This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:00,705 | 00:01:03,792 | Nei, nei, nei. | Nei, nei, nei. |
2 | 00:01:04,960 | 00:01:07,629 | Er dette en spøk? | Er dette en spøk? |
3 | 00:01:09,506 | 00:01:12,551 | Hvorfor er du overalt? | Hvorfor er du overalt? |
4 | 00:01:20,642 | 00:01:26,398 | Ja... Det føles herlig. Hele helgen har vært herlig. | Ja... Det føles herlig. Hele helgen har vært herlig. |
5 | 00:01:26,565 | 00:01:29,234 | Bra. Det var planen. | Bra. Det var planen. |
6 | 00:01:29,401 | 00:01:32,696 | Bortsett fra chiafrøene og quinoaen. Aldri mer. | Bortsett fra chiafrøene og quinoaen. Aldri mer. |
7 | 00:01:32,862 | 00:01:36,241 | - Hva? De er sunne. - Men smaker de godt? | - Hva? De er sunne. - Men smaker de godt? |
8 | 00:01:36,408 | 00:01:40,370 | - Da er de ikke bra for meg. - Greit. Neste helg... | - Da er de ikke bra for meg. - Greit. Neste helg... |
9 | 00:01:40,537 | 00:01:43,456 | ...får du bestemme hele menyen. | ...får du bestemme hele menyen. |
10 | 00:02:01,725 | 00:02:08,773 | - Er det sant? - Jeg kommer tilbake. To sekunder. | - Er det sant? - Jeg kommer tilbake. To sekunder. |
11 | 00:02:15,155 | 00:02:19,117 | - Hei. Er alt som det skal? - Så du lever! | - Hei. Er alt som det skal? - Så du lever! |
12 | 00:02:19,284 | 00:02:23,538 | For du forsvant fra jordens overflate, - | For du forsvant fra jordens overflate, - |
13 | 00:02:23,705 | 00:02:30,170 | - uten et ord til noen i familien din. Jeg antok at du var død. | - uten et ord til noen i familien din. Jeg antok at du var død. |
14 | 00:02:30,337 | 00:02:34,966 | Siden jeg er glad i deg, mamma, later jeg som om dette ikke skjer. | Siden jeg er glad i deg, mamma, later jeg som om dette ikke skjer. |
15 | 00:02:35,133 | 00:02:38,637 | - Vi ses i morgen. - Jeg er her. Vi kan møtes nå. | - Vi ses i morgen. - Jeg er her. Vi kan møtes nå. |
16 | 00:02:41,181 | 00:02:45,685 | - Det er nesten midnatt. - Jeg har ringt ni ganger på to dager. | - Det er nesten midnatt. - Jeg har ringt ni ganger på to dager. |
17 | 00:02:45,852 | 00:02:50,065 | Du har rett. Jeg gjorde deg bekymret. Tilgi meg for det. | Du har rett. Jeg gjorde deg bekymret. Tilgi meg for det. |
18 | 00:02:50,232 | 00:02:56,655 | Og nå kan du be din Katherine slutte å gjemme seg i soverommet. | Og nå kan du be din Katherine slutte å gjemme seg i soverommet. |
19 | 00:02:56,821 | 00:03:00,408 | De skoene i hjørnet er ikke din stil. | De skoene i hjørnet er ikke din stil. |
20 | 00:03:00,575 | 00:03:05,330 | Jeg gjemte meg ikke, mrs Rosewood. Men det ville vært mindre pinlig- | Jeg gjemte meg ikke, mrs Rosewood. Men det ville vært mindre pinlig- |
21 | 00:03:05,497 | 00:03:10,919 | - om du ikke traff din sønns kjæreste for første gang i nettoen. | - om du ikke traff din sønns kjæreste for første gang i nettoen. |
22 | 00:03:11,086 | 00:03:14,047 | Takk for hensynet. | Takk for hensynet. |
23 | 00:03:14,214 | 00:03:18,468 | Hyggelig å hilse på deg, Jeg har deg personlig å takke. | Hyggelig å hilse på deg, Jeg har deg personlig å takke. |
24 | 00:03:18,635 | 00:03:22,472 | - For hva da? - For å ha oppdratt ham godt. | - For hva da? - For å ha oppdratt ham godt. |
25 | 00:03:22,639 | 00:03:28,103 | Dette er hyggelig. Min mor og kjæresten min- | Dette er hyggelig. Min mor og kjæresten min- |
26 | 00:03:28,270 | 00:03:35,402 | - deler sin beundring for meg. Det er pinlig. | - deler sin beundring for meg. Det er pinlig. |
27 | 00:03:35,569 | 00:03:39,239 | - Noe å drikke, mrs Rosewood? - Hun må nok gå. | - Noe å drikke, mrs Rosewood? - Hun må nok gå. |
28 | 00:03:39,406 | 00:03:44,244 | Lemon drop. Litt sukker, mye av alt annet. | Lemon drop. Litt sukker, mye av alt annet. |
29 | 00:03:49,082 | 00:03:51,960 | - Hva er dette? - En faktura. | - Hva er dette? - En faktura. |
30 | 00:03:52,127 | 00:03:56,965 | Miami PD skylder deg 14500 dollar. | Miami PD skylder deg 14500 dollar. |
31 | 00:03:57,132 | 00:04:00,135 | Jobben din er ikke å gå gjennom regnskapet. | Jobben din er ikke å gå gjennom regnskapet. |
32 | 00:04:00,302 | 00:04:05,181 | Sørg for å få inn pengene i morgen. Vi driver ikke med veldedighet. | Sørg for å få inn pengene i morgen. Vi driver ikke med veldedighet. |
33 | 00:04:05,348 | 00:04:07,851 | Ikke "vi". Jeg. | Ikke "vi". Jeg. |
34 | 00:04:08,018 | 00:04:14,608 | Moren din har rett. Du bryr deg ikke om penger, men du har et firma. | Moren din har rett. Du bryr deg ikke om penger, men du har et firma. |
35 | 00:04:14,774 | 00:04:19,154 | Du trenger penger for at det skal gå rundt. Så krev betaling. | Du trenger penger for at det skal gå rundt. Så krev betaling. |
36 | 00:04:19,321 | 00:04:21,990 | Skål. | Skål. |
37 | 00:04:23,867 | 00:04:27,370 | Du er ikke morsom. Bare prøv å ta maten min igjen! | Du er ikke morsom. Bare prøv å ta maten min igjen! |
38 | 00:04:27,537 | 00:04:32,500 | Villa! Hvordan har Miamis beste betjent det i dag? | Villa! Hvordan har Miamis beste betjent det i dag? |
39 | 00:04:32,667 | 00:04:36,630 | - Ikke nå, Rosie. - Kutt ut. Det går bra for oss nå. | - Ikke nå, Rosie. - Kutt ut. Det går bra for oss nå. |
40 | 00:04:36,796 | 00:04:42,177 | Vi løser lovbrudd, fengsler skurker. Smil. Smitter ikke smilet mitt? | Vi løser lovbrudd, fengsler skurker. Smil. Smitter ikke smilet mitt? |
41 | 00:04:42,344 | 00:04:46,556 | - Nei. - Du må se det. Så du? | - Nei. - Du må se det. Så du? |
42 | 00:04:46,723 | 00:04:50,101 | - Hva vil du? - Jeg er her av økonomiske grunner. | - Hva vil du? - Jeg er her av økonomiske grunner. |
43 | 00:04:50,268 | 00:04:52,854 | Et smil fra deg ville vært en bonus. | Et smil fra deg ville vært en bonus. |
44 | 00:04:53,021 | 00:04:56,441 | - Finnes det noen med makt... - Sir! | - Finnes det noen med makt... - Sir! |
45 | 00:04:56,608 | 00:04:59,486 | - ...på dette sted? - Du synes å ha... | - ...på dette sted? - Du synes å ha... |
46 | 00:04:59,653 | 00:05:02,239 | Smittet noen? | Smittet noen? |
47 | 00:05:02,405 | 00:05:07,536 | Lavetta Serranos lik ligger hos dere mens hennes morder går der ute. | Lavetta Serranos lik ligger hos dere mens hennes morder går der ute. |
48 | 00:05:07,702 | 00:05:10,497 | Jeg forstår hva som foregår her. | Jeg forstår hva som foregår her. |
49 | 00:05:10,664 | 00:05:15,627 | For dere er hun bare en eksfange som begikk forbrytelser igjen. | For dere er hun bare en eksfange som begikk forbrytelser igjen. |
50 | 00:05:15,794 | 00:05:22,092 | Hva pleier dere å kalle slike tilfeller? Hun var et menneske. | Hva pleier dere å kalle slike tilfeller? Hun var et menneske. |
51 | 00:05:22,259 | 00:05:25,470 | Jeg tar hånd om det. Jeg er betjent Villa. | Jeg tar hånd om det. Jeg er betjent Villa. |
52 | 00:05:25,637 | 00:05:30,058 | - Utreder du saken? - Nei, men jeg skal påta meg den nå. | - Utreder du saken? - Nei, men jeg skal påta meg den nå. |
53 | 00:05:30,225 | 00:05:33,562 | - Hvorfor det? - Jeg husker Lavetta Serrano. | - Hvorfor det? - Jeg husker Lavetta Serrano. |
54 | 00:05:33,728 | 00:05:36,439 | Vi var på samme alder. | Vi var på samme alder. |
55 | 00:05:36,606 | 00:05:39,609 | Hun var den yngste som fikk livstidsstraff. | Hun var den yngste som fikk livstidsstraff. |
56 | 00:05:39,776 | 00:05:42,487 | Som latinamerikaner husker jeg det. | Som latinamerikaner husker jeg det. |
57 | 00:05:42,654 | 00:05:45,073 | Hennes dom ble nylig endret. | Hennes dom ble nylig endret. |
58 | 00:05:45,240 | 00:05:50,120 | - Hun var fri, og nå er hun død. - Jeg skal ta rede på hva som skjedde. | - Hun var fri, og nå er hun død. - Jeg skal ta rede på hva som skjedde. |
59 | 00:05:50,287 | 00:05:55,542 | - McCown. Trevor McCown. - Greit. | - McCown. Trevor McCown. - Greit. |
60 | 00:05:55,709 | 00:05:59,296 | - Deg. Jeg gjenkjenner deg. - Beaumont Rosewood Jr. | - Deg. Jeg gjenkjenner deg. - Beaumont Rosewood Jr. |
61 | 00:05:59,462 | 00:06:01,798 | Du må utføre obduksjonen. | Du må utføre obduksjonen. |
62 | 00:06:01,965 | 00:06:05,260 | Jeg vil ha den beste. Jeg betaler kostnadene. | Jeg vil ha den beste. Jeg betaler kostnadene. |
63 | 00:06:05,427 | 00:06:11,766 | Vi snakker om kostnadene siden. Nå skal vi finne svarene. Eller hva? | Vi snakker om kostnadene siden. Nå skal vi finne svarene. Eller hva? |
