# Start End Original Translated
1 00:00:00,109 00:00:01,444 Din episoadele anterioare... Din episoadele anterioare...
2 00:00:01,694 00:00:06,633 Extratere�trii sunt printre noi �i vor s� ne submineze societatea. Extratere�trii sunt printre noi �i vor s� ne submineze societatea.
3 00:00:06,658 00:00:09,243 Tat�l meu �tia. A�a am g�sit autopsia. Tat�l meu �tia. A�a am g�sit autopsia.
4 00:00:10,828 00:00:14,457 Liz m-a �nfruntat. �tie c� Rosa a fost ucis� de un extraterestru. Liz m-a �nfruntat. �tie c� Rosa a fost ucis� de un extraterestru.
5 00:00:14,707 00:00:17,560 Dac� Liz Ortecho se r�zbun�, intri �n mintea ei Dac� Liz Ortecho se r�zbun�, intri �n mintea ei
6 00:00:17,585 00:00:22,006 �i o faci s� plece din Roswell, cum ai f�cut �i acum zece ani. �i o faci s� plece din Roswell, cum ai f�cut �i acum zece ani.
7 00:00:22,298 00:00:23,816 Nu o pot face s� se r�zg�ndeasc�. Nu o pot face s� se r�zg�ndeasc�.
8 00:00:23,841 00:00:26,945 Liz Ortecho caut� un criminal. Voi m�rturisi. Liz Ortecho caut� un criminal. Voi m�rturisi.
9 00:00:26,970 00:00:29,597 Doar eu le-am ucis pe fetele alea. Doar eu le-am ucis pe fetele alea.
10 00:00:59,836 00:01:02,964 ROSWELL, NEW MEXICO ROSWELL, NEW MEXICO
11 00:01:03,214 00:01:05,550 Seria I Episodul 5 Seria I Episodul 5
12 00:01:08,177 00:01:10,989 Era stricat capacul supapei de distribu�ie. Era stricat capacul supapei de distribu�ie.
13 00:01:11,014 00:01:13,391 Nu te las s� te predai. Nu te las s� te predai.
14 00:01:13,933 00:01:16,494 Hai s� mergem undeva! Doar noi trei. Hai s� mergem undeva! Doar noi trei.
15 00:01:16,519 00:01:21,482 Nu plec�m nic�ieri p�n� nu-�i iei un senzor de r�cire. Nu plec�m nic�ieri p�n� nu-�i iei un senzor de r�cire.
16 00:01:21,524 00:01:25,087 Dac�-i spui lui Liz c� tu ai fost, va face orice pentru dreptate. Dac�-i spui lui Liz c� tu ai fost, va face orice pentru dreptate.
17 00:01:25,112 00:01:27,463 Dac� vei fi expus tu, �i noi vom fi. Dac� vei fi expus tu, �i noi vom fi.
18 00:01:27,488 00:01:30,825 Crezi c� nu vor �ncerca s� afle de unde vii? C� nu ne vor cerceta? Crezi c� nu vor �ncerca s� afle de unde vii? C� nu ne vor cerceta?
19 00:01:31,158 00:01:34,245 Trei copii mu�i au ap�rut a�a, din senin... Trei copii mu�i au ap�rut a�a, din senin...
20 00:01:34,495 00:01:38,958 Dac� te prind pe tine, ne prind �i pe noi. �tiu c� nu-�i convine. Dac� te prind pe tine, ne prind �i pe noi. �tiu c� nu-�i convine.
21 00:01:42,837 00:01:44,380 La �anc! La �anc!
22 00:01:47,508 00:01:51,178 Salutare! Ce v�nt te aduce pe-aici? Salutare! Ce v�nt te aduce pe-aici?
23 00:01:52,513 00:01:56,142 "Ra�ia" de diminea�a devreme. Sigur v� prinde bine. "Ra�ia" de diminea�a devreme. Sigur v� prinde bine.
24 00:01:59,812 00:02:01,852 - Unde e Iz? - Nu e aici. - Unde e Iz? - Nu e aici.
25 00:02:01,877 00:02:03,941 Nu a venit acas� asear�. Nu a venit acas� asear�.
26 00:02:04,734 00:02:07,111 C�nd nu vine acas�, de regul�, e cu voi. C�nd nu vine acas�, de regul�, e cu voi.
27 00:02:08,362 00:02:12,801 - �ntotdeauna, de fapt. - A fost la noi. A dormit pe canapea. - �ntotdeauna, de fapt. - A fost la noi. A dormit pe canapea.
28 00:02:12,826 00:02:15,387 Am b�ut vin, ne-am uitat la filme vechi... Am b�ut vin, ne-am uitat la filme vechi...
29 00:02:15,412 00:02:17,246 - Mult vin. - Da. - Mult vin. - Da.
30 00:02:17,538 00:02:19,582 �i acum unde e? �i acum unde e?
31 00:02:19,832 00:02:23,228 - La yoga cu capre. - Te sun�m dac� ne d� vreun semn. - La yoga cu capre. - Te sun�m dac� ne d� vreun semn.
32 00:02:23,253 00:02:25,062 Vorbim. Pa! Vorbim. Pa!
33 00:02:25,087 00:02:27,673 - Pa! - A�a facem. - Pa! - A�a facem.
34 00:02:31,344 00:02:32,636 Mersi, Cam. Mersi, Cam.
35 00:02:33,387 00:02:38,577 Ruckus i-a g�sit ma�ina pe 285. F�r� urme de violen��, cheile, �n contact. Ruckus i-a g�sit ma�ina pe 285. F�r� urme de violen��, cheile, �n contact.
36 00:02:38,602 00:02:42,021 C�nd am dus-o cu ma�ina, asear�, era extenuat�. C�nd am dus-o cu ma�ina, asear�, era extenuat�.
37 00:02:42,313 00:02:46,984 Noah nu se �ntorsese �nc�, a�a c� am crezut c�... se culc�. Noah nu se �ntorsese �nc�, a�a c� am crezut c�... se culc�.
38 00:02:47,026 00:02:50,363 - O mai suni o dat�? - Da. - O mai suni o dat�? - Da.
39 00:02:58,954 00:03:01,290 Care-i treaba, doctore? Care-i treaba, doctore?
40 00:03:04,168 00:03:07,797 - Ce e? - Nimic, doar c� e�ti... - Ce e? - Nimic, doar c� e�ti...
41 00:03:12,259 00:03:17,473 - De ce te-ai �mbr�cat a�a de elegant? - Am un interviu pentru postul �la. - De ce te-ai �mbr�cat a�a de elegant? - Am un interviu pentru postul �la.
42 00:03:18,516 00:03:22,662 Nu te sup�ra, dar nu ar��i grozav. Nu te sup�ra, dar nu ar��i grozav.
43 00:03:22,687 00:03:24,480 Am stat treaz toat� noaptea. Am stat treaz toat� noaptea.
44 00:03:24,772 00:03:27,900 M-am g�ndit c� tot ce �tiu despre tata e o minciun�. M-am g�ndit c� tot ce �tiu despre tata e o minciun�.
45 00:03:28,150 00:03:30,236 Mama mi-a dat asta. Mama mi-a dat asta.
46 00:03:30,820 00:03:34,381 C�nd a murit, a pus �n cutia asta toate lucrurile ur�te. C�nd a murit, a pus �n cutia asta toate lucrurile ur�te.
47 00:03:34,406 00:03:39,054 P�n� acum, am aflat c� tata a fost de dou� ori la dezalcoolizare, �n '80, P�n� acum, am aflat c� tata a fost de dou� ori la dezalcoolizare, �n '80,
48 00:03:39,079 00:03:41,163 c� a avut multe amante c� a avut multe amante
49 00:03:41,455 00:03:45,309 �i c�... era obsedat de mult� vreme de extratere�tri. �i c�... era obsedat de mult� vreme de extratere�tri.
50 00:03:45,334 00:03:49,505 Rosa a desenat asta. �nc� speram s� nu fi avut o aventur� cu el. Rosa a desenat asta. �nc� speram s� nu fi avut o aventur� cu el.
