# Start End Original Translated
1 00:00:01,035 00:00:02,370 Din episoadele anterioare... Din episoadele anterioare...
2 00:00:02,620 00:00:07,583 Extratere�trii sunt printre noi �i vor s� ne submineze societatea. Extratere�trii sunt printre noi �i vor s� ne submineze societatea.
3 00:00:07,584 00:00:10,169 Tat�l meu �tia. A�a am g�sit autopsia. Tat�l meu �tia. A�a am g�sit autopsia.
4 00:00:11,754 00:00:15,383 Liz m-a �nfruntat. �tie c� Rosa a fost ucis� de un extraterestru. Liz m-a �nfruntat. �tie c� Rosa a fost ucis� de un extraterestru.
5 00:00:15,633 00:00:18,510 Dac� Liz Ortecho se r�zbun�, intri �n mintea ei Dac� Liz Ortecho se r�zbun�, intri �n mintea ei
6 00:00:18,511 00:00:22,932 �i o faci s� plece din Roswell, cum ai f�cut �i acum zece ani. �i o faci s� plece din Roswell, cum ai f�cut �i acum zece ani.
7 00:00:23,224 00:00:24,766 Nu o pot face s� se r�zg�ndeasc�. Nu o pot face s� se r�zg�ndeasc�.
8 00:00:24,767 00:00:27,895 Liz Ortecho caut� un criminal. Voi m�rturisi. Liz Ortecho caut� un criminal. Voi m�rturisi.
9 00:00:27,896 00:00:30,523 Doar eu le-am ucis pe fetele alea. Doar eu le-am ucis pe fetele alea.
10 00:01:00,762 00:01:03,890 ROSWELL, NEW MEXICO ROSWELL, NEW MEXICO
11 00:01:04,140 00:01:06,476 Seria I Episodul 5 Seria I Episodul 5
12 00:01:09,103 00:01:11,939 Era stricat capacul supapei de distribu�ie. Era stricat capacul supapei de distribu�ie.
13 00:01:11,940 00:01:14,317 Nu te las s� te predai. Nu te las s� te predai.
14 00:01:14,859 00:01:17,444 Hai s� mergem undeva! Doar noi trei. Hai s� mergem undeva! Doar noi trei.
15 00:01:17,445 00:01:22,408 Nu plec�m nic�ieri p�n� nu-�i iei un senzor de r�cire. Nu plec�m nic�ieri p�n� nu-�i iei un senzor de r�cire.
16 00:01:22,450 00:01:26,037 Dac�-i spui lui Liz c� tu ai fost, va face orice pentru dreptate. Dac�-i spui lui Liz c� tu ai fost, va face orice pentru dreptate.
17 00:01:26,038 00:01:28,413 Dac� vei fi expus tu, �i noi vom fi. Dac� vei fi expus tu, �i noi vom fi.
18 00:01:28,414 00:01:31,751 Crezi c� nu vor �ncerca s� afle de unde vii? C� nu ne vor cerceta? Crezi c� nu vor �ncerca s� afle de unde vii? C� nu ne vor cerceta?
19 00:01:32,084 00:01:35,171 Trei copii mu�i au ap�rut a�a, din senin... Trei copii mu�i au ap�rut a�a, din senin...
20 00:01:35,421 00:01:39,884 Dac� te prind pe tine, ne prind �i pe noi. �tiu c� nu-�i convine. Dac� te prind pe tine, ne prind �i pe noi. �tiu c� nu-�i convine.
21 00:01:43,763 00:01:45,306 La �anc! La �anc!
22 00:01:48,434 00:01:52,104 Salutare! Ce v�nt te aduce pe-aici? Salutare! Ce v�nt te aduce pe-aici?
23 00:01:53,439 00:01:57,068 "Ra�ia" de diminea�a devreme. Sigur v� prinde bine. "Ra�ia" de diminea�a devreme. Sigur v� prinde bine.
24 00:02:00,738 00:02:02,802 - Unde e Iz? - Nu e aici. - Unde e Iz? - Nu e aici.
25 00:02:02,803 00:02:04,867 Nu a venit acas� asear�. Nu a venit acas� asear�.
26 00:02:05,660 00:02:08,037 C�nd nu vine acas�, de regul�, e cu voi. C�nd nu vine acas�, de regul�, e cu voi.
27 00:02:09,288 00:02:13,751 - �ntotdeauna, de fapt. - A fost la noi. A dormit pe canapea. - �ntotdeauna, de fapt. - A fost la noi. A dormit pe canapea.
28 00:02:13,752 00:02:16,337 Am b�ut vin, ne-am uitat la filme vechi... Am b�ut vin, ne-am uitat la filme vechi...
29 00:02:16,338 00:02:18,172 - Mult vin. - Da. - Mult vin. - Da.
30 00:02:18,464 00:02:20,508 �i acum unde e? �i acum unde e?
31 00:02:20,758 00:02:24,178 - La yoga cu capre. - Te sun�m dac� ne d� vreun semn. - La yoga cu capre. - Te sun�m dac� ne d� vreun semn.
32 00:02:24,179 00:02:26,012 Vorbim. Pa! Vorbim. Pa!
33 00:02:26,013 00:02:28,599 - Pa! - A�a facem. - Pa! - A�a facem.
34 00:02:32,270 00:02:33,562 Mersi, Cam. Mersi, Cam.
35 00:02:34,313 00:02:39,527 Ruckus i-a g�sit ma�ina pe 285. F�r� urme de violen��, cheile, �n contact. Ruckus i-a g�sit ma�ina pe 285. F�r� urme de violen��, cheile, �n contact.
36 00:02:39,528 00:02:42,947 C�nd am dus-o cu ma�ina, asear�, era extenuat�. C�nd am dus-o cu ma�ina, asear�, era extenuat�.
37 00:02:43,239 00:02:47,910 Noah nu se �ntorsese �nc�, a�a c� am crezut c�... se culc�. Noah nu se �ntorsese �nc�, a�a c� am crezut c�... se culc�.
38 00:02:47,952 00:02:51,289 - O mai suni o dat�? - Da. - O mai suni o dat�? - Da.
39 00:02:59,880 00:03:02,216 Care-i treaba, doctore? Care-i treaba, doctore?
40 00:03:05,094 00:03:08,723 - Ce e? - Nimic, doar c� e�ti... - Ce e? - Nimic, doar c� e�ti...
41 00:03:13,185 00:03:18,399 - De ce te-ai �mbr�cat a�a de elegant? - Am un interviu pentru postul �la. - De ce te-ai �mbr�cat a�a de elegant? - Am un interviu pentru postul �la.
42 00:03:19,442 00:03:23,612 Nu te sup�ra, dar nu ar��i grozav. Nu te sup�ra, dar nu ar��i grozav.
43 00:03:23,613 00:03:25,406 Am stat treaz toat� noaptea. Am stat treaz toat� noaptea.
44 00:03:25,698 00:03:28,826 M-am g�ndit c� tot ce �tiu despre tata e o minciun�. M-am g�ndit c� tot ce �tiu despre tata e o minciun�.
45 00:03:29,076 00:03:31,162 Mama mi-a dat asta. Mama mi-a dat asta.
46 00:03:31,746 00:03:35,331 C�nd a murit, a pus �n cutia asta toate lucrurile ur�te. C�nd a murit, a pus �n cutia asta toate lucrurile ur�te.
47 00:03:35,332 00:03:40,004 P�n� acum, am aflat c� tata a fost de dou� ori la dezalcoolizare, �n '80, P�n� acum, am aflat c� tata a fost de dou� ori la dezalcoolizare, �n '80,
48 00:03:40,005 00:03:42,089 c� a avut multe amante c� a avut multe amante
49 00:03:42,381 00:03:46,259 �i c�... era obsedat de mult� vreme de extratere�tri. �i c�... era obsedat de mult� vreme de extratere�tri.
50 00:03:46,260 00:03:50,431 Rosa a desenat asta. �nc� speram s� nu fi avut o aventur� cu el. Rosa a desenat asta. �nc� speram s� nu fi avut o aventur� cu el.
