This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:05,704 | 00:02:07,956 | Vennen min, er du oppe alt? | Vennen min, er du oppe alt? |
2 | 00:02:08,123 | 00:02:13,420 | Jeg sover om natten og er våken om dagen. Du burde prøve det. | Jeg sover om natten og er våken om dagen. Du burde prøve det. |
3 | 00:02:13,586 | 00:02:17,298 | - Husker du fortsatt ikke koden? - Den virker ikke! | - Husker du fortsatt ikke koden? - Den virker ikke! |
4 | 00:02:17,465 | 00:02:20,969 | Et hint: Fødselsdagen min. | Et hint: Fødselsdagen min. |
5 | 00:02:22,262 | 00:02:26,141 | Det visste jeg jo, selvfølgelig. | Det visste jeg jo, selvfølgelig. |
6 | 00:02:31,688 | 00:02:37,986 | - Du har vasket klær, så jeg. - Jeg ville være snill og hjelpe til. | - Du har vasket klær, så jeg. - Jeg ville være snill og hjelpe til. |
7 | 00:02:40,822 | 00:02:44,743 | Jeg er så lei for det! Dette er bare midlertidig. | Jeg er så lei for det! Dette er bare midlertidig. |
8 | 00:02:44,909 | 00:02:51,916 | Jeg har søkt jobb hos flere revisor- firma enn jeg kan telle til. | Jeg har søkt jobb hos flere revisor- firma enn jeg kan telle til. |
9 | 00:02:52,083 | 00:02:57,630 | - En revisor bør jo kunne telle langt? - Jeg vil vise deg en ting. | - En revisor bør jo kunne telle langt? - Jeg vil vise deg en ting. |
10 | 00:02:57,797 | 00:03:01,343 | Nei, men herregud. Et øyeblikk. | Nei, men herregud. Et øyeblikk. |
11 | 00:03:01,509 | 00:03:05,513 | Det synet kommer jeg aldri til å glemme... | Det synet kommer jeg aldri til å glemme... |
12 | 00:03:06,931 | 00:03:11,227 | Hei, sjef. Jeg er på vei. | Hei, sjef. Jeg er på vei. |
13 | 00:03:17,525 | 00:03:23,782 | Mannen i dress er ikke identifisert, den andre mangler buksene sine. | Mannen i dress er ikke identifisert, den andre mangler buksene sine. |
14 | 00:03:23,948 | 00:03:30,413 | - Ikke si at du ringte Rosie. - Anita er i Las Vegas med eksen sin. | - Ikke si at du ringte Rosie. - Anita er i Las Vegas med eksen sin. |
15 | 00:03:30,580 | 00:03:34,417 | - Jeg liker ikke å skjære opp lik. - Men likevel. | - Jeg liker ikke å skjære opp lik. - Men likevel. |
16 | 00:03:34,584 | 00:03:40,799 | God morgen! Hva har vi her? Litt oppsvulmet. Misfarget mage. | God morgen! Hva har vi her? Litt oppsvulmet. Misfarget mage. |
17 | 00:03:40,965 | 00:03:47,430 | - De har nok ligget i vannet i... - Jeg har funnet den! | - De har nok ligget i vannet i... - Jeg har funnet den! |
18 | 00:03:47,597 | 00:03:54,354 | Det er italienske Oxfordsko av kalveskinn i størrelse 46. | Det er italienske Oxfordsko av kalveskinn i størrelse 46. |
19 | 00:03:54,521 | 00:03:58,984 | Det er alltid trist når så fine sko blir ødelagte. | Det er alltid trist når så fine sko blir ødelagte. |
20 | 00:04:01,111 | 00:04:08,326 | Fiskene har tatt seg en munnfull. Ører og lepper er spist på. | Fiskene har tatt seg en munnfull. Ører og lepper er spist på. |
21 | 00:04:08,493 | 00:04:12,956 | Denne fyren har tatovert inn "Cecilia" på skulderen. | Denne fyren har tatovert inn "Cecilia" på skulderen. |
22 | 00:04:13,123 | 00:04:16,584 | Jeg datet en jente som het Cecilia på college. | Jeg datet en jente som het Cecilia på college. |
23 | 00:04:16,751 | 00:04:22,632 | - Hun knuste virkelig hjertet mitt. - Hvem er denne fyren? | - Hun knuste virkelig hjertet mitt. - Hvem er denne fyren? |
24 | 00:04:22,799 | 00:04:30,056 | - Jeg kjenner deg igjen fra bilder. - Mitchie Mendelson er rettsmedisiner. | - Jeg kjenner deg igjen fra bilder. - Mitchie Mendelson er rettsmedisiner. |
25 | 00:04:30,223 | 00:04:35,770 | Jeg har kontor i Bay Point. Tenk å få møte stjernen i min første sak her! | Jeg har kontor i Bay Point. Tenk å få møte stjernen i min første sak her! |
26 | 00:04:35,937 | 00:04:37,522 | Er dette din sak? | Er dette din sak? |
27 | 00:04:37,689 | 00:04:43,945 | Jeg har et mobilt laboratorium for DNA-sekvensering og lignende. | Jeg har et mobilt laboratorium for DNA-sekvensering og lignende. |
28 | 00:04:44,112 | 00:04:49,242 | Jeg har dessuten varme i setene og surround-lyd. | Jeg har dessuten varme i setene og surround-lyd. |
29 | 00:04:49,409 | 00:04:53,913 | Det blir mye Grandmaster Flash, Run-D.M.C. og Sir Mix-A-Lot. | Det blir mye Grandmaster Flash, Run-D.M.C. og Sir Mix-A-Lot. |
30 | 00:04:54,080 | 00:05:00,211 | Ikke for å skryte, men jeg hadde den beste mobile enheten i Pensacola. | Ikke for å skryte, men jeg hadde den beste mobile enheten i Pensacola. |
31 | 00:05:00,378 | 00:05:07,302 | Jeg har allerede 699 følgere på Instagram. Blir du nummer 700? | Jeg har allerede 699 følgere på Instagram. Blir du nummer 700? |
32 | 00:05:07,469 | 00:05:10,930 | - Det virker ikke sånn. - Er dette en spøk? | - Det virker ikke sånn. - Er dette en spøk? |
33 | 00:05:11,097 | 00:05:18,355 | - Nei. Mitchie får denne saken. - Vi hadde noe bra på gang. | - Nei. Mitchie får denne saken. - Vi hadde noe bra på gang. |
34 | 00:05:18,521 | 00:05:22,359 | Vi har løst mange saker og ledd mye sammen. | Vi har løst mange saker og ledd mye sammen. |
35 | 00:05:22,525 | 00:05:29,741 | Sjefen maser om budsjettet. Mitchie tar halvparten av hva du tar. | Sjefen maser om budsjettet. Mitchie tar halvparten av hva du tar. |
36 | 00:05:29,908 | 00:05:34,037 | - Jeg har dessverre ikke noe valg. - Jeg er verdt hvert øre. | - Jeg har dessverre ikke noe valg. - Jeg er verdt hvert øre. |
37 | 00:05:34,204 | 00:05:39,334 | Kontusjoner på håndledd og ankler. Spor av stump vold. | Kontusjoner på håndledd og ankler. Spor av stump vold. |
38 | 00:05:39,501 | 00:05:45,799 | - Den langsomme nedbrytningen... - ...samt de asymmetriske leggene... | - Den langsomme nedbrytningen... - ...samt de asymmetriske leggene... |
39 | 00:05:45,965 | 00:05:50,804 | ...tyder på en trombose etter flere timer med bilkjøring... | ...tyder på en trombose etter flere timer med bilkjøring... |
40 | 00:05:50,971 | 00:05:55,433 | - Han er altså ikke herfra! - Kan dere holde munn? | - Han er altså ikke herfra! - Kan dere holde munn? |
41 | 00:05:55,600 | 00:06:01,731 | Dere får hver sitt lik, men dere skal være ferdige dobbelt så raskt. | Dere får hver sitt lik, men dere skal være ferdige dobbelt så raskt. |
42 | 00:06:01,898 | 00:06:07,153 | - Vi skal knuse ham! - Det er arbeid nok for oss begge. | - Vi skal knuse ham! - Det er arbeid nok for oss begge. |
43 | 00:06:07,320 | 00:06:13,785 | - For et navn. Mitchie Mendelson. - Han må være tysker. Eller ikke. | - For et navn. Mitchie Mendelson. - Han må være tysker. Eller ikke. |
44 | 00:06:13,952 | 00:06:20,583 | - Alt bra? Du er blekere enn vanlig. - Ja, jeg er alltid så blek. | - Alt bra? Du er blekere enn vanlig. - Ja, jeg er alltid så blek. |
45 | 00:06:20,750 | 00:06:27,132 | - Har du undersøkt lungene? - Jeg jobber best under press. | - Har du undersøkt lungene? - Jeg jobber best under press. |
46 | 00:06:28,258 | 00:06:33,555 | Hva forårsaker svetting, trøtthet og konsentrasjonsproblemer? | Hva forårsaker svetting, trøtthet og konsentrasjonsproblemer? |
47 | 00:06:33,722 | 00:06:36,850 | Tømmermenn. Eller bakrus. | Tømmermenn. Eller bakrus. |
48 | 00:06:37,017 | 00:06:42,522 | Ikke snakk så høyt. Jeg var ute med Cassie og Pippy i går. | Ikke snakk så høyt. Jeg var ute med Cassie og Pippy i går. |