51 00:03:49,797 00:03:53,944 �i eu. Adolescent� drogat�, cu cazier, combinat� cu �eriful. �i eu. Adolescent� drogat�, cu cazier, combinat� cu �eriful.
52 00:03:53,969 00:03:56,303 Nu arat� bine deloc... Nu arat� bine deloc...
53 00:03:58,389 00:04:03,602 Uite ce e... E prea mult. Trebuie s� muncesc, �i nu am dormit deloc. Uite ce e... E prea mult. Trebuie s� muncesc, �i nu am dormit deloc.
54 00:04:04,645 00:04:08,816 Te superi dac� mai lu�m o pauz� de la a o face pe detectivii? Te superi dac� mai lu�m o pauz� de la a o face pe detectivii?
55 00:04:10,901 00:04:14,530 Tat�l meu �i sora ta sunt mor�i, nu avem de ce s� ne gr�bim. Tat�l meu �i sora ta sunt mor�i, nu avem de ce s� ne gr�bim.
56 00:04:16,115 00:04:19,201 - �i eu am treab�. - Te sun m�ine. - �i eu am treab�. - Te sun m�ine.
57 00:04:38,262 00:04:40,347 8 iunie, ziua �n care a murit Rosa. 8 iunie, ziua �n care a murit Rosa.
58 00:04:54,153 00:04:55,487 Poli�ia Roswell. Poli�ia Roswell.
59 00:04:55,738 00:04:59,885 Alo, poli�ia! Cineva �ncearc� s�-mi �mping� vacile. Alo, poli�ia! Cineva �ncearc� s�-mi �mping� vacile.
60 00:04:59,910 00:05:03,037 Cred c� e so�ul meu. Cred c� e so�ul meu.
61 00:05:03,329 00:05:06,165 - Dra Ortecho? - Dr. Avila. - Dra Ortecho? - Dr. Avila.
62 00:05:07,458 00:05:10,836 �nc�ntat� de cuno�tin��. Vino, te rog! �nc�ntat� de cuno�tin��. Vino, te rog!
63 00:05:11,128 00:05:12,421 Studiul nostru a fost controversat. Studiul nostru a fost controversat.
64 00:05:12,713 00:05:15,549 Au existat pl�ngeri cu privire la moralitate. Au existat pl�ngeri cu privire la moralitate.
65 00:05:15,841 00:05:17,926 - Ca de obicei. - Exact. - Ca de obicei. - Exact.
66 00:05:18,677 00:05:21,430 Dar regenerarea vascular� e ceva uluitor. Dar regenerarea vascular� e ceva uluitor.
67 00:05:21,555 00:05:25,410 Lumea nu-�i imagina un asemenea progres �n domeniul celulelor stem. Lumea nu-�i imagina un asemenea progres �n domeniul celulelor stem.
68 00:05:25,435 00:05:28,062 Parc� e desprins dintr-un film SF. Parc� e desprins dintr-un film SF.
69 00:05:28,312 00:05:33,025 Genul de �tiin�� prin care vindeci ceea ce al�ii consider� ireparabil Genul de �tiin�� prin care vindeci ceea ce al�ii consider� ireparabil
70 00:05:33,275 00:05:36,904 e foarte important pentru mine. Asta mi-am dorit s� fac. e foarte important pentru mine. Asta mi-am dorit s� fac.
71 00:05:38,989 00:05:42,660 - Poli�ia Roswell. Spune�i! - Iubitul meu se crede varz�. - Poli�ia Roswell. Spune�i! - Iubitul meu se crede varz�.
72 00:05:42,951 00:05:45,788 Alo, Urgen�ele! Regret, dar am devenit o varz�. Alo, Urgen�ele! Regret, dar am devenit o varz�.
73 00:05:46,080 00:05:47,373 Poli�ia Roswell. Poli�ia Roswell.
74 00:05:47,623 00:05:51,585 Sunt la minele de turcoaz �i lucrez la un documentar... Sunt la minele de turcoaz �i lucrez la un documentar...
75 00:05:52,044 00:05:53,062 Domnule! Domnule!
76 00:05:53,087 00:05:58,777 Ni�te oameni... plutesc �n mijlocul de�ertului. Sunt trei adolescen�i. Ni�te oameni... plutesc �n mijlocul de�ertului. Sunt trei adolescen�i.
77 00:05:58,802 00:06:03,263 - Plutesc �n aer? - L�sa�i! Trebuie s� �nchid. - Plutesc �n aer? - L�sa�i! Trebuie s� �nchid.
78 00:06:04,014 00:06:08,745 Nu m� pute�i opri! Trimite�i oamenii-�op�rl�, b�ga�i un cutremur Nu m� pute�i opri! Trimite�i oamenii-�op�rl�, b�ga�i un cutremur
79 00:06:08,770 00:06:10,562 sau un tsunami controlat! sau un tsunami controlat!
80 00:06:10,813 00:06:16,318 Eu voi trece de �nchipuitul vostru zid de beton al minciunilor! Eu voi trece de �nchipuitul vostru zid de beton al minciunilor!
81 00:06:19,738 00:06:23,575 Nu am timp azi s� ascult cum r�zi de mine, domni��. Nu am timp azi s� ascult cum r�zi de mine, domni��.
82 00:06:23,617 00:06:25,911 Perfect! Nici eu. Perfect! Nici eu.
83 00:06:26,703 00:06:31,417 Vreau doar s� �tiu ce ai v�zut �n de�ert c�nd a fost ucis� sora mea. Vreau doar s� �tiu ce ai v�zut �n de�ert c�nd a fost ucis� sora mea.
84 00:06:32,739 00:06:35,071 �tiu c� ai sunat la poli�ie. �tiu c� ai sunat la poli�ie.
85 00:06:35,096 00:06:37,452 Ai v�zut trei oameni plutind? Ai v�zut trei oameni plutind?
86 00:06:37,744 00:06:40,305 - Nu �tiu despre ce vorbe�ti. - �i-am recunoscut vocea. - Nu �tiu despre ce vorbe�ti. - �i-am recunoscut vocea.
87 00:06:40,330 00:06:44,208 - Fiindc� ascul�i podcastul meu? - Fiindc� e ceva de co�mar! - Fiindc� ascul�i podcastul meu? - Fiindc� e ceva de co�mar!
88 00:06:44,751 00:06:49,714 Uite ce e... �tiu c� oamenii spun c� nu te cred, dar eu te cred. Uite ce e... �tiu c� oamenii spun c� nu te cred, dar eu te cred.
89 00:06:50,757 00:06:53,593 De data asta. Am nevoie de detalii. De data asta. Am nevoie de detalii.
90 00:06:55,178 00:06:59,098 - Vreau �nregistrarea video. - Nu exist� a�a ceva! - Vreau �nregistrarea video. - Nu exist� a�a ceva!
91 00:06:59,849 00:07:02,477 Ai zis la telefon c� lucrai la un documentar. Ai zis la telefon c� lucrai la un documentar.
92 00:07:08,483 00:07:11,611 Nimic nu e �nt�mpl�tor. Ai �n�eles? Nimic nu e �nt�mpl�tor. Ai �n�eles?
93 00:07:12,236 00:07:14,197 Nu. Nu.
94 00:07:15,782 00:07:20,703 Cei care vorbesc despre asta sf�r�esc ur�t. Pricepi? Cei care vorbesc despre asta sf�r�esc ur�t. Pricepi?
95 00:08:32,150 00:08:35,503 �ncearc� s� ba�i la u��. E o infrac�iune mai mic�, �ncearc� s� ba�i la u��. E o infrac�iune mai mic�,
96 00:08:35,528 00:08:38,906 de�i mai pu�in spectaculoas�. Depinde ce vrei. de�i mai pu�in spectaculoas�. Depinde ce vrei.
97 00:08:45,705 00:08:48,833 �mi fac griji, Liz. Sun�-m� c�nd auzi mesajul. �mi fac griji, Liz. Sun�-m� c�nd auzi mesajul.
