This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:17,012 | 00:00:18,596 | I tidligere episoder... | I tidligere episoder... |
2 | 00:00:18,763 | 00:00:23,018 | Hva gjør du? Hva gjør du? Herregud. | Hva gjør du? Hva gjør du? Herregud. |
3 | 00:00:23,184 | 00:00:27,230 | Hvis vi går over denne grensen... | Hvis vi går over denne grensen... |
4 | 00:00:29,149 | 00:00:34,279 | Jeg elsker at du er legen min. Og å sitte i denne sofaen med deg. | Jeg elsker at du er legen min. Og å sitte i denne sofaen med deg. |
5 | 00:00:34,446 | 00:00:41,661 | - Hvordan vet jeg hva som er rett? - Fordi du er min beste venn. | - Hvordan vet jeg hva som er rett? - Fordi du er min beste venn. |
6 | 00:00:41,828 | 00:00:46,458 | Hvis du tror at Erica er den rette for deg, må du satse på det. | Hvis du tror at Erica er den rette for deg, må du satse på det. |
7 | 00:01:11,775 | 00:01:16,738 | - For en utsikt. - Ja, det er det. | - For en utsikt. - Ja, det er det. |
8 | 00:01:16,905 | 00:01:21,868 | - Jeg snakker om den utsikten. - Og jeg snakker om den utsikten. | - Jeg snakker om den utsikten. - Og jeg snakker om den utsikten. |
9 | 00:01:22,035 | 00:01:24,746 | - Jeg vil savne den. - Skal du noe sted? | - Jeg vil savne den. - Skal du noe sted? |
10 | 00:01:24,913 | 00:01:27,666 | Vi skal det. En dag, eller hva? | Vi skal det. En dag, eller hva? |
11 | 00:01:27,832 | 00:01:33,338 | Vi kan jo ikke bo i denne ungkarshula gjennom hele forholdet. | Vi kan jo ikke bo i denne ungkarshula gjennom hele forholdet. |
12 | 00:01:33,505 | 00:01:35,632 | Min ungkarsbule? | Min ungkarsbule? |
13 | 00:01:35,799 | 00:01:39,761 | Kom igjen. Den er fin, men du har for mange skinnstoler- | Kom igjen. Den er fin, men du har for mange skinnstoler- |
14 | 00:01:39,928 | 00:01:43,682 | - og et surfebrett på veggen. Det sier "ungkar". | - og et surfebrett på veggen. Det sier "ungkar". |
15 | 00:02:29,477 | 00:02:31,563 | - God dag, Mr. Spitz. - Jerome. | - God dag, Mr. Spitz. - Jerome. |
16 | 00:02:39,738 | 00:02:44,951 | - Hva ønsker du, Mr. Spitz? - Jeg vil gjøre et uttak. | - Hva ønsker du, Mr. Spitz? - Jeg vil gjøre et uttak. |
17 | 00:03:02,636 | 00:03:05,805 | Gene, blir du med? | Gene, blir du med? |
18 | 00:03:05,972 | 00:03:09,893 | - Hvordan går det, dr. Joseph? - Har du sett Mr. Spitz? | - Hvordan går det, dr. Joseph? - Har du sett Mr. Spitz? |
19 | 00:03:10,060 | 00:03:13,647 | - Nei. Hvordan det? - Ingenting. | - Nei. Hvordan det? - Ingenting. |
20 | 00:03:22,739 | 00:03:26,534 | Aubrey. For en overraskelse. | Aubrey. For en overraskelse. |
21 | 00:03:26,701 | 00:03:31,956 | Ta det rolig. En av pasientene dine? | Ta det rolig. En av pasientene dine? |
22 | 00:03:32,123 | 00:03:35,669 | Jeg jobber fortsatt for politiet, men jeg... | Jeg jobber fortsatt for politiet, men jeg... |
23 | 00:03:38,296 | 00:03:40,840 | Ok, jeg skal prøve. | Ok, jeg skal prøve. |
24 | 00:03:42,550 | 00:03:47,931 | - Hva vil du, Rosie? - At Destiny's Child skal gjenforenes! | - Hva vil du, Rosie? - At Destiny's Child skal gjenforenes! |
25 | 00:03:48,098 | 00:03:51,601 | Jeg vil ha hjelp. Kan du søke på Calvin Spitz? | Jeg vil ha hjelp. Kan du søke på Calvin Spitz? |
26 | 00:03:51,768 | 00:03:54,437 | Calvin Spitz. Ok. | Calvin Spitz. Ok. |
27 | 00:03:56,106 | 00:04:00,402 | - Han er ikke noe for meg. - Rolig. Han er forsvunnet. | - Han er ikke noe for meg. - Rolig. Han er forsvunnet. |
28 | 00:04:00,568 | 00:04:02,904 | - I fire timer. - Det er forsinket. | - I fire timer. - Det er forsinket. |
29 | 00:04:03,071 | 00:04:06,825 | - Kom igjen. Det er for en kamerat. - Hva slags venn? | - Kom igjen. Det er for en kamerat. - Hva slags venn? |
30 | 00:04:06,992 | 00:04:10,620 | Han kom ikke til timen hos psykiateren sin. | Han kom ikke til timen hos psykiateren sin. |
31 | 00:04:10,787 | 00:04:13,123 | Ok, en psykisk syk som skulker. | Ok, en psykisk syk som skulker. |
32 | 00:04:13,289 | 00:04:16,876 | Jeg sløser ikke ressurser på dine nerdete legevenner. | Jeg sløser ikke ressurser på dine nerdete legevenner. |
33 | 00:04:17,043 | 00:04:19,754 | - Jeg er din bestekamerat. - Ikke si det. | - Jeg er din bestekamerat. - Ikke si det. |
34 | 00:04:19,921 | 00:04:24,009 | Dans brystmusklene tilbake til senga med Erica. | Dans brystmusklene tilbake til senga med Erica. |
35 | 00:04:24,175 | 00:04:26,761 | Ikke bruk de ordene igjen. | Ikke bruk de ordene igjen. |
36 | 00:04:26,928 | 00:04:31,057 | Du har fast følge, snart er det helg, og du vil ha en sak. | Du har fast følge, snart er det helg, og du vil ha en sak. |
37 | 00:04:31,224 | 00:04:34,394 | Virker det rimelig? Nei. | Virker det rimelig? Nei. |
38 | 00:04:34,561 | 00:04:37,939 | - Sjef, hva gjør du her? - Endrede planer. | - Sjef, hva gjør du her? - Endrede planer. |
39 | 00:04:41,985 | 00:04:48,158 | Han og mamma skulle dra bort. Han ble utsatt for en "Daisie". | Han og mamma skulle dra bort. Han ble utsatt for en "Daisie". |
40 | 00:04:48,325 | 00:04:51,328 | - En av oss burde se til ham. - Jeg? | - En av oss burde se til ham. - Jeg? |
41 | 00:04:51,494 | 00:04:58,001 | Skal jeg trøste ham fordi han ikke får leke "ikke forstyrr" med mamma? | Skal jeg trøste ham fordi han ikke får leke "ikke forstyrr" med mamma? |
42 | 00:04:58,168 | 00:05:02,005 | - Rosie. - Aubrey. | - Rosie. - Aubrey. |
43 | 00:05:02,172 | 00:05:05,008 | - Det er legevennen. - Litt av en nerd. | - Det er legevennen. - Litt av en nerd. |
44 | 00:05:05,175 | 00:05:10,138 | - Hei. Så fin du er. - Takk det samme. | - Hei. Så fin du er. - Takk det samme. |
45 | 00:05:10,305 | 00:05:13,308 | Dette er min venn dr. Aubrey Joseph. | Dette er min venn dr. Aubrey Joseph. |
46 | 00:05:13,475 | 00:05:17,228 | Hun jobber på East Miami Psychiatric Hospital. | Hun jobber på East Miami Psychiatric Hospital. |
47 | 00:05:17,395 | 00:05:23,318 | - Calvin Spitz er hennes pasient. - Jeg vil gjerne hjelpe, men tiden... | - Calvin Spitz er hennes pasient. - Jeg vil gjerne hjelpe, men tiden... |
48 | 00:05:23,485 | 00:05:25,654 | Han kommer alltid til timen. | Han kommer alltid til timen. |
49 | 00:05:25,820 | 00:05:30,241 | Selv om det innebærer å ringe fra en yacht i Hellas. | Selv om det innebærer å ringe fra en yacht i Hellas. |
50 | 00:05:30,408 | 00:05:35,830 | Så fyren som øyhopper og fester er din pasient på et statlig sykehus? | Så fyren som øyhopper og fester er din pasient på et statlig sykehus? |
51 | 00:05:35,997 | 00:05:40,418 | Han var min første pasient. Jeg er den eneste han stoler på. | Han var min første pasient. Jeg er den eneste han stoler på. |
52 | 00:05:40,585 | 00:05:46,132 | - Jeg føler meg ansvarlig. - Ok, da kjører vi. | - Jeg føler meg ansvarlig. - Ok, da kjører vi. |
53 | 00:05:48,551 | 00:05:52,806 | Dere har datet. Legestudenter som lekte doktor etter skolen? | Dere har datet. Legestudenter som lekte doktor etter skolen? |
54 | 00:05:52,973 | 00:05:55,850 | - Det var over for ti år siden. - Så "ja". | - Det var over for ti år siden. - Så "ja". |
55 | 00:05:56,935 | 00:06:01,231 | - Er han ikke bare ute? - Jeg er bekymret, jeg føler det. | - Er han ikke bare ute? - Jeg er bekymret, jeg føler det. |
56 | 00:06:01,398 | 00:06:05,610 | - Kan han ha skadet seg selv? - Det er vel en mulighet. | - Kan han ha skadet seg selv? - Det er vel en mulighet. |
57 | 00:06:05,777 | 00:06:10,115 | Du må si at du er bekymret for at han har skadet seg selv. | Du må si at du er bekymret for at han har skadet seg selv. |
58 | 00:06:10,281 | 00:06:13,201 | Du må si det høyt. Høyt. | Du må si det høyt. Høyt. |
59 | 00:06:14,327 | 00:06:17,831 | Jeg er bekymret for at han har skadet seg selv. | Jeg er bekymret for at han har skadet seg selv. |
