This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:32,569 | 00:00:37,741 | - Jeg sa jo at jeg vie vinne. - Knapt. Hva har skjedd med deg? | - Jeg sa jo at jeg vie vinne. - Knapt. Hva har skjedd med deg? |
2 | 00:00:37,907 | 00:00:43,163 | Jeg har mye futt. Hvorfor trenger du deg på morgenturen min? | Jeg har mye futt. Hvorfor trenger du deg på morgenturen min? |
3 | 00:00:43,330 | 00:00:47,917 | Ball Harbours skjønne vinder. Du vet at det er min greie. | Ball Harbours skjønne vinder. Du vet at det er min greie. |
4 | 00:00:48,084 | 00:00:54,632 | - Naturens skjønnhet tilhører alle. - Er du sarkastisk eller ærlig? | - Naturens skjønnhet tilhører alle. - Er du sarkastisk eller ærlig? |
5 | 00:00:54,799 | 00:00:59,638 | - Alltid sarkastisk. - Sarkasme er egentlig bare smiger. | - Alltid sarkastisk. - Sarkasme er egentlig bare smiger. |
6 | 00:00:59,804 | 00:01:03,183 | Så hvorfor trenger du deg på morgenturen min? | Så hvorfor trenger du deg på morgenturen min? |
7 | 00:01:05,894 | 00:01:11,316 | Førstebetjenten ble ikke forfremmet, og det er min feil. | Førstebetjenten ble ikke forfremmet, og det er min feil. |
8 | 00:01:11,483 | 00:01:16,529 | De ville sparke meg, men han sa nei. Jeg hater å være til byrde. | De ville sparke meg, men han sa nei. Jeg hater å være til byrde. |
9 | 00:01:16,696 | 00:01:22,410 | Gjør noe med det. Handlingskraft er jo din greie. | Gjør noe med det. Handlingskraft er jo din greie. |
10 | 00:01:22,577 | 00:01:26,748 | - Jeg må skaffe en ny partner. - Den forrige var jo så bra. | - Jeg må skaffe en ny partner. - Den forrige var jo så bra. |
11 | 00:01:26,915 | 00:01:32,045 | - Det er uvisst. - De som løper sammen, er sammen. | - Det er uvisst. - De som løper sammen, er sammen. |
12 | 00:01:32,212 | 00:01:35,632 | Men ikke når de ikke holder sammen. | Men ikke når de ikke holder sammen. |
13 | 00:01:37,550 | 00:01:40,470 | - Kom igjen! - Jeg tar deg! | - Kom igjen! - Jeg tar deg! |
14 | 00:01:43,431 | 00:01:46,518 | Jeg blir gjerne din nye kardiolog. | Jeg blir gjerne din nye kardiolog. |
15 | 00:01:46,685 | 00:01:52,440 | Du er en av de beste i Miami, men jeg tror ikke at vi passer sammen. | Du er en av de beste i Miami, men jeg tror ikke at vi passer sammen. |
16 | 00:01:53,817 | 00:01:59,197 | Hvorfor er det så vanskelig, Sheila?! Sally takler det, hun er ti år! | Hvorfor er det så vanskelig, Sheila?! Sally takler det, hun er ti år! |
17 | 00:01:59,364 | 00:02:06,204 | Hvordan kan du være så dum?! Jeg er så lei av idioter! | Hvordan kan du være så dum?! Jeg er så lei av idioter! |
18 | 00:02:07,872 | 00:02:12,961 | - Vil du noe? - Er Sally datteren din? | - Vil du noe? - Er Sally datteren din? |
19 | 00:02:13,128 | 00:02:18,675 | Forestill deg at datteren din ser på mens pappa brøler i telefonen- | Forestill deg at datteren din ser på mens pappa brøler i telefonen- |
20 | 00:02:18,842 | 00:02:23,888 | - og plager alle rundt seg. Ville hun blitt stolt eller forlegen? | - og plager alle rundt seg. Ville hun blitt stolt eller forlegen? |
21 | 00:02:24,055 | 00:02:27,434 | Bruk innestemmen. | Bruk innestemmen. |
22 | 00:02:28,810 | 00:02:31,146 | Ha en fin dag. | Ha en fin dag. |
23 | 00:02:31,313 | 00:02:35,859 | Jeg vil berømme deg, men tror at du gjør sånt ofte. | Jeg vil berømme deg, men tror at du gjør sånt ofte. |
24 | 00:02:36,026 | 00:02:41,740 | Jeg har besluttet å bekjempe lydforurensning. Erica Kincaid. | Jeg har besluttet å bekjempe lydforurensning. Erica Kincaid. |
25 | 00:02:41,906 | 00:02:45,869 | Beaumont Rosewood Jr. Du kan si, Rosie. | Beaumont Rosewood Jr. Du kan si, Rosie. |
26 | 00:02:46,036 | 00:02:50,373 | - Hvilken voksen mann kalles for det? - En trygg mann. | - Hvilken voksen mann kalles for det? - En trygg mann. |
27 | 00:02:50,540 | 00:02:55,211 | Som Rosie Rosebraugh i Pittsburgh Pirates. Pappa elsket baseball. | Som Rosie Rosebraugh i Pittsburgh Pirates. Pappa elsket baseball. |
28 | 00:02:55,378 | 00:03:01,301 | - Så jeg må nok takke nei. - Si det med litt mer følelse. | - Så jeg må nok takke nei. - Si det med litt mer følelse. |
29 | 00:03:01,468 | 00:03:05,055 | En uidentifisert jentes kropp er funnet i skogen. | En uidentifisert jentes kropp er funnet i skogen. |
30 | 00:03:05,221 | 00:03:09,392 | Politiet kan ikke lage noen skisse på grunn av likets tilstand. | Politiet kan ikke lage noen skisse på grunn av likets tilstand. |
31 | 00:03:09,559 | 00:03:13,563 | - Hyggelig å møtes, miss Kincaid. - Det samme. | - Hyggelig å møtes, miss Kincaid. - Det samme. |
32 | 00:03:17,317 | 00:03:21,488 | Så hva skjer? Jeg så Batman-signalet på tv. | Så hva skjer? Jeg så Batman-signalet på tv. |
33 | 00:03:21,655 | 00:03:25,116 | - Bruk andre ord. - Han så rapporten om jenta. | - Bruk andre ord. - Han så rapporten om jenta. |
34 | 00:03:25,283 | 00:03:29,079 | Vi har kontroll. Villa får ny partner. Alvarez? | Vi har kontroll. Villa får ny partner. Alvarez? |
35 | 00:03:29,245 | 00:03:34,292 | Vegetarianer, elsker mammavitser og ser på Scooby-Doo. Ikke si noe! | Vegetarianer, elsker mammavitser og ser på Scooby-Doo. Ikke si noe! |
36 | 00:03:34,459 | 00:03:39,631 | - Jeg elsker Scooby-Doo. - Vi finner noen, men ikke Alvarez. | - Jeg elsker Scooby-Doo. - Vi finner noen, men ikke Alvarez. |
37 | 00:03:40,840 | 00:03:46,930 | - Roday, da? - God morgen! Kom igjen, drømmelag! | - Roday, da? - God morgen! Kom igjen, drømmelag! |
38 | 00:03:47,097 | 00:03:51,393 | Ikke en sjanse. Men rett person finnes her et sted. | Ikke en sjanse. Men rett person finnes her et sted. |
39 | 00:03:51,559 | 00:03:55,105 | Gå og snakk med Max. | Gå og snakk med Max. |
40 | 00:03:56,773 | 00:04:01,444 | - Kom ikke med noen preken. - Dette er jo episk. | - Kom ikke med noen preken. - Dette er jo episk. |
41 | 00:04:01,611 | 00:04:06,199 | Det er rent toppmateriale. | Det er rent toppmateriale. |
42 | 00:04:06,366 | 00:04:10,787 | Du er åpen for ideen om en partner, men ikke i virkeligheten. | Du er åpen for ideen om en partner, men ikke i virkeligheten. |
43 | 00:04:10,954 | 00:04:16,042 | - Jeg synes at du bør dra hjem. - Med en partner må du samarbeide. | - Jeg synes at du bør dra hjem. - Med en partner må du samarbeide. |
44 | 00:04:16,209 | 00:04:20,505 | - Det er bra for kropp og sjel. - Jeg tror at du finner på ting. | - Det er bra for kropp og sjel. - Jeg tror at du finner på ting. |
45 | 00:04:20,672 | 00:04:25,176 | Du klarer ikke alt på egen hånd. | Du klarer ikke alt på egen hånd. |
46 | 00:04:25,343 | 00:04:32,642 | Skulle ikke du finne en lege? Jeg snakker heller om deg enn meg. | Skulle ikke du finne en lege? Jeg snakker heller om deg enn meg. |
47 | 00:04:32,809 | 00:04:38,231 | Rosie! Hvorfor drøyde du? Jeg er rådløs og trenger din hjelp. | Rosie! Hvorfor drøyde du? Jeg er rådløs og trenger din hjelp. |
48 | 00:04:38,398 | 00:04:43,028 | Jeg hjelper deg, men ikke den minen. Gi meg en klem. | Jeg hjelper deg, men ikke den minen. Gi meg en klem. |
49 | 00:04:43,194 | 00:04:48,783 | - Før dere fjoller i vei. Dødsårsak? - Vet ikke. Etter to gjennomganger. | - Før dere fjoller i vei. Dødsårsak? - Vet ikke. Etter to gjennomganger. |
50 | 00:04:48,950 | 00:04:53,580 | - En negativ obduksjon. - Jeg har prestasjonsangst. | - En negativ obduksjon. - Jeg har prestasjonsangst. |
51 | 00:04:53,747 | 00:04:58,460 | Ikke si det. 10 % av alle dødsfall har ingen åpenbar grunn. | Ikke si det. 10 % av alle dødsfall har ingen åpenbar grunn. |
52 | 00:04:58,626 | 00:05:05,842 | Larvene umuliggjør identifiseringen, men hun døde for 6-10 dager siden. | Larvene umuliggjør identifiseringen, men hun døde for 6-10 dager siden. |
53 | 00:05:06,009 | 00:05:09,679 | Uten identitet får drapsmannen forsprang. | Uten identitet får drapsmannen forsprang. |
54 | 00:05:09,846 | 00:05:14,434 | Identiteten kan fastslås etter en ansiktsrekonstruksjon. | Identiteten kan fastslås etter en ansiktsrekonstruksjon. |
55 | 00:05:14,601 | 00:05:21,232 | - Bein må repareres først. - Jeg trenger ikke engang skallen. | - Bein må repareres først. - Jeg trenger ikke engang skallen. |