64 | 00:06:26,656 | 00:06:32,245 | Hvorfor står det en flyttebil på min P-plass? Jeg måtte gå. | Hvorfor står det en flyttebil på min P-plass? Jeg måtte gå. |
65 | 00:06:32,412 | 00:06:35,749 | Du vet hva jeg mener om unødvendige spaserturer. | Du vet hva jeg mener om unødvendige spaserturer. |
66 | 00:06:35,916 | 00:06:40,212 | Hvorfor flytter de sofaen min? Fanken heller! | Hvorfor flytter de sofaen min? Fanken heller! |
67 | 00:06:40,378 | 00:06:45,634 | Ok... Hei, mamma. Hva gjør du her? | Ok... Hei, mamma. Hva gjør du her? |
68 | 00:06:45,800 | 00:06:48,678 | Hvorfor fjerner de alle bekvemme møbler? | Hvorfor fjerner de alle bekvemme møbler? |
69 | 00:06:48,845 | 00:06:52,015 | De stemmer ikke med min visjon av mitt kontor. | De stemmer ikke med min visjon av mitt kontor. |
70 | 00:06:52,182 | 00:06:55,852 | - Ditt kontor? - Sa ikke Beaumont at jeg jobber her? | - Ditt kontor? - Sa ikke Beaumont at jeg jobber her? |
71 | 00:06:56,019 | 00:07:01,233 | Jeg får gjøre hva jeg vil med kontoret mitt. Så det gjør jeg. | Jeg får gjøre hva jeg vil med kontoret mitt. Så det gjør jeg. |
72 | 00:07:01,399 | 00:07:06,571 | - Flott! - Pipp. Broren din er klar for oss. | - Flott! - Pipp. Broren din er klar for oss. |
73 | 00:07:06,738 | 00:07:09,991 | Ok, mamma. Han er ikke klar for meg. | Ok, mamma. Han er ikke klar for meg. |
74 | 00:07:13,036 | 00:07:16,164 | Ansatte du mor uten å spørre meg? | Ansatte du mor uten å spørre meg? |
75 | 00:07:16,331 | 00:07:20,293 | Jeg skriver ut sjekker, du hever dem. Hva betyr det? | Jeg skriver ut sjekker, du hever dem. Hva betyr det? |
76 | 00:07:20,460 | 00:07:23,797 | Antakelig at jeg kan ansette hvem jeg vil. | Antakelig at jeg kan ansette hvem jeg vil. |
77 | 00:07:23,964 | 00:07:27,676 | Den var god. Stå på, storebror. | Den var god. Stå på, storebror. |
78 | 00:07:27,842 | 00:07:32,847 | - Jaså? - Jeg skal passe mine egne saker. | - Jaså? - Jeg skal passe mine egne saker. |
79 | 00:07:33,014 | 00:07:38,270 | - Jeg sa at mamma skal hjelpe til. - Hjelpe og flytte inn er ulike ting. | - Jeg sa at mamma skal hjelpe til. - Hjelpe og flytte inn er ulike ting. |
80 | 00:07:38,436 | 00:07:43,900 | - Hva skal hun gjøre her? - Det skal bli morsomt å avklare det. | - Hva skal hun gjøre her? - Det skal bli morsomt å avklare det. |
81 | 00:07:44,067 | 00:07:47,529 | Omfavn det ukjente, Pipp. Det kan bli fantastisk. | Omfavn det ukjente, Pipp. Det kan bli fantastisk. |
82 | 00:07:47,696 | 00:07:52,367 | Vi får se hvor flott det blir når hun overtar livet vårt. | Vi får se hvor flott det blir når hun overtar livet vårt. |
83 | 00:07:52,534 | 00:07:58,290 | For det er det den dama gjør. Herregud. | For det er det den dama gjør. Herregud. |
84 | 00:07:58,456 | 00:08:02,043 | - Pipp. - Si ingenting. Jeg føler meg dum. | - Pipp. - Si ingenting. Jeg føler meg dum. |
85 | 00:08:02,210 | 00:08:05,589 | Vårt offer har større problemer. | Vårt offer har større problemer. |
86 | 00:08:05,755 | 00:08:09,301 | Lavetta Serrano, 31 år. Hun døde for to dager siden. | Lavetta Serrano, 31 år. Hun døde for to dager siden. |
87 | 00:08:09,467 | 00:08:12,053 | På åstedet fant de... | På åstedet fant de... |
88 | 00:08:12,220 | 00:08:14,055 | PAPPAS BURSDAG | PAPPAS BURSDAG |
89 | 00:08:18,602 | 00:08:23,440 | - Er alt som det skal? - Ja da. Unnskyld. | - Er alt som det skal? - Ja da. Unnskyld. |
90 | 00:08:23,607 | 00:08:29,029 | Foreløpig dødsårsak: Asfyksi på grunn av kvelning. | Foreløpig dødsårsak: Asfyksi på grunn av kvelning. |
91 | 00:08:29,195 | 00:08:34,826 | - Så ilden ble anlagt etterpå. - 2. og 3. grads brannskader. | - Så ilden ble anlagt etterpå. - 2. og 3. grads brannskader. |
92 | 00:08:35,952 | 00:08:41,082 | Brannen kan ikke ha vart lenge. Forstørr røntgenbildet, TMI. | Brannen kan ikke ha vart lenge. Forstørr røntgenbildet, TMI. |
93 | 00:08:42,542 | 00:08:47,505 | Brukne ribbein. Frakturer på både radius og ulna. | Brukne ribbein. Frakturer på både radius og ulna. |
94 | 00:08:47,672 | 00:08:50,008 | Skader fra over et tiår siden. | Skader fra over et tiår siden. |
95 | 00:08:50,175 | 00:08:55,555 | - Hun ble rundjult i fengselet. - Hun burde ikke ha havnet der. | - Hun ble rundjult i fengselet. - Hun burde ikke ha havnet der. |
96 | 00:08:55,722 | 00:09:01,561 | Etter alle årene med din far bør jeg være vant til å se et dødt menneske. | Etter alle årene med din far bør jeg være vant til å se et dødt menneske. |
97 | 00:09:01,728 | 00:09:06,149 | Håper at du aldri venner deg til det. Du bør ikke være her. | Håper at du aldri venner deg til det. Du bør ikke være her. |
98 | 00:09:06,316 | 00:09:10,528 | Jeg kjeder meg der oppe. Kan jeg hjelpe til her nede? | Jeg kjeder meg der oppe. Kan jeg hjelpe til her nede? |
99 | 00:09:12,030 | 00:09:15,742 | Bloduttredelser rundt ligaturmerkene. | Bloduttredelser rundt ligaturmerkene. |
100 | 00:09:17,285 | 00:09:21,248 | Forstørret tunge. Det stemmer med kvelning. | Forstørret tunge. Det stemmer med kvelning. |
101 | 00:09:21,414 | 00:09:23,333 | Ble hun kvalt? | Ble hun kvalt? |
102 | 00:09:23,500 | 00:09:27,712 | Det er en intim måte å drepe noen på. Hun kjente nok morderen. | Det er en intim måte å drepe noen på. Hun kjente nok morderen. |
103 | 00:09:27,879 | 00:09:34,803 | - Hvor har du studert psykologi? - Jeg har jobbet med tenåringer. | - Hvor har du studert psykologi? - Jeg har jobbet med tenåringer. |
104 | 00:09:34,970 | 00:09:39,057 | - Hun ble funnet med ansiktet ned? - Det står det her. | - Hun ble funnet med ansiktet ned? - Det står det her. |
105 | 00:09:39,224 | 00:09:45,855 | Kjør en fullstendig blodanalyse. Sjekk karbonmonoksidverdiene. | Kjør en fullstendig blodanalyse. Sjekk karbonmonoksidverdiene. |
106 | 00:09:46,022 | 00:09:53,154 | Jeg... Jeg ber om unnskyldning. Jeg pleier å kunne beherske meg. | Jeg... Jeg ber om unnskyldning. Jeg pleier å kunne beherske meg. |
107 | 00:09:53,321 | 00:09:58,910 | Ingen fare. Pleier du å engasjere deg så mye i dine gamle klienter? | Ingen fare. Pleier du å engasjere deg så mye i dine gamle klienter? |
108 | 00:09:59,077 | 00:10:03,123 | Lavetta var ikke bare en klient. Hun var en god venn. | Lavetta var ikke bare en klient. Hun var en god venn. |
109 | 00:10:03,290 | 00:10:05,083 | Du heter McCown. | Du heter McCown. |
110 | 00:10:05,250 | 00:10:09,129 | Er du i slekt med Anthony McCown, som Lavetta myrdet? | Er du i slekt med Anthony McCown, som Lavetta myrdet? |
111 | 00:10:09,296 | 00:10:14,342 | Det var et vådeskudd. Og ja, han var faren min. | Det var et vådeskudd. Og ja, han var faren min. |
112 | 00:10:14,509 | 00:10:20,307 | Lavetta myrdet din far under et ran og fikk livsvarig fengsel. | Lavetta myrdet din far under et ran og fikk livsvarig fengsel. |
113 | 00:10:20,473 | 00:10:26,771 | Men du ble hennes største støtte og fikk guvernøren til å endre straffen. | Men du ble hennes største støtte og fikk guvernøren til å endre straffen. |
114 | 00:10:26,938 | 00:10:29,941 | Er det din venn? Overser jeg noe? | Er det din venn? Overser jeg noe? |
115 | 00:10:30,108 | 00:10:34,654 | - Tror du på tilgivelse? - Det finnes tilgivelse... | - Tror du på tilgivelse? - Det finnes tilgivelse... |
116 | 00:10:34,821 | 00:10:38,867 | ...og så er det det du gjorde, som virker litt ekstremt. | ...og så er det det du gjorde, som virker litt ekstremt. |
117 | 00:10:39,034 | 00:10:44,873 | Hun var bare et barn. Ranet var en opptaksprøve i en gjeng. | Hun var bare et barn. Ranet var en opptaksprøve i en gjeng. |
118 | 00:10:45,040 | 00:10:48,418 | Min far skulle ikke vært hjemme. Hun fikk panikk. | Min far skulle ikke vært hjemme. Hun fikk panikk. |
119 | 00:10:48,585 | 00:10:50,837 | Det henger likevel ikke sammen. | Det henger likevel ikke sammen. |
120 | 00:10:51,004 | 00:10:56,676 | - Jeg trodde på hennes rehabilitering. - Fordi hun studerte i fengselet? | - Jeg trodde på hennes rehabilitering. - Fordi hun studerte i fengselet? |
121 | 00:10:56,843 | 00:10:59,054 | Det gjør også seriemordere. | Det gjør også seriemordere. |
122 | 00:10:59,221 | 00:11:05,602 | - Hva har du imot Lavetta? - Ingenting. Jeg ble nesten Lavetta. | - Hva har du imot Lavetta? - Ingenting. Jeg ble nesten Lavetta. |