60 | 00:06:24,087 | 00:06:28,425 | - Du ser godt ut, Rosie. - Takk. | - Du ser godt ut, Rosie. - Takk. |
61 | 00:06:29,968 | 00:06:34,514 | - Jeg tar hånd om meg selv. - Dette er en kvinnes verk. | - Jeg tar hånd om meg selv. - Dette er en kvinnes verk. |
62 | 00:06:34,681 | 00:06:37,392 | - Eller hva? - Ja. Det er en kvinne. | - Eller hva? - Ja. Det er en kvinne. |
63 | 00:06:39,227 | 00:06:41,688 | - Du, da? - Sånn ja. | - Du, da? - Sånn ja. |
64 | 00:06:46,318 | 00:06:51,323 | For et hus. Er du sikker på at han ikke er "Fifty Shades" -kisen? | For et hus. Er du sikker på at han ikke er "Fifty Shades" -kisen? |
65 | 00:06:51,489 | 00:06:55,785 | Stilrent og dyrt. Og en samling knebler i kjelleren? | Stilrent og dyrt. Og en samling knebler i kjelleren? |
66 | 00:06:55,952 | 00:07:01,124 | Han er nitid og pirkete, men Calvin er bare en vellykket forretningsmann. | Han er nitid og pirkete, men Calvin er bare en vellykket forretningsmann. |
67 | 00:07:01,291 | 00:07:07,047 | - Har han vært gift? - To ganger. Nå er han bare millionær. | - Har han vært gift? - To ganger. Nå er han bare millionær. |
68 | 00:07:09,549 | 00:07:14,471 | Den er våt. Noen badet for mindre enn tre timer siden. | Den er våt. Noen badet for mindre enn tre timer siden. |
69 | 00:07:14,638 | 00:07:18,183 | Var Calvin syk? Stråling? Cellegift? | Var Calvin syk? Stråling? Cellegift? |
70 | 00:07:18,350 | 00:07:21,102 | - Ikke så vidt jeg vet. - Det er mye hår. | - Ikke så vidt jeg vet. - Det er mye hår. |
71 | 00:07:21,269 | 00:07:25,315 | Ser dere på bordet? Det er passet hans og nøkler. | Ser dere på bordet? Det er passet hans og nøkler. |
72 | 00:07:26,816 | 00:07:30,236 | Han har ikke forlatt landet. | Han har ikke forlatt landet. |
73 | 00:07:41,706 | 00:07:47,629 | Ro dere nå, griser. Det er nok av mat til alle. Se så. | Ro dere nå, griser. Det er nok av mat til alle. Se så. |
74 | 00:07:47,796 | 00:07:51,257 | Hører dere! Ro dere nå, griser. | Hører dere! Ro dere nå, griser. |
75 | 00:07:51,424 | 00:07:53,510 | Herregud... | Herregud... |
76 | 00:08:05,689 | 00:08:12,946 | Dødsårsaken er stump vold. Ikke så vanskelig med offerets skjøre bein. | Dødsårsaken er stump vold. Ikke så vanskelig med offerets skjøre bein. |
77 | 00:08:13,113 | 00:08:16,157 | Han er mye mer skjør enn han burde vært. | Han er mye mer skjør enn han burde vært. |
78 | 00:08:16,324 | 00:08:22,163 | Hånden er avskåret ved karpalleddet. Ulna- og spolebeinet synes. | Hånden er avskåret ved karpalleddet. Ulna- og spolebeinet synes. |
79 | 00:08:22,330 | 00:08:26,376 | - Håret er revet av. - Grisene slo seg løs. | - Håret er revet av. - Grisene slo seg løs. |
80 | 00:08:26,543 | 00:08:32,132 | - Min tante Gert hadde en gris... - Som du klappet i badekaret? | - Min tante Gert hadde en gris... - Som du klappet i badekaret? |
81 | 00:08:32,298 | 00:08:35,844 | - Vi har hørt den. Hvor er Mitchie? - Han er ikke her. | - Vi har hørt den. Hvor er Mitchie? - Han er ikke her. |
82 | 00:08:36,011 | 00:08:40,390 | - Det er ulikt ham. - Ender dette med en gris i badekaret? | - Det er ulikt ham. - Ender dette med en gris i badekaret? |
83 | 00:08:40,557 | 00:08:47,689 | Han har vunnet i lotto og er på vei til Spania med vektløfterjenter. | Han har vunnet i lotto og er på vei til Spania med vektløfterjenter. |
84 | 00:08:47,856 | 00:08:51,985 | - Hvor er han, TMI? - Hvorfor spør du meg? | - Hvor er han, TMI? - Hvorfor spør du meg? |
85 | 00:08:53,278 | 00:08:55,697 | Av alle her inne, hvorfor meg? | Av alle her inne, hvorfor meg? |
86 | 00:08:55,864 | 00:09:00,285 | Taushetsplikt gjelder ikke ved drap. Vis meg alt du om Calvin. | Taushetsplikt gjelder ikke ved drap. Vis meg alt du om Calvin. |
87 | 00:09:00,452 | 00:09:04,247 | Jeg spiller inn samtalene. Jeg sender over alt. | Jeg spiller inn samtalene. Jeg sender over alt. |
88 | 00:09:04,414 | 00:09:06,958 | Hans siste tolv timer er viktigst. | Hans siste tolv timer er viktigst. |
89 | 00:09:07,125 | 00:09:11,379 | Hvordan betalte han deg? Vår siste utvei er å følge pengene. | Hvordan betalte han deg? Vår siste utvei er å følge pengene. |
90 | 00:09:13,131 | 00:09:17,719 | - Er Erica her? - Gamle elskere treffer nye flammer. | - Er Erica her? - Gamle elskere treffer nye flammer. |
91 | 00:09:17,886 | 00:09:22,766 | Slutt, Pippy. Du har fortsatt ikke hilst på Aubrey. | Slutt, Pippy. Du har fortsatt ikke hilst på Aubrey. |
92 | 00:09:22,932 | 00:09:25,143 | Jeg har ikke tilgitt henne. | Jeg har ikke tilgitt henne. |
93 | 00:09:28,480 | 00:09:33,693 | Hei, søta. Hvordan er det med min yndlingslege og kryssordspartner? | Hei, søta. Hvordan er det med min yndlingslege og kryssordspartner? |
94 | 00:09:33,860 | 00:09:36,529 | Det er din tur. Du må jo spille. | Det er din tur. Du må jo spille. |
95 | 00:09:36,696 | 00:09:41,242 | - Hun har ikke tid til spill, mamma. - Vær så snill. | - Hun har ikke tid til spill, mamma. - Vær så snill. |
96 | 00:09:41,409 | 00:09:46,164 | Hvis jeg ikke sa det, så er det herlig å møte deg igjen. | Hvis jeg ikke sa det, så er det herlig å møte deg igjen. |
97 | 00:09:46,331 | 00:09:49,209 | Det samme, Mrs. Rosewood. | Det samme, Mrs. Rosewood. |
98 | 00:09:51,670 | 00:09:54,297 | - Skal du presentere meg? - Ja. | - Skal du presentere meg? - Ja. |
99 | 00:09:54,464 | 00:09:57,717 | Aubrey. Dette er min kjæreste Erica. | Aubrey. Dette er min kjæreste Erica. |
100 | 00:09:57,884 | 00:10:02,722 | - Vi er gamle venner. Han hjelper meg. - Du er i gode hender. | - Vi er gamle venner. Han hjelper meg. - Du er i gode hender. |
101 | 00:10:02,889 | 00:10:07,602 | Kan jeg snakke med deg? Dette er som en saftig episode av "Ungkaren". | Kan jeg snakke med deg? Dette er som en saftig episode av "Ungkaren". |
102 | 00:10:07,769 | 00:10:11,606 | Jo, hvis alle jentene var leger. Jeg må ringe noen. | Jo, hvis alle jentene var leger. Jeg må ringe noen. |
103 | 00:10:11,773 | 00:10:14,567 | - Gå og ring, da. - Jeg skal det. | - Gå og ring, da. - Jeg skal det. |
104 | 00:10:16,111 | 00:10:19,739 | Alle Rosewoods kvinner på samme sted. | Alle Rosewoods kvinner på samme sted. |
105 | 00:10:19,906 | 00:10:22,951 | Lurer på hvem som får en rose i kveld. | Lurer på hvem som får en rose i kveld. |
106 | 00:10:23,118 | 00:10:25,412 | Du er en av Rosewoods kvinner. | Du er en av Rosewoods kvinner. |
107 | 00:10:25,578 | 00:10:31,751 | Jeg? Nei. Jeg er venninnen. Søren. Nå sier jeg det også. | Jeg? Nei. Jeg er venninnen. Søren. Nå sier jeg det også. |
108 | 00:10:31,918 | 00:10:35,714 | - Du er en av hans kvinner. - Det er jeg overhodet ikke. | - Du er en av hans kvinner. - Det er jeg overhodet ikke. |
109 | 00:10:35,880 | 00:10:41,970 | Hei. Dette er betjent Villa i East Miamis drapsavsnitt. Jeg ville... | Hei. Dette er betjent Villa i East Miamis drapsavsnitt. Jeg ville... |
110 | 00:10:43,305 | 00:10:49,060 | Gjorde han? Har dere? Takk. | Gjorde han? Har dere? Takk. |
111 | 00:10:49,227 | 00:10:52,647 | Han hadde jo veldig høyt hår en stund. | Han hadde jo veldig høyt hår en stund. |
112 | 00:10:52,814 | 00:10:56,985 | - Nei, det var ikke så høyt. - Det var enormt. | - Nei, det var ikke så høyt. - Det var enormt. |
113 | 00:10:57,152 | 00:11:01,448 | Unnskyld, mine damer. Får jeg låne Rosie en stund? | Unnskyld, mine damer. Får jeg låne Rosie en stund? |
114 | 00:11:01,614 | 00:11:05,285 | - Unnskyld meg. - Det var veldig høyt hår. | - Unnskyld meg. - Det var veldig høyt hår. |
115 | 00:11:05,452 | 00:11:07,829 | Det er nok best med en av gangen. | Det er nok best med en av gangen. |
116 | 00:11:07,996 | 00:11:13,001 | - Syns du at det er moro? - En bank har bilder av Spitz. | - Syns du at det er moro? - En bank har bilder av Spitz. |