56 | 00:05:21,399 | 00:05:27,113 | En DNA-prøve fra kinnene er alt jeg trenger. | En DNA-prøve fra kinnene er alt jeg trenger. |
57 | 00:05:30,450 | 00:05:34,788 | Blemmer på ryggen og alvorlige hælsprekker. | Blemmer på ryggen og alvorlige hælsprekker. |
58 | 00:05:34,954 | 00:05:40,251 | Hun holdt seg på føttene. Kanskje en idrettsutøver med trange sko. | Hun holdt seg på føttene. Kanskje en idrettsutøver med trange sko. |
59 | 00:05:40,418 | 00:05:45,423 | Åreknuter. Man kan ha dårlig blodsirkulasjon i beina i unge år. | Åreknuter. Man kan ha dårlig blodsirkulasjon i beina i unge år. |
60 | 00:05:45,590 | 00:05:52,555 | - Blåmerker på begge håndleddene. - Blodprøvene er klare. | - Blåmerker på begge håndleddene. - Blodprøvene er klare. |
61 | 00:05:52,722 | 00:05:58,687 | - Hun synes å lide av proteinmangel. - Og var altså underernært. | - Hun synes å lide av proteinmangel. - Og var altså underernært. |
62 | 00:05:58,853 | 00:06:02,273 | Jeg tror at hun kan være hjemløs. | Jeg tror at hun kan være hjemløs. |
63 | 00:06:02,440 | 00:06:06,653 | De går i skoene de kommer over. For trange gir hælsprekker. | De går i skoene de kommer over. For trange gir hælsprekker. |
64 | 00:06:06,820 | 00:06:13,118 | Åreknuter etter alt vandringen og underernært etter dårlig kosthold. | Åreknuter etter alt vandringen og underernært etter dårlig kosthold. |
65 | 00:06:15,578 | 00:06:21,292 | Hvem er du og hvordan kan du vite så mye om hjemløse? | Hvem er du og hvordan kan du vite så mye om hjemløse? |
66 | 00:06:21,459 | 00:06:27,132 | Foreldrene til en datter med samme signalement som den døde er på vei. | Foreldrene til en datter med samme signalement som den døde er på vei. |
67 | 00:06:27,298 | 00:06:32,429 | Jeg drar dit. Send ansikts- rekonstruksjonen når den er ferdig. | Jeg drar dit. Send ansikts- rekonstruksjonen når den er ferdig. |
68 | 00:06:32,595 | 00:06:37,809 | Vil du bli med? Din unike erfaring kan løse denne saken. | Vil du bli med? Din unike erfaring kan løse denne saken. |
69 | 00:06:37,976 | 00:06:42,105 | Jeg hjelper til ved å ta meg av blodprøvene. | Jeg hjelper til ved å ta meg av blodprøvene. |
70 | 00:06:42,272 | 00:06:49,070 | Vevsprøver av blemmene og røntgen av hendene. Finn dødsårsaken. | Vevsprøver av blemmene og røntgen av hendene. Finn dødsårsaken. |
71 | 00:06:49,237 | 00:06:54,909 | - Hva snakker dere om? - Nå blir dette et tema. | - Hva snakker dere om? - Nå blir dette et tema. |
72 | 00:06:55,076 | 00:06:58,747 | Hva dreier deg seg om? | Hva dreier deg seg om? |
73 | 00:06:58,913 | 00:07:04,085 | Pippy vet så mye om hjemløse fordi hun rømte hjemmefra som 15-åring. | Pippy vet så mye om hjemløse fordi hun rømte hjemmefra som 15-åring. |
74 | 00:07:04,252 | 00:07:07,172 | Et par dager hos en kompis? | Et par dager hos en kompis? |
75 | 00:07:07,339 | 00:07:11,301 | Snarere et par måneder på gaten. | Snarere et par måneder på gaten. |
76 | 00:07:24,421 | 00:07:30,260 | - Hvor lenge har Kira vært forsvunnet? - Et halvt år. Hun skulle på en dans. | - Hvor lenge har Kira vært forsvunnet? - Et halvt år. Hun skulle på en dans. |
77 | 00:07:30,427 | 00:07:34,056 | - Etterpå så vi at klær manglet. - Da hyret de meg. | - Etterpå så vi at klær manglet. - Da hyret de meg. |
78 | 00:07:34,222 | 00:07:39,019 | Jeg oppsporet Kira til Boca Raton, men så forsvant hun sporløst. | Jeg oppsporet Kira til Boca Raton, men så forsvant hun sporløst. |
79 | 00:07:39,186 | 00:07:43,356 | - Hvor fant du liket? - En drøy time unna. | - Hvor fant du liket? - En drøy time unna. |
80 | 00:07:43,523 | 00:07:49,529 | Ansiktsrekonstruksjonen. Du har rett. Jeg kan mer enn blodprøver. | Ansiktsrekonstruksjonen. Du har rett. Jeg kan mer enn blodprøver. |
81 | 00:07:49,696 | 00:07:53,366 | Da jeg så ansiktet hennes forsto jeg det. | Da jeg så ansiktet hennes forsto jeg det. |
82 | 00:07:53,533 | 00:07:59,289 | Dette er min søster Pippy. Hun har gjort ansiktsrekonstruksjonen. | Dette er min søster Pippy. Hun har gjort ansiktsrekonstruksjonen. |
83 | 00:08:02,459 | 00:08:08,924 | - Det er ikke Kira. - Unnskyld, men hvorfor rømte hun? | - Det er ikke Kira. - Unnskyld, men hvorfor rømte hun? |
84 | 00:08:09,091 | 00:08:13,595 | Vår sønn Evan er eldre enn Kira og er helt enestående. | Vår sønn Evan er eldre enn Kira og er helt enestående. |
85 | 00:08:13,762 | 00:08:17,891 | - Han gjør alt bra. - Vi skjemmer ham bort for mye. | - Han gjør alt bra. - Vi skjemmer ham bort for mye. |
86 | 00:08:18,058 | 00:08:23,897 | Mens Kira prøver å finne sin plass når foreldrene er mer glad i broren. | Mens Kira prøver å finne sin plass når foreldrene er mer glad i broren. |
87 | 00:08:24,064 | 00:08:28,985 | Jeg vet at dere er opptatt, men dette er viktig for meg. | Jeg vet at dere er opptatt, men dette er viktig for meg. |
88 | 00:08:29,152 | 00:08:34,699 | Etterforskerne har mistet interessen. Kan dere gi dem et spark i baken? | Etterforskerne har mistet interessen. Kan dere gi dem et spark i baken? |
89 | 00:08:34,866 | 00:08:39,621 | Bedre. Jeg skal personlig ta over letingen. | Bedre. Jeg skal personlig ta over letingen. |
90 | 00:08:43,583 | 00:08:48,880 | - Jeg merket hvordan du snudde. - Si det med andre ord. | - Jeg merket hvordan du snudde. - Si det med andre ord. |
91 | 00:08:49,047 | 00:08:53,343 | Du er snill som hjelper Barretts. Du framstår som en... | Du er snill som hjelper Barretts. Du framstår som en... |
92 | 00:08:53,510 | 00:08:58,098 | ...steinhard kødd med 30 saker som han frustrert forsøker å løse? | ...steinhard kødd med 30 saker som han frustrert forsøker å løse? |
93 | 00:08:58,265 | 00:09:03,478 | - Noe sånt. - Hvor lenge var du på rømmen? | - Noe sånt. - Hvor lenge var du på rømmen? |
94 | 00:09:03,645 | 00:09:06,773 | Jeg var borte i tre måneder. | Jeg var borte i tre måneder. |
95 | 00:09:06,940 | 00:09:13,238 | Det rører meg i hjertet når jeg tenker på hva hun har vært med på. | Det rører meg i hjertet når jeg tenker på hva hun har vært med på. |
96 | 00:09:13,405 | 00:09:19,286 | Jeg har sju barn. Seks sønner og en prinsesse. | Jeg har sju barn. Seks sønner og en prinsesse. |
97 | 00:09:19,453 | 00:09:26,501 | Hun holder meg våken om nettene og en dag må jeg drepe for henne. | Hun holder meg våken om nettene og en dag må jeg drepe for henne. |
98 | 00:09:26,668 | 00:09:31,965 | Som far og politi grøsser jeg ved tanken på at Kira lever på gaten. | Som far og politi grøsser jeg ved tanken på at Kira lever på gaten. |
99 | 00:09:32,132 | 00:09:39,139 | - Jeg også. - Hvis du kan hjelpe, så er det flott. | - Jeg også. - Hvis du kan hjelpe, så er det flott. |
100 | 00:09:39,306 | 00:09:47,230 | Du har levd det livet. Men ikke vær som din bror. En Rosewood er nok. | Du har levd det livet. Men ikke vær som din bror. En Rosewood er nok. |
101 | 00:09:47,397 | 00:09:54,863 | - To jenter borte. Hva sier laben? - Vi venter på resultatene. | - To jenter borte. Hva sier laben? - Vi venter på resultatene. |
102 | 00:09:55,030 | 00:10:00,410 | Vi kan hente dagboken min der jeg skrev opp alle skjulesteder. | Vi kan hente dagboken min der jeg skrev opp alle skjulesteder. |
103 | 00:10:00,577 | 00:10:06,375 | - Bedre enn å stå her og henge. - Da finner jeg meg en ny partner. | - Bedre enn å stå her og henge. - Da finner jeg meg en ny partner. |
104 | 00:10:06,541 | 00:10:11,671 | Vent med det. Jeg tror at jeg har funnet en til deg. | Vent med det. Jeg tror at jeg har funnet en til deg. |
105 | 00:10:17,010 | 00:10:20,347 | - Se hvem som kommer. - Skal du flytte? | - Se hvem som kommer. - Skal du flytte? |
106 | 00:10:20,514 | 00:10:26,812 | - Jeg rydder opp til mitt nye liv. - Hva skjedde med din gamle? | - Jeg rydder opp til mitt nye liv. - Hva skjedde med din gamle? |
107 | 00:10:26,978 | 00:10:31,024 | Jeg oppdro dere, skilte meg og samlet på meg søppel. | Jeg oppdro dere, skilte meg og samlet på meg søppel. |
108 | 00:10:31,191 | 00:10:35,570 | - Jeg lagde denne i første. - Og jeg har fire. | - Jeg lagde denne i første. - Og jeg har fire. |