49 | 00:06:42,689 | 00:06:48,194 | De drikker som om de var 15 år gamle. Jeg er helt utslått. | De drikker som om de var 15 år gamle. Jeg er helt utslått. |
50 | 00:06:48,361 | 00:06:51,906 | Det virker som om det er mer enn det som plager deg? | Det virker som om det er mer enn det som plager deg? |
51 | 00:06:52,073 | 00:06:57,037 | Cassie og jeg passer like bra sammen som tequila og Jäger. | Cassie og jeg passer like bra sammen som tequila og Jäger. |
52 | 00:06:57,203 | 00:07:00,373 | Og tro meg, de passer overhodet ikke sammen. | Og tro meg, de passer overhodet ikke sammen. |
53 | 00:07:00,540 | 00:07:06,046 | - Du har mer sansen for hvitvin. - Akkurat. Derav hodepinen. | - Du har mer sansen for hvitvin. - Akkurat. Derav hodepinen. |
54 | 00:07:06,212 | 00:07:12,052 | - Han hadde coccidioidomykose. - Sopp i lungene. Hva betyr det? | - Han hadde coccidioidomykose. - Sopp i lungene. Hva betyr det? |
55 | 00:07:12,218 | 00:07:15,555 | At jeg vet hvor han kommer fra. | At jeg vet hvor han kommer fra. |
56 | 00:07:17,557 | 00:07:19,643 | Akkurat den jeg lette etter. | Akkurat den jeg lette etter. |
57 | 00:07:19,809 | 00:07:22,812 | Hvordan føles det å dele rampelyset? | Hvordan føles det å dele rampelyset? |
58 | 00:07:22,979 | 00:07:27,651 | Jeg ser ikke på det sånn. Dette er ingen konkurranse. | Jeg ser ikke på det sånn. Dette er ingen konkurranse. |
59 | 00:07:27,817 | 00:07:31,946 | Når morderen sitter bak lås og slå, er jeg fornøyd. | Når morderen sitter bak lås og slå, er jeg fornøyd. |
60 | 00:07:32,113 | 00:07:38,703 | Er det ikke surt at konkurrenten ikke engang har lært å gre håret? | Er det ikke surt at konkurrenten ikke engang har lært å gre håret? |
61 | 00:07:38,870 | 00:07:42,207 | Plager det deg ikke? Var han ikke litt voldsom? | Plager det deg ikke? Var han ikke litt voldsom? |
62 | 00:07:42,374 | 00:07:46,628 | Vi er kolleger. Alt som teller, er resultatet. | Vi er kolleger. Alt som teller, er resultatet. |
63 | 00:07:46,795 | 00:07:53,301 | - Han har vært her i 20 minutter. - Jøss. Energisk type? Bra for ham. | - Han har vært her i 20 minutter. - Jøss. Energisk type? Bra for ham. |
64 | 00:07:53,468 | 00:07:58,139 | Han har kjøpt kaker til hele stasjonen. | Han har kjøpt kaker til hele stasjonen. |
65 | 00:07:58,306 | 00:08:02,727 | Det kreves mer enn bakverk for å komme på god fot med sjefen. | Det kreves mer enn bakverk for å komme på god fot med sjefen. |
66 | 00:08:02,894 | 00:08:09,150 | - Jeg jobbet hardt og lenge. - Noen av oss jobber enda med det. | - Jeg jobbet hardt og lenge. - Noen av oss jobber enda med det. |
67 | 00:08:09,317 | 00:08:14,447 | - Jeg liker damer med fart i. - Jeg leter fortsatt. | - Jeg liker damer med fart i. - Jeg leter fortsatt. |
68 | 00:08:14,614 | 00:08:20,245 | Med et så vakkert tryne og disse godsakene, blir du raskt populær. | Med et så vakkert tryne og disse godsakene, blir du raskt populær. |
69 | 00:08:20,412 | 00:08:25,750 | - Hva skjedde med kostholdsrådene? - Jeg har ikke råd til flere råd. | - Hva skjedde med kostholdsrådene? - Jeg har ikke råd til flere råd. |
70 | 00:08:25,917 | 00:08:29,879 | Sjokolade senker blodtrykket og reduserer stress. | Sjokolade senker blodtrykket og reduserer stress. |
71 | 00:08:30,046 | 00:08:35,010 | Livet er for kort til ikke å ta for seg av det gode. | Livet er for kort til ikke å ta for seg av det gode. |
72 | 00:08:35,176 | 00:08:42,142 | - Sjokolade gjør deg våryr. - Skal vi snakke om saken isteden? | - Sjokolade gjør deg våryr. - Skal vi snakke om saken isteden? |
73 | 00:08:42,309 | 00:08:47,522 | - Mitchie har allerede avgitt rapport. - Bukseløs levde da han falt i vannet. | - Mitchie har allerede avgitt rapport. - Bukseløs levde da han falt i vannet. |
74 | 00:08:47,689 | 00:08:54,988 | En del sårskader. Punktert luftrør. Såret ser ut som bokstaven D. | En del sårskader. Punktert luftrør. Såret ser ut som bokstaven D. |
75 | 00:08:55,155 | 00:09:00,201 | Nå har vi hørt fra Pompel. Hva sier Pilt? | Nå har vi hørt fra Pompel. Hva sier Pilt? |
76 | 00:09:00,368 | 00:09:06,374 | Mannen i dress ble kvalt først. Tegn på stump vold mot buk og bryst. | Mannen i dress ble kvalt først. Tegn på stump vold mot buk og bryst. |
77 | 00:09:06,541 | 00:09:12,589 | - Han ble slått i magen. - De ble banket opp og kastet i havet? | - Han ble slått i magen. - De ble banket opp og kastet i havet? |
78 | 00:09:12,756 | 00:09:17,886 | - Vet dere hvem mennene er? - Vi fant spor av coccidioidomykose. | - Vet dere hvem mennene er? - Vi fant spor av coccidioidomykose. |
79 | 00:09:18,053 | 00:09:21,222 | En sopp som finnes i sentrale California. | En sopp som finnes i sentrale California. |
80 | 00:09:21,389 | 00:09:25,477 | Jeg tror at mannen i dress kom fra Stockton. | Jeg tror at mannen i dress kom fra Stockton. |
81 | 00:09:25,644 | 00:09:31,566 | Det høres bra ut. Snakk sammen og avgi rapport. | Det høres bra ut. Snakk sammen og avgi rapport. |
82 | 00:09:32,984 | 00:09:38,698 | Må jeg venne meg til enda en plagsom rettsmedisiner? | Må jeg venne meg til enda en plagsom rettsmedisiner? |
83 | 00:09:38,865 | 00:09:42,160 | - Mitchie har gode referanser. - Fra hvem? | - Mitchie har gode referanser. - Fra hvem? |
84 | 00:09:42,327 | 00:09:49,376 | - Fra politisjefen i Jacksonville. - Jeg og Rosie har en greie. | - Fra politisjefen i Jacksonville. - Jeg og Rosie har en greie. |
85 | 00:09:49,542 | 00:09:54,673 | - Ikke en sånn greie...! - Mitchie har løst flere tøffe saker. | - Ikke en sånn greie...! - Mitchie har løst flere tøffe saker. |
86 | 00:09:54,839 | 00:10:00,387 | - Jeg følger ordre fra sjefen min. - Rosie. Velkommen til Miami. | - Jeg følger ordre fra sjefen min. - Rosie. Velkommen til Miami. |
87 | 00:10:00,553 | 00:10:03,098 | Måtte den beste rettsmedisiner vinne. | Måtte den beste rettsmedisiner vinne. |
88 | 00:10:16,319 | 00:10:23,576 | - De kommer ikke til å gi meg sparken. - Du må ta av deg silkehanskene. | - De kommer ikke til å gi meg sparken. - Du må ta av deg silkehanskene. |
89 | 00:10:23,743 | 00:10:29,165 | En som er vennlig mot en fremmed, vet hva livet har å tilby. | En som er vennlig mot en fremmed, vet hva livet har å tilby. |
90 | 00:10:29,332 | 00:10:36,548 | Et sitat av Francis Bacon. Oversettelse: Hanskene forblir på. | Et sitat av Francis Bacon. Oversettelse: Hanskene forblir på. |
91 | 00:10:41,761 | 00:10:46,641 | - Har dere rettet hverandres lekser? - Ja. Godt jobbet, Rosie. | - Har dere rettet hverandres lekser? - Ja. Godt jobbet, Rosie. |
92 | 00:10:47,976 | 00:10:51,646 | Hvor kan man riste på rumpa i Miami, Villa? | Hvor kan man riste på rumpa i Miami, Villa? |
93 | 00:10:51,813 | 00:10:56,484 | Du bør nok ikke riste på rumpa noe sted. | Du bør nok ikke riste på rumpa noe sted. |
94 | 00:10:56,651 | 00:11:02,449 | - Jeg har jo sett "Dirty Dancing". - Vi burde se den sammen en gang. | - Jeg har jo sett "Dirty Dancing". - Vi burde se den sammen en gang. |
95 | 00:11:02,615 | 00:11:05,243 | - Virkelig? - Nei. Hva sier du? | - Virkelig? - Nei. Hva sier du? |
96 | 00:11:05,410 | 00:11:10,957 | Ofrene ble drept av samme person, en middels stor mann. | Ofrene ble drept av samme person, en middels stor mann. |