123 | 00:11:05,769 | 00:11:09,564 | Det er deg jeg prøver å forstå. | Det er deg jeg prøver å forstå. |
124 | 00:11:09,731 | 00:11:16,863 | Jeg var 18 år da pappa døde og var en junkie. | Jeg var 18 år da pappa døde og var en junkie. |
125 | 00:11:17,030 | 00:11:21,535 | Lavetta er grunnen til at jeg skjerpet meg. | Lavetta er grunnen til at jeg skjerpet meg. |
126 | 00:11:21,701 | 00:11:28,959 | Hun inspirerte meg til å utrette noe. Hun reddet meg. | Hun inspirerte meg til å utrette noe. Hun reddet meg. |
127 | 00:11:31,211 | 00:11:36,841 | Du skulle ha sett festen. Alle var der. | Du skulle ha sett festen. Alle var der. |
128 | 00:11:37,008 | 00:11:38,510 | Vi ses. | Vi ses. |
129 | 00:11:38,677 | 00:11:42,097 | - Hvordan føles det å skremme folk? - Riktig bra. | - Hvordan føles det å skremme folk? - Riktig bra. |
130 | 00:11:42,264 | 00:11:45,058 | Positiv holdning er bra. Hva gjør du her? | Positiv holdning er bra. Hva gjør du her? |
131 | 00:11:45,225 | 00:11:48,103 | Burde ikke du være på laben? | Burde ikke du være på laben? |
132 | 00:11:48,270 | 00:11:50,897 | Jeg vil bli med til åstedet. | Jeg vil bli med til åstedet. |
133 | 00:11:51,064 | 00:11:55,360 | Nei, nei. Du skal være på laben, jeg på åstedet. | Nei, nei. Du skal være på laben, jeg på åstedet. |
134 | 00:11:55,527 | 00:11:59,239 | Brannskadene stemmer ikke. Jeg må bli med. | Brannskadene stemmer ikke. Jeg må bli med. |
135 | 00:11:59,406 | 00:12:02,617 | Greit. Ta en titt, og så drar du. | Greit. Ta en titt, og så drar du. |
136 | 00:12:02,784 | 00:12:08,373 | Flott. Vi kan ta bilen min. Spar bensin, bevar ozonlaget. | Flott. Vi kan ta bilen min. Spar bensin, bevar ozonlaget. |
137 | 00:12:08,540 | 00:12:14,254 | Bilen din har ingen katalysator eller elektronisk tenning. | Bilen din har ingen katalysator eller elektronisk tenning. |
138 | 00:12:14,421 | 00:12:20,677 | Du har bare en plastventil. Bilen din kverker ozonlaget. | Du har bare en plastventil. Bilen din kverker ozonlaget. |
139 | 00:12:20,844 | 00:12:25,640 | Du bør si hva du mener. Hun mente det ikke. Det var sjalusi. | Du bør si hva du mener. Hun mente det ikke. Det var sjalusi. |
140 | 00:12:25,807 | 00:12:31,146 | Greit. Vi antar utfordringen fra ditt gamle vrak av en politibil. | Greit. Vi antar utfordringen fra ditt gamle vrak av en politibil. |
141 | 00:12:32,606 | 00:12:34,691 | Vi kan møtes der. | Vi kan møtes der. |
142 | 00:12:39,237 | 00:12:44,075 | Jeg var så flink til det. Jeg og Rosario overgikk alle. | Jeg var så flink til det. Jeg og Rosario overgikk alle. |
143 | 00:12:44,242 | 00:12:48,622 | - Du? Det hadde vært noe å se. - Jeg gjør ikke sånt lenger. | - Du? Det hadde vært noe å se. - Jeg gjør ikke sånt lenger. |
144 | 00:12:48,788 | 00:12:53,043 | Så Lavetta ble løslatt. Hva gjorde hun etterpå? | Så Lavetta ble løslatt. Hva gjorde hun etterpå? |
145 | 00:12:53,210 | 00:12:56,588 | Hun flyttet til et område med gjengvirksomhet. | Hun flyttet til et område med gjengvirksomhet. |
146 | 00:12:56,755 | 00:13:00,926 | - Fungerte ikke rehabiliteringen? - Man kan se det annerledes. | - Fungerte ikke rehabiliteringen? - Man kan se det annerledes. |
147 | 00:13:01,092 | 00:13:05,347 | Man hjelper lokalsamfunnet best fra innsiden. | Man hjelper lokalsamfunnet best fra innsiden. |
148 | 00:13:05,513 | 00:13:11,019 | Istygging er et tegn på anemi og annet. Som påvirker humøret. | Istygging er et tegn på anemi og annet. Som påvirker humøret. |
149 | 00:13:11,186 | 00:13:16,733 | Jeg har ingen problemer med humøret. Og hva da "annet"? | Jeg har ingen problemer med humøret. Og hva da "annet"? |
150 | 00:13:16,900 | 00:13:21,821 | - Frustrasjoner av voksenslaget. - Slutt å trippe på tå. Spytt ut! | - Frustrasjoner av voksenslaget. - Slutt å trippe på tå. Spytt ut! |
151 | 00:13:21,988 | 00:13:26,743 | - Det tyder på seksuell frustrasjon. - Jeg er ikke seksuelt frustrert. | - Det tyder på seksuell frustrasjon. - Jeg er ikke seksuelt frustrert. |
152 | 00:13:26,910 | 00:13:29,996 | - Bare litt? - Jeg hørte det. Nei. | - Bare litt? - Jeg hørte det. Nei. |
153 | 00:13:30,163 | 00:13:33,333 | - Hva gjør du? - Du har ikke anemi, så... | - Hva gjør du? - Du har ikke anemi, så... |
154 | 00:13:38,421 | 00:13:42,592 | - Unnskyld. Bor du her? - Ja. Hva så? | - Unnskyld. Bor du her? - Ja. Hva så? |
155 | 00:13:42,759 | 00:13:45,220 | - Kjenner du Lavetta Serrano? - Nei. | - Kjenner du Lavetta Serrano? - Nei. |
156 | 00:13:45,387 | 00:13:50,350 | - Jaså? Er det sånn det skal være? - Skal du bevise noe annet? | - Jaså? Er det sånn det skal være? - Skal du bevise noe annet? |
157 | 00:13:50,517 | 00:13:52,811 | Vi prøver å løse mordet. | Vi prøver å løse mordet. |
158 | 00:13:52,978 | 00:13:57,983 | Ikke lat som om dere plutselig bryr dere om sånne som oss. | Ikke lat som om dere plutselig bryr dere om sånne som oss. |
159 | 00:13:58,149 | 00:14:01,528 | Jeg bryr meg. Vi bryr oss. | Jeg bryr meg. Vi bryr oss. |
160 | 00:14:01,695 | 00:14:04,614 | Tiana... | Tiana... |
161 | 00:14:10,954 | 00:14:17,377 | Ingen tegn på innbrudd utover en skade i døra. Låsene er intakte. | Ingen tegn på innbrudd utover en skade i døra. Låsene er intakte. |
162 | 00:14:17,544 | 00:14:21,965 | - Hun slapp inn drapsmannen... - Eller så hadde han nøkkel. | - Hun slapp inn drapsmannen... - Eller så hadde han nøkkel. |
163 | 00:14:22,132 | 00:14:27,178 | - Jeg tror at Trevor er skyldig. - Fordi du ikke tror på tilgivelse? | - Jeg tror at Trevor er skyldig. - Fordi du ikke tror på tilgivelse? |
164 | 00:14:27,345 | 00:14:33,226 | Fordi han holder noe tilbake. Ingen er så tilgivende. | Fordi han holder noe tilbake. Ingen er så tilgivende. |
165 | 00:14:33,393 | 00:14:36,605 | Den slags tilgivelse er beundringsverdig. | Den slags tilgivelse er beundringsverdig. |
166 | 00:14:37,814 | 00:14:42,027 | - Trevor er et godt menneske. - Ikke alle er som deg, Rosie. | - Trevor er et godt menneske. - Ikke alle er som deg, Rosie. |
167 | 00:14:42,193 | 00:14:48,033 | Er jeg spesiell? Du får være med i min fanklubb. Alle er velkommen. | Er jeg spesiell? Du får være med i min fanklubb. Alle er velkommen. |
168 | 00:14:53,413 | 00:14:58,126 | Trevor hadde rett. Politiet har ikke undersøkt åstedet nøye. | Trevor hadde rett. Politiet har ikke undersøkt åstedet nøye. |
169 | 00:14:58,293 | 00:15:00,128 | Rosie. | Rosie. |
170 | 00:15:02,422 | 00:15:04,507 | Det er definitivt blod. | Det er definitivt blod. |
171 | 00:15:04,674 | 00:15:09,012 | Serienummeret er filt vekk. Dette er gjengutstyr. | Serienummeret er filt vekk. Dette er gjengutstyr. |
172 | 00:15:09,179 | 00:15:11,640 | Lavetta var innblandet i noe. | Lavetta var innblandet i noe. |
173 | 00:15:13,016 | 00:15:15,268 | Se deg rundt. | Se deg rundt. |
174 | 00:15:15,435 | 00:15:20,607 | Der har du hjemmedyrket rosmarin og timian. | Der har du hjemmedyrket rosmarin og timian. |
175 | 00:15:20,774 | 00:15:24,736 | En blanding av juridiske bøker og klassisk litteratur. | En blanding av juridiske bøker og klassisk litteratur. |
176 | 00:15:24,903 | 00:15:29,157 | Du ser et gjengmedlem. Jeg ser noen som endret livet sitt. | Du ser et gjengmedlem. Jeg ser noen som endret livet sitt. |
177 | 00:15:29,324 | 00:15:34,204 | Noen kommer til å skuffe deg når de ikke lever opp til visjonen. | Noen kommer til å skuffe deg når de ikke lever opp til visjonen. |
178 | 00:15:34,371 | 00:15:39,167 | Kanskje. Men ikke i dag. Og vi tok feil om dødsårsaken. | Kanskje. Men ikke i dag. Og vi tok feil om dødsårsaken. |
179 | 00:15:39,334 | 00:15:43,838 | - Du bekreftet kvelning. - Ja, men hun døde ikke av det. | - Du bekreftet kvelning. - Ja, men hun døde ikke av det. |
180 | 00:15:44,005 | 00:15:49,344 | Se på brennmønsteret. Morderen satte fyr på senga. | Se på brennmønsteret. Morderen satte fyr på senga. |
181 | 00:15:49,511 | 00:15:51,137 | Lavetta snudde på seg. | Lavetta snudde på seg. |
182 | 00:15:51,304 | 00:15:54,724 | Det forklarer brannskadene på forside og rygg. | Det forklarer brannskadene på forside og rygg. |
183 | 00:15:54,891 | 00:15:57,352 | - Hun var i live. - Ja. Og pustet. | - Hun var i live. - Ja. Og pustet. |