109 | 00:10:35,737 | 00:10:40,951 | - Jeg røyker ikke, og du er voksen. - Men håndverket er utmerket. | - Jeg røyker ikke, og du er voksen. - Men håndverket er utmerket. |
110 | 00:10:41,118 | 00:10:45,914 | - Den gir fem dollar på loppemarkedet. - Fem dollar? | - Den gir fem dollar på loppemarkedet. - Fem dollar? |
111 | 00:10:46,081 | 00:10:51,169 | Solgt. Ser dere noe dere ikke vil selge, får dere ta det med dere. | Solgt. Ser dere noe dere ikke vil selge, får dere ta det med dere. |
112 | 00:10:51,336 | 00:10:56,258 | Jeg går og redder Mr Chuckles før du selger den til en seksåring. | Jeg går og redder Mr Chuckles før du selger den til en seksåring. |
113 | 00:10:56,425 | 00:11:01,805 | - Hvorfor kom dere i dag? - Drapet på en bortkommet pike. | - Hvorfor kom dere i dag? - Drapet på en bortkommet pike. |
114 | 00:11:03,849 | 00:11:08,019 | - Bør jeg snakke med henne? - Pipp snakker når hun er klar. | - Bør jeg snakke med henne? - Pipp snakker når hun er klar. |
115 | 00:11:08,186 | 00:11:13,108 | - Jeg holder øye med henne. - Har du valgt en kardiolog ennå? | - Jeg holder øye med henne. - Har du valgt en kardiolog ennå? |
116 | 00:11:13,275 | 00:11:18,071 | - Jeg jobber med det. - Hva skal det bety? Jobber med det? | - Jeg jobber med det. - Hva skal det bety? Jobber med det? |
117 | 00:11:18,238 | 00:11:23,410 | - Vil du se på håndverket? - Kom tilbake. Beaumont! | - Vil du se på håndverket? - Kom tilbake. Beaumont! |
118 | 00:11:25,454 | 00:11:30,042 | - Husker du da jeg ga deg manikyr? - Fleiper du? Du var åtte. | - Husker du da jeg ga deg manikyr? - Fleiper du? Du var åtte. |
119 | 00:11:30,208 | 00:11:34,588 | Jeg skulle på date, og du holdt neglelakkfjerneren som gissel. | Jeg skulle på date, og du holdt neglelakkfjerneren som gissel. |
120 | 00:11:34,755 | 00:11:39,885 | Om du hadde betalt, ville du ha sluppet blå og rosa negler. | Om du hadde betalt, ville du ha sluppet blå og rosa negler. |
121 | 00:11:40,052 | 00:11:44,264 | Jeg ble dumpet den kvelden. Var det denne rosafargen? | Jeg ble dumpet den kvelden. Var det denne rosafargen? |
122 | 00:11:44,431 | 00:11:48,602 | Jeg gjorde deg en tjeneste. Du slapp den tøyta. | Jeg gjorde deg en tjeneste. Du slapp den tøyta. |
123 | 00:11:48,769 | 00:11:52,272 | Her er dagboken. | Her er dagboken. |
124 | 00:12:03,116 | 00:12:07,079 | - Hvem synger du med? - Min medforbryter Cassie. | - Hvem synger du med? - Min medforbryter Cassie. |
125 | 00:12:07,245 | 00:12:13,251 | Jeg traff henne på rømmen og vi sang for småslanter. | Jeg traff henne på rømmen og vi sang for småslanter. |
126 | 00:12:13,418 | 00:12:18,131 | - Dere hadde det gøy. - Jeg vet at dere var urolige. | - Dere hadde det gøy. - Jeg vet at dere var urolige. |
127 | 00:12:18,298 | 00:12:24,304 | - Livet på gaten var ikke så fælt. - Cassie ba meg støtt om å dra hjem. | - Livet på gaten var ikke så fælt. - Cassie ba meg støtt om å dra hjem. |
128 | 00:12:25,514 | 00:12:30,018 | - Og til slutt så adlød du henne. - Noe sånt. | - Og til slutt så adlød du henne. - Noe sånt. |
129 | 00:12:32,521 | 00:12:37,234 | TMI har et resultat. Må dra. | TMI har et resultat. Må dra. |
130 | 00:12:37,401 | 00:12:41,238 | - Det kan vi være uenige om. - Vi blir nok nødt. | - Det kan vi være uenige om. - Vi blir nok nødt. |
131 | 00:12:41,405 | 00:12:44,741 | Rosie, dette er min nye partner Martinez. | Rosie, dette er min nye partner Martinez. |
132 | 00:12:44,908 | 00:12:49,788 | - Så stort! Velkommen i gjengen. - Jeg vet hvem du er. | - Så stort! Velkommen i gjengen. - Jeg vet hvem du er. |
133 | 00:12:49,955 | 00:12:54,960 | - Du skulle hatt besøksskilt. - Lommetørkleet holder. | - Du skulle hatt besøksskilt. - Lommetørkleet holder. |
134 | 00:12:55,127 | 00:12:58,255 | Jeg kan fikse et. | Jeg kan fikse et. |
135 | 00:13:01,091 | 00:13:04,428 | - Jeg liker mennesker... - Men ikke ham, hva? | - Jeg liker mennesker... - Men ikke ham, hva? |
136 | 00:13:04,594 | 00:13:09,141 | Jeg skal visst finslipe ham, men det er umulig. Hva gjør du her? | Jeg skal visst finslipe ham, men det er umulig. Hva gjør du her? |
137 | 00:13:09,307 | 00:13:14,396 | Jeg vet hvor jenta var før hun døde, men må teste teorien min. | Jeg vet hvor jenta var før hun døde, men må teste teorien min. |
138 | 00:13:17,107 | 00:13:23,655 | - Vi bryter mot flere bestemmelser. - Håndjernsnevropati. | - Vi bryter mot flere bestemmelser. - Håndjernsnevropati. |
139 | 00:13:23,822 | 00:13:28,452 | Jenta har MRSA. Bakterier som smitter hvis man bor for trangt. | Jenta har MRSA. Bakterier som smitter hvis man bor for trangt. |
140 | 00:13:28,618 | 00:13:32,414 | Vi bryter mot seks bestemmelser. Vær så snill, slutt. | Vi bryter mot seks bestemmelser. Vær så snill, slutt. |
141 | 00:13:32,581 | 00:13:37,461 | Jeg skulle om jeg kunne. Hun fikk det sikkert på et herberge. | Jeg skulle om jeg kunne. Hun fikk det sikkert på et herberge. |
142 | 00:13:37,627 | 00:13:40,589 | Men så har vi håndjernsnevropatien. | Men så har vi håndjernsnevropatien. |
143 | 00:13:40,756 | 00:13:44,509 | Hun hadde skader på samme sted på begge hender. | Hun hadde skader på samme sted på begge hender. |
144 | 00:13:44,676 | 00:13:49,681 | - Hun hadde blitt arrestert. - Og håndjernene satt for hardt. | - Hun hadde blitt arrestert. - Og håndjernene satt for hardt. |
145 | 00:13:49,848 | 00:13:53,435 | - Og hun fikk MRSA i cellen. - Hvilket jeg skal teste. | - Og hun fikk MRSA i cellen. - Hvilket jeg skal teste. |
146 | 00:13:53,602 | 00:13:59,191 | - Briljant konklusjon, dr Rosewood. - Oppmuntre ham ikke. | - Briljant konklusjon, dr Rosewood. - Oppmuntre ham ikke. |
147 | 00:13:59,357 | 00:14:03,779 | Rosie... Det er ganske søkt. | Rosie... Det er ganske søkt. |
148 | 00:14:03,945 | 00:14:08,116 | Det søkte har akkurat blitt realitet. | Det søkte har akkurat blitt realitet. |
149 | 00:14:09,409 | 00:14:15,415 | Hun ble tatt av politiet og bakterien i cellen peker ut denne stasjonen. | Hun ble tatt av politiet og bakterien i cellen peker ut denne stasjonen. |
150 | 00:14:23,298 | 00:14:27,469 | Hvor mange Rosewoods kreves for å løse et drap? | Hvor mange Rosewoods kreves for å løse et drap? |
151 | 00:14:27,636 | 00:14:30,472 | Det er et legitimt spørsmål. | Det er et legitimt spørsmål. |
152 | 00:14:32,140 | 00:14:40,148 | - Jeg holdt meg her da jeg rømte. - Piken ble pågrepet for tigging her. | - Jeg holdt meg her da jeg rømte. - Piken ble pågrepet for tigging her. |
153 | 00:14:40,315 | 00:14:45,404 | Det fins mange å stjele fra og steder å sove. | Det fins mange å stjele fra og steder å sove. |
154 | 00:14:45,570 | 00:14:49,574 | - Noen ting endrer seg aldri. - Som at du kjører mot rødt. | - Noen ting endrer seg aldri. - Som at du kjører mot rødt. |
155 | 00:14:49,741 | 00:14:56,248 | - Jeg rullet forbi da det var gult. - Høres ut som mamma og pappa. | - Jeg rullet forbi da det var gult. - Høres ut som mamma og pappa. |
156 | 00:14:56,415 | 00:14:59,960 | Jeg kan ikke være begge deler. Du får ta den ene rollen. | Jeg kan ikke være begge deler. Du får ta den ene rollen. |
157 | 00:15:00,127 | 00:15:04,089 | - Hvordan får dere noe gjort? - Sakte, men sikkert. | - Hvordan får dere noe gjort? - Sakte, men sikkert. |
158 | 00:15:06,007 | 00:15:11,763 | Pipp, vil du hjem? Lov å svare i denne telefonautomaten hver dag. | Pipp, vil du hjem? Lov å svare i denne telefonautomaten hver dag. |
159 | 00:15:11,930 | 00:15:15,225 | Jeg kommer til å ringe. Husker du søskenloven? | Jeg kommer til å ringe. Husker du søskenloven? |
160 | 00:15:15,392 | 00:15:19,646 | Om man lover noe, så holder man det. Jeg svarer. | Om man lover noe, så holder man det. Jeg svarer. |
161 | 00:15:19,813 | 00:15:24,109 | Du... Hvor tok du veien? | Du... Hvor tok du veien? |
162 | 00:15:24,276 | 00:15:27,195 | Det spiller ingen rolle. | Det spiller ingen rolle. |
163 | 00:15:31,324 | 00:15:38,040 | - Kjenner du jentene, Oscar? - Det er Alice og Kira. | - Kjenner du jentene, Oscar? - Det er Alice og Kira. |
164 | 00:15:38,206 | 00:15:42,502 | - De er bestevenner. - Vet du hvor Kira befinner seg? | - De er bestevenner. - Vet du hvor Kira befinner seg? |
165 | 00:15:42,669 | 00:15:44,838 | Nei. | Nei. |
