This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:39,066 | 00:00:44,029 | - Limousinen var for mye. - Jøss! Én: Du ser fantastisk ut. | - Limousinen var for mye. - Jøss! Én: Du ser fantastisk ut. |
2 | 00:00:44,196 | 00:00:48,659 | To: En GTO med kalesjen nede er ikke bra for en perfekt frisyre. | To: En GTO med kalesjen nede er ikke bra for en perfekt frisyre. |
3 | 00:00:48,826 | 00:00:52,913 | Tre: Rosewoods henter med limousin. Spesielt for en date. | Tre: Rosewoods henter med limousin. Spesielt for en date. |
4 | 00:00:53,080 | 00:00:55,499 | - Det er ingen date. - Jo, teknisk. | - Det er ingen date. - Jo, teknisk. |
5 | 00:00:55,666 | 00:00:58,961 | Jeg dater ikke. Dette er en vennetjeneste. | Jeg dater ikke. Dette er en vennetjeneste. |
6 | 00:00:59,128 | 00:01:01,797 | Ser du sånn ut i Miami, så dater du. | Ser du sånn ut i Miami, så dater du. |
7 | 00:01:01,964 | 00:01:04,175 | - Og jeg liker det. - Hva da? | - Og jeg liker det. - Hva da? |
8 | 00:01:04,341 | 00:01:07,428 | Hvor lett du sier "venn" nå. | Hvor lett du sier "venn" nå. |
9 | 00:01:07,595 | 00:01:13,225 | Du har erkjent at vi er venner og forsonet deg med moren din. | Du har erkjent at vi er venner og forsonet deg med moren din. |
10 | 00:01:13,392 | 00:01:17,563 | - "Forsonet" er for sterkt. - Uansett, så gjør du framskritt. | - "Forsonet" er for sterkt. - Uansett, så gjør du framskritt. |
11 | 00:01:20,274 | 00:01:23,527 | Hyggelig å se dere, mine damer. | Hyggelig å se dere, mine damer. |
12 | 00:01:24,653 | 00:01:27,865 | - Nevropati. Kribling i hendene. - Irriterende. | - Nevropati. Kribling i hendene. - Irriterende. |
13 | 00:01:28,032 | 00:01:30,201 | Jeg eller nevropati? Ikke svar. | Jeg eller nevropati? Ikke svar. |
14 | 00:01:30,367 | 00:01:33,287 | Det er nok en nerve i klem. Nyt dette. | Det er nok en nerve i klem. Nyt dette. |
15 | 00:01:33,454 | 00:01:36,415 | Det gjør jeg. Se på mitt hår og mine sko. | Det gjør jeg. Se på mitt hår og mine sko. |
16 | 00:01:36,582 | 00:01:40,086 | Jeg fikset t.o.m. neglene. Jeg nyter for fullt. | Jeg fikset t.o.m. neglene. Jeg nyter for fullt. |
17 | 00:01:40,252 | 00:01:44,590 | - Jeg sjekker om vakten trenger hjelp. - Han klarer seg. | - Jeg sjekker om vakten trenger hjelp. - Han klarer seg. |
18 | 00:01:44,757 | 00:01:47,802 | Ser du alt dette? Det er en jobbfri sone. | Ser du alt dette? Det er en jobbfri sone. |
19 | 00:01:47,968 | 00:01:53,015 | Hvorfor ba du ikke en ordentlig date, en som kan verdsette alt med deg? | Hvorfor ba du ikke en ordentlig date, en som kan verdsette alt med deg? |
20 | 00:01:53,182 | 00:01:56,727 | Vær sånn, da. Jeg fikk invitasjon fra en designer. | Vær sånn, da. Jeg fikk invitasjon fra en designer. |
21 | 00:01:56,894 | 00:01:59,355 | Vi har ikke møttes. | Vi har ikke møttes. |
22 | 00:01:59,522 | 00:02:04,193 | - Med tanke på mine ekser, så... - Så vet du ikke hva du kan forvente. | - Med tanke på mine ekser, så... - Så vet du ikke hva du kan forvente. |
23 | 00:02:05,152 | 00:02:09,156 | Vi avslutter hverandres setninger. Føles bra. Vennskapet... | Vi avslutter hverandres setninger. Føles bra. Vennskapet... |
24 | 00:02:09,323 | 00:02:12,034 | Så jeg er her som beskyttelse? | Så jeg er her som beskyttelse? |
25 | 00:02:12,201 | 00:02:15,246 | - Champagne? - Kan det ikke være både òg? | - Champagne? - Kan det ikke være både òg? |
26 | 00:02:18,040 | 00:02:20,709 | - Skål. - Skål. | - Skål. - Skål. |
27 | 00:02:20,876 | 00:02:26,090 | - Bestilte du Dom? Vi har ikke råd. - Jo da. | - Bestilte du Dom? Vi har ikke råd. - Jo da. |
28 | 00:02:26,257 | 00:02:30,052 | Vi betaler jo ikke lenger to lån. | Vi betaler jo ikke lenger to lån. |
29 | 00:02:30,219 | 00:02:34,515 | - Nettopp... - Jeg har noe til deg. | - Nettopp... - Jeg har noe til deg. |
30 | 00:02:36,809 | 00:02:39,979 | Du har noe til meg. | Du har noe til meg. |
31 | 00:02:44,108 | 00:02:48,446 | Hva er det? Å, nei, du trodde at det var et smykke. | Hva er det? Å, nei, du trodde at det var et smykke. |
32 | 00:02:48,612 | 00:02:51,574 | - Glem det. Glem nøkkelen. - Jeg elsker den. | - Glem det. Glem nøkkelen. - Jeg elsker den. |
33 | 00:02:51,741 | 00:02:53,993 | Det er ikke gaven. Jeg bare... | Det er ikke gaven. Jeg bare... |
34 | 00:02:54,160 | 00:03:00,124 | Jeg har ombestemt meg litt angående salget av mitt sted. | Jeg har ombestemt meg litt angående salget av mitt sted. |
35 | 00:03:02,293 | 00:03:04,670 | Unnskyld... | Unnskyld... |
36 | 00:03:04,837 | 00:03:09,884 | Champagne får meg til å høre ting jeg ikke vil høre. Hva sa du? | Champagne får meg til å høre ting jeg ikke vil høre. Hva sa du? |
37 | 00:03:10,050 | 00:03:12,636 | - Jeg forstår at du er sint. - Sint? | - Jeg forstår at du er sint. - Sint? |
38 | 00:03:12,803 | 00:03:15,514 | Hvorfor skulle jeg være sint, Tara? | Hvorfor skulle jeg være sint, Tara? |
39 | 00:03:15,681 | 00:03:21,020 | Vi har vært forlovet i et år, men nå har du fått kalde føtter. | Vi har vært forlovet i et år, men nå har du fått kalde føtter. |
40 | 00:03:21,187 | 00:03:25,149 | - Det er ikke sånn. Hør på meg. - Nei, jeg kan ikke. | - Det er ikke sånn. Hør på meg. - Nei, jeg kan ikke. |
41 | 00:03:25,316 | 00:03:29,445 | Jeg kan tenke meg hva du skal si, men ikke å sitte her. | Jeg kan tenke meg hva du skal si, men ikke å sitte her. |
42 | 00:03:29,612 | 00:03:33,741 | - Du kan ikke bare... - Nyt kvelden, og leiligheten din. | - Du kan ikke bare... - Nyt kvelden, og leiligheten din. |
43 | 00:03:33,908 | 00:03:36,327 | Pippy! | Pippy! |
44 | 00:04:45,479 | 00:04:47,565 | - Dr Rosewood. - Kall meg Rosie. | - Dr Rosewood. - Kall meg Rosie. |
45 | 00:04:47,731 | 00:04:50,443 | Angela York, en av Tressamos grunnleggere. | Angela York, en av Tressamos grunnleggere. |
46 | 00:04:50,609 | 00:04:52,570 | Gratulerer. Imponerende. | Gratulerer. Imponerende. |
47 | 00:04:52,737 | 00:04:58,617 | Takk. Det er vår hoveddesigner Gigis fortjeneste. Hun vil møte deg. | Takk. Det er vår hoveddesigner Gigis fortjeneste. Hun vil møte deg. |
48 | 00:04:58,784 | 00:05:01,954 | Og vi vil møte henne. Kom. | Og vi vil møte henne. Kom. |
49 | 00:05:02,121 | 00:05:05,541 | Unnskyld, men innbydelsen gjelder kun dr Rosewood. | Unnskyld, men innbydelsen gjelder kun dr Rosewood. |
50 | 00:05:06,584 | 00:05:12,173 | - En gentleman forlater ikke sin date. - Jeg overlever, og det er ingen date. | - En gentleman forlater ikke sin date. - Jeg overlever, og det er ingen date. |
51 | 00:05:12,339 | 00:05:16,177 | - Du kommer til å gå herfra. - Nei da. Jeg skal... | - Du kommer til å gå herfra. - Nei da. Jeg skal... |
52 | 00:05:16,343 | 00:05:20,473 | Jeg skal flørte med den fyren der. Han har ingen skjorte. | Jeg skal flørte med den fyren der. Han har ingen skjorte. |
53 | 00:05:20,639 | 00:05:24,143 | Legg sarkasmen på is og ikke arrester noen. | Legg sarkasmen på is og ikke arrester noen. |
54 | 00:05:24,310 | 00:05:28,814 | Gå og omgås med Gigi. Jeg venter her eller hjemme. Gå. | Gå og omgås med Gigi. Jeg venter her eller hjemme. Gå. |
55 | 00:05:28,981 | 00:05:31,859 | - Sarkasme. På is. - Backstage, gå. | - Sarkasme. På is. - Backstage, gå. |
56 | 00:05:43,412 | 00:05:46,040 | Du gjorde en bra jobb. | Du gjorde en bra jobb. |
57 | 00:05:49,710 | 00:05:52,797 | Rosie. Vær så god og stig på. | Rosie. Vær så god og stig på. |
58 | 00:05:57,384 | 00:05:59,929 | Så godt å se deg. | Så godt å se deg. |
59 | 00:06:00,096 | 00:06:03,933 | Har vi møtt hverandre? Det ville jeg husket. | Har vi møtt hverandre? Det ville jeg husket. |
60 | 00:06:04,100 | 00:06:07,353 | Det er en stund siden sist. Sist vi sås, - | Det er en stund siden sist. Sist vi sås, - |
61 | 00:06:07,520 | 00:06:12,233 | - hadde jeg tannregulering og store problemer med kviser. | - hadde jeg tannregulering og store problemer med kviser. |
62 | 00:06:13,526 | 00:06:18,447 | Vent. Lille Georgeanne? Tannregulering og hestehale... | Vent. Lille Georgeanne? Tannregulering og hestehale... |
63 | 00:06:19,740 | 00:06:23,702 | Ja. Reguleringen er borte, i likhet med navnet Georgeanne. | Ja. Reguleringen er borte, i likhet med navnet Georgeanne. |
64 | 00:06:23,869 | 00:06:27,373 | - Kall meg Gigi. - Gigi Gaston. | - Kall meg Gigi. - Gigi Gaston. |
65 | 00:06:27,540 | 00:06:31,210 | Kolleksjonen er utrolig. Det går bra for firmaet ditt. | Kolleksjonen er utrolig. Det går bra for firmaet ditt. |
66 | 00:06:31,377 | 00:06:34,046 | Ikke verst for en jente fra Overtown. | Ikke verst for en jente fra Overtown. |
67 | 00:06:34,213 | 00:06:38,050 | Overtown kunne ikke holde talentet ditt nede. | Overtown kunne ikke holde talentet ditt nede. |
