This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:17,012 | 00:00:20,765 | - Dette har skjedd... - Hva gjør du? | - Dette har skjedd... - Hva gjør du? |
2 | 00:00:20,932 | 00:00:22,934 | Hva driver du med? Herregud. | Hva driver du med? Herregud. |
3 | 00:00:23,101 | 00:00:26,563 | Dette er bare en ny keitete, dårlig utført tabbe. | Dette er bare en ny keitete, dårlig utført tabbe. |
4 | 00:00:26,730 | 00:00:29,316 | Jeg klarer ikke å lese situasjonen. | Jeg klarer ikke å lese situasjonen. |
5 | 00:00:30,650 | 00:00:34,362 | - Skal du noe sted? - Vi skal jo det. Én dag. | - Skal du noe sted? - Vi skal jo det. Én dag. |
6 | 00:00:34,529 | 00:00:37,782 | Tror du Erica er den rette for deg, må du satse. | Tror du Erica er den rette for deg, må du satse. |
7 | 00:00:37,949 | 00:00:42,120 | Dette funker ikke. Hun er utrolig. Skulle ønske det var meg. | Dette funker ikke. Hun er utrolig. Skulle ønske det var meg. |
8 | 00:01:22,285 | 00:01:27,457 | Jeg vil takke alle som har gjort East Miami-politiets ball mulig. | Jeg vil takke alle som har gjort East Miami-politiets ball mulig. |
9 | 00:01:27,624 | 00:01:30,085 | Betjent Newman for musikken. | Betjent Newman for musikken. |
10 | 00:01:33,588 | 00:01:39,094 | En spesiell takk til Beaumont Rosewood Jr. for donasjonen. | En spesiell takk til Beaumont Rosewood Jr. for donasjonen. |
11 | 00:01:39,260 | 00:01:43,473 | Det er godt at pengene vi gir Magic City Lab, kommer tilbake. | Det er godt at pengene vi gir Magic City Lab, kommer tilbake. |
12 | 00:01:43,640 | 00:01:46,977 | - Jeg er verdt hver cent. - Det er du. | - Jeg er verdt hver cent. - Det er du. |
13 | 00:01:48,853 | 00:01:53,108 | Jeg er vanligvis nervøs for å holde taler, men ikke i kveld. | Jeg er vanligvis nervøs for å holde taler, men ikke i kveld. |
14 | 00:01:53,274 | 00:01:59,531 | For i kveld løfter jeg glasset for de modigste folkene i Miami. | For i kveld løfter jeg glasset for de modigste folkene i Miami. |
15 | 00:01:59,698 | 00:02:02,492 | Jeg ville tatt en kule for alle her. | Jeg ville tatt en kule for alle her. |
16 | 00:02:02,659 | 00:02:05,161 | Bortsett fra Feldheim, da. | Bortsett fra Feldheim, da. |
17 | 00:02:05,328 | 00:02:07,872 | Fortsett med Miami-sanger. | Fortsett med Miami-sanger. |
18 | 00:02:08,039 | 00:02:13,503 | - Alt annet enn Pitbull. Skål! - Skål! | - Alt annet enn Pitbull. Skål! - Skål! |
19 | 00:02:18,341 | 00:02:26,266 | Det er 21 dager siden leppestreifet, men Pippy er fremdeles kjølig. | Det er 21 dager siden leppestreifet, men Pippy er fremdeles kjølig. |
20 | 00:02:26,433 | 00:02:31,229 | Jeg sier det igjen: Det er greit. Jeg sa at vi fokuserer på bryllupet. | Jeg sier det igjen: Det er greit. Jeg sa at vi fokuserer på bryllupet. |
21 | 00:02:31,396 | 00:02:34,941 | - Ja, bryllupet er jo om to uker. - Ja. | - Ja, bryllupet er jo om to uker. - Ja. |
22 | 00:02:35,108 | 00:02:39,779 | - Spennende. - Kom, jenta mi. Vi skal danse. | - Spennende. - Kom, jenta mi. Vi skal danse. |
23 | 00:02:41,740 | 00:02:43,700 | Ja, slå dere løs. | Ja, slå dere løs. |
24 | 00:02:48,747 | 00:02:52,917 | - Vil du danse? - Nei, jeg har sett trinnene dine. | - Vil du danse? - Nei, jeg har sett trinnene dine. |
25 | 00:02:53,084 | 00:02:57,297 | - Kanskje jeg har lært nye trinn. - Når skjedde det? | - Kanskje jeg har lært nye trinn. - Når skjedde det? |
26 | 00:02:57,464 | 00:03:03,428 | Da Erica og jeg slo opp, fikk jeg tid til å finslipe ferdighetene. | Da Erica og jeg slo opp, fikk jeg tid til å finslipe ferdighetene. |
27 | 00:03:03,595 | 00:03:06,556 | Ja, finslipe ferdighetene. | Ja, finslipe ferdighetene. |
28 | 00:03:18,777 | 00:03:21,571 | - Hvor har du lært det? - Ikke tenk på det. | - Hvor har du lært det? - Ikke tenk på det. |
29 | 00:03:49,182 | 00:03:52,811 | - Jeg sa jo at jeg hadde finslipt. - Er det alt du har? | - Jeg sa jo at jeg hadde finslipt. - Er det alt du har? |
30 | 00:04:13,248 | 00:04:15,417 | Rosie? Rosie? | Rosie? Rosie? |
31 | 00:04:16,668 | 00:04:19,963 | - Vil du finne på noe i helga? - Ja. | - Vil du finne på noe i helga? - Ja. |
32 | 00:04:20,130 | 00:04:25,051 | - Hjemme hos meg? - Villa. Det har skjedd noe. | - Hjemme hos meg? - Villa. Det har skjedd noe. |
33 | 00:04:34,352 | 00:04:38,023 | - Er du ledig på lørdag? - Jeg kan være det. Klokken 20. | - Er du ledig på lørdag? - Jeg kan være det. Klokken 20. |
34 | 00:04:39,858 | 00:04:42,193 | Vi har funnet masse sprengstoff. | Vi har funnet masse sprengstoff. |
35 | 00:04:42,360 | 00:04:45,655 | - Jeg tråkket nesten på en jeksel. - En proffjobb? | - Jeg tråkket nesten på en jeksel. - En proffjobb? |
36 | 00:04:45,822 | 00:04:48,950 | - Det er for tidlig å si. - Herregud, er det...? | - Det er for tidlig å si. - Herregud, er det...? |
37 | 00:04:49,117 | 00:04:51,161 | Et eksosrør og et bein? Ja. | Et eksosrør og et bein? Ja. |
38 | 00:04:51,328 | 00:04:53,997 | Hvor lang tid trenger dere? | Hvor lang tid trenger dere? |
39 | 00:04:54,164 | 00:04:56,875 | Forsterkningene mine kommer nå. | Forsterkningene mine kommer nå. |
40 | 00:05:02,255 | 00:05:05,425 | Jeg vil ha alt av vev og væsker. | Jeg vil ha alt av vev og væsker. |
41 | 00:05:05,592 | 00:05:10,722 | Ta med alt av menneske som var i nærheten av bilen da den sprengte. | Ta med alt av menneske som var i nærheten av bilen da den sprengte. |
42 | 00:05:10,889 | 00:05:16,436 | Ikke kast bort de første 48 timene. Vi skal løse denne saken. | Ikke kast bort de første 48 timene. Vi skal løse denne saken. |
43 | 00:05:39,125 | 00:05:41,795 | - God morgen. - God morgen. | - God morgen. - God morgen. |
44 | 00:05:45,048 | 00:05:48,426 | Donna Rosewood nynner bare når noe går veldig bra. | Donna Rosewood nynner bare når noe går veldig bra. |
45 | 00:05:48,593 | 00:05:52,305 | En ny mann forklarer de lange samtalene i lunsjen. | En ny mann forklarer de lange samtalene i lunsjen. |
46 | 00:05:52,472 | 00:05:55,475 | - Gi dere. - Hun benektet det ikke. | - Gi dere. - Hun benektet det ikke. |
47 | 00:05:55,642 | 00:05:58,728 | - Har han et navn? - Unnskyld meg? | - Har han et navn? - Unnskyld meg? |
48 | 00:05:58,895 | 00:06:02,607 | Han heter Gerald og er fra Daytona. Mer får dere ikke. | Han heter Gerald og er fra Daytona. Mer får dere ikke. |
49 | 00:06:02,774 | 00:06:04,776 | Du slipper ikke unna så lett. | Du slipper ikke unna så lett. |
50 | 00:06:04,943 | 00:06:08,196 | Inviter ham på søndagsmiddag. Jeg vil møte ham. | Inviter ham på søndagsmiddag. Jeg vil møte ham. |
51 | 00:06:08,363 | 00:06:12,158 | - Jeg snakker ikke sånn. - Det var helt likt. | - Jeg snakker ikke sånn. - Det var helt likt. |
52 | 00:06:13,243 | 00:06:18,248 | - Hei. - Hei. | - Hei. - Hei. |
53 | 00:06:18,415 | 00:06:20,834 | Hva har du funnet? | Hva har du funnet? |
54 | 00:06:21,001 | 00:06:23,253 | Det var bare ett offer i bilen. | Det var bare ett offer i bilen. |
55 | 00:06:23,420 | 00:06:26,172 | En latinamerikansk mann på rundt 30 år. | En latinamerikansk mann på rundt 30 år. |
56 | 00:06:26,339 | 00:06:30,176 | Han er veldig fotogen. Jeg fant dette i en nyre. | Han er veldig fotogen. Jeg fant dette i en nyre. |
57 | 00:06:30,343 | 00:06:34,180 | Ward Pharma. Vi sjekker hvem som ikke kom på jobb i dag. | Ward Pharma. Vi sjekker hvem som ikke kom på jobb i dag. |
58 | 00:06:34,347 | 00:06:37,809 | Han har medikamentpåførte leverskader. | Han har medikamentpåførte leverskader. |
59 | 00:06:37,976 | 00:06:39,644 | - Ble han dopet? - Kanskje. | - Ble han dopet? - Kanskje. |
60 | 00:06:39,811 | 00:06:43,440 | Vi fant ikke middelet. Det kan ha stoppet hjertet. | Vi fant ikke middelet. Det kan ha stoppet hjertet. |
61 | 00:06:43,606 | 00:06:46,234 | Eksplosjonsskadene oppsto etter døden. | Eksplosjonsskadene oppsto etter døden. |
62 | 00:06:46,401 | 00:06:49,321 | Noen stoppet hjertet hans før eksplosjonen. | Noen stoppet hjertet hans før eksplosjonen. |
63 | 00:06:49,487 | 00:06:52,657 | Hvorfor ville noen sprenge en død mann? | Hvorfor ville noen sprenge en død mann? |
64 | 00:07:07,130 | 00:07:09,382 | Har vi fremdeles planer i helga? | Har vi fremdeles planer i helga? |