166 | 00:15:48,341 | 00:15:53,513 | - Kanskje hun tok Alice til sykehuset. - Du har det visst ikke så bra? | - Kanskje hun tok Alice til sykehuset. - Du har det visst ikke så bra? |
167 | 00:15:55,724 | 00:16:00,437 | - Er det en biprodukt av MRSA? - Sannsynligvis noe annet. | - Er det en biprodukt av MRSA? - Sannsynligvis noe annet. |
168 | 00:16:00,604 | 00:16:06,443 | Om Alice døde av det, så må Oscar på sykehuset øyeblikkelig. | Om Alice døde av det, så må Oscar på sykehuset øyeblikkelig. |
169 | 00:16:11,846 | 00:16:16,643 | Oscar har ikke MRSA. Vi vet ikke hva som gjør ham syk. | Oscar har ikke MRSA. Vi vet ikke hva som gjør ham syk. |
170 | 00:16:16,802 | 00:16:20,180 | Kira kan være syk som Oscar eller død som Alice. | Kira kan være syk som Oscar eller død som Alice. |
171 | 00:16:20,347 | 00:16:25,519 | Det som drepte Alice kan kanskje hjelpe oss å redde Oscar. | Det som drepte Alice kan kanskje hjelpe oss å redde Oscar. |
172 | 00:16:25,686 | 00:16:30,482 | Absolutt. Takk, sir. Jeg har snakket med førstebetjent Hornstock. | Absolutt. Takk, sir. Jeg har snakket med førstebetjent Hornstock. |
173 | 00:16:30,649 | 00:16:36,071 | Ifølge paragraf 59 vil jeg omplasseres som partner. | Ifølge paragraf 59 vil jeg omplasseres som partner. |
174 | 00:16:36,238 | 00:16:39,324 | Etter fire timer? Kunne du ikke ha ventet? | Etter fire timer? Kunne du ikke ha ventet? |
175 | 00:16:39,491 | 00:16:45,414 | Umiddelbar slutt. Paragraf 59 er veldig tydelig på det punktet. | Umiddelbar slutt. Paragraf 59 er veldig tydelig på det punktet. |
176 | 00:16:47,499 | 00:16:53,130 | - Hvorfor føler jeg meg dumpet? - Det er ikke deg, det er ham. | - Hvorfor føler jeg meg dumpet? - Det er ikke deg, det er ham. |
177 | 00:16:53,296 | 00:16:59,803 | - Gråt ut på skulderen min om du vil. - Du er ikke morsom. | - Gråt ut på skulderen min om du vil. - Du er ikke morsom. |
178 | 00:17:01,054 | 00:17:06,476 | - Hallo der... Er du lege? - Ifølge reklamen, er du også det. | - Hallo der... Er du lege? - Ifølge reklamen, er du også det. |
179 | 00:17:06,643 | 00:17:11,982 | Pasientene dine er døde og mine kommer til meg for å slippe deg. | Pasientene dine er døde og mine kommer til meg for å slippe deg. |
180 | 00:17:12,149 | 00:17:16,361 | - Er du kardiolog? - Ja, og kan ta en pasient til. | - Er du kardiolog? - Ja, og kan ta en pasient til. |
181 | 00:17:16,528 | 00:17:21,700 | - Hvorfor trenger jeg akkurat deg? - Jeg ser ting folk prøver å skjule. | - Hvorfor trenger jeg akkurat deg? - Jeg ser ting folk prøver å skjule. |
182 | 00:17:21,867 | 00:17:25,537 | Jeg mestrer sånt, så du kan ikke gjennomskue meg. | Jeg mestrer sånt, så du kan ikke gjennomskue meg. |
183 | 00:17:25,704 | 00:17:30,375 | - Du skjuler det, men du er sliten. - Du har skarpe øyne. | - Du skjuler det, men du er sliten. - Du har skarpe øyne. |
184 | 00:17:30,542 | 00:17:35,797 | - Og du puster raskt. - Jeg trenger ingen kardiolog for det. | - Og du puster raskt. - Jeg trenger ingen kardiolog for det. |
185 | 00:17:35,964 | 00:17:42,012 | Ujevn puls gir forkammerflimmer, men det visste du allerede. | Ujevn puls gir forkammerflimmer, men det visste du allerede. |
186 | 00:17:42,179 | 00:17:48,310 | Hvorfor har ikke din kardiolog løst det med et enkelt inngrep? | Hvorfor har ikke din kardiolog løst det med et enkelt inngrep? |
187 | 00:17:51,104 | 00:17:54,358 | Alvorlig? Skaff deg en lege. | Alvorlig? Skaff deg en lege. |
188 | 00:17:54,524 | 00:17:58,195 | Jeg har ikke funnet en som passer. | Jeg har ikke funnet en som passer. |
189 | 00:17:58,362 | 00:18:03,909 | Nå som jeg har kommet til byen, så kan du slutte å lete. | Nå som jeg har kommet til byen, så kan du slutte å lete. |
190 | 00:18:04,076 | 00:18:07,621 | Jeg passer. Ring meg. | Jeg passer. Ring meg. |
191 | 00:18:11,750 | 00:18:16,546 | Det er greit å ha hemmeligheter, men vi bør legge kortene på bordet. | Det er greit å ha hemmeligheter, men vi bør legge kortene på bordet. |
192 | 00:18:16,713 | 00:18:21,134 | - Bordet er allerede fullt. - Det er derfor jeg begynner. | - Bordet er allerede fullt. - Det er derfor jeg begynner. |
193 | 00:18:22,344 | 00:18:27,349 | For en uke siden kjørte jeg på en parkert bil- | For en uke siden kjørte jeg på en parkert bil- |
194 | 00:18:27,516 | 00:18:31,436 | - og jeg etterlot ingen lapp på omtrent en halv time. | - og jeg etterlot ingen lapp på omtrent en halv time. |
195 | 00:18:31,603 | 00:18:35,691 | Men så gikk jeg tilbake og ba om unnskyldning. | Men så gikk jeg tilbake og ba om unnskyldning. |
196 | 00:18:35,857 | 00:18:40,737 | I 30 minutter var jeg en forbryter og det føltes bra. | I 30 minutter var jeg en forbryter og det føltes bra. |
197 | 00:18:40,904 | 00:18:46,994 | - Dette funker ikke. - Jeg begynte med feil historie. | - Dette funker ikke. - Jeg begynte med feil historie. |
198 | 00:18:47,160 | 00:18:50,956 | - Har dere hvisket ferdig snart? - Utvilsomt. | - Har dere hvisket ferdig snart? - Utvilsomt. |
199 | 00:18:51,123 | 00:18:56,461 | Når testene ikke ga noe så måtte vi være kreative. | Når testene ikke ga noe så måtte vi være kreative. |
200 | 00:18:56,628 | 00:19:01,591 | Markene har metamfetamin i seg. Altså hadde Alice også det. | Markene har metamfetamin i seg. Altså hadde Alice også det. |
201 | 00:19:01,758 | 00:19:06,638 | - Hun var en hjemløs rusmisbruker? - Eller langer. Vi får teste mer. | - Hun var en hjemløs rusmisbruker? - Eller langer. Vi får teste mer. |
202 | 00:19:06,805 | 00:19:13,895 | - Oscar var uten metamfetamin i seg. - Men symptomene matcher Alices. | - Oscar var uten metamfetamin i seg. - Men symptomene matcher Alices. |
203 | 00:19:14,062 | 00:19:18,650 | Jeg og Villa har en narkopusher å finne. | Jeg og Villa har en narkopusher å finne. |
204 | 00:19:20,152 | 00:19:23,697 | Jeg hindrer mamma i å selge alle tingene mine. | Jeg hindrer mamma i å selge alle tingene mine. |
205 | 00:19:23,864 | 00:19:27,909 | Jeg gjør ikke noen av de tingene, men blir her. | Jeg gjør ikke noen av de tingene, men blir her. |
206 | 00:19:37,002 | 00:19:43,050 | Denne saken får meg til å tenke på den gangen. | Denne saken får meg til å tenke på den gangen. |
207 | 00:19:43,216 | 00:19:46,345 | Månedene da du var borte. | Månedene da du var borte. |
208 | 00:19:47,846 | 00:19:55,103 | - Er det Cassie? - Ja, har du tyvlyttet på oss? | - Er det Cassie? - Ja, har du tyvlyttet på oss? |
209 | 00:19:55,270 | 00:19:59,274 | Dere var bare høylytte. Gi meg det der. | Dere var bare høylytte. Gi meg det der. |
210 | 00:20:02,778 | 00:20:07,324 | Så Cassie tok seg av deg? | Så Cassie tok seg av deg? |
211 | 00:20:07,491 | 00:20:12,788 | Ja, og hun holdt meg fornuftig. Jeg kom meg ut som 15-åring. | Ja, og hun holdt meg fornuftig. Jeg kom meg ut som 15-åring. |
212 | 00:20:12,954 | 00:20:18,502 | Hun hadde allerede vært med på alt og var min heiagjengleder. | Hun hadde allerede vært med på alt og var min heiagjengleder. |
213 | 00:20:18,669 | 00:20:24,466 | Jeg husker at det var flere som heiet på Pippy på den tiden. | Jeg husker at det var flere som heiet på Pippy på den tiden. |
214 | 00:20:26,677 | 00:20:29,721 | Nå skal jeg ta esken min... | Nå skal jeg ta esken min... |
215 | 00:20:29,888 | 00:20:33,600 | Nei, vent. | Nei, vent. |
216 | 00:20:33,767 | 00:20:37,187 | Har du noe å si, så si det. | Har du noe å si, så si det. |
217 | 00:20:39,815 | 00:20:44,820 | Pappa og Rosie heiet på meg. | Pappa og Rosie heiet på meg. |
218 | 00:20:44,987 | 00:20:50,409 | - De var helt suverene. - Var jeg bare en benkevarmer? | - De var helt suverene. - Var jeg bare en benkevarmer? |
219 | 00:20:50,575 | 00:20:55,288 | Du var ikke engang på laget vårt. Fordi du ikke ville? | Du var ikke engang på laget vårt. Fordi du ikke ville? |
220 | 00:20:55,455 | 00:21:00,419 | Det kom som et sjokk, men da det hadde lagt seg... | Det kom som et sjokk, men da det hadde lagt seg... |
221 | 00:21:00,585 | 00:21:07,676 | - Så hatet du at jeg likte jenter. - Jeg har alltid støttet deg. | - Så hatet du at jeg likte jenter. - Jeg har alltid støttet deg. |