98 00:08:52,171 00:08:55,299 - Te pasioneaz� subiectul? - Foarte mult. - Te pasioneaz� subiectul? - Foarte mult.
99 00:08:56,092 00:08:58,403 Eu sunt Liz. Tu e�ti so�ul lui Isobel, nu? Eu sunt Liz. Tu e�ti so�ul lui Isobel, nu?
100 00:08:58,428 00:09:01,305 Noah Bracken. Nu ai v�zut-o azi, nu? Noah Bracken. Nu ai v�zut-o azi, nu?
101 00:09:01,555 00:09:03,391 Nu, �mi pare r�u. Nu, �mi pare r�u.
102 00:09:03,641 00:09:06,769 �i pe mine m� pasioneaz� chestiile astea �n secret. �i pe mine m� pasioneaz� chestiile astea �n secret.
103 00:09:07,061 00:09:10,940 Dac� vrei suvenire, Grant Green �i-a pus toate lucrurile �n depozit. Dac� vrei suvenire, Grant Green �i-a pus toate lucrurile �n depozit.
104 00:09:11,232 00:09:12,500 La nord de ferma Long. La nord de ferma Long.
105 00:09:12,525 00:09:15,586 D�-i 20 de dolari, �i-�i face un tur privat! D�-i 20 de dolari, �i-�i face un tur privat!
106 00:09:15,611 00:09:18,739 - Dac� o vezi pe Isobel... - Da, �i zic s� te sune. - Dac� o vezi pe Isobel... - Da, �i zic s� te sune.
107 00:09:19,532 00:09:20,825 Uitasem de locul �sta. Uitasem de locul �sta.
108 00:09:21,117 00:09:23,428 Vechea caban� de v�n�toare a ta�ilor no�tri. Vechea caban� de v�n�toare a ta�ilor no�tri.
109 00:09:23,453 00:09:25,287 A tat�lui t�u, de fapt. A tat�lui t�u, de fapt.
110 00:09:26,580 00:09:30,000 �mi spui �i mie de ce ai b�tut at�ta drum? �mi spui �i mie de ce ai b�tut at�ta drum?
111 00:09:31,293 00:09:33,379 Cred c� vreau s� �n�eleg. Cred c� vreau s� �n�eleg.
112 00:09:35,422 00:09:38,551 Locul �sta nu f�cea parte din testamentul lui. Locul �sta nu f�cea parte din testamentul lui.
113 00:09:38,843 00:09:40,611 Voiam s� �tiu ce s-a �nt�mplat. Voiam s� �tiu ce s-a �nt�mplat.
114 00:09:40,636 00:09:43,239 C�nd m-am �ntors �n Irak, mi-a dat cheia C�nd m-am �ntors �n Irak, mi-a dat cheia
115 00:09:43,264 00:09:46,642 �i o scrisoare, prin care m� l�sa s� stau aici. Credeam c� �tii. �i o scrisoare, prin care m� l�sa s� stau aici. Credeam c� �tii.
116 00:09:46,785 00:09:48,078 Nu �tiam. Nu �tiam.
117 00:09:49,455 00:09:52,541 Dar de ce s�-�i lase �ie cabana asta, �i nu mie �i mamei mele? Dar de ce s�-�i lase �ie cabana asta, �i nu mie �i mamei mele?
118 00:09:52,833 00:09:56,438 Nu �tiu. C�nd m-am �ntors, el murise deja. Nu �tiu. C�nd m-am �ntors, el murise deja.
119 00:09:56,463 00:09:58,547 Nu am apucat s�-l �ntreb. Nu am apucat s�-l �ntreb.
120 00:10:01,925 00:10:04,261 Recuno�ti �sta? Recuno�ti �sta?
121 00:10:04,553 00:10:08,158 Da. Brelocul e ca al meu, dar cheia e prea mic� s� fie de-aici. Da. Brelocul e ca al meu, dar cheia e prea mic� s� fie de-aici.
122 00:10:08,183 00:10:11,035 Te deranjeaz� dac� verific unde s-ar potrivi? Te deranjeaz� dac� verific unde s-ar potrivi?
123 00:10:11,060 00:10:12,352 Apoi, m� car. Apoi, m� car.
124 00:10:13,896 00:10:18,066 C�nd am venit aici, am pus toate amintirile �ntr-un dulap. C�nd am venit aici, am pus toate amintirile �ntr-un dulap.
125 00:10:18,358 00:10:20,152 F�-�i de cap! F�-�i de cap!
126 00:10:43,091 00:10:44,927 Ce faci, vrei s� tragi �n ea? Ce faci, vrei s� tragi �n ea?
127 00:10:45,260 00:10:47,237 Nu �tim ce-i acolo. O fi dat de necaz. Nu �tim ce-i acolo. O fi dat de necaz.
128 00:10:47,262 00:10:50,407 Sau ea a cauzat ceva. De aici au luat ma�ina. Sau ea a cauzat ceva. De aici au luat ma�ina.
129 00:10:50,432 00:10:53,139 - De ce o fi venit aici? - Important e s-o g�sim. - De ce o fi venit aici? - Important e s-o g�sim.
130 00:10:53,164 00:10:55,872 Tu nu ai nel�muriri? Nu �tim nici de ce le�in�. Tu nu ai nel�muriri? Nu �tim nici de ce le�in�.
131 00:10:55,897 00:10:58,524 Eu �tiu. E traumatizat�. Eu �tiu. E traumatizat�.
132 00:10:58,732 00:11:02,107 Ultima oar� s-a �nt�mplat �n liceu, c�nd credea c� o p�r�sesc. Ultima oar� s-a �nt�mplat �n liceu, c�nd credea c� o p�r�sesc.
133 00:11:02,132 00:11:05,531 Acum crede c� tu o p�r�se�ti, c� eu voi fi cu Liz. E speriat�! Acum crede c� tu o p�r�se�ti, c� eu voi fi cu Liz. E speriat�!
134 00:11:05,781 00:11:07,591 De asta le�in�. De asta le�in�.
135 00:11:07,616 00:11:12,287 Poate c� e din cauza discu�iilor despre Rosa. Max! Poate c� e din cauza discu�iilor despre Rosa. Max!
136 00:11:12,579 00:11:15,934 - E timpul s�-i spunem adev�rul. - Nici vorb�! - E timpul s�-i spunem adev�rul. - Nici vorb�!
137 00:11:15,959 00:11:18,043 �ncearc� s� iei leg�tura cu ea! �ncearc� s� iei leg�tura cu ea!
138 00:11:24,049 00:11:25,842 Isobel... Isobel...
139 00:11:27,261 00:11:28,720 Max... Max...
140 00:11:30,305 00:11:31,598 Gata! Gata!
141 00:11:43,652 00:11:45,153 Asta nu e o �ncuietoare. Asta nu e o �ncuietoare.
142 00:11:45,946 00:11:48,031 Nu e�ti atent. Nu e�ti atent.
143 00:11:49,825 00:11:54,514 Mai �tii c�nd ne-a pus taic�-tu s� �nv���m tehnici de supravie�uire? Mai �tii c�nd ne-a pus taic�-tu s� �nv���m tehnici de supravie�uire?
144 00:11:54,539 00:11:58,166 Da. Tat�l t�u s-a dus acas� �n noaptea aia, Da. Tat�l t�u s-a dus acas� �n noaptea aia,
145 00:11:58,458 00:12:01,586 iar al meu a pus la cale o nou� metod� de tortur�. iar al meu a pus la cale o nou� metod� de tortur�.
146 00:12:03,922 00:12:05,465 Am �tiut cum s� intr�m �napoi. Am �tiut cum s� intr�m �napoi.
147 00:12:07,843 00:12:10,655 F�ceam echip� bun�. F�ceam echip� bun�.
148 00:12:10,680 00:12:11,722 Da... Da...
149 00:12:12,014 00:12:15,868 P�n� �i-a crescut �ie un fir de p�r pe piept �i ai devenit un b�t�u�, P�n� �i-a crescut �ie un fir de p�r pe piept �i ai devenit un b�t�u�,
150 00:12:15,893 00:12:19,563 un fel de b�rbat fatal din filmele anilor '80. un fel de b�rbat fatal din filmele anilor '80.