51 00:03:50,723 00:03:54,894 �i eu. Adolescent� drogat�, cu cazier, combinat� cu �eriful. �i eu. Adolescent� drogat�, cu cazier, combinat� cu �eriful.
52 00:03:54,895 00:03:57,229 Nu arat� bine deloc... Nu arat� bine deloc...
53 00:03:59,315 00:04:04,528 Uite ce e... E prea mult. Trebuie s� muncesc, �i nu am dormit deloc. Uite ce e... E prea mult. Trebuie s� muncesc, �i nu am dormit deloc.
54 00:04:05,571 00:04:09,742 Te superi dac� mai lu�m o pauz� de la a o face pe detectivii? Te superi dac� mai lu�m o pauz� de la a o face pe detectivii?
55 00:04:11,827 00:04:15,456 Tat�l meu �i sora ta sunt mor�i, nu avem de ce s� ne gr�bim. Tat�l meu �i sora ta sunt mor�i, nu avem de ce s� ne gr�bim.
56 00:04:17,041 00:04:20,127 - �i eu am treab�. - Te sun m�ine. - �i eu am treab�. - Te sun m�ine.
57 00:04:39,188 00:04:41,273 8 iunie, ziua �n care a murit Rosa. 8 iunie, ziua �n care a murit Rosa.
58 00:04:55,079 00:04:56,413 Poli�ia Roswell. Poli�ia Roswell.
59 00:04:56,664 00:05:00,835 Alo, poli�ia! Cineva �ncearc� s�-mi �mping� vacile. Alo, poli�ia! Cineva �ncearc� s�-mi �mping� vacile.
60 00:05:00,836 00:05:03,963 Cred c� e so�ul meu. Cred c� e so�ul meu.
61 00:05:04,255 00:05:07,091 - Dra Ortecho? - Dr. Avila. - Dra Ortecho? - Dr. Avila.
62 00:05:08,384 00:05:11,762 �nc�ntat� de cuno�tin��. Vino, te rog! �nc�ntat� de cuno�tin��. Vino, te rog!
63 00:05:12,054 00:05:13,347 Studiul nostru a fost controversat. Studiul nostru a fost controversat.
64 00:05:13,639 00:05:16,475 Au existat pl�ngeri cu privire la moralitate. Au existat pl�ngeri cu privire la moralitate.
65 00:05:16,767 00:05:18,852 - Ca de obicei. - Exact. - Ca de obicei. - Exact.
66 00:05:19,603 00:05:22,356 Dar regenerarea vascular� e ceva uluitor. Dar regenerarea vascular� e ceva uluitor.
67 00:05:22,481 00:05:26,360 Lumea nu-�i imagina un asemenea progres �n domeniul celulelor stem. Lumea nu-�i imagina un asemenea progres �n domeniul celulelor stem.
68 00:05:26,361 00:05:28,988 Parc� e desprins dintr-un film SF. Parc� e desprins dintr-un film SF.
69 00:05:29,238 00:05:33,951 Genul de �tiin�� prin care vindeci ceea ce al�ii consider� ireparabil Genul de �tiin�� prin care vindeci ceea ce al�ii consider� ireparabil
70 00:05:34,201 00:05:37,830 e foarte important pentru mine. Asta mi-am dorit s� fac. e foarte important pentru mine. Asta mi-am dorit s� fac.
71 00:05:39,915 00:05:43,586 - Poli�ia Roswell. Spune�i! - Iubitul meu se crede varz�. - Poli�ia Roswell. Spune�i! - Iubitul meu se crede varz�.
72 00:05:43,877 00:05:46,714 Alo, Urgen�ele! Regret, dar am devenit o varz�. Alo, Urgen�ele! Regret, dar am devenit o varz�.
73 00:05:47,006 00:05:48,299 Poli�ia Roswell. Poli�ia Roswell.
74 00:05:48,549 00:05:52,511 Sunt la minele de turcoaz �i lucrez la un documentar... Sunt la minele de turcoaz �i lucrez la un documentar...
75 00:05:52,970 00:05:54,012 Domnule! Domnule!
76 00:05:54,013 00:05:59,727 Ni�te oameni... plutesc �n mijlocul de�ertului. Sunt trei adolescen�i. Ni�te oameni... plutesc �n mijlocul de�ertului. Sunt trei adolescen�i.
77 00:05:59,728 00:06:04,189 - Plutesc �n aer? - L�sa�i! Trebuie s� �nchid. - Plutesc �n aer? - L�sa�i! Trebuie s� �nchid.
78 00:06:04,940 00:06:09,695 Nu m� pute�i opri! Trimite�i oamenii-�op�rl�, b�ga�i un cutremur Nu m� pute�i opri! Trimite�i oamenii-�op�rl�, b�ga�i un cutremur
79 00:06:09,696 00:06:11,488 sau un tsunami controlat! sau un tsunami controlat!
80 00:06:11,739 00:06:17,244 Eu voi trece de �nchipuitul vostru zid de beton al minciunilor! Eu voi trece de �nchipuitul vostru zid de beton al minciunilor!
81 00:06:20,664 00:06:24,501 Nu am timp azi s� ascult cum r�zi de mine, domni��. Nu am timp azi s� ascult cum r�zi de mine, domni��.
82 00:06:24,543 00:06:26,837 Perfect! Nici eu. Perfect! Nici eu.
83 00:06:27,629 00:06:32,343 Vreau doar s� �tiu ce ai v�zut �n de�ert c�nd a fost ucis� sora mea. Vreau doar s� �tiu ce ai v�zut �n de�ert c�nd a fost ucis� sora mea.
84 00:06:37,185 00:06:39,541 �tiu c� ai sunat la poli�ie. �tiu c� ai sunat la poli�ie.
85 00:06:39,542 00:06:41,898 Ai v�zut trei oameni plutind? Ai v�zut trei oameni plutind?
86 00:06:42,190 00:06:44,775 - Nu �tiu despre ce vorbe�ti. - �i-am recunoscut vocea. - Nu �tiu despre ce vorbe�ti. - �i-am recunoscut vocea.
87 00:06:44,776 00:06:48,654 - Fiindc� ascul�i podcastul meu? - Fiindc� e ceva de co�mar! - Fiindc� ascul�i podcastul meu? - Fiindc� e ceva de co�mar!
88 00:06:49,197 00:06:54,160 Uite ce e... �tiu c� oamenii spun c� nu te cred, dar eu te cred. Uite ce e... �tiu c� oamenii spun c� nu te cred, dar eu te cred.
89 00:06:55,203 00:06:58,039 De data asta. Am nevoie de detalii. De data asta. Am nevoie de detalii.
90 00:06:59,624 00:07:03,544 - Vreau �nregistrarea video. - Nu exist� a�a ceva! - Vreau �nregistrarea video. - Nu exist� a�a ceva!
91 00:07:04,295 00:07:06,923 Ai zis la telefon c� lucrai la un documentar. Ai zis la telefon c� lucrai la un documentar.
92 00:07:12,929 00:07:16,057 Nimic nu e �nt�mpl�tor. Ai �n�eles? Nimic nu e �nt�mpl�tor. Ai �n�eles?
93 00:07:16,682 00:07:18,643 Nu. Nu.
94 00:07:20,228 00:07:25,149 Cei care vorbesc despre asta sf�r�esc ur�t. Pricepi? Cei care vorbesc despre asta sf�r�esc ur�t. Pricepi?
95 00:08:36,596 00:08:39,973 �ncearc� s� ba�i la u��. E o infrac�iune mai mic�, �ncearc� s� ba�i la u��. E o infrac�iune mai mic�,
96 00:08:39,974 00:08:43,352 de�i mai pu�in spectaculoas�. Depinde ce vrei. de�i mai pu�in spectaculoas�. Depinde ce vrei.
97 00:08:50,151 00:08:53,279 �mi fac griji, Liz. Sun�-m� c�nd auzi mesajul. �mi fac griji, Liz. Sun�-m� c�nd auzi mesajul.
