This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:21,766 | 00:00:24,978 | Her er en av de beste måtene å starte dagen på. | Her er en av de beste måtene å starte dagen på. |
2 | 00:00:25,145 | 00:00:27,814 | Har dere sett noe vakrere? | Har dere sett noe vakrere? |
3 | 00:00:27,981 | 00:00:30,525 | Ja, det gir meg fred. | Ja, det gir meg fred. |
4 | 00:00:35,405 | 00:00:38,616 | Ringingen stiger til et crescendo. | Ringingen stiger til et crescendo. |
5 | 00:00:38,783 | 00:00:41,703 | Det skyldes forkalkningen i mitt indre øre. | Det skyldes forkalkningen i mitt indre øre. |
6 | 00:00:45,123 | 00:00:48,710 | Pillene jeg tar for å beholde hørselen, straffer seg. | Pillene jeg tar for å beholde hørselen, straffer seg. |
7 | 00:00:48,877 | 00:00:52,380 | Nerveendene i føttene mine blir til en kombinasjon- | Nerveendene i føttene mine blir til en kombinasjon- |
8 | 00:00:52,547 | 00:00:55,091 | - av glødende kull og stikkende kniver. | - av glødende kull og stikkende kniver. |
9 | 00:00:55,258 | 00:00:58,845 | Når det skjer, får det fram det verste i meg. | Når det skjer, får det fram det verste i meg. |
10 | 00:01:07,937 | 00:01:10,231 | Jeg klarer meg. | Jeg klarer meg. |
11 | 00:02:12,961 | 00:02:16,172 | Jeg hadde en slitsom morgen i dag, - | Jeg hadde en slitsom morgen i dag, - |
12 | 00:02:16,339 | 00:02:20,468 | - men bare å sitte her med deg gjør dagen bedre. | - men bare å sitte her med deg gjør dagen bedre. |
13 | 00:02:20,635 | 00:02:24,764 | Jeg føler en forbindelse. Det føles bra. | Jeg føler en forbindelse. Det føles bra. |
14 | 00:02:24,931 | 00:02:29,519 | - Så jeg er bra for deg? - Jeg er bra for deg. | - Så jeg er bra for deg? - Jeg er bra for deg. |
15 | 00:02:29,686 | 00:02:33,523 | Men du kan snu på det hvordan du vil. | Men du kan snu på det hvordan du vil. |
16 | 00:02:34,607 | 00:02:37,485 | Jeg kan gjenskape dette hjemme hos meg. | Jeg kan gjenskape dette hjemme hos meg. |
17 | 00:02:37,652 | 00:02:40,905 | Med frokostbrett som kan felles ut over senga. | Med frokostbrett som kan felles ut over senga. |
18 | 00:02:41,072 | 00:02:44,200 | - Over senga? - Over senga, ja. | - Over senga? - Over senga, ja. |
19 | 00:02:46,036 | 00:02:52,208 | - Unnskyld. Jeg må svare. - Tåflørter du med meg under bordet? | - Unnskyld. Jeg må svare. - Tåflørter du med meg under bordet? |
20 | 00:02:52,375 | 00:02:58,965 | Ja. Men det er en pasient som lider av dissosiativ identitetslidelse... | Ja. Men det er en pasient som lider av dissosiativ identitetslidelse... |
21 | 00:02:59,132 | 00:03:03,762 | Jeg kan knapt vente til vi skal slå oss løs... | Jeg kan knapt vente til vi skal slå oss løs... |
22 | 00:03:07,557 | 00:03:09,976 | Ring meg. | Ring meg. |
23 | 00:03:10,143 | 00:03:14,564 | Den mistenkte heter Dante Harrell. 21 år, jobber som sjåfør. | Den mistenkte heter Dante Harrell. 21 år, jobber som sjåfør. |
24 | 00:03:14,731 | 00:03:17,400 | Der er bilen. | Der er bilen. |
25 | 00:03:17,567 | 00:03:21,863 | - Leverte han tilbake bilen? - Ja. Han bør være tilbake snart. | - Leverte han tilbake bilen? - Ja. Han bør være tilbake snart. |
26 | 00:03:30,246 | 00:03:32,415 | - Vis hendene! - Vær stille! | - Vis hendene! - Vær stille! |
27 | 00:03:32,582 | 00:03:35,210 | - Opp med hendene! - Ut av bilen! | - Opp med hendene! - Ut av bilen! |
28 | 00:03:35,377 | 00:03:39,839 | - Ned på bakken! - Legg hendene på ryggen! | - Ned på bakken! - Legg hendene på ryggen! |
29 | 00:03:48,765 | 00:03:51,518 | - Dr Max Cahn nærmer seg liket. - Jøss! | - Dr Max Cahn nærmer seg liket. - Jøss! |
30 | 00:03:51,685 | 00:03:56,898 | - Han jobber som en proff. - Ikke gjør sånn, Rosie! | - Han jobber som en proff. - Ikke gjør sånn, Rosie! |
31 | 00:03:57,065 | 00:04:00,568 | - Hvor lenge har du stått her? - Noen timer, kanskje. | - Hvor lenge har du stått her? - Noen timer, kanskje. |
32 | 00:04:00,735 | 00:04:03,780 | - Villa er ute. - Får jeg ikke treffe deg? | - Villa er ute. - Får jeg ikke treffe deg? |
33 | 00:04:03,947 | 00:04:07,409 | Jeg vil ha selskap, men du vil møte Villa. | Jeg vil ha selskap, men du vil møte Villa. |
34 | 00:04:07,575 | 00:04:11,079 | Det snakkes om at noens toårsjubileum kommer snart- | Det snakkes om at noens toårsjubileum kommer snart- |
35 | 00:04:11,246 | 00:04:14,332 | -så jeg ville feire det. | -så jeg ville feire det. |
36 | 00:04:19,004 | 00:04:21,756 | "La Traviata" på ZIFF? | "La Traviata" på ZIFF? |
37 | 00:04:21,923 | 00:04:25,135 | Hvorfor er du så snill mot meg, Rosie? | Hvorfor er du så snill mot meg, Rosie? |
38 | 00:04:25,302 | 00:04:29,639 | Fordi du har et godt hjerte og en lidenskap for jobben. | Fordi du har et godt hjerte og en lidenskap for jobben. |
39 | 00:04:29,806 | 00:04:34,269 | Vi er de to siste i Miami som virkelig setter pris på opera. | Vi er de to siste i Miami som virkelig setter pris på opera. |
40 | 00:04:34,436 | 00:04:39,357 | Jeg elsker stillheten hos 900 personer- | Jeg elsker stillheten hos 900 personer- |
41 | 00:04:39,524 | 00:04:43,361 | - som blir åndeløse av den første tonen. | - som blir åndeløse av den første tonen. |
42 | 00:04:43,528 | 00:04:46,239 | - Hva har vi? - Du kan ikke ta en sak til. | - Hva har vi? - Du kan ikke ta en sak til. |
43 | 00:04:46,406 | 00:04:49,492 | - Trenger du penger? - Det handler ikke om det. | - Trenger du penger? - Det handler ikke om det. |
44 | 00:04:49,659 | 00:04:55,457 | Jo, for meg. Jeg kjører en Saturn fra 1992. Dette er ikke ditt lik. | Jo, for meg. Jeg kjører en Saturn fra 1992. Dette er ikke ditt lik. |