222 | 00:21:07,843 | 00:21:12,848 | Husker du ikke eller redigerer du fortiden? | Husker du ikke eller redigerer du fortiden? |
223 | 00:21:13,015 | 00:21:16,226 | Du støtter meg nå, men gjorde det ikke da. | Du støtter meg nå, men gjorde det ikke da. |
224 | 00:21:16,393 | 00:21:22,232 | - Jeg har alltid elsket deg. - Jeg vet at du elsket meg. | - Jeg har alltid elsket deg. - Jeg vet at du elsket meg. |
225 | 00:21:22,399 | 00:21:28,280 | Det var derfor ordene gjorde vondt. "Hvordan kan du gjøre det mot meg?" | Det var derfor ordene gjorde vondt. "Hvordan kan du gjøre det mot meg?" |
226 | 00:21:28,447 | 00:21:32,284 | - Det låter ulikt meg. - Men det sa du! | - Det låter ulikt meg. - Men det sa du! |
227 | 00:21:32,451 | 00:21:37,956 | Vi er venner nå, men du kan ikke late som det aldri skjedde. | Vi er venner nå, men du kan ikke late som det aldri skjedde. |
228 | 00:21:43,670 | 00:21:48,300 | - Hvordan går det med langeren? - Topp. | - Hvordan går det med langeren? - Topp. |
229 | 00:21:48,467 | 00:21:53,055 | Jeg ser henne jobbe og forstår hvorfor du tok hennes parti. | Jeg ser henne jobbe og forstår hvorfor du tok hennes parti. |
230 | 00:21:53,221 | 00:21:57,392 | - Leit med forfremmelsen. - Ingen fare, jeg er tålmodig. | - Leit med forfremmelsen. - Ingen fare, jeg er tålmodig. |
231 | 00:21:57,559 | 00:22:01,730 | Jeg skal bli forfremmet, men ikke på min venns bekostning. | Jeg skal bli forfremmet, men ikke på min venns bekostning. |
232 | 00:22:01,897 | 00:22:05,901 | Jeg forstår at Villa burde ha en partner- | Jeg forstår at Villa burde ha en partner- |
233 | 00:22:06,068 | 00:22:11,073 | - men som enstøing nøyer hun seg kanskje med en vikar-patolog. | - men som enstøing nøyer hun seg kanskje med en vikar-patolog. |
234 | 00:22:11,239 | 00:22:14,368 | Villa er utvilsomt en ensom ulv. | Villa er utvilsomt en ensom ulv. |
235 | 00:22:14,534 | 00:22:19,498 | Det er derfor dere kommer overens. Innerst inne er du også enstøing. | Det er derfor dere kommer overens. Innerst inne er du også enstøing. |
236 | 00:22:19,665 | 00:22:23,710 | Jeg har forhørt mange langere, men du tar kaka. | Jeg har forhørt mange langere, men du tar kaka. |
237 | 00:22:23,877 | 00:22:29,466 | Jeg vet ikke hva du har hørt, men jeg har rent mel i posen. | Jeg vet ikke hva du har hørt, men jeg har rent mel i posen. |
238 | 00:22:29,633 | 00:22:35,889 | På tide med konfetti, for du er den tusende personen som sier sånt. | På tide med konfetti, for du er den tusende personen som sier sånt. |
239 | 00:22:36,056 | 00:22:39,893 | - Gratulerer! - Ok, da. | - Gratulerer! - Ok, da. |
240 | 00:22:40,060 | 00:22:43,647 | Alle på gaten kjenner til Alice og Kira. | Alle på gaten kjenner til Alice og Kira. |
241 | 00:22:43,814 | 00:22:48,777 | De har et rykte, men jobbet ikke for meg. | De har et rykte, men jobbet ikke for meg. |
242 | 00:22:48,944 | 00:22:53,115 | - Bruk flere ord, Nolan! - De var tyver. | - Bruk flere ord, Nolan! - De var tyver. |
243 | 00:22:53,281 | 00:22:57,953 | De stjal alt som ikke var fastspikret. | De stjal alt som ikke var fastspikret. |
244 | 00:22:58,120 | 00:23:03,333 | Vil dere vite hvem som drepte Alice? Sjekk folkene de stjal fra. | Vil dere vite hvem som drepte Alice? Sjekk folkene de stjal fra. |
245 | 00:23:13,406 | 00:23:17,618 | Jeg lager en liste med alle som Alice og Kira stjal fra. | Jeg lager en liste med alle som Alice og Kira stjal fra. |
246 | 00:23:17,785 | 00:23:21,497 | De stjal bare ting for å overleve. | De stjal bare ting for å overleve. |
247 | 00:23:21,664 | 00:23:27,086 | - Vet du hva jeg vil ha? - En klarsynt? Eller en egen måne? | - Vet du hva jeg vil ha? - En klarsynt? Eller en egen måne? |
248 | 00:23:27,253 | 00:23:30,631 | Jeg vil at du slutter å blande inn følelser. | Jeg vil at du slutter å blande inn følelser. |
249 | 00:23:30,798 | 00:23:35,261 | Jeg vet at du tenker på Pippy da hun levde på gaten. | Jeg vet at du tenker på Pippy da hun levde på gaten. |
250 | 00:23:35,428 | 00:23:41,142 | Kanskje litt, men jeg tar ikke feil for det. Vi må snakke med Oscar. | Kanskje litt, men jeg tar ikke feil for det. Vi må snakke med Oscar. |
251 | 00:23:42,977 | 00:23:46,605 | God idé. Jeg setter sosialarbeidere på saken. | God idé. Jeg setter sosialarbeidere på saken. |
252 | 00:23:46,772 | 00:23:51,235 | Du ødelegger rutinen. Jeg må rekke å overbevise deg først. | Du ødelegger rutinen. Jeg må rekke å overbevise deg først. |
253 | 00:23:51,402 | 00:23:56,198 | Martinez fikk meg til å innse at en partner ikke er så ille. | Martinez fikk meg til å innse at en partner ikke er så ille. |
254 | 00:23:56,365 | 00:24:02,580 | Jeg følger ditt råd og samarbeider som forberedelse til neste partner. | Jeg følger ditt råd og samarbeider som forberedelse til neste partner. |
255 | 00:24:09,295 | 00:24:14,300 | Om du vil snakke om moren din, er jeg her. Det kan være deilig. | Om du vil snakke om moren din, er jeg her. Det kan være deilig. |
256 | 00:24:14,467 | 00:24:17,595 | Trengs ikke. Jeg har det bra. | Trengs ikke. Jeg har det bra. |
257 | 00:24:19,388 | 00:24:26,062 | Onkel ga meg et abonnement på et legemiddelmagasin. | Onkel ga meg et abonnement på et legemiddelmagasin. |
258 | 00:24:26,228 | 00:24:31,108 | Han tenkte at det hjalp karrieren min som legemiddelagent. | Han tenkte at det hjalp karrieren min som legemiddelagent. |
259 | 00:24:31,275 | 00:24:36,072 | Jeg glemte det. Ifølge moren din er du legemiddelselger- | Jeg glemte det. Ifølge moren din er du legemiddelselger- |
260 | 00:24:36,238 | 00:24:39,992 | - og har akkurat gjort det slutt med en fysioterapeut. | - og har akkurat gjort det slutt med en fysioterapeut. |
261 | 00:24:40,159 | 00:24:47,458 | Moren min lyver ikke for folk. Hun fornekter bare det hun gjorde. | Moren min lyver ikke for folk. Hun fornekter bare det hun gjorde. |
262 | 00:24:47,625 | 00:24:53,130 | Moren min lyger for alle fordi jeg gjør henne skuffet. | Moren min lyger for alle fordi jeg gjør henne skuffet. |
263 | 00:24:53,297 | 00:24:57,551 | Moren din lyver for seg selv og er skuffet over seg selv. | Moren din lyver for seg selv og er skuffet over seg selv. |
264 | 00:24:57,718 | 00:25:03,432 | Det er ikke lett for moren din å ha vært så lik moren min en gang. | Det er ikke lett for moren din å ha vært så lik moren min en gang. |
265 | 00:25:03,599 | 00:25:07,228 | Det kan ikke være lett. | Det kan ikke være lett. |
266 | 00:25:07,395 | 00:25:11,399 | Så klok elsklingen min er. | Så klok elsklingen min er. |
267 | 00:25:13,067 | 00:25:18,030 | - Jeg søker Oscar Diaz. Jeg er dr... - Beaumont Rosewood Jr. | - Jeg søker Oscar Diaz. Jeg er dr... - Beaumont Rosewood Jr. |
268 | 00:25:21,450 | 00:25:27,164 | Så du gidder ikke ringe? Jeg gir ikke kortet mitt til hvem som helst. | Så du gidder ikke ringe? Jeg gir ikke kortet mitt til hvem som helst. |
269 | 00:25:27,331 | 00:25:33,212 | Jeg er best på det jeg gjør. Hvis den beste tilbyr hjelp, sier man ja. | Jeg er best på det jeg gjør. Hvis den beste tilbyr hjelp, sier man ja. |
270 | 00:25:33,379 | 00:25:38,259 | Jeg burde ha hørt fra deg, men jeg kjenner andre leger som deg. | Jeg burde ha hørt fra deg, men jeg kjenner andre leger som deg. |
271 | 00:25:38,426 | 00:25:43,472 | Så arrogante at de behandler seg selv. Men du er ingen gud. | Så arrogante at de behandler seg selv. Men du er ingen gud. |
272 | 00:25:43,639 | 00:25:48,978 | Jeg kan ikke gi deg et nytt hjerte, men kan få ditt til å holde lenger. | Jeg kan ikke gi deg et nytt hjerte, men kan få ditt til å holde lenger. |
273 | 00:25:49,145 | 00:25:55,401 | - Du burde ha mange pasienter. - Men jeg vet at du hjelper andre. | - Du burde ha mange pasienter. - Men jeg vet at du hjelper andre. |
274 | 00:25:55,568 | 00:26:01,741 | Trass i dine mangler, er du et godt menneske, som jeg må få hjelpe. | Trass i dine mangler, er du et godt menneske, som jeg må få hjelpe. |
275 | 00:26:01,907 | 00:26:05,453 | Har du sjekket taleposten din? Jeg tar det kort. | Har du sjekket taleposten din? Jeg tar det kort. |