97 | 00:11:11,124 | 00:11:17,088 | På offerets skulder fant jeg spor av en vanlig ingrediens i neglelakk. | På offerets skulder fant jeg spor av en vanlig ingrediens i neglelakk. |
98 | 00:11:17,255 | 00:11:23,094 | - Det kan han ha fått når som helst. - Jeg stoler på intuisjonen min. | - Det kan han ha fått når som helst. - Jeg stoler på intuisjonen min. |
99 | 00:11:23,261 | 00:11:29,601 | - Jeg tror at morderen er en kvinne. - Vi har altså ikke kommet noe sted. | - Jeg tror at morderen er en kvinne. - Vi har altså ikke kommet noe sted. |
100 | 00:11:29,768 | 00:11:34,147 | En kvinne har meldt en person savnet. Ligner på en av de avdøde. | En kvinne har meldt en person savnet. Ligner på en av de avdøde. |
101 | 00:11:34,314 | 00:11:40,362 | Jeg forstår det ikke... Vi kom hit med fly i går. | Jeg forstår det ikke... Vi kom hit med fly i går. |
102 | 00:11:40,528 | 00:11:43,365 | Vi kjenner ikke en eneste person her. | Vi kjenner ikke en eneste person her. |
103 | 00:11:43,531 | 00:11:49,120 | David ville reise på ferie, og jeg elsker stranden. | David ville reise på ferie, og jeg elsker stranden. |
104 | 00:11:49,287 | 00:11:54,751 | - Hvor lenge har dere vært gift? - I åtte år, men sammen i tolv. | - Hvor lenge har dere vært gift? - I åtte år, men sammen i tolv. |
105 | 00:11:54,918 | 00:12:01,549 | - David er mitt livs store kjærlighet. - Dere vet nok alt om hverandre. | - David er mitt livs store kjærlighet. - Dere vet nok alt om hverandre. |
106 | 00:12:01,716 | 00:12:05,470 | Hvis vi hadde kranglet, pleide David å ta en spasertur. | Hvis vi hadde kranglet, pleide David å ta en spasertur. |
107 | 00:12:05,637 | 00:12:12,936 | Han pleide å gå til en kafé like ved der vi bor og drikke te. | Han pleide å gå til en kafé like ved der vi bor og drikke te. |
108 | 00:12:13,103 | 00:12:16,272 | Når han kom tilbake, var alt bra. | Når han kom tilbake, var alt bra. |
109 | 00:12:16,439 | 00:12:23,697 | Han var en som måtte samle tankene litt iblant. | Han var en som måtte samle tankene litt iblant. |
110 | 00:12:23,863 | 00:12:28,201 | - Derfor gikk han ut en tur i går. - Dere hadde altså kranglet? | - Derfor gikk han ut en tur i går. - Dere hadde altså kranglet? |
111 | 00:12:28,368 | 00:12:31,913 | Ja... på hotellet. | Ja... på hotellet. |
112 | 00:12:32,080 | 00:12:36,459 | Vi gjorde oss klare for middag. Plutselig forsvant han. | Vi gjorde oss klare for middag. Plutselig forsvant han. |
113 | 00:12:36,626 | 00:12:42,132 | - Hva kranglet dere om? - Vi har økonomiske problemer. | - Hva kranglet dere om? - Vi har økonomiske problemer. |
114 | 00:12:42,298 | 00:12:46,219 | - Kjenner du igjen denne mannen? - Nei. | - Kjenner du igjen denne mannen? - Nei. |
115 | 00:12:48,179 | 00:12:51,891 | Unnskyld, men hvor kommer dere fra? | Unnskyld, men hvor kommer dere fra? |
116 | 00:12:53,101 | 00:12:58,815 | Michigan. Men vi er oppvokst i Stockton i California. Hvordan det? | Michigan. Men vi er oppvokst i Stockton i California. Hvordan det? |
117 | 00:13:00,066 | 00:13:04,738 | Det spiller ingen rolle. Vi kondolerer, Mrs. Gaines. | Det spiller ingen rolle. Vi kondolerer, Mrs. Gaines. |
118 | 00:13:09,409 | 00:13:14,873 | Ok, takk. Kona har alibi. Hun forlot aldri hotellet. | Ok, takk. Kona har alibi. Hun forlot aldri hotellet. |
119 | 00:13:15,040 | 00:13:20,503 | - Hva har du funnet ut om Mitchell? - Han har studert medisin på Cornell. | - Hva har du funnet ut om Mitchell? - Han har studert medisin på Cornell. |
120 | 00:13:20,670 | 00:13:25,925 | Hans Instagram-side handler mest om glassblåsing, og han har en ugle. | Hans Instagram-side handler mest om glassblåsing, og han har en ugle. |
121 | 00:13:26,092 | 00:13:29,929 | Hva har det med saken å...? Sa du "ugle"? | Hva har det med saken å...? Sa du "ugle"? |
122 | 00:13:30,096 | 00:13:33,892 | - Og han kan riste på rumpa. - Han har sin egen ugle. | - Og han kan riste på rumpa. - Han har sin egen ugle. |
123 | 00:13:34,059 | 00:13:40,148 | - Jeg har kontrollert diatomeene. - Hva er det? | - Jeg har kontrollert diatomeene. - Hva er det? |
124 | 00:13:40,315 | 00:13:47,572 | Encellede organismer av ulike sorter som gjør at man kan bestemme... | Encellede organismer av ulike sorter som gjør at man kan bestemme... |
125 | 00:13:47,739 | 00:13:52,118 | ...hvor ofrene havnet i vannet. La oss dra. | ...hvor ofrene havnet i vannet. La oss dra. |
126 | 00:13:52,285 | 00:13:57,415 | - Skal vi ikke ta med Mitchie? - Pippy kan vise ham veien ut. | - Skal vi ikke ta med Mitchie? - Pippy kan vise ham veien ut. |
127 | 00:13:57,582 | 00:14:03,129 | Er dette et SEM 4-mikroskop? Er oppløsningen så bra som de sier? | Er dette et SEM 4-mikroskop? Er oppløsningen så bra som de sier? |
128 | 00:14:03,296 | 00:14:09,719 | - Man får vevsprøvene i 3D. - Jeg vurderer å skaffe meg en Lodox. | - Man får vevsprøvene i 3D. - Jeg vurderer å skaffe meg en Lodox. |
129 | 00:14:09,886 | 00:14:13,139 | Den gjør hele jobben på kun 13 sekunder. | Den gjør hele jobben på kun 13 sekunder. |
130 | 00:14:13,306 | 00:14:17,811 | For en skjønnhet. Kan jeg skru den på? | For en skjønnhet. Kan jeg skru den på? |
131 | 00:14:17,978 | 00:14:21,106 | - Ikke rør. - Hvor tok de veien? | - Ikke rør. - Hvor tok de veien? |
132 | 00:14:21,272 | 00:14:25,151 | Du holder avstand til enkelte, som Mitchie eller din mor. | Du holder avstand til enkelte, som Mitchie eller din mor. |
133 | 00:14:25,318 | 00:14:32,283 | Vil du ta hånd om en middelaldrende kvinne som går ut med 20-åringer? | Vil du ta hånd om en middelaldrende kvinne som går ut med 20-åringer? |
134 | 00:14:32,450 | 00:14:37,038 | - Kan vi bytte samtaleemne? - Gi gutten en sjanse. | - Kan vi bytte samtaleemne? - Gi gutten en sjanse. |
135 | 00:14:40,959 | 00:14:46,172 | - Hvordan rakk han hit før oss? - Vi har vært på tre andre marinaer. | - Hvordan rakk han hit før oss? - Vi har vært på tre andre marinaer. |
136 | 00:14:46,339 | 00:14:49,926 | - Pippy sa at dere tok lunsj. - Hva gjør du her? | - Pippy sa at dere tok lunsj. - Hva gjør du her? |
137 | 00:14:50,093 | 00:14:55,598 | - Jeg undersøkte algene. Du da? - Diatomeene. | - Jeg undersøkte algene. Du da? - Diatomeene. |
138 | 00:14:55,765 | 00:15:00,645 | Båtklubbens medlemmer gjenkjente mitt offer. Han heter Johnny Heinz. | Båtklubbens medlemmer gjenkjente mitt offer. Han heter Johnny Heinz. |
139 | 00:15:00,812 | 00:15:08,111 | - Mannen uten bukser het Johnny? - Jeg gjetter på at det er hans båt. | - Mannen uten bukser het Johnny? - Jeg gjetter på at det er hans båt. |
140 | 00:15:08,278 | 00:15:10,989 | På grunn av tatoveringen. Smart. | På grunn av tatoveringen. Smart. |
141 | 00:15:17,495 | 00:15:24,544 | Etter deg. Og jeg heter Rosie, ikke noe annet. Kall meg "Rosie". | Etter deg. Og jeg heter Rosie, ikke noe annet. Kall meg "Rosie". |
142 | 00:15:35,013 | 00:15:38,266 | Politiet! Er det noen her? | Politiet! Er det noen her? |
143 | 00:15:46,691 | 00:15:50,779 | - Det er Heat mot Bulls i kveld. - Fokuser! | - Det er Heat mot Bulls i kveld. - Fokuser! |
144 | 00:15:50,945 | 00:15:58,119 | - Ofrene har utvilsomt vært her. - Ja, men de var ikke alene. | - Ofrene har utvilsomt vært her. - Ja, men de var ikke alene. |