45 | 00:04:55,623 | 00:05:01,463 | Foreløpige resultater påviser stump vold fra et fall på fem meter. | Foreløpige resultater påviser stump vold fra et fall på fem meter. |
46 | 00:05:01,629 | 00:05:04,799 | Stump vold på fem meter? Interessant. | Stump vold på fem meter? Interessant. |
47 | 00:05:04,966 | 00:05:08,595 | Et høyt fall uten ødem og hematom ved sårene. | Et høyt fall uten ødem og hematom ved sårene. |
48 | 00:05:12,015 | 00:05:15,810 | - Hold deg borte fra mitt lik! - Det er ikke ditt lik. | - Hold deg borte fra mitt lik! - Det er ikke ditt lik. |
49 | 00:05:15,977 | 00:05:19,981 | Det er min drapssak. Jeg har de mistenkte. | Det er min drapssak. Jeg har de mistenkte. |
50 | 00:05:20,148 | 00:05:25,320 | Jeg trenger ikke hjelp. La Max være. Jeg trenger en rapport, Max. | Jeg trenger ikke hjelp. La Max være. Jeg trenger en rapport, Max. |
51 | 00:05:25,487 | 00:05:30,867 | Tenk ikke på rapporten, Max. Skal du snakke til Max på det viset? | Tenk ikke på rapporten, Max. Skal du snakke til Max på det viset? |
52 | 00:05:31,034 | 00:05:34,412 | Jeg ba ham gjøre jobben sin. Har du noen jobb? | Jeg ba ham gjøre jobben sin. Har du noen jobb? |
53 | 00:05:34,579 | 00:05:37,624 | Du ville passe med et skilt på gata. | Du ville passe med et skilt på gata. |
54 | 00:05:37,791 | 00:05:42,379 | - Du bør oppføre deg bedre. - Du kan tenke på salatgafler... | - Du bør oppføre deg bedre. - Du kan tenke på salatgafler... |
55 | 00:05:42,587 | 00:05:46,675 | - ...så løser jeg et drap. - Har du mordløserbuksene på deg? | - ...så løser jeg et drap. - Har du mordløserbuksene på deg? |
56 | 00:05:46,841 | 00:05:49,511 | Man må kunne oppføre seg overfor andre. | Man må kunne oppføre seg overfor andre. |
57 | 00:05:49,678 | 00:05:53,390 | Alle rundt deg har egne problemer. | Alle rundt deg har egne problemer. |
58 | 00:05:53,556 | 00:05:57,519 | Vet du at Max har fridd til jenta si foran hele familien? | Vet du at Max har fridd til jenta si foran hele familien? |
59 | 00:05:57,686 | 00:06:03,108 | Han sang en Dylan-låt og alt. Men hun sa nei. | Han sang en Dylan-låt og alt. Men hun sa nei. |
60 | 00:06:04,150 | 00:06:06,403 | - Er det sant? - Nei. | - Er det sant? - Nei. |
61 | 00:06:06,569 | 00:06:11,908 | Max er smertefullt singel. Men alle har sin egen historie. | Max er smertefullt singel. Men alle har sin egen historie. |
62 | 00:06:12,075 | 00:06:15,036 | God morgen, forresten. Hvordan var helgen? | God morgen, forresten. Hvordan var helgen? |
63 | 00:06:15,203 | 00:06:20,041 | Jeg tok en spasertur og kjøpte økologiske ferskener til en pai. | Jeg tok en spasertur og kjøpte økologiske ferskener til en pai. |
64 | 00:06:20,208 | 00:06:22,961 | Nam. Nei, jeg gjorde ikke det. | Nam. Nei, jeg gjorde ikke det. |
65 | 00:06:23,128 | 00:06:26,798 | Du er tøff. En smart plan. | Du er tøff. En smart plan. |
66 | 00:06:26,965 | 00:06:31,845 | Folk parkerer bilen og går om bord på et fly. | Folk parkerer bilen og går om bord på et fly. |
67 | 00:06:32,012 | 00:06:35,015 | I Albert Pages tilfelle til New York. | I Albert Pages tilfelle til New York. |
68 | 00:06:35,181 | 00:06:39,227 | Du vet når de kommer tilbake og har deres bilnøkler. | Du vet når de kommer tilbake og har deres bilnøkler. |
69 | 00:06:40,312 | 00:06:45,900 | Så hvorfor ikke ta en tur med Lamborghinien? Ingen får jo vite. | Så hvorfor ikke ta en tur med Lamborghinien? Ingen får jo vite. |
70 | 00:06:46,067 | 00:06:48,153 | Men det holdt ikke for deg. | Men det holdt ikke for deg. |
71 | 00:06:48,320 | 00:06:51,990 | Det er lett å få fram adresser om de har en konto. | Det er lett å få fram adresser om de har en konto. |
72 | 00:06:52,157 | 00:06:57,537 | Du drar dit, bryter deg inn og gjør deres hjem til din lille kåk. | Du drar dit, bryter deg inn og gjør deres hjem til din lille kåk. |
73 | 00:06:57,704 | 00:07:02,834 | Men Albert Page kom hjem tidligere. Da gikk alt galt. | Men Albert Page kom hjem tidligere. Da gikk alt galt. |
74 | 00:07:03,001 | 00:07:07,839 | Så snakk, ellers må du sitte der til du gror fast. | Så snakk, ellers må du sitte der til du gror fast. |
75 | 00:07:08,006 | 00:07:11,843 | Når mister de respekten for menneskelig liv? | Når mister de respekten for menneskelig liv? |
76 | 00:07:12,010 | 00:07:15,138 | Det finnes medisinske navn for alt jeg sier- | Det finnes medisinske navn for alt jeg sier- |
77 | 00:07:15,305 | 00:07:19,768 | - og jeg vil ikke skryte. Ser du øynerykningene, - | - og jeg vil ikke skryte. Ser du øynerykningene, - |
78 | 00:07:19,934 | 00:07:23,063 | - den dype pusten og leppebevegelser? | - den dype pusten og leppebevegelser? |
79 | 00:07:23,229 | 00:07:25,523 | Det er xerostomi, munntørrhet. | Det er xerostomi, munntørrhet. |
80 | 00:07:27,025 | 00:07:28,526 | Gutten er livredd. | Gutten er livredd. |
81 | 00:07:28,693 | 00:07:32,405 | Det verste er at du ikke engang trenger å snakke. | Det verste er at du ikke engang trenger å snakke. |
82 | 00:07:32,572 | 00:07:37,535 | Jeg har dine avtrykk og DNA på offeret og hjemmet hans. | Jeg har dine avtrykk og DNA på offeret og hjemmet hans. |
83 | 00:07:37,702 | 00:07:41,665 | - Finnes det noe du ikke rørte? - Jeg prøvde å hjelpe ham. | - Finnes det noe du ikke rørte? - Jeg prøvde å hjelpe ham. |
84 | 00:07:41,831 | 00:07:47,462 | Ved å dytte ham? Hjelp deg selv og tilstå. | Ved å dytte ham? Hjelp deg selv og tilstå. |
85 | 00:07:48,922 | 00:07:54,094 | Jeg er ikke John Grisham, men det begynner med "Jeg gjorde det". | Jeg er ikke John Grisham, men det begynner med "Jeg gjorde det". |