276 | 00:26:05,619 | 00:26:11,292 | "Dr Kincaid. Jeg vil gjerne prøve, så booke inn en time for meg." | "Dr Kincaid. Jeg vil gjerne prøve, så booke inn en time for meg." |
277 | 00:26:11,459 | 00:26:16,255 | Du brukte likevel for lang tid. | Du brukte likevel for lang tid. |
278 | 00:26:16,422 | 00:26:23,095 | - Kontoret mitt kontakter ditt. - Det ser jeg fram til. | - Kontoret mitt kontakter ditt. - Det ser jeg fram til. |
279 | 00:26:27,892 | 00:26:33,314 | Jeg har jo sagt at jeg ikke vet hva Kira og Alice holdt på med. | Jeg har jo sagt at jeg ikke vet hva Kira og Alice holdt på med. |
280 | 00:26:33,481 | 00:26:39,528 | - Jeg ser på deg at du skjuler noe. - Jeg angir ikke venner for purken. | - Jeg ser på deg at du skjuler noe. - Jeg angir ikke venner for purken. |
281 | 00:26:39,695 | 00:26:44,283 | Jeg prøver å være snill. Du vil ikke se meg sint! | Jeg prøver å være snill. Du vil ikke se meg sint! |
282 | 00:26:44,450 | 00:26:47,370 | Hva holder du på med? | Hva holder du på med? |
283 | 00:26:47,536 | 00:26:51,499 | Slem purk og snill purk. Vår greie. Nå tar du over. | Slem purk og snill purk. Vår greie. Nå tar du over. |
284 | 00:26:51,665 | 00:26:56,170 | Nei, du begynner og jeg blander meg. Det er vår greie. | Nei, du begynner og jeg blander meg. Det er vår greie. |
285 | 00:26:56,337 | 00:27:00,925 | - Vi kan prøve noe nytt. - Nei, det føles helt feil. | - Vi kan prøve noe nytt. - Nei, det føles helt feil. |
286 | 00:27:01,092 | 00:27:06,263 | - Endre ikke på noe som funker. - Snakk bare med gutten. | - Endre ikke på noe som funker. - Snakk bare med gutten. |
287 | 00:27:09,100 | 00:27:14,105 | Oscar... Søsteren min bodde på gaten da hun var på din alder. | Oscar... Søsteren min bodde på gaten da hun var på din alder. |
288 | 00:27:14,271 | 00:27:20,736 | Jeg fryktet å aldri se henne igjen, derfor hjelper jeg Kiras familie. | Jeg fryktet å aldri se henne igjen, derfor hjelper jeg Kiras familie. |
289 | 00:27:22,571 | 00:27:28,577 | Noen skadet Alice, og Kira kan stå for tur. Vi trenger din hjelp. | Noen skadet Alice, og Kira kan stå for tur. Vi trenger din hjelp. |
290 | 00:27:35,042 | 00:27:41,340 | Kira og Alice rappet ting, men ga bort det meste til andre unger. | Kira og Alice rappet ting, men ga bort det meste til andre unger. |
291 | 00:27:41,507 | 00:27:45,886 | De må ha gjemt tyvegodset et sted. | De må ha gjemt tyvegodset et sted. |
292 | 00:27:46,053 | 00:27:49,890 | I et forlatt hus på Ocean og Lennox. | I et forlatt hus på Ocean og Lennox. |
293 | 00:27:52,059 | 00:27:54,145 | Takk, Oscar. | Takk, Oscar. |
294 | 00:27:56,856 | 00:28:03,529 | - Bra gjort. Der var du Rosewood. - Det er ikke slik vi pleier å gjøre. | - Bra gjort. Der var du Rosewood. - Det er ikke slik vi pleier å gjøre. |
295 | 00:28:13,372 | 00:28:19,170 | Jeg vet om et smutthull som lar meg hyre deg som konsulterende partner. | Jeg vet om et smutthull som lar meg hyre deg som konsulterende partner. |
296 | 00:28:19,336 | 00:28:24,717 | - Du trenger bare å ta et par kurs. - Å ja, i min dyrebare fritid? | - Du trenger bare å ta et par kurs. - Å ja, i min dyrebare fritid? |
297 | 00:28:24,884 | 00:28:29,555 | - Glem det. Noe mer? - Du må sitte i min bil i uniform. | - Glem det. Noe mer? - Du må sitte i min bil i uniform. |
298 | 00:28:29,722 | 00:28:35,144 | Dette høres innøvd ut, men jeg kjører bare i min gule dronning. | Dette høres innøvd ut, men jeg kjører bare i min gule dronning. |
299 | 00:28:35,311 | 00:28:42,443 | Og huden min tåler ikke polyester. Jeg ble født i en skreddersydd jakke. | Og huden min tåler ikke polyester. Jeg ble født i en skreddersydd jakke. |
300 | 00:28:42,610 | 00:28:48,199 | Vi viser ikke samfunnets normer. Du er bevæpnet politi i et vrak. | Vi viser ikke samfunnets normer. Du er bevæpnet politi i et vrak. |
301 | 00:28:48,365 | 00:28:53,162 | Jeg er en ensom ulv med en GTO og stilig klessmak. | Jeg er en ensom ulv med en GTO og stilig klessmak. |
302 | 00:28:53,329 | 00:28:59,168 | Jeg liker det vi har, og jeg dukker opp og du blir irritert. | Jeg liker det vi har, og jeg dukker opp og du blir irritert. |
303 | 00:28:59,335 | 00:29:03,381 | Slutt å snakke. Det lukter rart. | Slutt å snakke. Det lukter rart. |
304 | 00:29:03,547 | 00:29:07,718 | - Hva er det? - Jeg vet ikke, men bli her. | - Hva er det? - Jeg vet ikke, men bli her. |
305 | 00:29:07,885 | 00:29:11,722 | - Nå blir du irritert. - Stopp, sa jeg. | - Nå blir du irritert. - Stopp, sa jeg. |
306 | 00:29:21,399 | 00:29:25,569 | Jekkpott! Alice og Kira har bodd her. | Jekkpott! Alice og Kira har bodd her. |
307 | 00:29:25,736 | 00:29:28,823 | Noen bør bli i tilfelle Kira kommer. | Noen bør bli i tilfelle Kira kommer. |
308 | 00:29:28,989 | 00:29:32,118 | Kanskje hun allerede er her. | Kanskje hun allerede er her. |
309 | 00:29:37,998 | 00:29:42,962 | Hun lever, men ikke lenge til. Ingen fare, jenta mi. | Hun lever, men ikke lenge til. Ingen fare, jenta mi. |
310 | 00:29:48,124 | 00:29:52,337 | - Hva gjør vi her? - Vi burde vært hos datteren vår. | - Hva gjør vi her? - Vi burde vært hos datteren vår. |
311 | 00:29:52,503 | 00:29:59,510 | Slik jeg ser det, kan en av dere bære ansvaret for Kiras tilstand. | Slik jeg ser det, kan en av dere bære ansvaret for Kiras tilstand. |
312 | 00:29:59,677 | 00:30:03,765 | Huset Kira ble funnet i ble brukt som doplaboratorium. | Huset Kira ble funnet i ble brukt som doplaboratorium. |
313 | 00:30:03,932 | 00:30:08,061 | Dopdampen satte seg i jentenes klær og mat. | Dopdampen satte seg i jentenes klær og mat. |
314 | 00:30:08,227 | 00:30:14,150 | Det har gjort Kira og Oscar syke og huset eies av dere. | Det har gjort Kira og Oscar syke og huset eies av dere. |
315 | 00:30:14,317 | 00:30:20,615 | Vi kjøpte huset, men kunne ikke betale lånet. Banken skulle ta det. | Vi kjøpte huset, men kunne ikke betale lånet. Banken skulle ta det. |
316 | 00:30:20,782 | 00:30:27,956 | Enten drev dere et doplaboratorium, eller vet hvem som gjorde det. | Enten drev dere et doplaboratorium, eller vet hvem som gjorde det. |
317 | 00:30:30,083 | 00:30:34,671 | - Jeg sjekker økonomien deres. - Jeg snakker med naboene. | - Jeg sjekker økonomien deres. - Jeg snakker med naboene. |
318 | 00:30:34,837 | 00:30:40,927 | Det er min greie. Etter et par kurs og nye klær, så er det din greie. | Det er min greie. Etter et par kurs og nye klær, så er det din greie. |
319 | 00:30:41,094 | 00:30:46,057 | Ikke prøv å endre på alt. Vi må være yin og yang. | Ikke prøv å endre på alt. Vi må være yin og yang. |
320 | 00:30:46,224 | 00:30:51,396 | Jeg vil samarbeide og være en god partner, men du motarbeider meg. | Jeg vil samarbeide og være en god partner, men du motarbeider meg. |
321 | 00:30:51,562 | 00:30:56,150 | Samarbeid er ikke vår greie. Vår styrke ligger i friksjonen. | Samarbeid er ikke vår greie. Vår styrke ligger i friksjonen. |
322 | 00:30:56,317 | 00:31:03,324 | Jeg skjønner. Du kan se oss som partnere, men på dine betingelser. | Jeg skjønner. Du kan se oss som partnere, men på dine betingelser. |
323 | 00:31:03,491 | 00:31:08,454 | - Jeg finner meg i det meste. - Fortell hvor skoen trykker, da. | - Jeg finner meg i det meste. - Fortell hvor skoen trykker, da. |
324 | 00:31:09,872 | 00:31:17,130 | Jeg har aldri passet i andres rammer og skal ikke begynne med det nå. | Jeg har aldri passet i andres rammer og skal ikke begynne med det nå. |
325 | 00:31:24,345 | 00:31:27,849 | - Hei. - Hei, jenta mi. | - Hei. - Hei, jenta mi. |
326 | 00:31:29,183 | 00:31:32,478 | Jeg stilte et spørsmål tidligere. | Jeg stilte et spørsmål tidligere. |
327 | 00:31:32,645 | 00:31:38,693 | Husker du ikke eller redigerer du fortiden? | Husker du ikke eller redigerer du fortiden? |
328 | 00:31:38,860 | 00:31:41,487 | Begge deler. | Begge deler. |
329 | 00:31:41,654 | 00:31:47,744 | Du vil ikke huske, fordi du hater kvinnen du var da jeg kom ut. | Du vil ikke huske, fordi du hater kvinnen du var da jeg kom ut. |
330 | 00:31:50,872 | 00:31:56,419 | Mamma... Jeg tilgir deg, og du må tilgi deg selv. | Mamma... Jeg tilgir deg, og du må tilgi deg selv. |