117 | 00:11:13,168 | 00:11:16,296 | Gå og forbered luftballongen og pikniken. | Gå og forbered luftballongen og pikniken. |
118 | 00:11:16,463 | 00:11:19,841 | Dette er ikke morsomt. Det vet du vel? | Dette er ikke morsomt. Det vet du vel? |
119 | 00:11:23,094 | 00:11:27,766 | - Hvorfor er jeg her? - Jeg distraherer deg fra mamma. | - Hvorfor er jeg her? - Jeg distraherer deg fra mamma. |
120 | 00:11:29,392 | 00:11:32,479 | Jeg vil ikke gjøre det rart for deg... | Jeg vil ikke gjøre det rart for deg... |
121 | 00:11:32,646 | 00:11:36,650 | - Bli med meg. - Ja. Vent litt. | - Bli med meg. - Ja. Vent litt. |
122 | 00:11:36,816 | 00:11:39,861 | Hvor mye må man sette inn for brødristeren? | Hvor mye må man sette inn for brødristeren? |
123 | 00:11:40,028 | 00:11:42,656 | Dere må ha minst 5000 dollar. | Dere må ha minst 5000 dollar. |
124 | 00:11:42,822 | 00:11:45,659 | 5000 for en helsikes brødrister? | 5000 for en helsikes brødrister? |
125 | 00:11:45,825 | 00:11:50,664 | For så mye penger er den best at den smisker for meg, om du skjønner. | For så mye penger er den best at den smisker for meg, om du skjønner. |
126 | 00:11:50,830 | 00:11:53,249 | Hva er greia med tommelavtrykket? | Hva er greia med tommelavtrykket? |
127 | 00:11:53,416 | 00:11:57,295 | Et ekstra sikkerhetstiltak når noen tar ut en stor sum. | Et ekstra sikkerhetstiltak når noen tar ut en stor sum. |
128 | 00:11:57,462 | 00:12:00,507 | Hvor mye tok han ut? | Hvor mye tok han ut? |
129 | 00:12:08,139 | 00:12:13,353 | Calvin Spitz var i banken i morges og tok ut 2 millioner dollar. | Calvin Spitz var i banken i morges og tok ut 2 millioner dollar. |
130 | 00:12:13,520 | 00:12:17,899 | Det er umulig. Denne kroppen har vært død i tre dager. | Det er umulig. Denne kroppen har vært død i tre dager. |
131 | 00:12:26,157 | 00:12:32,872 | Frakturen i båtbeinet er ikke lagd av en gris, men av en kirurgsag. | Frakturen i båtbeinet er ikke lagd av en gris, men av en kirurgsag. |
132 | 00:12:33,039 | 00:12:35,125 | Morderen fjernet hånden. | Morderen fjernet hånden. |
133 | 00:12:35,291 | 00:12:38,128 | - Hvorfor trengte han den? - Bare tommelen. | - Hvorfor trengte han den? - Bare tommelen. |
134 | 00:12:38,294 | 00:12:42,340 | Han brukte tommelen for å komme inn i banken. Kult. | Han brukte tommelen for å komme inn i banken. Kult. |
135 | 00:12:42,507 | 00:12:45,510 | Jeg mener, ekkelt og psykotisk. | Jeg mener, ekkelt og psykotisk. |
136 | 00:12:45,677 | 00:12:48,638 | Han måtte jo også ligne ham på en prikk. | Han måtte jo også ligne ham på en prikk. |
137 | 00:12:48,805 | 00:12:54,477 | Håret ble brukt for å lage en parykk med Calvins stil og hårfarge. | Håret ble brukt for å lage en parykk med Calvins stil og hårfarge. |
138 | 00:12:54,644 | 00:12:57,981 | - Se her. Hva ser dere? - Nada. | - Se her. Hva ser dere? - Nada. |
139 | 00:12:58,148 | 00:13:01,151 | Akkurat. Det er ikke noe mageinnhold. | Akkurat. Det er ikke noe mageinnhold. |
140 | 00:13:01,318 | 00:13:03,778 | Han hadde ikke spist på 48 timer. | Han hadde ikke spist på 48 timer. |
141 | 00:13:03,945 | 00:13:07,324 | - Hvorfor? - Det får dere finne ut. Sett i gang. | - Hvorfor? - Det får dere finne ut. Sett i gang. |
142 | 00:13:07,490 | 00:13:14,622 | Jeg kan ikke få folk til å like meg. Jeg er heller alene enn med andre. | Jeg kan ikke få folk til å like meg. Jeg er heller alene enn med andre. |
143 | 00:13:14,789 | 00:13:17,751 | - Er du opptatt? - Nei, jeg shopper klær. | - Er du opptatt? - Nei, jeg shopper klær. |
144 | 00:13:17,917 | 00:13:20,378 | Vil jeg kle blyantskjørt? | Vil jeg kle blyantskjørt? |
145 | 00:13:20,545 | 00:13:22,756 | Kutt ut. Jeg har problemer. | Kutt ut. Jeg har problemer. |
146 | 00:13:24,924 | 00:13:27,177 | Var moren din hjemme i morges? | Var moren din hjemme i morges? |
147 | 00:13:27,344 | 00:13:30,388 | Nei, det er ikke ditt problem. | Nei, det er ikke ditt problem. |
148 | 00:13:30,555 | 00:13:33,058 | - Er det båndene med offeret? - Ja. | - Er det båndene med offeret? - Ja. |
149 | 00:13:33,224 | 00:13:35,852 | Hva har du funnet? | Hva har du funnet? |
150 | 00:13:36,019 | 00:13:41,858 | Skal du ikke skifte skjorte? Skal du kjøre hula-stilen hele dagen? | Skal du ikke skifte skjorte? Skal du kjøre hula-stilen hele dagen? |
151 | 00:13:42,025 | 00:13:44,444 | Rosie. Du må se dette. | Rosie. Du må se dette. |
152 | 00:13:44,611 | 00:13:51,159 | Substansen på håndleddet og leppene var lim som brukes på teip. | Substansen på håndleddet og leppene var lim som brukes på teip. |
153 | 00:13:51,326 | 00:13:56,331 | Flere dager uten mat og vann. Det er avansert for et bankkupp. | Flere dager uten mat og vann. Det er avansert for et bankkupp. |
154 | 00:13:57,999 | 00:14:00,126 | Calvin ble kidnappet. | Calvin ble kidnappet. |
155 | 00:14:00,293 | 00:14:04,756 | - Gikk du bare fra restauranten? - Jeg kan ikke spise blant folk. | - Gikk du bare fra restauranten? - Jeg kan ikke spise blant folk. |
156 | 00:14:04,923 | 00:14:09,219 | Jeg spiser for fort. Jeg er ferdig før folk har begynt. | Jeg spiser for fort. Jeg er ferdig før folk har begynt. |
157 | 00:14:09,386 | 00:14:12,180 | - Denne fyren har søsken. - Nei. | - Denne fyren har søsken. - Nei. |
158 | 00:14:12,347 | 00:14:18,853 | Det står ingenting om søsken i Aubreys notater. Han hadde ingen. | Det står ingenting om søsken i Aubreys notater. Han hadde ingen. |
159 | 00:14:19,020 | 00:14:23,733 | Hører du ikke? Han liker ikke å dele lekene. | Hører du ikke? Han liker ikke å dele lekene. |
160 | 00:14:23,900 | 00:14:30,532 | Han stapper i seg mat. Han vokste opp i frykt for ikke å få sin andel. | Han stapper i seg mat. Han vokste opp i frykt for ikke å få sin andel. |
161 | 00:14:30,699 | 00:14:33,243 | Jeg sloss med mine søsken om alt. | Jeg sloss med mine søsken om alt. |
162 | 00:14:33,410 | 00:14:38,206 | Frankie var lett å ta, men Emmie var tøffere. Hun var slem. | Frankie var lett å ta, men Emmie var tøffere. Hun var slem. |
163 | 00:14:38,373 | 00:14:41,918 | Tro meg. Denne Spitz hadde søsken. | Tro meg. Denne Spitz hadde søsken. |
164 | 00:14:55,015 | 00:14:59,853 | Hva faen, Mitchie. Aldri snik deg opp på noen som trekker ut væsker. | Hva faen, Mitchie. Aldri snik deg opp på noen som trekker ut væsker. |
165 | 00:15:00,020 | 00:15:03,398 | - Beklager. - Hvor faen har du vært? | - Beklager. - Hvor faen har du vært? |
166 | 00:15:03,565 | 00:15:06,609 | Bare kom hit. Hjelp meg å snu på liket. | Bare kom hit. Hjelp meg å snu på liket. |
167 | 00:15:10,447 | 00:15:16,578 | Ok. Hold i hodet. Hva venter du på? | Ok. Hold i hodet. Hva venter du på? |
168 | 00:15:26,254 | 00:15:31,051 | - Er det der alt du eier? - Det er alt fra mitt krypinn. | - Er det der alt du eier? - Det er alt fra mitt krypinn. |
169 | 00:15:31,217 | 00:15:36,056 | - Vi har ikke krypinn. - Jeg har et. Det er kjempekoselig. | - Vi har ikke krypinn. - Jeg har et. Det er kjempekoselig. |
170 | 00:15:36,222 | 00:15:39,267 | Det er tomt nå, men det er varmt. | Det er tomt nå, men det er varmt. |
171 | 00:15:39,434 | 00:15:44,981 | - Du var på vei herfra. For godt? - Det har skjedd noe. | - Du var på vei herfra. For godt? - Det har skjedd noe. |
172 | 00:15:45,148 | 00:15:48,735 | Hva er det som får deg til å kaste bort karrieren? | Hva er det som får deg til å kaste bort karrieren? |
173 | 00:15:51,029 | 00:15:53,657 | Det var min feil. Jeg gjorde det. | Det var min feil. Jeg gjorde det. |
174 | 00:15:53,823 | 00:15:56,993 | Jeg kan tydeligvis ikke tolke sosiale signaler. | Jeg kan tydeligvis ikke tolke sosiale signaler. |
175 | 00:15:57,160 | 00:16:02,082 | En gang prøvde jeg å kysse pianolæreren. Hun var gammel. | En gang prøvde jeg å kysse pianolæreren. Hun var gammel. |
