This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:17,778 | 00:00:21,949 | - I tidligere episoder... - Du drar utenlands, ikke sant? | - I tidligere episoder... - Du drar utenlands, ikke sant? |
2 | 00:00:22,116 | 00:00:25,953 | - Jeg har ombestemt meg. - Ombestemt deg? Hvorfor? | - Jeg har ombestemt meg. - Ombestemt deg? Hvorfor? |
3 | 00:00:26,120 | 00:00:31,334 | Jeg har aldri møtt noen som deg. Da snakkes vi senere. | Jeg har aldri møtt noen som deg. Da snakkes vi senere. |
4 | 00:00:31,500 | 00:00:37,673 | - Vi kan vel treffes? - Kan jeg ringe deg opp igjen? | - Vi kan vel treffes? - Kan jeg ringe deg opp igjen? |
5 | 00:00:37,840 | 00:00:43,804 | - Du har gjort de siste månedene... - Artige og spennende? Interessant. | - Du har gjort de siste månedene... - Artige og spennende? Interessant. |
6 | 00:00:43,971 | 00:00:47,934 | Politisjef Ewing skal gå av. Jeg håper å overta hans jobb. | Politisjef Ewing skal gå av. Jeg håper å overta hans jobb. |
7 | 00:00:48,100 | 00:00:53,940 | - Vi har å gjøre med en seriemorder. - Han er utrolig nøye med detaljer. | - Vi har å gjøre med en seriemorder. - Han er utrolig nøye med detaljer. |
8 | 00:00:54,106 | 00:00:58,903 | - Så du hvem som bortførte deg? - Jeg husker øynene hans. | - Så du hvem som bortførte deg? - Jeg husker øynene hans. |
9 | 00:00:59,070 | 00:01:02,990 | - Roger var morderen. - Slipp våpenet! | - Roger var morderen. - Slipp våpenet! |
10 | 00:01:03,157 | 00:01:07,745 | - Vi har et problem. - Herregud. Vi arresterte feil mann. | - Vi har et problem. - Herregud. Vi arresterte feil mann. |
11 | 00:01:21,092 | 00:01:25,179 | - Kontroller for alt. - Du kan ikke etterforske dette. | - Kontroller for alt. - Du kan ikke etterforske dette. |
12 | 00:01:25,346 | 00:01:29,433 | Søk etter DNA. Meldingen ble etterlatt i organisk materiale. | Søk etter DNA. Meldingen ble etterlatt i organisk materiale. |
13 | 00:01:29,600 | 00:01:31,727 | De jobber ikke for deg. | De jobber ikke for deg. |
14 | 00:01:31,894 | 00:01:34,397 | Ja da, Rosewood. Hva du enn trenger. | Ja da, Rosewood. Hva du enn trenger. |
15 | 00:01:34,563 | 00:01:37,733 | Hva sa du? Lederskap handler ikke om titler. | Hva sa du? Lederskap handler ikke om titler. |
16 | 00:01:37,900 | 00:01:42,321 | - Det er verdier, tillit. - Stol på at vi finner den skyldige. | - Det er verdier, tillit. - Stol på at vi finner den skyldige. |
17 | 00:01:42,488 | 00:01:46,617 | Den virkelige morderen etterlot fingermaling i kroppsvæsker? | Den virkelige morderen etterlot fingermaling i kroppsvæsker? |
18 | 00:01:46,784 | 00:01:49,120 | Si at vi har noe å gå på. | Si at vi har noe å gå på. |
19 | 00:01:49,287 | 00:01:52,915 | Jeg tar på meg skylden. Det må ikke koste deg jobben. | Jeg tar på meg skylden. Det må ikke koste deg jobben. |
20 | 00:01:53,082 | 00:01:57,044 | Det blåser jeg i akkurat nå. Ikke tenk på det. | Det blåser jeg i akkurat nå. Ikke tenk på det. |
21 | 00:01:57,211 | 00:02:00,256 | - Her er spor av silikon. - Hjelper det oss? | - Her er spor av silikon. - Hjelper det oss? |
22 | 00:02:00,464 | 00:02:05,219 | - Hvis ikke, går en seriemorder løs. - Han brukte silikonformer. | - Hvis ikke, går en seriemorder løs. - Han brukte silikonformer. |
23 | 00:02:05,386 | 00:02:09,348 | Det er pekefingerens slyngespor. Det har et arr. | Det er pekefingerens slyngespor. Det har et arr. |
24 | 00:02:09,515 | 00:02:12,977 | - Vi sjekker avtrykkene. - Trengs ikke. De er mine. | - Vi sjekker avtrykkene. - Trengs ikke. De er mine. |
25 | 00:02:13,144 | 00:02:18,065 | Jeg skar meg med fars skalpell da jeg var ti. De er mine. | Jeg skar meg med fars skalpell da jeg var ti. De er mine. |
26 | 00:02:18,232 | 00:02:21,110 | Har drapsmannen begynt å forfølge deg? | Har drapsmannen begynt å forfølge deg? |
27 | 00:02:21,277 | 00:02:25,740 | Er han fiksert på Rosie, er det ikke allmennheten som er i fare. | Er han fiksert på Rosie, er det ikke allmennheten som er i fare. |
28 | 00:02:25,907 | 00:02:30,536 | Flott. Jeg forklarer det for sjefen. Og ræva mi får bank snart. | Flott. Jeg forklarer det for sjefen. Og ræva mi får bank snart. |
29 | 00:02:30,703 | 00:02:36,083 | Vi tar oss av det, Rosie. Jeg slutter ikke før han er tatt. | Vi tar oss av det, Rosie. Jeg slutter ikke før han er tatt. |
30 | 00:02:37,335 | 00:02:40,755 | EN UKE SENERE... | EN UKE SENERE... |
31 | 00:02:41,797 | 00:02:43,883 | Hei. | Hei. |
32 | 00:02:45,927 | 00:02:52,183 | Hvis du ikke vil nyte etterspillet, så kan du i alle fall snakke med meg. | Hvis du ikke vil nyte etterspillet, så kan du i alle fall snakke med meg. |
33 | 00:02:52,350 | 00:02:55,353 | Beskjeden på laben ble skrevet i spytt. | Beskjeden på laben ble skrevet i spytt. |
34 | 00:02:55,519 | 00:02:59,273 | Det var ikke det jeg tenkte på... Men greit. | Det var ikke det jeg tenkte på... Men greit. |
35 | 00:02:59,440 | 00:03:05,738 | Vi sjekket DNA-et. Deskriptorene matcher en forsvunnet kvinne. | Vi sjekket DNA-et. Deskriptorene matcher en forsvunnet kvinne. |
36 | 00:03:05,905 | 00:03:07,990 | Jennifer Lee. | Jennifer Lee. |
37 | 00:03:08,157 | 00:03:11,285 | - Har morderen henne? - Det vet vi nok snart. | - Har morderen henne? - Det vet vi nok snart. |
38 | 00:03:11,452 | 00:03:15,665 | Jennifers romvenninne kommer med en DNA-prøve i morgen. | Jennifers romvenninne kommer med en DNA-prøve i morgen. |
39 | 00:03:22,922 | 00:03:24,382 | Hva var det for? | Hva var det for? |
40 | 00:03:24,548 | 00:03:28,177 | For at jeg får snakke om spytt og seriemordere. | For at jeg får snakke om spytt og seriemordere. |
41 | 00:03:28,344 | 00:03:34,016 | Slutt. Derfor ble jeg værende. Det gjør man når man mener alvor. | Slutt. Derfor ble jeg værende. Det gjør man når man mener alvor. |
42 | 00:03:34,183 | 00:03:36,519 | Ok. | Ok. |
43 | 00:03:36,686 | 00:03:38,771 | Alvor. | Alvor. |
44 | 00:03:40,648 | 00:03:42,733 | Sov nå. | Sov nå. |
45 | 00:03:47,738 | 00:03:51,325 | Jeg setter pris på dette, men bør tilbake på jobb. | Jeg setter pris på dette, men bør tilbake på jobb. |
46 | 00:03:51,492 | 00:03:56,664 | - Du har jobbet uavbrutt. - Jeg må få til noe i etterforskingen. | - Du har jobbet uavbrutt. - Jeg må få til noe i etterforskingen. |
47 | 00:03:56,872 | 00:04:00,626 | Du må slappe av i den prefrontale hjernebarken- | Du må slappe av i den prefrontale hjernebarken- |
48 | 00:04:00,793 | 00:04:03,421 | - for å skape nye nevrale forbindelser. | - for å skape nye nevrale forbindelser. |
49 | 00:04:03,588 | 00:04:07,425 | - Høres jeg sånn ut når jeg snakker? - Tja... | - Høres jeg sånn ut når jeg snakker? - Tja... |
50 | 00:04:07,592 | 00:04:14,557 | Du skal vite at min prefrontale hjernebark forbinder som den skal. | Du skal vite at min prefrontale hjernebark forbinder som den skal. |
51 | 00:04:14,724 | 00:04:19,520 | - Vil du snakke, eller...? - Det er stemmen min. | - Vil du snakke, eller...? - Det er stemmen min. |
52 | 00:04:29,196 | 00:04:31,490 | Gutten min. | Gutten min. |
53 | 00:04:31,657 | 00:04:35,786 | Jeg har funnet deg her hver morgen denne uka. | Jeg har funnet deg her hver morgen denne uka. |
54 | 00:04:35,953 | 00:04:38,623 | Jeg har oversett noe. | Jeg har oversett noe. |
55 | 00:04:38,789 | 00:04:43,461 | - Du sover ikke. - Jeg har det bra, mamma. | - Du sover ikke. - Jeg har det bra, mamma. |
56 | 00:04:43,628 | 00:04:46,213 | Du er hardfør, sta og velkledd, - | Du er hardfør, sta og velkledd, - |
57 | 00:04:46,380 | 00:04:49,342 | - men du har det ikke bra. Ikke jeg heller. | - men du har det ikke bra. Ikke jeg heller. |
58 | 00:04:49,508 | 00:04:53,554 | Jeg har bekymret meg over helsa di hele livet. | Jeg har bekymret meg over helsa di hele livet. |
59 | 00:04:53,721 | 00:04:56,849 | Må jeg nå bekymre meg p.g.a. en seriemorder? | Må jeg nå bekymre meg p.g.a. en seriemorder? |
60 | 00:04:57,016 | 00:05:00,645 | Det trengs ikke. Vi skal fakke ham. | Det trengs ikke. Vi skal fakke ham. |
61 | 00:05:03,689 | 00:05:06,609 | - Ja? - Vi har et problem, Rosie. | - Ja? - Vi har et problem, Rosie. |
62 | 00:05:06,776 | 00:05:11,113 | Det har lekket ut at vi pågrep feil fyr. Nå avkreves vi svar. | Det har lekket ut at vi pågrep feil fyr. Nå avkreves vi svar. |
63 | 00:05:11,280 | 00:05:14,450 | Jeg er på vei. Jeg har det bra. | Jeg er på vei. Jeg har det bra. |
64 | 00:05:16,369 | 00:05:21,040 | La sjefen snakke. Vi hjelper til hvis det trengs. | La sjefen snakke. Vi hjelper til hvis det trengs. |