65 | 00:07:12,677 | 00:07:17,599 | Andre Ward. Kriminalbetjent Villa og dr. Rosewood. Vi har noen spørsmål. | Andre Ward. Kriminalbetjent Villa og dr. Rosewood. Vi har noen spørsmål. |
66 | 00:07:17,766 | 00:07:22,729 | Vær raske. Paven må ikke merke at jeg har stjålet Sebastian. | Vær raske. Paven må ikke merke at jeg har stjålet Sebastian. |
67 | 00:07:22,896 | 00:07:27,108 | Det er peruansk alpakka og mohair fra angorageiter i Praha. | Det er peruansk alpakka og mohair fra angorageiter i Praha. |
68 | 00:07:27,275 | 00:07:33,740 | Hvor lenge er du her? Kan jeg få en i bare alpakka? | Hvor lenge er du her? Kan jeg få en i bare alpakka? |
69 | 00:07:35,200 | 00:07:37,452 | Jobber denne mannen for deg? | Jobber denne mannen for deg? |
70 | 00:07:37,619 | 00:07:39,788 | Joe Campos. Ja. Er alt i orden? | Joe Campos. Ja. Er alt i orden? |
71 | 00:07:39,954 | 00:07:42,666 | - Nei, han ble drept i går. - Dere tuller. | - Nei, han ble drept i går. - Dere tuller. |
72 | 00:07:42,832 | 00:07:45,251 | Nei. Hva vet du om Joe? | Nei. Hva vet du om Joe? |
73 | 00:07:45,418 | 00:07:48,380 | Jeg er lamslått. Han var advokat her. | Jeg er lamslått. Han var advokat her. |
74 | 00:07:48,546 | 00:07:51,925 | Han var ny. Han tryglet om en jobb forrige høst. | Han var ny. Han tryglet om en jobb forrige høst. |
75 | 00:07:52,092 | 00:07:54,886 | Vi trenger en liste over sakene hans. | Vi trenger en liste over sakene hans. |
76 | 00:07:55,053 | 00:07:58,473 | Send inn Carla Reid. Hun er sjefen for juridisk. | Send inn Carla Reid. Hun er sjefen for juridisk. |
77 | 00:07:58,640 | 00:08:02,435 | - Fint sted. - Far tvang meg inn i eiendomshandel. | - Fint sted. - Far tvang meg inn i eiendomshandel. |
78 | 00:08:02,602 | 00:08:07,148 | Jeg startet dette firmaet med pengene, og nå tjener jeg mer. | Jeg startet dette firmaet med pengene, og nå tjener jeg mer. |
79 | 00:08:07,315 | 00:08:10,860 | Vil noen prøve seg på meg, bruker de advokater. | Vil noen prøve seg på meg, bruker de advokater. |
80 | 00:08:11,027 | 00:08:14,322 | Joes dødsfall var nok ikke knyttet til jobben. | Joes dødsfall var nok ikke knyttet til jobben. |
81 | 00:08:14,489 | 00:08:17,367 | Ja. Ikke kast bort tiden min, Ryuu. | Ja. Ikke kast bort tiden min, Ryuu. |
82 | 00:08:17,534 | 00:08:22,330 | Vi flyr ikke til Haneda. Tokyo er vrange. Hva er det? | Vi flyr ikke til Haneda. Tokyo er vrange. Hva er det? |
83 | 00:08:22,497 | 00:08:26,042 | - Joe Campos er død. - Det forklarer den tomme pulten. | - Joe Campos er død. - Det forklarer den tomme pulten. |
84 | 00:08:26,209 | 00:08:30,547 | - Ikke bli så opprørt. - Det er din jobb. | - Ikke bli så opprørt. - Det er din jobb. |
85 | 00:08:30,714 | 00:08:33,675 | - Bare fiks det. - Når så du Joe Campos sist? | - Bare fiks det. - Når så du Joe Campos sist? |
86 | 00:08:33,842 | 00:08:38,346 | I forrige uke. Vi har dusinvis av advokater. Jeg kjente ham knapt. | I forrige uke. Vi har dusinvis av advokater. Jeg kjente ham knapt. |
87 | 00:08:38,513 | 00:08:41,099 | Gi meg en liste over sakene hans. | Gi meg en liste over sakene hans. |
88 | 00:08:43,268 | 00:08:46,730 | - Er du alltid sånn? - Bare når jeg blir provosert. | - Er du alltid sånn? - Bare når jeg blir provosert. |
89 | 00:08:46,896 | 00:08:51,568 | Det skal jeg huske. Det skal være firmafest her i morgen. | Det skal jeg huske. Det skal være firmafest her i morgen. |
90 | 00:08:51,735 | 00:08:54,738 | - Vil du komme, kriminalbetjent...? - Villa. | - Vil du komme, kriminalbetjent...? - Villa. |
91 | 00:08:54,904 | 00:08:57,657 | Jeg har allerede planer. | Jeg har allerede planer. |
92 | 00:09:01,745 | 00:09:04,331 | Det er en fengselstatovering. | Det er en fengselstatovering. |
93 | 00:09:04,497 | 00:09:07,000 | Den er nok mer enn ti år gammel. | Den er nok mer enn ti år gammel. |
94 | 00:09:07,167 | 00:09:13,131 | Det er slutt med Erica, og du og Villa slo dere løs på dansegulvet. | Det er slutt med Erica, og du og Villa slo dere løs på dansegulvet. |
95 | 00:09:15,675 | 00:09:19,220 | Verken mamma eller du sier noe. Fortell meg noe. | Verken mamma eller du sier noe. Fortell meg noe. |
96 | 00:09:19,387 | 00:09:24,225 | Villa og jeg har en date på lørdag. Ikke tving meg til å gå i detaljer. | Villa og jeg har en date på lørdag. Ikke tving meg til å gå i detaljer. |
97 | 00:09:24,392 | 00:09:28,688 | Er det sikkert at det er en date? Dere har jo hengt sammen før. | Er det sikkert at det er en date? Dere har jo hengt sammen før. |
98 | 00:09:28,855 | 00:09:33,526 | Det er sant. Skal dere bestille mat eller lage middag selv? | Det er sant. Skal dere bestille mat eller lage middag selv? |
99 | 00:09:33,693 | 00:09:36,821 | Blir det filmkveld eller levende lys? | Blir det filmkveld eller levende lys? |
100 | 00:09:36,988 | 00:09:41,284 | - Vi har ikke diskutert det. - Skaff mer info. Ikke feiltolk det. | - Vi har ikke diskutert det. - Skaff mer info. Ikke feiltolk det. |
101 | 00:09:41,451 | 00:09:45,080 | Jeg tar ikke imot tips fra en som synger til ugla si. | Jeg tar ikke imot tips fra en som synger til ugla si. |
102 | 00:09:45,246 | 00:09:48,124 | - Er det sant? - Det var hemmelig. | - Er det sant? - Det var hemmelig. |
103 | 00:09:50,752 | 00:09:54,255 | Campos vokste opp i Miami. Han bodde i fosterhjem, - | Campos vokste opp i Miami. Han bodde i fosterhjem, - |
104 | 00:09:54,422 | 00:09:57,175 | - men var best i sitt år på universitetet. | - men var best i sitt år på universitetet. |
105 | 00:09:57,342 | 00:10:00,887 | - Rulleblad? - Nei, han ønsket seg et bedre liv. | - Rulleblad? - Nei, han ønsket seg et bedre liv. |
106 | 00:10:01,054 | 00:10:03,515 | Han hadde en fengselstatovering. | Han hadde en fengselstatovering. |
107 | 00:10:03,682 | 00:10:07,602 | Da må han ha sittet i ungdomsfengsel. | Da må han ha sittet i ungdomsfengsel. |
108 | 00:10:07,769 | 00:10:11,272 | - Da får vi ikke rullebladet. - Vi må finne dommeren. | - Da får vi ikke rullebladet. - Vi må finne dommeren. |
109 | 00:10:11,439 | 00:10:13,692 | Ja, jeg husker ham. | Ja, jeg husker ham. |
110 | 00:10:13,858 | 00:10:17,404 | En gutt fra Little Havana som solgte falske ID-kort. | En gutt fra Little Havana som solgte falske ID-kort. |
111 | 00:10:17,570 | 00:10:20,699 | - Han ville vel være kul. - Han klarte seg godt. | - Han ville vel være kul. - Han klarte seg godt. |
112 | 00:10:20,865 | 00:10:24,995 | - Han ble advokat for et stort firma. - Så bra for ham. | - Han ble advokat for et stort firma. - Så bra for ham. |
113 | 00:10:25,161 | 00:10:26,579 | Mannen min var slik. | Mannen min var slik. |
114 | 00:10:26,746 | 00:10:31,543 | Sammenstøt med politiet fikk ham til å skjerpe seg. | Sammenstøt med politiet fikk ham til å skjerpe seg. |
115 | 00:10:31,710 | 00:10:33,920 | Jeg liker slike historier. | Jeg liker slike historier. |
116 | 00:10:34,087 | 00:10:38,383 | Vi tror Joe fant tilbake til den gamle gjengen da han kom hjem. | Vi tror Joe fant tilbake til den gamle gjengen da han kom hjem. |
117 | 00:10:38,550 | 00:10:44,597 | Leter dere etter dårlig innflytelse, ville jeg satset på Louie Van Winkle. | Leter dere etter dårlig innflytelse, ville jeg satset på Louie Van Winkle. |
118 | 00:10:44,764 | 00:10:48,727 | Han kalles Louie Runsalot. Han rømmer stadig fra politiet. | Han kalles Louie Runsalot. Han rømmer stadig fra politiet. |
119 | 00:10:48,893 | 00:10:52,856 | - Han har alltid vært en bråkmaker. - Hvor finner vi ham? | - Han har alltid vært en bråkmaker. - Hvor finner vi ham? |
120 | 00:10:55,191 | 00:10:58,570 | Joe ringte Louie tre ganger like før han døde. | Joe ringte Louie tre ganger like før han døde. |
121 | 00:10:58,737 | 00:11:01,239 | Oi. Jeg liker fargen. | Oi. Jeg liker fargen. |
122 | 00:11:01,406 | 00:11:04,034 | Tenk at antikvitetsbransjen går så bra. | Tenk at antikvitetsbransjen går så bra. |
123 | 00:11:05,076 | 00:11:08,455 | Vi får sjekke VIN-nummeret før vi drar herfra. | Vi får sjekke VIN-nummeret før vi drar herfra. |
124 | 00:11:08,621 | 00:11:13,501 | Vi kan jo også... snakke om lørdag. | Vi kan jo også... snakke om lørdag. |
125 | 00:11:13,668 | 00:11:17,589 | Vi kan kanskje spise pizza og se en film. | Vi kan kanskje spise pizza og se en film. |