98 00:08:56,407 00:08:59,535 - Te pasioneaz� subiectul? - Foarte mult. - Te pasioneaz� subiectul? - Foarte mult.
99 00:09:00,328 00:09:02,663 Eu sunt Liz. Tu e�ti so�ul lui Isobel, nu? Eu sunt Liz. Tu e�ti so�ul lui Isobel, nu?
100 00:09:02,664 00:09:05,541 Noah Bracken. Nu ai v�zut-o azi, nu? Noah Bracken. Nu ai v�zut-o azi, nu?
101 00:09:05,791 00:09:07,627 Nu, �mi pare r�u. Nu, �mi pare r�u.
102 00:09:07,877 00:09:11,005 �i pe mine m� pasioneaz� chestiile astea �n secret. �i pe mine m� pasioneaz� chestiile astea �n secret.
103 00:09:11,297 00:09:15,176 Dac� vrei suvenire, Grant Green �i-a pus toate lucrurile �n depozit. Dac� vrei suvenire, Grant Green �i-a pus toate lucrurile �n depozit.
104 00:09:15,468 00:09:16,760 La nord de ferma Long. La nord de ferma Long.
105 00:09:16,761 00:09:19,846 D�-i 20 de dolari, �i-�i face un tur privat! D�-i 20 de dolari, �i-�i face un tur privat!
106 00:09:19,847 00:09:22,975 - Dac� o vezi pe Isobel... - Da, �i zic s� te sune. - Dac� o vezi pe Isobel... - Da, �i zic s� te sune.
107 00:09:23,768 00:09:25,061 Uitasem de locul �sta. Uitasem de locul �sta.
108 00:09:25,353 00:09:27,688 Vechea caban� de v�n�toare a ta�ilor no�tri. Vechea caban� de v�n�toare a ta�ilor no�tri.
109 00:09:27,689 00:09:29,523 A tat�lui t�u, de fapt. A tat�lui t�u, de fapt.
110 00:09:30,816 00:09:34,236 �mi spui �i mie de ce ai b�tut at�ta drum? �mi spui �i mie de ce ai b�tut at�ta drum?
111 00:09:35,529 00:09:37,615 Cred c� vreau s� �n�eleg. Cred c� vreau s� �n�eleg.
112 00:09:39,658 00:09:42,787 Locul �sta nu f�cea parte din testamentul lui. Locul �sta nu f�cea parte din testamentul lui.
113 00:09:43,079 00:09:44,871 Voiam s� �tiu ce s-a �nt�mplat. Voiam s� �tiu ce s-a �nt�mplat.
114 00:09:44,872 00:09:47,499 C�nd m-am �ntors �n Irak, mi-a dat cheia C�nd m-am �ntors �n Irak, mi-a dat cheia
115 00:09:47,500 00:09:50,878 �i o scrisoare, prin care m� l�sa s� stau aici. Credeam c� �tii. �i o scrisoare, prin care m� l�sa s� stau aici. Credeam c� �tii.
116 00:09:51,128 00:09:52,421 Nu �tiam. Nu �tiam.
117 00:09:53,798 00:09:56,884 Dar de ce s�-�i lase �ie cabana asta, �i nu mie �i mamei mele? Dar de ce s�-�i lase �ie cabana asta, �i nu mie �i mamei mele?
118 00:09:57,176 00:10:00,805 Nu �tiu. C�nd m-am �ntors, el murise deja. Nu �tiu. C�nd m-am �ntors, el murise deja.
119 00:10:00,806 00:10:02,890 Nu am apucat s�-l �ntreb. Nu am apucat s�-l �ntreb.
120 00:10:06,268 00:10:08,604 Recuno�ti �sta? Recuno�ti �sta?
121 00:10:08,896 00:10:12,525 Da. Brelocul e ca al meu, dar cheia e prea mic� s� fie de-aici. Da. Brelocul e ca al meu, dar cheia e prea mic� s� fie de-aici.
122 00:10:12,526 00:10:15,402 Te deranjeaz� dac� verific unde s-ar potrivi? Te deranjeaz� dac� verific unde s-ar potrivi?
123 00:10:15,403 00:10:16,695 Apoi, m� car. Apoi, m� car.
124 00:10:18,239 00:10:22,409 C�nd am venit aici, am pus toate amintirile �ntr-un dulap. C�nd am venit aici, am pus toate amintirile �ntr-un dulap.
125 00:10:22,701 00:10:24,495 F�-�i de cap! F�-�i de cap!
126 00:10:47,434 00:10:49,270 Ce faci, vrei s� tragi �n ea? Ce faci, vrei s� tragi �n ea?
127 00:10:49,603 00:10:51,604 Nu �tim ce-i acolo. O fi dat de necaz. Nu �tim ce-i acolo. O fi dat de necaz.
128 00:10:51,605 00:10:54,774 Sau ea a cauzat ceva. De aici au luat ma�ina. Sau ea a cauzat ceva. De aici au luat ma�ina.
129 00:10:54,775 00:10:57,506 - De ce o fi venit aici? - Important e s-o g�sim. - De ce o fi venit aici? - Important e s-o g�sim.
130 00:10:57,507 00:11:00,239 Tu nu ai nel�muriri? Nu �tim nici de ce le�in�. Tu nu ai nel�muriri? Nu �tim nici de ce le�in�.
131 00:11:00,240 00:11:02,867 Eu �tiu. E traumatizat�. Eu �tiu. E traumatizat�.
132 00:11:03,075 00:11:06,474 Ultima oar� s-a �nt�mplat �n liceu, c�nd credea c� o p�r�sesc. Ultima oar� s-a �nt�mplat �n liceu, c�nd credea c� o p�r�sesc.
133 00:11:06,475 00:11:09,874 Acum crede c� tu o p�r�se�ti, c� eu voi fi cu Liz. E speriat�! Acum crede c� tu o p�r�se�ti, c� eu voi fi cu Liz. E speriat�!
134 00:11:10,124 00:11:11,958 De asta le�in�. De asta le�in�.
135 00:11:11,959 00:11:16,630 Poate c� e din cauza discu�iilor despre Rosa. Max! Poate c� e din cauza discu�iilor despre Rosa. Max!
136 00:11:16,922 00:11:20,301 - E timpul s�-i spunem adev�rul. - Nici vorb�! - E timpul s�-i spunem adev�rul. - Nici vorb�!
137 00:11:20,302 00:11:22,386 �ncearc� s� iei leg�tura cu ea! �ncearc� s� iei leg�tura cu ea!
138 00:11:28,392 00:11:30,185 Isobel... Isobel...
139 00:11:31,604 00:11:33,063 Max... Max...
140 00:11:34,648 00:11:35,941 Gata! Gata!
141 00:11:47,995 00:11:49,496 Asta nu e o �ncuietoare. Asta nu e o �ncuietoare.
142 00:11:50,289 00:11:52,374 Nu e�ti atent. Nu e�ti atent.
143 00:11:54,168 00:11:58,881 Mai �tii c�nd ne-a pus taic�-tu s� �nv���m tehnici de supravie�uire? Mai �tii c�nd ne-a pus taic�-tu s� �nv���m tehnici de supravie�uire?
144 00:11:58,882 00:12:02,509 Da. Tat�l t�u s-a dus acas� �n noaptea aia, Da. Tat�l t�u s-a dus acas� �n noaptea aia,
145 00:12:02,801 00:12:05,929 iar al meu a pus la cale o nou� metod� de tortur�. iar al meu a pus la cale o nou� metod� de tortur�.
146 00:12:08,265 00:12:09,808 Am �tiut cum s� intr�m �napoi. Am �tiut cum s� intr�m �napoi.
147 00:12:12,186 00:12:15,022 F�ceam echip� bun�. F�ceam echip� bun�.
148 00:12:15,023 00:12:16,065 Da... Da...
149 00:12:16,357 00:12:20,235 P�n� �i-a crescut �ie un fir de p�r pe piept �i ai devenit un b�t�u�, P�n� �i-a crescut �ie un fir de p�r pe piept �i ai devenit un b�t�u�,
150 00:12:20,236 00:12:23,906 un fel de b�rbat fatal din filmele anilor '80. un fel de b�rbat fatal din filmele anilor '80.