68 | 00:06:38,217 | 00:06:40,719 | - Overbittet Gaston. - Slutt. | - Overbittet Gaston. - Slutt. |
69 | 00:06:40,886 | 00:06:43,514 | Jeg visste at du skulle bli noe stort. | Jeg visste at du skulle bli noe stort. |
70 | 00:06:43,681 | 00:06:49,395 | - Du er fortsatt sjenerøs med ord. - Takk. | - Du er fortsatt sjenerøs med ord. - Takk. |
71 | 00:06:49,562 | 00:06:53,149 | Det var en grunn til at jeg ba deg komme hit. | Det var en grunn til at jeg ba deg komme hit. |
72 | 00:06:54,567 | 00:06:57,820 | Jeg er smigret, men... | Jeg er smigret, men... |
73 | 00:06:57,987 | 00:07:03,576 | Jeg trenger din hjelp. Jeg tror at noen prøver å drepe meg. | Jeg trenger din hjelp. Jeg tror at noen prøver å drepe meg. |
74 | 00:07:23,262 | 00:07:27,933 | Blemmene er forårsaket av bakterier. Vi må ta noen prøver. | Blemmene er forårsaket av bakterier. Vi må ta noen prøver. |
75 | 00:07:28,100 | 00:07:31,020 | Når la du merke til dem? Andre symptomer? | Når la du merke til dem? Andre symptomer? |
76 | 00:07:31,187 | 00:07:33,981 | Bihuleproblemer, men det er ikke uvanlig. | Bihuleproblemer, men det er ikke uvanlig. |
77 | 00:07:34,148 | 00:07:37,318 | Jeg har fått antibiotika og kortisonkrem. | Jeg har fått antibiotika og kortisonkrem. |
78 | 00:07:37,485 | 00:07:42,823 | - Skulle noen forsøke å drepe deg? - Vanligvis ville jeg ikke uroet meg. | - Skulle noen forsøke å drepe deg? - Vanligvis ville jeg ikke uroet meg. |
79 | 00:07:44,992 | 00:07:47,828 | Men så kom disse. | Men så kom disse. |
80 | 00:07:51,290 | 00:07:55,628 | Du må på sykehus, og vi må koble inn politiet. | Du må på sykehus, og vi må koble inn politiet. |
81 | 00:07:55,795 | 00:08:00,841 | Du er lege, og en jeg husker som pålitelig. | Du er lege, og en jeg husker som pålitelig. |
82 | 00:08:01,008 | 00:08:06,013 | Jeg håpet at du kunne hjelpe meg med dette uoffisielt. | Jeg håpet at du kunne hjelpe meg med dette uoffisielt. |
83 | 00:08:06,180 | 00:08:10,935 | - Jeg liker fortrolighet, men... - Vi har satset alt på Tressamo. | - Jeg liker fortrolighet, men... - Vi har satset alt på Tressamo. |
84 | 00:08:11,102 | 00:08:15,564 | Etter mye bråk og drama er vi på vei til å slå gjennom. | Etter mye bråk og drama er vi på vei til å slå gjennom. |
85 | 00:08:15,731 | 00:08:20,194 | - Kjenner du til Skyline Boutique? - De er best i silkeslips. | - Kjenner du til Skyline Boutique? - De er best i silkeslips. |
86 | 00:08:20,361 | 00:08:22,321 | Vi skal signere en avtale. | Vi skal signere en avtale. |
87 | 00:08:22,488 | 00:08:25,866 | Det er ingen god grunn til å ikke politianmelde. | Det er ingen god grunn til å ikke politianmelde. |
88 | 00:08:26,033 | 00:08:30,704 | Skyline må se på oss som et seriøst firma, klare for neste steg. | Skyline må se på oss som et seriøst firma, klare for neste steg. |
89 | 00:08:30,871 | 00:08:35,584 | Får vi dårlig presse, går avtalen i vasken. | Får vi dårlig presse, går avtalen i vasken. |
90 | 00:08:35,751 | 00:08:40,464 | Jeg kan ta meg av det diskret, men du må gjøre som jeg sier. | Jeg kan ta meg av det diskret, men du må gjøre som jeg sier. |
91 | 00:08:42,925 | 00:08:46,846 | Dette bekymrer meg. Noen la mye arbeid i brevene. | Dette bekymrer meg. Noen la mye arbeid i brevene. |
92 | 00:08:47,012 | 00:08:50,850 | Og i hvordan du ser ut i kveld. Kjolen er fantastisk. | Og i hvordan du ser ut i kveld. Kjolen er fantastisk. |
93 | 00:08:51,016 | 00:08:53,727 | - Beklager mht. daten. - Villa dater ikke. | - Beklager mht. daten. - Villa dater ikke. |
94 | 00:08:53,894 | 00:08:56,647 | Ser man sånn ut i Miami, så dater man. | Ser man sånn ut i Miami, så dater man. |
95 | 00:08:56,814 | 00:08:59,650 | - Hvor kjenner dere hverandre fra? - Skolen. | - Hvor kjenner dere hverandre fra? - Skolen. |
96 | 00:08:59,817 | 00:09:03,779 | Rosie skryter ikke, men han beskyttet meg mot mobbere. | Rosie skryter ikke, men han beskyttet meg mot mobbere. |
97 | 00:09:03,946 | 00:09:06,115 | Vet du hvem avsenderen kan være? | Vet du hvem avsenderen kan være? |
98 | 00:09:06,282 | 00:09:09,660 | I denne bransjen får man nye fiender hver dag. | I denne bransjen får man nye fiender hver dag. |
99 | 00:09:09,827 | 00:09:16,250 | Misunnelige designere, leverandører, misfornøyde eksansatte. | Misunnelige designere, leverandører, misfornøyde eksansatte. |
100 | 00:09:16,417 | 00:09:20,337 | - Har du partnere? - Chuy og Angela. Vi er en familie. | - Har du partnere? - Chuy og Angela. Vi er en familie. |
101 | 00:09:20,504 | 00:09:22,757 | Dysfunksjonell, men en familie. | Dysfunksjonell, men en familie. |
102 | 00:09:22,923 | 00:09:26,844 | Chuy har visse uvaner, men er flink i forretninger. | Chuy har visse uvaner, men er flink i forretninger. |
103 | 00:09:27,011 | 00:09:30,556 | - Hva slags uvaner? - Alle slags. Han gjør jobben sin. | - Hva slags uvaner? - Alle slags. Han gjør jobben sin. |
104 | 00:09:30,723 | 00:09:33,559 | Det var hans idé å begynne med parfyme. | Det var hans idé å begynne med parfyme. |
105 | 00:09:34,852 | 00:09:38,939 | - Venter du besøk? - Av den skarpeste legehjernen. | - Venter du besøk? - Av den skarpeste legehjernen. |
106 | 00:09:39,106 | 00:09:41,025 | Utover min, så klart. | Utover min, så klart. |
107 | 00:09:43,194 | 00:09:45,613 | Rosie. Du ringer, og jeg løper. | Rosie. Du ringer, og jeg løper. |
108 | 00:09:45,780 | 00:09:48,699 | En smoking! Det er ikke din vanlige stil. | En smoking! Det er ikke din vanlige stil. |
109 | 00:09:48,866 | 00:09:52,536 | Den er din. Bokstavelig talt din. | Den er din. Bokstavelig talt din. |
110 | 00:09:52,703 | 00:09:56,791 | - Ja, det er det. - Jeg fikk den omsydd. | - Ja, det er det. - Jeg fikk den omsydd. |
111 | 00:09:56,957 | 00:10:00,211 | Fikk du min smoking omsydd for å passe på deg? | Fikk du min smoking omsydd for å passe på deg? |
112 | 00:10:00,377 | 00:10:03,631 | - Du etterlot den jo hjemme hos meg. - Jaha, ja. | - Du etterlot den jo hjemme hos meg. - Jaha, ja. |
113 | 00:10:03,798 | 00:10:06,425 | Jeg var på en veldedighetsinnsamling. | Jeg var på en veldedighetsinnsamling. |
114 | 00:10:06,592 | 00:10:08,928 | Smoking og flip-flopsko. | Smoking og flip-flopsko. |
115 | 00:10:09,095 | 00:10:13,766 | - Det kan slå an i Miami. - Brogueskoene var ubekvemme. | - Det kan slå an i Miami. - Brogueskoene var ubekvemme. |
116 | 00:10:13,933 | 00:10:17,436 | - Jeg liker din sans for mote. - Jeg er designer. | - Jeg liker din sans for mote. - Jeg er designer. |
117 | 00:10:17,603 | 00:10:20,856 | - Gigi Gaston. - Dr Mike Boyce. | - Gigi Gaston. - Dr Mike Boyce. |
118 | 00:10:21,023 | 00:10:23,275 | Det er politietterforsker Villa. | Det er politietterforsker Villa. |
119 | 00:10:23,442 | 00:10:26,195 | Mike er en begavet infeksjonslege. | Mike er en begavet infeksjonslege. |
120 | 00:10:26,362 | 00:10:31,742 | Han har reddet liv i Liberia under ebolakrisen. | Han har reddet liv i Liberia under ebolakrisen. |
121 | 00:10:31,909 | 00:10:35,871 | - Var det Syria og Libanon siden? - Jeg drar dit jeg trengs. | - Var det Syria og Libanon siden? - Jeg drar dit jeg trengs. |
122 | 00:10:36,038 | 00:10:40,709 | Rosie ville gjort det samme, men tillates ikke å ta med bilen sin. | Rosie ville gjort det samme, men tillates ikke å ta med bilen sin. |
123 | 00:10:40,876 | 00:10:46,215 | Og det sier en mann som kjører terrengkjøretøy. | Og det sier en mann som kjører terrengkjøretøy. |
124 | 00:10:46,382 | 00:10:51,303 | D-110-eren er et militærkjøretøy- | D-110-eren er et militærkjøretøy- |
125 | 00:10:51,470 | 00:10:55,099 | - som du vil ønske deg når neste orkan slår til. | - som du vil ønske deg når neste orkan slår til. |
126 | 00:10:55,266 | 00:10:59,562 | 2.5 dieselmotor, Santana-girkasse. 110 Defender er uvanlig. | 2.5 dieselmotor, Santana-girkasse. 110 Defender er uvanlig. |
127 | 00:10:59,728 | 00:11:01,689 | Jeg liker den. | Jeg liker den. |
128 | 00:11:01,856 | 00:11:04,650 | Det gjør jeg også. Jeg heter Mike. | Det gjør jeg også. Jeg heter Mike. |
129 | 00:11:04,817 | 00:11:09,071 | - Annalise. - Annalise. Hyggelig å treffe deg. | - Annalise. - Annalise. Hyggelig å treffe deg. |
130 | 00:11:09,238 | 00:11:12,283 | Fokuser, Mike. Det er ikke derfor du er her. | Fokuser, Mike. Det er ikke derfor du er her. |
131 | 00:11:12,450 | 00:11:15,369 | - Hvorfor er jeg her? - Mordforsøk. | - Hvorfor er jeg her? - Mordforsøk. |
132 | 00:11:15,536 | 00:11:19,623 | Mordfor... Hvem er i fare? | Mordfor... Hvem er i fare? |
133 | 00:11:19,790 | 00:11:21,834 | - Jeg. - Hvordan kan jeg hjelpe? | - Jeg. - Hvordan kan jeg hjelpe? |
134 | 00:11:22,001 | 00:11:25,671 | - Gigi, hvor er dine partnere? - Angela er i huset vårt. | - Gigi, hvor er dine partnere? - Angela er i huset vårt. |