176 | 00:16:03,375 | 00:16:07,087 | Nå tenkte jeg at det ville vært best om jeg forsvant. | Nå tenkte jeg at det ville vært best om jeg forsvant. |
177 | 00:16:07,253 | 00:16:12,592 | - Med leketøyet? - Det er samlerobjekter. | - Med leketøyet? - Det er samlerobjekter. |
178 | 00:16:12,759 | 00:16:16,262 | Går du i åtte klasse? Hvorfor ville noen bry seg? | Går du i åtte klasse? Hvorfor ville noen bry seg? |
179 | 00:16:16,429 | 00:16:20,266 | Det er bare et av dine pinlige, rare feilsteg. | Det er bare et av dine pinlige, rare feilsteg. |
180 | 00:16:20,433 | 00:16:23,770 | Det der var litt vel hardt. Litt. | Det der var litt vel hardt. Litt. |
181 | 00:16:23,937 | 00:16:29,192 | Plukk opp Queen Latifah-plata, så jobber vi videre. | Plukk opp Queen Latifah-plata, så jobber vi videre. |
182 | 00:16:30,986 | 00:16:35,281 | - Hva signaliserte om en klem nå? - Det var en slik stund... | - Hva signaliserte om en klem nå? - Det var en slik stund... |
183 | 00:16:35,448 | 00:16:38,451 | - Nei. Du må jobbe med det. - Ja. | - Nei. Du må jobbe med det. - Ja. |
184 | 00:16:42,831 | 00:16:47,836 | Slagsmålteorien stemte. Jeg vet hvorfor det ikke sto noe om søsken. | Slagsmålteorien stemte. Jeg vet hvorfor det ikke sto noe om søsken. |
185 | 00:16:48,003 | 00:16:54,217 | Calvin vokste opp på barnehjem. Han ble adoptert av en rik familie. | Calvin vokste opp på barnehjem. Han ble adoptert av en rik familie. |
186 | 00:16:54,384 | 00:16:57,554 | Men tvillingen hadde ikke like mye flaks.. | Men tvillingen hadde ikke like mye flaks.. |
187 | 00:16:57,721 | 00:17:04,227 | Staten sørget for ham til han fylte 18. Han heter Carter Dobbs. | Staten sørget for ham til han fylte 18. Han heter Carter Dobbs. |
188 | 00:17:04,394 | 00:17:06,563 | Tvillinger. Misfoster. | Tvillinger. Misfoster. |
189 | 00:17:06,730 | 00:17:10,817 | - Man venner seg aldri til det. - Jeg skal hilse på ham. | - Man venner seg aldri til det. - Jeg skal hilse på ham. |
190 | 00:17:10,984 | 00:17:17,240 | - Det er noe annet enn brorens hus. - Og han var ganske vanskelig å finne. | - Det er noe annet enn brorens hus. - Og han var ganske vanskelig å finne. |
191 | 00:17:17,407 | 00:17:21,286 | Hva er greia med det der? Er det Aubrey-knappen? | Hva er greia med det der? Er det Aubrey-knappen? |
192 | 00:17:21,453 | 00:17:24,247 | Eksen er tilbake, og knappen fyker opp? | Eksen er tilbake, og knappen fyker opp? |
193 | 00:17:25,498 | 00:17:28,376 | - Den looken der... - Den løsnet. | - Den looken der... - Den løsnet. |
194 | 00:17:28,543 | 00:17:32,213 | - Kan jeg hjelpe dere? - Carter Dobbs? | - Kan jeg hjelpe dere? - Carter Dobbs? |
195 | 00:17:32,380 | 00:17:36,801 | - Det gjelder din bror. - Er han død? | - Det gjelder din bror. - Er han død? |
196 | 00:17:38,219 | 00:17:42,724 | - Du virker ikke overrasket. - Nei. Skal jeg liksom være lei meg? | - Du virker ikke overrasket. - Nei. Skal jeg liksom være lei meg? |
197 | 00:17:42,891 | 00:17:48,021 | Noen drepte ham og tok ut millioner av dollar fra hans bank. | Noen drepte ham og tok ut millioner av dollar fra hans bank. |
198 | 00:17:48,188 | 00:17:50,440 | Vi har ikke møttes på ti år. | Vi har ikke møttes på ti år. |
199 | 00:17:50,607 | 00:17:53,526 | Jeg skjønner. Dere er nøyaktige kopier. | Jeg skjønner. Dere er nøyaktige kopier. |
200 | 00:17:53,693 | 00:17:57,906 | Men han slo på sjarmen, ble adoptert av rike foreldre, - | Men han slo på sjarmen, ble adoptert av rike foreldre, - |
201 | 00:17:58,073 | 00:18:02,410 | -og ble ekkelt rik, mens du bor her. | -og ble ekkelt rik, mens du bor her. |
202 | 00:18:02,577 | 00:18:07,374 | Jeg drepte ham ikke. Vi sluttet å snakke fordi jeg brøt kontakten. | Jeg drepte ham ikke. Vi sluttet å snakke fordi jeg brøt kontakten. |
203 | 00:18:07,540 | 00:18:12,837 | Han fant meg da jeg var 27 og ville gjenforenes med brodern. | Han fant meg da jeg var 27 og ville gjenforenes med brodern. |
204 | 00:18:13,004 | 00:18:18,259 | Han tok dama mi og giftet seg med henne. Jeg brøt med dem begge. | Han tok dama mi og giftet seg med henne. Jeg brøt med dem begge. |
205 | 00:18:18,426 | 00:18:21,471 | Pengene hans, da? De kan vel være noe å ha? | Pengene hans, da? De kan vel være noe å ha? |
206 | 00:18:21,638 | 00:18:23,974 | Jeg er fornøyd med livet mitt. | Jeg er fornøyd med livet mitt. |
207 | 00:18:24,140 | 00:18:28,895 | Jeg har en kjæreste, og vi venter en liten jente. Jeg skal bli far. | Jeg har en kjæreste, og vi venter en liten jente. Jeg skal bli far. |
208 | 00:18:29,062 | 00:18:33,483 | Er livet tøft? Ja. Men jeg lever heller livet mitt enn hans. | Er livet tøft? Ja. Men jeg lever heller livet mitt enn hans. |
209 | 00:18:33,650 | 00:18:36,027 | I dag også? | I dag også? |
210 | 00:18:36,194 | 00:18:38,655 | - Hvor var du i morges? - På jobben. | - Hvor var du i morges? - På jobben. |
211 | 00:18:38,822 | 00:18:41,950 | - Hva jobber du med? - Han er mekaniker. | - Hva jobber du med? - Han er mekaniker. |
212 | 00:18:42,117 | 00:18:47,914 | Vet du hvor lang tid det tar for en grisehjord å spise opp et menneske? | Vet du hvor lang tid det tar for en grisehjord å spise opp et menneske? |
213 | 00:18:48,081 | 00:18:53,003 | Ikke forlat byen. Vi skal stadfeste nøyaktig hvor du har vært. | Ikke forlat byen. Vi skal stadfeste nøyaktig hvor du har vært. |
214 | 00:18:53,169 | 00:18:58,133 | - Griser lever i flokk, ikke hjord. - Det heter nok mord. | - Griser lever i flokk, ikke hjord. - Det heter nok mord. |
215 | 00:18:58,299 | 00:19:03,221 | Jeg tror på ham. Det er en sjarm i livets vanskeligheter. | Jeg tror på ham. Det er en sjarm i livets vanskeligheter. |
216 | 00:19:03,388 | 00:19:05,932 | Han er hederlig. Penger er ikke alt. | Han er hederlig. Penger er ikke alt. |
217 | 00:19:06,099 | 00:19:08,810 | - Sier han som har alt. - Ikke alt. | - Sier han som har alt. - Ikke alt. |
218 | 00:19:08,977 | 00:19:12,230 | Carter ville nok være glad for pengene. | Carter ville nok være glad for pengene. |
219 | 00:19:12,397 | 00:19:16,484 | Og han er den eneste som kan ha imitert fornærmede. | Og han er den eneste som kan ha imitert fornærmede. |
220 | 00:19:16,651 | 00:19:19,863 | Skal vi se om han har 2 millioner i madrassen? | Skal vi se om han har 2 millioner i madrassen? |
221 | 00:19:20,030 | 00:19:26,870 | Nei, jeg vil finne eks-kona og se om den hederlige tvillingen skjuler noe. | Nei, jeg vil finne eks-kona og se om den hederlige tvillingen skjuler noe. |
222 | 00:19:27,037 | 00:19:31,249 | Jeg grillet eksen. Hun sverget på at hun traff Calvin i dag. | Jeg grillet eksen. Hun sverget på at hun traff Calvin i dag. |
223 | 00:19:31,416 | 00:19:34,961 | Det er jo sprøtt. Han ligger død på benken min. | Det er jo sprøtt. Han ligger død på benken min. |
224 | 00:19:35,128 | 00:19:39,924 | - Ga du henne Villas dødsblikk? - Ikke gjør det igjen. | - Ga du henne Villas dødsblikk? - Ikke gjør det igjen. |
225 | 00:19:40,091 | 00:19:43,219 | Ja, det gjorde jeg. Noen møtte hun jo. | Ja, det gjorde jeg. Noen møtte hun jo. |
226 | 00:19:43,386 | 00:19:45,972 | Han hadde på seg hatt og solbriller. | Han hadde på seg hatt og solbriller. |
227 | 00:19:46,139 | 00:19:50,101 | Men hun sa at hun gjenkjente hans selvtilfredse smil. | Men hun sa at hun gjenkjente hans selvtilfredse smil. |
228 | 00:19:50,268 | 00:19:54,189 | - Hvorfor ville morderen risikere det? - Og hvem er han? | - Hvorfor ville morderen risikere det? - Og hvem er han? |
229 | 00:19:54,356 | 00:20:00,445 | - Vi skal treffe dr. Joseph. - Hun har en pasient nå. | - Vi skal treffe dr. Joseph. - Hun har en pasient nå. |