145 | 00:16:02,457 | 00:16:06,127 | - Punkteringen av luftrøret. - Bokstaven D. | - Punkteringen av luftrøret. - Bokstaven D. |
146 | 00:16:06,294 | 00:16:14,219 | Skoen tyder på at drapsmannen er en kvinne... akkurat som jeg trodde. | Skoen tyder på at drapsmannen er en kvinne... akkurat som jeg trodde. |
147 | 00:16:17,389 | 00:16:23,186 | - Bra jobbet, Mosie. - Takk. Vi kaller oss "Mosie". | - Bra jobbet, Mosie. - Takk. Vi kaller oss "Mosie". |
148 | 00:16:23,353 | 00:16:26,189 | - Det tror jeg ikke. - Morn, Mosie. | - Det tror jeg ikke. - Morn, Mosie. |
149 | 00:16:26,356 | 00:16:31,861 | - Det høres bra ut, synes jeg. - Hva har du der? | - Det høres bra ut, synes jeg. - Hva har du der? |
150 | 00:16:32,028 | 00:16:38,493 | DNA fra skoen tilhører Jackie Sloane, en prostituert dominant. | DNA fra skoen tilhører Jackie Sloane, en prostituert dominant. |
151 | 00:16:38,660 | 00:16:43,081 | - Mannen uten bukser liker BDSM. - Ikke kall ham det. | - Mannen uten bukser liker BDSM. - Ikke kall ham det. |
152 | 00:16:43,248 | 00:16:50,255 | - Gamle sår fra håndjern tyder på... - ...at du vet hva dominanter gjør. | - Gamle sår fra håndjern tyder på... - ...at du vet hva dominanter gjør. |
153 | 00:16:50,422 | 00:16:55,552 | - Det heter vel "dominaer". - Mosie leverer. | - Det heter vel "dominaer". - Mosie leverer. |
154 | 00:17:06,438 | 00:17:10,275 | - Slå deg ned. - Jeg står heller. Sett deg, du. | - Slå deg ned. - Jeg står heller. Sett deg, du. |
155 | 00:17:10,442 | 00:17:14,654 | - Her er det jeg som bestemmer. - Det får vi se på. | - Her er det jeg som bestemmer. - Det får vi se på. |
156 | 00:17:14,821 | 00:17:20,577 | - Sett deg ned. - Politisjef. Jeg liker deg. | - Sett deg ned. - Politisjef. Jeg liker deg. |
157 | 00:17:20,744 | 00:17:25,040 | Glemte han hva sikkerhetsordet var? | Glemte han hva sikkerhetsordet var? |
158 | 00:17:25,206 | 00:17:28,752 | Skjer det ofte ulykker på jobben din? | Skjer det ofte ulykker på jobben din? |
159 | 00:17:28,918 | 00:17:35,216 | - Du kunne trenge et sikkerhetsord. - Kutt ut. Dette handler om drap. | - Du kunne trenge et sikkerhetsord. - Kutt ut. Dette handler om drap. |
160 | 00:17:35,383 | 00:17:41,598 | Vi er ganske like, du og jeg. Vi setter begge håndjern på folk. | Vi er ganske like, du og jeg. Vi setter begge håndjern på folk. |
161 | 00:17:41,765 | 00:17:48,021 | Var det slik det gikk til? Ikke tro at du kan herse med meg. | Var det slik det gikk til? Ikke tro at du kan herse med meg. |
162 | 00:17:48,188 | 00:17:51,858 | - Kjørte dere en "8 minus 5" i går? - En hva? | - Kjørte dere en "8 minus 5" i går? - En hva? |
163 | 00:17:52,025 | 00:17:58,948 | Ikke spill dum. Du og gutta hadde selvsagt en trekant. | Ikke spill dum. Du og gutta hadde selvsagt en trekant. |
164 | 00:18:00,367 | 00:18:05,872 | - Begynner dette å bli pinlig? - Jeg har hatt en trekant en gang! | - Begynner dette å bli pinlig? - Jeg har hatt en trekant en gang! |
165 | 00:18:06,039 | 00:18:10,543 | - Jeg har bare én kunde om gangen. - Vi fant en sko. | - Jeg har bare én kunde om gangen. - Vi fant en sko. |
166 | 00:18:10,710 | 00:18:13,672 | Noe sier meg at den passer deg. | Noe sier meg at den passer deg. |
167 | 00:18:13,838 | 00:18:18,426 | Hva er greia med trekanter? Er ikke den tredje bare i veien? | Hva er greia med trekanter? Er ikke den tredje bare i veien? |
168 | 00:18:18,593 | 00:18:24,265 | - Den kan gi nye perspektiver. - I så fall er det noe som mangler. | - Den kan gi nye perspektiver. - I så fall er det noe som mangler. |
169 | 00:18:24,432 | 00:18:27,394 | La oss høre på dem isteden. | La oss høre på dem isteden. |
170 | 00:18:27,560 | 00:18:32,816 | - Jeg har ikke drept noen. - Johnny tok ut 200000 dollar. | - Jeg har ikke drept noen. - Johnny tok ut 200000 dollar. |
171 | 00:18:32,983 | 00:18:36,236 | Hvor har pengene tatt veien? | Hvor har pengene tatt veien? |
172 | 00:18:36,403 | 00:18:42,575 | Jeg så aldri to menn eller noen penger. Noen slo meg i svime. | Jeg så aldri to menn eller noen penger. Noen slo meg i svime. |
173 | 00:18:42,742 | 00:18:45,912 | - Jeg tjener bra på jobben min. - Hva slags jobb? | - Jeg tjener bra på jobben min. - Hva slags jobb? |
174 | 00:18:46,079 | 00:18:50,375 | Hvis du har 20 minutter til overs, kan jeg vise deg. | Hvis du har 20 minutter til overs, kan jeg vise deg. |
175 | 00:18:50,542 | 00:18:55,338 | Jeg har fire eks-koner. Jeg har allerede sett alt. | Jeg har fire eks-koner. Jeg har allerede sett alt. |
176 | 00:18:55,505 | 00:19:01,720 | - Alle vet at tre er bedre enn to. - Nå holder det! | - Alle vet at tre er bedre enn to. - Nå holder det! |
177 | 00:19:05,974 | 00:19:10,520 | Der er du! Jeg lette etter deg på stasjonen. | Der er du! Jeg lette etter deg på stasjonen. |
178 | 00:19:10,687 | 00:19:16,443 | - Hva gjør du her, mamma? - La oss spise lunsj sammen. | - Hva gjør du her, mamma? - La oss spise lunsj sammen. |
179 | 00:19:16,609 | 00:19:22,282 | Jeg jobber. Vi har en mistenkt, men Rosie tror at hun er uskyldig. | Jeg jobber. Vi har en mistenkt, men Rosie tror at hun er uskyldig. |
180 | 00:19:22,449 | 00:19:28,163 | Hun forteller sannheten. Jeg vet ikke hva vi skal gjøre nå. | Hun forteller sannheten. Jeg vet ikke hva vi skal gjøre nå. |
181 | 00:19:35,670 | 00:19:39,716 | Se på dette stedet. Kjenner du deg igjen? | Se på dette stedet. Kjenner du deg igjen? |
182 | 00:19:39,883 | 00:19:43,428 | Lite har endret seg siden din far vanket her. | Lite har endret seg siden din far vanket her. |
183 | 00:19:43,595 | 00:19:45,680 | Enkelte ting endrer seg aldri. | Enkelte ting endrer seg aldri. |
184 | 00:19:47,891 | 00:19:54,272 | Du er sint for det som skjedde i morges. Jeg ville bare hjelpe til. | Du er sint for det som skjedde i morges. Jeg ville bare hjelpe til. |
185 | 00:19:54,439 | 00:20:01,404 | Du er aldri hjemme! Vi møtes mindre nå enn da vi ikke bodde sammen. | Du er aldri hjemme! Vi møtes mindre nå enn da vi ikke bodde sammen. |
186 | 00:20:01,571 | 00:20:05,116 | Du er alltid sånn når du treffer en fyr! | Du er alltid sånn når du treffer en fyr! |
187 | 00:20:05,283 | 00:20:10,038 | Du har selv en mann i livet ditt. Sjokoladegutten. | Du har selv en mann i livet ditt. Sjokoladegutten. |
188 | 00:20:10,205 | 00:20:13,750 | Ikke kall Rosie det, mamma! | Ikke kall Rosie det, mamma! |
189 | 00:20:15,627 | 00:20:18,421 | Det er ikke som du tror. | Det er ikke som du tror. |
190 | 00:20:20,840 | 00:20:28,014 | Hvorfor skulle jeg knuse ham? For å bevise at jeg er best? | Hvorfor skulle jeg knuse ham? For å bevise at jeg er best? |
191 | 00:20:28,181 | 00:20:30,892 | Man må ikke alltid være snill. | Man må ikke alltid være snill. |
192 | 00:20:31,059 | 00:20:37,482 | - Enkelte trenger å bli knust. - Ikke Mitchie Mendelson. | - Enkelte trenger å bli knust. - Ikke Mitchie Mendelson. |
193 | 00:20:37,649 | 00:20:40,485 | Jeg merker at du er konkurranselysten. | Jeg merker at du er konkurranselysten. |
194 | 00:20:40,652 | 00:20:45,365 | Du må se opp for Mitchie. Han er rett i hælene på deg. | Du må se opp for Mitchie. Han er rett i hælene på deg. |
195 | 00:20:45,532 | 00:20:50,161 | - Han er ikke engang nær mine hæler. - Du har gnagsår, broder. | - Han er ikke engang nær mine hæler. - Du har gnagsår, broder. |