135 | 00:11:25,838 | 00:11:29,759 | Chuy er på vei til Milano for å åpne vår butikk der. | Chuy er på vei til Milano for å åpne vår butikk der. |
136 | 00:11:29,925 | 00:11:33,304 | Hør av deg når du får fram noe, Rosie. | Hør av deg når du får fram noe, Rosie. |
137 | 00:11:33,471 | 00:11:35,890 | Takk for hjelpen med dette. | Takk for hjelpen med dette. |
138 | 00:11:36,056 | 00:11:39,685 | Ja visst. Det er en fornøyelse. | Ja visst. Det er en fornøyelse. |
139 | 00:11:39,852 | 00:11:42,354 | En fornøyelse. | En fornøyelse. |
140 | 00:12:10,633 | 00:12:14,386 | Si at jeg ikke ser det jeg ser. | Si at jeg ikke ser det jeg ser. |
141 | 00:12:14,553 | 00:12:17,473 | Lærte jeg deg ikke å banke? | Lærte jeg deg ikke å banke? |
142 | 00:12:17,640 | 00:12:20,559 | Det er sent, jeg burde gå. | Det er sent, jeg burde gå. |
143 | 00:12:20,726 | 00:12:25,481 | - Sam, du trenger ikke gå. - Jo, det trenger han. | - Sam, du trenger ikke gå. - Jo, det trenger han. |
144 | 00:12:31,904 | 00:12:36,117 | Pappa har vært borte i to sekunder. Er Stella allerede i gang? | Pappa har vært borte i to sekunder. Er Stella allerede i gang? |
145 | 00:12:36,283 | 00:12:39,036 | Vi må snakke om grenser og respekt. | Vi må snakke om grenser og respekt. |
146 | 00:12:39,203 | 00:12:42,540 | Sett deg, for dette er... | Sett deg, for dette er... |
147 | 00:12:44,542 | 00:12:46,836 | Hva er galt, kjære? | Hva er galt, kjære? |
148 | 00:13:00,057 | 00:13:04,437 | Akkurat der. Halsbetennelsen bekymrer meg. | Akkurat der. Halsbetennelsen bekymrer meg. |
149 | 00:13:04,603 | 00:13:07,189 | - Den er ikke bihulerelatert. - Akkurat. | - Den er ikke bihulerelatert. - Akkurat. |
150 | 00:13:07,356 | 00:13:12,486 | Rosie har rett. Du har fått i deg bakterier oralt. | Rosie har rett. Du har fått i deg bakterier oralt. |
151 | 00:13:12,653 | 00:13:17,450 | Sitt stille. Biopsien tar et minutt. | Sitt stille. Biopsien tar et minutt. |
152 | 00:13:17,616 | 00:13:21,704 | Hver blemme viser et annet nivå av irritasjon. | Hver blemme viser et annet nivå av irritasjon. |
153 | 00:13:21,871 | 00:13:24,665 | Hun er blitt utsatt over en tidsperiode. | Hun er blitt utsatt over en tidsperiode. |
154 | 00:13:24,832 | 00:13:29,295 | Det virket som du og inspektør Villa hadde god kjemi. | Det virket som du og inspektør Villa hadde god kjemi. |
155 | 00:13:29,462 | 00:13:34,008 | - Det skjer ofte. - Jeg siktet til dr Mike. | - Det skjer ofte. - Jeg siktet til dr Mike. |
156 | 00:13:34,175 | 00:13:38,012 | - Jaså? Merket du det også? - Ja da. | - Jaså? Merket du det også? - Ja da. |
157 | 00:13:38,179 | 00:13:41,015 | Det virket ikke som det klikket. Men... | Det virket ikke som det klikket. Men... |
158 | 00:13:41,182 | 00:13:43,517 | Da vet du ikke hva du så, bror. | Da vet du ikke hva du så, bror. |
159 | 00:13:43,684 | 00:13:45,978 | Vi må ta en titt på dette. | Vi må ta en titt på dette. |
160 | 00:13:46,145 | 00:13:48,606 | Jeg ser grampositive streptokokker. | Jeg ser grampositive streptokokker. |
161 | 00:13:48,773 | 00:13:53,444 | - Kom og se, Mike. - Hva er det? | - Kom og se, Mike. - Hva er det? |
162 | 00:13:54,904 | 00:13:57,114 | Er det ille? | Er det ille? |
163 | 00:13:58,574 | 00:14:04,497 | Du er infisert av en kjøttetende bakterie - Streptococcus pyogenes. | Du er infisert av en kjøttetende bakterie - Streptococcus pyogenes. |
164 | 00:14:04,663 | 00:14:09,001 | Antibiotikaen du fikk, bremset bakterien, men drepte den ikke. | Antibiotikaen du fikk, bremset bakterien, men drepte den ikke. |
165 | 00:14:09,168 | 00:14:12,505 | - Ubehandlet... - Kan den være dødelig. | - Ubehandlet... - Kan den være dødelig. |
166 | 00:14:12,671 | 00:14:17,927 | Du må legges inn på sykehus, og det nå. | Du må legges inn på sykehus, og det nå. |
167 | 00:14:18,094 | 00:14:21,680 | Chuy Mendez er tatt flere ganger for dopbesittelse. | Chuy Mendez er tatt flere ganger for dopbesittelse. |
168 | 00:14:21,847 | 00:14:23,641 | Angela York er ustraffet. | Angela York er ustraffet. |
169 | 00:14:23,808 | 00:14:28,229 | Skjer det Gigi noe, overgår hennes aksjer til dem. Med Skyline... | Skjer det Gigi noe, overgår hennes aksjer til dem. Med Skyline... |
170 | 00:14:28,395 | 00:14:33,359 | Stedet med de morsomme trådene? Undertøy, morsomme nattkjoler. | Stedet med de morsomme trådene? Undertøy, morsomme nattkjoler. |
171 | 00:14:33,526 | 00:14:36,987 | Hva er det? Jeg har vært gift fire ganger. | Hva er det? Jeg har vært gift fire ganger. |
172 | 00:14:37,154 | 00:14:40,199 | Skyline-avtalen gjør dem til mangemillionærer. | Skyline-avtalen gjør dem til mangemillionærer. |
173 | 00:14:40,366 | 00:14:42,284 | - Hei. - Hvor er Gigi? | - Hei. - Hvor er Gigi? |
174 | 00:14:42,451 | 00:14:44,620 | - På sykehuset med Mike. - Mike? | - På sykehuset med Mike. - Mike? |
175 | 00:14:44,787 | 00:14:48,165 | En begavet infeksjonslege. | En begavet infeksjonslege. |
176 | 00:14:49,875 | 00:14:52,503 | Hva er det? Det er han jo. | Hva er det? Det er han jo. |
177 | 00:14:52,670 | 00:14:57,007 | Gigi er blitt systematisk infisert av noen i to uker. | Gigi er blitt systematisk infisert av noen i to uker. |
178 | 00:14:57,174 | 00:15:00,219 | Chuy er bortreist, så begynn med Angela. | Chuy er bortreist, så begynn med Angela. |
179 | 00:15:00,386 | 00:15:03,848 | - Jeg ordner en husransakelse. - Det trengs ikke. | - Jeg ordner en husransakelse. - Det trengs ikke. |
180 | 00:15:04,014 | 00:15:07,810 | Gigi ga meg nøkkel og tillatelse til å gå inn i huset. | Gigi ga meg nøkkel og tillatelse til å gå inn i huset. |
181 | 00:15:07,977 | 00:15:10,855 | Hold meg underrettet. | Hold meg underrettet. |
182 | 00:15:11,021 | 00:15:15,943 | Begavet lege... Vil du hente Mike på veien? | Begavet lege... Vil du hente Mike på veien? |
183 | 00:15:16,110 | 00:15:19,739 | Kanskje vi kan sitte på med ham? Hva sier du? | Kanskje vi kan sitte på med ham? Hva sier du? |
184 | 00:15:25,077 | 00:15:27,580 | Vi må ta med oss hver knappenål. | Vi må ta med oss hver knappenål. |
185 | 00:15:27,747 | 00:15:29,832 | Mike kan påskynde analysen. | Mike kan påskynde analysen. |
186 | 00:15:29,999 | 00:15:32,418 | Mike? Pippy gjør alle mine prøver. | Mike? Pippy gjør alle mine prøver. |
187 | 00:15:32,585 | 00:15:35,546 | Du trakk ham inn i etterforskingen. | Du trakk ham inn i etterforskingen. |
188 | 00:15:35,713 | 00:15:39,467 | For å behandle Gigi. Er du tent på ham? | For å behandle Gigi. Er du tent på ham? |
189 | 00:15:39,633 | 00:15:42,970 | Ingen er tent på noen. Unntatt muligens Gigi. | Ingen er tent på noen. Unntatt muligens Gigi. |
190 | 00:15:43,137 | 00:15:45,765 | - Fra high school. - Det er lenge siden. | - Fra high school. - Det er lenge siden. |
191 | 00:15:45,931 | 00:15:49,810 | - Hun liker deg fortsatt. - Nei, hun trenger meg. | - Hun liker deg fortsatt. - Nei, hun trenger meg. |
192 | 00:15:49,977 | 00:15:54,106 | Hun vil ha deg. Hun er glødende forelsket. | Hun vil ha deg. Hun er glødende forelsket. |
193 | 00:15:54,273 | 00:15:57,568 | Vinen er fortsatt kald. Noen var her nylig. | Vinen er fortsatt kald. Noen var her nylig. |
194 | 00:16:08,704 | 00:16:11,248 | Villa! | Villa! |
195 | 00:16:13,876 | 00:16:18,089 | Politiet! Opp med hendene! Bli der, Chuy! | Politiet! Opp med hendene! Bli der, Chuy! |
196 | 00:16:29,058 | 00:16:33,020 | - Kjenner du henne? - Angela York. En venns partner. | - Kjenner du henne? - Angela York. En venns partner. |
197 | 00:16:33,187 | 00:16:35,773 | - Ser du skummet? - Tegn på drukning. | - Ser du skummet? - Tegn på drukning. |
198 | 00:16:35,940 | 00:16:38,484 | Jeg skal prøve å få henne til min lab. | Jeg skal prøve å få henne til min lab. |
199 | 00:16:38,651 | 00:16:43,406 | - Jeg kjører henne dit personlig. - Tusen takk, Neil. | - Jeg kjører henne dit personlig. - Tusen takk, Neil. |
200 | 00:16:45,282 | 00:16:49,829 | Jeg skal snakke med deg når du er edru. Før ham bort. | Jeg skal snakke med deg når du er edru. Før ham bort. |
201 | 00:16:49,995 | 00:16:52,456 | Chuy er for beruset for avhør. | Chuy er for beruset for avhør. |
202 | 00:16:52,623 | 00:16:55,876 | Han har festet og rakk ikke flyet til Milano. | Han har festet og rakk ikke flyet til Milano. |
203 | 00:16:56,043 | 00:16:59,797 | - Hans ene partner er død. - Og den andre er på sykehus. | - Hans ene partner er død. - Og den andre er på sykehus. |
204 | 00:16:59,964 | 00:17:02,258 | Vi får presse ham på stasjonen. | Vi får presse ham på stasjonen. |
205 | 00:17:02,425 | 00:17:06,846 | - Hvem ringer du? - Mike. Så han vet at vi kommer. | - Hvem ringer du? - Mike. Så han vet at vi kommer. |