65 | 00:05:21,207 | 00:05:25,211 | Dere arresterte feil mann. Hvem eksakt har ansvaret? | Dere arresterte feil mann. Hvem eksakt har ansvaret? |
66 | 00:05:25,378 | 00:05:29,590 | "Eksakt"? Det er mange variabler i vårt arbeid. | "Eksakt"? Det er mange variabler i vårt arbeid. |
67 | 00:05:29,757 | 00:05:34,136 | Stemmer det at morderen skaper kunst av drapene? | Stemmer det at morderen skaper kunst av drapene? |
68 | 00:05:34,303 | 00:05:36,639 | Kunst? | Kunst? |
69 | 00:05:36,806 | 00:05:40,601 | Kunst er vakkert, inspirerende. Det puster liv i oss. | Kunst er vakkert, inspirerende. Det puster liv i oss. |
70 | 00:05:40,768 | 00:05:43,688 | Morderen er en slakter, ikke en kunstner. | Morderen er en slakter, ikke en kunstner. |
71 | 00:05:46,983 | 00:05:51,946 | - Ut med dere! - Slutt. Morderen vil ikke skade meg. | - Ut med dere! - Slutt. Morderen vil ikke skade meg. |
72 | 00:05:52,113 | 00:05:55,658 | - Han vil bli beundret. - Arroganse beskytter ikke. | - Han vil bli beundret. - Arroganse beskytter ikke. |
73 | 00:05:55,825 | 00:05:59,996 | Det er selvtillit. Det virker som kryptonitt på kriminelle. | Det er selvtillit. Det virker som kryptonitt på kriminelle. |
74 | 00:06:00,162 | 00:06:04,709 | - Når drømmer du dette mølet? - I virkeligheten. Livet er en drøm. | - Når drømmer du dette mølet? - I virkeligheten. Livet er en drøm. |
75 | 00:06:04,875 | 00:06:08,170 | Da må jeg være i et 40-årig mareritt. Ta den. | Da må jeg være i et 40-årig mareritt. Ta den. |
76 | 00:06:08,337 | 00:06:12,675 | - Du må lære deg å bruke en Glock. - Jeg vet hvordan det gjøres. | - Du må lære deg å bruke en Glock. - Jeg vet hvordan det gjøres. |
77 | 00:06:12,842 | 00:06:14,927 | Jeg tror deg ikke. | Jeg tror deg ikke. |
78 | 00:06:19,557 | 00:06:21,809 | Vis meg. | Vis meg. |
79 | 00:06:27,148 | 00:06:29,150 | Mestre også det du hater. | Mestre også det du hater. |
80 | 00:06:29,317 | 00:06:33,195 | - Det ville vært kulere uten ordene. - Kult tross ordene. | - Det ville vært kulere uten ordene. - Kult tross ordene. |
81 | 00:06:33,362 | 00:06:38,492 | - Hva har du? - DNA-laben matcher Jennifer Lee. | - Hva har du? - DNA-laben matcher Jennifer Lee. |
82 | 00:06:38,659 | 00:06:40,578 | Morderen har henne. | Morderen har henne. |
83 | 00:06:40,786 | 00:06:43,456 | Morderen brukte silikonfingeravtrykk. | Morderen brukte silikonfingeravtrykk. |
84 | 00:06:43,623 | 00:06:47,126 | Våre systemer er hacket. Det må være en datakyndig. | Våre systemer er hacket. Det må være en datakyndig. |
85 | 00:06:47,293 | 00:06:52,548 | - Har cyberenheten tatt kontakt? - De rigget lokkemiddel i systemet. | - Har cyberenheten tatt kontakt? - De rigget lokkemiddel i systemet. |
86 | 00:06:52,715 | 00:06:57,094 | Nå blir hackeren tatt. Og ingen trenger å kle seg ut som ludder. | Nå blir hackeren tatt. Og ingen trenger å kle seg ut som ludder. |
87 | 00:06:57,261 | 00:06:59,513 | Så god du er på data. | Så god du er på data. |
88 | 00:06:59,680 | 00:07:02,600 | Mestre det ungene dine gjør deg sprø med. | Mestre det ungene dine gjør deg sprø med. |
89 | 00:07:02,767 | 00:07:04,977 | Rico er en skikkelig nerd. | Rico er en skikkelig nerd. |
90 | 00:07:05,144 | 00:07:08,648 | Jeg måtte lære meg en del for å beskytte meg selv. | Jeg måtte lære meg en del for å beskytte meg selv. |
91 | 00:07:08,814 | 00:07:13,110 | Vi kan bare vente og la lokkemiddelet gjøre jobben. | Vi kan bare vente og la lokkemiddelet gjøre jobben. |
92 | 00:07:13,277 | 00:07:18,449 | - Hva sier du til skytingen min? - Wow. | - Hva sier du til skytingen min? - Wow. |
93 | 00:07:18,616 | 00:07:22,912 | - "Wow." Er det "wow" som i kult? - Nei. | - "Wow." Er det "wow" som i kult? - Nei. |
94 | 00:07:23,079 | 00:07:27,041 | Rett i hjertet. Sikt mot hjertet. | Rett i hjertet. Sikt mot hjertet. |
95 | 00:07:40,420 | 00:07:42,881 | Bak deg. | Bak deg. |
96 | 00:07:46,759 | 00:07:48,720 | Er det sånn vi skal spille? | Er det sånn vi skal spille? |
97 | 00:07:48,887 | 00:07:52,640 | - Det går bra likevel. - Ikke gjør det. | - Det går bra likevel. - Ikke gjør det. |
98 | 00:07:54,559 | 00:07:57,520 | Nei, sånn er spillet. Sånn gjør en det. | Nei, sånn er spillet. Sånn gjør en det. |
99 | 00:07:57,687 | 00:08:02,275 | - Jeg prøver bare... - Spill nå. | - Jeg prøver bare... - Spill nå. |
100 | 00:08:02,442 | 00:08:06,154 | - Vær så god, Rosewood. - Nå tar jeg poeng. | - Vær så god, Rosewood. - Nå tar jeg poeng. |
101 | 00:08:09,157 | 00:08:12,118 | Jeg kan! Så du hvor rask jeg var? | Jeg kan! Så du hvor rask jeg var? |
102 | 00:08:12,285 | 00:08:15,497 | - Det var ikke noe spesielt. - Kutt ut! | - Det var ikke noe spesielt. - Kutt ut! |
103 | 00:08:15,663 | 00:08:18,166 | - Rosie? - Jeg må gå. | - Rosie? - Jeg må gå. |
104 | 00:08:18,333 | 00:08:23,421 | - Jeg skal spise middag med Kat. - Hils fra meg. | - Jeg skal spise middag med Kat. - Hils fra meg. |
105 | 00:08:23,630 | 00:08:26,132 | - Ikke ødelegg. - Jeg anstrenger meg. | - Ikke ødelegg. - Jeg anstrenger meg. |
106 | 00:08:26,299 | 00:08:28,843 | Kan jeg få et raskt råd? | Kan jeg få et raskt råd? |
107 | 00:08:29,010 | 00:08:31,554 | Er det Villa? Jeg blander meg ikke. | Er det Villa? Jeg blander meg ikke. |
108 | 00:08:31,763 | 00:08:35,642 | Nøler du nå? Det gjorde du ikke forrige uke. | Nøler du nå? Det gjorde du ikke forrige uke. |
109 | 00:08:35,809 | 00:08:39,938 | - Du var veldig involvert. - Har du et spørsmål? | - Du var veldig involvert. - Har du et spørsmål? |
110 | 00:08:40,105 | 00:08:42,482 | Hva er det med henne? | Hva er det med henne? |
111 | 00:08:42,649 | 00:08:47,445 | Jeg vet ikke hva som skjedde. Jeg sa jo at jeg ville bli. | Jeg vet ikke hva som skjedde. Jeg sa jo at jeg ville bli. |
112 | 00:08:47,612 | 00:08:49,948 | - Det er greit. Hun er sånn. - Jaså? | - Det er greit. Hun er sånn. - Jaså? |
113 | 00:08:50,115 | 00:08:53,952 | - Jeg traff henne like etter. - Like etter? | - Jeg traff henne like etter. - Like etter? |
114 | 00:08:54,119 | 00:08:58,123 | Ja, hun var på laben da jeg så morderens beskjed. | Ja, hun var på laben da jeg så morderens beskjed. |
115 | 00:08:58,289 | 00:09:01,126 | - Er alt i orden? - Ja da. Du jukset... | - Er alt i orden? - Ja da. Du jukset... |
116 | 00:09:01,292 | 00:09:04,295 | - ...og såret meg. - Jeg jukset ikke! | - ...og såret meg. - Jeg jukset ikke! |
117 | 00:09:04,462 | 00:09:07,632 | Det var crossoveren. | Det var crossoveren. |
118 | 00:09:07,799 | 00:09:11,761 | - Tren nå, så spiller vi til uka. - Ja, ja. | - Tren nå, så spiller vi til uka. - Ja, ja. |
119 | 00:09:17,392 | 00:09:19,853 | - Å. Wow. - Hei. | - Å. Wow. - Hei. |
120 | 00:09:20,019 | 00:09:23,648 | Du ser fantastisk ut, som alltid. | Du ser fantastisk ut, som alltid. |
121 | 00:09:23,815 | 00:09:28,027 | - Du ser ikke så verst ut selv. - Jeg prøver. | - Du ser ikke så verst ut selv. - Jeg prøver. |
122 | 00:09:28,194 | 00:09:32,490 | - Kan vi ta oss tid før middagen? - For en liten kjappis? | - Kan vi ta oss tid før middagen? - For en liten kjappis? |
123 | 00:09:32,657 | 00:09:37,245 | - Nei, ikke den typen tid. - Ok. | - Nei, ikke den typen tid. - Ok. |
124 | 00:09:37,412 | 00:09:41,875 | - Herregud, nå ble det pinlig. - Nei, da. Hva er det? | - Herregud, nå ble det pinlig. - Nei, da. Hva er det? |
125 | 00:09:42,041 | 00:09:47,130 | - Mannen min, Marcel, vil forsones. - Nå ble det pinlig. | - Mannen min, Marcel, vil forsones. - Nå ble det pinlig. |
126 | 00:09:48,965 | 00:09:53,970 | Jeg skal spare deg for detaljene. Han vil forsones, ikke jeg. | Jeg skal spare deg for detaljene. Han vil forsones, ikke jeg. |
127 | 00:09:55,597 | 00:10:00,185 | Han er ikke tilbake i livet mitt, Rosie. | Han er ikke tilbake i livet mitt, Rosie. |
128 | 00:10:00,351 | 00:10:03,021 | Jeg har gått videre. | Jeg har gått videre. |
129 | 00:10:03,188 | 00:10:07,942 | Ville du gitt ham en ny sjanse, om det ikke var for meg? | Ville du gitt ham en ny sjanse, om det ikke var for meg? |
130 | 00:10:13,698 | 00:10:16,284 | Takk. Unnskyld at jeg kommer så sent. | Takk. Unnskyld at jeg kommer så sent. |
131 | 00:10:16,451 | 00:10:19,871 | Ingen fare. Mamma er ikke hjemme. | Ingen fare. Mamma er ikke hjemme. |
132 | 00:10:20,914 | 00:10:25,335 | - Jeg tenker på Jennifer Lee. - Det gjør jeg også. | - Jeg tenker på Jennifer Lee. - Det gjør jeg også. |
133 | 00:10:25,502 | 00:10:31,257 | Jeg får så kjeft for at drapsetter- forskere jobber med en forsvinning. | Jeg får så kjeft for at drapsetter- forskere jobber med en forsvinning. |