151 00:12:26,784 00:12:30,162 - Nu �tiu de ce m� purtam a�a. - Fiindc� eu eram gay. - Nu �tiu de ce m� purtam a�a. - Fiindc� eu eram gay.
152 00:12:31,205 00:12:33,290 Lumea �ncepuse s� se prind�, Lumea �ncepuse s� se prind�,
153 00:12:34,833 00:12:39,004 iar tu credeai c�, dac� te por�i frumos cu mine, o s� spun� c� �i tu e�ti gay. iar tu credeai c�, dac� te por�i frumos cu mine, o s� spun� c� �i tu e�ti gay.
154 00:12:40,339 00:12:43,717 - �mi pare r�u... - Nu are de ce. Te rog! - �mi pare r�u... - Nu are de ce. Te rog!
155 00:12:43,967 00:12:45,260 Nu �tiu dac� ai observat, Nu �tiu dac� ai observat,
156 00:12:45,552 00:12:48,680 dar am trecut prin lucruri mai rele dec�t arogan�a ta. dar am trecut prin lucruri mai rele dec�t arogan�a ta.
157 00:12:59,858 00:13:02,486 C�t crezi c� o s� dureze? C�t crezi c� o s� dureze?
158 00:13:05,656 00:13:07,491 Fir-ar! Fir-ar!
159 00:13:15,290 00:13:17,876 Ajut�-m� s-o mut! Ajut�-m� s-o mut!
160 00:13:24,133 00:13:26,468 Ce naiba? Ce naiba?
161 00:13:26,718 00:13:29,888 - �tiai de locul �sta? - Nu, frate. - �tiai de locul �sta? - Nu, frate.
162 00:13:30,931 00:13:33,809 Dac� am fi �ntr-un film de groaz�, publicul ar striga: Dac� am fi �ntr-un film de groaz�, publicul ar striga:
163 00:13:34,059 00:13:35,060 "Nu, nu face asta!" "Nu, nu face asta!"
164 00:13:35,352 00:13:38,480 - Ce putem g�si at�t de r�u? - Schelete adev�rate. - Ce putem g�si at�t de r�u? - Schelete adev�rate.
165 00:14:07,873 00:14:09,708 Uite-o! Uite-o!
166 00:14:15,172 00:14:17,257 Isobel! Isobel!
167 00:14:19,343 00:14:21,428 Ce s-a �nt�mplat? Ce s-a �nt�mplat?
168 00:14:21,429 00:14:23,222 Nu �tiu. Nu �tiu.
169 00:14:25,057 00:14:26,391 Se �nt�mpl� iar. Se �nt�mpl� iar.
170 00:14:28,727 00:14:30,312 Ca atunci. Ca atunci.
171 00:14:30,520 00:14:33,440 E �n regul�, suntem aici. E �n regul�, suntem aici.
172 00:14:33,649 00:14:36,026 N-o s� p��e�ti nimic. N-o s� p��e�ti nimic.
173 00:14:46,453 00:14:48,538 Mai bine g�seam schelete. Mai bine g�seam schelete.
174 00:15:11,186 00:15:13,021 De ce ai venit aici, de fapt? De ce ai venit aici, de fapt?
175 00:15:14,606 00:15:16,400 Anchetez moartea Rosei Ortecho. Anchetez moartea Rosei Ortecho.
176 00:15:18,568 00:15:22,406 - Sora lui Liz, care a condus beat�? - Liz are nel�muriri. - Sora lui Liz, care a condus beat�? - Liz are nel�muriri.
177 00:15:25,033 00:15:28,912 �i crezi c� tat�l t�u a avut vreo leg�tur� cu asta? �i crezi c� tat�l t�u a avut vreo leg�tur� cu asta?
178 00:15:30,497 00:15:33,667 Cred c� Rosa �i tata au avut o aventur�. Cred c� Rosa �i tata au avut o aventur�.
179 00:15:36,753 00:15:39,339 Tat�l t�u a fost un om bun. Tat�l t�u a fost un om bun.
180 00:15:42,259 00:15:46,430 �tii de ce mi-a l�sat mie casa asta, �i nu �ie? �tii de ce mi-a l�sat mie casa asta, �i nu �ie?
181 00:15:46,431 00:15:49,266 Fiindc� tu erai bine-mersi. Erai popular, Fiindc� tu erai bine-mersi. Erai popular,
182 00:15:49,516 00:15:52,894 erai primul la Facultatea de Medicin�... erai primul la Facultatea de Medicin�...
183 00:15:54,229 00:15:55,814 Mama ta te iubea... Mama ta te iubea...
184 00:15:57,065 00:16:00,527 Eu nu eram iubit. Mama mea murise, Eu nu eram iubit. Mama mea murise,
185 00:16:01,027 00:16:06,450 tata era un nesim�it homofob �i violent. tata era un nesim�it homofob �i violent.
186 00:16:06,451 00:16:08,826 Iar tat�l t�u a v�zut toate astea. Iar tat�l t�u a v�zut toate astea.
187 00:16:08,827 00:16:12,706 Mi-a l�sat cheile astea, ca s� am unde sta. Mi-a l�sat cheile astea, ca s� am unde sta.
188 00:16:15,333 00:16:19,254 Nu era genul de om care s� profite de o adolescent� disperat�. Nu era genul de om care s� profite de o adolescent� disperat�.
189 00:16:21,590 00:16:23,925 Mai degrab� ar fi ajutat-o. Mai degrab� ar fi ajutat-o.
190 00:16:34,603 00:16:36,688 E cineva aici? Grant! E cineva aici? Grant!
191 00:17:27,572 00:17:29,366 Ce m-am speriat! Ce m-am speriat!
192 00:17:34,037 00:17:36,413 Roswell, 1947. Roswell, 1947.
193 00:17:36,414 00:17:40,585 �n timp ce b�rba�ii, femeile �i copiii din acest or�el dormeau, �n timp ce b�rba�ii, femeile �i copiii din acest or�el dormeau,
194 00:17:40,877 00:17:43,171 o for�� mai puternic� dec�t... o for�� mai puternic� dec�t...
195 00:17:49,719 00:17:51,513 Cine te-a trimis? Cine te-a trimis?
196 00:18:02,732 00:18:04,567 Uite! Uite!
197 00:18:07,404 00:18:10,031 Asta e pentru dezintoxicare. Asta e pentru dezintoxicare.
198 00:18:11,366 00:18:14,703 Tat�l meu a parcurs cei 12 pa�i de vreo dou� ori. Tat�l meu a parcurs cei 12 pa�i de vreo dou� ori.
199 00:18:15,745 00:18:19,916 Poate c� voia s-o �in� aici, ca s-o ajute s� scape de dependen��. Poate c� voia s-o �in� aici, ca s-o ajute s� scape de dependen��.
200 00:18:20,959 00:18:24,879 Ori iar �mi imaginez ceva frumos �i ar fi mai bine s� fiu realist. Ori iar �mi imaginez ceva frumos �i ar fi mai bine s� fiu realist.
201 00:18:25,922 00:18:26,965 Ceva nu e bine. Ceva nu e bine.
202 00:18:27,215 00:18:31,386 Da. Eu a� spune c� ceva e complet �n neregul� aici. Da. Eu a� spune c� ceva e complet �n neregul� aici.
203 00:18:38,685 00:18:41,604 E �ncuiat. D�-mi cheia ta! E �ncuiat. D�-mi cheia ta!
204 00:18:47,318 00:18:52,240 Vreau doar s� vorbim, Grant. La�i arma jos? Vreau doar s� vorbim, Grant. La�i arma jos?
205 00:18:52,241 00:18:55,160 - Te rog! - Da. - Te rog! - Da.
206 00:19:00,331 00:19:01,624 Sunt pe lista lor. Sunt pe lista lor.
207 00:19:03,334 00:19:05,086 OK. OK.
208 00:19:08,173 00:19:11,842 Pe mine m� intereseaz� documentarul t�u. Pe mine m� intereseaz� documentarul t�u.