151 00:12:22,441 00:12:25,819 - Nu �tiu de ce m� purtam a�a. - Fiindc� eu eram gay. - Nu �tiu de ce m� purtam a�a. - Fiindc� eu eram gay.
152 00:12:26,862 00:12:28,947 Lumea �ncepuse s� se prind�, Lumea �ncepuse s� se prind�,
153 00:12:30,490 00:12:34,661 iar tu credeai c�, dac� te por�i frumos cu mine, o s� spun� c� �i tu e�ti gay. iar tu credeai c�, dac� te por�i frumos cu mine, o s� spun� c� �i tu e�ti gay.
154 00:12:35,996 00:12:39,374 - �mi pare r�u... - Nu are de ce. Te rog! - �mi pare r�u... - Nu are de ce. Te rog!
155 00:12:39,624 00:12:40,917 Nu �tiu dac� ai observat, Nu �tiu dac� ai observat,
156 00:12:41,209 00:12:44,337 dar am trecut prin lucruri mai rele dec�t arogan�a ta. dar am trecut prin lucruri mai rele dec�t arogan�a ta.
157 00:12:55,515 00:12:58,143 C�t crezi c� o s� dureze? C�t crezi c� o s� dureze?
158 00:13:01,313 00:13:03,148 Fir-ar! Fir-ar!
159 00:13:10,947 00:13:13,533 Ajut�-m� s-o mut! Ajut�-m� s-o mut!
160 00:13:19,790 00:13:22,125 Ce naiba? Ce naiba?
161 00:13:22,375 00:13:25,545 - �tiai de locul �sta? - Nu, frate. - �tiai de locul �sta? - Nu, frate.
162 00:13:26,588 00:13:29,466 Dac� am fi �ntr-un film de groaz�, publicul ar striga: Dac� am fi �ntr-un film de groaz�, publicul ar striga:
163 00:13:29,716 00:13:30,717 "Nu, nu face asta!" "Nu, nu face asta!"
164 00:13:31,009 00:13:34,137 - Ce putem g�si at�t de r�u? - Schelete adev�rate. - Ce putem g�si at�t de r�u? - Schelete adev�rate.
165 00:14:00,175 00:14:02,010 Uite-o! Uite-o!
166 00:14:07,474 00:14:09,559 Isobel! Isobel!
167 00:14:11,645 00:14:13,706 Ce s-a �nt�mplat? Ce s-a �nt�mplat?
168 00:14:13,731 00:14:15,524 Nu �tiu. Nu �tiu.
169 00:14:17,359 00:14:18,693 Se �nt�mpl� iar. Se �nt�mpl� iar.
170 00:14:21,029 00:14:22,614 Ca atunci. Ca atunci.
171 00:14:22,822 00:14:25,742 E �n regul�, suntem aici. E �n regul�, suntem aici.
172 00:14:25,951 00:14:28,328 N-o s� p��e�ti nimic. N-o s� p��e�ti nimic.
173 00:14:38,755 00:14:40,840 Mai bine g�seam schelete. Mai bine g�seam schelete.
174 00:15:03,488 00:15:05,323 De ce ai venit aici, de fapt? De ce ai venit aici, de fapt?
175 00:15:06,908 00:15:08,702 Anchetez moartea Rosei Ortecho. Anchetez moartea Rosei Ortecho.
176 00:15:10,870 00:15:14,708 - Sora lui Liz, care a condus beat�? - Liz are nel�muriri. - Sora lui Liz, care a condus beat�? - Liz are nel�muriri.
177 00:15:17,335 00:15:21,214 �i crezi c� tat�l t�u a avut vreo leg�tur� cu asta? �i crezi c� tat�l t�u a avut vreo leg�tur� cu asta?
178 00:15:22,799 00:15:25,969 Cred c� Rosa �i tata au avut o aventur�. Cred c� Rosa �i tata au avut o aventur�.
179 00:15:29,055 00:15:31,641 Tat�l t�u a fost un om bun. Tat�l t�u a fost un om bun.
180 00:15:34,561 00:15:38,708 �tii de ce mi-a l�sat mie casa asta, �i nu �ie? �tii de ce mi-a l�sat mie casa asta, �i nu �ie?
181 00:15:38,733 00:15:41,568 Fiindc� tu erai bine-mersi. Erai popular, Fiindc� tu erai bine-mersi. Erai popular,
182 00:15:41,818 00:15:45,196 erai primul la Facultatea de Medicin�... erai primul la Facultatea de Medicin�...
183 00:15:46,531 00:15:48,116 Mama ta te iubea... Mama ta te iubea...
184 00:15:49,367 00:15:52,829 Eu nu eram iubit. Mama mea murise, Eu nu eram iubit. Mama mea murise,
185 00:15:53,329 00:15:58,728 tata era un nesim�it homofob �i violent. tata era un nesim�it homofob �i violent.
186 00:15:58,753 00:16:01,104 Iar tat�l t�u a v�zut toate astea. Iar tat�l t�u a v�zut toate astea.
187 00:16:01,129 00:16:05,008 Mi-a l�sat cheile astea, ca s� am unde sta. Mi-a l�sat cheile astea, ca s� am unde sta.
188 00:16:07,635 00:16:11,556 Nu era genul de om care s� profite de o adolescent� disperat�. Nu era genul de om care s� profite de o adolescent� disperat�.
189 00:16:13,892 00:16:16,227 Mai degrab� ar fi ajutat-o. Mai degrab� ar fi ajutat-o.
190 00:16:26,905 00:16:28,990 E cineva aici? Grant! E cineva aici? Grant!
191 00:17:19,874 00:17:21,668 Ce m-am speriat! Ce m-am speriat!
192 00:17:26,339 00:17:28,691 Roswell, 1947. Roswell, 1947.
193 00:17:28,716 00:17:32,887 �n timp ce b�rba�ii, femeile �i copiii din acest or�el dormeau, �n timp ce b�rba�ii, femeile �i copiii din acest or�el dormeau,
194 00:17:33,179 00:17:35,473 o for�� mai puternic� dec�t... o for�� mai puternic� dec�t...
195 00:17:42,021 00:17:43,815 Cine te-a trimis? Cine te-a trimis?
196 00:17:55,034 00:17:56,869 Uite! Uite!
197 00:17:59,706 00:18:02,333 Asta e pentru dezintoxicare. Asta e pentru dezintoxicare.
198 00:18:03,668 00:18:07,005 Tat�l meu a parcurs cei 12 pa�i de vreo dou� ori. Tat�l meu a parcurs cei 12 pa�i de vreo dou� ori.
199 00:18:08,047 00:18:12,218 Poate c� voia s-o �in� aici, ca s-o ajute s� scape de dependen��. Poate c� voia s-o �in� aici, ca s-o ajute s� scape de dependen��.
200 00:18:13,261 00:18:17,181 Ori iar �mi imaginez ceva frumos �i ar fi mai bine s� fiu realist. Ori iar �mi imaginez ceva frumos �i ar fi mai bine s� fiu realist.
201 00:18:18,224 00:18:19,267 Ceva nu e bine. Ceva nu e bine.
202 00:18:19,517 00:18:23,688 Da. Eu a� spune c� ceva e complet �n neregul� aici. Da. Eu a� spune c� ceva e complet �n neregul� aici.
203 00:18:30,987 00:18:33,906 E �ncuiat. D�-mi cheia ta! E �ncuiat. D�-mi cheia ta!
204 00:18:39,620 00:18:44,518 Vreau doar s� vorbim, Grant. La�i arma jos? Vreau doar s� vorbim, Grant. La�i arma jos?
205 00:18:44,543 00:18:47,462 - Te rog! - Da. - Te rog! - Da.
206 00:18:52,633 00:18:53,926 Sunt pe lista lor. Sunt pe lista lor.
207 00:18:55,636 00:18:57,388 OK. OK.
208 00:19:00,475 00:19:04,120 Pe mine m� intereseaz� documentarul t�u. Pe mine m� intereseaz� documentarul t�u.