134 | 00:10:32,884 | 00:10:37,305 | Vil du ikke snakke, går jeg tilbake til TV-serien. | Vil du ikke snakke, går jeg tilbake til TV-serien. |
135 | 00:10:37,472 | 00:10:39,432 | Den er vanedannende. | Den er vanedannende. |
136 | 00:10:39,599 | 00:10:42,018 | Unnskyld. Det er Kats mann. | Unnskyld. Det er Kats mann. |
137 | 00:10:42,185 | 00:10:47,148 | Han prøver å få henne tilbake. Hun påstår at hun ikke vil. | Han prøver å få henne tilbake. Hun påstår at hun ikke vil. |
138 | 00:10:47,315 | 00:10:49,692 | Hvorfor tror du henne ikke? | Hvorfor tror du henne ikke? |
139 | 00:10:49,901 | 00:10:54,322 | Jeg spurte om de ville forsones om ikke jeg var med i bildet. | Jeg spurte om de ville forsones om ikke jeg var med i bildet. |
140 | 00:10:54,489 | 00:10:56,574 | - Sa hun ja? - Hun sa ikke nei. | - Sa hun ja? - Hun sa ikke nei. |
141 | 00:10:56,741 | 00:11:00,787 | Det er vanskelig å slippe taket, Rosie. Det tar tid. | Det er vanskelig å slippe taket, Rosie. Det tar tid. |
142 | 00:11:00,954 | 00:11:05,208 | - Så du fortsetter? - Hei! | - Så du fortsetter? - Hei! |
143 | 00:11:05,375 | 00:11:07,836 | - Hei, hva gjør du? - Samme som deg. | - Hei, hva gjør du? - Samme som deg. |
144 | 00:11:08,002 | 00:11:10,338 | Det er ikke det vi gjør. | Det er ikke det vi gjør. |
145 | 00:11:10,505 | 00:11:15,051 | Kanskje dere burde det, for... herregud! | Kanskje dere burde det, for... herregud! |
146 | 00:11:15,218 | 00:11:18,555 | Jeg skjønner helt hva vi snakket om nå. | Jeg skjønner helt hva vi snakket om nå. |
147 | 00:11:18,721 | 00:11:23,893 | Høy, kjekk, fantastisk smil. | Høy, kjekk, fantastisk smil. |
148 | 00:11:24,060 | 00:11:28,148 | Ay dios mio, sjokoladegodt. | Ay dios mio, sjokoladegodt. |
149 | 00:11:29,482 | 00:11:32,277 | Du er utvilsomt den virkelige Rosie. | Du er utvilsomt den virkelige Rosie. |
150 | 00:11:32,444 | 00:11:34,737 | - Hyggelig å treffe deg. - Likeså. | - Hyggelig å treffe deg. - Likeså. |
151 | 00:11:34,904 | 00:11:38,158 | - "Sjokoladegodt", sa du det om meg? - Nei. | - "Sjokoladegodt", sa du det om meg? - Nei. |
152 | 00:11:38,324 | 00:11:41,870 | - Noe må ha blitt en gnist. - Overhodet ikke. | - Noe må ha blitt en gnist. - Overhodet ikke. |
153 | 00:11:42,036 | 00:11:47,250 | - Daisie? - Ay. Apropos gnister. | - Daisie? - Ay. Apropos gnister. |
154 | 00:11:47,417 | 00:11:53,423 | Hent en flaske hvitvin, så ses vi der inne. Ok? | Hent en flaske hvitvin, så ses vi der inne. Ok? |
155 | 00:11:55,258 | 00:11:58,219 | - Valper må læres opp. - Mener du alvor? | - Valper må læres opp. - Mener du alvor? |
156 | 00:11:58,386 | 00:12:00,847 | Blir du her, Rosie? | Blir du her, Rosie? |
157 | 00:12:01,014 | 00:12:03,766 | Det ville vært hyggelig, men jeg må gå. | Det ville vært hyggelig, men jeg må gå. |
158 | 00:12:03,933 | 00:12:06,853 | Ok. | Ok. |
159 | 00:12:07,020 | 00:12:12,901 | - Au! Hvorfor gjorde du det? - Ikke la en bra kar forsvinne. | - Au! Hvorfor gjorde du det? - Ikke la en bra kar forsvinne. |
160 | 00:12:13,067 | 00:12:17,447 | Du trenger ikke slå meg. Herregud. | Du trenger ikke slå meg. Herregud. |
161 | 00:12:26,748 | 00:12:31,461 | - Mamma? Hva er det? - Jeg vet ikke. | - Mamma? Hva er det? - Jeg vet ikke. |
162 | 00:12:31,628 | 00:12:34,380 | - Nei, vent litt. - Bli her! | - Nei, vent litt. - Bli her! |
163 | 00:12:35,423 | 00:12:39,135 | Politiet! Flytt dere! Flytt dere! | Politiet! Flytt dere! Flytt dere! |
164 | 00:12:51,064 | 00:12:53,733 | Herregud. Det er en ekte kropp. | Herregud. Det er en ekte kropp. |
165 | 00:12:59,603 | 00:13:03,607 | - Det er Jennifer Lee. - Døden inntraff for 72 timer siden. | - Det er Jennifer Lee. - Døden inntraff for 72 timer siden. |
166 | 00:13:03,767 | 00:13:07,312 | - Legg merke til slakterknivene. - Men ingen kuttsår. | - Legg merke til slakterknivene. - Men ingen kuttsår. |
167 | 00:13:07,479 | 00:13:09,523 | Det er en ny beskjed. | Det er en ny beskjed. |
168 | 00:13:09,689 | 00:13:12,692 | Drapsmannen vil vise at han er en kunstner. | Drapsmannen vil vise at han er en kunstner. |
169 | 00:13:12,859 | 00:13:16,154 | Jennifer var allerede død før din uttalelse. | Jennifer var allerede død før din uttalelse. |
170 | 00:13:16,321 | 00:13:19,658 | - Morderen fulgte meg hit. Til deg. - Slutt. | - Morderen fulgte meg hit. Til deg. - Slutt. |
171 | 00:13:19,866 | 00:13:24,788 | Jeg så en bil parkert i går med lyktene på. | Jeg så en bil parkert i går med lyktene på. |
172 | 00:13:24,955 | 00:13:27,707 | - Det kan være noe. - Kan du beskrive den? | - Det kan være noe. - Kan du beskrive den? |
173 | 00:13:27,874 | 00:13:32,212 | - Hun blir med på stasjonen. Kom. - Vent, Villa. | - Hun blir med på stasjonen. Kom. - Vent, Villa. |
174 | 00:13:36,341 | 00:13:40,720 | En lilla blomst. Det representerer respekt. | En lilla blomst. Det representerer respekt. |
175 | 00:13:42,347 | 00:13:44,307 | Tungen er skåret bort. | Tungen er skåret bort. |
176 | 00:13:44,474 | 00:13:47,769 | - Hva er det? - "Sannhetens smak." | - Hva er det? - "Sannhetens smak." |
177 | 00:13:47,936 | 00:13:53,400 | - Gjorde Jennifer morderen rasende... - Jeg gjorde det. | - Gjorde Jennifer morderen rasende... - Jeg gjorde det. |
178 | 00:13:54,109 | 00:13:58,697 | Rart å putte innbydelsene i konvolutt under en drapsetterforskning. | Rart å putte innbydelsene i konvolutt under en drapsetterforskning. |
179 | 00:13:58,864 | 00:14:03,451 | - Kanskje vi bør vente? - Nei, vi fortsetter planleggingen. | - Kanskje vi bør vente? - Nei, vi fortsetter planleggingen. |
180 | 00:14:03,618 | 00:14:07,789 | Vi må ikke la etterforskningen ta over livet vårt. | Vi må ikke la etterforskningen ta over livet vårt. |
181 | 00:14:07,956 | 00:14:11,918 | Ok. Vi fortsetter med det skumle. | Ok. Vi fortsetter med det skumle. |
182 | 00:14:12,085 | 00:14:16,882 | Apropos skummelt... Izikoff? Har du invitert foreldrene dine? | Apropos skummelt... Izikoff? Har du invitert foreldrene dine? |
183 | 00:14:17,048 | 00:14:19,384 | - Hva? Nei. - Jeg gjorde det. | - Hva? Nei. - Jeg gjorde det. |
184 | 00:14:20,552 | 00:14:23,471 | Bryllup bringer mennesker sammen. | Bryllup bringer mennesker sammen. |
185 | 00:14:23,638 | 00:14:27,434 | Jeg vil ikke at du skal angre på at de ikke var her. | Jeg vil ikke at du skal angre på at de ikke var her. |
186 | 00:14:27,601 | 00:14:33,481 | Men hva er verre - at de ikke svarer, eller et svar om at de ikke kommer? | Men hva er verre - at de ikke svarer, eller et svar om at de ikke kommer? |
187 | 00:14:40,572 | 00:14:43,742 | Det er ingen fare. | Det er ingen fare. |
188 | 00:14:47,746 | 00:14:51,291 | - Nå holder det. - Vent. Hvor skal du? | - Nå holder det. - Vent. Hvor skal du? |
189 | 00:14:51,458 | 00:14:55,170 | Det er på tide at jeg og Mrs. Izikoff har en samtale. | Det er på tide at jeg og Mrs. Izikoff har en samtale. |
190 | 00:14:55,337 | 00:15:01,051 | Du mener vel, Pippy, men tenk etter litt. Du er sint. | Du mener vel, Pippy, men tenk etter litt. Du er sint. |
191 | 00:15:01,218 | 00:15:04,471 | Ingen bør komme til Jesus i sinne. | Ingen bør komme til Jesus i sinne. |
192 | 00:15:06,723 | 00:15:09,267 | Hei, Rosie. Hva har skjedd? | Hei, Rosie. Hva har skjedd? |
193 | 00:15:09,434 | 00:15:12,187 | Ok, jeg skjønner. | Ok, jeg skjønner. |
194 | 00:15:12,354 | 00:15:16,149 | Jennifer Lees kropp er funnet. Den er på vei hit. | Jennifer Lees kropp er funnet. Den er på vei hit. |
195 | 00:15:16,316 | 00:15:21,821 | - Håper at tegningen gir noe. - Eller at vi fanger hackeren. | - Håper at tegningen gir noe. - Eller at vi fanger hackeren. |
196 | 00:15:21,988 | 00:15:28,453 | - Hva gjør hun her? Hun er fra FBI. - Dev sa opp og flyttet. | - Hva gjør hun her? Hun er fra FBI. - Dev sa opp og flyttet. |
197 | 00:15:28,620 | 00:15:34,501 | Hun kommer til å plapre i vei. Snart mylder det av FBI her. Det går ikke. | Hun kommer til å plapre i vei. Snart mylder det av FBI her. Det går ikke. |
198 | 00:15:36,169 | 00:15:40,215 | Bilen kan tilhøre hvem som helst. Dere får ikke æren. | Bilen kan tilhøre hvem som helst. Dere får ikke æren. |
199 | 00:15:40,382 | 00:15:43,218 | - Dina gjør oss en tjeneste. - Ingen fare. | - Dina gjør oss en tjeneste. - Ingen fare. |
200 | 00:15:43,385 | 00:15:46,638 | Visse vil vinne, ta til seg æren. Men ikke jeg. | Visse vil vinne, ta til seg æren. Men ikke jeg. |
201 | 00:15:46,805 | 00:15:50,225 | - Jaså? Misliker du å vinne? - Det er uviktig. | - Jaså? Misliker du å vinne? - Det er uviktig. |