184 | 00:15:57,519 | 00:16:00,689 | Hennes pustesystem venter på meg på laben. | Hennes pustesystem venter på meg på laben. |
185 | 00:16:00,855 | 00:16:03,316 | Applauder når du vil. | Applauder når du vil. |
186 | 00:16:11,908 | 00:16:16,788 | Jeg trodde aldri at du ville trygle meg om en time. | Jeg trodde aldri at du ville trygle meg om en time. |
187 | 00:16:16,955 | 00:16:21,167 | Vet du at det tok Eddie tre måneder å invitere meg ut? | Vet du at det tok Eddie tre måneder å invitere meg ut? |
188 | 00:16:21,334 | 00:16:25,297 | Han var redd for at jeg skulle si nei. | Han var redd for at jeg skulle si nei. |
189 | 00:16:25,463 | 00:16:31,553 | Jeg sa nei til nesten alle. Men så gjorde han det. | Jeg sa nei til nesten alle. Men så gjorde han det. |
190 | 00:16:31,720 | 00:16:38,226 | En måned senere fridde han, og jeg sa ja. Vi bare visste det. | En måned senere fridde han, og jeg sa ja. Vi bare visste det. |
191 | 00:16:38,393 | 00:16:42,856 | Du blir glad av å snakke om ham. Det er framskritt. | Du blir glad av å snakke om ham. Det er framskritt. |
192 | 00:16:44,733 | 00:16:47,235 | Har det skjedd noe, Annalise? | Har det skjedd noe, Annalise? |
193 | 00:16:47,402 | 00:16:51,948 | Som får deg til å føle at du glemmer mannen din? | Som får deg til å føle at du glemmer mannen din? |
194 | 00:16:52,115 | 00:16:55,952 | - Du er flink i jobben din. - Ja, det er jeg. | - Du er flink i jobben din. - Ja, det er jeg. |
195 | 00:16:56,119 | 00:16:59,748 | Jeg hadde en voksendrøm. | Jeg hadde en voksendrøm. |
196 | 00:17:00,957 | 00:17:04,628 | Jeg tipper at den ikke handlet om din mann. | Jeg tipper at den ikke handlet om din mann. |
197 | 00:17:04,794 | 00:17:07,422 | Da forstår du hvorfor jeg er her. | Da forstår du hvorfor jeg er her. |
198 | 00:17:07,589 | 00:17:09,883 | - Hvem var det? - Ingen. | - Hvem var det? - Ingen. |
199 | 00:17:10,050 | 00:17:14,846 | Min nye makker, på sett og vis, som jeg misliker. | Min nye makker, på sett og vis, som jeg misliker. |
200 | 00:17:15,013 | 00:17:20,727 | Misliker du ham, eller tillater du deg ikke å like ham? | Misliker du ham, eller tillater du deg ikke å like ham? |
201 | 00:17:20,894 | 00:17:24,689 | - Derfor misliker jeg psykologer. - Men du liker meg. | - Derfor misliker jeg psykologer. - Men du liker meg. |
202 | 00:17:27,067 | 00:17:31,947 | Jeg er ikke klar til å gå videre. Og hvis jeg var det, men ikke er... | Jeg er ikke klar til å gå videre. Og hvis jeg var det, men ikke er... |
203 | 00:17:32,113 | 00:17:35,242 | - Skjønner. - ...så ville det ikke bli med ham. | - Skjønner. - ...så ville det ikke bli med ham. |
204 | 00:17:35,408 | 00:17:41,414 | Hvorfor ikke? Hvis du drømmer om ham, bevisst eller ei, - | Hvorfor ikke? Hvis du drømmer om ham, bevisst eller ei, - |
205 | 00:17:41,581 | 00:17:44,876 | -så trekkes du til noe hos ham. | -så trekkes du til noe hos ham. |
206 | 00:17:45,043 | 00:17:52,342 | Han er bare regnbuer og glitter. Jeg trekkes ikke til sånt. | Han er bare regnbuer og glitter. Jeg trekkes ikke til sånt. |
207 | 00:17:52,509 | 00:17:55,637 | - Ok. - Til og med bilen hans er som solen. | - Ok. - Til og med bilen hans er som solen. |
208 | 00:17:55,804 | 00:18:01,434 | Hvilken voksen mann kjører en knallgul GTO? | Hvilken voksen mann kjører en knallgul GTO? |
209 | 00:18:01,601 | 00:18:08,066 | Jeg mener... Det er litt for mye. | Jeg mener... Det er litt for mye. |
210 | 00:18:08,233 | 00:18:10,318 | Knallgul... GTO? | Knallgul... GTO? |
211 | 00:18:10,485 | 00:18:15,323 | Latterlig, hva? Jeg mener... | Latterlig, hva? Jeg mener... |
212 | 00:18:17,534 | 00:18:21,955 | Jeg må gå. Det er jobben. | Jeg må gå. Det er jobben. |
213 | 00:18:22,122 | 00:18:24,499 | Ja visst. Ok. | Ja visst. Ok. |
214 | 00:18:27,961 | 00:18:31,172 | Takk for dette. | Takk for dette. |
215 | 00:18:32,257 | 00:18:35,927 | Fordi du ikke ga opp for flere uker siden. | Fordi du ikke ga opp for flere uker siden. |
216 | 00:18:36,094 | 00:18:42,267 | Jeg var en megge. Jeg kunne ikke se lyset i enden av tunnelen. | Jeg var en megge. Jeg kunne ikke se lyset i enden av tunnelen. |
217 | 00:18:42,434 | 00:18:47,522 | Men nå kan jeg kanskje skimte noe. | Men nå kan jeg kanskje skimte noe. |
218 | 00:18:57,073 | 00:19:01,786 | - Hei. Har du et sekund? - Ja visst. Sett deg. | - Hei. Har du et sekund? - Ja visst. Sett deg. |
219 | 00:19:03,872 | 00:19:07,667 | Er det permen vår med takeaway-maten? | Er det permen vår med takeaway-maten? |
220 | 00:19:07,834 | 00:19:14,007 | Jeg kan ikke tro at dere piker har levd på slik søppelmat. | Jeg kan ikke tro at dere piker har levd på slik søppelmat. |
221 | 00:19:14,174 | 00:19:19,554 | Min Beaumont spiser ikke sånt. Dette er Pippys verk. | Min Beaumont spiser ikke sånt. Dette er Pippys verk. |
222 | 00:19:19,721 | 00:19:24,601 | Kanskje du ikke bør kaste alle favorittmenyene hennes. | Kanskje du ikke bør kaste alle favorittmenyene hennes. |
223 | 00:19:24,768 | 00:19:28,730 | Hun blir et annet menneske når maten hennes blir feil. | Hun blir et annet menneske når maten hennes blir feil. |
224 | 00:19:28,897 | 00:19:34,736 | Du kom ikke til meg for å forsvare Pippys rett til taco. | Du kom ikke til meg for å forsvare Pippys rett til taco. |
225 | 00:19:36,780 | 00:19:39,199 | Hva er galt? | Hva er galt? |
226 | 00:19:39,366 | 00:19:44,371 | Hvordan kunne du og mr Rosewood akseptere Pippy så lett- | Hvordan kunne du og mr Rosewood akseptere Pippy så lett- |
227 | 00:19:44,538 | 00:19:46,790 | -da hun kom ut? | -da hun kom ut? |
228 | 00:19:46,957 | 00:19:52,295 | Pippy er datteren vår. Vi elsker henne. Så enkelt er det. | Pippy er datteren vår. Vi elsker henne. Så enkelt er det. |
229 | 00:19:54,965 | 00:19:58,301 | Når snakket du med foreldrene dine sist? | Når snakket du med foreldrene dine sist? |
230 | 00:19:58,468 | 00:20:05,475 | To år, tre måneder og 14 dager. | To år, tre måneder og 14 dager. |
231 | 00:20:07,185 | 00:20:11,314 | Men jeg regner ikke. Det er pappas fødselsdag i dag. | Men jeg regner ikke. Det er pappas fødselsdag i dag. |
232 | 00:20:13,650 | 00:20:16,069 | Vesle jenta mi. | Vesle jenta mi. |
233 | 00:20:22,576 | 00:20:28,123 | Hør her. Gud begår ikke tabber. | Hør her. Gud begår ikke tabber. |
234 | 00:20:28,290 | 00:20:35,213 | Så du og Pippy er akkurat som dere skal være. | Så du og Pippy er akkurat som dere skal være. |
235 | 00:20:37,424 | 00:20:44,306 | Jeg er så lei for at foreldrene dine ikke ser hvor... | Jeg er så lei for at foreldrene dine ikke ser hvor... |
236 | 00:20:46,308 | 00:20:48,894 | Hvor spesiell du er. | Hvor spesiell du er. |
237 | 00:20:52,814 | 00:20:54,900 | De ombestemmer seg nok. | De ombestemmer seg nok. |
238 | 00:20:57,777 | 00:21:01,865 | Jeg vet ikke hvordan du kan vite det, men... | Jeg vet ikke hvordan du kan vite det, men... |
239 | 00:21:02,032 | 00:21:05,702 | Det er en av mine daglige bønner. | Det er en av mine daglige bønner. |
240 | 00:21:07,913 | 00:21:09,998 | Ber du for meg? | Ber du for meg? |
241 | 00:21:13,585 | 00:21:16,630 | Jeg ber for alle barna mine. | Jeg ber for alle barna mine. |
242 | 00:21:20,759 | 00:21:24,888 | - Har resultatene kommet? - Nei. | - Har resultatene kommet? - Nei. |
243 | 00:21:25,055 | 00:21:30,227 | Lavetta virker ikke å ha noen sot i lungene, - | Lavetta virker ikke å ha noen sot i lungene, - |
244 | 00:21:30,393 | 00:21:35,315 | - men det er trolig fiber der. Brent glassfiber. | - men det er trolig fiber der. Brent glassfiber. |
245 | 00:21:35,482 | 00:21:40,820 | Foreta et søk på det, så jeg vet hvorfra de kommer. Pipp. Pippy! | Foreta et søk på det, så jeg vet hvorfra de kommer. Pipp. Pippy! |
246 | 00:21:40,987 | 00:21:44,699 | - Hvorfor roper du? - Fordi du brekker nakken av deg... | - Hvorfor roper du? - Fordi du brekker nakken av deg... |
247 | 00:21:44,866 | 00:21:47,118 | ...for å se hva som skjer der. | ...for å se hva som skjer der. |
248 | 00:21:47,285 | 00:21:50,330 | Unnskyld. TMI har vært hos mamma i evigheter. | Unnskyld. TMI har vært hos mamma i evigheter. |
249 | 00:21:50,497 | 00:21:54,000 | - Du vet vel hva som foregår? - Jeg bryr meg ikke. | - Du vet vel hva som foregår? - Jeg bryr meg ikke. |