230 | 00:20:00,612 | 00:20:04,866 | - Vi etterforsker et drap. - På en av hennes pasienter? | - Vi etterforsker et drap. - På en av hennes pasienter? |
231 | 00:20:05,033 | 00:20:09,204 | Dette handler ikke om penger. Han kontakter dem nær Calvin. | Dette handler ikke om penger. Han kontakter dem nær Calvin. |
232 | 00:20:09,371 | 00:20:13,375 | Han kidnappet ham for å studere stemme og manerer. | Han kidnappet ham for å studere stemme og manerer. |
233 | 00:20:13,541 | 00:20:20,590 | Da har han personlighetsforstyrrelse og er akutt narsissist. | Da har han personlighetsforstyrrelse og er akutt narsissist. |
234 | 00:20:20,757 | 00:20:26,554 | - Han vil ikke bare herme. - Han prøver å bli Calvin. | - Han vil ikke bare herme. - Han prøver å bli Calvin. |
235 | 00:20:35,855 | 00:20:40,652 | Unnskyld meg. Det var upassende. Fortsett med etterforskningen. | Unnskyld meg. Det var upassende. Fortsett med etterforskningen. |
236 | 00:20:40,819 | 00:20:47,242 | Det går bra. Her er kortet mitt. Si fra om du får flere åpenbaringer. | Det går bra. Her er kortet mitt. Si fra om du får flere åpenbaringer. |
237 | 00:20:47,409 | 00:20:50,996 | Du sa at han ba Calvins eks-kone om unnskyldning. | Du sa at han ba Calvins eks-kone om unnskyldning. |
238 | 00:20:51,162 | 00:20:55,875 | Det er nok nøkkelen. Han prøver å løse problemene i Calvins liv. | Det er nok nøkkelen. Han prøver å løse problemene i Calvins liv. |
239 | 00:20:56,042 | 00:21:02,382 | Men han hadde jo masse problemer. Hvor skal vi begynne? | Men han hadde jo masse problemer. Hvor skal vi begynne? |
240 | 00:21:02,549 | 00:21:05,802 | - Herregud. Clara. - Hvem er Clara? | - Herregud. Clara. - Hvem er Clara? |
241 | 00:21:05,969 | 00:21:09,764 | Calvin hadde en datter med en tidligere sekretær. | Calvin hadde en datter med en tidligere sekretær. |
242 | 00:21:09,931 | 00:21:15,687 | Han har ikke truffet henne siden hun var sju. Det er 15 år siden. | Han har ikke truffet henne siden hun var sju. Det er 15 år siden. |
243 | 00:21:15,854 | 00:21:18,023 | - Navnet er ukjent. - Vi prøver. | - Navnet er ukjent. - Vi prøver. |
244 | 00:21:18,189 | 00:21:21,359 | Ok. | Ok. |
245 | 00:21:23,820 | 00:21:27,907 | Rosie... Var det riktig beslutning? | Rosie... Var det riktig beslutning? |
246 | 00:21:28,074 | 00:21:33,204 | - Det er lenge siden, Aubrey. - Det har ikke vært noen andre. | - Det er lenge siden, Aubrey. - Det har ikke vært noen andre. |
247 | 00:21:33,371 | 00:21:38,752 | Jo, det har vært andre, men ingen som har vært i nærheten. | Jo, det har vært andre, men ingen som har vært i nærheten. |
248 | 00:21:38,918 | 00:21:42,088 | Du var perfekt mann til feil tid. | Du var perfekt mann til feil tid. |
249 | 00:21:42,255 | 00:21:46,134 | - Det var jo jeg... - Som hadde hastverk. | - Det var jo jeg... - Som hadde hastverk. |
250 | 00:21:46,301 | 00:21:49,012 | Jeg kunne aldri ha beholdt deg. | Jeg kunne aldri ha beholdt deg. |
251 | 00:21:49,179 | 00:21:52,307 | Men i mine svake øyeblikk- | Men i mine svake øyeblikk- |
252 | 00:21:52,474 | 00:21:58,229 | - lurer jeg på hva hadde hendt om vi hadde møttes ti år senere. | - lurer jeg på hva hadde hendt om vi hadde møttes ti år senere. |
253 | 00:22:02,484 | 00:22:05,695 | Lurer du noensinne på det? | Lurer du noensinne på det? |
254 | 00:22:05,862 | 00:22:08,698 | Vi drar til datteren. Clara Reesner. | Vi drar til datteren. Clara Reesner. |
255 | 00:22:11,826 | 00:22:17,999 | - Ja, du hadde planer, men ikke furt. - Jeg furter ikke, det er gåfjeset. | - Ja, du hadde planer, men ikke furt. - Jeg furter ikke, det er gåfjeset. |
256 | 00:22:18,166 | 00:22:20,418 | Da er gåfjeset furtent. | Da er gåfjeset furtent. |
257 | 00:22:20,585 | 00:22:23,713 | - Snart får du leke. - Jeg trenger ikke å leke. | - Snart får du leke. - Jeg trenger ikke å leke. |
258 | 00:22:23,880 | 00:22:28,134 | Har du et kallenavn på Erica? Noe dere sier i senga? | Har du et kallenavn på Erica? Noe dere sier i senga? |
259 | 00:22:28,301 | 00:22:33,640 | - Kutt ut. Du må slutte med det der. - Slutte med hva? | - Kutt ut. Du må slutte med det der. - Slutte med hva? |
260 | 00:22:33,807 | 00:22:37,143 | Leke bestevenninna mi og være enig i alt. | Leke bestevenninna mi og være enig i alt. |
261 | 00:22:37,310 | 00:22:41,356 | Det er ingen motstand. Hva er greia? Jeg liker motstand. | Det er ingen motstand. Hva er greia? Jeg liker motstand. |
262 | 00:22:41,523 | 00:22:44,150 | Det var du som sa "bestevenn". | Det var du som sa "bestevenn". |
263 | 00:22:44,317 | 00:22:47,028 | Du trenger ikke være bestevenninna mi. | Du trenger ikke være bestevenninna mi. |
264 | 00:22:47,195 | 00:22:52,325 | Aubrey var ikke bare en flamme. Jeg fridde til henne. | Aubrey var ikke bare en flamme. Jeg fridde til henne. |
265 | 00:22:52,492 | 00:22:58,456 | - Fridde du? Hvorfor vet jeg ikke det? - Fordi hun sa nei. | - Fridde du? Hvorfor vet jeg ikke det? - Fordi hun sa nei. |
266 | 00:22:58,623 | 00:23:04,379 | Jeg hadde kjøpt en ring. Den var enkel, det var det jeg hadde råd til. | Jeg hadde kjøpt en ring. Den var enkel, det var det jeg hadde råd til. |
267 | 00:23:04,546 | 00:23:08,049 | Jeg gikk til og med ned på... | Jeg gikk til og med ned på... |
268 | 00:23:08,216 | 00:23:13,722 | Kanskje hun hadde rett. Vi var unge og ambisiøse. | Kanskje hun hadde rett. Vi var unge og ambisiøse. |
269 | 00:23:13,888 | 00:23:17,517 | Hun dro til Atlanta, og jeg skulle til Miami. | Hun dro til Atlanta, og jeg skulle til Miami. |
270 | 00:23:17,684 | 00:23:23,189 | Begge ville forandre verden. Men vi kunne ikke gjøre det sammen. | Begge ville forandre verden. Men vi kunne ikke gjøre det sammen. |
271 | 00:23:24,941 | 00:23:30,071 | Hei, Clara. Vi vil stille et spørsmål om faren din, Calvin Spitz. | Hei, Clara. Vi vil stille et spørsmål om faren din, Calvin Spitz. |
272 | 00:23:30,238 | 00:23:33,033 | - Han var akkurat her. - Var han her? | - Han var akkurat her. - Var han her? |
273 | 00:23:33,199 | 00:23:37,704 | - Er han her fortsatt, Clara? - Nei, han gikk for tre timer siden. | - Er han her fortsatt, Clara? - Nei, han gikk for tre timer siden. |
274 | 00:23:37,871 | 00:23:41,291 | Vi hadde ikke møttes på 15 år. Han bare sto her. | Vi hadde ikke møttes på 15 år. Han bare sto her. |
275 | 00:23:41,458 | 00:23:44,169 | Og nå kommer dere. Hva har han gjort? | Og nå kommer dere. Hva har han gjort? |
276 | 00:23:44,336 | 00:23:46,755 | Vi leter bare etter ham. | Vi leter bare etter ham. |
277 | 00:23:46,921 | 00:23:50,508 | - Fortell hva som skjedde. - Han kom med ferskener. | - Fortell hva som skjedde. - Han kom med ferskener. |
278 | 00:23:50,675 | 00:23:53,386 | - Ferskener? - Det var en greie... | - Ferskener? - Det var en greie... |
279 | 00:23:53,553 | 00:23:59,225 | Vi hadde et ferskentre. Han pleide å løfte meg opp for å plukke frukten. | Vi hadde et ferskentre. Han pleide å løfte meg opp for å plukke frukten. |
280 | 00:23:59,392 | 00:24:04,022 | - Og bare dere visste det? - Ikke engang mamma visste det. | - Og bare dere visste det? - Ikke engang mamma visste det. |
281 | 00:24:04,189 | 00:24:07,192 | Derfor kom han med ferskener. Han husket. | Derfor kom han med ferskener. Han husket. |
282 | 00:24:07,359 | 00:24:11,071 | - Rørte han noe her inne? - Alt ligger i søppelkurven. | - Rørte han noe her inne? - Alt ligger i søppelkurven. |
283 | 00:24:11,237 | 00:24:14,282 | - Denne? - Ja. | - Denne? - Ja. |
284 | 00:24:19,371 | 00:24:21,665 | Jeg må ta med meg denne. | Jeg må ta med meg denne. |
285 | 00:24:27,045 | 00:24:30,340 | - Hola, capitán. - Hvordan kom du inn hit? | - Hola, capitán. - Hvordan kom du inn hit? |
286 | 00:24:30,507 | 00:24:34,344 | Jeg lovte Feldheim å lage huevos cubanos. | Jeg lovte Feldheim å lage huevos cubanos. |