202 | 00:15:50,392 | 00:15:52,936 | Jeg tror deg ikke. Du er ferdig. | Jeg tror deg ikke. Du er ferdig. |
203 | 00:15:53,103 | 00:15:56,523 | - Takk for at du kom. - Bare hyggelig. | - Takk for at du kom. - Bare hyggelig. |
204 | 00:15:58,149 | 00:16:02,279 | - Jeg var nok ikke til stor hjelp. - Du var kjempegod, Daisie. | - Jeg var nok ikke til stor hjelp. - Du var kjempegod, Daisie. |
205 | 00:16:02,445 | 00:16:06,283 | - Takk skal du ha. - Takk. Så hyggelig. | - Takk skal du ha. - Takk. Så hyggelig. |
206 | 00:16:08,493 | 00:16:14,332 | Jeg tar kontakt om cyberavdelingen. Det var hyggelig å sees igjen. | Jeg tar kontakt om cyberavdelingen. Det var hyggelig å sees igjen. |
207 | 00:16:14,499 | 00:16:19,337 | Jeg har alltid villet date en politimann. Han er søt! | Jeg har alltid villet date en politimann. Han er søt! |
208 | 00:16:19,504 | 00:16:23,925 | Kanskje du bør sove hos tante Nina til saken har roet ned. | Kanskje du bør sove hos tante Nina til saken har roet ned. |
209 | 00:16:24,092 | 00:16:26,845 | Slapp av. Du er så stressa! | Slapp av. Du er så stressa! |
210 | 00:16:27,012 | 00:16:30,307 | - Jeg har ikke tid til massasje. - Du trenger mer. | - Jeg har ikke tid til massasje. - Du trenger mer. |
211 | 00:16:30,473 | 00:16:33,935 | Det begynner på "M". En mann. | Det begynner på "M". En mann. |
212 | 00:16:34,102 | 00:16:37,355 | - Tid for en mann. - Jeg jakter på en seriemorder. | - Tid for en mann. - Jeg jakter på en seriemorder. |
213 | 00:16:37,522 | 00:16:42,819 | Til du har et nytt spor, eller at sjokoladegodteriet obduserer... | Til du har et nytt spor, eller at sjokoladegodteriet obduserer... |
214 | 00:16:42,986 | 00:16:46,948 | Kall ham "Rosie". Dette er høyst upassende. | Kall ham "Rosie". Dette er høyst upassende. |
215 | 00:16:47,115 | 00:16:51,786 | - Ja, men veldig sant. - Jeg vil ikke snakke med deg om det. | - Ja, men veldig sant. - Jeg vil ikke snakke med deg om det. |
216 | 00:16:51,953 | 00:16:55,040 | Det er tid for en mann. Jeg er glad i deg. | Det er tid for en mann. Jeg er glad i deg. |
217 | 00:16:55,207 | 00:16:59,294 | - Jeg liker besøk, men hvorfor dette? - Moren min. | - Jeg liker besøk, men hvorfor dette? - Moren min. |
218 | 00:16:59,461 | 00:17:01,338 | Glem at jeg spurte. | Glem at jeg spurte. |
219 | 00:17:02,589 | 00:17:06,218 | - Jeg lider av jobbrelatert stress. - Jaså? | - Jeg lider av jobbrelatert stress. - Jaså? |
220 | 00:17:06,384 | 00:17:11,223 | Søvnmangel og bankende hodeverk. Har du en resept mot det? | Søvnmangel og bankende hodeverk. Har du en resept mot det? |
221 | 00:17:11,389 | 00:17:14,643 | Jeg trenger å utføre en fysisk undersøkelse. | Jeg trenger å utføre en fysisk undersøkelse. |
222 | 00:17:14,809 | 00:17:16,895 | Ja. | Ja. |
223 | 00:17:18,813 | 00:17:22,651 | - Jennifer Lee. Publisist uten tunge. - Det hører sammen. | - Jennifer Lee. Publisist uten tunge. - Det hører sammen. |
224 | 00:17:22,859 | 00:17:25,612 | Det som mangler påpeker offerets hykleri. | Det som mangler påpeker offerets hykleri. |
225 | 00:17:25,779 | 00:17:28,657 | - Kanskje en løgn? - Har hun forsvarsskader? | - Kanskje en løgn? - Har hun forsvarsskader? |
226 | 00:17:28,823 | 00:17:31,993 | Ingenting under neglene. Ingen blåmerker, sår. | Ingenting under neglene. Ingen blåmerker, sår. |
227 | 00:17:32,160 | 00:17:34,788 | Ingen spor etter å ha vært bundet. | Ingen spor etter å ha vært bundet. |
228 | 00:17:34,955 | 00:17:37,791 | Hun ble kidnappet for 10 dager siden. | Hun ble kidnappet for 10 dager siden. |
229 | 00:17:37,958 | 00:17:40,752 | Fanget i en uke uten å kjempe imot? | Fanget i en uke uten å kjempe imot? |
230 | 00:17:40,919 | 00:17:46,299 | Da klorer man på vegger og slåss for livet... Hvis man fysisk kan. | Da klorer man på vegger og slåss for livet... Hvis man fysisk kan. |
231 | 00:17:46,466 | 00:17:50,387 | - Hun hadde nerveskader. - Guillain-Barré syndrom. | - Hun hadde nerveskader. - Guillain-Barré syndrom. |
232 | 00:17:50,554 | 00:17:53,181 | Det forårsaker nerveskader og lammelse. | Det forårsaker nerveskader og lammelse. |
233 | 00:17:53,348 | 00:17:56,977 | Det oppstår ved infeksjoner med virus og bakterier. | Det oppstår ved infeksjoner med virus og bakterier. |
234 | 00:17:58,228 | 00:18:01,273 | - Hvor skal du? - Treffe byens beste immunolog. | - Hvor skal du? - Treffe byens beste immunolog. |
235 | 00:18:01,439 | 00:18:04,609 | Mike kan hjelpe oss med dette. | Mike kan hjelpe oss med dette. |
236 | 00:18:04,776 | 00:18:07,445 | - Hvem er det? - Jeg vet ikke. | - Hvem er det? - Jeg vet ikke. |
237 | 00:18:16,121 | 00:18:18,456 | - Er du Beaumont Rosewood? - Ja. | - Er du Beaumont Rosewood? - Ja. |
238 | 00:18:18,623 | 00:18:21,126 | - Jeg er Kats mann, Marcel. - Jaha. | - Jeg er Kats mann, Marcel. - Jaha. |
239 | 00:18:21,293 | 00:18:26,464 | Vi vet begge at jeg ikke hadde med deres separasjon å gjøre. | Vi vet begge at jeg ikke hadde med deres separasjon å gjøre. |
240 | 00:18:26,631 | 00:18:29,009 | Så snakk med Kat. | Så snakk med Kat. |
241 | 00:18:29,176 | 00:18:33,096 | Jeg ber respektfullt om to minutter av din tid. | Jeg ber respektfullt om to minutter av din tid. |
242 | 00:18:33,263 | 00:18:37,100 | Og jeg ber deg respektfullt om å forlate privat eiendom. | Og jeg ber deg respektfullt om å forlate privat eiendom. |
243 | 00:18:37,267 | 00:18:41,354 | Jeg begår lovbrudd kun om jeg går inn mot din vilje. | Jeg begår lovbrudd kun om jeg går inn mot din vilje. |
244 | 00:18:41,521 | 00:18:45,233 | Teknisk sett, har du invitert meg inn. | Teknisk sett, har du invitert meg inn. |
245 | 00:18:45,442 | 00:18:48,195 | Jeg er advokat, jeg kjenner til loven. | Jeg er advokat, jeg kjenner til loven. |
246 | 00:18:48,361 | 00:18:53,033 | Du hadde din sjanse. Teknisk sett ber jeg deg om å gå. | Du hadde din sjanse. Teknisk sett ber jeg deg om å gå. |
247 | 00:18:53,200 | 00:18:57,120 | Du kan ligge med en annens kone, men ikke snakke med ham? | Du kan ligge med en annens kone, men ikke snakke med ham? |
248 | 00:18:57,287 | 00:19:02,209 | Uten å være respektløs. Det er for sent å vinne henne tilbake. | Uten å være respektløs. Det er for sent å vinne henne tilbake. |
249 | 00:19:02,375 | 00:19:05,879 | - Ikke irriter meg. - Hun foretrekker tydeligvis meg. | - Ikke irriter meg. - Hun foretrekker tydeligvis meg. |
250 | 00:19:06,046 | 00:19:08,173 | Hva i helvete! | Hva i helvete! |
251 | 00:19:08,340 | 00:19:10,342 | Nei, nei. Det går bra. | Nei, nei. Det går bra. |
252 | 00:19:10,509 | 00:19:15,847 | Et par ting: Du trenger å sys med cirka tolv sting. | Et par ting: Du trenger å sys med cirka tolv sting. |
253 | 00:19:16,014 | 00:19:21,478 | Kommer du hit igjen, så kommer ingen lov i verden til å hindre meg. | Kommer du hit igjen, så kommer ingen lov i verden til å hindre meg. |
254 | 00:19:40,330 | 00:19:43,291 | - Ventet du? - Du prøvde å slå til meg. | - Ventet du? - Du prøvde å slå til meg. |
255 | 00:19:43,458 | 00:19:45,919 | Jeg hadde ingenting å tape. | Jeg hadde ingenting å tape. |
256 | 00:19:46,086 | 00:19:49,923 | Kat nekter å høre. Jeg vil bare si at hun hadde rett. | Kat nekter å høre. Jeg vil bare si at hun hadde rett. |
257 | 00:19:50,090 | 00:19:54,636 | Vi kan adoptere. Vi kan fortsatt stifte familie. | Vi kan adoptere. Vi kan fortsatt stifte familie. |
258 | 00:19:57,806 | 00:20:01,184 | Uansett. Unnskyld meg. | Uansett. Unnskyld meg. |
259 | 00:20:05,188 | 00:20:07,607 | Kom hit. Det er ok. | Kom hit. Det er ok. |
260 | 00:20:07,774 | 00:20:09,609 | - Rosie? - Villa? | - Rosie? - Villa? |
261 | 00:20:09,776 | 00:20:13,572 | - I hvilerommet? - Pass dine egne saker. | - I hvilerommet? - Pass dine egne saker. |
262 | 00:20:13,738 | 00:20:17,993 | - Hvem er det? - Marcel Crawford, Kats mann. | - Hvem er det? - Marcel Crawford, Kats mann. |
263 | 00:20:20,287 | 00:20:24,541 | - Så du bare klemmer alle? - Vi har aldri klemt. | - Så du bare klemmer alle? - Vi har aldri klemt. |
264 | 00:20:24,708 | 00:20:28,670 | - Hva skjedde med hånden din? - En ulykke på kjøkkenet. | - Hva skjedde med hånden din? - En ulykke på kjøkkenet. |
265 | 00:20:28,837 | 00:20:34,676 | Vi snakket og... Kniver og slikkepotter. | Vi snakket og... Kniver og slikkepotter. |
266 | 00:20:34,843 | 00:20:38,388 | - Vi hadde en liten krangel. - Rosie. | - Vi hadde en liten krangel. - Rosie. |
267 | 00:20:38,555 | 00:20:43,018 | - Ditt liv er som en svart såpeopera. - Du kjenner deg nok igjen. | - Ditt liv er som en svart såpeopera. - Du kjenner deg nok igjen. |