86 | 00:08:03,061 | 00:08:05,480 | Hold deg til de nye helsereglene. | Hold deg til de nye helsereglene. |
87 | 00:08:05,647 | 00:08:09,776 | Ikke gjør dette mot meg. Har kuttet ut nikotin og sukker. | Ikke gjør dette mot meg. Har kuttet ut nikotin og sukker. |
88 | 00:08:12,445 | 00:08:14,531 | Helvete. | Helvete. |
89 | 00:08:14,698 | 00:08:17,450 | Jeg må tilstå noe. Jeg så avhøret. | Jeg må tilstå noe. Jeg så avhøret. |
90 | 00:08:17,617 | 00:08:21,746 | Jeg er så nære ved å få ham til å tilstå. | Jeg er så nære ved å få ham til å tilstå. |
91 | 00:08:21,913 | 00:08:24,749 | Jeg tror ikke at han gjorde det. | Jeg tror ikke at han gjorde det. |
92 | 00:08:24,916 | 00:08:28,753 | - Basert på hva da? - Han har en øynerykning. | - Basert på hva da? - Han har en øynerykning. |
93 | 00:08:28,920 | 00:08:32,298 | Rosie er svak for alt med en puls. | Rosie er svak for alt med en puls. |
94 | 00:08:32,465 | 00:08:37,012 | La meg se på liket. Er han skyldig, får dere ham servert. | La meg se på liket. Er han skyldig, får dere ham servert. |
95 | 00:08:37,178 | 00:08:40,598 | - Ellers er det en annen historie. - Pass. | - Ellers er det en annen historie. - Pass. |
96 | 00:08:40,765 | 00:08:44,644 | - Jeg gjør det gratis. - Hvorfor denne her? | - Jeg gjør det gratis. - Hvorfor denne her? |
97 | 00:08:44,811 | 00:08:49,149 | Fordi jeg liker oddsene. Og han har ikke råd til meg. | Fordi jeg liker oddsene. Og han har ikke råd til meg. |
98 | 00:08:49,316 | 00:08:54,279 | Jeg er ganske sikker på at offeret var død da han traff bordet. | Jeg er ganske sikker på at offeret var død da han traff bordet. |
99 | 00:09:07,751 | 00:09:11,796 | Hei. Dr Beaumont Rosewood Jr., men du kan kalle meg Rosie. | Hei. Dr Beaumont Rosewood Jr., men du kan kalle meg Rosie. |
100 | 00:09:11,963 | 00:09:14,966 | Vil du gi beskjed til noen? En slektning? | Vil du gi beskjed til noen? En slektning? |
101 | 00:09:15,133 | 00:09:20,555 | - Noen engster seg sikkert for deg. - Ingen tenker på meg. | - Noen engster seg sikkert for deg. - Ingen tenker på meg. |
102 | 00:09:20,722 | 00:09:23,308 | - Hvem er du? - En som skal tenke på deg. | - Hvem er du? - En som skal tenke på deg. |
103 | 00:09:23,475 | 00:09:26,394 | Hvil nå, så graver vi dypere siden. | Hvil nå, så graver vi dypere siden. |
104 | 00:09:39,699 | 00:09:43,662 | Kom inn! Et besøk fra sønnen min! | Kom inn! Et besøk fra sønnen min! |
105 | 00:09:43,828 | 00:09:46,039 | Hvorfor den sjeldne fornøyelsen? | Hvorfor den sjeldne fornøyelsen? |
106 | 00:09:46,206 | 00:09:49,167 | Jeg har hodepine. Kan jeg droppe gymtimen? | Jeg har hodepine. Kan jeg droppe gymtimen? |
107 | 00:09:49,334 | 00:09:52,545 | Jeg har aldri skrevet den meldingen for deg. | Jeg har aldri skrevet den meldingen for deg. |
108 | 00:09:54,798 | 00:09:58,468 | Dante Harrell har gått på skolen her. Han hoppet av. | Dante Harrell har gått på skolen her. Han hoppet av. |
109 | 00:09:58,677 | 00:10:00,679 | Dante. Jeg husker ham ikke. | Dante. Jeg husker ham ikke. |
110 | 00:10:00,845 | 00:10:03,473 | - Er innblandet i en sak. - Er han død? | - Er innblandet i en sak. - Er han død? |
111 | 00:10:03,640 | 00:10:07,435 | Nei, men i stor knipe. Jeg vil vite hvem han er. | Nei, men i stor knipe. Jeg vil vite hvem han er. |
112 | 00:10:08,603 | 00:10:12,023 | Der er årbøkene. Vær så god. | Der er årbøkene. Vær så god. |
113 | 00:10:16,528 | 00:10:21,324 | Husker du du sa det ikke fins slemme unger, bare dårlige avgjørelser? | Husker du du sa det ikke fins slemme unger, bare dårlige avgjørelser? |
114 | 00:10:21,491 | 00:10:22,867 | Ja. Jeg løy. | Ja. Jeg løy. |
115 | 00:10:23,034 | 00:10:26,997 | Man kan ikke hjelpe dem som vil ødelegge livet sitt. | Man kan ikke hjelpe dem som vil ødelegge livet sitt. |
116 | 00:10:30,709 | 00:10:36,172 | Han hadde talent. Hva om de ikke vet at de har valgmuligheter, da? | Han hadde talent. Hva om de ikke vet at de har valgmuligheter, da? |
117 | 00:10:36,339 | 00:10:39,926 | Og livet er vanskelig. Tenk deg å gjøre alt alene. | Og livet er vanskelig. Tenk deg å gjøre alt alene. |
118 | 00:10:40,093 | 00:10:41,678 | Det er ham. | Det er ham. |
119 | 00:10:41,845 | 00:10:44,472 | Er det noe annet du vil snakke om? | Er det noe annet du vil snakke om? |
120 | 00:10:44,639 | 00:10:48,101 | - Hvordan har du det? - Helt topp. Får jeg låne den? | - Hvordan har du det? - Helt topp. Får jeg låne den? |
121 | 00:10:48,310 | 00:10:50,145 | Du kan ikke redde alle. | Du kan ikke redde alle. |
122 | 00:10:50,312 | 00:10:53,440 | Vet det. Jeg kan ikke engang skulke gymtimen. | Vet det. Jeg kan ikke engang skulke gymtimen. |
123 | 00:11:05,493 | 00:11:09,873 | - Rosewood, hva gjør du her? - Jeg står her med de skogreiene på. | - Rosewood, hva gjør du her? - Jeg står her med de skogreiene på. |
124 | 00:11:10,040 | 00:11:13,043 | - For å tilby min ekspertise. - Skotrekk. | - For å tilby min ekspertise. - Skotrekk. |
125 | 00:11:13,209 | 00:11:16,254 | Jeg skjønner at du vil leke politi og røver. | Jeg skjønner at du vil leke politi og røver. |
126 | 00:11:16,421 | 00:11:19,632 | Men du passer ikke inn her. | Men du passer ikke inn her. |
127 | 00:11:19,799 | 00:11:23,136 | - Rosie! Min beste venn i verden. - Diego. | - Rosie! Min beste venn i verden. - Diego. |
128 | 00:11:23,303 | 00:11:27,223 | Jeg ser på smilet at konas fødselsdagsmiddag fungerte. | Jeg ser på smilet at konas fødselsdagsmiddag fungerte. |
129 | 00:11:27,390 | 00:11:31,269 | - Hun vil ha oppskriften nå. - Jeg mailer den til deg. | - Hun vil ha oppskriften nå. - Jeg mailer den til deg. |