196 | 00:20:50,328 | 00:20:54,708 | Jeg kan innrømme at han er bedre enn ventet. | Jeg kan innrømme at han er bedre enn ventet. |
197 | 00:20:54,874 | 00:21:01,798 | Jeg vil elske deg selv om du er Miamis nest beste rettsmedisiner. | Jeg vil elske deg selv om du er Miamis nest beste rettsmedisiner. |
198 | 00:21:01,965 | 00:21:06,136 | - Men da vil jeg jobbe for Mitchie. - Veldig morsomt. | - Men da vil jeg jobbe for Mitchie. - Veldig morsomt. |
199 | 00:21:06,303 | 00:21:09,472 | Hva er det for en lyd? Nå vet jeg det. | Hva er det for en lyd? Nå vet jeg det. |
200 | 00:21:09,639 | 00:21:15,270 | - Lyden av Mitchie som farer forbi. - Som sagt - veldig morsomt. | - Lyden av Mitchie som farer forbi. - Som sagt - veldig morsomt. |
201 | 00:21:15,437 | 00:21:20,400 | - Du har havnet i kjølvannet. - Det holder nå, Pip. | - Du har havnet i kjølvannet. - Det holder nå, Pip. |
202 | 00:21:23,111 | 00:21:27,365 | - Ser du disse, Villa? - Nei, hva mener du? | - Ser du disse, Villa? - Nei, hva mener du? |
203 | 00:21:28,867 | 00:21:35,040 | Jeg har tatt av silkehanskene. Jeg vil undersøke Johnny. | Jeg har tatt av silkehanskene. Jeg vil undersøke Johnny. |
204 | 00:21:35,206 | 00:21:41,838 | - Mitchie har allerede undersøkt ham. - Jeg tror vi har oversett noe. | - Mitchie har allerede undersøkt ham. - Jeg tror vi har oversett noe. |
205 | 00:21:42,005 | 00:21:47,636 | Du er litt av en lagkamerat...! Tror du jeg har oversett noe? | Du er litt av en lagkamerat...! Tror du jeg har oversett noe? |
206 | 00:21:49,554 | 00:21:54,225 | Hvis han får se på Johnny, vil jeg se på mannen i dress. | Hvis han får se på Johnny, vil jeg se på mannen i dress. |
207 | 00:21:54,392 | 00:21:56,603 | Det høres rettferdig ut. | Det høres rettferdig ut. |
208 | 00:22:07,822 | 00:22:11,034 | Likene er klargjort for undersøkelse. | Likene er klargjort for undersøkelse. |
209 | 00:22:11,201 | 00:22:17,165 | Rosie er så fokusert at jeg blir redd. Det er ikke morsomt! | Rosie er så fokusert at jeg blir redd. Det er ikke morsomt! |
210 | 00:22:17,332 | 00:22:23,588 | - Vi er en konkurrerende familie. - Og vi hører veldig bra. | - Vi er en konkurrerende familie. - Og vi hører veldig bra. |
211 | 00:22:25,674 | 00:22:30,512 | Se på deg! Så fin du er, søta. | Se på deg! Så fin du er, søta. |
212 | 00:22:30,679 | 00:22:36,184 | Jeg skiftet i bilen. En fyr ved rødt lys fikk seg et sjokk. | Jeg skiftet i bilen. En fyr ved rødt lys fikk seg et sjokk. |
213 | 00:22:36,351 | 00:22:40,146 | Husker du da vi dro opp genseren langs motorveien! | Husker du da vi dro opp genseren langs motorveien! |
214 | 00:22:40,313 | 00:22:47,320 | - Pleide folk å tute? - Vi hadde knapt råd til mascara da. | - Pleide folk å tute? - Vi hadde knapt råd til mascara da. |
215 | 00:22:47,487 | 00:22:51,282 | - Vi kjøpte dem på salg. - Hva skulle vi gjøre...! | - Vi kjøpte dem på salg. - Hva skulle vi gjøre...! |
216 | 00:22:51,449 | 00:22:57,831 | Vi fikk lite drinks for syngingen vår, selv om vi var kjempeflinke. | Vi fikk lite drinks for syngingen vår, selv om vi var kjempeflinke. |
217 | 00:23:11,261 | 00:23:13,263 | Og så stoppet vi. | Og så stoppet vi. |
218 | 00:23:13,430 | 00:23:18,268 | Bra jobbet. Jeg henger meg på neste sang. | Bra jobbet. Jeg henger meg på neste sang. |
219 | 00:23:18,435 | 00:23:22,814 | Jeg er på vei til den nye baren. Dere blir vel med? | Jeg er på vei til den nye baren. Dere blir vel med? |
220 | 00:23:22,981 | 00:23:29,237 | - Jeg blir her og hjelper Rosie. - Han vil ikke ha hjelp. | - Jeg blir her og hjelper Rosie. - Han vil ikke ha hjelp. |
221 | 00:23:29,404 | 00:23:32,032 | Han må knuse Mitchie på egen hånd. | Han må knuse Mitchie på egen hånd. |
222 | 00:23:32,198 | 00:23:35,994 | - Da sier vi det slik. - Det gjør vi. | - Da sier vi det slik. - Det gjør vi. |
223 | 00:23:39,539 | 00:23:45,003 | Ikke glem det viktigste av alt, dette er en drapsetterforskning. | Ikke glem det viktigste av alt, dette er en drapsetterforskning. |
224 | 00:23:45,170 | 00:23:50,300 | - Vi må finne drapsmannen. - Helt enig. | - Vi må finne drapsmannen. - Helt enig. |
225 | 00:23:51,551 | 00:23:55,013 | - Knus den der dusten. - Det skal bli. | - Knus den der dusten. - Det skal bli. |
226 | 00:24:45,981 | 00:24:52,404 | - Jeg har ikke funnet noe nytt. - Gjett hvor pengene kommer fra? | - Jeg har ikke funnet noe nytt. - Gjett hvor pengene kommer fra? |
227 | 00:24:52,570 | 00:24:58,576 | - Internett-gambling. - Ja... Begge er storspillere. | - Internett-gambling. - Ja... Begge er storspillere. |
228 | 00:24:58,743 | 00:25:05,583 | De spilte sammen med en som kaller seg "DunkCitySal". | De spilte sammen med en som kaller seg "DunkCitySal". |
229 | 00:25:05,750 | 00:25:09,004 | - Finner vi ham, finner vi morderen. - Og pengene. | - Finner vi ham, finner vi morderen. - Og pengene. |
230 | 00:25:09,170 | 00:25:13,550 | Hvordan kunne du vite at ofrene drev med internett-gambling? | Hvordan kunne du vite at ofrene drev med internett-gambling? |
231 | 00:25:13,717 | 00:25:18,638 | Enkelt. Karpaltunnelsyndrom på den ene hånden og degenerativ ryggrad, - | Enkelt. Karpaltunnelsyndrom på den ene hånden og degenerativ ryggrad, - |
232 | 00:25:18,805 | 00:25:22,851 | - noe som tyder på at de satt mye foran datamaskinen. | - noe som tyder på at de satt mye foran datamaskinen. |
233 | 00:25:23,018 | 00:25:29,190 | Det er flere tegn. Du har nok bare... oversett det. | Det er flere tegn. Du har nok bare... oversett det. |
234 | 00:25:36,489 | 00:25:42,996 | Hei, Villa. Jeg skulle bare hente min første lønnsutbetaling. | Hei, Villa. Jeg skulle bare hente min første lønnsutbetaling. |
235 | 00:25:45,332 | 00:25:51,463 | Har du og Rosie jobbet sammen lenge? Dere utfyller hverandre godt. | Har du og Rosie jobbet sammen lenge? Dere utfyller hverandre godt. |
236 | 00:25:51,629 | 00:25:54,132 | Jeg merker sånt. | Jeg merker sånt. |
237 | 00:25:54,299 | 00:26:00,305 | Jeg tror at vi to også kunne vært fantastiske sammen. | Jeg tror at vi to også kunne vært fantastiske sammen. |
238 | 00:26:01,348 | 00:26:08,271 | - Har du funnet DunkCitySal? - Han skulle treffe Johnny et sted. | - Har du funnet DunkCitySal? - Han skulle treffe Johnny et sted. |
239 | 00:26:08,438 | 00:26:15,445 | Denne Sal virker å yppe med folk på hvert eneste forum jeg finner. | Denne Sal virker å yppe med folk på hvert eneste forum jeg finner. |
240 | 00:26:15,612 | 00:26:20,408 | "Hør her, drittsekk. Din siste time er kommet. Jeg skal begrave deg,"- | "Hør her, drittsekk. Din siste time er kommet. Jeg skal begrave deg,"- |
241 | 00:26:20,575 | 00:26:27,749 | - "grave deg opp og begrave deg igjen." Den har jeg ikke hørt- | - "grave deg opp og begrave deg igjen." Den har jeg ikke hørt- |
242 | 00:26:27,916 | 00:26:34,673 | - siden jeg hadde ekstrajobb i bar. Jeg var ingen stor suksess. | - siden jeg hadde ekstrajobb i bar. Jeg var ingen stor suksess. |
243 | 00:26:34,839 | 00:26:37,968 | - Sportsbar... - Nei, på en MC-bar. | - Sportsbar... - Nei, på en MC-bar. |
244 | 00:26:38,134 | 00:26:44,224 | Johnny gikk på samme sportsbar under football- og baseballsesongen. | Johnny gikk på samme sportsbar under football- og baseballsesongen. |