209 00:19:04,145 00:19:08,816 Am fost sceptic� p�n� acum, dar... cred c� ai dreptate. Am fost sceptic� p�n� acum, dar... cred c� ai dreptate.
210 00:19:10,109 00:19:13,237 - Nu crezi cu adev�rat. - Am v�zut �i eu ceva, Grant. - Nu crezi cu adev�rat. - Am v�zut �i eu ceva, Grant.
211 00:19:14,030 00:19:17,158 Vreau s� �tiu cine te-a trimis. De unde �tii de apel? Vreau s� �tiu cine te-a trimis. De unde �tii de apel?
212 00:19:17,408 00:19:20,136 Nu te impresioneaz� dorin�a mea de a afla adev�rul? Nu te impresioneaz� dorin�a mea de a afla adev�rul?
213 00:19:20,161 00:19:22,914 - Sunt curajoas�! - Nu e nimic pe �nregistrare. - Sunt curajoas�! - Nu e nimic pe �nregistrare.
214 00:19:23,206 00:19:28,628 �nainte de podcastul "Gravitatea lucrurilor", cercetam cactu�ii peyote. �nainte de podcastul "Gravitatea lucrurilor", cercetam cactu�ii peyote.
215 00:19:29,670 00:19:33,025 Eram foarte respectat �n cercurile exper�ilor �n cactu�i. Eram foarte respectat �n cercurile exper�ilor �n cactu�i.
216 00:19:33,050 00:19:35,903 Deci �n noaptea aia erai drogat. Deci �n noaptea aia erai drogat.
217 00:19:35,928 00:19:37,220 R�u de tot. R�u de tot.
218 00:19:41,140 00:19:43,743 De-aia nu s-au obosit s�-�i �nchid� gura. De-aia nu s-au obosit s�-�i �nchid� gura.
219 00:19:43,768 00:19:48,981 S-au g�ndit c� oricum nu te va crede nimeni. Nu erai un pericol. S-au g�ndit c� oricum nu te va crede nimeni. Nu erai un pericol.
220 00:19:50,775 00:19:51,818 La cine te referi? La cine te referi?
221 00:19:54,695 00:19:56,781 Tu s�-mi spui. Tu s�-mi spui.
222 00:20:05,665 00:20:09,293 La un moment dat, �n anul acela, au ap�rut doi tipi. La un moment dat, �n anul acela, au ap�rut doi tipi.
223 00:20:10,127 00:20:12,672 Le-am dat o �nregistrare. Le-am dat o �nregistrare.
224 00:20:13,714 00:20:16,050 Dac� nu le-o d�deam, aveam s� mor lent. Dac� nu le-o d�deam, aveam s� mor lent.
225 00:20:17,343 00:20:20,471 Bine�n�eles c� nu era �nregistrarea adev�rat�. Bine�n�eles c� nu era �nregistrarea adev�rat�.
226 00:20:30,982 00:20:34,068 Credeam c� e�ti deja �n drum spre San Quentin. Credeam c� e�ti deja �n drum spre San Quentin.
227 00:20:34,110 00:20:35,879 Nu te-ai poc�it de tot, nu? Nu te-ai poc�it de tot, nu?
228 00:20:35,904 00:20:38,714 Nu pleac� nic�ieri. Nu pleac� nic�ieri.
229 00:20:38,739 00:20:41,968 Max crede c� numai g�ndul c� eu a� putea m�rturisi Max crede c� numai g�ndul c� eu a� putea m�rturisi
230 00:20:41,993 00:20:45,222 te-a f�cut pe tine s� pleci �n "expedi�ia" asta. te-a f�cut pe tine s� pleci �n "expedi�ia" asta.
231 00:20:45,247 00:20:49,142 - Cum adic�? - Ai f�cut exact ca �n liceu. - Cum adic�? - Ai f�cut exact ca �n liceu.
232 00:20:49,167 00:20:51,519 Ceva a declan�at o traum� veche. Ceva a declan�at o traum� veche.
233 00:20:51,544 00:20:55,923 Poate c� teama c� cineva drag nu va mai fi l�ng� tine. Poate c� teama c� cineva drag nu va mai fi l�ng� tine.
234 00:20:56,215 00:20:59,051 Michael! Glume�ti? Michael! Glume�ti?
235 00:21:00,094 00:21:05,057 M� tot g�ndesc cum s� transform cocina asta a lui �n ceva �ic, de poz�. M� tot g�ndesc cum s� transform cocina asta a lui �n ceva �ic, de poz�.
236 00:21:07,143 00:21:09,478 Nu cred c� e o traum�. Nu cred c� e o traum�.
237 00:21:09,770 00:21:14,191 Cred c� am fost sleit� de puteri, �ncerc�nd s-o alung pe Liz din ora�. Cred c� am fost sleit� de puteri, �ncerc�nd s-o alung pe Liz din ora�.
238 00:21:14,692 00:21:18,362 Nu mi-am dat seama c�, de data asta, va fi mai greu. Nu mi-am dat seama c�, de data asta, va fi mai greu.
239 00:21:23,576 00:21:24,869 Mai greu? Mai greu?
240 00:21:25,911 00:21:27,972 Da, mi-am pierdut �ndem�narea. Da, mi-am pierdut �ndem�narea.
241 00:21:27,997 00:21:31,625 - Totul e mai greu acum. - Nu asta ai vrut s� zici. - Totul e mai greu acum. - Nu asta ai vrut s� zici.
242 00:21:31,917 00:21:35,046 Isobel... Ai mai intrat �n mintea lui Liz? Isobel... Ai mai intrat �n mintea lui Liz?
243 00:21:36,672 00:21:39,759 �i-a zis deja c� a �ncercat la filmul �n aer liber. �i-a zis deja c� a �ncercat la filmul �n aer liber.
244 00:21:41,302 00:21:42,595 De asta ai venit cu ideea. De asta ai venit cu ideea.
245 00:21:42,928 00:21:47,808 Nu fiindc� ar fi fost vreo idee genial�, ci pentru c� a mai func�ionat. Nu fiindc� ar fi fost vreo idee genial�, ci pentru c� a mai func�ionat.
246 00:21:50,144 00:21:54,082 Ai f�cut-o pe Liz s� plece. Dup� ce a murit Rosa, dup� liceu. Ai f�cut-o pe Liz s� plece. Dup� ce a murit Rosa, dup� liceu.
247 00:21:54,107 00:21:57,234 Nu ea m-a p�r�sit. Tu ai alungat-o de aici. Nu ea m-a p�r�sit. Tu ai alungat-o de aici.
248 00:21:58,827 00:22:01,913 Spune-mi! Spune-mi m�car asta. Spune-mi! Spune-mi m�car asta.
249 00:22:24,303 00:22:26,638 I-a� recunoa�te m�inile oriunde. I-a� recunoa�te m�inile oriunde.
250 00:22:43,072 00:22:46,492 Tata nu a avut o aventur� cu sora lui Liz. Tata nu a avut o aventur� cu sora lui Liz.
251 00:22:48,827 00:22:51,705 A avut o aventur� cu mama ei. A avut o aventur� cu mama ei.
252 00:22:51,955 00:22:54,541 De asta voia s-o ajute pe Rosa s� scape de dependen��. De asta voia s-o ajute pe Rosa s� scape de dependen��.
253 00:22:54,792 00:22:58,212 De asta nu a mai fost la fel dup� moartea ei. De asta nu a mai fost la fel dup� moartea ei.
254 00:23:00,547 00:23:03,926 Rosa era fiica lui. Rosa era fiica lui.
255 00:23:06,804 00:23:10,182 Am �tiut mereu c� nu suntem singuri. Am �tiut mereu c� nu suntem singuri.
256 00:23:11,475 00:23:13,352 �n timp, am �ncercat s� m� opun g�ndului, �n timp, am �ncercat s� m� opun g�ndului,
257 00:23:13,560 00:23:16,956 s� neg ce �tiam �n sufletul meu c� e adev�rat. s� neg ce �tiam �n sufletul meu c� e adev�rat.