209 00:19:11,843 00:19:16,514 Am fost sceptic� p�n� acum, dar... cred c� ai dreptate. Am fost sceptic� p�n� acum, dar... cred c� ai dreptate.
210 00:19:17,807 00:19:20,935 - Nu crezi cu adev�rat. - Am v�zut �i eu ceva, Grant. - Nu crezi cu adev�rat. - Am v�zut �i eu ceva, Grant.
211 00:19:21,728 00:19:24,856 Vreau s� �tiu cine te-a trimis. De unde �tii de apel? Vreau s� �tiu cine te-a trimis. De unde �tii de apel?
212 00:19:25,106 00:19:27,858 Nu te impresioneaz� dorin�a mea de a afla adev�rul? Nu te impresioneaz� dorin�a mea de a afla adev�rul?
213 00:19:27,859 00:19:30,612 - Sunt curajoas�! - Nu e nimic pe �nregistrare. - Sunt curajoas�! - Nu e nimic pe �nregistrare.
214 00:19:30,904 00:19:36,326 �nainte de podcastul "Gravitatea lucrurilor", cercetam cactu�ii peyote. �nainte de podcastul "Gravitatea lucrurilor", cercetam cactu�ii peyote.
215 00:19:37,368 00:19:40,747 Eram foarte respectat �n cercurile exper�ilor �n cactu�i. Eram foarte respectat �n cercurile exper�ilor �n cactu�i.
216 00:19:40,748 00:19:43,625 Deci �n noaptea aia erai drogat. Deci �n noaptea aia erai drogat.
217 00:19:43,626 00:19:44,918 R�u de tot. R�u de tot.
218 00:19:48,838 00:19:51,465 De-aia nu s-au obosit s�-�i �nchid� gura. De-aia nu s-au obosit s�-�i �nchid� gura.
219 00:19:51,466 00:19:56,679 S-au g�ndit c� oricum nu te va crede nimeni. Nu erai un pericol. S-au g�ndit c� oricum nu te va crede nimeni. Nu erai un pericol.
220 00:19:58,473 00:19:59,516 La cine te referi? La cine te referi?
221 00:20:02,393 00:20:04,479 Tu s�-mi spui. Tu s�-mi spui.
222 00:20:13,363 00:20:16,991 La un moment dat, �n anul acela, au ap�rut doi tipi. La un moment dat, �n anul acela, au ap�rut doi tipi.
223 00:20:17,825 00:20:20,370 Le-am dat o �nregistrare. Le-am dat o �nregistrare.
224 00:20:21,412 00:20:23,748 Dac� nu le-o d�deam, aveam s� mor lent. Dac� nu le-o d�deam, aveam s� mor lent.
225 00:20:25,041 00:20:28,169 Bine�n�eles c� nu era �nregistrarea adev�rat�. Bine�n�eles c� nu era �nregistrarea adev�rat�.
226 00:20:38,680 00:20:41,766 Credeam c� e�ti deja �n drum spre San Quentin. Credeam c� e�ti deja �n drum spre San Quentin.
227 00:20:41,808 00:20:43,601 Nu te-ai poc�it de tot, nu? Nu te-ai poc�it de tot, nu?
228 00:20:43,602 00:20:46,436 Nu pleac� nic�ieri. Nu pleac� nic�ieri.
229 00:20:46,437 00:20:49,690 Max crede c� numai g�ndul c� eu a� putea m�rturisi Max crede c� numai g�ndul c� eu a� putea m�rturisi
230 00:20:49,691 00:20:52,944 te-a f�cut pe tine s� pleci �n "expedi�ia" asta. te-a f�cut pe tine s� pleci �n "expedi�ia" asta.
231 00:20:52,945 00:20:56,864 - Cum adic�? - Ai f�cut exact ca �n liceu. - Cum adic�? - Ai f�cut exact ca �n liceu.
232 00:20:56,865 00:20:59,241 Ceva a declan�at o traum� veche. Ceva a declan�at o traum� veche.
233 00:20:59,242 00:21:03,621 Poate c� teama c� cineva drag nu va mai fi l�ng� tine. Poate c� teama c� cineva drag nu va mai fi l�ng� tine.
234 00:21:03,913 00:21:06,749 Michael! Glume�ti? Michael! Glume�ti?
235 00:21:07,792 00:21:12,755 M� tot g�ndesc cum s� transform cocina asta a lui �n ceva �ic, de poz�. M� tot g�ndesc cum s� transform cocina asta a lui �n ceva �ic, de poz�.
236 00:21:14,841 00:21:17,176 Nu cred c� e o traum�. Nu cred c� e o traum�.
237 00:21:17,468 00:21:21,889 Cred c� am fost sleit� de puteri, �ncerc�nd s-o alung pe Liz din ora�. Cred c� am fost sleit� de puteri, �ncerc�nd s-o alung pe Liz din ora�.
238 00:21:22,390 00:21:26,060 Nu mi-am dat seama c�, de data asta, va fi mai greu. Nu mi-am dat seama c�, de data asta, va fi mai greu.
239 00:21:31,274 00:21:32,567 Mai greu? Mai greu?
240 00:21:33,609 00:21:35,694 Da, mi-am pierdut �ndem�narea. Da, mi-am pierdut �ndem�narea.
241 00:21:35,695 00:21:39,323 - Totul e mai greu acum. - Nu asta ai vrut s� zici. - Totul e mai greu acum. - Nu asta ai vrut s� zici.
242 00:21:39,615 00:21:42,744 Isobel... Ai mai intrat �n mintea lui Liz? Isobel... Ai mai intrat �n mintea lui Liz?
243 00:21:44,370 00:21:47,457 �i-a zis deja c� a �ncercat la filmul �n aer liber. �i-a zis deja c� a �ncercat la filmul �n aer liber.
244 00:21:49,000 00:21:50,293 De asta ai venit cu ideea. De asta ai venit cu ideea.
245 00:21:50,626 00:21:55,506 Nu fiindc� ar fi fost vreo idee genial�, ci pentru c� a mai func�ionat. Nu fiindc� ar fi fost vreo idee genial�, ci pentru c� a mai func�ionat.
246 00:21:57,842 00:22:01,804 Ai f�cut-o pe Liz s� plece. Dup� ce a murit Rosa, dup� liceu. Ai f�cut-o pe Liz s� plece. Dup� ce a murit Rosa, dup� liceu.
247 00:22:01,805 00:22:04,932 Nu ea m-a p�r�sit. Tu ai alungat-o de aici. Nu ea m-a p�r�sit. Tu ai alungat-o de aici.
248 00:22:06,768 00:22:09,854 Spune-mi! Spune-mi m�car asta. Spune-mi! Spune-mi m�car asta.
249 00:22:34,848 00:22:37,183 I-a� recunoa�te m�inile oriunde. I-a� recunoa�te m�inile oriunde.
250 00:22:53,617 00:22:57,037 Tata nu a avut o aventur� cu sora lui Liz. Tata nu a avut o aventur� cu sora lui Liz.
251 00:22:59,372 00:23:02,250 A avut o aventur� cu mama ei. A avut o aventur� cu mama ei.
252 00:23:02,500 00:23:05,086 De asta voia s-o ajute pe Rosa s� scape de dependen��. De asta voia s-o ajute pe Rosa s� scape de dependen��.
253 00:23:05,337 00:23:08,757 De asta nu a mai fost la fel dup� moartea ei. De asta nu a mai fost la fel dup� moartea ei.
254 00:23:11,092 00:23:14,471 Rosa era fiica lui. Rosa era fiica lui.
255 00:23:17,349 00:23:20,727 Am �tiut mereu c� nu suntem singuri. Am �tiut mereu c� nu suntem singuri.
256 00:23:22,020 00:23:23,897 �n timp, am �ncercat s� m� opun g�ndului, �n timp, am �ncercat s� m� opun g�ndului,
257 00:23:24,105 00:23:27,525 s� neg ce �tiam �n sufletul meu c� e adev�rat. s� neg ce �tiam �n sufletul meu c� e adev�rat.