206 | 00:17:07,012 | 00:17:11,267 | - Har dere utvekslet numre? - Han jobber jo med saken. | - Har dere utvekslet numre? - Han jobber jo med saken. |
207 | 00:17:11,434 | 00:17:15,396 | Sist jeg sjekket, var det jeg som jobbet med saken. | Sist jeg sjekket, var det jeg som jobbet med saken. |
208 | 00:17:16,772 | 00:17:19,650 | Er det... Var det morsomt? | Er det... Var det morsomt? |
209 | 00:17:19,817 | 00:17:22,194 | Jeg har også studert medisin. | Jeg har også studert medisin. |
210 | 00:17:30,161 | 00:17:34,790 | Hvem har sendt deg blomster? Herregud. De er fra fyren i går. | Hvem har sendt deg blomster? Herregud. De er fra fyren i går. |
211 | 00:17:34,957 | 00:17:39,962 | Han var her for ti timer siden. Det er uattraktivt å være så ivrig. | Han var her for ti timer siden. Det er uattraktivt å være så ivrig. |
212 | 00:17:40,129 | 00:17:46,427 | De er ikke fra Sam, og det er ikke noe galt med å vise takknemlighet. | De er ikke fra Sam, og det er ikke noe galt med å vise takknemlighet. |
213 | 00:17:46,594 | 00:17:50,264 | Doug er bare en ny venn, så... | Doug er bare en ny venn, så... |
214 | 00:17:50,431 | 00:17:53,225 | Doug? Hvem er Doug? | Doug? Hvem er Doug? |
215 | 00:17:53,392 | 00:17:56,061 | Mamma! Hvor mange nye venner har du? | Mamma! Hvor mange nye venner har du? |
216 | 00:17:56,228 | 00:17:58,522 | Og ikke la Rosie se blomstene. | Og ikke la Rosie se blomstene. |
217 | 00:17:58,689 | 00:18:01,901 | Ikke vis liljene. | Ikke vis liljene. |
218 | 00:18:02,068 | 00:18:05,112 | - Dere har feil person. - Bevisene motsier det. | - Dere har feil person. - Bevisene motsier det. |
219 | 00:18:05,279 | 00:18:09,825 | - Ro deg ned, Gigi. - Jeg kom ikke til deg for dette! | - Ro deg ned, Gigi. - Jeg kom ikke til deg for dette! |
220 | 00:18:09,992 | 00:18:12,745 | Kan vi få snakkes under fire øyne? | Kan vi få snakkes under fire øyne? |
221 | 00:18:15,664 | 00:18:17,750 | Jeg forstår at det er mye. | Jeg forstår at det er mye. |
222 | 00:18:17,917 | 00:18:20,753 | - Hva gjør du her? - Jeg må ut herfra. | - Hva gjør du her? - Jeg må ut herfra. |
223 | 00:18:20,920 | 00:18:24,256 | Chuy trenger en advokat. Begravelsen må ordnes. | Chuy trenger en advokat. Begravelsen må ordnes. |
224 | 00:18:24,423 | 00:18:28,803 | Bli her til vi vet at den nye behandlingen fungerer. | Bli her til vi vet at den nye behandlingen fungerer. |
225 | 00:18:32,848 | 00:18:35,976 | - Prikker det i høyre armen? - Det gjør meg gal. | - Prikker det i høyre armen? - Det gjør meg gal. |
226 | 00:18:36,143 | 00:18:41,065 | Jeg vet hvordan det er. Klatring, ekstremsport er min greie. | Jeg vet hvordan det er. Klatring, ekstremsport er min greie. |
227 | 00:18:41,232 | 00:18:43,192 | Ja, nerven sitter ikke i... | Ja, nerven sitter ikke i... |
228 | 00:18:43,359 | 00:18:47,113 | - Halsen, nei. Det er trolig... - Mediannerven i armen. | - Halsen, nei. Det er trolig... - Mediannerven i armen. |
229 | 00:18:47,279 | 00:18:50,908 | - Forårsaket av... - Våpenavfyring. Eller slåsskamp. | - Forårsaket av... - Våpenavfyring. Eller slåsskamp. |
230 | 00:18:52,076 | 00:18:55,454 | - Jeg nevnte det på showet. - Det husker jeg ikke. | - Jeg nevnte det på showet. - Det husker jeg ikke. |
231 | 00:18:55,621 | 00:18:58,207 | - Og Gigi? - Hun tar inn nyheten. | - Og Gigi? - Hun tar inn nyheten. |
232 | 00:18:58,374 | 00:19:02,628 | Hold øye med henne. Hun vil gå og hjelpe vennen sin. | Hold øye med henne. Hun vil gå og hjelpe vennen sin. |
233 | 00:19:02,837 | 00:19:05,923 | - Mike? Hold øye med Gigi. - Ja, absolutt. | - Mike? Hold øye med Gigi. - Ja, absolutt. |
234 | 00:19:06,090 | 00:19:09,760 | Det gjør jeg. Jeg sier fra hvis tilstanden forandres. | Det gjør jeg. Jeg sier fra hvis tilstanden forandres. |
235 | 00:19:09,927 | 00:19:12,805 | Og du trenger å holde armen hevet- | Og du trenger å holde armen hevet- |
236 | 00:19:12,972 | 00:19:16,392 | - og finne en proff som kan massere nerveendene. | - og finne en proff som kan massere nerveendene. |
237 | 00:19:16,559 | 00:19:18,477 | Meg. | Meg. |
238 | 00:19:20,813 | 00:19:22,606 | - Hva er det? - Du smiler. | - Hva er det? - Du smiler. |
239 | 00:19:22,773 | 00:19:25,192 | - Det gjør jeg alltid. - Nei! | - Det gjør jeg alltid. - Nei! |
240 | 00:19:25,359 | 00:19:28,904 | Smilet ditt er større enn solen. Det er uvanlig. | Smilet ditt er større enn solen. Det er uvanlig. |
241 | 00:19:29,071 | 00:19:32,324 | Kanskje det bare er sammen med deg. | Kanskje det bare er sammen med deg. |
242 | 00:19:34,869 | 00:19:37,830 | Det går dårlig for partnerne dine. | Det går dårlig for partnerne dine. |
243 | 00:19:37,997 | 00:19:41,000 | Med dem ute av veien blir du veldig rik. | Med dem ute av veien blir du veldig rik. |
244 | 00:19:41,167 | 00:19:45,171 | - Skal vi gjennom det samme igjen? - Har du sett "Gudfaren"? | - Skal vi gjennom det samme igjen? - Har du sett "Gudfaren"? |
245 | 00:19:45,337 | 00:19:46,797 | Den er lang. | Den er lang. |
246 | 00:19:46,964 | 00:19:53,262 | Så snakk nå. Eller må du skifte først? | Så snakk nå. Eller må du skifte først? |
247 | 00:19:55,473 | 00:19:57,850 | Hør her. | Hør her. |
248 | 00:19:58,017 | 00:20:02,480 | Bekymre deg ikke for klærne mine. De er fine. | Bekymre deg ikke for klærne mine. De er fine. |
249 | 00:20:02,688 | 00:20:05,608 | Dette får nok deg til å slutte å flire: | Dette får nok deg til å slutte å flire: |
250 | 00:20:05,775 | 00:20:10,696 | På nålene i huset fantes samme type bakterier som Gigi var infisert av. | På nålene i huset fantes samme type bakterier som Gigi var infisert av. |
251 | 00:20:10,863 | 00:20:14,408 | Hun pleide å putte dem i munnen, så du smittet dem. | Hun pleide å putte dem i munnen, så du smittet dem. |
252 | 00:20:14,575 | 00:20:19,205 | - Hva snakker du om? - Er det ditt brevpapir og håndskrift? | - Hva snakker du om? - Er det ditt brevpapir og håndskrift? |
253 | 00:20:19,371 | 00:20:22,750 | Er det ulovlig når en er sen med et takkebrev? | Er det ulovlig når en er sen med et takkebrev? |
254 | 00:20:22,917 | 00:20:27,546 | Nei. Brevet ble skrevet på samme slags papir- | Nei. Brevet ble skrevet på samme slags papir- |
255 | 00:20:27,713 | 00:20:32,676 | -som disse små skjønnhetene. | -som disse små skjønnhetene. |
256 | 00:20:32,843 | 00:20:35,387 | Er du klar til å skrive en tilståelse? | Er du klar til å skrive en tilståelse? |
257 | 00:20:35,554 | 00:20:37,765 | Chuy har ingen sår på kroppen. | Chuy har ingen sår på kroppen. |
258 | 00:20:37,932 | 00:20:41,519 | Drukner man noen, etterlater det spor på forbryteren. | Drukner man noen, etterlater det spor på forbryteren. |
259 | 00:20:41,685 | 00:20:45,940 | - Hvis man ikke... - Hun kan allerede ha vært bevisstløs. | - Hvis man ikke... - Hun kan allerede ha vært bevisstløs. |
260 | 00:20:46,982 | 00:20:49,193 | Mike er bare en telefon unna. | Mike er bare en telefon unna. |
261 | 00:20:49,360 | 00:20:51,737 | - Kan du slutte? - Hva er det? | - Kan du slutte? - Hva er det? |
262 | 00:20:51,904 | 00:20:55,282 | Du oppfører deg rart fordi jeg er nysgjerrig på ham. | Du oppfører deg rart fordi jeg er nysgjerrig på ham. |
263 | 00:20:55,449 | 00:20:58,160 | - Så du er interessert. - Nysgjerrig. | - Så du er interessert. - Nysgjerrig. |
264 | 00:20:58,327 | 00:21:01,580 | Interessert betyr nysgjerrig. Ifølge min ordbok. | Interessert betyr nysgjerrig. Ifølge min ordbok. |
265 | 00:21:01,789 | 00:21:04,834 | - Jeg har rett, og du er... - Nysgjerrig. | - Jeg har rett, og du er... - Nysgjerrig. |
266 | 00:21:08,838 | 00:21:13,592 | Vær brutalt ærlige nå. Er det noe galt med klærne mine? | Vær brutalt ærlige nå. Er det noe galt med klærne mine? |
267 | 00:21:13,759 | 00:21:16,429 | - Hvem bestemmer her? - Hva pokker...? | - Hvem bestemmer her? - Hva pokker...? |
268 | 00:21:16,595 | 00:21:20,141 | - Hva pokker foregår? - Hvor er etterforsker Villa? | - Hva pokker foregår? - Hvor er etterforsker Villa? |
269 | 00:21:20,307 | 00:21:23,727 | - Hvorfor er hun ikke på sykehuset? - Hun er stabil. | - Hvorfor er hun ikke på sykehuset? - Hun er stabil. |
270 | 00:21:23,894 | 00:21:27,356 | Jeg kom for å overvåke henne. | Jeg kom for å overvåke henne. |
271 | 00:21:27,523 | 00:21:29,024 | Dere må løslate Chuy. | Dere må løslate Chuy. |
272 | 00:21:29,191 | 00:21:33,654 | Vi skulle kjøpe ut Angela. Han mangler motiv for å drepe henne. | Vi skulle kjøpe ut Angela. Han mangler motiv for å drepe henne. |
273 | 00:21:33,821 | 00:21:36,365 | Han ville drepe dere begge. | Han ville drepe dere begge. |
274 | 00:21:36,532 | 00:21:38,325 | Jeg vil snakke med ham. | Jeg vil snakke med ham. |