258 00:23:16,981 00:23:19,316 Ei exist�. Ei exist�.
259 00:23:24,279 00:23:26,048 Rosa... Rosa...
260 00:23:26,073 00:23:31,578 �ii asta de at�ta timp? De ce nu ai spus nim�nui? �ii asta de at�ta timp? De ce nu ai spus nim�nui?
261 00:23:33,664 00:23:38,311 Fiindc� nu sunt prost. Am preferat banii �n locul unei mor�i lente. Fiindc� nu sunt prost. Am preferat banii �n locul unei mor�i lente.
262 00:23:38,336 00:23:41,189 - Ce bani? - Am spus prea multe deja. - Ce bani? - Am spus prea multe deja.
263 00:23:41,214 00:23:43,298 Cei care povestesc mor. Cei care povestesc mor.
264 00:23:43,590 00:23:48,488 Tu vorbe�ti mai mult dec�t oricine altcineva din istoria lumii! Tu vorbe�ti mai mult dec�t oricine altcineva din istoria lumii!
265 00:23:48,513 00:23:50,847 Nu despre lucruri adev�rate. Nu despre lucruri adev�rate.
266 00:23:52,182 00:23:54,493 Am �n�eles. Am �n�eles.
267 00:23:54,518 00:23:59,982 Cineva te pl�te�te s� le bagi oamenilor �n cap teorii ale conspira�iei dubioase Cineva te pl�te�te s� le bagi oamenilor �n cap teorii ale conspira�iei dubioase
268 00:24:00,274 00:24:04,945 �i propagand� extremist�, ca tot ce e adev�rat s� par� nesemnificativ. �i propagand� extremist�, ca tot ce e adev�rat s� par� nesemnificativ.
269 00:24:07,030 00:24:11,201 - �tiri false cu extratere�tri. - S� vezi ce zic despre 11 Septembrie... - �tiri false cu extratere�tri. - S� vezi ce zic despre 11 Septembrie...
270 00:24:11,451 00:24:12,469 Cine te-a pl�tit? Cine te-a pl�tit?
271 00:24:12,494 00:24:14,830 Trebuia doar s� ba�i la u��. Trebuia doar s� ba�i la u��.
272 00:24:17,207 00:24:19,793 - Eram sigur! - Taci odat�! - Eram sigur! - Taci odat�!
273 00:24:20,043 00:24:22,671 Trebuie s� ie�im cumva de-aici! Trebuie s� ie�im cumva de-aici!
274 00:24:23,714 00:24:27,610 To�i generalii �i savan�ii care au anchetat accidentul au murit. To�i generalii �i savan�ii care au anchetat accidentul au murit.
275 00:24:27,635 00:24:30,195 Sora ta sigur a �tiut. �i a murit. Sora ta sigur a �tiut. �i a murit.
276 00:24:30,220 00:24:33,074 Jim Valenti... �i el a �tiut. �i el a murit. Jim Valenti... �i el a �tiut. �i el a murit.
277 00:24:33,099 00:24:36,226 Acum, Liz Ortecho �i Grant Green. Acum, Liz Ortecho �i Grant Green.
278 00:24:39,354 00:24:40,689 - De c�te ori a tras? - Ce? - De c�te ori a tras? - Ce?
279 00:24:40,897 00:24:44,568 Dup� �ase gloan�e, trebuie s� re�ncarce. Asta e �ansa noastr�. Dup� �ase gloan�e, trebuie s� re�ncarce. Asta e �ansa noastr�.
280 00:24:44,818 00:24:46,653 - Patru. - S� ne desp�r�im! - Patru. - S� ne desp�r�im!
281 00:24:46,903 00:24:50,008 - Nu! - Ai intrat pe furi�, eu te-am oprit... - Nu! - Ai intrat pe furi�, eu te-am oprit...
282 00:24:50,033 00:24:52,617 Nu! Stai! Ce faci... Nu! Stai! Ce faci...
283 00:24:54,202 00:24:56,288 Cinci. �ase. Cinci. �ase.
284 00:24:59,166 00:25:01,501 �ncercam s� p�str�m secretul, Max. �ncercam s� p�str�m secretul, Max.
285 00:25:01,793 00:25:04,354 Tu erai aerian, erai vrai�te �i voiai s�-i zici... Tu erai aerian, erai vrai�te �i voiai s�-i zici...
286 00:25:04,379 00:25:07,007 - Nu eram vrai�te! O iubeam! - �i eu de unde s� �tiu? - Nu eram vrai�te! O iubeam! - �i eu de unde s� �tiu?
287 00:25:07,215 00:25:10,135 Nu �tiu, Isobel! De-ai fi putut s�-mi cite�ti g�ndurile! Nu �tiu, Isobel! De-ai fi putut s�-mi cite�ti g�ndurile!
288 00:25:10,886 00:25:12,429 Am crezut c� e ceva trec�tor. Am crezut c� e ceva trec�tor.
289 00:25:12,721 00:25:15,849 O pasiune periculoas�, care ne putea afecta pe to�i trei. O pasiune periculoas�, care ne putea afecta pe to�i trei.
290 00:25:16,099 00:25:20,020 De c�nd ne �tim, tu ai f�cut regulile, Max. Nu ie�i �n eviden��! De c�nd ne �tim, tu ai f�cut regulile, Max. Nu ie�i �n eviden��!
291 00:25:20,270 00:25:22,856 O dat� am luat �i noi o decizie! A fost spre binele t�u. O dat� am luat �i noi o decizie! A fost spre binele t�u.
292 00:25:23,148 00:25:24,733 A�i min�it zece ani! A�i min�it zece ani!
293 00:25:25,025 00:25:29,154 C�teodat�, le ascunzi adev�rul celor dragi ca s�-i protejezi. C�teodat�, le ascunzi adev�rul celor dragi ca s�-i protejezi.
294 00:25:29,946 00:25:33,033 Cum ai min�it-o tu pe iubirea vie�ii tale despre accident. Cum ai min�it-o tu pe iubirea vie�ii tale despre accident.
295 00:25:33,366 00:25:34,342 Rosa �i prietenele ei... Rosa �i prietenele ei...
296 00:25:34,367 00:25:38,764 Nu am fost deloc fericit dup� ce a plecat Liz. Niciodat�! Nu am fost deloc fericit dup� ce a plecat Liz. Niciodat�!
297 00:25:38,789 00:25:43,210 M-a durut faptul c� am crezut c� nu merit nici un "adio". M-a durut faptul c� am crezut c� nu merit nici un "adio".
298 00:25:44,753 00:25:47,380 Dar �tii ce m-a ajutat s� supravie�uiesc? Dar �tii ce m-a ajutat s� supravie�uiesc?
299 00:25:49,466 00:25:52,094 Iubirea pentru voi doi! Iubirea pentru voi doi!
300 00:25:59,351 00:26:00,685 Uite ce e... Uite ce e...
301 00:26:02,229 00:26:03,814 Asta e de domeniul trecutului. Asta e de domeniul trecutului.
302 00:26:04,856 00:26:07,734 Ba nu! E vorba de prezent! Ba nu! E vorba de prezent!
303 00:26:08,735 00:26:13,198 - Trebuie s� vorbesc cu Liz. Unde e? - De unde s� �tiu eu? - Trebuie s� vorbesc cu Liz. Unde e? - De unde s� �tiu eu?
304 00:26:13,448 00:26:17,369 Ai intrat �n mintea ei acum dou� zile. G�se�te-o, Isobel! Ai intrat �n mintea ei acum dou� zile. G�se�te-o, Isobel!
305 00:26:30,423 00:26:31,675 Ce e? Ce e?
306 00:26:33,844 00:26:35,095 Are probleme. Are probleme.
307 00:26:35,345 00:26:37,681 D�-mi cheile tale! D�-mi-le! D�-mi cheile tale! D�-mi-le!
308 00:26:39,349 00:26:40,308 Hei! Hei!
309 00:27:08,962 00:27:11,339 Roswell, 1947. Roswell, 1947.