250 | 00:21:54,167 | 00:22:00,006 | Hun legger seg sikkert i bryllupet og vil endre blomsterdekoren. | Hun legger seg sikkert i bryllupet og vil endre blomsterdekoren. |
251 | 00:22:00,173 | 00:22:03,677 | Det finnes en diagnose for din tilstand. Paranoid. | Det finnes en diagnose for din tilstand. Paranoid. |
252 | 00:22:03,843 | 00:22:08,598 | Det finnes en resept mot det. Vi må få hjem pappa. | Det finnes en resept mot det. Vi må få hjem pappa. |
253 | 00:22:08,765 | 00:22:13,687 | Eller sende henne til ham på bokturneen. Det er genialt. | Eller sende henne til ham på bokturneen. Det er genialt. |
254 | 00:22:15,564 | 00:22:21,945 | Jeg har resultatene. Kullosnivået er 78 %. Du hadde rett. | Jeg har resultatene. Kullosnivået er 78 %. Du hadde rett. |
255 | 00:22:22,112 | 00:22:25,031 | Hun døde av karbonmonoksidforgiftning. | Hun døde av karbonmonoksidforgiftning. |
256 | 00:22:25,240 | 00:22:28,952 | Jøss. Der er du! Hva har dere snakket om så lenge? | Jøss. Der er du! Hva har dere snakket om så lenge? |
257 | 00:22:29,119 | 00:22:32,205 | Du har grått! Hun fikk dama mi til å gråte. | Du har grått! Hun fikk dama mi til å gråte. |
258 | 00:22:32,372 | 00:22:36,877 | - Nei, mora deres er flott. - Ingen skal få deg til å gråte. | - Nei, mora deres er flott. - Ingen skal få deg til å gråte. |
259 | 00:22:37,043 | 00:22:42,382 | Kan du slutte? Du har i det minste noen som irriterer deg. | Kan du slutte? Du har i det minste noen som irriterer deg. |
260 | 00:22:42,549 | 00:22:47,596 | Unnskyld meg. Jeg er virkelig dum og blind. | Unnskyld meg. Jeg er virkelig dum og blind. |
261 | 00:22:47,762 | 00:22:51,182 | - Ikke glem selvisk. - Kan vi bare jobbe nå? | - Ikke glem selvisk. - Kan vi bare jobbe nå? |
262 | 00:22:51,349 | 00:22:53,685 | - Ja visst, men først klem. - Rosie. | - Ja visst, men først klem. - Rosie. |
263 | 00:22:53,852 | 00:22:57,939 | Ingen diskusjon. Min lab, mine regler. Klem nå. | Ingen diskusjon. Min lab, mine regler. Klem nå. |
264 | 00:22:58,106 | 00:23:01,484 | - Kom. Det er jeg som er sint. - Unnskyld meg. | - Kom. Det er jeg som er sint. - Unnskyld meg. |
265 | 00:23:01,651 | 00:23:04,738 | Det fungerer alltid. Hva har dere til meg? | Det fungerer alltid. Hva har dere til meg? |
266 | 00:23:06,531 | 00:23:10,368 | Lavettas mageinnhold. Hun spiste to timer før sin død. | Lavettas mageinnhold. Hun spiste to timer før sin død. |
267 | 00:23:10,535 | 00:23:13,663 | Muslinger, and, plommer og en espressosufflé. | Muslinger, and, plommer og en espressosufflé. |
268 | 00:23:13,830 | 00:23:17,709 | - Høres ut som en romantisk middag. - Gjett om. | - Høres ut som en romantisk middag. - Gjett om. |
269 | 00:23:17,876 | 00:23:22,005 | Det er La Maison de Pierre. Suffleen er deres spesialitet. | Det er La Maison de Pierre. Suffleen er deres spesialitet. |
270 | 00:23:22,172 | 00:23:24,257 | Vi feiret årsdagen vår der. | Vi feiret årsdagen vår der. |
271 | 00:23:24,424 | 00:23:29,179 | Og vi skal nok dit på "tilgi meg så mye" -middag. | Og vi skal nok dit på "tilgi meg så mye" -middag. |
272 | 00:23:29,346 | 00:23:31,514 | Jeg er klar til klokka åtte. | Jeg er klar til klokka åtte. |
273 | 00:23:36,394 | 00:23:38,480 | Rødt og svart. | Rødt og svart. |
274 | 00:23:45,862 | 00:23:49,699 | - Hva er det, Rosie? - Møt meg på La Maison de Pierre. | - Hva er det, Rosie? - Møt meg på La Maison de Pierre. |
275 | 00:23:49,908 | 00:23:52,994 | Jeg må gå gjennom gjengavdelingens permer. | Jeg må gå gjennom gjengavdelingens permer. |
276 | 00:23:53,161 | 00:23:55,747 | Jeg har ikke tid til middag med deg. | Jeg har ikke tid til middag med deg. |
277 | 00:23:55,914 | 00:24:01,711 | Det er saksrelatert, ikke noen date. Så interessant at du trodde det. | Det er saksrelatert, ikke noen date. Så interessant at du trodde det. |
278 | 00:24:01,878 | 00:24:05,757 | Jeg trodde ingenting. Hva har det med saken å gjøre? | Jeg trodde ingenting. Hva har det med saken å gjøre? |
279 | 00:24:05,924 | 00:24:10,595 | Sier jeg det nå, blir du ikke med. Vi ses om et kvarter. | Sier jeg det nå, blir du ikke med. Vi ses om et kvarter. |
280 | 00:24:12,681 | 00:24:19,771 | Hei! Den perfekte definisjonen på en vakker overraskelse. | Hei! Den perfekte definisjonen på en vakker overraskelse. |
281 | 00:24:19,938 | 00:24:23,316 | - Vi må ta en prat. - Det er aldri bra. | - Vi må ta en prat. - Det er aldri bra. |
282 | 00:24:23,483 | 00:24:28,905 | Jeg har tenkt en hel del, og vi bør nok ta det litt roligere med oss. | Jeg har tenkt en hel del, og vi bør nok ta det litt roligere med oss. |
283 | 00:24:31,032 | 00:24:36,663 | - Hvor rolig da? - Veldig. Jeg trenger litt tid. | - Hvor rolig da? - Veldig. Jeg trenger litt tid. |
284 | 00:24:36,830 | 00:24:40,083 | Jeg forstår ikke. Er det din skilsmisse... | Jeg forstår ikke. Er det din skilsmisse... |
285 | 00:24:40,250 | 00:24:44,337 | Timingen vår er dårlig, og klientene mine trenger meg. | Timingen vår er dårlig, og klientene mine trenger meg. |
286 | 00:24:44,504 | 00:24:47,340 | Kat. Hva er det du ikke sier? | Kat. Hva er det du ikke sier? |
287 | 00:24:48,967 | 00:24:52,178 | Dette er hva jeg vil. | Dette er hva jeg vil. |
288 | 00:24:52,345 | 00:24:58,310 | Jaså? Din puls galopperer, og du begynner å få dundrende hodepine. | Jaså? Din puls galopperer, og du begynner å få dundrende hodepine. |
289 | 00:24:58,476 | 00:25:01,521 | Det synes å være det siste du vil. | Det synes å være det siste du vil. |
290 | 00:25:03,648 | 00:25:06,151 | Ha det, Rosie. | Ha det, Rosie. |
291 | 00:25:15,452 | 00:25:18,246 | Kan stedet bli mer klisjé-aktig? | Kan stedet bli mer klisjé-aktig? |
292 | 00:25:18,413 | 00:25:23,835 | Den vage belysningen, dekoren og den dyre maten... | Den vage belysningen, dekoren og den dyre maten... |
293 | 00:25:27,756 | 00:25:31,009 | - Det holder. Hva er det med deg? - Ingenting. | - Det holder. Hva er det med deg? - Ingenting. |
294 | 00:25:31,176 | 00:25:37,098 | Kutt ut. Dette er perfekt for en "nyt livet" -forelesning, - | Kutt ut. Dette er perfekt for en "nyt livet" -forelesning, - |
295 | 00:25:37,265 | 00:25:39,768 | -men du er bare dyster og taus. | -men du er bare dyster og taus. |
296 | 00:25:39,976 | 00:25:43,521 | Håper at servitrisen husker Lavettas selskap. | Håper at servitrisen husker Lavettas selskap. |
297 | 00:25:43,688 | 00:25:48,109 | - Hvem stjal gleden din? - Ingenting kan stjele min glede. | - Hvem stjal gleden din? - Ingenting kan stjele min glede. |
298 | 00:25:48,276 | 00:25:53,323 | Et ran er utført mot gleden, og du er offeret. | Et ran er utført mot gleden, og du er offeret. |
299 | 00:25:53,490 | 00:25:57,369 | Du ville ikke snakke om personlige ting. Er du ikke glad? | Du ville ikke snakke om personlige ting. Er du ikke glad? |
300 | 00:25:57,536 | 00:26:02,999 | Jeg ville vært glad om du var normal. Normalt ville vært å tving meg til- | Jeg ville vært glad om du var normal. Normalt ville vært å tving meg til- |
301 | 00:26:03,166 | 00:26:08,255 | - å smake den perfekt sprø bagetten på hans tallerken. | - å smake den perfekt sprø bagetten på hans tallerken. |
302 | 00:26:09,798 | 00:26:15,262 | - Jeanot sa at dere søker meg. - Ja. Har du servert henne? | - Jeanot sa at dere søker meg. - Ja. Har du servert henne? |
303 | 00:26:15,428 | 00:26:20,517 | - Oui. Hun kranglet med sin date. - Hva kranglet de om? | - Oui. Hun kranglet med sin date. - Hva kranglet de om? |
304 | 00:26:20,684 | 00:26:24,062 | Han virket interessert, hun gjengjeldte det ikke. | Han virket interessert, hun gjengjeldte det ikke. |
305 | 00:26:24,229 | 00:26:26,690 | - Hvorfor tror du det? - Kroppsspråk. | - Hvorfor tror du det? - Kroppsspråk. |
306 | 00:26:26,856 | 00:26:31,653 | Kroppsspråk? Fikk du så mye ut av så lite? | Kroppsspråk? Fikk du så mye ut av så lite? |
307 | 00:26:31,820 | 00:26:34,573 | Se dere rundt. Her er bare ektepar. | Se dere rundt. Her er bare ektepar. |
308 | 00:26:34,739 | 00:26:39,286 | Man blir samlivsekspert når man jobber her. | Man blir samlivsekspert når man jobber her. |
309 | 00:26:39,452 | 00:26:46,084 | Som du. Er du blitt dumpet i dag? Kroppsspråket ditt forteller meg det. | Som du. Er du blitt dumpet i dag? Kroppsspråket ditt forteller meg det. |