287 | 00:24:36,262 | 00:24:39,265 | Jeg blandet sammen dagene, papi. | Jeg blandet sammen dagene, papi. |
288 | 00:24:39,432 | 00:24:42,894 | Ser jeg i kalenderen, ser jeg bare brannmennene. | Ser jeg i kalenderen, ser jeg bare brannmennene. |
289 | 00:24:43,061 | 00:24:49,275 | Det var du som valgte rommet med badekaret selv om jeg ikke ville. | Det var du som valgte rommet med badekaret selv om jeg ikke ville. |
290 | 00:24:49,442 | 00:24:53,113 | Men du insisterte. Du valgte det. | Men du insisterte. Du valgte det. |
291 | 00:24:53,279 | 00:24:58,994 | - Jeg vet det. Men jeg er sløv. - Dette funker ikke for meg. | - Jeg vet det. Men jeg er sløv. - Dette funker ikke for meg. |
292 | 00:24:59,160 | 00:25:03,748 | - Jeg burde ha lagd noe annet. - Nei, jeg takler ikke dette. | - Jeg burde ha lagd noe annet. - Nei, jeg takler ikke dette. |
293 | 00:25:03,915 | 00:25:06,710 | - Papi... - Jeg takler ikke noe av det. | - Papi... - Jeg takler ikke noe av det. |
294 | 00:25:06,876 | 00:25:11,339 | - Men, papi... - Du må gå nå. Nå. | - Men, papi... - Du må gå nå. Nå. |
295 | 00:25:27,939 | 00:25:33,320 | Jeg er blitt dumpet før. | Jeg er blitt dumpet før. |
296 | 00:25:33,486 | 00:25:36,239 | En eller to ganger. Men ikke av deg. | En eller to ganger. Men ikke av deg. |
297 | 00:25:36,406 | 00:25:40,035 | Min stolthet burde hindre meg fra å gjøre dette. | Min stolthet burde hindre meg fra å gjøre dette. |
298 | 00:25:40,201 | 00:25:44,456 | Men jeg skylder deg å fortelle hvorfor jeg ikke dukket opp. | Men jeg skylder deg å fortelle hvorfor jeg ikke dukket opp. |
299 | 00:25:46,416 | 00:25:53,089 | Det var første gang jeg skulle dra bort med noen jeg har følelser for. | Det var første gang jeg skulle dra bort med noen jeg har følelser for. |
300 | 00:25:53,256 | 00:25:57,010 | Jeg var livredd for at jeg skulle ødelegge alt. | Jeg var livredd for at jeg skulle ødelegge alt. |
301 | 00:25:57,177 | 00:26:01,681 | Jeg var ikke med noen andre i går. | Jeg var ikke med noen andre i går. |
302 | 00:26:03,099 | 00:26:06,978 | Kvelden før turen kjørte jeg rundt i byen alene. | Kvelden før turen kjørte jeg rundt i byen alene. |
303 | 00:26:09,064 | 00:26:15,904 | Det var der jeg var. Det var alt jeg ville si. | Det var der jeg var. Det var alt jeg ville si. |
304 | 00:26:20,700 | 00:26:23,036 | Tror du at det bare er deg? | Tror du at det bare er deg? |
305 | 00:26:28,375 | 00:26:30,460 | Jeg har også falt hardt. | Jeg har også falt hardt. |
306 | 00:26:35,382 | 00:26:41,179 | Vi har begge vært med på sånt før. Det fins ingen garantier. | Vi har begge vært med på sånt før. Det fins ingen garantier. |
307 | 00:26:41,346 | 00:26:46,017 | Men hva med at vi er helt ærlige mot hverandre? | Men hva med at vi er helt ærlige mot hverandre? |
308 | 00:26:46,184 | 00:26:50,313 | Ingen frykt og ingen gjetteleker. | Ingen frykt og ingen gjetteleker. |
309 | 00:26:50,480 | 00:26:54,234 | Du er du, og jeg er meg. | Du er du, og jeg er meg. |
310 | 00:26:54,401 | 00:26:58,571 | Vi spiller med åpne kort og ser hvor det går. | Vi spiller med åpne kort og ser hvor det går. |
311 | 00:26:59,906 | 00:27:04,661 | - Avtale? - De acuerdo. | - Avtale? - De acuerdo. |
312 | 00:27:11,501 | 00:27:13,837 | Har du lagd mat til meg? | Har du lagd mat til meg? |
313 | 00:27:16,548 | 00:27:19,884 | En gang må vi snakke om kryddernivåer og sånt. | En gang må vi snakke om kryddernivåer og sånt. |
314 | 00:27:20,051 | 00:27:24,806 | - Men ikke nå. - Jeg har medisin mot halsbrann. | - Men ikke nå. - Jeg har medisin mot halsbrann. |
315 | 00:27:47,954 | 00:27:51,249 | - Hei! - Hei. Jeg har med meg godsaker. | - Hei! - Hei. Jeg har med meg godsaker. |
316 | 00:27:51,416 | 00:27:55,211 | - Hvor er han? - Han jobber på en fersken. | - Hvor er han? - Han jobber på en fersken. |
317 | 00:27:55,378 | 00:27:58,089 | Perfekt. Det passer til desserten. | Perfekt. Det passer til desserten. |
318 | 00:27:58,256 | 00:28:02,719 | Hvor er Aubrey, da? Dette holder til tre personer. | Hvor er Aubrey, da? Dette holder til tre personer. |
319 | 00:28:02,886 | 00:28:05,764 | Hun er på kontoret sitt. | Hun er på kontoret sitt. |
320 | 00:28:05,930 | 00:28:10,435 | - Skal jeg hente ham? - Nei. Jeg setter denne hos deg. | - Skal jeg hente ham? - Nei. Jeg setter denne hos deg. |
321 | 00:28:10,602 | 00:28:14,356 | Det er krem i, så den skal nok inn i kjøleskapet. | Det er krem i, så den skal nok inn i kjøleskapet. |
322 | 00:28:16,524 | 00:28:21,571 | Du. Han vil sette pris på maten. | Du. Han vil sette pris på maten. |
323 | 00:28:22,947 | 00:28:25,367 | Vi hadde det tøft i morges. | Vi hadde det tøft i morges. |
324 | 00:28:26,618 | 00:28:30,455 | Men jeg vet nok hvorfor, det er redsel. | Men jeg vet nok hvorfor, det er redsel. |
325 | 00:28:30,622 | 00:28:35,085 | Jeg kjenner meg selv, og Rosie. Jeg vet hva vi har. | Jeg kjenner meg selv, og Rosie. Jeg vet hva vi har. |
326 | 00:28:35,251 | 00:28:39,923 | Men iblant når alt føles riktig, blir man redd. | Men iblant når alt føles riktig, blir man redd. |
327 | 00:28:40,090 | 00:28:44,928 | Men når man går over den grensen, ser man seg aldri tilbake. | Men når man går over den grensen, ser man seg aldri tilbake. |
328 | 00:28:45,095 | 00:28:48,348 | Så jeg må nok ta oss over den grensen. | Så jeg må nok ta oss over den grensen. |
329 | 00:28:48,515 | 00:28:51,184 | Skal du...? | Skal du...? |
330 | 00:28:51,351 | 00:28:57,565 | Jeg trenger ingen ring. Men jeg vet det bare. | Jeg trenger ingen ring. Men jeg vet det bare. |
331 | 00:28:57,732 | 00:29:00,068 | Jeg vet det for oss begge. | Jeg vet det for oss begge. |
332 | 00:29:01,778 | 00:29:06,408 | Jøss... Det er jo fantastisk. | Jøss... Det er jo fantastisk. |
333 | 00:29:06,574 | 00:29:12,497 | Du har vært gift, Annalise? | Du har vært gift, Annalise? |
334 | 00:29:12,664 | 00:29:15,458 | Hvordan visste du at det var rett person? | Hvordan visste du at det var rett person? |
335 | 00:29:15,625 | 00:29:19,921 | Det var måten han så på meg hver gang vi skiltes ad. | Det var måten han så på meg hver gang vi skiltes ad. |
336 | 00:29:20,088 | 00:29:24,134 | Som om han var livredd for å aldri få se meg igjen. | Som om han var livredd for å aldri få se meg igjen. |
337 | 00:29:25,802 | 00:29:28,471 | Ironisk nok kom den dagen. | Ironisk nok kom den dagen. |
338 | 00:29:32,309 | 00:29:35,812 | Det er masse der. Det er kjempegodt. | Det er masse der. Det er kjempegodt. |
339 | 00:29:35,979 | 00:29:40,150 | - Du er kjempefin. - Takk. | - Du er kjempefin. - Takk. |
340 | 00:29:40,317 | 00:29:43,737 | - Ha det. - Ha det. | - Ha det. - Ha det. |
341 | 00:29:46,197 | 00:29:48,283 | - DNA? - Nei, jeg analyserer det. | - DNA? - Nei, jeg analyserer det. |
342 | 00:29:48,450 | 00:29:51,661 | Morderen lagde en tannprotese. | Morderen lagde en tannprotese. |
343 | 00:29:51,828 | 00:29:55,373 | Det var slik han fikk til offerets smil. | Det var slik han fikk til offerets smil. |
344 | 00:29:55,540 | 00:29:59,544 | Dr. Fields? Ok, ta det rolig. | Dr. Fields? Ok, ta det rolig. |
345 | 00:29:59,711 | 00:30:06,843 | Jeg er på kontoret mitt. Jeg føler meg skyldig. Jeg vil snakke om Spitz. | Jeg er på kontoret mitt. Jeg føler meg skyldig. Jeg vil snakke om Spitz. |
346 | 00:30:07,010 | 00:30:11,222 | - Har du noen tanker om saken? - Ja. Dårlige tanker. | - Har du noen tanker om saken? - Ja. Dårlige tanker. |
347 | 00:30:11,389 | 00:30:17,395 | Jeg kjenner ham liksom. Ikke da han levde, men nå som han er død. | Jeg kjenner ham liksom. Ikke da han levde, men nå som han er død. |
348 | 00:30:17,562 | 00:30:23,360 | - Kanskje jeg gjør noe veldig dumt. - Ikke gjør noe. Jeg kommer dit. | - Kanskje jeg gjør noe veldig dumt. - Ikke gjør noe. Jeg kommer dit. |