245 | 00:26:44,391 | 00:26:50,021 | Han kom alltid noen timer før... Det var nok der han møtte Sal. | Han kom alltid noen timer før... Det var nok der han møtte Sal. |
246 | 00:26:52,524 | 00:26:59,990 | - Skal du forfølge meg i monsterbilen? - Jeg kaller den "Blue Thunder". | - Skal du forfølge meg i monsterbilen? - Jeg kaller den "Blue Thunder". |
247 | 00:27:20,051 | 00:27:23,680 | - Ikke lat som du leser menyen. - Det gjør jeg ikke. | - Ikke lat som du leser menyen. - Det gjør jeg ikke. |
248 | 00:27:23,847 | 00:27:29,436 | Jeg kan ikke velge mellom lammetaco og baconburger. | Jeg kan ikke velge mellom lammetaco og baconburger. |
249 | 00:27:29,602 | 00:27:34,107 | Jeg bestiller begge to til oss. | Jeg bestiller begge to til oss. |
250 | 00:27:34,274 | 00:27:39,988 | Dine unyttige små bestikkelser sender ganske tydelige signaler. | Dine unyttige små bestikkelser sender ganske tydelige signaler. |
251 | 00:27:41,740 | 00:27:43,783 | Vent her. | Vent her. |
252 | 00:27:49,414 | 00:27:56,171 | - Hva gjør Mitchie her? - Han var på... Hva gjør du her? | - Hva gjør Mitchie her? - Han var på... Hva gjør du her? |
253 | 00:27:56,338 | 00:28:01,885 | Han publiserte nettopp et bilde på Instagram. Pippy følger ham. | Han publiserte nettopp et bilde på Instagram. Pippy følger ham. |
254 | 00:28:02,052 | 00:28:06,973 | En rettsmedisiner har ingenting på spaning å gjøre. | En rettsmedisiner har ingenting på spaning å gjøre. |
255 | 00:28:07,140 | 00:28:11,895 | - Si det til deg selv. - Får jeg stille deg et spørsmål? | - Si det til deg selv. - Får jeg stille deg et spørsmål? |
256 | 00:28:12,062 | 00:28:18,068 | Velger du ham framfor meg? Jeg tok av meg silkehanskene. | Velger du ham framfor meg? Jeg tok av meg silkehanskene. |
257 | 00:28:18,234 | 00:28:22,072 | Du er ikke morsom. Har du sett disse fyrene? | Du er ikke morsom. Har du sett disse fyrene? |
258 | 00:28:22,238 | 00:28:25,950 | - Han pleier å treffe en venn her. - Vi vil møte ham. | - Han pleier å treffe en venn her. - Vi vil møte ham. |
259 | 00:28:26,117 | 00:28:30,955 | Sal? Han er her nå. En middelaldrende, litt lubben mann. | Sal? Han er her nå. En middelaldrende, litt lubben mann. |
260 | 00:28:31,122 | 00:28:36,461 | - Det lyder lovende. - Roseman! Liker du trekanter likevel? | - Det lyder lovende. - Roseman! Liker du trekanter likevel? |
261 | 00:28:36,628 | 00:28:43,885 | - Hva gjør du her? - Tre kan være én for mye iblant. | - Hva gjør du her? - Tre kan være én for mye iblant. |
262 | 00:28:44,052 | 00:28:46,721 | - Hva skjer nå? - Ham. | - Hva skjer nå? - Ham. |
263 | 00:28:49,599 | 00:28:52,477 | - Han får snart hjerteinfarkt. - Blodpropp. | - Han får snart hjerteinfarkt. - Blodpropp. |
264 | 00:28:52,644 | 00:28:58,441 | - Dere gir dere aldri. - Hjerteinfarkt. | - Dere gir dere aldri. - Hjerteinfarkt. |
265 | 00:29:00,735 | 00:29:03,029 | Miami-politiet! | Miami-politiet! |
266 | 00:29:37,188 | 00:29:40,025 | Pass deg! | Pass deg! |
267 | 00:29:43,737 | 00:29:50,368 | Kom ut av bilen! Kom ut av bilen og legg deg på bakken! | Kom ut av bilen! Kom ut av bilen og legg deg på bakken! |
268 | 00:29:58,793 | 00:30:03,798 | "Blue Thunder" er dagens helt! Kom igjen, ikke la meg se dum ut. | "Blue Thunder" er dagens helt! Kom igjen, ikke la meg se dum ut. |
269 | 00:30:06,092 | 00:30:11,014 | Forsyn dere. De med peanøttsmør er mine personlige favoritter. | Forsyn dere. De med peanøttsmør er mine personlige favoritter. |
270 | 00:30:11,181 | 00:30:16,978 | Jeg vil bare takke dere fordi dere tar meg inn i familien. | Jeg vil bare takke dere fordi dere tar meg inn i familien. |
271 | 00:30:17,145 | 00:30:20,732 | "Blue Thunder" er dagens helt, som dere sikkert vet. | "Blue Thunder" er dagens helt, som dere sikkert vet. |
272 | 00:30:22,317 | 00:30:25,737 | Jeg tror ikke at det er ham. | Jeg tror ikke at det er ham. |
273 | 00:30:25,904 | 00:30:30,617 | Sal innrømmer at han var på båten, og han hadde pengene. | Sal innrømmer at han var på båten, og han hadde pengene. |
274 | 00:30:30,784 | 00:30:35,080 | Han har atrofi i hendene. Han kan ikke kvele noen. | Han har atrofi i hendene. Han kan ikke kvele noen. |
275 | 00:30:35,246 | 00:30:40,210 | - Kan du bevise det? - Ikke ennå. Men jeg føler det på meg. | - Kan du bevise det? - Ikke ennå. Men jeg føler det på meg. |
276 | 00:30:40,377 | 00:30:44,089 | Hvem drepte disse fyrene, da? | Hvem drepte disse fyrene, da? |
277 | 00:30:45,131 | 00:30:49,094 | Handler dette om saken... eller om Mitchie? | Handler dette om saken... eller om Mitchie? |
278 | 00:30:49,260 | 00:30:55,517 | - Du må tro på meg, Villa. - Jeg ville at du skulle slå ham. | - Du må tro på meg, Villa. - Jeg ville at du skulle slå ham. |
279 | 00:30:55,684 | 00:31:01,231 | Men det er som det er. Vi har funnet morderen. | Men det er som det er. Vi har funnet morderen. |
280 | 00:31:01,398 | 00:31:07,779 | - Jeg trodde at du var på min side. - Jeg stoler på intuisjonen min. | - Jeg trodde at du var på min side. - Jeg stoler på intuisjonen min. |
281 | 00:31:07,946 | 00:31:11,783 | Den sier meg at du bør slappe av litt. | Den sier meg at du bør slappe av litt. |
282 | 00:31:23,253 | 00:31:29,092 | - Hva gjør du her? - Rosie har vært veldig stresset. | - Hva gjør du her? - Rosie har vært veldig stresset. |
283 | 00:31:29,259 | 00:31:35,515 | Han prøvde i hvert fall gi meg et råd... angående trekanter. | Han prøvde i hvert fall gi meg et råd... angående trekanter. |
284 | 00:31:35,682 | 00:31:42,647 | Du er en del av Pippys liv, og jeg er bare vanlig vin. | Du er en del av Pippys liv, og jeg er bare vanlig vin. |
285 | 00:31:42,814 | 00:31:48,653 | - Vil du ha en... - ...trekant? Nei, for Guds skyld! | - Vil du ha en... - ...trekant? Nei, for Guds skyld! |
286 | 00:31:48,820 | 00:31:52,699 | Jeg vet ikke engang hvordan man gjør det når man er to. | Jeg vet ikke engang hvordan man gjør det når man er to. |
287 | 00:31:52,866 | 00:31:56,703 | Jeg har blandete følelser overfor deg. | Jeg har blandete følelser overfor deg. |
288 | 00:31:56,870 | 00:32:01,583 | Men det er takket være deg at Pippy er blitt den jeg er glad i. | Men det er takket være deg at Pippy er blitt den jeg er glad i. |
289 | 00:32:01,750 | 00:32:08,089 | Du er en del av livet hennes, og jeg vil bli bedre kjent med deg. | Du er en del av livet hennes, og jeg vil bli bedre kjent med deg. |
290 | 00:32:10,425 | 00:32:17,140 | Derav vinen! Jeg har billetter til et coverband for Destiny's Child. | Derav vinen! Jeg har billetter til et coverband for Destiny's Child. |
291 | 00:32:17,307 | 00:32:22,312 | De har en dårlig coverlåt av "Bootylicious" som kan bli morsom. | De har en dårlig coverlåt av "Bootylicious" som kan bli morsom. |
292 | 00:32:22,479 | 00:32:27,025 | Vil du gå dit med meg? Jeg kan hente deg, eller du kan kjøre selv. | Vil du gå dit med meg? Jeg kan hente deg, eller du kan kjøre selv. |
293 | 00:32:27,192 | 00:32:34,115 | - Vi trenger ikke finne ut av det nå. - Jøss! Takk skal du ha. | - Vi trenger ikke finne ut av det nå. - Jøss! Takk skal du ha. |
294 | 00:32:39,204 | 00:32:44,709 | - Er ikke dette litt vel tidlig? - Så du fikk beskjeden min. | - Er ikke dette litt vel tidlig? - Så du fikk beskjeden min. |