268 | 00:20:43,185 | 00:20:46,021 | Du må ta en titt på vårt offers verdier. | Du må ta en titt på vårt offers verdier. |
269 | 00:20:46,188 | 00:20:49,191 | Noe lammet henne, kanskje en infeksjon. | Noe lammet henne, kanskje en infeksjon. |
270 | 00:20:49,357 | 00:20:52,569 | - Jeg skal ta en titt. - En hacker gikk i fella. | - Jeg skal ta en titt. - En hacker gikk i fella. |
271 | 00:20:52,736 | 00:20:55,405 | - Hvem gikk i hvilken felle? - Jeg må gå. | - Hvem gikk i hvilken felle? - Jeg må gå. |
272 | 00:20:55,614 | 00:20:57,908 | Ikke følg etter meg. God bedring. | Ikke følg etter meg. God bedring. |
273 | 00:21:03,788 | 00:21:06,249 | Politiet! Opp med hendene! | Politiet! Opp med hendene! |
274 | 00:21:06,416 | 00:21:08,793 | Slipp den! | Slipp den! |
275 | 00:21:08,960 | 00:21:12,756 | - De ser ikke ut som hackere. - De er ikke overrasket. | - De ser ikke ut som hackere. - De er ikke overrasket. |
276 | 00:21:12,923 | 00:21:16,218 | Andi, det er til deg. | Andi, det er til deg. |
277 | 00:21:19,387 | 00:21:21,848 | Jeg heter Killswitch. | Jeg heter Killswitch. |
278 | 00:21:27,878 | 00:21:31,381 | - Ok, Andi. Shatra. - Chitra. | - Ok, Andi. Shatra. - Chitra. |
279 | 00:21:31,548 | 00:21:35,719 | - Jeg kan ikke. Kjør på, Villa. - Dette er alvor, Andi. | - Jeg kan ikke. Kjør på, Villa. - Dette er alvor, Andi. |
280 | 00:21:35,886 | 00:21:38,847 | Tror dere jeg visste hvem jeg jobbet for? | Tror dere jeg visste hvem jeg jobbet for? |
281 | 00:21:39,014 | 00:21:41,183 | Et nettsted ga meg jobben. | Et nettsted ga meg jobben. |
282 | 00:21:41,350 | 00:21:43,727 | - Vet du hva, Andi? - Killswitch. | - Vet du hva, Andi? - Killswitch. |
283 | 00:21:43,894 | 00:21:48,315 | Killswitch, hvorfor prøver du ikke å komme inn på college? | Killswitch, hvorfor prøver du ikke å komme inn på college? |
284 | 00:21:48,482 | 00:21:53,904 | La meg se. Et lån på hundre tusen, eller en jobb for hundre tusen? | La meg se. Et lån på hundre tusen, eller en jobb for hundre tusen? |
285 | 00:21:54,071 | 00:21:56,156 | - Hun er så kjepphøy. - Rolig. | - Hun er så kjepphøy. - Rolig. |
286 | 00:21:56,323 | 00:22:01,787 | Når ryktet spres om at jeg hacket politiet, kommer jeg til å få jobb. | Når ryktet spres om at jeg hacket politiet, kommer jeg til å få jobb. |
287 | 00:22:01,954 | 00:22:04,081 | Da tjener jeg mer enn deg. | Da tjener jeg mer enn deg. |
288 | 00:22:04,248 | 00:22:06,416 | Du er kjepphøy. | Du er kjepphøy. |
289 | 00:22:06,625 | 00:22:11,129 | Si hvem som leide deg, ellers sitter du der Wi-Fi-en ikke skinner. | Si hvem som leide deg, ellers sitter du der Wi-Fi-en ikke skinner. |
290 | 00:22:11,296 | 00:22:15,884 | - Du må buffre 20 til livstid. - Å, du er Hornstock, hornblåseren. | - Du må buffre 20 til livstid. - Å, du er Hornstock, hornblåseren. |
291 | 00:22:16,051 | 00:22:19,930 | Sjefen din er overhodet ikke fornøyd med deg. | Sjefen din er overhodet ikke fornøyd med deg. |
292 | 00:22:20,097 | 00:22:25,060 | - Han har sendt mail om det. - Hacket du mailen hans? | - Han har sendt mail om det. - Hacket du mailen hans? |
293 | 00:22:25,227 | 00:22:27,729 | Jeg vil inngå en avtale. | Jeg vil inngå en avtale. |
294 | 00:22:27,896 | 00:22:32,067 | Ingen fengselsstraff, ingen overvåkning, ingen bøter. | Ingen fengselsstraff, ingen overvåkning, ingen bøter. |
295 | 00:22:32,234 | 00:22:36,697 | Til gjengjeld får dere min oppdragsgivers mailadresser. | Til gjengjeld får dere min oppdragsgivers mailadresser. |
296 | 00:22:38,782 | 00:22:42,119 | Der er mannen som sendte Kats mann til akutten. | Der er mannen som sendte Kats mann til akutten. |
297 | 00:22:42,286 | 00:22:44,371 | Jeg kjørte ham dit, ja. | Jeg kjørte ham dit, ja. |
298 | 00:22:44,538 | 00:22:46,957 | - Han er ok. - Er dere venner alt? | - Han er ok. - Er dere venner alt? |
299 | 00:22:47,124 | 00:22:51,295 | Å, en spøk fra den som snek seg ut av garderoben med Mike. | Å, en spøk fra den som snek seg ut av garderoben med Mike. |
300 | 00:22:51,461 | 00:22:54,006 | - Hva gjør du her? - Snakket med Mike. | - Hva gjør du her? - Snakket med Mike. |
301 | 00:22:54,172 | 00:22:59,970 | Jennifers lammelse skyldtes ikke en infeksjon. Det var en gift. | Jennifers lammelse skyldtes ikke en infeksjon. Det var en gift. |
302 | 00:23:00,137 | 00:23:03,599 | I høye doser forårsaker curare død ved kvelning. | I høye doser forårsaker curare død ved kvelning. |
303 | 00:23:03,765 | 00:23:06,226 | Morderen får en urørt kropp. | Morderen får en urørt kropp. |
304 | 00:23:06,393 | 00:23:10,397 | Ja. Jeg vil se på John Lavin, det første offeret. | Ja. Jeg vil se på John Lavin, det første offeret. |
305 | 00:23:10,564 | 00:23:13,066 | Morderen kan ha gjort en feil. | Morderen kan ha gjort en feil. |
306 | 00:23:13,233 | 00:23:18,822 | - Det fins protokoll og video... - Jeg må utføre obduksjonen selv. | - Det fins protokoll og video... - Jeg må utføre obduksjonen selv. |
307 | 00:23:18,989 | 00:23:21,909 | Kan du få kroppen til min lab? | Kan du få kroppen til min lab? |
308 | 00:23:22,075 | 00:23:25,162 | Ok. Men finn noe, så jeg kan fange ham. | Ok. Men finn noe, så jeg kan fange ham. |
309 | 00:23:25,329 | 00:23:28,290 | - Det var en garderobe dere var i. - Nei. | - Det var en garderobe dere var i. - Nei. |
310 | 00:23:40,677 | 00:23:45,140 | Å, det ville vært fantastisk. | Å, det ville vært fantastisk. |
311 | 00:23:45,307 | 00:23:49,519 | Unnskyld meg. Mrs. Izikoff, jeg er Donna Rosewood. | Unnskyld meg. Mrs. Izikoff, jeg er Donna Rosewood. |
312 | 00:23:49,686 | 00:23:53,941 | - Kan jeg få snakke med deg? - Vi har ingenting å snakke om. | - Kan jeg få snakke med deg? - Vi har ingenting å snakke om. |
313 | 00:23:55,192 | 00:23:59,196 | Mine damer. Unnskyld at jeg avbryter, men... | Mine damer. Unnskyld at jeg avbryter, men... |
314 | 00:24:00,364 | 00:24:03,408 | ...kanskje dere kan hjelpe med en avgjørelse. | ...kanskje dere kan hjelpe med en avgjørelse. |
315 | 00:24:03,575 | 00:24:10,123 | Jeg har akkurat tatt en rundtur her. Er stedet verdt et medlemskap? | Jeg har akkurat tatt en rundtur her. Er stedet verdt et medlemskap? |
316 | 00:24:10,290 | 00:24:17,130 | Ja, absolutt. Den private stranden er avslappende. Saunaen er bra. | Ja, absolutt. Den private stranden er avslappende. Saunaen er bra. |
317 | 00:24:17,297 | 00:24:19,841 | Sånn som zumbainstruktøren Ralph. | Sånn som zumbainstruktøren Ralph. |
318 | 00:24:20,008 | 00:24:23,303 | Det er én ting jeg er litt usikker på: | Det er én ting jeg er litt usikker på: |
319 | 00:24:23,470 | 00:24:26,723 | Hvem som får lov til å være medlemmer. | Hvem som får lov til å være medlemmer. |
320 | 00:24:26,890 | 00:24:30,435 | - Jeg har hørt rykter. - Javel? Hva da? | - Jeg har hørt rykter. - Javel? Hva da? |
321 | 00:24:30,602 | 00:24:33,689 | At dere tillater medlemskap for folk som... | At dere tillater medlemskap for folk som... |
322 | 00:24:33,855 | 00:24:38,986 | Mødre som har vendt barna sine ryggen på grunn av hvem de elsker. | Mødre som har vendt barna sine ryggen på grunn av hvem de elsker. |
323 | 00:24:39,152 | 00:24:43,824 | Ja. De lar hvem som helst gå inn nå for tiden. | Ja. De lar hvem som helst gå inn nå for tiden. |
324 | 00:24:43,991 | 00:24:47,452 | Jeg beklager, men visste dere ikke det? | Jeg beklager, men visste dere ikke det? |
325 | 00:24:47,619 | 00:24:51,623 | Hennes datter skal gifte seg med min datter. | Hennes datter skal gifte seg med min datter. |
326 | 00:24:51,790 | 00:24:56,295 | - Lilian, dere får være litt alene. - Nei, det er Donna som skal gå. | - Lilian, dere får være litt alene. - Nei, det er Donna som skal gå. |
327 | 00:24:56,461 | 00:25:00,799 | Vi er i ferd med å bli familie, og jeg er ærlig mot mine. | Vi er i ferd med å bli familie, og jeg er ærlig mot mine. |
328 | 00:25:00,966 | 00:25:04,136 | Jeg sier fra gjør de noe dumt. Av kjærlighet. | Jeg sier fra gjør de noe dumt. Av kjærlighet. |
329 | 00:25:04,303 | 00:25:08,348 | Lilian. Du gjør virkelig noe dumt med datteren din. | Lilian. Du gjør virkelig noe dumt med datteren din. |
330 | 00:25:08,515 | 00:25:11,435 | Jeg diskuterer ikke Tara med deg. | Jeg diskuterer ikke Tara med deg. |
331 | 00:25:11,602 | 00:25:16,565 | Å føde henne gjør deg ikke til mor. Bare kjærlighet gjør det. | Å føde henne gjør deg ikke til mor. Bare kjærlighet gjør det. |
332 | 00:25:16,732 | 00:25:20,652 | Skjerp deg. Vær en mor som hun fortjener. | Skjerp deg. Vær en mor som hun fortjener. |