349 | 00:31:23,211 | 00:31:27,632 | Stump vold. Samme metode som han brukte mot Spitz. | Stump vold. Samme metode som han brukte mot Spitz. |
350 | 00:31:31,261 | 00:31:35,432 | Ja, den funker. | Ja, den funker. |
351 | 00:31:40,854 | 00:31:47,027 | Så Fields mente ikke at han selv var skyldig, - | Så Fields mente ikke at han selv var skyldig, - |
352 | 00:31:47,193 | 00:31:49,821 | -men en pasient. Han visste hvem. | -men en pasient. Han visste hvem. |
353 | 00:31:49,988 | 00:31:52,782 | Han hadde jo viktig informasjon. | Han hadde jo viktig informasjon. |
354 | 00:31:52,949 | 00:31:56,703 | Han rådet pasienten til å melde seg til politiet. | Han rådet pasienten til å melde seg til politiet. |
355 | 00:31:56,870 | 00:31:59,414 | - Derfor ble han drept. - Rosie? | - Derfor ble han drept. - Rosie? |
356 | 00:32:01,333 | 00:32:05,128 | Men kan høre alt gjennom veggen. | Men kan høre alt gjennom veggen. |
357 | 00:32:05,295 | 00:32:09,591 | Det var sånn morderen visste alt det om Calvins liv. | Det var sånn morderen visste alt det om Calvins liv. |
358 | 00:32:09,758 | 00:32:15,805 | Vi må forhøre alle dr. Fields' pasienter som kunne tyvlytte. | Vi må forhøre alle dr. Fields' pasienter som kunne tyvlytte. |
359 | 00:32:15,972 | 00:32:17,849 | Hvor mange snakker vi om? | Hvor mange snakker vi om? |
360 | 00:32:18,016 | 00:32:21,895 | Det er mange mistenkte, og alle kan ha hørt Calvin. | Det er mange mistenkte, og alle kan ha hørt Calvin. |
361 | 00:32:22,062 | 00:32:29,152 | - Morderen er der ute et sted. - Med Aubreys profil kan det hende. | - Morderen er der ute et sted. - Med Aubreys profil kan det hende. |
362 | 00:32:39,746 | 00:32:44,668 | Liker du kikking? Å tyvlytte? Har jeg rett? | Liker du kikking? Å tyvlytte? Har jeg rett? |
363 | 00:32:44,834 | 00:32:52,092 | - Ser han kjent ut? Han er død. - Spørsmålet er om du myrdet ham. | - Ser han kjent ut? Han er død. - Spørsmålet er om du myrdet ham. |
364 | 00:32:52,258 | 00:32:55,220 | Kanskje. Jeg tok ham med romskipet mitt- | Kanskje. Jeg tok ham med romskipet mitt- |
365 | 00:32:55,387 | 00:33:00,600 | - og brukte min Z300-laser for å stjele tankene hans. | - og brukte min Z300-laser for å stjele tankene hans. |
366 | 00:33:00,767 | 00:33:04,104 | Du kan gå nå. | Du kan gå nå. |
367 | 00:33:04,270 | 00:33:07,482 | Er vi enige? Dette er en gjeng gærninger. | Er vi enige? Dette er en gjeng gærninger. |
368 | 00:33:07,649 | 00:33:11,528 | Men drapsmannen trodde ikke at liket skulle bli funnet. | Men drapsmannen trodde ikke at liket skulle bli funnet. |
369 | 00:33:11,695 | 00:33:13,989 | Nå vil han prøve å flykte. | Nå vil han prøve å flykte. |
370 | 00:33:14,155 | 00:33:17,534 | Vi vet jo ikke hvem. Skal vi skygge alle 15? | Vi vet jo ikke hvem. Skal vi skygge alle 15? |
371 | 00:33:17,701 | 00:33:23,123 | Kanskje han ikke rømmer. Han ikke er ferdig. West Bachner. | Kanskje han ikke rømmer. Han ikke er ferdig. West Bachner. |
372 | 00:33:23,289 | 00:33:27,919 | Jeg har vært oppmerksom og hørt på båndene uten stans i bilen. | Jeg har vært oppmerksom og hørt på båndene uten stans i bilen. |
373 | 00:33:28,086 | 00:33:30,213 | Man blir avhengig. | Man blir avhengig. |
374 | 00:33:30,380 | 00:33:33,049 | West Bachner var en gammel kollega. | West Bachner var en gammel kollega. |
375 | 00:33:33,216 | 00:33:38,972 | - De kranglet jo for mange år siden. - Morderen syns hevnen må komme. | - De kranglet jo for mange år siden. - Morderen syns hevnen må komme. |
376 | 00:33:39,139 | 00:33:41,516 | - Villa. - Jeg tar det. | - Villa. - Jeg tar det. |
377 | 00:33:41,683 | 00:33:45,520 | Vi er ikke de eneste som ser etter West Bachner. | Vi er ikke de eneste som ser etter West Bachner. |
378 | 00:33:45,687 | 00:33:49,941 | Han er ikke på jobben, og kona sa at han ikke kom hjem. | Han er ikke på jobben, og kona sa at han ikke kom hjem. |
379 | 00:33:50,108 | 00:33:53,778 | - Har morderen tatt ham et sted? - En trygg plass. | - Har morderen tatt ham et sted? - En trygg plass. |
380 | 00:33:53,945 | 00:33:59,659 | - Hvordan vet vi hvor det er? - Han tenker jo som Calvin nå. | - Hvordan vet vi hvor det er? - Han tenker jo som Calvin nå. |
381 | 00:34:00,869 | 00:34:03,038 | Vent. Vent, vent. | Vent. Vent, vent. |
382 | 00:34:03,204 | 00:34:09,753 | Han snakket om et sommerhus. De hadde en dekkhuske ved brygga. | Han snakket om et sommerhus. De hadde en dekkhuske ved brygga. |
383 | 00:34:09,919 | 00:34:12,756 | Det er minst 15000 sommerhus ved kysten. | Det er minst 15000 sommerhus ved kysten. |
384 | 00:34:12,922 | 00:34:15,884 | Vi trenger et mirakel for å finne hans. | Vi trenger et mirakel for å finne hans. |
385 | 00:34:16,051 | 00:34:19,638 | Eller en kropp og et bein og et spektrometer. | Eller en kropp og et bein og et spektrometer. |
386 | 00:34:19,804 | 00:34:22,432 | - En hva? - Hva? En GPS for skjeletter? | - En hva? - Hva? En GPS for skjeletter? |
387 | 00:34:25,226 | 00:34:27,896 | Nesten ferdig. Ring nå. | Nesten ferdig. Ring nå. |
388 | 00:34:28,063 | 00:34:30,398 | Mitchie er klar om et minutt. | Mitchie er klar om et minutt. |
389 | 00:34:30,565 | 00:34:36,655 | - Er Mitchie der? Hvor var han? - Det er en ubehagelig historie. | - Er Mitchie der? Hvor var han? - Det er en ubehagelig historie. |
390 | 00:34:36,821 | 00:34:42,911 | Den er ikke ubehagelig. Jeg brukte fliser fra leggbeinet som du sa. | Den er ikke ubehagelig. Jeg brukte fliser fra leggbeinet som du sa. |
391 | 00:34:43,078 | 00:34:48,166 | - De inneholder strontium. Fosfat? - Eller Wooberite. | - De inneholder strontium. Fosfat? - Eller Wooberite. |
392 | 00:34:48,333 | 00:34:51,419 | - Woober-hva? - Bra jobba, Mitchie. Takk. | - Woober-hva? - Bra jobba, Mitchie. Takk. |
393 | 00:34:51,586 | 00:34:58,051 | Finn fabrikker ved kysten som brukte Wooberite på 70-tallet. | Finn fabrikker ved kysten som brukte Wooberite på 70-tallet. |
394 | 00:34:58,218 | 00:35:01,304 | Det lagres i skjelettet fra barndommen. | Det lagres i skjelettet fra barndommen. |
395 | 00:35:01,471 | 00:35:03,640 | Vi kan finne riktig område. | Vi kan finne riktig område. |
396 | 00:35:03,807 | 00:35:07,352 | Genotec Industries. Fabrikken stengte i 1984. | Genotec Industries. Fabrikken stengte i 1984. |
397 | 00:35:07,519 | 00:35:10,271 | Da må vi finne den nærmeste stranden. | Da må vi finne den nærmeste stranden. |
398 | 00:35:13,942 | 00:35:17,153 | - Er det nære nok? - Det ser bra ut. Vi kjører. | - Er det nære nok? - Det ser bra ut. Vi kjører. |
399 | 00:35:37,966 | 00:35:41,928 | - Stå stille, Gene. Eller Calvin. - Slett ikke verst, hva? | - Stå stille, Gene. Eller Calvin. - Slett ikke verst, hva? |
400 | 00:35:42,095 | 00:35:46,433 | Du traff dr. Fields 10.30, etter Calvins time med dr. Joseph. | Du traff dr. Fields 10.30, etter Calvins time med dr. Joseph. |
401 | 00:35:46,599 | 00:35:49,853 | Du kom tidligere, eller hva? Og tyvlyttet. | Du kom tidligere, eller hva? Og tyvlyttet. |
402 | 00:35:50,020 | 00:35:52,981 | - Jeg hadde ekte problemer. - Senk pistolen. | - Jeg hadde ekte problemer. - Senk pistolen. |
403 | 00:35:53,148 | 00:35:55,692 | Se på meg, Gene. Jeg forstår. | Se på meg, Gene. Jeg forstår. |
404 | 00:35:55,859 | 00:35:58,153 | Du er lei av folk som klager. | Du er lei av folk som klager. |
405 | 00:35:58,320 | 00:36:04,993 | Han var vellykket, men såret så mange mennesker på veien. | Han var vellykket, men såret så mange mennesker på veien. |
406 | 00:36:05,160 | 00:36:07,454 | Jeg blir nervøs av pistolen. | Jeg blir nervøs av pistolen. |
407 | 00:36:07,620 | 00:36:11,791 | Og disse mennene kan rykke til. Det er ingen god idé. | Og disse mennene kan rykke til. Det er ingen god idé. |