275 | 00:21:38,492 | 00:21:41,746 | Han er på vei til en celle, arrestert for drap. | Han er på vei til en celle, arrestert for drap. |
276 | 00:21:45,458 | 00:21:49,170 | Gigi? | Gigi? |
277 | 00:21:50,921 | 00:21:55,134 | Han flyktet! | Han flyktet! |
278 | 00:22:06,979 | 00:22:09,231 | Ja! | Ja! |
279 | 00:22:12,401 | 00:22:16,072 | Chuy, jeg må spørre, for det skjer meg ofte. | Chuy, jeg må spørre, for det skjer meg ofte. |
280 | 00:22:16,238 | 00:22:21,535 | Hvordan tenker en idiot som prøver å flykte fra et politikammer? | Hvordan tenker en idiot som prøver å flykte fra et politikammer? |
281 | 00:22:21,702 | 00:22:24,622 | Jeg er ingen idiot. Vet hvordan det ser ut. | Jeg er ingen idiot. Vet hvordan det ser ut. |
282 | 00:22:24,789 | 00:22:28,584 | - Jeg må tenke gjennom alt. - Skal vi gjøre det, da? | - Jeg må tenke gjennom alt. - Skal vi gjøre det, da? |
283 | 00:22:28,751 | 00:22:31,629 | Vi fant ditt fingeravtrykk på et glass. | Vi fant ditt fingeravtrykk på et glass. |
284 | 00:22:31,796 | 00:22:36,258 | Det andre avtrykket er et mysterium. Hvem flere var der? | Det andre avtrykket er et mysterium. Hvem flere var der? |
285 | 00:22:36,425 | 00:22:39,678 | Se hvordan Villa kommer til å knekke Chuy. | Se hvordan Villa kommer til å knekke Chuy. |
286 | 00:22:39,845 | 00:22:44,391 | - Hun er begavet på den måten. - Hun er begavet på mange måter. | - Hun er begavet på den måten. - Hun er begavet på mange måter. |
287 | 00:22:47,144 | 00:22:50,231 | Han begynner å like Villa. | Han begynner å like Villa. |
288 | 00:22:50,397 | 00:22:55,653 | - Du er konsulent her. Oppfør deg. - Ja, så klart. Så klart. | - Du er konsulent her. Oppfør deg. - Ja, så klart. Så klart. |
289 | 00:22:55,820 | 00:22:58,906 | Men hypotetisk sett... | Men hypotetisk sett... |
290 | 00:22:59,073 | 00:23:02,535 | Si at jeg og Villa skulle ut og campe. | Si at jeg og Villa skulle ut og campe. |
291 | 00:23:02,701 | 00:23:07,623 | Takler hun villmarken som meg, eller er hun glamorøs som ham? | Takler hun villmarken som meg, eller er hun glamorøs som ham? |
292 | 00:23:07,790 | 00:23:09,875 | - Tuller du? - Jeg bare spør. | - Tuller du? - Jeg bare spør. |
293 | 00:23:10,042 | 00:23:14,588 | Du burde være glad for at jeg kom med mer enn en armékniv. | Du burde være glad for at jeg kom med mer enn en armékniv. |
294 | 00:23:14,755 | 00:23:19,051 | En venn var der, en fyr. Gigi kjenner ikke til oss. | En venn var der, en fyr. Gigi kjenner ikke til oss. |
295 | 00:23:19,218 | 00:23:22,179 | - Hvorfor skulle hun bry seg? - Det var Ian. | - Hvorfor skulle hun bry seg? - Det var Ian. |
296 | 00:23:22,346 | 00:23:26,517 | - Hvem er Ian? - Ian Hunter, konkurrerende designer. | - Hvem er Ian? - Ian Hunter, konkurrerende designer. |
297 | 00:23:26,684 | 00:23:30,813 | - Gigi avskyr ham. - Hvorfor gjør hun det? | - Gigi avskyr ham. - Hvorfor gjør hun det? |
298 | 00:23:30,980 | 00:23:37,278 | De konkurrerte om en avtale med et stort varehus. | De konkurrerte om en avtale med et stort varehus. |
299 | 00:23:37,445 | 00:23:41,073 | Gigi vant. De har vært uvenner siden det. | Gigi vant. De har vært uvenner siden det. |
300 | 00:23:41,240 | 00:23:46,120 | Med Gigi og Angela ute av veien blir du og Ian Miamis motekonger. | Med Gigi og Angela ute av veien blir du og Ian Miamis motekonger. |
301 | 00:23:46,287 | 00:23:50,291 | - Nei, sånn er det ikke! - Hvordan er det, da? | - Nei, sånn er det ikke! - Hvordan er det, da? |
302 | 00:23:50,458 | 00:23:55,379 | Jeg er en dyktig designer, men Gigi overstråler meg. | Jeg er en dyktig designer, men Gigi overstråler meg. |
303 | 00:23:55,546 | 00:23:59,842 | Uten henne ville jeg klare meg med nød og neppe. | Uten henne ville jeg klare meg med nød og neppe. |
304 | 00:24:02,678 | 00:24:05,806 | Ian lurte meg. Det er det eneste logiske. | Ian lurte meg. Det er det eneste logiske. |
305 | 00:24:05,973 | 00:24:08,267 | Han må ha sendt trusselbrevene. | Han må ha sendt trusselbrevene. |
306 | 00:24:08,434 | 00:24:11,854 | - Hvor er Ian nå? - Jeg vet ikke. Jeg sloknet. | - Hvor er Ian nå? - Jeg vet ikke. Jeg sloknet. |
307 | 00:24:12,021 | 00:24:16,066 | Da jeg våknet, var du og den kjekke fyren i hagen. | Da jeg våknet, var du og den kjekke fyren i hagen. |
308 | 00:24:17,777 | 00:24:21,155 | Etterlys Ian Hunter omgående. | Etterlys Ian Hunter omgående. |
309 | 00:24:21,322 | 00:24:24,325 | Ja! | Ja! |
310 | 00:24:27,661 | 00:24:30,748 | - Hei. - Jeg var som deg for ti år siden. | - Hei. - Jeg var som deg for ti år siden. |
311 | 00:24:30,915 | 00:24:34,502 | Noen kilo lettere, mellom kone én og to. | Noen kilo lettere, mellom kone én og to. |
312 | 00:24:34,668 | 00:24:38,672 | - Damene likte meg. - Jaså? Jeg mener jaha. | - Damene likte meg. - Jaså? Jeg mener jaha. |
313 | 00:24:38,839 | 00:24:42,218 | En sommer datet jeg så mange kvinner- | En sommer datet jeg så mange kvinner- |
314 | 00:24:42,384 | 00:24:47,223 | - at jeg skrev navnet deres på hånda for å vite hvem som var hvem. | - at jeg skrev navnet deres på hånda for å vite hvem som var hvem. |
315 | 00:24:47,389 | 00:24:51,685 | Fyrer som du og jeg skal ikke date en som Villa. | Fyrer som du og jeg skal ikke date en som Villa. |
316 | 00:24:51,852 | 00:24:56,565 | Å legge henne til din samling kommer ikke til å fungere. Skjønner du? | Å legge henne til din samling kommer ikke til å fungere. Skjønner du? |
317 | 00:24:56,732 | 00:24:59,402 | Sjef... Mike er ikke sånn. | Sjef... Mike er ikke sånn. |
318 | 00:24:59,568 | 00:25:01,862 | - Jeg er ikke sånn. - Hvordan er han? | - Jeg er ikke sånn. - Hvordan er han? |
319 | 00:25:02,029 | 00:25:04,824 | Han elsker kvinner uten å være en hund. | Han elsker kvinner uten å være en hund. |
320 | 00:25:04,990 | 00:25:08,035 | Og han er en uvanlig lege. Ringer noen nå, - | Og han er en uvanlig lege. Ringer noen nå, - |
321 | 00:25:08,202 | 00:25:11,205 | - i behov for ekstra hjelp til flyktninger... | - i behov for ekstra hjelp til flyktninger... |
322 | 00:25:11,372 | 00:25:13,916 | Jeg ville være først på flyet. | Jeg ville være først på flyet. |
323 | 00:25:14,083 | 00:25:16,627 | - Går du god for ham? - Han er ok. | - Går du god for ham? - Han er ok. |
324 | 00:25:16,794 | 00:25:20,673 | - Går du god for ham? - Gjør du det? | - Går du god for ham? - Gjør du det? |
325 | 00:25:20,840 | 00:25:24,593 | - Går du god for meg? - Alltid. To ganger på søndager. | - Går du god for meg? - Alltid. To ganger på søndager. |
326 | 00:25:24,760 | 00:25:26,971 | Ser du? To ganger på søndager. | Ser du? To ganger på søndager. |
327 | 00:25:31,392 | 00:25:37,231 | - Heldige meg. - Ta den. Den er proteinrik. | - Heldige meg. - Ta den. Den er proteinrik. |
328 | 00:25:37,398 | 00:25:40,735 | For et press, jeg har ikke bedt henne ut engang. | For et press, jeg har ikke bedt henne ut engang. |
329 | 00:25:40,901 | 00:25:45,281 | - Han er litt overbeskyttende. - Jaså? | - Han er litt overbeskyttende. - Jaså? |
330 | 00:25:45,448 | 00:25:50,286 | - Og du, da? - Hva da? Nei, kutt ut. | - Og du, da? - Hva da? Nei, kutt ut. |
331 | 00:25:50,453 | 00:25:54,415 | Det er ikke min sak. Hun er voksen, tar egne beslutninger. | Det er ikke min sak. Hun er voksen, tar egne beslutninger. |
332 | 00:25:54,582 | 00:25:58,377 | - Da begynner vi. - Hva? La meg si deg en ting. | - Da begynner vi. - Hva? La meg si deg en ting. |
333 | 00:25:58,544 | 00:26:02,548 | Kjør ditt løp. Gjør din greie. Det er greit. | Kjør ditt løp. Gjør din greie. Det er greit. |
334 | 00:26:02,715 | 00:26:05,718 | Ok, jeg skal gjøre min greie. | Ok, jeg skal gjøre min greie. |
335 | 00:26:13,267 | 00:26:18,481 | Rosie, jeg venter på Ians arrestordre. Jeg... | Rosie, jeg venter på Ians arrestordre. Jeg... |
336 | 00:26:18,647 | 00:26:21,358 | - Mike. - Hei. | - Mike. - Hei. |
337 | 00:26:21,525 | 00:26:28,449 | - Hvordan visste du hvor jeg var? - En flintskallet fugl hvisket det. | - Hvordan visste du hvor jeg var? - En flintskallet fugl hvisket det. |
338 | 00:26:28,616 | 00:26:34,413 | - Hornstock? - En liten, flintskallet, svart fugl. | - Hornstock? - En liten, flintskallet, svart fugl. |
339 | 00:26:36,123 | 00:26:39,627 | - Er det en jobbsuvenir? - Det har vært verre. | - Er det en jobbsuvenir? - Det har vært verre. |
340 | 00:26:39,794 | 00:26:43,172 | Verre? Som knivstikk og skuddsår? | Verre? Som knivstikk og skuddsår? |
341 | 00:26:43,339 | 00:26:47,051 | Er det det du vil snakke om? Blåmerker og arr? | Er det det du vil snakke om? Blåmerker og arr? |
342 | 00:26:47,218 | 00:26:49,512 | Ja. Hvert arr har en historie. | Ja. Hvert arr har en historie. |