333 | 00:25:20,819 | 00:25:25,824 | Du trenger ikke være perfekt. Du trenger bare å dukke opp. | Du trenger ikke være perfekt. Du trenger bare å dukke opp. |
334 | 00:25:29,494 | 00:25:33,457 | Å, se der. Nå ringer min lesbiske datter. | Å, se der. Nå ringer min lesbiske datter. |
335 | 00:25:33,624 | 00:25:37,878 | Det var hyggelig å snakke med dere. Bon appétit. | Det var hyggelig å snakke med dere. Bon appétit. |
336 | 00:26:02,236 | 00:26:04,279 | VENARE ME | VENARE ME |
337 | 00:26:07,282 | 00:26:10,994 | VENARE ME | VENARE ME |
338 | 00:26:16,041 | 00:26:19,628 | - Du skal beskyttes nå. - Nei. Jeg kan skyte. | - Du skal beskyttes nå. - Nei. Jeg kan skyte. |
339 | 00:26:19,795 | 00:26:21,797 | Du får ikke være alene. | Du får ikke være alene. |
340 | 00:26:21,964 | 00:26:26,718 | Han vil ikke drepe meg. "Venare me" betyr jag meg. | Han vil ikke drepe meg. "Venare me" betyr jag meg. |
341 | 00:26:26,885 | 00:26:29,888 | - Nei, Rosie. - Jo, Villa. | - Nei, Rosie. - Jo, Villa. |
342 | 00:26:30,055 | 00:26:32,516 | - Vi er ferdige, Rosie. - Takk, Nico. | - Vi er ferdige, Rosie. - Takk, Nico. |
343 | 00:26:32,683 | 00:26:36,645 | - Neste søndag, Dolphins-kampen. - Ja. | - Neste søndag, Dolphins-kampen. - Ja. |
344 | 00:26:36,812 | 00:26:39,815 | - Ville du gå? - Hvorfor er du så sta? | - Ville du gå? - Hvorfor er du så sta? |
345 | 00:26:39,982 | 00:26:45,279 | Hvorfor går du alltid i singlet? Sorterer du etter farge og mønster? | Hvorfor går du alltid i singlet? Sorterer du etter farge og mønster? |
346 | 00:26:45,445 | 00:26:48,574 | - Er det morsom? - Nei. Det er ikke morsomt. | - Er det morsom? - Nei. Det er ikke morsomt. |
347 | 00:26:48,740 | 00:26:51,410 | Morderen har invadert hele mitt liv, - | Morderen har invadert hele mitt liv, - |
348 | 00:26:51,618 | 00:26:54,204 | - men får ikke jage meg ut av mitt hus. | - men får ikke jage meg ut av mitt hus. |
349 | 00:26:54,371 | 00:26:57,666 | Så jeg skal ta en lang dusj og legge meg. | Så jeg skal ta en lang dusj og legge meg. |
350 | 00:26:57,833 | 00:27:02,796 | Takk for at du tok med teknikerne hit. Du finner veien ut selv. | Takk for at du tok med teknikerne hit. Du finner veien ut selv. |
351 | 00:27:12,431 | 00:27:17,102 | - Villa? Var du våken hele natta? - Jeg har det bra. | - Villa? Var du våken hele natta? - Jeg har det bra. |
352 | 00:27:17,269 | 00:27:21,148 | Du skal få kaffe. Vi kan skåle for pyjamaspartyet vårt. | Du skal få kaffe. Vi kan skåle for pyjamaspartyet vårt. |
353 | 00:27:21,315 | 00:27:23,901 | Det var ikke et pyjamasparty. | Det var ikke et pyjamasparty. |
354 | 00:27:24,067 | 00:27:27,237 | - Du stiller opp. Takk. - Det er jobben min. | - Du stiller opp. Takk. - Det er jobben min. |
355 | 00:27:27,404 | 00:27:30,991 | Jaså? Naboen min vil at du sover hos ham i kveld. | Jaså? Naboen min vil at du sover hos ham i kveld. |
356 | 00:27:31,158 | 00:27:33,243 | Ekskona hans forfølger ham. | Ekskona hans forfølger ham. |
357 | 00:27:33,410 | 00:27:36,079 | - Det er jobben din. - Får jeg låne den? | - Det er jobben din. - Får jeg låne den? |
358 | 00:27:36,288 | 00:27:40,918 | Selvsagt. Jeg har tenkt på morderens mailadresser- | Selvsagt. Jeg har tenkt på morderens mailadresser- |
359 | 00:27:41,084 | 00:27:44,796 | - for å kontakte Killswitch: Chagall, Dali, Escher. | - for å kontakte Killswitch: Chagall, Dali, Escher. |
360 | 00:27:44,963 | 00:27:49,885 | - De er alle moderne kunstnere. Og? - I alfabetisk orden etter etternavn. | - De er alle moderne kunstnere. Og? - I alfabetisk orden etter etternavn. |
361 | 00:27:50,052 | 00:27:55,015 | - De kan inngå i en sekvens. - Chagall, Dali, Escher. | - De kan inngå i en sekvens. - Chagall, Dali, Escher. |
362 | 00:27:55,182 | 00:27:58,185 | Neste etternavn skulle begynne på "F". | Neste etternavn skulle begynne på "F". |
363 | 00:27:58,352 | 00:28:02,272 | Jane Frank, Paul Feeley, Lucian Freud. Et dusin. | Jane Frank, Paul Feeley, Lucian Freud. Et dusin. |
364 | 00:28:02,439 | 00:28:06,109 | - Utover at du kjenner til det... - Det er unikt. | - Utover at du kjenner til det... - Det er unikt. |
365 | 00:28:06,276 | 00:28:09,071 | Det er et penere ord for merkelig. | Det er et penere ord for merkelig. |
366 | 00:28:11,907 | 00:28:14,076 | Nei, nei, nei. Mike. Jeg... | Nei, nei, nei. Mike. Jeg... |
367 | 00:28:14,243 | 00:28:17,371 | Herregud! Jeg glemte det fullstendig! | Herregud! Jeg glemte det fullstendig! |
368 | 00:28:17,537 | 00:28:21,625 | Vi skulle møtes til frokost. Han har ringt ti ganger... | Vi skulle møtes til frokost. Han har ringt ti ganger... |
369 | 00:28:21,792 | 00:28:24,878 | Jeg er sen. Han prøvde å... | Jeg er sen. Han prøvde å... |
370 | 00:28:25,045 | 00:28:28,048 | - Hva? - Mike, hva gjør du...? | - Hva? - Mike, hva gjør du...? |
371 | 00:28:28,215 | 00:28:33,053 | - Hva gjør du her? - Bør ikke jeg stille det spørsmålet? | - Hva gjør du her? - Bør ikke jeg stille det spørsmålet? |
372 | 00:28:33,220 | 00:28:36,098 | - Nei... - Du er kledd i gårdagens klær. | - Nei... - Du er kledd i gårdagens klær. |
373 | 00:28:36,265 | 00:28:40,018 | Ikke lag rynker i skallen. Det er ikke som du tror. | Ikke lag rynker i skallen. Det er ikke som du tror. |
374 | 00:28:40,185 | 00:28:45,649 | Ikke det? Andres jenter er jo tabu for deg. | Ikke det? Andres jenter er jo tabu for deg. |
375 | 00:28:45,816 | 00:28:49,653 | Er det sånn det låter nå? Er det noe med lufta i Miami? | Er det sånn det låter nå? Er det noe med lufta i Miami? |
376 | 00:28:49,820 | 00:28:52,322 | Eller noe med lufta nær deg? | Eller noe med lufta nær deg? |
377 | 00:28:52,489 | 00:28:56,243 | Slutt. Rosie, kutt ut. | Slutt. Rosie, kutt ut. |
378 | 00:28:56,410 | 00:28:58,745 | - Vi ses på stasjonen. - Sikkert. | - Vi ses på stasjonen. - Sikkert. |
379 | 00:28:58,912 | 00:29:02,583 | - Slapp av. - Vær så snill. | - Slapp av. - Vær så snill. |
380 | 00:29:02,749 | 00:29:07,462 | Morderen etterlot seg en ny beskjed. I Rosies leilighet. | Morderen etterlot seg en ny beskjed. I Rosies leilighet. |
381 | 00:29:07,629 | 00:29:10,299 | Han nektet å gå, så jeg måtte bli der. | Han nektet å gå, så jeg måtte bli der. |
382 | 00:29:10,465 | 00:29:14,303 | Han er 180 cm og veier 90 kilo. Trengte han hjelp? | Han er 180 cm og veier 90 kilo. Trengte han hjelp? |
383 | 00:29:14,469 | 00:29:17,389 | - Hvorfor er du sur? - Jeg var ærlig mot deg! | - Hvorfor er du sur? - Jeg var ærlig mot deg! |
384 | 00:29:17,556 | 00:29:21,351 | Dette er ikke første gangen du er uærlig mot meg! | Dette er ikke første gangen du er uærlig mot meg! |
385 | 00:29:21,518 | 00:29:24,855 | Og ikke lat som du ikke vet hva jeg snakker om. | Og ikke lat som du ikke vet hva jeg snakker om. |
386 | 00:29:25,022 | 00:29:29,902 | Hjemme hos meg. Da jeg sa at jeg ble her for din skyld. | Hjemme hos meg. Da jeg sa at jeg ble her for din skyld. |
387 | 00:29:30,068 | 00:29:32,863 | Hva skjedde? Du pilte vekk. | Hva skjedde? Du pilte vekk. |
388 | 00:29:33,030 | 00:29:38,452 | - Jeg bare... Jeg trengte tid. - For Rosie. Du gikk til laben hans! | - Jeg bare... Jeg trengte tid. - For Rosie. Du gikk til laben hans! |
389 | 00:29:38,619 | 00:29:43,665 | Unnskyld. Unnskyld for i morges og for at greia med Rosie plager deg. | Unnskyld. Unnskyld for i morges og for at greia med Rosie plager deg. |
390 | 00:29:43,832 | 00:29:46,543 | Er det en "greie" nå? Du sa det. | Er det en "greie" nå? Du sa det. |
391 | 00:29:46,710 | 00:29:49,379 | Jeg må fokusere på en seriemorder. | Jeg må fokusere på en seriemorder. |
392 | 00:29:49,546 | 00:29:52,925 | Jaså? Det virker som du fokuserer på Rosie. | Jaså? Det virker som du fokuserer på Rosie. |
393 | 00:29:53,091 | 00:29:57,012 | - Gi deg! - Ha det. | - Gi deg! - Ha det. |
394 | 00:30:01,790 | 00:30:05,461 | Skal jeg gå med på at du overgir deg til morderen? | Skal jeg gå med på at du overgir deg til morderen? |
395 | 00:30:05,627 | 00:30:09,006 | Et møte på et offentlig sted. Han vil bli jaget. | Et møte på et offentlig sted. Han vil bli jaget. |
396 | 00:30:09,173 | 00:30:12,509 | - Vi får se hvem han er. - Vi går ikke med på det. | - Vi får se hvem han er. - Vi går ikke med på det. |
397 | 00:30:12,676 | 00:30:17,097 | Jeg nekter å la noen flere dø! Vil han ha meg, kan han få meg. | Jeg nekter å la noen flere dø! Vil han ha meg, kan han få meg. |
398 | 00:30:17,264 | 00:30:21,268 | - Det er galskap. - At du overhodet kan avtale et møte? | - Det er galskap. - At du overhodet kan avtale et møte? |