331 | 00:31:56,586 | 00:32:00,006 | Legg skyldfølelsen i kaste-haugen. | Legg skyldfølelsen i kaste-haugen. |
332 | 00:32:00,173 | 00:32:05,720 | Jeg fokuserte bare på mine følelser og tenkte ikke på dine. | Jeg fokuserte bare på mine følelser og tenkte ikke på dine. |
333 | 00:32:07,180 | 00:32:11,351 | Det føltes som jeg sviktet deg. | Det føltes som jeg sviktet deg. |
334 | 00:32:11,517 | 00:32:18,650 | Jeg var bekymret, for jeg visste at du hadde en blink på ryggen. | Jeg var bekymret, for jeg visste at du hadde en blink på ryggen. |
335 | 00:32:22,403 | 00:32:28,326 | Jeg ble knust da jeg innså at jeg var den første som siktet. | Jeg ble knust da jeg innså at jeg var den første som siktet. |
336 | 00:32:31,246 | 00:32:34,958 | Jeg er fryktelig lei for det. | Jeg er fryktelig lei for det. |
337 | 00:32:36,834 | 00:32:38,920 | Takk. | Takk. |
338 | 00:32:39,087 | 00:32:44,926 | Jeg snakket om deg med Cassie, og tross alt som skjedde- | Jeg snakket om deg med Cassie, og tross alt som skjedde- |
339 | 00:32:45,093 | 00:32:50,598 | - så sa hun at du var en god mor som ville akseptere meg. | - så sa hun at du var en god mor som ville akseptere meg. |
340 | 00:32:50,765 | 00:32:54,394 | "Hun vil akseptere meg fordi hun elsker meg." | "Hun vil akseptere meg fordi hun elsker meg." |
341 | 00:32:54,560 | 00:33:01,609 | Cassie gjorde det til mitt mantra. Irriterende, men det funket. | Cassie gjorde det til mitt mantra. Irriterende, men det funket. |
342 | 00:33:01,776 | 00:33:04,904 | Det var det som fikk meg til å orke. | Det var det som fikk meg til å orke. |
343 | 00:33:05,071 | 00:33:09,534 | Jeg skulle gjerne treffe Cassie og takke henne. | Jeg skulle gjerne treffe Cassie og takke henne. |
344 | 00:33:09,701 | 00:33:16,165 | Jeg vet ikke hvor hun tok veien, og det plager meg. | Jeg vet ikke hvor hun tok veien, og det plager meg. |
345 | 00:33:16,332 | 00:33:21,921 | Men Cassie hadde rett. Du er virkelig en god mor. | Men Cassie hadde rett. Du er virkelig en god mor. |
346 | 00:33:22,088 | 00:33:26,926 | Hvordan det starter er uviktig så lenge det ender riktig. | Hvordan det starter er uviktig så lenge det ender riktig. |
347 | 00:33:27,093 | 00:33:30,638 | Og Donna Rosewood, du endte på topp. | Og Donna Rosewood, du endte på topp. |
348 | 00:33:32,307 | 00:33:34,809 | Og jeg elsker deg. | Og jeg elsker deg. |
349 | 00:33:37,437 | 00:33:41,858 | Får jeg være med og dele gleden? | Får jeg være med og dele gleden? |
350 | 00:33:42,025 | 00:33:45,820 | Jeg har funnet en kardiolog. | Jeg har funnet en kardiolog. |
351 | 00:33:45,987 | 00:33:50,158 | Og du forteller det uten å skjære tenner. | Og du forteller det uten å skjære tenner. |
352 | 00:33:50,325 | 00:33:55,163 | - Fra 1 til 10. Hvor lekker er hun? - Hvorfor er det en kvinne? | - Fra 1 til 10. Hvor lekker er hun? - Hvorfor er det en kvinne? |
353 | 00:33:55,330 | 00:33:59,500 | - Det gikk vi ut fra. - Han unngår å sette karakterer. | - Det gikk vi ut fra. - Han unngår å sette karakterer. |
354 | 00:33:59,667 | 00:34:04,255 | Det er ikke på den måten. Hun er en talentfull lege. | Det er ikke på den måten. Hun er en talentfull lege. |
355 | 00:34:04,422 | 00:34:07,842 | Talentfull. Det er en nier. | Talentfull. Det er en nier. |
356 | 00:34:08,009 | 00:34:13,848 | Så vil jeg fortelle at hjertet mitt ikke slår som det skal. | Så vil jeg fortelle at hjertet mitt ikke slår som det skal. |
357 | 00:34:14,015 | 00:34:18,978 | Jeg har booket inn et inngrep for å løse det. | Jeg har booket inn et inngrep for å løse det. |
358 | 00:34:19,145 | 00:34:25,735 | - Men du vil løse saken først? - Nei, timen er i morgen. | - Men du vil løse saken først? - Nei, timen er i morgen. |
359 | 00:34:25,902 | 00:34:31,574 | - Hva sa? - Akkurat da jeg virket forutsigbar. | - Hva sa? - Akkurat da jeg virket forutsigbar. |
360 | 00:34:31,741 | 00:34:34,285 | Ok. | Ok. |
361 | 00:34:53,680 | 00:34:56,599 | - Doktor. - Doktor. | - Doktor. - Doktor. |
362 | 00:34:56,766 | 00:35:00,561 | - Ikke vær stiv. - Jeg bare sitter her. | - Ikke vær stiv. - Jeg bare sitter her. |
363 | 00:35:00,728 | 00:35:05,316 | Jeg kan tyde kroppsspråket og vet at jeg har rett. | Jeg kan tyde kroppsspråket og vet at jeg har rett. |
364 | 00:35:05,483 | 00:35:09,904 | Si det, så får vi det ut av verden. | Si det, så får vi det ut av verden. |
365 | 00:35:10,071 | 00:35:15,118 | - Ok. Jeg stoler ikke på leger. - Føles det ikke bedre nå? | - Ok. Jeg stoler ikke på leger. - Føles det ikke bedre nå? |
366 | 00:35:15,285 | 00:35:20,206 | Det er et stort skritt, men jeg kommer til å være verdt din tillit. | Det er et stort skritt, men jeg kommer til å være verdt din tillit. |
367 | 00:35:20,373 | 00:35:24,043 | Du forstår inngrepet, men jeg må likevel forklare. | Du forstår inngrepet, men jeg må likevel forklare. |
368 | 00:35:24,210 | 00:35:29,007 | Jeg lover deg to ting. Det blir irriterende, men kort. | Jeg lover deg to ting. Det blir irriterende, men kort. |
369 | 00:35:29,173 | 00:35:32,552 | Elektrokonvertering får hjertet i normal rytme. | Elektrokonvertering får hjertet i normal rytme. |
370 | 00:35:32,719 | 00:35:37,432 | Vi gir deg støt med lav spenning via plater på brystet. | Vi gir deg støt med lav spenning via plater på brystet. |
371 | 00:35:37,599 | 00:35:41,978 | Jeg må gå. Jeg kom akkurat på hvordan offeret døde. | Jeg må gå. Jeg kom akkurat på hvordan offeret døde. |
372 | 00:35:42,145 | 00:35:45,940 | Ok, da. Lykke til! | Ok, da. Lykke til! |
373 | 00:35:52,864 | 00:35:58,077 | Petekkier. Punktformede blødninger der kapillærene har sprukket. | Petekkier. Punktformede blødninger der kapillærene har sprukket. |
374 | 00:35:58,244 | 00:36:01,956 | Forårsaket av strøm som ikke etterlater spor. | Forårsaket av strøm som ikke etterlater spor. |
375 | 00:36:02,123 | 00:36:07,128 | Strømkablene i rommet. Alice døde i det forlatte huset. | Strømkablene i rommet. Alice døde i det forlatte huset. |
376 | 00:36:07,295 | 00:36:10,965 | Det er hvordan og hvor. Men vi må finne morderen. | Det er hvordan og hvor. Men vi må finne morderen. |
377 | 00:36:11,132 | 00:36:14,844 | Nå som vi vet åstedet, så blir det lettere. | Nå som vi vet åstedet, så blir det lettere. |
378 | 00:36:18,521 | 00:36:22,650 | Jeg vil hyre deg som konsulent i andre saker enn Barretts. | Jeg vil hyre deg som konsulent i andre saker enn Barretts. |
379 | 00:36:22,817 | 00:36:27,196 | - Du må ta et kurs først, bare. - Lett. | - Du må ta et kurs først, bare. - Lett. |
380 | 00:36:27,363 | 00:36:31,951 | Jeg vet at du er rett person. Fyll ut søknaden. | Jeg vet at du er rett person. Fyll ut søknaden. |
381 | 00:36:32,118 | 00:36:36,789 | Det er dårlig betalt, men man trenger jo alltid ekstra penger. | Det er dårlig betalt, men man trenger jo alltid ekstra penger. |
382 | 00:36:36,956 | 00:36:41,502 | Helt sant. Ekstra penger. | Helt sant. Ekstra penger. |
383 | 00:36:41,669 | 00:36:46,549 | Var det derfor du lurte familien Barrett? | Var det derfor du lurte familien Barrett? |
384 | 00:36:46,716 | 00:36:52,055 | - Nå forstår jeg ikke. - Du fant datteren for en måned siden. | - Nå forstår jeg ikke. - Du fant datteren for en måned siden. |
385 | 00:36:52,221 | 00:36:57,602 | - Du holdt munn og tok mer penger. - Jeg ante ikke hvor Kira var. | - Du holdt munn og tok mer penger. - Jeg ante ikke hvor Kira var. |
386 | 00:36:57,769 | 00:37:03,691 | - Hva handler dette om? - Jeg skal pågripe deg for drap. | - Hva handler dette om? - Jeg skal pågripe deg for drap. |
387 | 00:37:03,858 | 00:37:08,196 | Overvåkningskameraet viser din bil utenfor det forlatte huset. | Overvåkningskameraet viser din bil utenfor det forlatte huset. |
388 | 00:37:08,362 | 00:37:12,450 | Utslettet i hånden er MRSA-stafylokokker. | Utslettet i hånden er MRSA-stafylokokker. |
389 | 00:37:12,617 | 00:37:18,956 | Bakterier med en genetisk kode og vi skal sammenligne dine med Alices. | Bakterier med en genetisk kode og vi skal sammenligne dine med Alices. |
390 | 00:37:19,123 | 00:37:25,755 | Jeg tror at du fikk MRSA fra Alice da du slepte liket ut i skogen. | Jeg tror at du fikk MRSA fra Alice da du slepte liket ut i skogen. |