343 | 00:26:49,678 | 00:26:52,473 | Som dette. En sprø historie. | Som dette. En sprø historie. |
344 | 00:26:52,640 | 00:26:55,851 | Jeg har faktisk flaks som sitter her med deg. | Jeg har faktisk flaks som sitter her med deg. |
345 | 00:26:57,436 | 00:27:00,356 | Det er nok nå du skal fortelle historien. | Det er nok nå du skal fortelle historien. |
346 | 00:27:00,523 | 00:27:03,609 | Historien er altfor lang. | Historien er altfor lang. |
347 | 00:27:03,776 | 00:27:07,988 | Den fortelles best over en middag. | Den fortelles best over en middag. |
348 | 00:27:08,155 | 00:27:14,829 | Jeg tenker meg et bål på stranda, kald øl og en hummerfangst. | Jeg tenker meg et bål på stranda, kald øl og en hummerfangst. |
349 | 00:27:14,995 | 00:27:17,331 | Skal du svømme ut og fange dem òg? | Skal du svømme ut og fange dem òg? |
350 | 00:27:17,498 | 00:27:22,711 | Ja da, jeg kan svømme. Det er sånn det går for seg. | Ja da, jeg kan svømme. Det er sånn det går for seg. |
351 | 00:27:23,754 | 00:27:27,967 | - Prøver jeg for mye? - Nei da. Tror du det? | - Prøver jeg for mye? - Nei da. Tror du det? |
352 | 00:27:28,134 | 00:27:30,594 | Ok, jeg tilstår. | Ok, jeg tilstår. |
353 | 00:27:30,761 | 00:27:36,058 | Jeg vil være ærlig, særlig hvis jeg får det svaret jeg vil ha. | Jeg vil være ærlig, særlig hvis jeg får det svaret jeg vil ha. |
354 | 00:27:36,225 | 00:27:40,312 | Det føles sikkert rart med tanke på Rosie. | Det føles sikkert rart med tanke på Rosie. |
355 | 00:27:40,479 | 00:27:44,150 | Vent. Har dere to snakket om meg? | Vent. Har dere to snakket om meg? |
356 | 00:27:44,316 | 00:27:47,445 | Han er min kompis. Min beste venn. | Han er min kompis. Min beste venn. |
357 | 00:27:47,611 | 00:27:50,114 | Unnskyld. Etterforsker Villa. | Unnskyld. Etterforsker Villa. |
358 | 00:27:52,533 | 00:27:57,204 | Greit. Jeg er på vei. Jeg må dessverre gå. | Greit. Jeg er på vei. Jeg må dessverre gå. |
359 | 00:27:57,371 | 00:28:02,084 | Takker du nei til stranda og hummeren, eller...? | Takker du nei til stranda og hummeren, eller...? |
360 | 00:28:04,044 | 00:28:07,882 | - Det sa jeg ikke. - Ok. | - Det sa jeg ikke. - Ok. |
361 | 00:28:10,217 | 00:28:12,678 | Ok. | Ok. |
362 | 00:28:12,845 | 00:28:16,724 | Hvorfor sa du ikke at Mike hjelper deg? Jeg elsker Mike. | Hvorfor sa du ikke at Mike hjelper deg? Jeg elsker Mike. |
363 | 00:28:16,891 | 00:28:20,352 | - Har ikke rukket det. - Hvor er han? Min klem? | - Har ikke rukket det. - Hvor er han? Min klem? |
364 | 00:28:20,519 | 00:28:24,440 | - Han er nok sammen med Villa. - Å, hører jeg en tone? | - Han er nok sammen med Villa. - Å, hører jeg en tone? |
365 | 00:28:24,607 | 00:28:27,735 | Jeg oppfant den tonen. Kommer de ikke overens? | Jeg oppfant den tonen. Kommer de ikke overens? |
366 | 00:28:27,902 | 00:28:32,323 | - Tvert imot, faktisk. - Og hvordan føles det? | - Tvert imot, faktisk. - Og hvordan føles det? |
367 | 00:28:32,490 | 00:28:36,911 | - Bra. Det var ingen tone. - En gang til: Hvordan føles det? | - Bra. Det var ingen tone. - En gang til: Hvordan føles det? |
368 | 00:28:37,078 | 00:28:42,541 | Ikke bland deg i privatlivet mitt. Jeg blander meg ikke i ditt. | Ikke bland deg i privatlivet mitt. Jeg blander meg ikke i ditt. |
369 | 00:28:42,708 | 00:28:45,961 | - Har du et privatliv? - Jeg? | - Har du et privatliv? - Jeg? |
370 | 00:28:46,128 | 00:28:49,632 | Hva er det? Hva... | Hva er det? Hva... |
371 | 00:28:59,183 | 00:29:03,270 | - Scanning og røntgen, takk. - Ja visst. | - Scanning og røntgen, takk. - Ja visst. |
372 | 00:29:06,107 | 00:29:09,151 | Vannet i lungene bekrefter drukning. | Vannet i lungene bekrefter drukning. |
373 | 00:29:09,318 | 00:29:12,238 | Blødningen i hjernen... TMI, har du...? | Blødningen i hjernen... TMI, har du...? |
374 | 00:29:12,405 | 00:29:16,575 | Ja, høyre side av hodet. Blåmerke og subduralt hematom- | Ja, høyre side av hodet. Blåmerke og subduralt hematom- |
375 | 00:29:16,742 | 00:29:20,996 | - med midtlinjeskift og sekundært skivebrokk. Vrient. | - med midtlinjeskift og sekundært skivebrokk. Vrient. |
376 | 00:29:21,163 | 00:29:23,707 | Hun har også et skrubbsår på armen. | Hun har også et skrubbsår på armen. |
377 | 00:29:23,874 | 00:29:27,128 | Hvordan går det med toksikologien, Pippy? | Hvordan går det med toksikologien, Pippy? |
378 | 00:29:27,294 | 00:29:29,630 | Resultatene er snart ferdige. | Resultatene er snart ferdige. |
379 | 00:29:31,882 | 00:29:34,802 | Det er for mye spenning her. Hva er det? | Det er for mye spenning her. Hva er det? |
380 | 00:29:34,969 | 00:29:38,973 | Er det et problem at vi er profesjonelle? | Er det et problem at vi er profesjonelle? |
381 | 00:29:39,140 | 00:29:41,308 | Ja. Prat om det. Jeg kan megle. | Ja. Prat om det. Jeg kan megle. |
382 | 00:29:41,475 | 00:29:44,019 | - Trengs ikke. - Bytte av samtaleemne. | - Trengs ikke. - Bytte av samtaleemne. |
383 | 00:29:44,186 | 00:29:47,106 | Jeg kom på mor med en mann i går kveld. | Jeg kom på mor med en mann i går kveld. |
384 | 00:29:47,273 | 00:29:50,985 | Jaså? Jeg visste at noe var på gang. Hvor da? | Jaså? Jeg visste at noe var på gang. Hvor da? |
385 | 00:29:51,152 | 00:29:53,863 | Hjemme. Der vi vokste opp. | Hjemme. Der vi vokste opp. |
386 | 00:29:54,029 | 00:29:58,200 | Hun gikk på date, tok med fyren hjem og han var dessuten ung! | Hun gikk på date, tok med fyren hjem og han var dessuten ung! |
387 | 00:29:58,367 | 00:30:00,953 | Han har bare et barnslig ansikt. | Han har bare et barnslig ansikt. |
388 | 00:30:01,120 | 00:30:04,457 | Hvordan vet du det? Du var ikke der. | Hvordan vet du det? Du var ikke der. |
389 | 00:30:04,623 | 00:30:07,460 | Jeg kan ha hjulpet moren deres med Tinder. | Jeg kan ha hjulpet moren deres med Tinder. |
390 | 00:30:07,626 | 00:30:10,045 | Er mamma på en sexsøk-side? | Er mamma på en sexsøk-side? |
391 | 00:30:10,212 | 00:30:14,800 | Kutt ut! "Mamma" og "sexsøk" får ikke havne i samme setning. | Kutt ut! "Mamma" og "sexsøk" får ikke havne i samme setning. |
392 | 00:30:15,885 | 00:30:17,386 | Vi får ta det senere. | Vi får ta det senere. |
393 | 00:30:17,553 | 00:30:22,475 | Hva var kroppens temperatur da den ble trukket opp av bassenget? | Hva var kroppens temperatur da den ble trukket opp av bassenget? |
394 | 00:30:22,641 | 00:30:25,770 | 38,3 grader. Var bassenget varmet opp? | 38,3 grader. Var bassenget varmet opp? |
395 | 00:30:25,936 | 00:30:28,355 | Varme opp basseng til 38 grader her? | Varme opp basseng til 38 grader her? |
396 | 00:30:28,522 | 00:30:31,817 | Ta en halsprøve. | Ta en halsprøve. |
397 | 00:30:33,652 | 00:30:36,572 | Hun er der borte. | Hun er der borte. |
398 | 00:30:39,158 | 00:30:42,036 | - Fort. - Angela var syk da hun døde. | - Fort. - Angela var syk da hun døde. |
399 | 00:30:42,203 | 00:30:43,913 | Samme bakterie som Gigi. | Samme bakterie som Gigi. |
400 | 00:30:44,080 | 00:30:47,333 | - Vi sjekker om det var nålene. - Er du klar? | - Vi sjekker om det var nålene. - Er du klar? |
401 | 00:30:47,500 | 00:30:51,670 | - Hvor er du? - På motevisning. Jeg leter etter Ian. | - Hvor er du? - På motevisning. Jeg leter etter Ian. |
402 | 00:30:51,837 | 00:30:55,091 | Er du på motevisning uten meg? | Er du på motevisning uten meg? |
403 | 00:30:55,257 | 00:30:59,845 | - Til vår date ble du hentet. - Det var ingen date. | - Til vår date ble du hentet. - Det var ingen date. |
404 | 00:31:01,222 | 00:31:03,724 | Nei visst. Jeg er der om 20 minutter. | Nei visst. Jeg er der om 20 minutter. |
405 | 00:31:03,891 | 00:31:07,061 | Minutter? Glem det. Dette skjer nå. | Minutter? Glem det. Dette skjer nå. |
406 | 00:31:07,228 | 00:31:10,314 | Hva da? Jeg vil være med på det. | Hva da? Jeg vil være med på det. |
407 | 00:31:10,523 | 00:31:13,651 | Ian Hunter? | Ian Hunter? |
408 | 00:31:13,818 | 00:31:17,113 | Vi vil snakke med deg. Han har et våpen! | Vi vil snakke med deg. Han har et våpen! |
409 | 00:31:18,447 | 00:31:22,368 | La meg gå, så blir ingen skadet. Jeg har ikke drept noen! | La meg gå, så blir ingen skadet. Jeg har ikke drept noen! |
410 | 00:31:22,535 | 00:31:25,121 | - Jeg tar ham. - Du tok den forrige. | - Jeg tar ham. - Du tok den forrige. |
411 | 00:31:25,287 | 00:31:27,540 | Alt ordner seg, skatt. | Alt ordner seg, skatt. |
412 | 00:31:31,794 | 00:31:34,130 | Sjekk om hun er uskadd! | Sjekk om hun er uskadd! |
413 | 00:31:39,343 | 00:31:43,389 | - Burde ikke jeg være på sykehus? - Du sendte trusselbrevene. | - Burde ikke jeg være på sykehus? - Du sendte trusselbrevene. |
414 | 00:31:43,556 | 00:31:45,975 | Ja, men jeg har ikke drept noen. | Ja, men jeg har ikke drept noen. |