399 | 00:30:21,435 | 00:30:24,355 | Han går ikke dit ubevoktet. Slapp av. | Han går ikke dit ubevoktet. Slapp av. |
400 | 00:30:24,521 | 00:30:26,732 | - Nå? - Jeg har mailet morderen. | - Nå? - Jeg har mailet morderen. |
401 | 00:30:26,899 | 00:30:31,028 | Det er et mønster i adressene som Killswitch ga oss. | Det er et mønster i adressene som Killswitch ga oss. |
402 | 00:30:31,195 | 00:30:36,200 | Jeg sendte mail til alle moderne kunstnere med etternavn på "F". | Jeg sendte mail til alle moderne kunstnere med etternavn på "F". |
403 | 00:30:36,367 | 00:30:38,952 | Kun ett ble ikke avvist. Lucian Freud. | Kun ett ble ikke avvist. Lucian Freud. |
404 | 00:30:39,119 | 00:30:41,830 | - Har du bedt om et møte? - Nå venter vi. | - Har du bedt om et møte? - Nå venter vi. |
405 | 00:30:41,997 | 00:30:46,210 | - Takk for å informere meg. - Det gjør jeg nå. Jeg glemte det. | - Takk for å informere meg. - Det gjør jeg nå. Jeg glemte det. |
406 | 00:30:46,377 | 00:30:48,921 | Jeg holder deg alltid informert! | Jeg holder deg alltid informert! |
407 | 00:30:49,088 | 00:30:52,675 | Tallahassee-offerets kropp er på vei til laben din! | Tallahassee-offerets kropp er på vei til laben din! |
408 | 00:30:52,841 | 00:30:56,053 | - Er den? Takk for det. - Dette... | - Er den? Takk for det. - Dette... |
409 | 00:30:56,220 | 00:30:58,931 | Ikke la jævelen drepe igjen. | Ikke la jævelen drepe igjen. |
410 | 00:30:59,098 | 00:31:01,725 | Ring når han svarer. Så vi vet det. | Ring når han svarer. Så vi vet det. |
411 | 00:31:01,892 | 00:31:05,396 | - Så alle vet det, selvsagt. Takk. - Ja. | - Så alle vet det, selvsagt. Takk. - Ja. |
412 | 00:31:05,562 | 00:31:08,273 | Mine damer, dette er John Lavine. | Mine damer, dette er John Lavine. |
413 | 00:31:08,440 | 00:31:11,318 | Funnet tappet for blod og uten lunger. | Funnet tappet for blod og uten lunger. |
414 | 00:31:11,485 | 00:31:16,573 | Du bør ikke treffe morderen. Du er en elsker, ikke en slåsskjempe. | Du bør ikke treffe morderen. Du er en elsker, ikke en slåsskjempe. |
415 | 00:31:16,740 | 00:31:20,494 | Det er ikke sant. Jerome Johnson klådde på meg, - | Det er ikke sant. Jerome Johnson klådde på meg, - |
416 | 00:31:20,703 | 00:31:24,123 | - og Rosie både dengte ham og lekset opp for ham. | - og Rosie både dengte ham og lekset opp for ham. |
417 | 00:31:24,289 | 00:31:26,750 | - Broren min klarer seg. - Takk. | - Broren min klarer seg. - Takk. |
418 | 00:31:26,917 | 00:31:29,211 | Du trenger noen som stiller opp. | Du trenger noen som stiller opp. |
419 | 00:31:29,378 | 00:31:33,132 | - Jeg kan ikke stoppe deg. - Men jeg kan. Villa ringte. | - Jeg kan ikke stoppe deg. - Men jeg kan. Villa ringte. |
420 | 00:31:33,298 | 00:31:38,762 | - Selvfølgelig. - Vi vil holde deg i live. | - Selvfølgelig. - Vi vil holde deg i live. |
421 | 00:31:38,929 | 00:31:43,058 | Du kan ikke ofre deg som et lam! | Du kan ikke ofre deg som et lam! |
422 | 00:31:43,225 | 00:31:48,314 | Vil du fakke morderen, så gjør jobben din. Les liket! | Vil du fakke morderen, så gjør jobben din. Les liket! |
423 | 00:31:51,108 | 00:31:53,777 | Han bet på kroken. Han vil treffes. | Han bet på kroken. Han vil treffes. |
424 | 00:31:53,944 | 00:31:56,030 | - Er det sant? - Ja. | - Er det sant? - Ja. |
425 | 00:31:56,196 | 00:31:59,700 | Jeg har kjempet for jobben, og hva gjør jeg? | Jeg har kjempet for jobben, og hva gjør jeg? |
426 | 00:31:59,867 | 00:32:04,621 | Setter en ubevæpnet patolog tvers overfor en seriemorder. | Setter en ubevæpnet patolog tvers overfor en seriemorder. |
427 | 00:32:07,333 | 00:32:10,252 | - Så mange bra avgjørelser. - Ta det med ro. | - Så mange bra avgjørelser. - Ta det med ro. |
428 | 00:32:10,419 | 00:32:14,006 | Vi har vært her i to timer. Møtet er en fiasko. | Vi har vært her i to timer. Møtet er en fiasko. |
429 | 00:32:14,173 | 00:32:17,885 | Eller ikke. Gå inn, DeSouza. | Eller ikke. Gå inn, DeSouza. |
430 | 00:32:18,052 | 00:32:20,262 | Denne avdelingen er stengt. | Denne avdelingen er stengt. |
431 | 00:32:20,429 | 00:32:23,641 | Datteren vår er borte. Vi skulle komme hit. | Datteren vår er borte. Vi skulle komme hit. |
432 | 00:32:23,807 | 00:32:29,021 | Andi. Killswitch. Vi skulle komme hit for å få henne tilbake. | Andi. Killswitch. Vi skulle komme hit for å få henne tilbake. |
433 | 00:32:29,188 | 00:32:33,692 | Morderen ville ikke treffe deg. Det var for å få has på Andi. | Morderen ville ikke treffe deg. Det var for å få has på Andi. |
434 | 00:32:36,195 | 00:32:40,032 | "Fortell med et siste åndedrag." | "Fortell med et siste åndedrag." |
435 | 00:32:47,373 | 00:32:51,043 | Hvis Andi fikk curare, så har hun maks seks timer. | Hvis Andi fikk curare, så har hun maks seks timer. |
436 | 00:32:51,210 | 00:32:54,922 | - Hva ser vi etter? - Noe som identifiserer morderen... | - Hva ser vi etter? - Noe som identifiserer morderen... |
437 | 00:32:55,089 | 00:32:57,174 | ...før jenta blir drept. | ...før jenta blir drept. |
438 | 00:32:57,341 | 00:32:59,551 | - Ikke noe press. - Sett i gang. | - Ikke noe press. - Sett i gang. |
439 | 00:33:32,292 | 00:33:36,130 | Dette er rart. Spor av kadmium, mangan og bly. | Dette er rart. Spor av kadmium, mangan og bly. |
440 | 00:33:36,296 | 00:33:39,842 | - Hvorfor den metallkomboen? - De fins i dyre farger. | - Hvorfor den metallkomboen? - De fins i dyre farger. |
441 | 00:33:40,009 | 00:33:43,387 | Det øker fargeintensiteten. Hva jobbet Lavin med? | Det øker fargeintensiteten. Hva jobbet Lavin med? |
442 | 00:33:43,554 | 00:33:47,391 | - Han var bankier. - Ifølge kroppen var han kunstner. | - Han var bankier. - Ifølge kroppen var han kunstner. |
443 | 00:33:47,599 | 00:33:51,520 | Morderen er besatt av kunst, så det er neppe tilfeldig. | Morderen er besatt av kunst, så det er neppe tilfeldig. |
444 | 00:33:52,730 | 00:33:55,733 | - Tar vi kunsttimer nå? - På en måte. | - Tar vi kunsttimer nå? - På en måte. |
445 | 00:33:55,899 | 00:33:59,069 | Portrettene er signert av gatekunstneren Hexum. | Portrettene er signert av gatekunstneren Hexum. |
446 | 00:33:59,236 | 00:34:03,782 | - Han var John Lavin. - Vårt første offer fra Tallahassee. | - Han var John Lavin. - Vårt første offer fra Tallahassee. |
447 | 00:34:03,949 | 00:34:09,455 | - Publisisten hans var Jennifer Lee. - Dama på benken uten tunge. | - Publisisten hans var Jennifer Lee. - Dama på benken uten tunge. |
448 | 00:34:09,621 | 00:34:11,832 | Hvem ville se begge to døde? | Hvem ville se begge to døde? |
449 | 00:34:11,999 | 00:34:14,835 | Øyeavstanden er merkelig, munnen liten. | Øyeavstanden er merkelig, munnen liten. |
450 | 00:34:15,002 | 00:34:17,713 | Penselstrøkene er tette og diagonale. | Penselstrøkene er tette og diagonale. |
451 | 00:34:17,880 | 00:34:22,635 | Her er avstanden mer symmetrisk. Penselstrøkene er løsere. | Her er avstanden mer symmetrisk. Penselstrøkene er løsere. |
452 | 00:34:22,801 | 00:34:25,054 | De to er malt av ulike personer. | De to er malt av ulike personer. |
453 | 00:34:25,220 | 00:34:29,975 | Hexum signerte noens malerier som Jennifer solgte? Var det motivet? | Hexum signerte noens malerier som Jennifer solgte? Var det motivet? |
454 | 00:34:30,142 | 00:34:35,022 | - De gikk løs på feil kunstner. Hvem? - Jeg vet hvem og hvor. | - De gikk løs på feil kunstner. Hvem? - Jeg vet hvem og hvor. |
455 | 00:34:35,189 | 00:34:38,025 | - Andis liv er i fare. - Kom, da. | - Andis liv er i fare. - Kom, da. |
456 | 00:34:43,238 | 00:34:46,033 | Festivalen er stedet for et mesterverk. | Festivalen er stedet for et mesterverk. |
457 | 00:34:46,200 | 00:34:49,078 | Bli ved bilen. Er han alltid sånn? | Bli ved bilen. Er han alltid sånn? |
458 | 00:34:49,244 | 00:34:51,372 | Vent ved bilen. | Vent ved bilen. |
459 | 00:35:02,174 | 00:35:06,512 | "Kunst er ikke hva du ser, men hva du får andre til å se." | "Kunst er ikke hva du ser, men hva du får andre til å se." |
460 | 00:35:06,679 | 00:35:10,057 | "Degas, 22." | "Degas, 22." |
461 | 00:36:30,846 | 00:36:33,432 | Andi? Andi? | Andi? Andi? |
462 | 00:36:33,599 | 00:36:36,644 | Åndedrettet blir langsommere. Det er curaren. | Åndedrettet blir langsommere. Det er curaren. |
463 | 00:36:36,852 | 00:36:40,022 | Du kan ikke snakke, men du vil klare deg. | Du kan ikke snakke, men du vil klare deg. |
464 | 00:36:40,189 | 00:36:43,859 | Jeg skal finne ut hvordan jeg skal få deg ut derfra. | Jeg skal finne ut hvordan jeg skal få deg ut derfra. |
