membunuh kalian semua dengan mengoyak tubuh kalian. Aku akan membunuh kalian semua dengan mengoyak tubuh kalian.
792 00:59:01,560 00:59:02,440 Tunggu saja. Tunggu saja.
793 00:59:14,760 00:59:16,160 Akhirnya kita bertemu. Akhirnya kita bertemu.
794 00:59:28,000 00:59:30,400 Lama tak berjumpa, Kakak. Lama tak berjumpa, Kakak.
795 00:59:35,000 01:00:05,000 Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == Subtitle bY iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI ==
796 01:00:05,000 01:00:11,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo Follow My IG @Anang2196_sub_indo
797 01:00:11,900 01:00:14,580 [Royal Secret Agent] [Royal Secret Agent]
798 01:00:14,670 01:00:16,200 [Haruskah kau masuk?] [Haruskah kau masuk?]
799 01:00:16,290 01:00:19,050 Setiap TKP memiliki petunjuk. Setiap TKP memiliki petunjuk.
800 01:00:19,140 01:00:20,020 [Ini aneh.] [Ini aneh.]
801 01:00:20,110 01:00:20,900 [Aku juga menyadarinya.] [Aku juga menyadarinya.]
802 01:00:20,990 01:00:21,990 Semuanya rapi, Semuanya rapi,
803 01:00:22,080 01:00:23,220 seolah-olah sudah dibersihkan. seolah-olah sudah dibersihkan.
804 01:00:23,310 01:00:24,760 Kudengar ada kereta masuk ke rumah itu. Kudengar ada kereta masuk ke rumah itu.
805 01:00:24,850 01:00:27,350 Mereka memindahkan keuntungan dari rumah judi ke sini? Mereka memindahkan keuntungan dari rumah judi ke sini?
806 01:00:27,440 01:00:29,590 Kudengar buku besar itu ada di sana. Kudengar buku besar itu ada di sana.
807 01:00:29,680 01:00:31,120 Buku besar apa? Buku besar apa?
808 01:00:31,210 01:00:33,010 Kau membunuh Tuan Lee dan keluarganya? Kau membunuh Tuan Lee dan keluarganya?
809 01:00:33,100 01:00:35,120 Apa pun yang kukatakan, kau tidak akan percaya. Apa pun yang kukatakan, kau tidak akan percaya.
810 01:00:35,210 01:00:36,610 Apa rumor itu benar? Apa rumor itu benar?
811 01:00:36,700 01:00:38,720 Aku hanya mengembalikan apa yang direnggut dari mereka! Aku hanya mengembalikan apa yang direnggut dari mereka!
812 01:00:38,800 01:00:40,600 [Kalau begitu, buat aku percaya kepadamu.] [Kalau begitu, buat aku percaya kepadamu.]