310 00:27:11,590 00:27:15,735 �n timp ce b�rba�ii, femeile �i copiii din acest or�el dormeau, �n timp ce b�rba�ii, femeile �i copiii din acest or�el dormeau,
311 00:27:15,760 00:27:20,408 asupra lui plana o for�� mai puternic� dec�t �i-ar fi putut ei imagina. asupra lui plana o for�� mai puternic� dec�t �i-ar fi putut ei imagina.
312 00:27:20,433 00:27:24,603 A �nceput ca o explozie luminoas�, care a �mp�nzit cerul nop�ii. A �nceput ca o explozie luminoas�, care a �mp�nzit cerul nop�ii.
313 00:27:24,894 00:27:30,108 S� fi fost o stea c�z�toare? O comet�? Sau ceva mai mult? S� fi fost o stea c�z�toare? O comet�? Sau ceva mai mult?
314 00:27:30,150 00:27:33,737 Extratere�trii au aterizat �n noaptea aceea, dovedind... Extratere�trii au aterizat �n noaptea aceea, dovedind...
315 00:28:06,123 00:28:07,458 Cui i-ai spus? Cui i-ai spus?
316 00:28:11,837 00:28:13,422 - Wyatt! - Cui i-ai spus? - Wyatt! - Cui i-ai spus?
317 00:28:22,014 00:28:24,642 ��i spun totul, numai scoate-m� de-aici! ��i spun totul, numai scoate-m� de-aici!
318 00:29:27,705 00:29:29,290 E�ti bine? E�ti bine?
319 00:29:33,168 00:29:34,253 E Wyatt Long. E Wyatt Long.
320 00:29:37,339 00:29:40,985 �mi pare r�u �mi pare r�u
321 00:29:41,010 00:29:43,387 c� te-am b�gat �n toat� treaba asta. c� te-am b�gat �n toat� treaba asta.
322 00:29:44,013 00:29:46,056 Kyle... Kyle...
323 00:29:47,266 00:29:51,437 C��i b�rba�i �tii tu, care s� fi fost ta�i pentru copiii care aveau nevoie? C��i b�rba�i �tii tu, care s� fi fost ta�i pentru copiii care aveau nevoie?
324 00:29:51,687 00:29:55,065 A�a era Jim Valenti. �i era tat�l t�u. A�a era Jim Valenti. �i era tat�l t�u.
325 00:29:56,650 00:30:00,029 Tat�l cu care m-am ales eu era un monstru. Este �nc�. Tat�l cu care m-am ales eu era un monstru. Este �nc�.
326 00:30:01,405 00:30:03,407 Fiindc� te-a trimis la r�zboi? Fiindc� te-a trimis la r�zboi?
327 00:30:05,492 00:30:07,578 Tata a fost r�zboiul meu. Tata a fost r�zboiul meu.
328 00:30:09,663 00:30:12,517 Tat�l t�u �i-a dat seama c�nd eram noi mici. Tat�l t�u �i-a dat seama c�nd eram noi mici.
329 00:30:12,542 00:30:15,669 - Mai �tii casa din copac? - Da. - Mai �tii casa din copac? - Da.
330 00:30:16,462 00:30:21,425 �n vara aceea a aflat tata c� sunt gay. A �tiut �naintea mea. �n vara aceea a aflat tata c� sunt gay. A �tiut �naintea mea.
331 00:30:23,010 00:30:27,139 Credea c�, dac� m� bate, "�mi trece". Jim a �ncercat s� se bage, Credea c�, dac� m� bate, "�mi trece". Jim a �ncercat s� se bage,
332 00:30:28,515 00:30:31,852 dar nu po�i convinge un om s� nu urasc� un alt om. dar nu po�i convinge un om s� nu urasc� un alt om.
333 00:30:34,438 00:30:36,273 Iar tat�l meu m� ura. Iar tat�l meu m� ura.
334 00:30:42,780 00:30:45,115 Nu ai �n�eles, s� �tii. Nu ai �n�eles, s� �tii.
335 00:30:46,700 00:30:49,828 Tat�l meu nu �i-a l�sat cheia fiindc� te credea slab. Tat�l meu nu �i-a l�sat cheia fiindc� te credea slab.
336 00:30:50,871 00:30:53,248 Niciodat� nu te-ar fi considerat slab. Niciodat� nu te-ar fi considerat slab.
337 00:30:57,127 00:30:59,713 E�ti cel mai curajos om pe care-l �tiu. E�ti cel mai curajos om pe care-l �tiu.
338 00:31:16,939 00:31:19,817 - Mai e cineva aici? - Grant Green, pe undeva. - Mai e cineva aici? - Grant Green, pe undeva.
339 00:31:20,067 00:31:22,152 Urmeaz�-m�! �ine aproape! Urmeaz�-m�! �ine aproape!
340 00:31:24,238 00:31:27,616 Nu mi�ca! �n genunchi, acum! Nu mi�ca! �n genunchi, acum!
341 00:31:35,958 00:31:37,793 Trebuie s� plec�m. Trebuie s� plec�m.
342 00:31:57,062 00:31:59,440 Max, �mi pare r�u. Max, �mi pare r�u.
343 00:32:01,233 00:32:03,610 Max! Max! Max! Max!
344 00:32:45,645 00:32:49,565 M-am dus la spital. Mi-au spus c� ai plecat. M-am dus la spital. Mi-au spus c� ai plecat.
345 00:32:50,107 00:32:52,693 - Te-ai operat singur? - Eu sunt altfel. - Te-ai operat singur? - Eu sunt altfel.
346 00:32:52,944 00:32:56,072 Nu vreau s�-�i dea seama vreun doctor. Nu vreau s�-�i dea seama vreun doctor.
347 00:33:00,018 00:33:02,037 Nimic nu e logic. Nimic nu e logic.
348 00:33:02,063 00:33:07,002 Wyatt e un rasist ranchiunos, dar e �i la�. Wyatt e un rasist ranchiunos, dar e �i la�.
349 00:33:07,060 00:33:08,644 L-a omor�t pe Green, te-a urm�rit... L-a omor�t pe Green, te-a urm�rit...
350 00:33:08,853 00:33:11,230 - Max, pot s� m� uit la ran�? - N-am nimic. - Max, pot s� m� uit la ran�? - N-am nimic.
351 00:33:11,480 00:33:14,066 E clar c� te doare r�u. E clar c� te doare r�u.
352 00:33:17,486 00:33:21,657 - De ce ai venit aici? - �i tu ai ap�rut c�nd am avut nevoie. - De ce ai venit aici? - �i tu ai ap�rut c�nd am avut nevoie.
353 00:33:22,950 00:33:23,993 A�adar... A�adar...
354 00:33:46,140 00:33:47,700 �tiu c� pare absurd... �tiu c� pare absurd...
355 00:33:47,725 00:33:50,561 Mereu por�i o c�ma�� de noapte la yoga cu capre? Mereu por�i o c�ma�� de noapte la yoga cu capre?
356 00:33:50,853 00:33:52,396 Ce yoga? Ce yoga?
357 00:33:52,688 00:33:54,231 Eu o s�... Eu o s�...
358 00:33:56,817 00:33:58,402 O s� plec. O s� plec.
359 00:34:04,658 00:34:09,872 - Mai e cineva? - Nu! Doamne, nu! - Mai e cineva? - Nu! Doamne, nu!
360 00:34:12,208 00:34:14,585 ��i pot explica. ��i pot explica.
361 00:34:17,421 00:34:18,714 Po�i explica asta? Po�i explica asta?
362 00:34:19,507 00:34:24,011 Bunicul meu ascundea b�utur� �n sticle de la detergent de rufe. Bunicul meu ascundea b�utur� �n sticle de la detergent de rufe.
363 00:34:24,470 00:34:26,305 Asta e aici? Asta e aici?
364 00:34:28,390 00:34:31,202 Erau ascunse prin toat� casa, Isobel. Erau ascunse prin toat� casa, Isobel.
365 00:34:31,227 00:34:34,647 Vreau s�-�i fiu al�turi. Dar trebuie s� fii sincer�. Vreau s�-�i fiu al�turi. Dar trebuie s� fii sincer�.