130 | 00:11:31,436 | 00:11:35,649 | - Du er best, Rosie. - Ja visst. | - Du er best, Rosie. - Ja visst. |
131 | 00:11:35,815 | 00:11:40,236 | Laget du middag til politifotografen? Jeg gir opp. | Laget du middag til politifotografen? Jeg gir opp. |
132 | 00:11:40,403 | 00:11:45,033 | - Ikke stå imot det. - Vil du bli formann i elevrådet? | - Ikke stå imot det. - Vil du bli formann i elevrådet? |
133 | 00:11:45,200 | 00:11:49,704 | - Jeg får kontakt med andre. Prøv det. - Eller ikke. | - Jeg får kontakt med andre. Prøv det. - Eller ikke. |
134 | 00:11:49,871 | 00:11:55,752 | Vi blir bra partnere. Jeg er snill, du har vansker med å skaffe venner. | Vi blir bra partnere. Jeg er snill, du har vansker med å skaffe venner. |
135 | 00:11:55,919 | 00:11:59,881 | Jeg vil ikke ha noen partner. Og vi blir aldri partnere. | Jeg vil ikke ha noen partner. Og vi blir aldri partnere. |
136 | 00:12:00,048 | 00:12:02,258 | Du er litt sur i dag. Sur, sur. | Du er litt sur i dag. Sur, sur. |
137 | 00:12:02,425 | 00:12:06,763 | Slutt. Ikke du også. Hornstock tvang meg til å gå til... | Slutt. Ikke du også. Hornstock tvang meg til å gå til... |
138 | 00:12:06,930 | 00:12:09,391 | Du er en fysisk belastning. | Du er en fysisk belastning. |
139 | 00:12:09,557 | 00:12:14,813 | En fysisk belastning? Jeg løper 10 km hver morgen. Gjør du det? | En fysisk belastning? Jeg løper 10 km hver morgen. Gjør du det? |
140 | 00:12:14,980 | 00:12:19,651 | Gjør det i kuleregn og når noen prøver å skjære halsen over på deg. | Gjør det i kuleregn og når noen prøver å skjære halsen over på deg. |
141 | 00:12:19,818 | 00:12:24,864 | - Er ikke adrenalinet din venn? - Jeg antar at det er din eneste venn. | - Er ikke adrenalinet din venn? - Jeg antar at det er din eneste venn. |
142 | 00:12:25,031 | 00:12:28,827 | Kanskje dere kan flette hverandres hår i helgen. | Kanskje dere kan flette hverandres hår i helgen. |
143 | 00:12:28,994 | 00:12:32,288 | Jeg har sett dine piller, alt du gjør med deg selv. | Jeg har sett dine piller, alt du gjør med deg selv. |
144 | 00:12:32,455 | 00:12:36,459 | Du får ikke operere på levende. Eller engang kjøre buss. | Du får ikke operere på levende. Eller engang kjøre buss. |
145 | 00:12:40,005 | 00:12:43,675 | Se på maleriet, Villa. Der har vi paradiset. | Se på maleriet, Villa. Der har vi paradiset. |
146 | 00:12:43,842 | 00:12:48,388 | Se hvordan penselstrøkene går fra fjellene til havet og båtene. | Se hvordan penselstrøkene går fra fjellene til havet og båtene. |
147 | 00:12:51,725 | 00:12:55,228 | Man kan nesten lukte den friske luften. | Man kan nesten lukte den friske luften. |
148 | 00:12:55,395 | 00:13:00,025 | Dante har tilbrakt mesteparten av sitt liv i fosterhjem. | Dante har tilbrakt mesteparten av sitt liv i fosterhjem. |
149 | 00:13:00,191 | 00:13:03,778 | Han har flyttet rundt, men prøver likevel. | Han har flyttet rundt, men prøver likevel. |
150 | 00:13:03,945 | 00:13:07,657 | Han skaffer seg jobb på flyplassen, drar dit hver dag. | Han skaffer seg jobb på flyplassen, drar dit hver dag. |
151 | 00:13:07,824 | 00:13:09,951 | Høres det ut som en morder? | Høres det ut som en morder? |
152 | 00:13:11,244 | 00:13:15,040 | Er det derfra han skal ha dyttet ned offeret? | Er det derfra han skal ha dyttet ned offeret? |
153 | 00:13:15,206 | 00:13:19,419 | Ja, det fins knuste lamper og statuer der. De sloss... | Ja, det fins knuste lamper og statuer der. De sloss... |
154 | 00:13:19,586 | 00:13:21,880 | - Han havnet her? - Ja, hvordan det? | - Han havnet her? - Ja, hvordan det? |
155 | 00:13:22,047 | 00:13:25,300 | Liket indikerer at offeret falt rett ned. | Liket indikerer at offeret falt rett ned. |
156 | 00:13:26,509 | 00:13:29,429 | - Et rett fall. - Ja. Han ble ikke dyttet. | - Et rett fall. - Ja. Han ble ikke dyttet. |
157 | 00:13:29,596 | 00:13:34,726 | - Han ble angrepet og falt. - Jøss. | - Han ble angrepet og falt. - Jøss. |
158 | 00:13:34,893 | 00:13:39,189 | - "Jøss"? - Hvis han hadde levd da han falt... | - "Jøss"? - Hvis han hadde levd da han falt... |
159 | 00:13:39,356 | 00:13:42,692 | ...ville alt vært neddynket av blod. | ...ville alt vært neddynket av blod. |
160 | 00:13:42,859 | 00:13:46,237 | Det er det ikke. Han døde ikke av stump vold. | Det er det ikke. Han døde ikke av stump vold. |
161 | 00:13:46,404 | 00:13:50,283 | - Hva døde han av da? - Det skal bli gøy å finne ut. | - Hva døde han av da? - Det skal bli gøy å finne ut. |
162 | 00:13:59,959 | 00:14:04,422 | Jeg vet ikke hva jeg gjør her, jeg vet ikke hvordan dette funker. | Jeg vet ikke hva jeg gjør her, jeg vet ikke hvordan dette funker. |
163 | 00:14:04,589 | 00:14:10,929 | Det fins ingen regler. Ok? Jeg kan begynne. | Det fins ingen regler. Ok? Jeg kan begynne. |
164 | 00:14:11,096 | 00:14:14,265 | Du flyttet hit nylig, der familien din er. | Du flyttet hit nylig, der familien din er. |
165 | 00:14:14,432 | 00:14:17,143 | Har det vært en trøst? | Har det vært en trøst? |
166 | 00:14:17,310 | 00:14:19,437 | Jeg har en mor og en bror. | Jeg har en mor og en bror. |
167 | 00:14:19,604 | 00:14:24,526 | - Noen venner på jobben? - Egentlig ikke. Kanskje sjefen. | - Noen venner på jobben? - Egentlig ikke. Kanskje sjefen. |
168 | 00:14:24,693 | 00:14:27,612 | Det har jeg vanskelig for å tro. | Det har jeg vanskelig for å tro. |
169 | 00:14:27,779 | 00:14:32,367 | De fleste misliker nok at jeg ble ansatt som etterforsker igjen. | De fleste misliker nok at jeg ble ansatt som etterforsker igjen. |
170 | 00:14:32,534 | 00:14:36,162 | Er det det de misliker deg for? | Er det det de misliker deg for? |