408 | 00:36:11,958 | 00:36:14,044 | Man må handle her i livet. | Man må handle her i livet. |
409 | 00:36:14,210 | 00:36:20,759 | Alle er redde for å fikse forhold og ta sjansen. De gir opp. | Alle er redde for å fikse forhold og ta sjansen. De gir opp. |
410 | 00:36:20,925 | 00:36:25,764 | Ikke gi opp. Ta sjansen. Hvem vet? Kanskje dere vinner. | Ikke gi opp. Ta sjansen. Hvem vet? Kanskje dere vinner. |
411 | 00:36:25,930 | 00:36:30,852 | Du vil ikke dette, Gene. Legg ned pistolen. Legg den ned. | Du vil ikke dette, Gene. Legg ned pistolen. Legg den ned. |
412 | 00:36:31,019 | 00:36:36,232 | Jeg gjorde det på én dag. Jeg var bedre til å være ham enn han selv. | Jeg gjorde det på én dag. Jeg var bedre til å være ham enn han selv. |
413 | 00:36:36,399 | 00:36:39,819 | Men Calvin Spitz er død. Og din terapeut, også. | Men Calvin Spitz er død. Og din terapeut, også. |
414 | 00:36:41,446 | 00:36:44,115 | Han er ikke den eneste. | Han er ikke den eneste. |
415 | 00:36:48,161 | 00:36:51,998 | Din døde eksmann. Eddie? | Din døde eksmann. Eddie? |
416 | 00:36:52,165 | 00:36:54,376 | Jeg studerer mennesker. | Jeg studerer mennesker. |
417 | 00:36:54,542 | 00:37:00,173 | Da jeg forsto at dere jaget meg, studerte jeg dere også. | Da jeg forsto at dere jaget meg, studerte jeg dere også. |
418 | 00:37:00,340 | 00:37:06,388 | Den kjekke, syke legen var enkel. Men du var komplisert. Skadd. | Den kjekke, syke legen var enkel. Men du var komplisert. Skadd. |
419 | 00:37:06,554 | 00:37:10,100 | Hadde han levd hvis du hadde elsket ham mer? | Hadde han levd hvis du hadde elsket ham mer? |
420 | 00:37:18,066 | 00:37:20,527 | Han er uskadeliggjort. | Han er uskadeliggjort. |
421 | 00:37:29,077 | 00:37:31,955 | Pippy sier at du samler på dukker. | Pippy sier at du samler på dukker. |
422 | 00:37:33,748 | 00:37:39,129 | Det er ikke dukker, med mindre en Boba Fett-figur fra 1980 er en dukke. | Det er ikke dukker, med mindre en Boba Fett-figur fra 1980 er en dukke. |
423 | 00:37:39,295 | 00:37:41,381 | Og... | Og... |
424 | 00:37:41,548 | 00:37:45,176 | - Legger du ut klemmene? - Rett foran deg. | - Legger du ut klemmene? - Rett foran deg. |
425 | 00:37:45,343 | 00:37:48,471 | Hvis du leker med den, så er det en dukke. | Hvis du leker med den, så er det en dukke. |
426 | 00:37:51,349 | 00:37:57,772 | - Jeg ba aldri om unnskyldning... - Det går bra, Mendelson. | - Jeg ba aldri om unnskyldning... - Det går bra, Mendelson. |
427 | 00:37:57,939 | 00:38:02,193 | Vi trenger ikke å obdusere dine pinlige feilsteg. | Vi trenger ikke å obdusere dine pinlige feilsteg. |
428 | 00:38:02,360 | 00:38:05,905 | Jeg vet at du liker... å drive gjøn med meg. | Jeg vet at du liker... å drive gjøn med meg. |
429 | 00:38:06,072 | 00:38:09,034 | Jeg liker det ikke. Jeg elsker det. | Jeg liker det ikke. Jeg elsker det. |
430 | 00:38:09,200 | 00:38:14,289 | Men hvor mye du enn prøver, er det noe snilt ved deg. | Men hvor mye du enn prøver, er det noe snilt ved deg. |
431 | 00:38:16,374 | 00:38:20,920 | Det bare er der. Også når du fornærmer meg, ser jeg inn i dine- | Det bare er der. Også når du fornærmer meg, ser jeg inn i dine- |
432 | 00:38:21,087 | 00:38:24,632 | -enorme, grønne øyne. | -enorme, grønne øyne. |
433 | 00:38:24,799 | 00:38:29,346 | Og de sier: "Du, Mitchie. Jeg syns at du er ålreit." | Og de sier: "Du, Mitchie. Jeg syns at du er ålreit." |
434 | 00:38:32,057 | 00:38:34,893 | Jeg får ikke høre det så ofte. | Jeg får ikke høre det så ofte. |
435 | 00:38:40,065 | 00:38:46,613 | Så jeg ville vel bare si: "Du, Tara. Du er også grei." | Så jeg ville vel bare si: "Du, Tara. Du er også grei." |
436 | 00:38:55,288 | 00:38:59,250 | - Så søtt. Takk. - Ja. | - Så søtt. Takk. - Ja. |
437 | 00:39:15,141 | 00:39:21,856 | Dette er et sånt øyeblikk jeg ikke kan tolke. Så jeg skal nok... | Dette er et sånt øyeblikk jeg ikke kan tolke. Så jeg skal nok... |
438 | 00:39:47,382 | 00:39:51,678 | - Så utrolig morsomt. - Er det ikke nifst stille her inne? | - Så utrolig morsomt. - Er det ikke nifst stille her inne? |
439 | 00:39:51,845 | 00:39:53,930 | Jo. Hvor er de ansatte? | Jo. Hvor er de ansatte? |
440 | 00:39:54,097 | 00:39:56,891 | Mamma gikk til kirken. Resten forsvant. | Mamma gikk til kirken. Resten forsvant. |
441 | 00:39:57,058 | 00:40:02,355 | - Vil noen jobbe? Tydeligvis ikke. - Kanskje de har forlatt deg. | - Vil noen jobbe? Tydeligvis ikke. - Kanskje de har forlatt deg. |
442 | 00:40:02,522 | 00:40:08,069 | - Jeg er den eneste du har igjen. - Det kunne vært verre. | - Jeg er den eneste du har igjen. - Det kunne vært verre. |
443 | 00:40:10,947 | 00:40:15,452 | - Sa du ha det til Aubrey? - Vi sier ikke farvel. | - Sa du ha det til Aubrey? - Vi sier ikke farvel. |
444 | 00:40:15,618 | 00:40:20,081 | - Aubrey vil alltid være i livet mitt. - Ingen flere drap, da. | - Aubrey vil alltid være i livet mitt. - Ingen flere drap, da. |
445 | 00:40:20,248 | 00:40:24,127 | "Ingen flere drap, da." Prøver du å være sexy? | "Ingen flere drap, da." Prøver du å være sexy? |
446 | 00:40:28,381 | 00:40:30,759 | Husk at du sa det... | Husk at du sa det... |
447 | 00:40:30,925 | 00:40:35,889 | - Du liker sånt for mye. - Ja, det gjør jeg! | - Du liker sånt for mye. - Ja, det gjør jeg! |
448 | 00:40:37,766 | 00:40:39,726 | Ok... | Ok... |
449 | 00:40:42,020 | 00:40:45,607 | I hvert fall... | I hvert fall... |
450 | 00:40:45,774 | 00:40:50,820 | - Nei. Gjør aldri det igjen. - Det samme. Jeg skulle akkurat gå. | - Nei. Gjør aldri det igjen. - Det samme. Jeg skulle akkurat gå. |
451 | 00:40:50,987 | 00:40:54,783 | - Du er kjempefin. - Takk. | - Du er kjempefin. - Takk. |
452 | 00:40:56,242 | 00:41:01,873 | Hei. Unnskyld at jeg bare gikk og la meg i går. Jeg vil ikke vekke deg. | Hei. Unnskyld at jeg bare gikk og la meg i går. Jeg vil ikke vekke deg. |
453 | 00:41:02,040 | 00:41:06,628 | - Jeg vil snakke om... - Jeg først. | - Jeg vil snakke om... - Jeg først. |
454 | 00:41:07,837 | 00:41:12,759 | - Vi har noe fint sammen. Noe sterkt. - Veldig sterkt. | - Vi har noe fint sammen. Noe sterkt. - Veldig sterkt. |
455 | 00:41:12,926 | 00:41:18,765 | Det er spesielt. Men jeg tror ikke at det kommer til å fungere. | Det er spesielt. Men jeg tror ikke at det kommer til å fungere. |
456 | 00:41:20,558 | 00:41:25,563 | Det rare er at jeg kom hit for å si det motsatte. | Det rare er at jeg kom hit for å si det motsatte. |
457 | 00:41:25,730 | 00:41:30,235 | Men sannheten er at du har følelser for en annen kvinne. | Men sannheten er at du har følelser for en annen kvinne. |
458 | 00:41:30,402 | 00:41:33,279 | Jeg kan ikke konkurrere med henne. | Jeg kan ikke konkurrere med henne. |
459 | 00:41:33,446 | 00:41:36,533 | - Dette med Aubrey er ikke... - Ikke hun. | - Dette med Aubrey er ikke... - Ikke hun. |
460 | 00:41:38,535 | 00:41:44,958 | Jeg trodde at jeg kunne bruke logikk for å få det til å fungere. | Jeg trodde at jeg kunne bruke logikk for å få det til å fungere. |
461 | 00:41:45,125 | 00:41:48,795 | Matte, fysikk, kjemi. | Matte, fysikk, kjemi. |
462 | 00:41:48,962 | 00:41:53,466 | Men noen sa at iblant er det bare et blikk som gjelder. | Men noen sa at iblant er det bare et blikk som gjelder. |
463 | 00:41:53,633 | 00:41:59,431 | Jeg så deg gi henne det blikket. Har du noensinne gitt meg det? | Jeg så deg gi henne det blikket. Har du noensinne gitt meg det? |
464 | 00:42:06,938 | 00:42:11,651 | Hun er fantastisk. Jeg skulle ønske at det var meg. | Hun er fantastisk. Jeg skulle ønske at det var meg. |
465 | 00:42:37,010 | 00:42:41,181 | Tekst: Mari Johanne Müller www.sdimedia.com | Tekst: Mari Johanne Müller www.sdimedia.com |