310 | 00:26:48,712 | 00:26:53,049 | - Var det det som skjedde? - Fokuser. Beskriv følget hennes. | - Var det det som skjedde? - Fokuser. Beskriv følget hennes. |
311 | 00:26:53,216 | 00:26:59,764 | Ja visst. 175 cm, velpleid, hvit. Brunt hår. Dårlig dress. | Ja visst. 175 cm, velpleid, hvit. Brunt hår. Dårlig dress. |
312 | 00:27:00,974 | 00:27:05,645 | - Jeg sa jo... - Trekk ikke forhastede konklusjoner. | - Jeg sa jo... - Trekk ikke forhastede konklusjoner. |
313 | 00:27:12,360 | 00:27:15,989 | Jeg sa ingenting, for jeg visste hva dere ville tro. | Jeg sa ingenting, for jeg visste hva dere ville tro. |
314 | 00:27:16,156 | 00:27:19,784 | - Leser du tanker også? - Kutt ut. | - Leser du tanker også? - Kutt ut. |
315 | 00:27:19,951 | 00:27:24,706 | Sønnen til den mannen skjøt hun var den siste som så henne i live. | Sønnen til den mannen skjøt hun var den siste som så henne i live. |
316 | 00:27:24,873 | 00:27:30,420 | Jeg sa ingenting om middagen fordi dere da ville etterforske meg. | Jeg sa ingenting om middagen fordi dere da ville etterforske meg. |
317 | 00:27:30,587 | 00:27:32,881 | Ja, og av en god grunn. | Ja, og av en god grunn. |
318 | 00:27:34,966 | 00:27:37,385 | Jeg hadde følelser for Lavetta. | Jeg hadde følelser for Lavetta. |
319 | 00:27:37,552 | 00:27:40,889 | Hun var en del av livet mitt siden jeg var 18 år. | Hun var en del av livet mitt siden jeg var 18 år. |
320 | 00:27:41,056 | 00:27:44,100 | Men hun likte deg ikke, så du drepte henne. | Men hun likte deg ikke, så du drepte henne. |
321 | 00:27:44,267 | 00:27:50,148 | Ungdomssenteret var viktig for henne. Så hvorfor... | Ungdomssenteret var viktig for henne. Så hvorfor... |
322 | 00:27:50,315 | 00:27:53,818 | Hvorfor hjelpe til her hvis jeg hadde drept henne? | Hvorfor hjelpe til her hvis jeg hadde drept henne? |
323 | 00:27:53,985 | 00:27:58,531 | - Skyldfølelse? - Du leter på feil sted. | - Skyldfølelse? - Du leter på feil sted. |
324 | 00:28:00,534 | 00:28:02,869 | Overta for meg. Ikke tap! | Overta for meg. Ikke tap! |
325 | 00:28:10,293 | 00:28:15,048 | Du husker meg ikke, hva? Rosie. Du er Tiana, eller hva? | Du husker meg ikke, hva? Rosie. Du er Tiana, eller hva? |
326 | 00:28:17,259 | 00:28:20,512 | Du har ikke sovet de siste dagene. | Du har ikke sovet de siste dagene. |
327 | 00:28:20,679 | 00:28:23,598 | Du er rusa på gress og benzodiazapiner. | Du er rusa på gress og benzodiazapiner. |
328 | 00:28:25,892 | 00:28:30,647 | Du vet nok noe om drapet på Lavetta som ikke lar deg sove. | Du vet nok noe om drapet på Lavetta som ikke lar deg sove. |
329 | 00:28:30,814 | 00:28:37,070 | - Jeg sier ingenting, ok? - Jeg er ingen purk. | - Jeg sier ingenting, ok? - Jeg er ingen purk. |
330 | 00:28:37,237 | 00:28:42,492 | Jeg prøver å skape rettferdighet for en kvinne som brydde seg om deg. | Jeg prøver å skape rettferdighet for en kvinne som brydde seg om deg. |
331 | 00:28:42,659 | 00:28:48,373 | Hun mente du var verd å kjempe for. Men det blåser du i, eller hva? | Hun mente du var verd å kjempe for. Men det blåser du i, eller hva? |
332 | 00:28:49,791 | 00:28:54,254 | Miss Lavetta fikk besøk av Double Tap. | Miss Lavetta fikk besøk av Double Tap. |
333 | 00:28:54,421 | 00:28:59,801 | - Hvem eller hva er "double tap"? - Lederen for BWB. | - Hvem eller hva er "double tap"? - Lederen for BWB. |
334 | 00:28:59,968 | 00:29:02,846 | Miss Lavettas gamle gjeng. | Miss Lavettas gamle gjeng. |
335 | 00:29:05,265 | 00:29:08,435 | Double Tap ville at hun skulle komme tilbake. | Double Tap ville at hun skulle komme tilbake. |
336 | 00:29:08,602 | 00:29:15,317 | - Men hun var ikke interessert? - Double Tap er ingen man ignorerer. | - Men hun var ikke interessert? - Double Tap er ingen man ignorerer. |
337 | 00:29:22,032 | 00:29:26,828 | Du har smittet meg. Jeg tror Trevor. Hva gjaldt det der? | Du har smittet meg. Jeg tror Trevor. Hva gjaldt det der? |
338 | 00:29:26,995 | 00:29:30,624 | - Kjenner du til BWB? - Bitches With Burners. | - Kjenner du til BWB? - Bitches With Burners. |
339 | 00:29:30,790 | 00:29:35,295 | Du får nok ta en prat med dronningen deres. | Du får nok ta en prat med dronningen deres. |
340 | 00:29:36,338 | 00:29:42,677 | Emilia "Double Tap" Martinez. Kan jeg kalle deg Emilia? | Emilia "Double Tap" Martinez. Kan jeg kalle deg Emilia? |
341 | 00:29:42,844 | 00:29:45,931 | Double Tap låter teit for en voksen kvinne. | Double Tap låter teit for en voksen kvinne. |
342 | 00:29:46,097 | 00:29:50,143 | Kall meg hva faen du vil. Jeg nekter å snakke med en dust. | Kall meg hva faen du vil. Jeg nekter å snakke med en dust. |
343 | 00:29:50,310 | 00:29:54,397 | Jeg er en dust. Tenke seg til. | Jeg er en dust. Tenke seg til. |
344 | 00:29:54,564 | 00:29:59,152 | - Jeg vokste opp med slike som deg. - Hør her. | - Jeg vokste opp med slike som deg. - Hør her. |
345 | 00:29:59,319 | 00:30:02,864 | På mine gater ville du ikke greid deg én dag. | På mine gater ville du ikke greid deg én dag. |
346 | 00:30:03,031 | 00:30:05,575 | Jaså? Tror du at du kan ta meg? | Jaså? Tror du at du kan ta meg? |
347 | 00:30:05,742 | 00:30:08,578 | - Det vet jeg. - Greit. | - Det vet jeg. - Greit. |
348 | 00:30:10,413 | 00:30:13,542 | Liker du spaserturer? Kom! | Liker du spaserturer? Kom! |
349 | 00:30:15,085 | 00:30:16,711 | Hvor faen skal vi? | Hvor faen skal vi? |
350 | 00:30:16,878 | 00:30:20,090 | Jeg skal banke deg uten engang å bruke nevene. | Jeg skal banke deg uten engang å bruke nevene. |
351 | 00:30:20,257 | 00:30:24,344 | - Du er gal. - Skal vi gjøre det mer interessant? | - Du er gal. - Skal vi gjøre det mer interessant? |
352 | 00:30:24,511 | 00:30:29,224 | Hvis jeg banker deg, skal du fortelle alt om Lavetta Serranos drap. | Hvis jeg banker deg, skal du fortelle alt om Lavetta Serranos drap. |
353 | 00:30:29,391 | 00:30:34,396 | - Og hvis jeg banker deg? - Da får du gå herfra. | - Og hvis jeg banker deg? - Da får du gå herfra. |
354 | 00:30:34,563 | 00:30:39,025 | - Bare helt uten videre? - Ja. Du blir ikke arrestert. | - Bare helt uten videre? - Ja. Du blir ikke arrestert. |
355 | 00:30:39,192 | 00:30:41,570 | Men holder du ikke hva du lover, - | Men holder du ikke hva du lover, - |
356 | 00:30:41,736 | 00:30:48,159 | - så skal enhver chola i Miami få vite at du fikk bank av en dust. | - så skal enhver chola i Miami få vite at du fikk bank av en dust. |
357 | 00:30:48,326 | 00:30:52,372 | - Jeg viker aldri unna en kamp. - Jeg håpet på det. | - Jeg viker aldri unna en kamp. - Jeg håpet på det. |
358 | 00:30:56,585 | 00:31:02,215 | - Er det sånn du vil ha det, bitch? - Ja, det er det. | - Er det sånn du vil ha det, bitch? - Ja, det er det. |
359 | 00:31:10,056 | 00:31:15,520 | Vil du fortsette? Kom igjen! Jeg har mye sinne jeg vil ha ut! | Vil du fortsette? Kom igjen! Jeg har mye sinne jeg vil ha ut! |
360 | 00:31:15,687 | 00:31:18,690 | - Du er virkelig loca. - Ok. | - Du er virkelig loca. - Ok. |
361 | 00:31:18,857 | 00:31:23,987 | - Hvorfor trakasserte du Lavetta? - Det gjorde jeg ikke. | - Hvorfor trakasserte du Lavetta? - Det gjorde jeg ikke. |
362 | 00:31:24,154 | 00:31:27,490 | - Jeg ønsket henne tilbake. - Greit. | - Jeg ønsket henne tilbake. - Greit. |
363 | 00:31:27,657 | 00:31:31,620 | Hun ville ikke ha med oss å gjøre. Jeg respekterte det. | Hun ville ikke ha med oss å gjøre. Jeg respekterte det. |
364 | 00:31:31,786 | 00:31:35,665 | - Bare sånn uten videre? - Tro det eller ei. | - Bare sånn uten videre? - Tro det eller ei. |
365 | 00:31:35,832 | 00:31:39,794 | Grønt og gull. Hvilke gjenger har de fargene? | Grønt og gull. Hvilke gjenger har de fargene? |
366 | 00:31:39,961 | 00:31:46,343 | Nye jenter fra Little Haiti. FDS. "Fleur de sang" eller noe sånt. | Nye jenter fra Little Haiti. FDS. "Fleur de sang" eller noe sånt. |
367 | 00:31:46,509 | 00:31:51,848 | - Misliker du dem? - De er farlige og uten kodeks. | - Misliker du dem? - De er farlige og uten kodeks. |
368 | 00:31:52,015 | 00:31:56,728 | Det snakkes om at Lavetta sto i veien for en rekruttering. | Det snakkes om at Lavetta sto i veien for en rekruttering. |