258 00:23:27,526 00:23:29,861 Ei exist�. Ei exist�.
259 00:23:34,824 00:23:36,617 Rosa... Rosa...
260 00:23:36,618 00:23:42,123 �ii asta de at�ta timp? De ce nu ai spus nim�nui? �ii asta de at�ta timp? De ce nu ai spus nim�nui?
261 00:23:44,209 00:23:48,880 Fiindc� nu sunt prost. Am preferat banii �n locul unei mor�i lente. Fiindc� nu sunt prost. Am preferat banii �n locul unei mor�i lente.
262 00:23:48,881 00:23:51,758 - Ce bani? - Am spus prea multe deja. - Ce bani? - Am spus prea multe deja.
263 00:23:51,759 00:23:53,843 Cei care povestesc mor. Cei care povestesc mor.
264 00:23:54,135 00:23:59,057 Tu vorbe�ti mai mult dec�t oricine altcineva din istoria lumii! Tu vorbe�ti mai mult dec�t oricine altcineva din istoria lumii!
265 00:23:59,058 00:24:01,392 Nu despre lucruri adev�rate. Nu despre lucruri adev�rate.
266 00:24:02,727 00:24:05,062 Am �n�eles. Am �n�eles.
267 00:24:05,063 00:24:10,527 Cineva te pl�te�te s� le bagi oamenilor �n cap teorii ale conspira�iei dubioase Cineva te pl�te�te s� le bagi oamenilor �n cap teorii ale conspira�iei dubioase
268 00:24:10,819 00:24:15,490 �i propagand� extremist�, ca tot ce e adev�rat s� par� nesemnificativ. �i propagand� extremist�, ca tot ce e adev�rat s� par� nesemnificativ.
269 00:24:17,575 00:24:21,746 - �tiri false cu extratere�tri. - S� vezi ce zic despre 11 Septembrie... - �tiri false cu extratere�tri. - S� vezi ce zic despre 11 Septembrie...
270 00:24:21,996 00:24:23,038 Cine te-a pl�tit? Cine te-a pl�tit?
271 00:24:23,039 00:24:25,375 Trebuia doar s� ba�i la u��. Trebuia doar s� ba�i la u��.
272 00:24:27,752 00:24:30,338 - Eram sigur! - Taci odat�! - Eram sigur! - Taci odat�!
273 00:24:30,588 00:24:33,216 Trebuie s� ie�im cumva de-aici! Trebuie s� ie�im cumva de-aici!
274 00:24:34,259 00:24:38,179 To�i generalii �i savan�ii care au anchetat accidentul au murit. To�i generalii �i savan�ii care au anchetat accidentul au murit.
275 00:24:38,180 00:24:40,764 Sora ta sigur a �tiut. �i a murit. Sora ta sigur a �tiut. �i a murit.
276 00:24:40,765 00:24:43,643 Jim Valenti... �i el a �tiut. �i el a murit. Jim Valenti... �i el a �tiut. �i el a murit.
277 00:24:43,644 00:24:46,771 Acum, Liz Ortecho �i Grant Green. Acum, Liz Ortecho �i Grant Green.
278 00:24:49,899 00:24:51,234 - De c�te ori a tras? - Ce? - De c�te ori a tras? - Ce?
279 00:24:51,442 00:24:55,113 Dup� �ase gloan�e, trebuie s� re�ncarce. Asta e �ansa noastr�. Dup� �ase gloan�e, trebuie s� re�ncarce. Asta e �ansa noastr�.
280 00:24:55,363 00:24:57,198 - Patru. - S� ne desp�r�im! - Patru. - S� ne desp�r�im!
281 00:24:57,448 00:25:00,577 - Nu! - Ai intrat pe furi�, eu te-am oprit... - Nu! - Ai intrat pe furi�, eu te-am oprit...
282 00:25:00,578 00:25:03,162 Nu! Stai! Ce faci... Nu! Stai! Ce faci...
283 00:25:04,747 00:25:06,833 Cinci. �ase. Cinci. �ase.
284 00:25:09,711 00:25:12,046 �ncercam s� p�str�m secretul, Max. �ncercam s� p�str�m secretul, Max.
285 00:25:12,338 00:25:14,923 Tu erai aerian, erai vrai�te �i voiai s�-i zici... Tu erai aerian, erai vrai�te �i voiai s�-i zici...
286 00:25:14,924 00:25:17,552 - Nu eram vrai�te! O iubeam! - �i eu de unde s� �tiu? - Nu eram vrai�te! O iubeam! - �i eu de unde s� �tiu?
287 00:25:17,760 00:25:20,680 Nu �tiu, Isobel! De-ai fi putut s�-mi cite�ti g�ndurile! Nu �tiu, Isobel! De-ai fi putut s�-mi cite�ti g�ndurile!
288 00:25:21,431 00:25:22,974 Am crezut c� e ceva trec�tor. Am crezut c� e ceva trec�tor.
289 00:25:23,266 00:25:26,394 O pasiune periculoas�, care ne putea afecta pe to�i trei. O pasiune periculoas�, care ne putea afecta pe to�i trei.
290 00:25:26,644 00:25:30,565 De c�nd ne �tim, tu ai f�cut regulile, Max. Nu ie�i �n eviden��! De c�nd ne �tim, tu ai f�cut regulile, Max. Nu ie�i �n eviden��!
291 00:25:30,815 00:25:33,401 O dat� am luat �i noi o decizie! A fost spre binele t�u. O dat� am luat �i noi o decizie! A fost spre binele t�u.
292 00:25:33,693 00:25:35,278 A�i min�it zece ani! A�i min�it zece ani!
293 00:25:35,570 00:25:39,699 C�teodat�, le ascunzi adev�rul celor dragi ca s�-i protejezi. C�teodat�, le ascunzi adev�rul celor dragi ca s�-i protejezi.
294 00:25:40,491 00:25:43,578 Cum ai min�it-o tu pe iubirea vie�ii tale despre accident. Cum ai min�it-o tu pe iubirea vie�ii tale despre accident.
295 00:25:43,911 00:25:44,911 Rosa �i prietenele ei... Rosa �i prietenele ei...
296 00:25:44,912 00:25:49,333 Nu am fost deloc fericit dup� ce a plecat Liz. Niciodat�! Nu am fost deloc fericit dup� ce a plecat Liz. Niciodat�!
297 00:25:49,334 00:25:53,755 M-a durut faptul c� am crezut c� nu merit nici un "adio". M-a durut faptul c� am crezut c� nu merit nici un "adio".
298 00:25:55,298 00:25:57,925 Dar �tii ce m-a ajutat s� supravie�uiesc? Dar �tii ce m-a ajutat s� supravie�uiesc?
299 00:26:00,011 00:26:02,639 Iubirea pentru voi doi! Iubirea pentru voi doi!
300 00:26:09,896 00:26:11,230 Uite ce e... Uite ce e...
301 00:26:12,774 00:26:14,359 Asta e de domeniul trecutului. Asta e de domeniul trecutului.
302 00:26:15,401 00:26:18,279 Ba nu! E vorba de prezent! Ba nu! E vorba de prezent!
303 00:26:19,280 00:26:23,743 - Trebuie s� vorbesc cu Liz. Unde e? - De unde s� �tiu eu? - Trebuie s� vorbesc cu Liz. Unde e? - De unde s� �tiu eu?
304 00:26:23,993 00:26:27,914 Ai intrat �n mintea ei acum dou� zile. G�se�te-o, Isobel! Ai intrat �n mintea ei acum dou� zile. G�se�te-o, Isobel!
305 00:26:40,968 00:26:42,220 Ce e? Ce e?
306 00:26:44,389 00:26:45,640 Are probleme. Are probleme.
307 00:26:45,890 00:26:48,226 D�-mi cheile tale! D�-mi-le! D�-mi cheile tale! D�-mi-le!
308 00:26:49,894 00:26:50,853 Hei! Hei!
309 00:27:19,507 00:27:21,884 Roswell, 1947. Roswell, 1947.