171 | 00:14:38,123 | 00:14:41,543 | Jeg trenger ikke å bli likt. | Jeg trenger ikke å bli likt. |
172 | 00:14:43,962 | 00:14:46,464 | - Det er én person. - En etterforsker? | - Det er én person. - En etterforsker? |
173 | 00:14:46,631 | 00:14:48,216 | Nei, han er... | Nei, han er... |
174 | 00:14:49,801 | 00:14:55,473 | Jeg vet ikke hva han er. Han er stort sett frustrerende. | Jeg vet ikke hva han er. Han er stort sett frustrerende. |
175 | 00:14:55,640 | 00:15:00,103 | Er det det første adjektivet du kommer på for å beskrive ham? | Er det det første adjektivet du kommer på for å beskrive ham? |
176 | 00:15:02,939 | 00:15:08,445 | - Gifteringen din er fin. - Takk. | - Gifteringen din er fin. - Takk. |
177 | 00:15:08,611 | 00:15:12,407 | Den er stor. Det er merkelig å se deg bære den. | Den er stor. Det er merkelig å se deg bære den. |
178 | 00:15:12,574 | 00:15:18,663 | - Hvorfor det? - Bursdag? Årsdag? | - Hvorfor det? - Bursdag? Årsdag? |
179 | 00:15:21,166 | 00:15:23,585 | Slike roser sendes ikke av en make. | Slike roser sendes ikke av en make. |
180 | 00:15:23,752 | 00:15:26,421 | De blir sendt av noen man har sex med. | De blir sendt av noen man har sex med. |
181 | 00:15:26,588 | 00:15:30,133 | Du dømmer meg, men du er utro mot din mann. | Du dømmer meg, men du er utro mot din mann. |
182 | 00:15:30,300 | 00:15:35,096 | Det er imponerende. Men det er jo jobben din. | Det er imponerende. Men det er jo jobben din. |
183 | 00:15:35,263 | 00:15:38,808 | Men du tar feil. Vil du høre sannheten? | Men du tar feil. Vil du høre sannheten? |
184 | 00:15:38,975 | 00:15:42,187 | Jeg bærer ring fordi jeg er en kvinnelig lege. | Jeg bærer ring fordi jeg er en kvinnelig lege. |
185 | 00:15:42,354 | 00:15:48,068 | Når folk kommer for å snakke om forhold, vil de ha stabilitet. | Når folk kommer for å snakke om forhold, vil de ha stabilitet. |
186 | 00:15:48,234 | 00:15:50,445 | Jeg er separert fra mannen min. | Jeg er separert fra mannen min. |
187 | 00:15:50,612 | 00:15:52,864 | Ja, fordi du er utro. | Ja, fordi du er utro. |
188 | 00:15:53,031 | 00:15:56,534 | Nei. Fordi jeg ikke kan gi ham barn. | Nei. Fordi jeg ikke kan gi ham barn. |
189 | 00:15:57,827 | 00:16:01,122 | Jeg kan ikke bli gravid. | Jeg kan ikke bli gravid. |
190 | 00:16:02,248 | 00:16:04,918 | Du bærer ring fordi du har mistet noen. | Du bærer ring fordi du har mistet noen. |
191 | 00:16:05,085 | 00:16:09,422 | Jeg bærer en ring fordi jeg ikke vil erkjenne mitt tap. | Jeg bærer en ring fordi jeg ikke vil erkjenne mitt tap. |
192 | 00:16:11,883 | 00:16:16,763 | Er vi de eneste som har faste arbeidstider? | Er vi de eneste som har faste arbeidstider? |
193 | 00:16:16,930 | 00:16:21,267 | Fikk du "jeg er sjefen din og kan gi deg sparken"-notatet? | Fikk du "jeg er sjefen din og kan gi deg sparken"-notatet? |
194 | 00:16:21,434 | 00:16:23,353 | Får jeg et notat? | Får jeg et notat? |
195 | 00:16:23,520 | 00:16:26,731 | "Hvordan har du det, TMI? Du ser pen ut" Ikke? | "Hvordan har du det, TMI? Du ser pen ut" Ikke? |
196 | 00:16:26,898 | 00:16:30,527 | Hvordan går det med venninna di? | Hvordan går det med venninna di? |
197 | 00:16:30,694 | 00:16:33,363 | - Det gikk bra en stund... - Så synd. | - Det gikk bra en stund... - Så synd. |
198 | 00:16:33,530 | 00:16:38,034 | - Så dere har ikke gått hele veien..? - Hva mener du? | - Så dere har ikke gått hele veien..? - Hva mener du? |
199 | 00:16:38,201 | 00:16:42,497 | Jeg visste det. Det suger. Betal nå. | Jeg visste det. Det suger. Betal nå. |
200 | 00:16:42,664 | 00:16:45,792 | - Vedder dere om sexlivet mitt? - Ikke helt. | - Vedder dere om sexlivet mitt? - Ikke helt. |
201 | 00:16:45,959 | 00:16:50,463 | Du liker henne virkelig. Det var lett-tjente penger. | Du liker henne virkelig. Det var lett-tjente penger. |
202 | 00:16:50,630 | 00:16:53,883 | Hva med neste helg? Kvitt eller dobbelt? | Hva med neste helg? Kvitt eller dobbelt? |
203 | 00:16:54,050 | 00:16:58,221 | - Nei! Dere får ikke vedde om det. - Du får en andel, Rosie. | - Nei! Dere får ikke vedde om det. - Du får en andel, Rosie. |
204 | 00:16:58,388 | 00:17:01,850 | - Vil du ha et notat? - Egentlig ikke. Skjerp deg. | - Vil du ha et notat? - Egentlig ikke. Skjerp deg. |
205 | 00:17:02,017 | 00:17:07,022 | Skal vi jobbe? Blodprøven du ga meg, stemmer ikke inn på saken. | Skal vi jobbe? Blodprøven du ga meg, stemmer ikke inn på saken. |
206 | 00:17:07,188 | 00:17:12,193 | - Vis meg hva du har. - Økt C-reaktivt protein... | - Vis meg hva du har. - Økt C-reaktivt protein... |
207 | 00:17:12,360 | 00:17:14,738 | ...digitalis, en masse D-vitamin. | ...digitalis, en masse D-vitamin. |
208 | 00:17:14,904 | 00:17:17,824 | Det er nok benforkalkning eller... | Det er nok benforkalkning eller... |
209 | 00:17:20,660 | 00:17:24,998 | Det er ditt blod, hva? Du kan ikke fortsette sånn. | Det er ditt blod, hva? Du kan ikke fortsette sånn. |
210 | 00:17:25,165 | 00:17:30,253 | Du tror at du er smartest, men det finnes andre leger der ute. | Du tror at du er smartest, men det finnes andre leger der ute. |
211 | 00:17:30,420 | 00:17:33,423 | Dyktig leger som kan hjelpe deg. | Dyktig leger som kan hjelpe deg. |
212 | 00:17:33,590 | 00:17:36,468 | - Du kan ikke gjøre det selv. - Jeg er bra. | - Du kan ikke gjøre det selv. - Jeg er bra. |
213 | 00:17:36,635 | 00:17:39,721 | Nei. Og jeg skal ikke skjule det for mamma. | Nei. Og jeg skal ikke skjule det for mamma. |
214 | 00:17:39,888 | 00:17:42,098 | Bra. Jeg ba deg ikke om det. | Bra. Jeg ba deg ikke om det. |