369 | 00:31:58,063 | 00:32:01,483 | Gå og vask ansiktet. Du ser for jævlig ut. | Gå og vask ansiktet. Du ser for jævlig ut. |
370 | 00:32:17,707 | 00:32:21,169 | - Til meg? - Du tenker på annet enn jobb. | - Til meg? - Du tenker på annet enn jobb. |
371 | 00:32:21,336 | 00:32:23,505 | Nei da. Jeg har det bra. | Nei da. Jeg har det bra. |
372 | 00:32:23,672 | 00:32:28,593 | Vi kan leke "jeg har det bra" eller "legg deg ikke i". | Vi kan leke "jeg har det bra" eller "legg deg ikke i". |
373 | 00:32:28,760 | 00:32:35,600 | Men jeg får likevel greie på det. Så bare fortell meg hva det er. | Men jeg får likevel greie på det. Så bare fortell meg hva det er. |
374 | 00:32:35,767 | 00:32:41,106 | - Kat gjorde det slutt. - Det høres merkelig ut. | - Kat gjorde det slutt. - Det høres merkelig ut. |
375 | 00:32:41,273 | 00:32:45,151 | Den kvinnen jeg møtte, var jo stormforelsket i deg. | Den kvinnen jeg møtte, var jo stormforelsket i deg. |
376 | 00:32:45,318 | 00:32:47,404 | Tydeligvis ikke. | Tydeligvis ikke. |
377 | 00:32:49,114 | 00:32:52,993 | Jeg skal respektere ønskene hennes og gå videre. | Jeg skal respektere ønskene hennes og gå videre. |
378 | 00:32:54,995 | 00:32:57,163 | - Si meg noe. - Jeg sier jo alt. | - Si meg noe. - Jeg sier jo alt. |
379 | 00:32:57,330 | 00:33:03,753 | Har din mangel på kjemping for Kat med en viss kubansk kvinne å gjøre? | Har din mangel på kjemping for Kat med en viss kubansk kvinne å gjøre? |
380 | 00:33:03,920 | 00:33:07,382 | Mine eventuelle følelser for Villa er irrelevante. | Mine eventuelle følelser for Villa er irrelevante. |
381 | 00:33:07,549 | 00:33:12,512 | - Ifølge hvem? - Jeg har dårlig tid på livsklokka. | - Ifølge hvem? - Jeg har dårlig tid på livsklokka. |
382 | 00:33:12,679 | 00:33:16,141 | Villas største skrekk er å bli forlatt. | Villas største skrekk er å bli forlatt. |
383 | 00:33:16,308 | 00:33:21,980 | - Beskytter du henne fra deg selv? - Jeg prøver å være en gentleman. | - Beskytter du henne fra deg selv? - Jeg prøver å være en gentleman. |
384 | 00:33:22,147 | 00:33:24,774 | Ok. | Ok. |
385 | 00:33:24,941 | 00:33:31,656 | Hvis Kat er riktig for deg akkurat nå, så kjemp for henne. | Hvis Kat er riktig for deg akkurat nå, så kjemp for henne. |
386 | 00:33:34,701 | 00:33:37,704 | Her. Fra jentene. | Her. Fra jentene. |
387 | 00:33:37,871 | 00:33:44,669 | Det er resultatene for den brente glassfiberen. Det virker... | Det er resultatene for den brente glassfiberen. Det virker... |
388 | 00:33:45,837 | 00:33:48,089 | Hva er det? | Hva er det? |
389 | 00:33:49,382 | 00:33:52,135 | Jeg vet hvordan drapsmannen kom seg inn. | Jeg vet hvordan drapsmannen kom seg inn. |
390 | 00:33:52,302 | 00:33:55,347 | Vi tok feil. Hun slapp ikke inn noen. | Vi tok feil. Hun slapp ikke inn noen. |
391 | 00:34:01,895 | 00:34:04,231 | Takk meg når som helst. | Takk meg når som helst. |
392 | 00:34:04,397 | 00:34:08,443 | Helvete, Rosie! Jeg skjøt deg nesten. | Helvete, Rosie! Jeg skjøt deg nesten. |
393 | 00:34:09,611 | 00:34:13,448 | Hva skal jeg takke for? Ikke snik deg inn på meg sånn. | Hva skal jeg takke for? Ikke snik deg inn på meg sånn. |
394 | 00:34:13,615 | 00:34:16,451 | Glassfiberbeviset som fikk oss hit. | Glassfiberbeviset som fikk oss hit. |
395 | 00:34:16,618 | 00:34:21,915 | Jeg hadde nok funnet ut at morderen kom via taket. | Jeg hadde nok funnet ut at morderen kom via taket. |
396 | 00:34:22,082 | 00:34:24,876 | - Vil du ha hjelp? - Nei, jeg klarer meg. | - Vil du ha hjelp? - Nei, jeg klarer meg. |
397 | 00:34:25,043 | 00:34:29,130 | - Det er umulig å komme seg opp dit. - Kan du flytte deg? | - Det er umulig å komme seg opp dit. - Kan du flytte deg? |
398 | 00:34:29,297 | 00:34:33,510 | - Vi får ikke plass, begge to. - Auraen min fyller rommet. | - Vi får ikke plass, begge to. - Auraen min fyller rommet. |
399 | 00:34:35,595 | 00:34:39,891 | Du virker ganske glad igjen. Tok jenta deg tilbake? | Du virker ganske glad igjen. Tok jenta deg tilbake? |
400 | 00:34:40,058 | 00:34:42,519 | Nei, men jeg har en plan. | Nei, men jeg har en plan. |
401 | 00:34:42,686 | 00:34:46,815 | - La meg hjelpe deg. - Jeg fikser det. | - La meg hjelpe deg. - Jeg fikser det. |
402 | 00:34:46,982 | 00:34:49,317 | - Er du klar? - Gjør det fort. | - Er du klar? - Gjør det fort. |
403 | 00:34:49,484 | 00:34:53,738 | - Greit. På tre. Én, to... - Kjapp deg! | - Greit. På tre. Én, to... - Kjapp deg! |
404 | 00:34:57,742 | 00:35:01,955 | Ok. Takk. | Ok. Takk. |
405 | 00:35:09,296 | 00:35:12,507 | - Hva gjør du her oppe? - Hva gjør du her oppe? | - Hva gjør du her oppe? - Hva gjør du her oppe? |
406 | 00:35:12,674 | 00:35:16,344 | Jeg prøver å finne bevis. Du? Jeg tenkte meg det. | Jeg prøver å finne bevis. Du? Jeg tenkte meg det. |
407 | 00:35:16,511 | 00:35:22,517 | - Ikke gå i veien for meg. - Det blir vanskelig. Kom. | - Ikke gå i veien for meg. - Det blir vanskelig. Kom. |
408 | 00:35:22,684 | 00:35:28,356 | Det er mitt John McClane-øyeblikk. John McClane fra "Die Hard"? | Det er mitt John McClane-øyeblikk. John McClane fra "Die Hard"? |
409 | 00:35:28,523 | 00:35:31,359 | - Har du ikke sett "Die Hard"? - Nei. | - Har du ikke sett "Die Hard"? - Nei. |
410 | 00:35:31,526 | 00:35:35,697 | Jeg skjønner ikke hvordan det er mulig. Det er en film. | Jeg skjønner ikke hvordan det er mulig. Det er en film. |
411 | 00:35:35,864 | 00:35:39,242 | "Kom ut til kysten. Vi skal ha det gøy." | "Kom ut til kysten. Vi skal ha det gøy." |
412 | 00:35:39,409 | 00:35:42,412 | "Vi skal ha det gøy." | "Vi skal ha det gøy." |
413 | 00:35:42,579 | 00:35:46,583 | Jeg visste at du hadde sett den! Unnskyld. | Jeg visste at du hadde sett den! Unnskyld. |
414 | 00:35:48,210 | 00:35:55,467 | Der. Den eneste leiligheten som har tilgang til ventilasjonssjakten. | Der. Den eneste leiligheten som har tilgang til ventilasjonssjakten. |
415 | 00:35:55,634 | 00:36:01,932 | Jeg har det. Greit. Da går vi ned der. | Jeg har det. Greit. Da går vi ned der. |
416 | 00:36:02,098 | 00:36:05,769 | Du blir her, Rosie. | Du blir her, Rosie. |
417 | 00:36:20,951 | 00:36:27,499 | Ingen er hjemme. Men jeg vet hvem som bor her. Tiana. | Ingen er hjemme. Men jeg vet hvem som bor her. Tiana. |
418 | 00:36:27,666 | 00:36:31,169 | Det er bilder av henne og hennes søster overalt. | Det er bilder av henne og hennes søster overalt. |
419 | 00:36:31,336 | 00:36:34,047 | Brent glassfiber, som i Lavettas lunger. | Brent glassfiber, som i Lavettas lunger. |
420 | 00:36:34,214 | 00:36:37,509 | Lavettas drapsmann var rett foran nesa på oss. | Lavettas drapsmann var rett foran nesa på oss. |
421 | 00:36:37,676 | 00:36:41,471 | Jeg så bare en redd jente, ikke en morder. | Jeg så bare en redd jente, ikke en morder. |
422 | 00:36:41,638 | 00:36:48,687 | Jaså? Kanskje hun ville bevise noe for gjengen sin. FDS. | Jaså? Kanskje hun ville bevise noe for gjengen sin. FDS. |
423 | 00:36:48,895 | 00:36:53,108 | Hun lastet opp dette nå nettopp. Hun innvies i dag. | Hun lastet opp dette nå nettopp. Hun innvies i dag. |
424 | 00:36:56,528 | 00:37:01,658 | - Se. Den brente glassfiberen. - Vi må finne Tiana. | - Se. Den brente glassfiberen. - Vi må finne Tiana. |
425 | 00:37:13,837 | 00:37:18,258 | - Velkommen til innvielsen. - Litt slåssing bygger søsterskap. | - Velkommen til innvielsen. - Litt slåssing bygger søsterskap. |
426 | 00:37:19,301 | 00:37:22,971 | - Politiet! Slutt! - Gi dere! | - Politiet! Slutt! - Gi dere! |
427 | 00:37:25,181 | 00:37:30,437 | Vi gjorde ingenting. Eller hva? Dette angår ikke dere. | Vi gjorde ingenting. Eller hva? Dette angår ikke dere. |
428 | 00:37:30,604 | 00:37:34,608 | - Hun har politiskilt og våpen. - Jeg kjenner deg. | - Hun har politiskilt og våpen. - Jeg kjenner deg. |
429 | 00:37:36,026 | 00:37:41,448 | Det ansiktet... Trener du på Iron Fitness? Nei, ikke der. | Det ansiktet... Trener du på Iron Fitness? Nei, ikke der. |
430 | 00:37:41,615 | 00:37:44,910 | Salsaklubben, kanskje? Nå husker jeg det. | Salsaklubben, kanskje? Nå husker jeg det. |
431 | 00:37:45,076 | 00:37:51,333 | Jeg så bilen din utenfor Lavettas leilighet. Du kjenner Lavetta, hva? | Jeg så bilen din utenfor Lavettas leilighet. Du kjenner Lavetta, hva? |