126 | 00:11:17,756 | 00:11:22,302 | - Hva slags? - Noe rolig? | - Hva slags? - Noe rolig? |
127 | 00:11:22,469 | 00:11:26,765 | - Gi meg terningene. - Hei. Miami-politiet. | - Gi meg terningene. - Hei. Miami-politiet. |
128 | 00:11:26,931 | 00:11:29,142 | - Vi ser etter Louie. - Van Winkle. | - Vi ser etter Louie. - Van Winkle. |
129 | 00:11:29,309 | 00:11:33,396 | - Jeg heter ikke det. - Er den bilen din? | - Jeg heter ikke det. - Er den bilen din? |
130 | 00:11:33,563 | 00:11:37,108 | Ja, men den står i mammas navn. | Ja, men den står i mammas navn. |
131 | 00:11:37,275 | 00:11:40,236 | Vi har spørsmål om Joe Campos' dødsfall. | Vi har spørsmål om Joe Campos' dødsfall. |
132 | 00:11:40,403 | 00:11:43,198 | Er Joe død? | Er Joe død? |
133 | 00:11:43,365 | 00:11:45,492 | Er jeg mistenkt? | Er jeg mistenkt? |
134 | 00:11:45,659 | 00:11:49,454 | Jeg har gjort det godt, og nå mistenker dere meg. | Jeg har gjort det godt, og nå mistenker dere meg. |
135 | 00:11:49,621 | 00:11:54,417 | - Jeg er en entreprenør. - Stopp. La beina få en løpepause. | - Jeg er en entreprenør. - Stopp. La beina få en løpepause. |
136 | 00:12:10,392 | 00:12:13,436 | Ikke plystre ved urinalet. Det er en regel. | Ikke plystre ved urinalet. Det er en regel. |
137 | 00:12:14,729 | 00:12:20,402 | Du følger ikke alltid reglene, gjør du, Ira? | Du følger ikke alltid reglene, gjør du, Ira? |
138 | 00:12:20,568 | 00:12:22,779 | - Hvem er du? - Det er ikke viktig. | - Hvem er du? - Det er ikke viktig. |
139 | 00:12:22,946 | 00:12:28,201 | Men denne adressen er viktig: 2242 Oriole Lane. | Men denne adressen er viktig: 2242 Oriole Lane. |
140 | 00:12:28,368 | 00:12:31,913 | Det skjedde noe der som ble dysset ned da du var ny. | Det skjedde noe der som ble dysset ned da du var ny. |
141 | 00:12:34,249 | 00:12:38,753 | - Hva snakker du om? - Du må fjerne Joe Campos-saken. | - Hva snakker du om? - Du må fjerne Joe Campos-saken. |
142 | 00:12:38,920 | 00:12:41,172 | Og ikke tenk på å arrestere meg. | Og ikke tenk på å arrestere meg. |
143 | 00:12:41,339 | 00:12:46,344 | Hvis folkene mine ikke ser meg snart, får alle vite hva du gjorde. | Hvis folkene mine ikke ser meg snart, får alle vite hva du gjorde. |
144 | 00:12:46,511 | 00:12:50,557 | - Truer du meg? - Nei, jeg bare nevner det. | - Truer du meg? - Nei, jeg bare nevner det. |
145 | 00:12:50,724 | 00:12:53,310 | Det er på tide at vi forhandler. | Det er på tide at vi forhandler. |
146 | 00:12:58,982 | 00:13:02,527 | - Jeg kjente ikke Joe så godt. - Hva satt du inne for? | - Jeg kjente ikke Joe så godt. - Hva satt du inne for? |
147 | 00:13:02,694 | 00:13:09,075 | Biltyveri, besittelse, å utgi meg for å være politi, forfalsking... | Biltyveri, besittelse, å utgi meg for å være politi, forfalsking... |
148 | 00:13:09,242 | 00:13:15,457 | Jeg lever i nuet og nyter livet. Det synes jeg alle burde gjøre. | Jeg lever i nuet og nyter livet. Det synes jeg alle burde gjøre. |
149 | 00:13:15,623 | 00:13:19,627 | Joe ringte deg tre ganger før han døde ti kvartaler herfra. | Joe ringte deg tre ganger før han døde ti kvartaler herfra. |
150 | 00:13:19,794 | 00:13:23,089 | Jeg skitner meg ikke til på den måten. | Jeg skitner meg ikke til på den måten. |
151 | 00:13:23,256 | 00:13:26,217 | - Han gjør nok det. - Beefcake? | - Han gjør nok det. - Beefcake? |
152 | 00:13:26,384 | 00:13:30,096 | Beefcake har ikke drept noen. Ærlig talt. | Beefcake har ikke drept noen. Ærlig talt. |
153 | 00:13:30,263 | 00:13:33,016 | Han går i kirken, og han er alibiet mitt. | Han går i kirken, og han er alibiet mitt. |
154 | 00:13:33,183 | 00:13:37,103 | Vi løste Sudoku, og han pyntet monitoren min. | Vi løste Sudoku, og han pyntet monitoren min. |
155 | 00:13:38,688 | 00:13:43,860 | - Er det diamanter? - Jeg må gå med den i seks måneder. | - Er det diamanter? - Jeg må gå med den i seks måneder. |
156 | 00:13:44,027 | 00:13:48,782 | Er livet en vits for deg? Joe hjalp deg ut av fengsel mange ganger. | Er livet en vits for deg? Joe hjalp deg ut av fengsel mange ganger. |
157 | 00:13:48,948 | 00:13:53,828 | Du fortjente det ikke, men Joe sviktet ikke vennene sine. | Du fortjente det ikke, men Joe sviktet ikke vennene sine. |
158 | 00:13:53,995 | 00:13:59,167 | I går ble han sprengt i fillebiter. Hånden hans lå 30 meter fra lungen! | I går ble han sprengt i fillebiter. Hånden hans lå 30 meter fra lungen! |
159 | 00:13:59,334 | 00:14:03,254 | - Skallen var helt knust. - Jeg ville aldri drept ham. | - Skallen var helt knust. - Jeg ville aldri drept ham. |
160 | 00:14:03,421 | 00:14:08,510 | Jeg gjør sprø ting, men Joe var det nærmeste jeg kom en bror. | Jeg gjør sprø ting, men Joe var det nærmeste jeg kom en bror. |
161 | 00:14:08,677 | 00:14:11,721 | Vi satt inne da vi var unge. Vi knyttet bånd. | Vi satt inne da vi var unge. Vi knyttet bånd. |
162 | 00:14:11,888 | 00:14:14,265 | - Dere skjønner ikke. - Jeg skjønner. | - Dere skjønner ikke. - Jeg skjønner. |
163 | 00:14:14,432 | 00:14:18,269 | Jeg tror du er opprørt, men hvorfor har du skyldfølelse? | Jeg tror du er opprørt, men hvorfor har du skyldfølelse? |
164 | 00:14:19,562 | 00:14:23,733 | Folk visste at Joe alltid hjalp meg. | Folk visste at Joe alltid hjalp meg. |
165 | 00:14:23,900 | 00:14:28,154 | Kanskje de ikke klarte å ta meg, så de tok ham. | Kanskje de ikke klarte å ta meg, så de tok ham. |
166 | 00:14:32,617 | 00:14:36,496 | - Hva har du på Campos-saken? - Louie kjente mange skurker. | - Hva har du på Campos-saken? - Louie kjente mange skurker. |
167 | 00:14:36,663 | 00:14:40,583 | Jeg prøver å finne ut hvem som ville ta livet av Joe. | Jeg prøver å finne ut hvem som ville ta livet av Joe. |
168 | 00:14:40,750 | 00:14:44,170 | - Hold meg oppdatert. - Er alt i orden? | - Hold meg oppdatert. - Er alt i orden? |
169 | 00:14:44,337 | 00:14:47,215 | Kriminalbetjent Villa. Denne er til deg. | Kriminalbetjent Villa. Denne er til deg. |
170 | 00:14:49,426 | 00:14:53,555 | "Du ville blitt flott i denne. Kom i morgen. Andre Ward." | "Du ville blitt flott i denne. Kom i morgen. Andre Ward." |
171 | 00:14:56,057 | 00:14:59,769 | Hva er det med menn som vil kle på kvinner? | Hva er det med menn som vil kle på kvinner? |
172 | 00:14:59,936 | 00:15:03,064 | Jeg er ingen dokke. Brenn den. | Jeg er ingen dokke. Brenn den. |
173 | 00:15:03,231 | 00:15:05,650 | - På grunn av daten med Rosie? - Hva? | - På grunn av daten med Rosie? - Hva? |
174 | 00:15:05,817 | 00:15:09,863 | Det er ikke en date. Jo, det er det, men... hvem...? | Det er ikke en date. Jo, det er det, men... hvem...? |
175 | 00:15:10,030 | 00:15:13,158 | Alle så dere danse. Katta er ute av sekken. | Alle så dere danse. Katta er ute av sekken. |
176 | 00:15:13,325 | 00:15:16,328 | Det er ikke en stor greie. | Det er ikke en stor greie. |
177 | 00:15:16,494 | 00:15:19,247 | Stol på meg. Det er en stor greie. | Stol på meg. Det er en stor greie. |
178 | 00:15:22,167 | 00:15:24,836 | Får forretteren si hva som helst? | Får forretteren si hva som helst? |
179 | 00:15:25,003 | 00:15:31,217 | - Snakk fra hjertet. - Men du må ikke bable for lenge. | - Snakk fra hjertet. - Men du må ikke bable for lenge. |
180 | 00:15:31,384 | 00:15:36,431 | - Jeg er ferdig med løftene mine. - Jeg også. | - Jeg er ferdig med løftene mine. - Jeg også. |
181 | 00:15:39,267 | 00:15:43,021 | Fyren hadde jo både guacamole og moo shu-svin i magen. | Fyren hadde jo både guacamole og moo shu-svin i magen. |
182 | 00:15:43,188 | 00:15:46,816 | Både kinesisk og mexicansk mat. Jeg sjekket det, - | Både kinesisk og mexicansk mat. Jeg sjekket det, - |
183 | 00:15:46,983 | 00:15:50,278 | - og det finnes et sted som har begge deler. | - og det finnes et sted som har begge deler. |
184 | 00:15:50,445 | 00:15:53,448 | Baja Meow? Det ligger en time utenfor Miami. | Baja Meow? Det ligger en time utenfor Miami. |
185 | 00:15:53,615 | 00:15:55,784 | Det uttales nok "Baja mjau". | Det uttales nok "Baja mjau". |
186 | 00:15:55,950 | 00:16:01,164 | - Maten må være god. Det er langt dit. - "God" beskriver ikke denne menyen. | - Maten må være god. Det er langt dit. - "God" beskriver ikke denne menyen. |