366 00:34:34,813 00:34:40,110 Trebuie s�-mi spui adev�rul! Numai a�a va merge rela�ia noastr�. Trebuie s�-mi spui adev�rul! Numai a�a va merge rela�ia noastr�.
367 00:34:48,452 00:34:50,037 Nu pot face asta, Isobel. Nu pot face asta, Isobel.
368 00:34:53,123 00:34:55,751 Nu-�i pot spune. Nu-�i pot spune.
369 00:34:56,794 00:34:58,629 Noah, �mi pare r�u. Noah, �mi pare r�u.
370 00:35:01,757 00:35:03,342 �mi pare r�u. �mi pare r�u.
371 00:35:04,677 00:35:06,428 M� g�ndeam eu... M� g�ndeam eu...
372 00:35:11,934 00:35:14,520 Am nevoie de timp. Am nevoie de timp.
373 00:35:20,526 00:35:22,111 Noah! Noah!
374 00:37:14,681 00:37:15,974 Nu ai plecat? Nu ai plecat?
375 00:37:18,602 00:37:20,687 Unde s-a dus Noah? Unde s-a dus Noah?
376 00:37:22,022 00:37:23,815 Sunt o mincinoas�. Sunt o mincinoas�.
377 00:37:29,029 00:37:30,614 �i... �i...
378 00:37:32,407 00:37:34,535 Am obosit. Am obosit.
379 00:37:38,163 00:37:39,681 �i eu. �i eu.
380 00:37:39,706 00:37:41,792 Mi-a fost tare fric� �n seara asta. Mi-a fost tare fric� �n seara asta.
381 00:37:43,168 00:37:45,688 Da. P�i �la �inea arma �ndreptat� spre tine. Da. P�i �la �inea arma �ndreptat� spre tine.
382 00:37:45,713 00:37:47,047 Nu de asta. Nu de asta.
383 00:37:56,431 00:37:58,267 C�nd ai venit, C�nd ai venit,
384 00:38:00,560 00:38:02,646 am �tiut c� sunt �n siguran��. am �tiut c� sunt �n siguran��.
385 00:38:04,022 00:38:06,566 Am sim�it cu toat� fiin�a mea. Am sim�it cu toat� fiin�a mea.
386 00:38:11,280 00:38:16,201 Dar instinctul �mi spune totu�i s� nu am �ncredere �n tine. Dar instinctul �mi spune totu�i s� nu am �ncredere �n tine.
387 00:38:16,994 00:38:22,207 - �i se pare logic? - Iubirea nu e logic�, Liz. - �i se pare logic? - Iubirea nu e logic�, Liz.
388 00:38:24,793 00:38:29,506 C�nd iube�ti, faci lucruri nebune�ti. C�nd iube�ti, faci lucruri nebune�ti.
389 00:38:29,798 00:38:32,676 Lucruri frumoase, lucruri teribile. Lucruri frumoase, lucruri teribile.
390 00:38:34,177 00:38:37,097 Lucruri pe care nu le-ai face niciodat�. Lucruri pe care nu le-ai face niciodat�.
391 00:38:40,225 00:38:42,519 Nu despre mine vorbe�ti. Nu despre mine vorbe�ti.
392 00:38:44,604 00:38:48,501 Vorbe�ti despre altcineva. Te referi la Rosa, Max? Vorbe�ti despre altcineva. Te referi la Rosa, Max?
393 00:38:48,526 00:38:50,068 Max... Max...
394 00:38:50,360 00:38:54,573 Tot ce fac are la baz� o minciun�. Tot ce fac are la baz� o minciun�.
395 00:38:55,323 00:38:59,244 Nu �tiu ce simt pentru so�ul meu, nici ce simte el pentru mine, Nu �tiu ce simt pentru so�ul meu, nici ce simte el pentru mine,
396 00:38:59,494 00:39:03,165 fiindc� el nu m� cunoa�te �i nici eu nu m� cunosc. fiindc� el nu m� cunoa�te �i nici eu nu m� cunosc.
397 00:39:03,373 00:39:06,043 Totul e de fa�ad�! Totul e de fa�ad�!
398 00:39:07,836 00:39:10,172 Poate c� e timpul Poate c� e timpul
399 00:39:11,757 00:39:14,342 s� le spunem adev�rul celor pe care-i iubim. s� le spunem adev�rul celor pe care-i iubim.
400 00:39:16,428 00:39:20,849 Dac� nu, toate secretele astea ne vor �ndep�rta unii de al�ii. Dac� nu, toate secretele astea ne vor �ndep�rta unii de al�ii.
401 00:39:31,818 00:39:35,197 M�car �ntre noi trei nu sunt secrete. M�car �ntre noi trei nu sunt secrete.
402 00:39:38,074 00:39:40,118 Nu mai sunt. Nu mai sunt.
403 00:39:48,752 00:39:52,672 Nu ai acoperit uciderea surorii mele fiindc� ai fi comis tu crima. Nu ai acoperit uciderea surorii mele fiindc� ai fi comis tu crima.
404 00:39:55,008 00:39:58,136 Ai acoperit-o fiindc� a f�cut-o cineva drag. Ai acoperit-o fiindc� a f�cut-o cineva drag.
405 00:39:59,971 00:40:03,326 Cele trei corpuri care pluteau �n pe�ter�... Cele trei corpuri care pluteau �n pe�ter�...
406 00:40:03,351 00:40:05,936 A fost Michael. A fost Michael.
407 00:40:06,228 00:40:10,917 El nu avea cum s� mute cadavrele. Avea m�na rupt�. Atunci, cine a fost? El nu avea cum s� mute cadavrele. Avea m�na rupt�. Atunci, cine a fost?
408 00:40:10,942 00:40:15,070 - Le-a mutat cu puterea min�ii. - De unde �tii? - Le-a mutat cu puterea min�ii. - De unde �tii?
409 00:40:16,905 00:40:20,534 Habar n-ai c�te �tiu eu. Habar n-ai c�te �tiu eu.
410 00:40:23,161 00:40:25,747 Urma... Cum e posibil a�a ceva? Urma... Cum e posibil a�a ceva?
411 00:40:29,668 00:40:32,295 Ce e, Michael? Ce e, Michael?
412 00:40:35,715 00:40:38,009 Nu eu le-am ucis pe fete, Isobel. Nu eu le-am ucis pe fete, Isobel.
413 00:40:39,844 00:40:43,223 �tii foarte bine cine le-a ucis. Mereu ai �tiut. �tii foarte bine cine le-a ucis. Mereu ai �tiut.
414 00:40:44,349 00:40:45,892 Nu. Nu.
415 00:40:53,692 00:40:55,735 Asta nu e m�na ta. Asta nu e m�na ta.
416 00:40:59,197 00:41:03,577 A ta e prea mare, iar a lui Michael era rupt�... A ta e prea mare, iar a lui Michael era rupt�...
417 00:41:03,827 00:41:09,833 De asta l-ai ajutat! De asta m-ai min�it �n tot acest timp! De asta l-ai ajutat! De asta m-ai min�it �n tot acest timp!
418 00:41:11,376 00:41:15,273 Persoana pe care o iube�ti cel mai mult pe lumea asta a comis crima! Persoana pe care o iube�ti cel mai mult pe lumea asta a comis crima!
419 00:41:15,298 00:41:18,174 Spune �i tu adev�rul odat�! Spune �i tu adev�rul odat�!
420 00:41:19,467 00:41:22,095 A fost Isobel, nu? A fost Isobel, nu?
421 00:41:26,516 00:41:27,809 Da. Da.
422 00:41:38,236 00:41:41,114 A�i urm�rit serialul ROSWELL, NEW MEXICO A�i urm�rit serialul ROSWELL, NEW MEXICO
423 00:41:41,364 00:41:43,466 Seria I Sf�r�itul episodului 5 Seria I Sf�r�itul episodului 5
424 00:41:43,491 00:41:46,328 Subtitrare: Retail Subtitrare: Retail