215 | 00:17:42,265 | 00:17:44,643 | - Bra. For jeg nekter. - Bra. | - Bra. For jeg nekter. - Bra. |
216 | 00:17:44,809 | 00:17:47,270 | - Bra! - Bra. | - Bra! - Bra. |
217 | 00:17:56,863 | 00:17:59,449 | Pipp. Har du rørt liket? | Pipp. Har du rørt liket? |
218 | 00:17:59,616 | 00:18:02,118 | Nei. Ikke ennå, hvordan det? | Nei. Ikke ennå, hvordan det? |
219 | 00:18:03,536 | 00:18:08,333 | Kjør en analyse fra topp til tå. Dante snakket sant. | Kjør en analyse fra topp til tå. Dante snakket sant. |
220 | 00:18:12,754 | 00:18:16,341 | Hva vet du om likstivhet, Dante? Det er fascinerende. | Hva vet du om likstivhet, Dante? Det er fascinerende. |
221 | 00:18:16,508 | 00:18:19,344 | Når blodet blir i vevet, - | Når blodet blir i vevet, - |
222 | 00:18:19,511 | 00:18:23,390 | - framtrer skader som ikke syntes tidligere. | - framtrer skader som ikke syntes tidligere. |
223 | 00:18:23,556 | 00:18:26,685 | Gjett hva jeg oppdaget på Mr. Pages bryst? | Gjett hva jeg oppdaget på Mr. Pages bryst? |
224 | 00:18:26,851 | 00:18:30,480 | Ingen gjetninger? Dine avtrykk. | Ingen gjetninger? Dine avtrykk. |
225 | 00:18:30,647 | 00:18:34,526 | Du utførte førstehjelp for å redde ham. | Du utførte førstehjelp for å redde ham. |
226 | 00:18:35,652 | 00:18:39,406 | Så rart. Jeg ventet meg en applaus. | Så rart. Jeg ventet meg en applaus. |
227 | 00:18:39,572 | 00:18:42,909 | - Jeg må gå på toalettet. - Hold deg. Er det alt? | - Jeg må gå på toalettet. - Hold deg. Er det alt? |
228 | 00:18:43,076 | 00:18:47,539 | - Er du rusa? - Jeg tar ikke dop, dame. | - Er du rusa? - Jeg tar ikke dop, dame. |
229 | 00:18:47,706 | 00:18:50,083 | Er jeg din dame nå? Er vi kompiser? | Er jeg din dame nå? Er vi kompiser? |
230 | 00:18:50,250 | 00:18:52,752 | - Jeg er ikke din venn! - Villa. | - Jeg er ikke din venn! - Villa. |
231 | 00:18:52,919 | 00:18:56,423 | Hva er det? Hva må jeg gjøre? Trenger du en klem? | Hva er det? Hva må jeg gjøre? Trenger du en klem? |
232 | 00:18:56,589 | 00:18:59,509 | Skal jeg være moren din og lage sandwich? | Skal jeg være moren din og lage sandwich? |
233 | 00:18:59,676 | 00:19:02,887 | Kan jeg få to minutter med ham? | Kan jeg få to minutter med ham? |
234 | 00:19:03,054 | 00:19:06,016 | Ja visst, to minutter. To minutter. | Ja visst, to minutter. To minutter. |
235 | 00:19:10,061 | 00:19:13,815 | Du har gått på Fillmore. Min mor er rektor der. | Du har gått på Fillmore. Min mor er rektor der. |
236 | 00:19:13,982 | 00:19:16,276 | - Jaså? - Ja. | - Jaså? - Ja. |
237 | 00:19:16,443 | 00:19:20,780 | Husker hun meg? Selvsagt ikke. | Husker hun meg? Selvsagt ikke. |
238 | 00:19:20,947 | 00:19:23,867 | Ingen husker meg. Jeg er usynlig. | Ingen husker meg. Jeg er usynlig. |
239 | 00:19:24,034 | 00:19:26,828 | Så interessant. For jeg kan se deg. | Så interessant. For jeg kan se deg. |
240 | 00:19:26,995 | 00:19:31,082 | Du er sta, frustrert og på vei til å kaste bort livet ditt- | Du er sta, frustrert og på vei til å kaste bort livet ditt- |
241 | 00:19:31,249 | 00:19:34,461 | - og tilstå et mord som du ikke har begått. | - og tilstå et mord som du ikke har begått. |
242 | 00:19:34,627 | 00:19:37,547 | Jeg ville bare vite hvordan det var. | Jeg ville bare vite hvordan det var. |
243 | 00:19:37,714 | 00:19:41,259 | Å leve sånn, bare for én kveld. | Å leve sånn, bare for én kveld. |
244 | 00:19:41,426 | 00:19:47,223 | Men jeg var likevel på vei hit, disse fire veggene. | Men jeg var likevel på vei hit, disse fire veggene. |
245 | 00:19:47,390 | 00:19:50,143 | Jeg har ingenting å tilby noen. | Jeg har ingenting å tilby noen. |
246 | 00:19:59,235 | 00:20:02,447 | Maleriet av strandvillaen. Tegnet du dette? | Maleriet av strandvillaen. Tegnet du dette? |
247 | 00:20:02,614 | 00:20:04,366 | Italia? | Italia? |
248 | 00:20:06,159 | 00:20:11,081 | Den var det vakreste jeg har sett. Jeg stirret på den hele natta. | Den var det vakreste jeg har sett. Jeg stirret på den hele natta. |
249 | 00:20:13,833 | 00:20:17,629 | Skriv navnet ditt her. Hele for- og etternavnet. | Skriv navnet ditt her. Hele for- og etternavnet. |
250 | 00:20:17,796 | 00:20:20,882 | Kom igjen. Skriv. | Kom igjen. Skriv. |
251 | 00:20:21,049 | 00:20:24,094 | Sånn burde verden se navnet ditt. | Sånn burde verden se navnet ditt. |
252 | 00:20:24,260 | 00:20:29,432 | På et kunstverk som du har skapt. Ikke på en drapstilståelse. | På et kunstverk som du har skapt. Ikke på en drapstilståelse. |
253 | 00:20:38,358 | 00:20:41,653 | Du kjenner meg ikke. Du tror at bare fordi du- | Du kjenner meg ikke. Du tror at bare fordi du- |
254 | 00:20:41,820 | 00:20:45,073 | - også har vært 21 år og svart, så er vi like. | - også har vært 21 år og svart, så er vi like. |
255 | 00:20:45,240 | 00:20:49,577 | Du er en rik lege, og moren din er rektor. | Du er en rik lege, og moren din er rektor. |
256 | 00:20:49,744 | 00:20:52,747 | Sånn er det ikke for meg. Ikke i nærheten. | Sånn er det ikke for meg. Ikke i nærheten. |
257 | 00:20:53,790 | 00:20:57,752 | Du har helt rett. Livet mitt er ikke livet ditt. | Du har helt rett. Livet mitt er ikke livet ditt. |
258 | 00:20:57,919 | 00:21:01,214 | Hvis du tror at livet mitt ikke har vært fylt- | Hvis du tror at livet mitt ikke har vært fylt- |
259 | 00:21:01,381 | 00:21:06,344 | - av hindringer, tilbakeslag og farer, så tar du feil. | - av hindringer, tilbakeslag og farer, så tar du feil. |
260 | 00:21:07,971 | 00:21:12,225 | Ser du det? Se ordentlig. | Ser du det? Se ordentlig. |
261 | 00:21:12,392 | 00:21:16,146 | Jeg liker livet. Ikke bare mitt eget. | Jeg liker livet. Ikke bare mitt eget. |