187 | 00:16:01,331 | 00:16:04,751 | Jeg tror han møtte noen og ville ikke bli sett. | Jeg tror han møtte noen og ville ikke bli sett. |
188 | 00:16:04,918 | 00:16:08,838 | Jeg finner ut hvem han møtte. Finn ut hva som drepte ham. | Jeg finner ut hvem han møtte. Finn ut hva som drepte ham. |
189 | 00:16:09,005 | 00:16:11,591 | Sjefen kom bare hvis vi bestilte mat. | Sjefen kom bare hvis vi bestilte mat. |
190 | 00:16:11,758 | 00:16:15,428 | Kung pao carne asada eller moo goo gai pan quesadilla? | Kung pao carne asada eller moo goo gai pan quesadilla? |
191 | 00:16:15,595 | 00:16:20,350 | - Enkelte ting passer ikke sammen. - Sjefen og mor kommer i helga. | - Enkelte ting passer ikke sammen. - Sjefen og mor kommer i helga. |
192 | 00:16:20,517 | 00:16:22,727 | - Og kanskje Feldheim. - Feldheim? | - Og kanskje Feldheim. - Feldheim? |
193 | 00:16:22,894 | 00:16:27,774 | Han rekker det nok ikke, for tanta skal ta koloskopi. | Han rekker det nok ikke, for tanta skal ta koloskopi. |
194 | 00:16:27,941 | 00:16:29,484 | Hva? | Hva? |
195 | 00:16:29,651 | 00:16:31,778 | Hvorfor er jeg her? | Hvorfor er jeg her? |
196 | 00:16:31,945 | 00:16:35,198 | - Var han i restauranten i går? - Ja. | - Var han i restauranten i går? - Ja. |
197 | 00:16:35,365 | 00:16:38,368 | - Jeg gledet meg til de skulle gå. - De? | - Jeg gledet meg til de skulle gå. - De? |
198 | 00:16:38,535 | 00:16:42,163 | Var han sammen med en høylytt, hvit mann? | Var han sammen med en høylytt, hvit mann? |
199 | 00:16:42,330 | 00:16:48,628 | En asiatisk kvinne i buksedress. Hun snakket i telefonen hele tiden. | En asiatisk kvinne i buksedress. Hun snakket i telefonen hele tiden. |
200 | 00:16:50,380 | 00:16:54,426 | - Det er henne. - Carla sa at hun ikke kjente Joe. | - Det er henne. - Carla sa at hun ikke kjente Joe. |
201 | 00:16:54,592 | 00:16:57,470 | Hun løy. Vi må finne ut hvorfor. | Hun løy. Vi må finne ut hvorfor. |
202 | 00:17:02,183 | 00:17:04,352 | Jeg har ringt ni ganger. | Jeg har ringt ni ganger. |
203 | 00:17:04,519 | 00:17:08,356 | Kriminalbetjent Villa. Jeg har mange spørsmål til henne. | Kriminalbetjent Villa. Jeg har mange spørsmål til henne. |
204 | 00:17:08,523 | 00:17:10,817 | Er hora Carla Reid for opptatt? | Er hora Carla Reid for opptatt? |
205 | 00:17:10,984 | 00:17:13,695 | - Hun er nok ingen hore. - Hun unngår meg. | - Hun er nok ingen hore. - Hun unngår meg. |
206 | 00:17:13,862 | 00:17:15,864 | Sist elsket hun med mobilen. | Sist elsket hun med mobilen. |
207 | 00:17:16,031 | 00:17:19,617 | - Det gjorde hun ikke. - Jeg får ikke ransakingsordre. | - Det gjorde hun ikke. - Jeg får ikke ransakingsordre. |
208 | 00:17:19,784 | 00:17:23,371 | Du er invitert til firmafesten. Carla kommer sikkert. | Du er invitert til firmafesten. Carla kommer sikkert. |
209 | 00:17:23,538 | 00:17:27,250 | - Jeg kan være daten din. - Jeg har ingen date. | - Jeg kan være daten din. - Jeg har ingen date. |
210 | 00:17:27,417 | 00:17:29,669 | Jo da, nå har du det. | Jo da, nå har du det. |
211 | 00:17:29,836 | 00:17:33,006 | Ta på deg kjolen Ward sendte, så drar vi. | Ta på deg kjolen Ward sendte, så drar vi. |
212 | 00:17:33,173 | 00:17:39,804 | Nei. Ok, jeg gjør det, men jeg liker det ikke. | Nei. Ok, jeg gjør det, men jeg liker det ikke. |
213 | 00:17:47,437 | 00:17:51,608 | - Denne festen er ingen spøk. - Ikke din fest på lørdag heller. | - Denne festen er ingen spøk. - Ikke din fest på lørdag heller. |
214 | 00:17:51,775 | 00:17:55,445 | Kommer hele kvartalet? Skal du bestille pizza? | Kommer hele kvartalet? Skal du bestille pizza? |
215 | 00:17:55,612 | 00:17:58,573 | Nei, jeg skal lage pizza fra bunnen. | Nei, jeg skal lage pizza fra bunnen. |
216 | 00:17:58,740 | 00:18:01,576 | - Pappas oppskrift. - Den virker spesiell. | - Pappas oppskrift. - Den virker spesiell. |
217 | 00:18:01,743 | 00:18:06,039 | Mamma får den på bursdagen, Hornstock da han ble sjef, Eddie... | Mamma får den på bursdagen, Hornstock da han ble sjef, Eddie... |
218 | 00:18:07,707 | 00:18:12,170 | - Kanskje jeg skal lage noe annet. - Hvorfor det? | - Kanskje jeg skal lage noe annet. - Hvorfor det? |
219 | 00:18:13,963 | 00:18:17,842 | Jeg laget pizza den siste kvelden vi var sammen. | Jeg laget pizza den siste kvelden vi var sammen. |
220 | 00:18:18,009 | 00:18:22,555 | Han spiste som en konge, krasjet og sov som et barn. | Han spiste som en konge, krasjet og sov som et barn. |
221 | 00:18:23,974 | 00:18:26,226 | Sov han som et barn? | Sov han som et barn? |
222 | 00:18:26,393 | 00:18:29,688 | Det var ikke bare på grunn av maten. | Det var ikke bare på grunn av maten. |
223 | 00:18:31,272 | 00:18:34,776 | - Hva var det, da? - Ekteskapsgreier. | - Hva var det, da? - Ekteskapsgreier. |
224 | 00:18:34,943 | 00:18:39,114 | Ja, vi gjorde voksenting. Nå har du gjort det rart. | Ja, vi gjorde voksenting. Nå har du gjort det rart. |
225 | 00:18:39,280 | 00:18:41,533 | Jeg har en idé: Vi finner Carla. | Jeg har en idé: Vi finner Carla. |
226 | 00:18:51,876 | 00:18:54,671 | Hei, Mitchie. Har dere funnet middelet? | Hei, Mitchie. Har dere funnet middelet? |
227 | 00:18:54,838 | 00:18:59,301 | Godt jobbet. Jeg vil at du skal sjekke noe for meg. | Godt jobbet. Jeg vil at du skal sjekke noe for meg. |
228 | 00:18:59,467 | 00:19:01,761 | Det må bli mellom oss to. | Det må bli mellom oss to. |
229 | 00:19:01,928 | 00:19:07,142 | Kan jeg få alles oppmerksomhet? Takk for at dere ville komme. | Kan jeg få alles oppmerksomhet? Takk for at dere ville komme. |
230 | 00:19:07,309 | 00:19:14,441 | Vi har nettopp fått innvilget en legemiddeltest av Sonapin. | Vi har nettopp fått innvilget en legemiddeltest av Sonapin. |
231 | 00:19:17,610 | 00:19:21,823 | - Mitchie sa at Joe døde av Zocanyl. - Jeg har ikke hørt om det. | - Mitchie sa at Joe døde av Zocanyl. - Jeg har ikke hørt om det. |
232 | 00:19:21,990 | 00:19:26,161 | Det ble aldri godkjent, så det var vanskelig å identifisere. | Det ble aldri godkjent, så det var vanskelig å identifisere. |
233 | 00:19:26,328 | 00:19:30,165 | - Og hvilket firma sto for testen? - Ward Pharmaceuticals. | - Og hvilket firma sto for testen? - Ward Pharmaceuticals. |
234 | 00:19:30,332 | 00:19:34,544 | Kos dere. Dere har fortjent det. | Kos dere. Dere har fortjent det. |
235 | 00:19:40,967 | 00:19:44,054 | Carla og Ward kan ha vært involvert i drapet. | Carla og Ward kan ha vært involvert i drapet. |
236 | 00:19:44,220 | 00:19:47,307 | Vi deler oss. Jeg tar kjerringa, du tar Ward. | Vi deler oss. Jeg tar kjerringa, du tar Ward. |
237 | 00:19:47,474 | 00:19:51,061 | Nei, du flørter med Ward, så snakker jeg med Carla. | Nei, du flørter med Ward, så snakker jeg med Carla. |
238 | 00:19:51,227 | 00:19:54,689 | - Hvorfor kan ikke jeg ta Carla? - Det vet du. | - Hvorfor kan ikke jeg ta Carla? - Det vet du. |
239 | 00:19:57,067 | 00:19:59,611 | Jeg sier ikke "wow" så ofte. | Jeg sier ikke "wow" så ofte. |
240 | 00:19:59,778 | 00:20:01,946 | Men... wow. | Men... wow. |
241 | 00:20:02,113 | 00:20:05,909 | Jeg skulle ha kommet før, men du sto sammen med Carla. | Jeg skulle ha kommet før, men du sto sammen med Carla. |
242 | 00:20:06,076 | 00:20:08,495 | Carla og jeg er ikke sammen. | Carla og jeg er ikke sammen. |
243 | 00:20:08,662 | 00:20:10,872 | Forholdet vårt er profesjonelt. | Forholdet vårt er profesjonelt. |
244 | 00:20:11,039 | 00:20:14,250 | - Lag en dobbel til henne. - Nei takk. | - Lag en dobbel til henne. - Nei takk. |
245 | 00:20:14,417 | 00:20:21,216 | Du vil trenge det. Du sa ikke at du traff Joe før han ble drept. | Du vil trenge det. Du sa ikke at du traff Joe før han ble drept. |
246 | 00:20:21,383 | 00:20:22,968 | Vi vet det. | Vi vet det. |
247 | 00:20:23,134 | 00:20:30,558 | Hvorfor går man fra eiendoms- bransjen til legemiddelbransjen? | Hvorfor går man fra eiendoms- bransjen til legemiddelbransjen? |
248 | 00:20:30,725 | 00:20:35,271 | Eiendommer endrer ikke verden. Det vi gjør her, endrer liv. | Eiendommer endrer ikke verden. Det vi gjør her, endrer liv. |
249 | 00:20:36,398 | 00:20:41,569 | - Er du og legen...? - Nei. Rent profesjonelt. | - Er du og legen...? - Nei. Rent profesjonelt. |