310 00:27:22,135 00:27:26,304 �n timp ce b�rba�ii, femeile �i copiii din acest or�el dormeau, �n timp ce b�rba�ii, femeile �i copiii din acest or�el dormeau,
311 00:27:26,305 00:27:30,977 asupra lui plana o for�� mai puternic� dec�t �i-ar fi putut ei imagina. asupra lui plana o for�� mai puternic� dec�t �i-ar fi putut ei imagina.
312 00:27:30,978 00:27:35,148 A �nceput ca o explozie luminoas�, care a �mp�nzit cerul nop�ii. A �nceput ca o explozie luminoas�, care a �mp�nzit cerul nop�ii.
313 00:27:35,439 00:27:40,653 S� fi fost o stea c�z�toare? O comet�? Sau ceva mai mult? S� fi fost o stea c�z�toare? O comet�? Sau ceva mai mult?
314 00:27:40,695 00:27:44,282 Extratere�trii au aterizat �n noaptea aceea, dovedind... Extratere�trii au aterizat �n noaptea aceea, dovedind...
315 00:28:19,692 00:28:21,027 Cui i-ai spus? Cui i-ai spus?
316 00:28:25,406 00:28:26,991 - Wyatt! - Cui i-ai spus? - Wyatt! - Cui i-ai spus?
317 00:28:35,583 00:28:38,211 ��i spun totul, numai scoate-m� de-aici! ��i spun totul, numai scoate-m� de-aici!
318 00:29:41,274 00:29:42,859 E�ti bine? E�ti bine?
319 00:29:46,737 00:29:47,822 E Wyatt Long. E Wyatt Long.
320 00:29:50,908 00:29:54,578 �mi pare r�u �mi pare r�u
321 00:29:54,579 00:29:56,956 c� te-am b�gat �n toat� treaba asta. c� te-am b�gat �n toat� treaba asta.
322 00:29:57,582 00:29:59,625 Kyle... Kyle...
323 00:30:00,835 00:30:05,006 C��i b�rba�i �tii tu, care s� fi fost ta�i pentru copiii care aveau nevoie? C��i b�rba�i �tii tu, care s� fi fost ta�i pentru copiii care aveau nevoie?
324 00:30:05,256 00:30:08,634 A�a era Jim Valenti. �i era tat�l t�u. A�a era Jim Valenti. �i era tat�l t�u.
325 00:30:10,219 00:30:13,598 Tat�l cu care m-am ales eu era un monstru. Este �nc�. Tat�l cu care m-am ales eu era un monstru. Este �nc�.
326 00:30:14,974 00:30:16,976 Fiindc� te-a trimis la r�zboi? Fiindc� te-a trimis la r�zboi?
327 00:30:19,061 00:30:21,147 Tata a fost r�zboiul meu. Tata a fost r�zboiul meu.
328 00:30:23,232 00:30:26,110 Tat�l t�u �i-a dat seama c�nd eram noi mici. Tat�l t�u �i-a dat seama c�nd eram noi mici.
329 00:30:26,111 00:30:29,238 - Mai �tii casa din copac? - Da. - Mai �tii casa din copac? - Da.
330 00:30:30,031 00:30:34,994 �n vara aceea a aflat tata c� sunt gay. A �tiut �naintea mea. �n vara aceea a aflat tata c� sunt gay. A �tiut �naintea mea.
331 00:30:36,579 00:30:40,708 Credea c�, dac� m� bate, "�mi trece". Jim a �ncercat s� se bage, Credea c�, dac� m� bate, "�mi trece". Jim a �ncercat s� se bage,
332 00:30:42,084 00:30:45,421 dar nu po�i convinge un om s� nu urasc� un alt om. dar nu po�i convinge un om s� nu urasc� un alt om.
333 00:30:48,007 00:30:49,842 Iar tat�l meu m� ura. Iar tat�l meu m� ura.
334 00:30:56,349 00:30:58,684 Nu ai �n�eles, s� �tii. Nu ai �n�eles, s� �tii.
335 00:31:00,269 00:31:03,397 Tat�l meu nu �i-a l�sat cheia fiindc� te credea slab. Tat�l meu nu �i-a l�sat cheia fiindc� te credea slab.
336 00:31:04,440 00:31:06,817 Niciodat� nu te-ar fi considerat slab. Niciodat� nu te-ar fi considerat slab.
337 00:31:10,696 00:31:13,282 E�ti cel mai curajos om pe care-l �tiu. E�ti cel mai curajos om pe care-l �tiu.
338 00:31:30,508 00:31:33,386 - Mai e cineva aici? - Grant Green, pe undeva. - Mai e cineva aici? - Grant Green, pe undeva.
339 00:31:33,636 00:31:35,721 Urmeaz�-m�! �ine aproape! Urmeaz�-m�! �ine aproape!
340 00:31:37,807 00:31:41,185 Nu mi�ca! �n genunchi, acum! Nu mi�ca! �n genunchi, acum!
341 00:31:49,527 00:31:51,362 Trebuie s� plec�m. Trebuie s� plec�m.
342 00:32:10,631 00:32:13,009 Max, �mi pare r�u. Max, �mi pare r�u.
343 00:32:14,802 00:32:17,179 Max! Max! Max! Max!
344 00:33:02,365 00:33:06,285 M-am dus la spital. Mi-au spus c� ai plecat. M-am dus la spital. Mi-au spus c� ai plecat.
345 00:33:06,827 00:33:09,413 - Te-ai operat singur? - Eu sunt altfel. - Te-ai operat singur? - Eu sunt altfel.
346 00:33:09,664 00:33:12,792 Nu vreau s�-�i dea seama vreun doctor. Nu vreau s�-�i dea seama vreun doctor.
347 00:33:17,004 00:33:19,047 Nimic nu e logic. Nimic nu e logic.
348 00:33:19,048 00:33:24,011 Wyatt e un rasist ranchiunos, dar e �i la�. Wyatt e un rasist ranchiunos, dar e �i la�.
349 00:33:24,012 00:33:25,596 L-a omor�t pe Green, te-a urm�rit... L-a omor�t pe Green, te-a urm�rit...
350 00:33:25,805 00:33:28,182 - Max, pot s� m� uit la ran�? - N-am nimic. - Max, pot s� m� uit la ran�? - N-am nimic.
351 00:33:28,432 00:33:31,018 E clar c� te doare r�u. E clar c� te doare r�u.
352 00:33:34,438 00:33:38,609 - De ce ai venit aici? - �i tu ai ap�rut c�nd am avut nevoie. - De ce ai venit aici? - �i tu ai ap�rut c�nd am avut nevoie.
353 00:33:39,902 00:33:40,945 A�adar... A�adar...
354 00:34:03,092 00:34:04,676 �tiu c� pare absurd... �tiu c� pare absurd...
355 00:34:04,677 00:34:07,513 Mereu por�i o c�ma�� de noapte la yoga cu capre? Mereu por�i o c�ma�� de noapte la yoga cu capre?
356 00:34:07,805 00:34:09,348 Ce yoga? Ce yoga?
357 00:34:09,640 00:34:11,183 Eu o s�... Eu o s�...
358 00:34:13,769 00:34:15,354 O s� plec. O s� plec.
359 00:34:21,610 00:34:26,824 - Mai e cineva? - Nu! Doamne, nu! - Mai e cineva? - Nu! Doamne, nu!
360 00:34:29,160 00:34:31,537 ��i pot explica. ��i pot explica.
361 00:34:34,373 00:34:35,666 Po�i explica asta? Po�i explica asta?
362 00:34:36,459 00:34:40,963 Bunicul meu ascundea b�utur� �n sticle de la detergent de rufe. Bunicul meu ascundea b�utur� �n sticle de la detergent de rufe.
363 00:34:41,422 00:34:43,257 Asta e aici? Asta e aici?
364 00:34:45,342 00:34:48,178 Erau ascunse prin toat� casa, Isobel. Erau ascunse prin toat� casa, Isobel.
365 00:34:48,179 00:34:51,599 Vreau s�-�i fiu al�turi. Dar trebuie s� fii sincer�. Vreau s�-�i fiu al�turi. Dar trebuie s� fii sincer�.