262 | 00:21:16,313 | 00:21:20,191 | Du står ved et veiskille, overfor en stor avgjørelse. | Du står ved et veiskille, overfor en stor avgjørelse. |
263 | 00:21:20,358 | 00:21:24,738 | Jeg kan hjelpe deg, men du må si nøyaktig hva som har skjedd. | Jeg kan hjelpe deg, men du må si nøyaktig hva som har skjedd. |
264 | 00:21:26,614 | 00:21:30,201 | Hva blir det til? Vil du ha min hjelp? | Hva blir det til? Vil du ha min hjelp? |
265 | 00:21:38,126 | 00:21:42,505 | Prøven viser ingenting. Jeg er god, men kan ikke se noe usynlig. | Prøven viser ingenting. Jeg er god, men kan ikke se noe usynlig. |
266 | 00:21:42,672 | 00:21:46,176 | Se. Han bet seg i kinnet og i tungen. | Se. Han bet seg i kinnet og i tungen. |
267 | 00:21:46,343 | 00:21:49,512 | Kanskje det en gjør etter et fall på fem meter. | Kanskje det en gjør etter et fall på fem meter. |
268 | 00:21:49,679 | 00:21:53,058 | Eller så fikk han et krampeanfall og falt etterpå. | Eller så fikk han et krampeanfall og falt etterpå. |
269 | 00:21:53,224 | 00:21:56,728 | - Og kampen med Dante? - Vi ser bort helt fra Dante. | - Og kampen med Dante? - Vi ser bort helt fra Dante. |
270 | 00:21:56,895 | 00:21:59,648 | Anta at det ikke finnes noen morder. | Anta at det ikke finnes noen morder. |
271 | 00:21:59,814 | 00:22:04,319 | - Hvordan ser det ut da? - Han snubler rundt og virker full. | - Hvordan ser det ut da? - Han snubler rundt og virker full. |
272 | 00:22:04,486 | 00:22:10,283 | - Han hadde ingen alkohol i blodet. - Oppfører seg som full, uten alkohol. | - Han hadde ingen alkohol i blodet. - Oppfører seg som full, uten alkohol. |
273 | 00:22:10,450 | 00:22:12,952 | TMI, UV-lys, takk. | TMI, UV-lys, takk. |
274 | 00:22:17,916 | 00:22:22,754 | Skal vi holde en seanse, vil jeg kontakte Dickie Van Patten. | Skal vi holde en seanse, vil jeg kontakte Dickie Van Patten. |
275 | 00:22:22,921 | 00:22:26,383 | - Stilig! Hva er det? - Fluorescein. Syregult 73. | - Stilig! Hva er det? - Fluorescein. Syregult 73. |
276 | 00:22:26,549 | 00:22:31,221 | Det er et fargestoff i frostvæske. Kan ikke ses med det blotte øyet. | Det er et fargestoff i frostvæske. Kan ikke ses med det blotte øyet. |
277 | 00:22:31,388 | 00:22:34,641 | Han var ikke full. Han ble forgiftet. | Han var ikke full. Han ble forgiftet. |
278 | 00:22:34,808 | 00:22:37,602 | - Sjef. - Lyset. Steng døra! | - Sjef. - Lyset. Steng døra! |
279 | 00:22:37,769 | 00:22:40,855 | Det er koffeinet. Jeg har vondt i huden. | Det er koffeinet. Jeg har vondt i huden. |
280 | 00:22:41,022 | 00:22:44,567 | Bli med til cellene. | Bli med til cellene. |
281 | 00:22:44,734 | 00:22:48,655 | - Han led av liknende symptomer. - Vi trodde han var høy. | - Han led av liknende symptomer. - Vi trodde han var høy. |
282 | 00:22:48,822 | 00:22:51,783 | - Hyppig vannlating. - Jeg har hyppig vannlating. | - Hyppig vannlating. - Jeg har hyppig vannlating. |
283 | 00:22:51,950 | 00:22:54,869 | Kan ikke en sykepleier ta en titt i morgen? | Kan ikke en sykepleier ta en titt i morgen? |
284 | 00:22:55,036 | 00:22:57,831 | Kanskje han ikke er her i morgen. | Kanskje han ikke er her i morgen. |
285 | 00:23:00,458 | 00:23:02,544 | Han må på sykehus. | Han må på sykehus. |
286 | 00:23:06,423 | 00:23:11,219 | Du hadde virkelig flaks. Du føler deg bedre om et par timer. | Du hadde virkelig flaks. Du føler deg bedre om et par timer. |
287 | 00:23:11,428 | 00:23:14,889 | Det var bra jobbet, dr Rosewood. Er du legen hans? | Det var bra jobbet, dr Rosewood. Er du legen hans? |
288 | 00:23:15,056 | 00:23:17,225 | Hans patolog. Og takk. | Hans patolog. Og takk. |
289 | 00:23:17,392 | 00:23:20,895 | Før vi kysser Rosies ræv, hva beviser det? | Før vi kysser Rosies ræv, hva beviser det? |
290 | 00:23:21,062 | 00:23:25,817 | Det beviser at dere må finne en annen mistenkt. Dante er uskyldig. | Det beviser at dere må finne en annen mistenkt. Dante er uskyldig. |
291 | 00:23:25,984 | 00:23:29,446 | Fordi han ble forgiftet? Han forgiftet Page. | Fordi han ble forgiftet? Han forgiftet Page. |
292 | 00:23:29,612 | 00:23:34,743 | - Han hadde dritten på seg. - Nå begynner det igjen. | - Han hadde dritten på seg. - Nå begynner det igjen. |
293 | 00:23:34,909 | 00:23:38,455 | Det ville behøves minst 2 dl for å være i den formen. | Det ville behøves minst 2 dl for å være i den formen. |
294 | 00:23:38,621 | 00:23:44,127 | Vi kan måle etylenglykolinnholdet, men resultatene drøyer 12 timer. | Vi kan måle etylenglykolinnholdet, men resultatene drøyer 12 timer. |
295 | 00:23:44,294 | 00:23:47,297 | Morderen får ytterligere 12 timers forsprang. | Morderen får ytterligere 12 timers forsprang. |
296 | 00:23:47,464 | 00:23:50,759 | Jeg kan finne det ut på mindre enn fem minutter. | Jeg kan finne det ut på mindre enn fem minutter. |
297 | 00:23:52,093 | 00:23:57,766 | Dette ser litt annerledes ut enn fra min tid på gyn, men ok. | Dette ser litt annerledes ut enn fra min tid på gyn, men ok. |
298 | 00:23:59,351 | 00:24:03,647 | Det blir litt kaldt. Vær så god, søster. | Det blir litt kaldt. Vær så god, søster. |
299 | 00:24:03,813 | 00:24:07,525 | - Har dere kaffe et sted? - Nei. | - Har dere kaffe et sted? - Nei. |
300 | 00:24:07,692 | 00:24:12,781 | - Ikke vær sånn. Jeg betaler for det. - Det passer seg ikke. | - Ikke vær sånn. Jeg betaler for det. - Det passer seg ikke. |
301 | 00:24:18,370 | 00:24:20,914 | - Hva ser vi på? - De hvite flekkene. | - Hva ser vi på? - De hvite flekkene. |
302 | 00:24:21,081 | 00:24:25,126 | Det er kalsiumoxalat-krystaller. De oppstår i nyrene... | Det er kalsiumoxalat-krystaller. De oppstår i nyrene... |