250 | 00:20:43,363 | 00:20:48,034 | - Carla og jeg må gå runden. - Zocanyl. | - Carla og jeg må gå runden. - Zocanyl. |
251 | 00:20:48,201 | 00:20:50,495 | Det ble testet for noen år siden. | Det ble testet for noen år siden. |
252 | 00:20:50,662 | 00:20:54,249 | - Hvem hadde tilgang til det? - Hvorfor spør du? | - Hvem hadde tilgang til det? - Hvorfor spør du? |
253 | 00:20:54,416 | 00:20:58,628 | Det stoppet Joes hjerte før han ble sprengt i lufta. | Det stoppet Joes hjerte før han ble sprengt i lufta. |
254 | 00:20:58,795 | 00:21:02,257 | Det er vanskelig å spore et uoffisielt legemiddel. | Det er vanskelig å spore et uoffisielt legemiddel. |
255 | 00:21:02,424 | 00:21:04,926 | Men hvorfor sprengte du ham i lufta? | Men hvorfor sprengte du ham i lufta? |
256 | 00:21:05,093 | 00:21:08,972 | - Det var ikke meg. - Hvem var det, da? | - Det var ikke meg. - Hvem var det, da? |
257 | 00:21:09,139 | 00:21:13,226 | Det sa han ikke, men det hadde med ungdomsfengselet å gjøre. | Det sa han ikke, men det hadde med ungdomsfengselet å gjøre. |
258 | 00:21:13,393 | 00:21:16,479 | Alt var knyttet til en dommer. | Alt var knyttet til en dommer. |
259 | 00:21:16,646 | 00:21:19,441 | - Hva het dommeren? - Det sa han ikke. | - Hva het dommeren? - Det sa han ikke. |
260 | 00:21:21,776 | 00:21:24,696 | Hva gjør du, jenta mi? | Hva gjør du, jenta mi? |
261 | 00:21:24,863 | 00:21:28,408 | - Det har gått en time. - Vær tålmodig, kjære deg. | - Det har gått en time. - Vær tålmodig, kjære deg. |
262 | 00:21:29,701 | 00:21:33,538 | Du har en overraskelse i vente. | Du har en overraskelse i vente. |
263 | 00:21:33,705 | 00:21:36,750 | - Vi sees om noen dager. - Noen dager? | - Vi sees om noen dager. - Noen dager? |
264 | 00:21:36,916 | 00:21:41,296 | Jeg skal kjøre til Daytona for å møte Gerald. | Jeg skal kjøre til Daytona for å møte Gerald. |
265 | 00:21:41,463 | 00:21:46,134 | - Ha det. - Ha det. | - Ha det. - Ha det. |
266 | 00:21:47,344 | 00:21:52,015 | Man skal jo ikke vise fram brudekjolen før bryllupet, - | Man skal jo ikke vise fram brudekjolen før bryllupet, - |
267 | 00:21:52,182 | 00:21:56,811 | - men vi er jo bruder begge to, så overtroen kan ryke og reise. | - men vi er jo bruder begge to, så overtroen kan ryke og reise. |
268 | 00:21:57,395 | 00:22:00,774 | Hva synes du? Elsker du den? | Hva synes du? Elsker du den? |
269 | 00:22:02,692 | 00:22:06,821 | Se på deg. Du er perfekt. | Se på deg. Du er perfekt. |
270 | 00:22:07,906 | 00:22:12,869 | Hva driver jeg med? Jeg vet ikke hva som feiler meg. | Hva driver jeg med? Jeg vet ikke hva som feiler meg. |
271 | 00:22:13,036 | 00:22:16,164 | Hva er det som foregår? | Hva er det som foregår? |
272 | 00:22:18,083 | 00:22:22,796 | Jeg løy. Jeg har ikke engang begynt på løftene mine. | Jeg løy. Jeg har ikke engang begynt på løftene mine. |
273 | 00:22:22,962 | 00:22:25,757 | Det går bra. Du har god tid. | Det går bra. Du har god tid. |
274 | 00:22:29,094 | 00:22:32,347 | Dreier dette seg om Mitchie? | Dreier dette seg om Mitchie? |
275 | 00:22:32,514 | 00:22:35,684 | Nei, selvfølgelig ikke. Vi har snakket om det. | Nei, selvfølgelig ikke. Vi har snakket om det. |
276 | 00:22:37,644 | 00:22:40,689 | Jeg føler meg bortkommen, Pipp. | Jeg føler meg bortkommen, Pipp. |
277 | 00:22:40,855 | 00:22:43,191 | Jeg er forvirret. | Jeg er forvirret. |
278 | 00:22:45,110 | 00:22:48,405 | Forvirret angående hva? | Forvirret angående hva? |
279 | 00:22:48,571 | 00:22:52,617 | Er det ikke Mitchie, så er det noe annet. Bare si det. | Er det ikke Mitchie, så er det noe annet. Bare si det. |
280 | 00:22:52,784 | 00:22:56,121 | - Har du fått kalde føtter? - Du forstår ikke. | - Har du fått kalde føtter? - Du forstår ikke. |
281 | 00:22:56,287 | 00:22:59,791 | Hjelp meg å forstå, da. Jeg står her i brudekjolen. | Hjelp meg å forstå, da. Jeg står her i brudekjolen. |
282 | 00:23:01,126 | 00:23:03,169 | Hva er det? | Hva er det? |
283 | 00:23:04,546 | 00:23:09,092 | Da jeg kom ut av skapet, mistet jeg alt. | Da jeg kom ut av skapet, mistet jeg alt. |
284 | 00:23:09,259 | 00:23:14,764 | Jeg mistet familie og venner og den personen jeg trodde jeg var. | Jeg mistet familie og venner og den personen jeg trodde jeg var. |
285 | 00:23:14,931 | 00:23:20,061 | Da jeg fant deg, ville jeg bare forsvinne inn i din verden- | Da jeg fant deg, ville jeg bare forsvinne inn i din verden- |
286 | 00:23:20,228 | 00:23:23,231 | -og være en del av familien din. | -og være en del av familien din. |
287 | 00:23:23,398 | 00:23:29,654 | Du er et fantastisk menneske, og jeg beundrer deg så mye, - | Du er et fantastisk menneske, og jeg beundrer deg så mye, - |
288 | 00:23:29,821 | 00:23:34,326 | - men jeg vet bare hvem jeg er når jeg er sammen med deg. | - men jeg vet bare hvem jeg er når jeg er sammen med deg. |
289 | 00:23:34,492 | 00:23:36,870 | Det er ikke sant. | Det er ikke sant. |
290 | 00:23:37,037 | 00:23:41,958 | Du er en vakker kvinne som er smart og sterk. | Du er en vakker kvinne som er smart og sterk. |
291 | 00:23:43,918 | 00:23:48,256 | Jeg er en redd jente som ikke vet hvem hun er. | Jeg er en redd jente som ikke vet hvem hun er. |
292 | 00:23:48,423 | 00:23:51,384 | Derfor klamrer hun seg til en som vet det. | Derfor klamrer hun seg til en som vet det. |
293 | 00:23:52,719 | 00:23:59,017 | Jeg nekter å tro det. Det var du som ville framskynde bryllupet. | Jeg nekter å tro det. Det var du som ville framskynde bryllupet. |
294 | 00:24:00,894 | 00:24:03,647 | Jeg var redd for å miste deg. | Jeg var redd for å miste deg. |
295 | 00:24:05,440 | 00:24:09,402 | - Men... - Men hva? | - Men... - Men hva? |
296 | 00:24:16,451 | 00:24:20,288 | Er det alt? Er det bare slutt? | Er det alt? Er det bare slutt? |
297 | 00:24:25,335 | 00:24:29,589 | - Jeg fikk ingenting ut av Ward. - Husker du dommer Walters? | - Jeg fikk ingenting ut av Ward. - Husker du dommer Walters? |
298 | 00:24:29,756 | 00:24:33,551 | - Ja, hvordan det? - Jeg tror han og Ward samarbeidet. | - Ja, hvordan det? - Jeg tror han og Ward samarbeidet. |
299 | 00:24:33,718 | 00:24:37,347 | Joe gransket en dommer. Ward begynte jo i eiendom. | Joe gransket en dommer. Ward begynte jo i eiendom. |
300 | 00:24:37,514 | 00:24:40,183 | Feldheim har sjekket alt han har eid. | Feldheim har sjekket alt han har eid. |
301 | 00:24:40,350 | 00:24:43,895 | På listen sto blant annet fengsler. Tre i Miami. | På listen sto blant annet fengsler. Tre i Miami. |
302 | 00:24:44,062 | 00:24:48,942 | - Joe fikk tre år for forfalskning. - Straffen passer ikke forbrytelsen. | - Joe fikk tre år for forfalskning. - Straffen passer ikke forbrytelsen. |
303 | 00:24:49,109 | 00:24:52,946 | Dommeren ga nok strenge straffer for å fylle fengslene. | Dommeren ga nok strenge straffer for å fylle fengslene. |
304 | 00:24:53,113 | 00:24:57,993 | Og Ward betalte ham for det. Da får vi nok ikke flere svar her. | Og Ward betalte ham for det. Da får vi nok ikke flere svar her. |
305 | 00:25:01,788 | 00:25:05,625 | Joe hadde en minnepinne med beviser med seg. | Joe hadde en minnepinne med beviser med seg. |
306 | 00:25:05,792 | 00:25:09,045 | Han ga den aldri til henne. Carla har en datter. | Han ga den aldri til henne. Carla har en datter. |
307 | 00:25:09,212 | 00:25:11,464 | Joe ville ikke sette dem i fare. | Joe ville ikke sette dem i fare. |
308 | 00:25:11,631 | 00:25:14,384 | Han ville gi den til en han stolte på. | Han ville gi den til en han stolte på. |
309 | 00:25:14,551 | 00:25:16,970 | Hvem var Joe like ved da han døde? | Hvem var Joe like ved da han døde? |
310 | 00:25:18,388 | 00:25:21,933 | Jeg drømte! Hva vil dere? | Jeg drømte! Hva vil dere? |
311 | 00:25:22,100 | 00:25:24,394 | Ransake hjemmet ditt. | Ransake hjemmet ditt. |
312 | 00:25:24,561 | 00:25:28,315 | - Jeg trenger søvn. - Takk for hjelpen. Går det bra? | - Jeg trenger søvn. - Takk for hjelpen. Går det bra? |
313 | 00:25:28,481 | 00:25:32,986 | Nei, egentlig ikke. Jeg tror jeg må sende inn en klage. | Nei, egentlig ikke. Jeg tror jeg må sende inn en klage. |
314 | 00:25:33,153 | 00:25:37,324 | Slapp av. Vi tror Joe gjemte noe her før han ble drept. | Slapp av. Vi tror Joe gjemte noe her før han ble drept. |