415 | 00:31:46,142 | 00:31:49,687 | En uskyldig mann tar ikke gisler under våpentrussel! | En uskyldig mann tar ikke gisler under våpentrussel! |
416 | 00:31:49,854 | 00:31:52,690 | Jeg fikk panikk. | Jeg fikk panikk. |
417 | 00:31:52,857 | 00:31:57,695 | Jeg sendte brevene for å skremme Gigi. | Jeg sendte brevene for å skremme Gigi. |
418 | 00:31:57,862 | 00:32:02,116 | Nei, du ville ødelegge henne for avtalen med Skyline. | Nei, du ville ødelegge henne for avtalen med Skyline. |
419 | 00:32:02,283 | 00:32:05,578 | Tressamo skulle rulle i gryn- | Tressamo skulle rulle i gryn- |
420 | 00:32:05,745 | 00:32:08,748 | - mens du selger på Opa Locka loppemarked. | - mens du selger på Opa Locka loppemarked. |
421 | 00:32:08,914 | 00:32:11,751 | - På Opa hva da? - Opa Locka loppemarked. | - På Opa hva da? - Opa Locka loppemarked. |
422 | 00:32:11,917 | 00:32:14,086 | Sa du "Locka" eller "locker"? | Sa du "Locka" eller "locker"? |
423 | 00:32:14,253 | 00:32:17,047 | Locka. Du kommer til å bli tatt for drap. | Locka. Du kommer til å bli tatt for drap. |
424 | 00:32:17,214 | 00:32:21,594 | Hvor fikk du Streptococcus pyrogenics fra? | Hvor fikk du Streptococcus pyrogenics fra? |
425 | 00:32:21,802 | 00:32:23,179 | Hva sa du? | Hva sa du? |
426 | 00:32:23,345 | 00:32:27,057 | - Skal vi ta det igjen? - Det er Streptococcus pyogenes. | - Skal vi ta det igjen? - Det er Streptococcus pyogenes. |
427 | 00:32:27,224 | 00:32:32,646 | - De blir brukt ved parfymeproduksjon. - Så du jobber med de bakteriene? | - De blir brukt ved parfymeproduksjon. - Så du jobber med de bakteriene? |
428 | 00:32:34,106 | 00:32:36,734 | Jeg vil ha en advokat. | Jeg vil ha en advokat. |
429 | 00:32:37,860 | 00:32:41,447 | Ian hadde tilgang til bakteriene i... | Ian hadde tilgang til bakteriene i... |
430 | 00:32:41,614 | 00:32:43,574 | Parfymeproduksjon, ja. | Parfymeproduksjon, ja. |
431 | 00:32:43,741 | 00:32:47,828 | - Angelas dyrkningsprøve var negativ. - Som betyr...? | - Angelas dyrkningsprøve var negativ. - Som betyr...? |
432 | 00:32:47,995 | 00:32:51,332 | At Angela og Gigi ikke ble smittet på samme måte. | At Angela og Gigi ikke ble smittet på samme måte. |
433 | 00:32:51,499 | 00:32:55,878 | Jeg skal prøve å finne ut hvordan Angela fikk i seg bakterien. | Jeg skal prøve å finne ut hvordan Angela fikk i seg bakterien. |
434 | 00:32:56,045 | 00:32:57,880 | - Skal vi møtes? - Nei. | - Skal vi møtes? - Nei. |
435 | 00:32:58,047 | 00:33:01,258 | Jeg må lete etter mordvåpenet i en parfymelab. | Jeg må lete etter mordvåpenet i en parfymelab. |
436 | 00:33:01,425 | 00:33:04,303 | - Alt bra mellom deg og Mike? - Hvordan det? | - Alt bra mellom deg og Mike? - Hvordan det? |
437 | 00:33:04,470 | 00:33:08,057 | Ikke vet jeg. Han inviterte deg ut, du takket nei. | Ikke vet jeg. Han inviterte deg ut, du takket nei. |
438 | 00:33:08,224 | 00:33:13,813 | - Jeg takket ikke nei. - Sa du at du ikke takket nei? | - Jeg takket ikke nei. - Sa du at du ikke takket nei? |
439 | 00:33:13,979 | 00:33:18,609 | - Ja. Jeg sa kanskje. - Kanskje? Ok. | - Ja. Jeg sa kanskje. - Kanskje? Ok. |
440 | 00:33:18,776 | 00:33:23,364 | Det er enda et framskritt. Men du er ingen "kanskje" -jente. | Det er enda et framskritt. Men du er ingen "kanskje" -jente. |
441 | 00:33:23,531 | 00:33:27,827 | - Si ja hvis du vil si ja. - Jeg må gå. | - Si ja hvis du vil si ja. - Jeg må gå. |
442 | 00:33:34,959 | 00:33:37,711 | Hvorfor gjemmer du deg på kontoret mitt? | Hvorfor gjemmer du deg på kontoret mitt? |
443 | 00:33:37,878 | 00:33:42,925 | Jeg vil ikke se frøken giftekniv. | Jeg vil ikke se frøken giftekniv. |
444 | 00:33:43,092 | 00:33:46,053 | Jeg trodde vi var enige. | Jeg trodde vi var enige. |
445 | 00:33:46,220 | 00:33:49,598 | Med å gå framover. TMI holder tilbake. | Med å gå framover. TMI holder tilbake. |
446 | 00:33:49,765 | 00:33:54,603 | Uansett hva det gjelder, så holder hun tilbake. | Uansett hva det gjelder, så holder hun tilbake. |
447 | 00:33:54,770 | 00:33:57,148 | Du må gi jenta tid, Pippy. | Du må gi jenta tid, Pippy. |
448 | 00:33:57,314 | 00:33:59,692 | Tid? Det har gått over to år. | Tid? Det har gått over to år. |
449 | 00:33:59,859 | 00:34:03,529 | To år da hun verken har sett eller hørt fra familien. | To år da hun verken har sett eller hørt fra familien. |
450 | 00:34:03,696 | 00:34:06,240 | - Hva har det med saken å gjøre? - Alt. | - Hva har det med saken å gjøre? - Alt. |
451 | 00:34:06,407 | 00:34:10,244 | Hun valgte å elske deg og mistet familien sin. | Hun valgte å elske deg og mistet familien sin. |
452 | 00:34:10,411 | 00:34:13,956 | - TMI sier at det ikke gjør noe. - Jaså? | - TMI sier at det ikke gjør noe. - Jaså? |
453 | 00:34:14,123 | 00:34:18,085 | Ville det ikke gjort noe hvis du mistet oss? | Ville det ikke gjort noe hvis du mistet oss? |
454 | 00:34:20,129 | 00:34:24,550 | Hvorfor sier hun ikke noe om hvordan hun egentlig føler? | Hvorfor sier hun ikke noe om hvordan hun egentlig føler? |
455 | 00:34:24,717 | 00:34:31,557 | Hun prøver å beskytte deg mot det at det gjør henne vondt å elske deg. | Hun prøver å beskytte deg mot det at det gjør henne vondt å elske deg. |
456 | 00:34:32,725 | 00:34:38,564 | Du må gi henne mer tid, jenta mi. | Du må gi henne mer tid, jenta mi. |
457 | 00:34:38,731 | 00:34:40,816 | Hun kommer seg dit. | Hun kommer seg dit. |
458 | 00:34:42,151 | 00:34:45,780 | - Pip, jeg trenger... - Jeg kan utføre testen. | - Pip, jeg trenger... - Jeg kan utføre testen. |
459 | 00:34:59,251 | 00:35:03,089 | - Pippy roer seg nok... - Hun har rett til å være sint. | - Pippy roer seg nok... - Hun har rett til å være sint. |
460 | 00:35:03,255 | 00:35:06,092 | Jeg er sint på meg selv. | Jeg er sint på meg selv. |
461 | 00:35:07,384 | 00:35:09,512 | Det fins høy konsentrasjon av- | Det fins høy konsentrasjon av- |
462 | 00:35:09,678 | 00:35:12,681 | - katalase-negative og gram-positive bakterier. | - katalase-negative og gram-positive bakterier. |
463 | 00:35:12,848 | 00:35:16,977 | Gjett hvem som er den eneste som besøkte parfymelaben nylig? | Gjett hvem som er den eneste som besøkte parfymelaben nylig? |
464 | 00:35:17,144 | 00:35:20,147 | Det trengs ikke. Jeg vet hvem morderen er. | Det trengs ikke. Jeg vet hvem morderen er. |
465 | 00:35:20,314 | 00:35:23,692 | Burde dere ikke gå og arrestere morderen? | Burde dere ikke gå og arrestere morderen? |
466 | 00:35:23,859 | 00:35:25,945 | Morderen er her. | Morderen er her. |
467 | 00:35:29,115 | 00:35:32,993 | - Er Angela morderen? - Gigi og Chuy dro med seg Angela. | - Er Angela morderen? - Gigi og Chuy dro med seg Angela. |
468 | 00:35:33,160 | 00:35:36,414 | - Foran neste skritt... - Ville de kjøpe henne ut. | - Foran neste skritt... - Ville de kjøpe henne ut. |
469 | 00:35:36,580 | 00:35:41,168 | - Men hun ville bli kvitt dem først. - Drepe Gigi, lure Chuy i fella. | - Men hun ville bli kvitt dem først. - Drepe Gigi, lure Chuy i fella. |
470 | 00:35:41,335 | 00:35:46,298 | - Angela kjente til Gigis nålvane. - Hun smittet Gigis nålepute. | - Angela kjente til Gigis nålvane. - Hun smittet Gigis nålepute. |
471 | 00:35:46,465 | 00:35:49,802 | Hun smittet seg selv via et skrubbsår på armen. | Hun smittet seg selv via et skrubbsår på armen. |
472 | 00:35:49,969 | 00:35:53,097 | Angela visste nok ikke at hun var syk. | Angela visste nok ikke at hun var syk. |
473 | 00:35:53,264 | 00:35:56,434 | Hun fikk feber og mistet motoriske evner. | Hun fikk feber og mistet motoriske evner. |
474 | 00:35:56,600 | 00:36:00,938 | - Hun hadde et blåmerke på hodet. - Hun falt i bassenget. | - Hun hadde et blåmerke på hodet. - Hun falt i bassenget. |
475 | 00:36:01,105 | 00:36:04,400 | Der hun druknet og døde. | Der hun druknet og døde. |
476 | 00:36:04,567 | 00:36:07,862 | Deler dere to hjerne, eller? | Deler dere to hjerne, eller? |
477 | 00:36:10,489 | 00:36:15,244 | - Gigi er på sykehuset igjen. - Gå! | - Gigi er på sykehuset igjen. - Gå! |
478 | 00:36:21,751 | 00:36:24,295 | - Hva har skjedd? - Chuy fant henne. | - Hva har skjedd? - Chuy fant henne. |
479 | 00:36:24,462 | 00:36:28,466 | - Systolisk blodtrykk 70. - Væske. 10 mcg dopamin per kilo. | - Systolisk blodtrykk 70. - Væske. 10 mcg dopamin per kilo. |
480 | 00:36:28,632 | 00:36:32,720 | - Hun går inn i sjokktilstand. - Blodtrykket synker. | - Hun går inn i sjokktilstand. - Blodtrykket synker. |
481 | 00:36:32,887 | 00:36:36,474 | Hun kommer til å få hjertestans. Doble dopaminet! | Hun kommer til å få hjertestans. Doble dopaminet! |
482 | 00:36:36,640 | 00:36:39,477 | - Ventrikkelflimmer! - Kjør, kjør! Kom an! | - Ventrikkelflimmer! - Kjør, kjør! Kom an! |