391 | 00:37:25,922 | 00:37:29,467 | Det er en match. Begynn å snakke. | Det er en match. Begynn å snakke. |
392 | 00:37:34,013 | 00:37:39,394 | Ok, da... Jeg ville kreve mer penger, men fikk dårlig samvittighet. | Ok, da... Jeg ville kreve mer penger, men fikk dårlig samvittighet. |
393 | 00:37:39,560 | 00:37:43,481 | Jeg pleide å dra tilbake og se til dem. | Jeg pleide å dra tilbake og se til dem. |
394 | 00:37:43,639 | 00:37:50,016 | En kveld var Kira borte, men Alice gikk rundt helt i tåka. | En kveld var Kira borte, men Alice gikk rundt helt i tåka. |
395 | 00:37:50,196 | 00:37:55,576 | Hun snublet, grep i en strømkabel og i neste sekund var hun død. | Hun snublet, grep i en strømkabel og i neste sekund var hun død. |
396 | 00:37:55,743 | 00:38:03,000 | Så dumpet du henne i skogen. De ble utsatt for dopdamp i en måned! | Så dumpet du henne i skogen. De ble utsatt for dopdamp i en måned! |
397 | 00:38:03,167 | 00:38:08,506 | Du kunne ha reddet Alice! Du blir tiltalt for uaktsomt drap- | Du kunne ha reddet Alice! Du blir tiltalt for uaktsomt drap- |
398 | 00:38:08,673 | 00:38:13,469 | - og jeg akter å være der når dommen faller. Anhold ham! | - og jeg akter å være der når dommen faller. Anhold ham! |
399 | 00:38:17,014 | 00:38:24,397 | Taushet. Jeg vet ikke om jeg skal rømme eller dukke for stormen. | Taushet. Jeg vet ikke om jeg skal rømme eller dukke for stormen. |
400 | 00:38:24,564 | 00:38:30,528 | Verken eller. Voksne Pippy har det bra. | Verken eller. Voksne Pippy har det bra. |
401 | 00:38:30,695 | 00:38:34,157 | Men 15-årige Pippy hadde problemer. | Men 15-årige Pippy hadde problemer. |
402 | 00:38:34,323 | 00:38:40,747 | Hun kjempet med sin seksualitet og det var derfor hun rømte- | Hun kjempet med sin seksualitet og det var derfor hun rømte- |
403 | 00:38:40,913 | 00:38:45,877 | - så slutt å klandre deg selv. Jeg rømte ikke på grunn av deg. | - så slutt å klandre deg selv. Jeg rømte ikke på grunn av deg. |
404 | 00:38:46,044 | 00:38:50,631 | Jeg kom tilbake for din skyld. Husker du vår daglige samtale? | Jeg kom tilbake for din skyld. Husker du vår daglige samtale? |
405 | 00:38:50,798 | 00:38:54,469 | - De telefonsamtalene føltes viktige. - For meg også. | - De telefonsamtalene føltes viktige. - For meg også. |
406 | 00:38:54,635 | 00:39:02,143 | Da du ikke ringte en dag, ventet jeg ved telefonen i fire timer. | Da du ikke ringte en dag, ventet jeg ved telefonen i fire timer. |
407 | 00:39:02,310 | 00:39:08,232 | - Jeg husker ikke hva det var. - Jeg ble mest redd. | - Jeg husker ikke hva det var. - Jeg ble mest redd. |
408 | 00:39:08,399 | 00:39:13,988 | Du ville bare latt være å ringe hvis noe fælt hadde skjedd. | Du ville bare latt være å ringe hvis noe fælt hadde skjedd. |
409 | 00:39:14,155 | 00:39:19,160 | Med alle dine sykehusopphold var jeg redd du skulle ha dødd. | Med alle dine sykehusopphold var jeg redd du skulle ha dødd. |
410 | 00:39:19,327 | 00:39:23,081 | Og jeg fikk aldri tatt farvel. | Og jeg fikk aldri tatt farvel. |
411 | 00:39:23,247 | 00:39:28,586 | Jeg ville vite hva som hadde skjedd og bestemte meg der og da. | Jeg ville vite hva som hadde skjedd og bestemte meg der og da. |
412 | 00:39:30,004 | 00:39:34,384 | - Du kom hjem. - Jeg kom hjem. | - Du kom hjem. - Jeg kom hjem. |
413 | 00:39:38,262 | 00:39:44,352 | Hvordan fikk Hornstock mitt nummer? Hvorfor vil han spandere lunsj? | Hvordan fikk Hornstock mitt nummer? Hvorfor vil han spandere lunsj? |
414 | 00:39:44,519 | 00:39:49,107 | - Finn det ut. - Absolutt, jeg elsker gratis mat. | - Finn det ut. - Absolutt, jeg elsker gratis mat. |
415 | 00:39:49,273 | 00:39:52,193 | Gratis mat er på vei. | Gratis mat er på vei. |
416 | 00:40:00,326 | 00:40:05,123 | Vi fant Alices foreldre og de synes å være fine folk. | Vi fant Alices foreldre og de synes å være fine folk. |
417 | 00:40:05,289 | 00:40:10,378 | Å ja? Men du kunne ha sendt en melding. | Å ja? Men du kunne ha sendt en melding. |
418 | 00:40:10,545 | 00:40:16,509 | Spandere lunsj? Hvem er døende? Ikke jeg. Verden trenger Pippy. | Spandere lunsj? Hvem er døende? Ikke jeg. Verden trenger Pippy. |
419 | 00:40:16,676 | 00:40:22,515 | Klapp igjen, moroklump. Jeg prøver å få sagt noe. | Klapp igjen, moroklump. Jeg prøver å få sagt noe. |
420 | 00:40:22,682 | 00:40:27,854 | Jeg antar at for lesbiske er læringskurven bratt? | Jeg antar at for lesbiske er læringskurven bratt? |
421 | 00:40:28,020 | 00:40:31,691 | Ja, med vendinger og en krasjlanding på slutten. | Ja, med vendinger og en krasjlanding på slutten. |
422 | 00:40:31,858 | 00:40:36,070 | Rosie fortalte om Cassie. Jeg vil ikke bli for privat- | Rosie fortalte om Cassie. Jeg vil ikke bli for privat- |
423 | 00:40:36,237 | 00:40:43,036 | - men hun var vel din Obi-Wan? Jeg liker "Star Wars", ok? | - men hun var vel din Obi-Wan? Jeg liker "Star Wars", ok? |
424 | 00:40:47,005 | 00:40:51,593 | Cassie fikk meg til å innse hvem jeg er. | Cassie fikk meg til å innse hvem jeg er. |
425 | 00:40:51,753 | 00:40:55,339 | Hun lærte meg å være sann mot meg selv. | Hun lærte meg å være sann mot meg selv. |
426 | 00:40:55,506 | 00:41:00,428 | Hvis man treffer en så spesiell, så bør man holde kontakten. | Hvis man treffer en så spesiell, så bør man holde kontakten. |
427 | 00:41:00,595 | 00:41:04,098 | Så hold kontakten denne gangen. | Så hold kontakten denne gangen. |
428 | 00:41:04,265 | 00:41:07,518 | Der er hun. Det er Cassie. | Der er hun. Det er Cassie. |
429 | 00:41:07,685 | 00:41:12,690 | Jeg tror at hun eier stedet. | Jeg tror at hun eier stedet. |
430 | 00:41:12,857 | 00:41:18,404 | Du vil ikke høre om letingen. Slutt å snakke med meg og gå bort. | Du vil ikke høre om letingen. Slutt å snakke med meg og gå bort. |
431 | 00:41:24,619 | 00:41:26,913 | Takk. | Takk. |
432 | 00:41:37,715 | 00:41:40,301 | - Hei. - Hei. | - Hei. - Hei. |
433 | 00:41:48,476 | 00:41:54,482 | - Jeg visste ikke at du kom. - Det visste du visst. | - Jeg visste ikke at du kom. - Det visste du visst. |
434 | 00:41:54,649 | 00:42:01,322 | Du har rett i at jeg vil ha forholdet vårt på min måte. | Du har rett i at jeg vil ha forholdet vårt på min måte. |
435 | 00:42:01,496 | 00:42:05,667 | - Vil du forklare hvorfor? - Det er vår yin og yang. | - Vil du forklare hvorfor? - Det er vår yin og yang. |
436 | 00:42:05,827 | 00:42:09,372 | Du utfordrer meg og får meg til å føle meg levende. | Du utfordrer meg og får meg til å føle meg levende. |
437 | 00:42:09,539 | 00:42:14,752 | - Jeg vil ikke miste gnisten. - Det er ikke egentlig noen gnist. | - Jeg vil ikke miste gnisten. - Det er ikke egentlig noen gnist. |
438 | 00:42:14,919 | 00:42:18,715 | Si glød eller drivkraft, da. | Si glød eller drivkraft, da. |
439 | 00:42:18,881 | 00:42:26,139 | Min jakt på en ny partner legges på is til jeg virkelig trenger en. | Min jakt på en ny partner legges på is til jeg virkelig trenger en. |
440 | 00:42:26,305 | 00:42:30,852 | Det er greit for min del. Du og førstebetjenten... | Det er greit for min del. Du og førstebetjenten... |
441 | 00:42:33,104 | 00:42:38,735 | ...dere er de eneste jeg trenger. Og det er bra som vi har det. | ...dere er de eneste jeg trenger. Og det er bra som vi har det. |
442 | 00:42:40,361 | 00:42:44,449 | - Har du funnet en ny lege? - Ja, det har jeg. | - Har du funnet en ny lege? - Ja, det har jeg. |
443 | 00:42:44,615 | 00:42:50,705 | - Hun er flink, men en besserwisser. - Så hun er din Rosewood? | - Hun er flink, men en besserwisser. - Så hun er din Rosewood? |
444 | 00:42:50,872 | 00:42:54,751 | - Hun er nok det. - Skal vi løpe, eller? | - Hun er nok det. - Skal vi løpe, eller? |
445 | 00:42:54,917 | 00:42:57,628 | Kom igjen. | Kom igjen. |
446 | 00:42:57,795 | 00:43:02,967 | - Er du klar? - Klar til å løpe fra deg? Ja. | - Er du klar? - Klar til å løpe fra deg? Ja. |
447 | 00:43:03,134 | 00:43:07,513 | - Ok... Si fra. - Nå. | - Ok... Si fra. - Nå. |
448 | 00:43:50,390 | 00:43:53,351 | Tekst: Tutta Gullhaug www.sdimedia.com | Tekst: Tutta Gullhaug www.sdimedia.com |