315 | 00:25:37,490 | 00:25:42,370 | Hvor kan han ha gjemt det? Hvor gjemmer du dopen din? | Hvor kan han ha gjemt det? Hvor gjemmer du dopen din? |
316 | 00:25:42,537 | 00:25:47,417 | - Jeg har ikke dop her. - Hvorfor er denne kisten låst? | - Jeg har ikke dop her. - Hvorfor er denne kisten låst? |
317 | 00:25:47,584 | 00:25:49,794 | Jeg har mistet nøkkelen. | Jeg har mistet nøkkelen. |
318 | 00:25:49,961 | 00:25:54,799 | - Nøkkelen henger rundt halsen din. - Den er til et annet skjulested. | - Nøkkelen henger rundt halsen din. - Den er til et annet skjulested. |
319 | 00:25:54,966 | 00:25:58,553 | Nøkkelen er teipet under bordet. | Nøkkelen er teipet under bordet. |
320 | 00:25:58,720 | 00:26:03,058 | Folk prøver å stjele ankelbåndet mitt. | Folk prøver å stjele ankelbåndet mitt. |
321 | 00:26:03,224 | 00:26:07,103 | - Hva får jeg i bytte for den? - Frihet. | - Hva får jeg i bytte for den? - Frihet. |
322 | 00:26:13,610 | 00:26:16,529 | - Har du flere kuler? - Hvor skulle de vært? | - Har du flere kuler? - Hvor skulle de vært? |
323 | 00:26:16,696 | 00:26:19,574 | - Kjolen var en dårlig idé. - Jeg liker den. | - Kjolen var en dårlig idé. - Jeg liker den. |
324 | 00:26:21,076 | 00:26:25,038 | - Jeg har bare ett skudd igjen. - Vi gir ham noe å skyte på. | - Jeg har bare ett skudd igjen. - Vi gir ham noe å skyte på. |
325 | 00:26:25,205 | 00:26:27,832 | - Vi kan ikke bruke Louie som agn. - Hva? | - Vi kan ikke bruke Louie som agn. - Hva? |
326 | 00:26:27,999 | 00:26:31,002 | - Vi kan bruke meg. - Jeg nekter å bruke deg. | - Vi kan bruke meg. - Jeg nekter å bruke deg. |
327 | 00:26:31,169 | 00:26:35,173 | Han skjønner snart at vi er tomme for ammunisjon. | Han skjønner snart at vi er tomme for ammunisjon. |
328 | 00:26:35,340 | 00:26:39,094 | Tiden er ute. Jeg løper til den lotusen. | Tiden er ute. Jeg løper til den lotusen. |
329 | 00:26:39,260 | 00:26:41,930 | Når han skyter på meg, feller du ham. | Når han skyter på meg, feller du ham. |
330 | 00:26:42,097 | 00:26:44,808 | - Og om han treffer deg? - Det skjer ikke. | - Og om han treffer deg? - Det skjer ikke. |
331 | 00:26:44,975 | 00:26:49,145 | - Jeg skal på date med deg i morgen. - Jeg tar ikke sjansen. | - Jeg skal på date med deg i morgen. - Jeg tar ikke sjansen. |
332 | 00:26:49,312 | 00:26:52,107 | - Så det er en date? - Ja, for pokker. | - Så det er en date? - Ja, for pokker. |
333 | 00:26:54,859 | 00:26:58,905 | - Bare oss to? - Bare oss to. | - Bare oss to? - Bare oss to. |
334 | 00:27:01,950 | 00:27:06,454 | - Hva om jeg bommer? - Det gjør du ikke. | - Hva om jeg bommer? - Det gjør du ikke. |
335 | 00:27:27,350 | 00:27:31,021 | - Jeg har ventet lenge på dette. - Ja, slipp oss løs. | - Jeg har ventet lenge på dette. - Ja, slipp oss løs. |
336 | 00:27:31,187 | 00:27:34,399 | - Ingen får snakke med ham. - Jeg kan knekke ham. | - Ingen får snakke med ham. - Jeg kan knekke ham. |
337 | 00:27:34,566 | 00:27:37,902 | Han jobber for Ward og dommeren. Vi tar alle tre. | Han jobber for Ward og dommeren. Vi tar alle tre. |
338 | 00:27:38,069 | 00:27:40,447 | Går dere inn nå, får vi ingenting. | Går dere inn nå, får vi ingenting. |
339 | 00:27:40,613 | 00:27:47,287 | Han er en profesjonell morder og er lojal mot sine mektige arbeidsgivere. | Han er en profesjonell morder og er lojal mot sine mektige arbeidsgivere. |
340 | 00:27:47,454 | 00:27:51,916 | Før IT-folkene kan gi oss beviser fra minnepinnen, - | Før IT-folkene kan gi oss beviser fra minnepinnen, - |
341 | 00:27:52,083 | 00:27:54,127 | -får vi ingenting ut av ham. | -får vi ingenting ut av ham. |
342 | 00:27:54,294 | 00:27:57,213 | Gå hjem og dusj, Villa. Rosie, bare gå. | Gå hjem og dusj, Villa. Rosie, bare gå. |
343 | 00:28:16,524 | 00:28:19,611 | Storebror. Hva skjer? | Storebror. Hva skjer? |
344 | 00:28:21,738 | 00:28:24,366 | Fikk du beskjeden min? | Fikk du beskjeden min? |
345 | 00:28:24,532 | 00:28:27,369 | Ja, jeg fikk den. | Ja, jeg fikk den. |
346 | 00:28:33,625 | 00:28:36,503 | - Jeg er lei for det, Pipp. - Ikke vær det. | - Jeg er lei for det, Pipp. - Ikke vær det. |
347 | 00:28:36,670 | 00:28:41,091 | Sånt skjer. Bare sjekk YouTube. | Sånt skjer. Bare sjekk YouTube. |
348 | 00:28:41,257 | 00:28:44,386 | Folk blir dumpet i hytt og vær. | Folk blir dumpet i hytt og vær. |
349 | 00:28:44,552 | 00:28:47,305 | - Kanskje hun trenger litt tid... - Rosie. | - Kanskje hun trenger litt tid... - Rosie. |
350 | 00:28:49,474 | 00:28:51,559 | Det er over. | Det er over. |
351 | 00:28:54,771 | 00:28:56,856 | Hun har ombestemt seg. | Hun har ombestemt seg. |
352 | 00:28:58,817 | 00:29:02,570 | Det tristeste er at jeg ikke kan fortsette å jobbe her. | Det tristeste er at jeg ikke kan fortsette å jobbe her. |
353 | 00:29:02,737 | 00:29:05,240 | Jeg klarer ikke å jobbe med henne. | Jeg klarer ikke å jobbe med henne. |
354 | 00:29:06,408 | 00:29:09,661 | Jeg er glad i deg, Pipp. Du er søsteren min. | Jeg er glad i deg, Pipp. Du er søsteren min. |
355 | 00:29:09,828 | 00:29:12,414 | Og du er den beste i jobben din. | Og du er den beste i jobben din. |
356 | 00:29:13,665 | 00:29:17,377 | Det er hun også. Jeg skal ikke tvinge deg til å velge. | Det er hun også. Jeg skal ikke tvinge deg til å velge. |
357 | 00:29:19,629 | 00:29:21,006 | Jeg slutter. | Jeg slutter. |
358 | 00:29:31,558 | 00:29:34,519 | Mamita. Se her. | Mamita. Se her. |
359 | 00:29:34,686 | 00:29:36,896 | - Mira, mira. - Hva er det? | - Mira, mira. - Hva er det? |
360 | 00:29:38,064 | 00:29:41,568 | Dette er en kjærlighetskurv. | Dette er en kjærlighetskurv. |
361 | 00:29:41,735 | 00:29:45,780 | Vi har ventet lenge på at du og Rosie skulle bli sammen. | Vi har ventet lenge på at du og Rosie skulle bli sammen. |
362 | 00:29:45,947 | 00:29:48,783 | - Dette er merkelig. - Ok, mira. | - Dette er merkelig. - Ok, mira. |
363 | 00:29:48,950 | 00:29:51,202 | Candelas gir romantisk stemning. | Candelas gir romantisk stemning. |
364 | 00:29:51,369 | 00:29:54,247 | Sjokoladekirsebær. Trenger jeg si mer? | Sjokoladekirsebær. Trenger jeg si mer? |
365 | 00:29:54,414 | 00:29:58,335 | Og en CD med Enrique Iglesias fra begynnelse til slutt. | Og en CD med Enrique Iglesias fra begynnelse til slutt. |
366 | 00:29:59,711 | 00:30:04,382 | Takk, mamma. Dette er... På din spesielle sprø måte... | Takk, mamma. Dette er... På din spesielle sprø måte... |
367 | 00:30:05,842 | 00:30:08,219 | ...er dette kjempesnilt. | ...er dette kjempesnilt. |
368 | 00:30:09,262 | 00:30:12,265 | Jeg har bedt om denne dagen, mija. | Jeg har bedt om denne dagen, mija. |
369 | 00:30:12,432 | 00:30:18,480 | At du skulle bli glad og livlig, slik du pleide å være. | At du skulle bli glad og livlig, slik du pleide å være. |
370 | 00:30:18,647 | 00:30:22,901 | Slik du var før. Vet du hvem som også er glad? | Slik du var før. Vet du hvem som også er glad? |
371 | 00:30:23,068 | 00:30:25,654 | Eddie. Vet du hvorfor? | Eddie. Vet du hvorfor? |
372 | 00:30:27,322 | 00:30:30,950 | Han kjenner hjertet ditt og vet hvor mye du har å gi. | Han kjenner hjertet ditt og vet hvor mye du har å gi. |
373 | 00:30:31,117 | 00:30:36,748 | Han har fått fred, for han vet at ditt liv ikke tok slutt med hans. | Han har fått fred, for han vet at ditt liv ikke tok slutt med hans. |
374 | 00:30:37,999 | 00:30:42,170 | Og at du endelig går videre med en som fortjener deg. | Og at du endelig går videre med en som fortjener deg. |
375 | 00:30:45,256 | 00:30:49,386 | - Bare Enrique Iglesias? - Jeg er glad i deg. | - Bare Enrique Iglesias? - Jeg er glad i deg. |
376 | 00:30:52,681 | 00:30:55,558 | Det var den filen du ville ha, ikke sant? | Det var den filen du ville ha, ikke sant? |
377 | 00:30:55,725 | 00:30:58,353 | Ingen vet at jeg fikk den sendt hit. | Ingen vet at jeg fikk den sendt hit. |
378 | 00:30:58,520 | 00:31:02,565 | Har fyren en forbindelse til Joe Campos? | Har fyren en forbindelse til Joe Campos? |
379 | 00:31:02,732 | 00:31:06,695 | - Nei, han er en bekjent. - Ok. Blodprøvene er på vei. | - Nei, han er en bekjent. - Ok. Blodprøvene er på vei. |
380 | 00:31:06,861 | 00:31:10,824 | Kjør en kromatografi, og marker alt som er unormalt. | Kjør en kromatografi, og marker alt som er unormalt. |