366 00:34:51,765 00:34:57,062 Trebuie s�-mi spui adev�rul! Numai a�a va merge rela�ia noastr�. Trebuie s�-mi spui adev�rul! Numai a�a va merge rela�ia noastr�.
367 00:35:05,404 00:35:06,989 Nu pot face asta, Isobel. Nu pot face asta, Isobel.
368 00:35:10,075 00:35:12,703 Nu-�i pot spune. Nu-�i pot spune.
369 00:35:13,746 00:35:15,581 Noah, �mi pare r�u. Noah, �mi pare r�u.
370 00:35:18,709 00:35:20,294 �mi pare r�u. �mi pare r�u.
371 00:35:21,629 00:35:23,380 M� g�ndeam eu... M� g�ndeam eu...
372 00:35:28,886 00:35:31,472 Am nevoie de timp. Am nevoie de timp.
373 00:35:37,478 00:35:39,063 Noah! Noah!
374 00:37:31,633 00:37:32,926 Nu ai plecat? Nu ai plecat?
375 00:37:35,554 00:37:37,639 Unde s-a dus Noah? Unde s-a dus Noah?
376 00:37:38,974 00:37:40,767 Sunt o mincinoas�. Sunt o mincinoas�.
377 00:37:45,981 00:37:47,566 �i... �i...
378 00:37:49,359 00:37:51,487 Am obosit. Am obosit.
379 00:37:55,115 00:37:56,657 �i eu. �i eu.
380 00:37:56,658 00:37:58,744 Mi-a fost tare fric� �n seara asta. Mi-a fost tare fric� �n seara asta.
381 00:38:00,120 00:38:02,664 Da. P�i �la �inea arma �ndreptat� spre tine. Da. P�i �la �inea arma �ndreptat� spre tine.
382 00:38:02,665 00:38:03,999 Nu de asta. Nu de asta.
383 00:38:13,383 00:38:15,219 C�nd ai venit, C�nd ai venit,
384 00:38:17,512 00:38:19,598 am �tiut c� sunt �n siguran��. am �tiut c� sunt �n siguran��.
385 00:38:20,974 00:38:23,518 Am sim�it cu toat� fiin�a mea. Am sim�it cu toat� fiin�a mea.
386 00:38:28,232 00:38:33,153 Dar instinctul �mi spune totu�i s� nu am �ncredere �n tine. Dar instinctul �mi spune totu�i s� nu am �ncredere �n tine.
387 00:38:33,946 00:38:39,159 - �i se pare logic? - Iubirea nu e logic�, Liz. - �i se pare logic? - Iubirea nu e logic�, Liz.
388 00:38:41,745 00:38:46,458 C�nd iube�ti, faci lucruri nebune�ti. C�nd iube�ti, faci lucruri nebune�ti.
389 00:38:46,750 00:38:49,628 Lucruri frumoase, lucruri teribile. Lucruri frumoase, lucruri teribile.
390 00:38:51,129 00:38:54,049 Lucruri pe care nu le-ai face niciodat�. Lucruri pe care nu le-ai face niciodat�.
391 00:38:57,177 00:38:59,471 Nu despre mine vorbe�ti. Nu despre mine vorbe�ti.
392 00:39:01,556 00:39:05,477 Vorbe�ti despre altcineva. Te referi la Rosa, Max? Vorbe�ti despre altcineva. Te referi la Rosa, Max?
393 00:39:05,478 00:39:07,020 Max... Max...
394 00:39:07,312 00:39:11,525 Tot ce fac are la baz� o minciun�. Tot ce fac are la baz� o minciun�.
395 00:39:12,275 00:39:16,196 Nu �tiu ce simt pentru so�ul meu, nici ce simte el pentru mine, Nu �tiu ce simt pentru so�ul meu, nici ce simte el pentru mine,
396 00:39:16,446 00:39:20,117 fiindc� el nu m� cunoa�te �i nici eu nu m� cunosc. fiindc� el nu m� cunoa�te �i nici eu nu m� cunosc.
397 00:39:20,325 00:39:22,995 Totul e de fa�ad�! Totul e de fa�ad�!
398 00:39:24,788 00:39:27,124 Poate c� e timpul Poate c� e timpul
399 00:39:28,709 00:39:31,294 s� le spunem adev�rul celor pe care-i iubim. s� le spunem adev�rul celor pe care-i iubim.
400 00:39:33,380 00:39:37,801 Dac� nu, toate secretele astea ne vor �ndep�rta unii de al�ii. Dac� nu, toate secretele astea ne vor �ndep�rta unii de al�ii.
401 00:39:48,770 00:39:52,149 M�car �ntre noi trei nu sunt secrete. M�car �ntre noi trei nu sunt secrete.
402 00:39:55,026 00:39:57,070 Nu mai sunt. Nu mai sunt.
403 00:40:05,704 00:40:09,624 Nu ai acoperit uciderea surorii mele fiindc� ai fi comis tu crima. Nu ai acoperit uciderea surorii mele fiindc� ai fi comis tu crima.
404 00:40:11,960 00:40:15,088 Ai acoperit-o fiindc� a f�cut-o cineva drag. Ai acoperit-o fiindc� a f�cut-o cineva drag.
405 00:40:16,923 00:40:20,302 Cele trei corpuri care pluteau �n pe�ter�... Cele trei corpuri care pluteau �n pe�ter�...
406 00:40:20,303 00:40:22,888 A fost Michael. A fost Michael.
407 00:40:23,180 00:40:27,893 El nu avea cum s� mute cadavrele. Avea m�na rupt�. Atunci, cine a fost? El nu avea cum s� mute cadavrele. Avea m�na rupt�. Atunci, cine a fost?
408 00:40:27,894 00:40:32,022 - Le-a mutat cu puterea min�ii. - De unde �tii? - Le-a mutat cu puterea min�ii. - De unde �tii?
409 00:40:33,857 00:40:37,486 Habar n-ai c�te �tiu eu. Habar n-ai c�te �tiu eu.
410 00:40:40,113 00:40:42,699 Urma... Cum e posibil a�a ceva? Urma... Cum e posibil a�a ceva?
411 00:40:46,620 00:40:49,247 Ce e, Michael? Ce e, Michael?
412 00:40:52,667 00:40:54,961 Nu eu le-am ucis pe fete, Isobel. Nu eu le-am ucis pe fete, Isobel.
413 00:40:56,796 00:41:00,175 �tii foarte bine cine le-a ucis. Mereu ai �tiut. �tii foarte bine cine le-a ucis. Mereu ai �tiut.
414 00:41:01,301 00:41:02,844 Nu. Nu.
415 00:41:10,644 00:41:12,687 Asta nu e m�na ta. Asta nu e m�na ta.
416 00:41:16,149 00:41:20,529 A ta e prea mare, iar a lui Michael era rupt�... A ta e prea mare, iar a lui Michael era rupt�...
417 00:41:20,779 00:41:26,785 De asta l-ai ajutat! De asta m-ai min�it �n tot acest timp! De asta l-ai ajutat! De asta m-ai min�it �n tot acest timp!
418 00:41:28,328 00:41:32,249 Persoana pe care o iube�ti cel mai mult pe lumea asta a comis crima! Persoana pe care o iube�ti cel mai mult pe lumea asta a comis crima!
419 00:41:32,250 00:41:35,126 Spune �i tu adev�rul odat�! Spune �i tu adev�rul odat�!
420 00:41:36,419 00:41:39,047 A fost Isobel, nu? A fost Isobel, nu?
421 00:41:43,468 00:41:44,761 Da. Da.
422 00:41:55,188 00:41:58,066 A�i urm�rit serialul ROSWELL, NEW MEXICO A�i urm�rit serialul ROSWELL, NEW MEXICO
423 00:41:58,316 00:42:00,442 Seria I Sf�r�itul episodului 5 Seria I Sf�r�itul episodului 5
424 00:42:00,443 00:42:03,280 Subtitrare: Retail Subtitrare: Retail