295 | 00:32:44,876 | 00:32:49,130 | - Hør... - Jeg vet at du føler deg sviktet. | - Hør... - Jeg vet at du føler deg sviktet. |
296 | 00:32:49,297 | 00:32:53,259 | Jeg mener at bevisbyrden mot Sal er sterk. | Jeg mener at bevisbyrden mot Sal er sterk. |
297 | 00:32:53,426 | 00:32:57,597 | Men jeg stoler på intuisjonen din nesten like mye som min. | Men jeg stoler på intuisjonen din nesten like mye som min. |
298 | 00:32:57,764 | 00:33:02,268 | Hvis du tror at vi har feil fyr, leter vi videre. | Hvis du tror at vi har feil fyr, leter vi videre. |
299 | 00:33:02,435 | 00:33:09,109 | Jeg tror dessuten at vi jobber bedre når det bare er oss to. | Jeg tror dessuten at vi jobber bedre når det bare er oss to. |
300 | 00:33:09,275 | 00:33:13,029 | - Ingen Mitchie, altså? - Ingen Mitchie. | - Ingen Mitchie, altså? - Ingen Mitchie. |
301 | 00:33:16,658 | 00:33:22,247 | Mannen i dress har vært i Miami fem ganger i år. | Mannen i dress har vært i Miami fem ganger i år. |
302 | 00:33:22,414 | 00:33:27,961 | Kona hadde ikke vært her før, så han løy for sin kone. Hvorfor? | Kona hadde ikke vært her før, så han løy for sin kone. Hvorfor? |
303 | 00:33:28,128 | 00:33:33,883 | - De hadde økonomiske problemer. - Johnny, Sal og Dave spilte sammen. | - De hadde økonomiske problemer. - Johnny, Sal og Dave spilte sammen. |
304 | 00:33:34,050 | 00:33:40,682 | - Sal og Johnny hadde mye gryn. - Det hadde ikke Dave. | - Sal og Johnny hadde mye gryn. - Det hadde ikke Dave. |
305 | 00:33:42,726 | 00:33:47,897 | Et mislykket veddemål kunne kostet Dave alt han har. | Et mislykket veddemål kunne kostet Dave alt han har. |
306 | 00:33:48,064 | 00:33:53,153 | Daves ekteskap var i fare, og han ville satse alt på ett kort. | Daves ekteskap var i fare, og han ville satse alt på ett kort. |
307 | 00:33:53,320 | 00:33:59,617 | - Men han fikk ikke lån. - Dave var for første gang desperat. | - Men han fikk ikke lån. - Dave var for første gang desperat. |
308 | 00:33:59,784 | 00:34:04,831 | Han ville få tilbake livet sitt, men ble i stedet drept. | Han ville få tilbake livet sitt, men ble i stedet drept. |
309 | 00:34:06,249 | 00:34:11,713 | Svaret er rett foran øynene våre. Tilbake til likene. | Svaret er rett foran øynene våre. Tilbake til likene. |
310 | 00:34:15,050 | 00:34:17,135 | Hva har du funnet? | Hva har du funnet? |
311 | 00:34:20,180 | 00:34:22,807 | Den manglende brikken. | Den manglende brikken. |
312 | 00:34:24,434 | 00:34:30,982 | - Hvor lang tid tar dette? - Ikke rart han blir dyr for dere. | - Hvor lang tid tar dette? - Ikke rart han blir dyr for dere. |
313 | 00:34:31,149 | 00:34:37,238 | Vi har lett på utsiden, blant ofrenes pårørende og fiender. | Vi har lett på utsiden, blant ofrenes pårørende og fiender. |
314 | 00:34:37,405 | 00:34:44,537 | Men vi skulle ha lett på innsiden. Jeg vet hva som skjedde. | Men vi skulle ha lett på innsiden. Jeg vet hva som skjedde. |
315 | 00:34:44,704 | 00:34:49,959 | Johnny feiret sin vinnerflaks den samme natten han døde. | Johnny feiret sin vinnerflaks den samme natten han døde. |
316 | 00:34:57,467 | 00:35:01,805 | Mannen i dress kom nok bare for å snakke. | Mannen i dress kom nok bare for å snakke. |
317 | 00:35:01,972 | 00:35:04,975 | Inntil han så pengene. | Inntil han så pengene. |
318 | 00:35:07,686 | 00:35:11,147 | Da sporet det helt av. | Da sporet det helt av. |
319 | 00:35:17,821 | 00:35:20,782 | Johnny ble banket opp ganske voldsomt. | Johnny ble banket opp ganske voldsomt. |
320 | 00:35:23,368 | 00:35:29,249 | Johnny mistet kontrollen og Dave famlet etter et våpen. | Johnny mistet kontrollen og Dave famlet etter et våpen. |
321 | 00:35:29,416 | 00:35:36,339 | Johnny innså at han snart ville dø. Dave skulle ikke få overleve. | Johnny innså at han snart ville dø. Dave skulle ikke få overleve. |
322 | 00:35:37,966 | 00:35:40,885 | Nå begynte kampen på ordentlig. | Nå begynte kampen på ordentlig. |
323 | 00:35:49,811 | 00:35:53,857 | Begge falt overbord under slagsmålet. | Begge falt overbord under slagsmålet. |
324 | 00:35:55,233 | 00:35:59,863 | For en morsom liten historie, om enn noe forseggjort. | For en morsom liten historie, om enn noe forseggjort. |
325 | 00:36:00,030 | 00:36:06,328 | - Kan du bevise dette? - La meg vise hva vi har. | - Kan du bevise dette? - La meg vise hva vi har. |
326 | 00:36:06,494 | 00:36:08,621 | Rosie fant dette i halsen. | Rosie fant dette i halsen. |
327 | 00:36:08,788 | 00:36:16,087 | Mitchie identifiserte det som en hagebønne. Feil. | Mitchie identifiserte det som en hagebønne. Feil. |
328 | 00:36:16,254 | 00:36:18,923 | Jeg vet jo hvordan en bønne ser ut. | Jeg vet jo hvordan en bønne ser ut. |
329 | 00:36:19,090 | 00:36:24,262 | Det var ikke bare fiskene som tygget på offeret. | Det var ikke bare fiskene som tygget på offeret. |
330 | 00:36:24,429 | 00:36:26,681 | Den manglende brikken. | Den manglende brikken. |
331 | 00:36:33,063 | 00:36:39,194 | - Han tok en Mike Tyson. - Begge levde da de falt overbord. | - Han tok en Mike Tyson. - Begge levde da de falt overbord. |
332 | 00:36:39,361 | 00:36:44,240 | Hadde de samarbeidet, kunne de begge ha overlevd. | Hadde de samarbeidet, kunne de begge ha overlevd. |
333 | 00:36:44,407 | 00:36:47,535 | Velkommen til Miami. | Velkommen til Miami. |
334 | 00:36:51,706 | 00:36:57,087 | Du slipper å se Mitchie mer. Og labben hans. Og ansiktet. | Du slipper å se Mitchie mer. Og labben hans. Og ansiktet. |
335 | 00:36:57,253 | 00:37:04,594 | Du snakker om en kollega av meg. Men det var ikke Mitchies feil. | Du snakker om en kollega av meg. Men det var ikke Mitchies feil. |
336 | 00:37:04,761 | 00:37:11,935 | Jeg har ikke vært like mye til stede etter at jeg begynte å treffe Erica. | Jeg har ikke vært like mye til stede etter at jeg begynte å treffe Erica. |
337 | 00:37:12,102 | 00:37:16,564 | Vi må ikke la livene våre komme imellom. | Vi må ikke la livene våre komme imellom. |
338 | 00:37:16,731 | 00:37:20,527 | Jeg er tross alt dr. Beaumont Rosewood Jr. | Jeg er tross alt dr. Beaumont Rosewood Jr. |
339 | 00:37:20,694 | 00:37:24,823 | Selv den beste rettsmedisineren trenger litt hjelp iblant. | Selv den beste rettsmedisineren trenger litt hjelp iblant. |
340 | 00:37:24,990 | 00:37:29,327 | - Kan du si det der én gang til? - Jeg tuller ikke. | - Kan du si det der én gang til? - Jeg tuller ikke. |
341 | 00:37:29,494 | 00:37:36,376 | - Vi passer sammen. Vi er som... - Vær så snill, ikke si mer. | - Vi passer sammen. Vi er som... - Vær så snill, ikke si mer. |
342 | 00:37:36,543 | 00:37:42,632 | - Vi er Miamis egne Beethoven. - Hva betyr egentlig det...?! | - Vi er Miamis egne Beethoven. - Hva betyr egentlig det...?! |
343 | 00:37:48,763 | 00:37:54,728 | - Hei. Hvor er TMI? - I sengen og ser på TV. | - Hei. Hvor er TMI? - I sengen og ser på TV. |
344 | 00:37:54,894 | 00:38:00,483 | Min kjære ville ta det litt rolig, men det vil ikke jeg. | Min kjære ville ta det litt rolig, men det vil ikke jeg. |
345 | 00:38:01,526 | 00:38:08,408 | - Er alt i orden? - De følelsene jeg hadde for deg... | - Er alt i orden? - De følelsene jeg hadde for deg... |