381 | 00:31:10,991 | 00:31:14,160 | - Mistenker vi noe? - Nei, det er nok ingenting. | - Mistenker vi noe? - Nei, det er nok ingenting. |
382 | 00:31:16,287 | 00:31:21,543 | Når du skal på date med Villa, må du velge det rette antrekket. | Når du skal på date med Villa, må du velge det rette antrekket. |
383 | 00:31:21,710 | 00:31:25,880 | Jeg sier det som en hetero mann: Du er flott i pastellfarger. | Jeg sier det som en hetero mann: Du er flott i pastellfarger. |
384 | 00:31:26,047 | 00:31:28,258 | Vet du hva jeg tenker? | Vet du hva jeg tenker? |
385 | 00:31:28,425 | 00:31:30,760 | - Du vet den lyseblå blazeren? - Ja. | - Du vet den lyseblå blazeren? - Ja. |
386 | 00:31:30,927 | 00:31:33,972 | Paisleymønstret fôr. Skulle jeg hatt en slik? | Paisleymønstret fôr. Skulle jeg hatt en slik? |
387 | 00:31:34,139 | 00:31:38,893 | Nei. Alt dette kommer fra åstedet, ikke sant? | Nei. Alt dette kommer fra åstedet, ikke sant? |
388 | 00:31:39,060 | 00:31:43,773 | Hvorfor har en mann i enkel skjorte uten jakke, mansjettknapper? | Hvorfor har en mann i enkel skjorte uten jakke, mansjettknapper? |
389 | 00:31:43,940 | 00:31:47,819 | - Det ville han ikke hatt. - Denne er ikke Joes. | - Det ville han ikke hatt. - Denne er ikke Joes. |
390 | 00:31:49,571 | 00:31:53,033 | - Hva om den tilhører morderen? - Kom hit, Rosie. | - Hva om den tilhører morderen? - Kom hit, Rosie. |
391 | 00:31:53,199 | 00:31:56,202 | - Minnepinnen var en skattkiste. - Å, skatter. | - Minnepinnen var en skattkiste. - Å, skatter. |
392 | 00:31:56,369 | 00:31:58,455 | Jeg har en juvel selv. | Jeg har en juvel selv. |
393 | 00:31:58,621 | 00:32:02,375 | Det ligner en liste med kontonummer og pengebeløp. | Det ligner en liste med kontonummer og pengebeløp. |
394 | 00:32:02,542 | 00:32:04,961 | - Mer enn 700. - Er det Wards kontoer? | - Mer enn 700. - Er det Wards kontoer? |
395 | 00:32:05,128 | 00:32:07,922 | Det er ikke bankkontoer, men fangenummer. | Det er ikke bankkontoer, men fangenummer. |
396 | 00:32:08,089 | 00:32:10,258 | Ser det tredje kjent ut? | Ser det tredje kjent ut? |
397 | 00:32:10,425 | 00:32:13,011 | Det var Campos' fangenummer i fengsel. | Det var Campos' fangenummer i fengsel. |
398 | 00:32:13,178 | 00:32:15,597 | - Alle på listen... - Har et beløp. | - Alle på listen... - Har et beløp. |
399 | 00:32:15,764 | 00:32:19,100 | Den dagen Joe ble satt inn, fikk dommeren 35000. | Den dagen Joe ble satt inn, fikk dommeren 35000. |
400 | 00:32:19,267 | 00:32:22,354 | Dommer Walters har fått flere millioner. | Dommer Walters har fått flere millioner. |
401 | 00:32:22,520 | 00:32:26,691 | Han ga strenge straffer mot penger, og det foregår fremdeles. | Han ga strenge straffer mot penger, og det foregår fremdeles. |
402 | 00:32:26,858 | 00:32:31,655 | Vi kan bevise svindelen, men ikke at Ward bestilte drapet på Joe. | Vi kan bevise svindelen, men ikke at Ward bestilte drapet på Joe. |
403 | 00:32:31,821 | 00:32:34,991 | Her er min juvel. Denne er ikke Joes. | Her er min juvel. Denne er ikke Joes. |
404 | 00:32:35,158 | 00:32:38,620 | Jeg tror den tilhører mannen i forhørsrom 1. | Jeg tror den tilhører mannen i forhørsrom 1. |
405 | 00:32:38,787 | 00:32:41,873 | - Fant du DNA? - Nei, men det vet ikke han. | - Fant du DNA? - Nei, men det vet ikke han. |
406 | 00:32:42,040 | 00:32:44,751 | Bli her. Jeg tar denne. | Bli her. Jeg tar denne. |
407 | 00:32:50,632 | 00:32:54,219 | Nå? Hvordan skal du få meg ut av denne knipa? | Nå? Hvordan skal du få meg ut av denne knipa? |
408 | 00:32:56,262 | 00:32:59,641 | - Jeg skal ikke det. - Da er det ute med oss begge. | - Jeg skal ikke det. - Da er det ute med oss begge. |
409 | 00:32:59,808 | 00:33:05,397 | Når vi er ferdige her, krever jeg et møte med sjefen din. | Når vi er ferdige her, krever jeg et møte med sjefen din. |
410 | 00:33:05,563 | 00:33:07,232 | Hva tror du jeg skal si? | Hva tror du jeg skal si? |
411 | 00:33:07,399 | 00:33:11,277 | For 18 år siden dro jeg til et hus i 2242 Oriole Lane. | For 18 år siden dro jeg til et hus i 2242 Oriole Lane. |
412 | 00:33:11,444 | 00:33:17,450 | En far hadde slått sønnen sin. Jeg banket ham helseløs. | En far hadde slått sønnen sin. Jeg banket ham helseløs. |
413 | 00:33:17,617 | 00:33:20,328 | Partneren min kom før jeg drepte ham. | Partneren min kom før jeg drepte ham. |
414 | 00:33:20,495 | 00:33:23,623 | Sjefen min dysset det hele ned. | Sjefen min dysset det hele ned. |
415 | 00:33:23,790 | 00:33:27,544 | Gi deg, Ira. Vi vet begge at historien ikke ender der. | Gi deg, Ira. Vi vet begge at historien ikke ender der. |
416 | 00:33:27,711 | 00:33:31,673 | I dag gjør den det. Du ville ha Joes minnepinne. | I dag gjør den det. Du ville ha Joes minnepinne. |
417 | 00:33:31,840 | 00:33:35,885 | Du dopet ham og sprengte ham da han ikke ga deg den. Men... | Du dopet ham og sprengte ham da han ikke ga deg den. Men... |
418 | 00:33:38,096 | 00:33:41,141 | ...du mistet noe. | ...du mistet noe. |
419 | 00:33:41,308 | 00:33:44,936 | Joe må ha revet den av skjorta di i kampens hete. | Joe må ha revet den av skjorta di i kampens hete. |
420 | 00:33:45,103 | 00:33:49,607 | - Lykke til med å bevise det. - Jeg trenger ikke hell. | - Lykke til med å bevise det. - Jeg trenger ikke hell. |
421 | 00:33:49,774 | 00:33:53,570 | Jeg har Miamis beste patolog på laget. | Jeg har Miamis beste patolog på laget. |
422 | 00:33:53,737 | 00:33:57,282 | Han fant DNA fra hudceller på den. | Han fant DNA fra hudceller på den. |
423 | 00:33:57,449 | 00:34:00,410 | Det beviser at du var i bilen. | Det beviser at du var i bilen. |
424 | 00:34:00,577 | 00:34:03,872 | Vi vet om ungdomsfengslene og dommeren. | Vi vet om ungdomsfengslene og dommeren. |
425 | 00:34:05,373 | 00:34:09,210 | La oss forhandle. | La oss forhandle. |
426 | 00:34:11,087 | 00:34:16,259 | Til syvende og sist er det dette som gjør oss til ledere og innovatører. | Til syvende og sist er det dette som gjør oss til ledere og innovatører. |
427 | 00:34:16,426 | 00:34:21,723 | - Ikke glem "kriminelle". - Dr. Rosewood. Hva gjør du her? | - Ikke glem "kriminelle". - Dr. Rosewood. Hva gjør du her? |
428 | 00:34:21,890 | 00:34:25,352 | Bærer en fane for en mye bedre mann enn deg. | Bærer en fane for en mye bedre mann enn deg. |
429 | 00:34:25,518 | 00:34:30,565 | - Jeg skal avslutte det Joe startet. - Ring vaktene, Carla. | - Jeg skal avslutte det Joe startet. - Ring vaktene, Carla. |
430 | 00:34:32,192 | 00:34:38,031 | Jeg tar både warfarin for hjertet og sanitol mot aneurismer. | Jeg tar både warfarin for hjertet og sanitol mot aneurismer. |
431 | 00:34:38,198 | 00:34:40,659 | Uten dem ville jeg ikke vært her. | Uten dem ville jeg ikke vært her. |
432 | 00:34:40,825 | 00:34:43,203 | Det er vanskelig å være så sårbar. | Det er vanskelig å være så sårbar. |
433 | 00:34:43,370 | 00:34:50,418 | Men det er verre når det finnes folk som utnytter sårbarheten. | Men det er verre når det finnes folk som utnytter sårbarheten. |
434 | 00:34:50,585 | 00:34:55,215 | Folk som tjener penger på de syke og mindre heldig stilte. | Folk som tjener penger på de syke og mindre heldig stilte. |
435 | 00:34:56,383 | 00:34:59,386 | Er du ferdig? | Er du ferdig? |
436 | 00:34:59,552 | 00:35:01,972 | Du skjønner det når jeg er ferdig. | Du skjønner det når jeg er ferdig. |
437 | 00:35:03,223 | 00:35:06,893 | Alle imperier begynner med den første steinen. | Alle imperier begynner med den første steinen. |
438 | 00:35:07,060 | 00:35:09,104 | Bygget du ditt på sårbarhet? | Bygget du ditt på sårbarhet? |
439 | 00:35:09,270 | 00:35:14,401 | Joe fant koblingen mellom deg og Walters, men han trengte bevis. | Joe fant koblingen mellom deg og Walters, men han trengte bevis. |
440 | 00:35:14,567 | 00:35:17,946 | Du brukte makt for å begrave hemmelighetene dine. | Du brukte makt for å begrave hemmelighetene dine. |
441 | 00:35:18,113 | 00:35:21,074 | Du brakte en uviktig person til taushet. | Du brakte en uviktig person til taushet. |
442 | 00:35:22,200 | 00:35:28,039 | Og nå skal du tilbringe livet på et sted der ingen hører deg rope. | Og nå skal du tilbringe livet på et sted der ingen hører deg rope. |