432 | 00:37:51,499 | 00:37:55,754 | Det forklarer hvorfor du var i leiligheten hennes da hun døde. | Det forklarer hvorfor du var i leiligheten hennes da hun døde. |
433 | 00:37:55,921 | 00:37:58,381 | Vent. Hæ? | Vent. Hæ? |
434 | 00:38:01,801 | 00:38:06,723 | - Hvorfor skal de alltid løpe? - Ønsker dere å havne i fengsel? | - Hvorfor skal de alltid løpe? - Ønsker dere å havne i fengsel? |
435 | 00:38:10,393 | 00:38:14,356 | - Hva er det som foregår? - Søsteren din ble arrestert. | - Hva er det som foregår? - Søsteren din ble arrestert. |
436 | 00:38:14,522 | 00:38:19,444 | - Arrestert for drapet på Lavetta. - Det er galskap. Dere lyver. | - Arrestert for drapet på Lavetta. - Det er galskap. Dere lyver. |
437 | 00:38:19,611 | 00:38:24,407 | - Vi har bevis, Tiana. - Den grønne buksa fra drapskvelden. | - Vi har bevis, Tiana. - Den grønne buksa fra drapskvelden. |
438 | 00:38:24,574 | 00:38:28,119 | - Med brent glassfiber på. - Regine? | - Med brent glassfiber på. - Regine? |
439 | 00:38:28,286 | 00:38:30,413 | Buksa var for stor for deg. | Buksa var for stor for deg. |
440 | 00:38:30,580 | 00:38:34,251 | DNA fra innsiden kommer til å vise at Regine bar dem. | DNA fra innsiden kommer til å vise at Regine bar dem. |
441 | 00:38:34,417 | 00:38:37,754 | Hvordan kunne...? Miss Lavetta var min venn! | Hvordan kunne...? Miss Lavetta var min venn! |
442 | 00:38:37,921 | 00:38:42,884 | Hun prøvde å ta deg fra oss. Hun fylte hodet ditt med sludder. | Hun prøvde å ta deg fra oss. Hun fylte hodet ditt med sludder. |
443 | 00:38:43,051 | 00:38:48,932 | Vi i FDS er familien din! Lavetta nektet å trekke seg unna. | Vi i FDS er familien din! Lavetta nektet å trekke seg unna. |
444 | 00:38:53,019 | 00:38:55,730 | Sånn, ja. Hør på meg. Tiana. | Sånn, ja. Hør på meg. Tiana. |
445 | 00:38:55,897 | 00:38:58,900 | Alle har noe å bidra med til verden. | Alle har noe å bidra med til verden. |
446 | 00:38:59,067 | 00:39:05,865 | Du har fortsatt tid til å finne ut ditt bidrag. Husk det. | Du har fortsatt tid til å finne ut ditt bidrag. Husk det. |
447 | 00:39:08,702 | 00:39:12,372 | Betjent Villa snakket med sosialkontoret. | Betjent Villa snakket med sosialkontoret. |
448 | 00:39:12,539 | 00:39:17,210 | Tiana skal plasseres i et godt hjem. | Tiana skal plasseres i et godt hjem. |
449 | 00:39:17,377 | 00:39:19,880 | Lavetta reddet henne likevel. | Lavetta reddet henne likevel. |
450 | 00:39:21,423 | 00:39:23,508 | Lavettas arv- | Lavettas arv- |
451 | 00:39:23,675 | 00:39:29,431 | - blir hennes siste 365 dager på ungdomssenteret, - | - blir hennes siste 365 dager på ungdomssenteret, - |
452 | 00:39:29,598 | 00:39:32,183 | -der hun kjempet for jentene. | -der hun kjempet for jentene. |
453 | 00:39:32,350 | 00:39:36,897 | Ikke de tabbene hun gjorde da hun var femten år. | Ikke de tabbene hun gjorde da hun var femten år. |
454 | 00:39:40,984 | 00:39:46,364 | Din mor har virkelig en gave. Donna Rosewood, sorgterapeut. | Din mor har virkelig en gave. Donna Rosewood, sorgterapeut. |
455 | 00:39:46,531 | 00:39:49,576 | Jeg må stikke. | Jeg må stikke. |
456 | 00:39:52,621 | 00:39:55,248 | Han trenger en stund for seg selv. | Han trenger en stund for seg selv. |
457 | 00:39:55,415 | 00:40:01,213 | - Jeg er glad i deg, mamma. - I like måte, jenta mi. | - Jeg er glad i deg, mamma. - I like måte, jenta mi. |
458 | 00:40:06,885 | 00:40:10,388 | - Jobber du sent? - Du får ikke være her nå, Rosie. | - Jobber du sent? - Du får ikke være her nå, Rosie. |
459 | 00:40:10,555 | 00:40:12,891 | - Jeg har gaver. - Nei, Rosie... | - Jeg har gaver. - Nei, Rosie... |
460 | 00:40:13,058 | 00:40:18,313 | Det tar bare et par minutter. Åpne den først. | Det tar bare et par minutter. Åpne den først. |
461 | 00:40:23,860 | 00:40:27,447 | Så fin. Hva er det? | Så fin. Hva er det? |
462 | 00:40:27,614 | 00:40:32,702 | Før urverkenes tid brukte mange kulturer lysklokker for å måle tid. | Før urverkenes tid brukte mange kulturer lysklokker for å måle tid. |
463 | 00:40:32,869 | 00:40:37,916 | Ser du merkene? Slik målte man tiden når lyset brant ned. | Ser du merkene? Slik målte man tiden når lyset brant ned. |
464 | 00:40:38,083 | 00:40:41,086 | - En gave av tid. - Er du klar for den andre? | - En gave av tid. - Er du klar for den andre? |
465 | 00:40:41,253 | 00:40:43,922 | - Jeg vet det... - Jeg går ingen steder. | - Jeg vet det... - Jeg går ingen steder. |
466 | 00:40:44,089 | 00:40:48,510 | Det vi har, er vakkert og livsbejaende. | Det vi har, er vakkert og livsbejaende. |
467 | 00:40:48,677 | 00:40:52,055 | Det har ikke fått gå sin gang. | Det har ikke fått gå sin gang. |
468 | 00:40:52,222 | 00:40:56,643 | Hvor mye tid du enn trenger... Jeg kommer til å vente. | Hvor mye tid du enn trenger... Jeg kommer til å vente. |
469 | 00:40:56,810 | 00:41:00,939 | Jeg tror ikke jeg greier å snu ryggen til dette. | Jeg tror ikke jeg greier å snu ryggen til dette. |
470 | 00:41:11,074 | 00:41:13,994 | - Hva gjør du her? - Hvordan kunne du...? | - Hva gjør du her? - Hvordan kunne du...? |
471 | 00:41:14,160 | 00:41:16,121 | Hva snakker du om? | Hva snakker du om? |
472 | 00:41:17,664 | 00:41:21,042 | Annalise, jeg la sammen to og to i går. | Annalise, jeg la sammen to og to i går. |
473 | 00:41:21,209 | 00:41:25,046 | Du gjør slike fremskritt og du ville ikke gått hos meg- | Du gjør slike fremskritt og du ville ikke gått hos meg- |
474 | 00:41:25,213 | 00:41:28,091 | - hvis du visste at Rosie og jeg dater. | - hvis du visste at Rosie og jeg dater. |
475 | 00:41:28,258 | 00:41:31,344 | Jeg slo opp for å kunne jobbe med deg. | Jeg slo opp for å kunne jobbe med deg. |
476 | 00:41:31,511 | 00:41:37,392 | Riktig. Folk som har slått opp står med tunga ned i hverandres hals. | Riktig. Folk som har slått opp står med tunga ned i hverandres hals. |
477 | 00:41:37,559 | 00:41:41,771 | Jeg visste ikke at du går hos Kat. Hvorfor er det et problem? | Jeg visste ikke at du går hos Kat. Hvorfor er det et problem? |
478 | 00:41:41,938 | 00:41:45,275 | Dere må ha hatt det morsomt på min bekostning- | Dere må ha hatt det morsomt på min bekostning- |
479 | 00:41:45,442 | 00:41:48,570 | - og vært forundret over hvor sprø jeg er. | - og vært forundret over hvor sprø jeg er. |
480 | 00:41:48,737 | 00:41:51,531 | Jeg ville aldri såret deg på den måten. | Jeg ville aldri såret deg på den måten. |
481 | 00:41:51,698 | 00:41:56,411 | - Jaså? Jeg kjenner deg knapt. - Nå er du tåpelig. | - Jaså? Jeg kjenner deg knapt. - Nå er du tåpelig. |
482 | 00:41:56,578 | 00:41:58,496 | Jeg er idioten som lot- | Jeg er idioten som lot- |
483 | 00:41:58,663 | 00:42:02,876 | - et dødsbesatt, selvopptatt barn komme inn i mitt liv. Synd. | - et dødsbesatt, selvopptatt barn komme inn i mitt liv. Synd. |
484 | 00:42:03,043 | 00:42:09,758 | - Ikke gjør sånn. - Hva da? Her sier vi sannheten. | - Ikke gjør sånn. - Hva da? Her sier vi sannheten. |
485 | 00:42:09,925 | 00:42:14,512 | Du prøver å støte meg bort, akkurat som alle andre i livet ditt. | Du prøver å støte meg bort, akkurat som alle andre i livet ditt. |
486 | 00:42:14,679 | 00:42:20,018 | - Ja. Det er det du gjør. - Jeg skylder deg ikke en forklaring. | - Ja. Det er det du gjør. - Jeg skylder deg ikke en forklaring. |
487 | 00:42:20,185 | 00:42:26,816 | Jeg vet ikke hvorfor jeg står her. Hold deg borte fra meg, Rosie. | Jeg vet ikke hvorfor jeg står her. Hold deg borte fra meg, Rosie. |
488 | 00:42:33,573 | 00:42:37,744 | Vet du hva? Ifølge min profesjonelle mening- | Vet du hva? Ifølge min profesjonelle mening- |
489 | 00:42:37,911 | 00:42:42,457 | - kan man bare såre noen så mye dersom de bryr seg om en. | - kan man bare såre noen så mye dersom de bryr seg om en. |
490 | 00:42:42,624 | 00:42:47,796 | - Jeg har aldri sett henne sånn. - Du burde følge etter henne. | - Jeg har aldri sett henne sånn. - Du burde følge etter henne. |
491 | 00:42:52,717 | 00:42:54,803 | Det er greit. | Det er greit. |
492 | 00:42:56,555 | 00:43:01,184 | Man kan nok si at forholdet vårt nå har gått sin gang. | Man kan nok si at forholdet vårt nå har gått sin gang. |
493 | 00:43:35,343 | 00:43:38,722 | Tekst: Anne Brit Kjelsrud www.sdimedia.com | Tekst: Anne Brit Kjelsrud www.sdimedia.com |