346 | 00:38:09,492 | 00:38:15,582 | De er fortsatt der. Jeg har prøvd å vinne deg tilbake. | De er fortsatt der. Jeg har prøvd å vinne deg tilbake. |
347 | 00:38:15,749 | 00:38:19,753 | Det er min feil at TMI har følt seg utenfor. | Det er min feil at TMI har følt seg utenfor. |
348 | 00:38:19,919 | 00:38:24,924 | Nå har jeg sett hvem hun virkelig er og innsett... | Nå har jeg sett hvem hun virkelig er og innsett... |
349 | 00:38:25,091 | 00:38:30,388 | - ...at du er med den rette jenta. - Det vet jeg. | - ...at du er med den rette jenta. - Det vet jeg. |
350 | 00:38:30,555 | 00:38:34,559 | Jeg kan ikke prøve å blåse liv i fortiden. | Jeg kan ikke prøve å blåse liv i fortiden. |
351 | 00:38:34,726 | 00:38:40,690 | Jeg har aldri bodd utenfor Miami. Det er på høy tid nå. | Jeg har aldri bodd utenfor Miami. Det er på høy tid nå. |
352 | 00:38:40,857 | 00:38:45,028 | Du trenger ikke å flytte. Du er min eldste venn. | Du trenger ikke å flytte. Du er min eldste venn. |
353 | 00:38:45,195 | 00:38:49,074 | Jeg er lei for det, men jeg må gå videre. | Jeg er lei for det, men jeg må gå videre. |
354 | 00:38:51,117 | 00:38:55,330 | Én ting skal du vite... | Én ting skal du vite... |
355 | 00:38:55,497 | 00:38:59,376 | Du har alltid en venn i Miami. | Du har alltid en venn i Miami. |
356 | 00:38:59,542 | 00:39:03,296 | Ja... et par venner. | Ja... et par venner. |
357 | 00:39:08,176 | 00:39:10,261 | Mamma? | Mamma? |
358 | 00:39:18,019 | 00:39:21,856 | Hallo? Er hun ikke her...? | Hallo? Er hun ikke her...? |
359 | 00:39:28,238 | 00:39:31,866 | - Forstyrrer jeg? - Nei. Har det skjedd noe? | - Forstyrrer jeg? - Nei. Har det skjedd noe? |
360 | 00:39:32,033 | 00:39:35,328 | Vi har det begge litt tøft akkurat nå. | Vi har det begge litt tøft akkurat nå. |
361 | 00:39:35,495 | 00:39:42,585 | Fortsetter vi i hvert vårt spor, kan det ende ille for oss begge to. | Fortsetter vi i hvert vårt spor, kan det ende ille for oss begge to. |
362 | 00:39:42,752 | 00:39:49,301 | - Vi har det bedre sammen. - Det synes jeg også. | - Vi har det bedre sammen. - Det synes jeg også. |
363 | 00:39:50,802 | 00:39:57,684 | - Møt meg på Enrique's om en time. - Jeg kommer. Adiós. | - Møt meg på Enrique's om en time. - Jeg kommer. Adiós. |
364 | 00:40:01,062 | 00:40:06,109 | Jeg må gå. Jeg skal treffe datteren min. | Jeg må gå. Jeg skal treffe datteren min. |
365 | 00:40:08,028 | 00:40:15,285 | Hvis Villa får greie på dette... er jeg dødsens. | Hvis Villa får greie på dette... er jeg dødsens. |
366 | 00:40:25,086 | 00:40:29,341 | - En bønne... - Ikke vær for hard mot deg selv. | - En bønne... - Ikke vær for hard mot deg selv. |
367 | 00:40:29,507 | 00:40:34,262 | - Strø salt i såret. - Det viktigste er at saken er løst. | - Strø salt i såret. - Det viktigste er at saken er løst. |
368 | 00:40:34,429 | 00:40:41,102 | - Kom du hit for å si det? - Nei, det er en ting jeg må vite. | - Kom du hit for å si det? - Nei, det er en ting jeg må vite. |
369 | 00:40:41,269 | 00:40:46,816 | Hvordan visste du at de gamblet på internett? Ikke via obduksjonen. | Hvordan visste du at de gamblet på internett? Ikke via obduksjonen. |
370 | 00:40:46,983 | 00:40:50,779 | Husker du den oppslåtte avisen på båten? | Husker du den oppslåtte avisen på båten? |
371 | 00:40:50,945 | 00:40:58,328 | Noen hadde sett på skaderapporten. Gamblere sjekker den dagen før. | Noen hadde sett på skaderapporten. Gamblere sjekker den dagen før. |
372 | 00:40:58,495 | 00:41:04,334 | Men det var et rent sjansespill. Jeg visste at du var uslåelig. | Men det var et rent sjansespill. Jeg visste at du var uslåelig. |
373 | 00:41:04,501 | 00:41:08,296 | - Bra jobbet. - Tydeligvis ikke godt nok. | - Bra jobbet. - Tydeligvis ikke godt nok. |
374 | 00:41:08,463 | 00:41:14,177 | - Skal du returnere til Bay Point? - Jeg har ikke noe kontor der. | - Skal du returnere til Bay Point? - Jeg har ikke noe kontor der. |
375 | 00:41:14,344 | 00:41:19,724 | Dette er mitt eneste kontor. Det er bostedet mitt for øyeblikket. | Dette er mitt eneste kontor. Det er bostedet mitt for øyeblikket. |
376 | 00:41:19,891 | 00:41:26,398 | Når man får parkeringsbøter for hjemmet sitt, lever man livet. | Når man får parkeringsbøter for hjemmet sitt, lever man livet. |
377 | 00:41:26,564 | 00:41:33,446 | - Og jeg har fått en hel drøss. - Hvorfor ville du bli rettsmedisiner? | - Og jeg har fått en hel drøss. - Hvorfor ville du bli rettsmedisiner? |
378 | 00:41:33,613 | 00:41:39,285 | Vet du hva den første medisinske termen jeg lærte meg var? | Vet du hva den første medisinske termen jeg lærte meg var? |
379 | 00:41:39,452 | 00:41:42,539 | Myocardial infarkt. Jeg var tolv år. | Myocardial infarkt. Jeg var tolv år. |
380 | 00:41:42,706 | 00:41:46,835 | Foreldrene mine skulle hente meg på trening. | Foreldrene mine skulle hente meg på trening. |
381 | 00:41:48,920 | 00:41:54,134 | Isteden møttes jeg av en politimann som sa at min far fikk hjerteinfarkt- | Isteden møttes jeg av en politimann som sa at min far fikk hjerteinfarkt- |
382 | 00:41:54,301 | 00:42:00,181 | - og skjenet over i motsatt kjørefelt. Jeg måtte ikke identifisere likene... | - og skjenet over i motsatt kjørefelt. Jeg måtte ikke identifisere likene... |
383 | 00:42:01,349 | 00:42:07,022 | Men jeg ville gjøre det likevel. Jeg fikk rettsmedisinerens rapport- | Men jeg ville gjøre det likevel. Jeg fikk rettsmedisinerens rapport- |
384 | 00:42:07,188 | 00:42:10,150 | -og slo opp hvert ord jeg ikke kunne. | -og slo opp hvert ord jeg ikke kunne. |
385 | 00:42:10,317 | 00:42:15,196 | Jeg leste den så mange ganger at jeg fortsatt kan den utenat. | Jeg leste den så mange ganger at jeg fortsatt kan den utenat. |
386 | 00:42:18,491 | 00:42:23,079 | Døden har sitt eget språk. | Døden har sitt eget språk. |
387 | 00:42:25,415 | 00:42:27,500 | Et språk jeg ville lære meg. | Et språk jeg ville lære meg. |
388 | 00:42:30,587 | 00:42:37,218 | Tror du at inspektør Villa kan hjelpe meg med parkeringsbøtene? | Tror du at inspektør Villa kan hjelpe meg med parkeringsbøtene? |
389 | 00:42:37,385 | 00:42:43,016 | Nei, det tror jeg ikke. Men jeg kan hjelpe deg. Du er flink. | Nei, det tror jeg ikke. Men jeg kan hjelpe deg. Du er flink. |
390 | 00:42:43,183 | 00:42:47,145 | Jeg vil at du begynner å jobbe for meg. | Jeg vil at du begynner å jobbe for meg. |
391 | 00:42:48,188 | 00:42:53,276 | - Jeg blir aldri like god som deg. - Du får gjøre det du elsker. | - Jeg blir aldri like god som deg. - Du får gjøre det du elsker. |
392 | 00:42:54,736 | 00:42:59,658 | - Hva sier du? - At Mosie har gjenoppstått! | - Hva sier du? - At Mosie har gjenoppstått! |
393 | 00:42:59,824 | 00:43:05,789 | Si det ordet en gang til, og du får sparken. | Si det ordet en gang til, og du får sparken. |
394 | 00:43:05,955 | 00:43:10,669 | - Vil du treffe uglen min Charlie? - Nei, det er greit. | - Vil du treffe uglen min Charlie? - Nei, det er greit. |
395 | 00:43:10,835 | 00:43:15,965 | - Får jeg navnet mitt på plakaten? - Absolutt ikke. | - Får jeg navnet mitt på plakaten? - Absolutt ikke. |
396 | 00:43:17,050 | 00:43:20,220 | Det er bare Charlie. | Det er bare Charlie. |
397 | 00:43:58,299 | 00:44:01,428 | Tekst: Cecilie Nilsen www.sdimedia.com | Tekst: Cecilie Nilsen www.sdimedia.com |