443 | 00:35:32,711 | 00:35:34,921 | Nå er jeg ferdig. | Nå er jeg ferdig. |
444 | 00:37:00,965 | 00:37:03,134 | Når du har lest dette... | Når du har lest dette... |
445 | 00:37:08,556 | 00:37:11,142 | ...kommer du til å ville ha disse. | ...kommer du til å ville ha disse. |
446 | 00:37:26,908 | 00:37:30,412 | - Wow. Du ser flott ut, bror. - Takk. | - Wow. Du ser flott ut, bror. - Takk. |
447 | 00:37:30,578 | 00:37:34,749 | - Jeg lukter kakaokremen helt hit. - Jeg er sjenerøs med den. | - Jeg lukter kakaokremen helt hit. - Jeg er sjenerøs med den. |
448 | 00:37:34,916 | 00:37:37,711 | Det har du alltid vært. | Det har du alltid vært. |
449 | 00:37:37,877 | 00:37:42,257 | - Takk for at jeg får sove her. - Bli så lenge du trenger. | - Takk for at jeg får sove her. - Bli så lenge du trenger. |
450 | 00:37:46,428 | 00:37:50,348 | - Hvis du vil at jeg skal bli her... - Det går bra med meg. | - Hvis du vil at jeg skal bli her... - Det går bra med meg. |
451 | 00:37:50,515 | 00:37:52,726 | Og du har en stor date. | Og du har en stor date. |
452 | 00:37:57,272 | 00:37:59,941 | Hei, Mitchie. | Hei, Mitchie. |
453 | 00:38:00,108 | 00:38:02,402 | "Ingenting" viste seg å være noe. | "Ingenting" viste seg å være noe. |
454 | 00:38:02,569 | 00:38:05,905 | Giftige mengder K-vitamin, trolig inntatt oralt, - | Giftige mengder K-vitamin, trolig inntatt oralt, - |
455 | 00:38:06,072 | 00:38:11,328 | - med mindre han har nålestikk på seg. Dødsfallet var ikke naturlig. | - med mindre han har nålestikk på seg. Dødsfallet var ikke naturlig. |
456 | 00:38:11,494 | 00:38:14,873 | Den andre legen overså det. | Den andre legen overså det. |
457 | 00:38:15,040 | 00:38:18,668 | Kjør analysen igjen. Gjør det! | Kjør analysen igjen. Gjør det! |
458 | 00:38:18,835 | 00:38:23,590 | Jeg ba ikke om din mening. Det er ikke noe før jeg sier det. | Jeg ba ikke om din mening. Det er ikke noe før jeg sier det. |
459 | 00:38:38,980 | 00:38:41,191 | Hei, Gerald. | Hei, Gerald. |
460 | 00:38:47,447 | 00:38:49,532 | Takk for at du ville komme. | Takk for at du ville komme. |
461 | 00:38:53,328 | 00:38:56,206 | Er du sikker på at du vil gjøre dette? | Er du sikker på at du vil gjøre dette? |
462 | 00:38:58,416 | 00:39:00,794 | Jeg er jo her. | Jeg er jo her. |
463 | 00:39:15,058 | 00:39:16,893 | Wow. | Wow. |
464 | 00:39:20,438 | 00:39:23,191 | - Jeg må fortelle deg noe. - Det kan vente. | - Jeg må fortelle deg noe. - Det kan vente. |
465 | 00:39:23,358 | 00:39:26,653 | - Nei, det kan det ikke. - Jo, det kan det. | - Nei, det kan det ikke. - Jo, det kan det. |
466 | 00:39:32,993 | 00:39:35,870 | Nei. | Nei. |
467 | 00:39:39,416 | 00:39:42,669 | - Jeg har virkelig feiltolket deg. - Nei da. | - Jeg har virkelig feiltolket deg. - Nei da. |
468 | 00:39:42,836 | 00:39:45,630 | Det er dette jeg har ønsket meg, men... | Det er dette jeg har ønsket meg, men... |
469 | 00:39:47,382 | 00:39:50,343 | - Jeg må fortelle deg noe. - Går det bra? | - Jeg må fortelle deg noe. - Går det bra? |
470 | 00:39:50,510 | 00:39:55,265 | I høye doser blir K-vitamin giftig. | I høye doser blir K-vitamin giftig. |
471 | 00:39:55,432 | 00:39:59,311 | Ofte oppdages det ikke under obduksjonen. | Ofte oppdages det ikke under obduksjonen. |
472 | 00:39:59,477 | 00:40:01,855 | Du sa noe som ikke ga mening. | Du sa noe som ikke ga mening. |
473 | 00:40:02,022 | 00:40:06,693 | Du og Eddie hadde sex kvelden før han døde, og han fikk sove. | Du og Eddie hadde sex kvelden før han døde, og han fikk sove. |
474 | 00:40:06,860 | 00:40:11,281 | Det høres ikke ut som en mann som snart skal få lungeembolisme. | Det høres ikke ut som en mann som snart skal få lungeembolisme. |
475 | 00:40:11,448 | 00:40:14,868 | Jeg trodde ikke det var noe, men jeg måtte sjekke. | Jeg trodde ikke det var noe, men jeg måtte sjekke. |
476 | 00:40:15,035 | 00:40:20,332 | Jeg ba dem sende meg obduksjonsrapporten fra New York. | Jeg ba dem sende meg obduksjonsrapporten fra New York. |
477 | 00:40:20,498 | 00:40:25,837 | Jeg har gått gjennom det 100 ganger, men resultatene sier det samme. | Jeg har gått gjennom det 100 ganger, men resultatene sier det samme. |
478 | 00:40:26,004 | 00:40:29,132 | Jeg tror ikke Eddie døde av naturlige årsaker. | Jeg tror ikke Eddie døde av naturlige årsaker. |
479 | 00:40:31,551 | 00:40:35,221 | - Jeg tror han ble drept. - Hva? | - Jeg tror han ble drept. - Hva? |
480 | 00:40:36,848 | 00:40:42,395 | Jeg kjørte analysen flere ganger, og jeg tror... | Jeg kjørte analysen flere ganger, og jeg tror... |
481 | 00:40:42,562 | 00:40:48,318 | Tror du? Slutt å snakke. | Tror du? Slutt å snakke. |
482 | 00:40:50,737 | 00:40:53,156 | Herregud. Jeg føler meg så dum. | Herregud. Jeg føler meg så dum. |
483 | 00:40:55,825 | 00:40:58,995 | - Jeg skulle ha skjønt det. - Det kunne du ikke. | - Jeg skulle ha skjønt det. - Det kunne du ikke. |
484 | 00:40:59,162 | 00:41:02,791 | Jeg mener deg. Det er sånt du gjør, ikke sant? | Jeg mener deg. Det er sånt du gjør, ikke sant? |
485 | 00:41:04,125 | 00:41:05,919 | - Du skyver folk bort. - Nei. | - Du skyver folk bort. - Nei. |
486 | 00:41:06,086 | 00:41:09,714 | Overså jeg at mannen min ble drept? Jeg var der. | Overså jeg at mannen min ble drept? Jeg var der. |
487 | 00:41:09,881 | 00:41:13,301 | Vi var sammen hele kvelden. Jeg ville ha sett det. | Vi var sammen hele kvelden. Jeg ville ha sett det. |
488 | 00:41:13,468 | 00:41:17,722 | Eddie kunne ha fått en dødelig dose når som helst... | Eddie kunne ha fått en dødelig dose når som helst... |
489 | 00:41:17,889 | 00:41:22,394 | Jeg ville ikke ha sagt det om jeg ikke var sikker. | Jeg ville ikke ha sagt det om jeg ikke var sikker. |
490 | 00:41:22,560 | 00:41:29,442 | Trenger jeg ikke å vite at du går bak min rygg og analyserer mannen min? | Trenger jeg ikke å vite at du går bak min rygg og analyserer mannen min? |
491 | 00:41:29,609 | 00:41:34,155 | - Hvorfor sier du dette nå? - Fordi jeg bryr meg om deg. | - Hvorfor sier du dette nå? - Fordi jeg bryr meg om deg. |
492 | 00:41:34,322 | 00:41:36,658 | Du fortjener å vite det. | Du fortjener å vite det. |
493 | 00:41:36,825 | 00:41:39,619 | Dette handler ikke om meg. | Dette handler ikke om meg. |
494 | 00:41:39,786 | 00:41:42,789 | Og ikke om Eddie. Dette handler om deg. | Og ikke om Eddie. Dette handler om deg. |
495 | 00:41:42,956 | 00:41:47,752 | Jeg har møtt mange sprø folk, men du er noe for deg selv. | Jeg har møtt mange sprø folk, men du er noe for deg selv. |
496 | 00:41:47,919 | 00:41:53,174 | Jeg har kjempet så hardt for å få livet på rett kjøl igjen. | Jeg har kjempet så hardt for å få livet på rett kjøl igjen. |
497 | 00:41:53,341 | 00:41:58,388 | Men det spiller ingen rolle, for du må være helten. Takk. | Men det spiller ingen rolle, for du må være helten. Takk. |
498 | 00:41:58,555 | 00:42:02,559 | Takk for at du viste hvem du er før vi gjorde noe dumt. Gå. | Takk for at du viste hvem du er før vi gjorde noe dumt. Gå. |
499 | 00:42:02,726 | 00:42:05,979 | - Jeg går ikke fra deg nå. - Jo, det må du. Gå. | - Jeg går ikke fra deg nå. - Jo, det må du. Gå. |
500 | 00:42:07,939 | 00:42:10,734 | Gå, kom deg ut. | Gå, kom deg ut. |
501 | 00:42:12,319 | 00:42:15,613 | Jeg må takke deg for noe, Rosie. | Jeg må takke deg for noe, Rosie. |
502 | 00:42:15,780 | 00:42:19,242 | Takk for at du har reddet meg fra deg. | Takk for at du har reddet meg fra deg. |
503 | 00:42:23,121 | 00:42:26,708 | Jeg fortjener en som ser på meg som en jevnbyrdig, - | Jeg fortjener en som ser på meg som en jevnbyrdig, - |
504 | 00:42:26,875 | 00:42:31,546 | - og ikke som en knust kvinne som gir dem bedre selvtillit. | - og ikke som en knust kvinne som gir dem bedre selvtillit. |
505 | 00:42:32,964 | 00:42:36,384 | Og det har du vist at du ikke klarer. | Og det har du vist at du ikke klarer. |
506 | 00:42:36,551 | 00:42:42,807 | Så du må komme deg ut. Ikke bare ut av huset mitt. | Så du må komme deg ut. Ikke bare ut av huset mitt. |
507 | 00:42:42,974 | 00:42:45,935 | Kom deg ut av livet mitt. | Kom deg ut av livet mitt. |
508 | 00:43:43,034 | 00:43:47,205 | Tekst: Marita Langelo www.sdimedia.com | Tekst: Marita Langelo www.sdimedia.com |