465 | 00:36:44,068 | 00:36:48,197 | En hykler og en hacker. Den perfekte musen. | En hykler og en hacker. Den perfekte musen. |
466 | 00:36:48,364 | 00:36:50,574 | Ms. Katz. | Ms. Katz. |
467 | 00:36:57,081 | 00:36:59,875 | Du malte dette, vel? | Du malte dette, vel? |
468 | 00:37:00,876 | 00:37:06,590 | Jeg kan tenke meg hvordan det føles å få så utsøkt kunst stjålet. | Jeg kan tenke meg hvordan det føles å få så utsøkt kunst stjålet. |
469 | 00:37:06,757 | 00:37:11,261 | Det er det du er ute etter. Anerkjennelse for din kunst. | Det er det du er ute etter. Anerkjennelse for din kunst. |
470 | 00:37:11,428 | 00:37:14,056 | Og du fant det ut, dr. Rosewood. | Og du fant det ut, dr. Rosewood. |
471 | 00:37:14,223 | 00:37:17,977 | Jeg visste det. Og snart vet alle andre det også. | Jeg visste det. Og snart vet alle andre det også. |
472 | 00:37:18,143 | 00:37:21,563 | Kan du ikke slippe henne? Det er meg du vil ha. | Kan du ikke slippe henne? Det er meg du vil ha. |
473 | 00:37:23,315 | 00:37:25,776 | Dette er så skuffende. | Dette er så skuffende. |
474 | 00:37:25,943 | 00:37:31,281 | Jeg ville ikke drepe deg også, bare la deg se henne dø. | Jeg ville ikke drepe deg også, bare la deg se henne dø. |
475 | 00:37:32,449 | 00:37:37,830 | - Skal du gjøre ting så vanskelig... - Slipp kniven! Ned på bakken! | - Skal du gjøre ting så vanskelig... - Slipp kniven! Ned på bakken! |
476 | 00:37:38,872 | 00:37:40,958 | Ars longa, vita brevis. | Ars longa, vita brevis. |
477 | 00:37:43,669 | 00:37:47,006 | Kunsten varer lenge, livet er kort. | Kunsten varer lenge, livet er kort. |
478 | 00:37:54,388 | 00:37:57,182 | Du får et langt liv i fengslet. | Du får et langt liv i fengslet. |
479 | 00:37:57,349 | 00:38:02,146 | Og kunsten din vil dø en rask død blant bevismaterialet. | Og kunsten din vil dø en rask død blant bevismaterialet. |
480 | 00:38:11,995 | 00:38:16,542 | Jobben er din. Den offisielle bekreftelsen kommer i morgen. | Jobben er din. Den offisielle bekreftelsen kommer i morgen. |
481 | 00:38:16,708 | 00:38:19,128 | Du var ikke mitt førstevalg. | Du var ikke mitt førstevalg. |
482 | 00:38:20,254 | 00:38:23,090 | Ditt første oppdrag slipper du ikke unna. | Ditt første oppdrag slipper du ikke unna. |
483 | 00:38:23,298 | 00:38:27,803 | Betjent Villa må bort. Hun er uregjerlig og en belastning. | Betjent Villa må bort. Hun er uregjerlig og en belastning. |
484 | 00:38:27,970 | 00:38:32,975 | Den nye sjefen skal ikke arve kaoset ditt. Er det forstått? | Den nye sjefen skal ikke arve kaoset ditt. Er det forstått? |
485 | 00:38:33,142 | 00:38:37,271 | Ta vekk hånda di. Ansett en annen. | Ta vekk hånda di. Ansett en annen. |
486 | 00:38:37,438 | 00:38:41,775 | - Vær smart nå, Ira. - Du har hatt jobben i snart 20 år. | - Vær smart nå, Ira. - Du har hatt jobben i snart 20 år. |
487 | 00:38:41,942 | 00:38:44,319 | Og du mangler fortsatt ryggrad. | Og du mangler fortsatt ryggrad. |
488 | 00:38:44,486 | 00:38:48,073 | Du tar en mann i hånda mens du dolker ham i ryggen. | Du tar en mann i hånda mens du dolker ham i ryggen. |
489 | 00:38:48,240 | 00:38:50,033 | Det er et politisk spill. | Det er et politisk spill. |
490 | 00:38:50,200 | 00:38:55,789 | Jeg liker også spill. Som går ut på integritet og lojalitet. | Jeg liker også spill. Som går ut på integritet og lojalitet. |
491 | 00:38:57,040 | 00:38:59,918 | Uansett - hun må bort. | Uansett - hun må bort. |
492 | 00:39:00,085 | 00:39:05,924 | Nei. Jeg har mail og informasjon som ikke bør se dagens lys. | Nei. Jeg har mail og informasjon som ikke bør se dagens lys. |
493 | 00:39:06,967 | 00:39:09,761 | - Truer du meg? - Ja, det gjør jeg. | - Truer du meg? - Ja, det gjør jeg. |
494 | 00:39:25,152 | 00:39:27,237 | Hei. | Hei. |
495 | 00:39:27,404 | 00:39:29,573 | Er du klar? | Er du klar? |
496 | 00:39:29,740 | 00:39:33,577 | Jeg tenkte at vi starter med blanke ark. | Jeg tenkte at vi starter med blanke ark. |
497 | 00:39:33,744 | 00:39:36,663 | Vi kan dra på helgetur. | Vi kan dra på helgetur. |
498 | 00:39:36,830 | 00:39:40,167 | Vi kan vel gjøre det med en gang? | Vi kan vel gjøre det med en gang? |
499 | 00:39:42,586 | 00:39:46,882 | Men prøv å tøyle opphisselsen. | Men prøv å tøyle opphisselsen. |
500 | 00:39:47,049 | 00:39:51,094 | - Hva er det? - Jeg skal dra, Annalise. | - Hva er det? - Jeg skal dra, Annalise. |
501 | 00:39:52,930 | 00:39:56,308 | Til Kenya. I overmorgen. | Til Kenya. I overmorgen. |
502 | 00:39:56,475 | 00:39:58,602 | - Hva? - Ja. | - Hva? - Ja. |
503 | 00:40:00,104 | 00:40:03,607 | - Jeg forstår ikke. - Jo... | - Jeg forstår ikke. - Jo... |
504 | 00:40:04,650 | 00:40:08,862 | Noe sprøtt skjedde med meg. Jeg traff en kvinne. | Noe sprøtt skjedde med meg. Jeg traff en kvinne. |
505 | 00:40:09,029 | 00:40:14,910 | Og hun fikk meg til å bli. | Og hun fikk meg til å bli. |
506 | 00:40:17,746 | 00:40:23,502 | Men hun er ikke klar. | Men hun er ikke klar. |
507 | 00:40:25,045 | 00:40:29,967 | - Ikke for at du skal dra heller. - Gi deg nå. | - Ikke for at du skal dra heller. - Gi deg nå. |
508 | 00:40:31,385 | 00:40:35,472 | Vi vet begge at du... Du trenger mer tid. | Vi vet begge at du... Du trenger mer tid. |
509 | 00:40:39,101 | 00:40:40,853 | Det er greit. | Det er greit. |
510 | 00:40:41,061 | 00:40:47,443 | Jeg letter offisielt på trykket, ok? | Jeg letter offisielt på trykket, ok? |
511 | 00:40:50,571 | 00:40:52,656 | Ja. | Ja. |
512 | 00:41:10,132 | 00:41:15,512 | Hva er dette? Tar du fram vin uten å åpne den? | Hva er dette? Tar du fram vin uten å åpne den? |
513 | 00:41:15,679 | 00:41:19,600 | - Angrer du deg? - Elsker du ham fremdeles? | - Angrer du deg? - Elsker du ham fremdeles? |
514 | 00:41:21,226 | 00:41:24,271 | - Rosie... - Du bør finne ut det. | - Rosie... - Du bør finne ut det. |
515 | 00:41:26,565 | 00:41:28,358 | Hva holder du på med? | Hva holder du på med? |
516 | 00:41:28,525 | 00:41:33,238 | Går bort fra noe som jeg aldri burde ha blitt del av. | Går bort fra noe som jeg aldri burde ha blitt del av. |
517 | 00:41:35,157 | 00:41:37,451 | Du giftet deg med ham. | Du giftet deg med ham. |
518 | 00:41:37,618 | 00:41:40,454 | Han elsker deg nok til å slåss. | Han elsker deg nok til å slåss. |
519 | 00:41:40,621 | 00:41:43,749 | - Det er for sent for det. - Jaså? | - Det er for sent for det. - Jaså? |
520 | 00:41:43,916 | 00:41:48,128 | Hør på ham. Det er aldri for sent for en lykkelig slutt. | Hør på ham. Det er aldri for sent for en lykkelig slutt. |
521 | 00:41:49,338 | 00:41:52,007 | Og din lykkelige slutt, da? | Og din lykkelige slutt, da? |
522 | 00:41:53,342 | 00:41:56,678 | Jeg får en hver dag. | Jeg får en hver dag. |
523 | 00:42:11,527 | 00:42:14,279 | - Takk for invitasjonen. - Takk for du kom. | - Takk for invitasjonen. - Takk for du kom. |
524 | 00:42:14,446 | 00:42:19,326 | - Mimosa, ingen bobler. - Er det ikke vanlig juice? | - Mimosa, ingen bobler. - Er det ikke vanlig juice? |
525 | 00:42:19,493 | 00:42:22,037 | Vi drukner våre sorger. | Vi drukner våre sorger. |
526 | 00:42:22,204 | 00:42:24,581 | Nei, vi fukter vår nye begynnelse. | Nei, vi fukter vår nye begynnelse. |
527 | 00:42:24,748 | 00:42:29,878 | - Skål for å finne den rette... - Til rette tidspunkt. | - Skål for å finne den rette... - Til rette tidspunkt. |
528 | 00:42:30,045 | 00:42:34,049 | - Du skylder meg en gave. - Ja, men den passer ikke nå. | - Du skylder meg en gave. - Ja, men den passer ikke nå. |
529 | 00:42:34,216 | 00:42:36,301 | Jo, jeg ble nettopp dumpet. | Jo, jeg ble nettopp dumpet. |
530 | 00:42:36,468 | 00:42:39,555 | Nei, du ble bevisst frikoplet. | Nei, du ble bevisst frikoplet. |
531 | 00:42:39,721 | 00:42:43,517 | - Jeg kan gjøre dette hele dagen. - Jeg vet det. | - Jeg kan gjøre dette hele dagen. - Jeg vet det. |
532 | 00:42:43,684 | 00:42:47,646 | Se som lyset slår mot vannet. Det er magisk. | Se som lyset slår mot vannet. Det er magisk. |
533 | 00:42:47,813 | 00:42:50,607 | - Tuller du med meg? - Dessverre ikke. | - Tuller du med meg? - Dessverre ikke. |
534 | 00:42:50,774 | 00:42:54,236 | - Hvorfor desverre? - Jeg vil ikke bli som deg. | - Hvorfor desverre? - Jeg vil ikke bli som deg. |
535 | 00:42:54,403 | 00:42:57,948 | Det er ikke noe galt i det. Er det galt? | Det er ikke noe galt i det. Er det galt? |
536 | 00:42:58,115 | 00:43:01,660 | - Hva med bare å nyte stunden? - Det gjør jeg alt. | - Hva med bare å nyte stunden? - Det gjør jeg alt. |
537 | 00:43:16,758 | 00:43:20,929 | Tekst: Berthe Trætteberg www.sdimedia.com | Tekst: Berthe Trætteberg www.sdimedia.com |