483 | 00:36:39,643 | 00:36:41,812 | Lader. | Lader. |
484 | 00:36:41,979 | 00:36:45,316 | Klart! | Klart! |
485 | 00:36:45,483 | 00:36:49,612 | Ingen puls. Påbegynner hjerte- og lungeredning. Én, to, tre. | Ingen puls. Påbegynner hjerte- og lungeredning. Én, to, tre. |
486 | 00:36:50,863 | 00:36:52,698 | - En ampulle adrenalin. - Fem! | - En ampulle adrenalin. - Fem! |
487 | 00:36:52,865 | 00:36:54,450 | Fem tar livet av henne. | Fem tar livet av henne. |
488 | 00:36:54,617 | 00:36:58,245 | Nei. Én ampulle holder ikke! | Nei. Én ampulle holder ikke! |
489 | 00:36:58,412 | 00:37:00,748 | Én, to, tre. | Én, to, tre. |
490 | 00:37:00,915 | 00:37:03,793 | - Ja visst. Fem. Gjør det. - Hun dør, da. | - Ja visst. Fem. Gjør det. - Hun dør, da. |
491 | 00:37:03,959 | 00:37:08,672 | Hun er allerede døende. Gi henne fem! | Hun er allerede døende. Gi henne fem! |
492 | 00:37:11,300 | 00:37:13,385 | Én, to, tre. | Én, to, tre. |
493 | 00:37:17,223 | 00:37:19,934 | Gjør et opphold. | Gjør et opphold. |
494 | 00:37:28,943 | 00:37:31,862 | Jeg har en puls. | Jeg har en puls. |
495 | 00:37:40,788 | 00:37:43,207 | Velkommen tilbake. | Velkommen tilbake. |
496 | 00:37:43,374 | 00:37:46,168 | - Hva skjedde? - Du tålte ikke antibiotikaen. | - Hva skjedde? - Du tålte ikke antibiotikaen. |
497 | 00:37:46,335 | 00:37:49,505 | Du havnet i sjokk, men alt er bra nå. | Du havnet i sjokk, men alt er bra nå. |
498 | 00:37:49,672 | 00:37:54,218 | - Takk. - Mike har en del av æren. | - Takk. - Mike har en del av æren. |
499 | 00:37:54,385 | 00:37:58,514 | Ikke bare for dette. Du vet hva jeg mener. | Ikke bare for dette. Du vet hva jeg mener. |
500 | 00:37:58,681 | 00:38:05,563 | For at du stilte opp for meg når den fyren drev gjøn med meg. | For at du stilte opp for meg når den fyren drev gjøn med meg. |
501 | 00:38:05,729 | 00:38:08,858 | Greg Finneran. | Greg Finneran. |
502 | 00:38:09,024 | 00:38:15,740 | - Du ga ham skikkelig juling. - Han ville forhandle med nevene. | - Du ga ham skikkelig juling. - Han ville forhandle med nevene. |
503 | 00:38:15,906 | 00:38:19,910 | Jeg lette etter deg for å takke, men du var ikke der. | Jeg lette etter deg for å takke, men du var ikke der. |
504 | 00:38:20,077 | 00:38:24,623 | Jeg antok at du ble utvist for slagsmålet. | Jeg antok at du ble utvist for slagsmålet. |
505 | 00:38:24,790 | 00:38:27,793 | Nei, jeg var på sykehus på grunn av hjertet. | Nei, jeg var på sykehus på grunn av hjertet. |
506 | 00:38:27,960 | 00:38:32,882 | - Men du ble sterkere. - Ja, akkurat som du skal bli. | - Men du ble sterkere. - Ja, akkurat som du skal bli. |
507 | 00:38:37,344 | 00:38:39,430 | Vent, Rosie. | Vent, Rosie. |
508 | 00:38:39,597 | 00:38:43,309 | Det ble litt hektisk på intensiven... | Det ble litt hektisk på intensiven... |
509 | 00:38:43,476 | 00:38:45,978 | Jeg burde ikke blandet meg borti. | Jeg burde ikke blandet meg borti. |
510 | 00:38:46,145 | 00:38:50,775 | Ditt instinkt var korrekt. Du hjalp til med å redde Gigis liv. | Ditt instinkt var korrekt. Du hjalp til med å redde Gigis liv. |
511 | 00:38:50,941 | 00:38:54,153 | Men det var din avgjørelse. | Men det var din avgjørelse. |
512 | 00:38:54,320 | 00:38:57,114 | Å være her med deg fikk meg til å huske. | Å være her med deg fikk meg til å huske. |
513 | 00:38:57,281 | 00:38:59,450 | - Tenker du på studietiden? - Ja. | - Tenker du på studietiden? - Ja. |
514 | 00:38:59,617 | 00:39:04,497 | - Da dr Frankenstein skrek til oss. - Det var et helvete. | - Da dr Frankenstein skrek til oss. - Det var et helvete. |
515 | 00:39:04,663 | 00:39:08,000 | - Jeg vet det. - Han gaper på Johns Hopkins nå. | - Jeg vet det. - Han gaper på Johns Hopkins nå. |
516 | 00:39:08,167 | 00:39:10,753 | - Han var tøff. - Han var fæl. | - Han var tøff. - Han var fæl. |
517 | 00:39:10,920 | 00:39:13,881 | - Men vi gjorde vår greie. - Det var tider. | - Men vi gjorde vår greie. - Det var tider. |
518 | 00:39:14,048 | 00:39:18,260 | - Bra jobbet. - Ja, sir. | - Bra jobbet. - Ja, sir. |
519 | 00:39:26,060 | 00:39:28,604 | Gjør det. | Gjør det. |
520 | 00:39:28,771 | 00:39:33,192 | Du har kommet til familien Izikoff. Legg igjen en beskjed. | Du har kommet til familien Izikoff. Legg igjen en beskjed. |
521 | 00:39:33,359 | 00:39:38,447 | Mamma, pappa. Det er Tara... åpenbart. | Mamma, pappa. Det er Tara... åpenbart. |
522 | 00:39:39,532 | 00:39:45,996 | Jeg skal selge leiligheten min og flytte sammen med Pippy. | Jeg skal selge leiligheten min og flytte sammen med Pippy. |
523 | 00:39:47,123 | 00:39:50,000 | Jeg skal gifte meg. | Jeg skal gifte meg. |
524 | 00:39:50,167 | 00:39:52,545 | Pippy og jeg skal gifte oss. | Pippy og jeg skal gifte oss. |
525 | 00:39:53,671 | 00:39:59,260 | Vi har ikke snakket sammen på en stund. Over to år. | Vi har ikke snakket sammen på en stund. Over to år. |
526 | 00:40:02,430 | 00:40:04,807 | Skulle ønske dere ga lyd fra dere, - | Skulle ønske dere ga lyd fra dere, - |
527 | 00:40:04,974 | 00:40:09,520 | - men aksepterer at det antakelig ikke kommer til å skje. | - men aksepterer at det antakelig ikke kommer til å skje. |
528 | 00:40:11,105 | 00:40:14,108 | Jeg prøver å akseptere det. Jeg... | Jeg prøver å akseptere det. Jeg... |
529 | 00:40:15,568 | 00:40:18,529 | Skulle ønske det ikke måtte være sånn. | Skulle ønske det ikke måtte være sånn. |
530 | 00:40:19,822 | 00:40:23,909 | Jeg savner dere begge. Ha det. | Jeg savner dere begge. Ha det. |
531 | 00:40:38,090 | 00:40:42,094 | Iallfall ett av mine barn husker hvordan man banker på. | Iallfall ett av mine barn husker hvordan man banker på. |
532 | 00:40:42,261 | 00:40:46,015 | Slutt å vri nakken ut av ledd. Kom inn. Jeg er alene. | Slutt å vri nakken ut av ledd. Kom inn. Jeg er alene. |
533 | 00:40:46,182 | 00:40:49,685 | Bra. De er til deg. | Bra. De er til deg. |
534 | 00:40:50,728 | 00:40:56,567 | - Du husker at jeg elsker proteoer. - Pippy husker det. | - Du husker at jeg elsker proteoer. - Pippy husker det. |
535 | 00:40:56,734 | 00:40:59,820 | - Hun valgte dem ut. - Jaha. | - Hun valgte dem ut. - Jaha. |
536 | 00:40:59,987 | 00:41:05,242 | - Fortalte hun om daten min? - Hun kan ha nevnt det, ja. | - Fortalte hun om daten min? - Hun kan ha nevnt det, ja. |
537 | 00:41:05,409 | 00:41:08,788 | Hun mener at jeg ikke skal... Hva kalte hun det? | Hun mener at jeg ikke skal... Hva kalte hun det? |
538 | 00:41:08,954 | 00:41:12,750 | "Være i gang" så snart etter bruddet med faren deres. | "Være i gang" så snart etter bruddet med faren deres. |
539 | 00:41:12,917 | 00:41:17,296 | - Det har ikke skjedd. - Bra. | - Det har ikke skjedd. - Bra. |
540 | 00:41:17,463 | 00:41:22,510 | - Ikke før jeg er klar... - Det er greit. | - Ikke før jeg er klar... - Det er greit. |
541 | 00:41:22,676 | 00:41:25,221 | Alt i orden. Det er greit. | Alt i orden. Det er greit. |
542 | 00:41:25,387 | 00:41:29,517 | Dette må være så merkelig for dere. Jeg beklager det. | Dette må være så merkelig for dere. Jeg beklager det. |
543 | 00:41:29,683 | 00:41:33,312 | Du trenger ikke forklare noe for oss. | Du trenger ikke forklare noe for oss. |
544 | 00:41:33,479 | 00:41:37,149 | Så lenge du er lykkelig, har du vår fulle støtte. | Så lenge du er lykkelig, har du vår fulle støtte. |
545 | 00:41:37,316 | 00:41:41,112 | - Hvorfor sier ikke Pippy det? - Hun er på date med TMI. | - Hvorfor sier ikke Pippy det? - Hun er på date med TMI. |
546 | 00:41:41,278 | 00:41:43,614 | - De prøver å være... - Enige. | - De prøver å være... - Enige. |
547 | 00:41:43,781 | 00:41:46,784 | Derfor er du bare min i kveld. | Derfor er du bare min i kveld. |
548 | 00:41:46,951 | 00:41:49,578 | Jeg tar deg med ut, hvor som helst. | Jeg tar deg med ut, hvor som helst. |
549 | 00:41:49,745 | 00:41:52,581 | - Sa du hvor som helst? - La meg tenke. | - Sa du hvor som helst? - La meg tenke. |
550 | 00:41:52,748 | 00:41:55,042 | Ja. Hvor som helst. | Ja. Hvor som helst. |
551 | 00:41:55,209 | 00:41:58,212 | Lille vennen... | Lille vennen... |
552 | 00:41:58,379 | 00:42:01,882 | Mamma skal kvitte seg med pengene dine. | Mamma skal kvitte seg med pengene dine. |
553 | 00:42:02,049 | 00:42:06,011 | - Jeg er feil kledd. - Vil du kjøpe nye klær? | - Jeg er feil kledd. - Vil du kjøpe nye klær? |
554 | 00:42:06,178 | 00:42:09,849 | - Hvem har kidnappet sønnen min? - Jeg elsker deg. | - Hvem har kidnappet sønnen min? - Jeg elsker deg. |
555 | 00:42:10,015 | 00:42:13,310 | Hvor er sønnen min? | Hvor er sønnen min? |
556 | 00:42:40,671 | 00:42:43,257 | Framskritt. | Framskritt. |
557 | 00:43:02,818 | 00:43:06,989 | Tekst: May-Hilde Hoelstad www.sdimedia.com | Tekst: May-Hilde Hoelstad www.sdimedia.com |