303 | 00:24:25,293 | 00:24:28,213 | - ...og fører til nekrose. - Snakk engelsk. | - ...og fører til nekrose. - Snakk engelsk. |
304 | 00:24:28,380 | 00:24:32,717 | Pasienten har inntatt en potensielt dødelig dose frostvæske. | Pasienten har inntatt en potensielt dødelig dose frostvæske. |
305 | 00:24:32,884 | 00:24:35,387 | 100 prosent. | 100 prosent. |
306 | 00:24:35,553 | 00:24:38,848 | Hvorfor står du her? Finn en ny mistenkt. | Hvorfor står du her? Finn en ny mistenkt. |
307 | 00:24:44,646 | 00:24:46,856 | - Takk. - Ikke takk meg. | - Takk. - Ikke takk meg. |
308 | 00:24:47,023 | 00:24:50,235 | Ryggen din blir klissete. Jeg tok for mye gelé. | Ryggen din blir klissete. Jeg tok for mye gelé. |
309 | 00:25:15,218 | 00:25:19,014 | - Rosewood. Har du det bra? - Jeg har det bra. | - Rosewood. Har du det bra? - Jeg har det bra. |
310 | 00:25:19,180 | 00:25:22,976 | Jeg trenger litt luft. Jeg hater sykehus. | Jeg trenger litt luft. Jeg hater sykehus. |
311 | 00:25:23,143 | 00:25:28,398 | Så ironisk. Jeg er tilbake til start med dette. | Så ironisk. Jeg er tilbake til start med dette. |
312 | 00:25:28,565 | 00:25:31,109 | Kanskje jeg vet hvor du skal begynne. | Kanskje jeg vet hvor du skal begynne. |
313 | 00:25:31,276 | 00:25:36,906 | - La meg gjette: Du blir med? - Naturligvis. | - La meg gjette: Du blir med? - Naturligvis. |
314 | 00:25:37,073 | 00:25:39,367 | Får jeg ta meg med en venn? | Får jeg ta meg med en venn? |
315 | 00:25:39,534 | 00:25:42,787 | Fortell oss nøyaktig hva du gjorde den kvelden. | Fortell oss nøyaktig hva du gjorde den kvelden. |
316 | 00:25:42,954 | 00:25:46,374 | Jeg kikket etter mat. Alt var for sunt. | Jeg kikket etter mat. Alt var for sunt. |
317 | 00:25:46,541 | 00:25:48,835 | Brokkoli, grønnkål og sånt. | Brokkoli, grønnkål og sånt. |
318 | 00:25:49,002 | 00:25:53,548 | Det er sunt. Spiste du eller drakk du noe overhodet? | Det er sunt. Spiste du eller drakk du noe overhodet? |
319 | 00:25:53,715 | 00:25:57,260 | Bare litt juice. | Bare litt juice. |
320 | 00:25:57,427 | 00:26:00,680 | Vis meg hvilken juice. Eplejuicen? | Vis meg hvilken juice. Eplejuicen? |
321 | 00:26:00,847 | 00:26:03,892 | Ok. Ta alt i kjøleskapet med til laben min. | Ok. Ta alt i kjøleskapet med til laben min. |
322 | 00:26:04,059 | 00:26:10,023 | Brukte du skyvedøra, Dante? Noen har manipulert den. | Brukte du skyvedøra, Dante? Noen har manipulert den. |
323 | 00:26:10,190 | 00:26:12,942 | Jeg tenkte å gå ut for vinduet var åpent- | Jeg tenkte å gå ut for vinduet var åpent- |
324 | 00:26:13,109 | 00:26:15,737 | - og jeg kjente lukten av blomstene. | - og jeg kjente lukten av blomstene. |
325 | 00:26:15,904 | 00:26:18,615 | Det luktet kirsebær og rotøl. | Det luktet kirsebær og rotøl. |
326 | 00:26:20,325 | 00:26:24,579 | - Sånn duft? - Ja, de lukter rotøl. | - Sånn duft? - Ja, de lukter rotøl. |
327 | 00:26:24,746 | 00:26:27,832 | - Hvordan kan du vite det? - Jeg kan blomster. | - Hvordan kan du vite det? - Jeg kan blomster. |
328 | 00:26:27,999 | 00:26:30,377 | - Den har en kirsebærundertone. - Ja. | - Den har en kirsebærundertone. - Ja. |
329 | 00:26:30,543 | 00:26:33,838 | - Jeg liker lukten. - Jeg er på en annen planet. | - Jeg liker lukten. - Jeg er på en annen planet. |
330 | 00:26:34,005 | 00:26:37,926 | Den er lilla og lukter kirsebær. Det skulle man ikke tro. | Den er lilla og lukter kirsebær. Det skulle man ikke tro. |
331 | 00:26:38,093 | 00:26:40,303 | Og rotøl. Man blir sulten. | Og rotøl. Man blir sulten. |
332 | 00:26:40,470 | 00:26:44,724 | Noen skled her. Vanningen var kanskje på. | Noen skled her. Vanningen var kanskje på. |
333 | 00:26:47,018 | 00:26:50,855 | - Det er ingen hagestøvel. - Det er italiensk. | - Det er ingen hagestøvel. - Det er italiensk. |
334 | 00:26:51,022 | 00:26:54,234 | Gabbana eller kanskje Bermani. | Gabbana eller kanskje Bermani. |
335 | 00:26:54,401 | 00:26:56,486 | Hva? Jeg kan sko og blomster. | Hva? Jeg kan sko og blomster. |
336 | 00:26:56,653 | 00:27:01,366 | Skoens eier brøt seg inn gjennom kjøkkendøra. | Skoens eier brøt seg inn gjennom kjøkkendøra. |
337 | 00:27:03,702 | 00:27:09,374 | DDVP, et insektmiddel. Lukter søtt, men kan gjøre stor skade. | DDVP, et insektmiddel. Lukter søtt, men kan gjøre stor skade. |
338 | 00:27:09,541 | 00:27:12,502 | Dere kan skrive et dikt om det mens jeg... | Dere kan skrive et dikt om det mens jeg... |
339 | 00:27:12,669 | 00:27:14,504 | Dukk! | Dukk! |
340 | 00:27:19,092 | 00:27:21,761 | Det er fritt fram. De er borte. | Det er fritt fram. De er borte. |
341 | 00:27:23,013 | 00:27:25,223 | Kulene var ment for deg. | Kulene var ment for deg. |
342 | 00:27:28,727 | 00:27:32,772 | Pippy. Hva har du ikke fortalt? | Pippy. Hva har du ikke fortalt? |
343 | 00:27:32,939 | 00:27:39,946 | Da du ga Stacey Shnepper og meg penger til skoleprosjektet i 8. kl, - | Da du ga Stacey Shnepper og meg penger til skoleprosjektet i 8. kl, - |
344 | 00:27:40,113 | 00:27:42,324 | -kjøpte vi egentlig behåer. | -kjøpte vi egentlig behåer. |
345 | 00:27:42,490 | 00:27:45,910 | - Tror du at det er en lek? - Skulle jeg tro det? | - Tror du at det er en lek? - Skulle jeg tro det? |
346 | 00:27:46,077 | 00:27:49,164 | Jeg har båret på løgnen i årevis! Så deilig. | Jeg har båret på løgnen i årevis! Så deilig. |
347 | 00:27:49,331 | 00:27:54,044 | Noe foregår med din brors helse, og dere skjuler det for meg. | Noe foregår med din brors helse, og dere skjuler det for meg. |
348 | 00:27:54,210 | 00:27:58,757 | Fortell hva som foregår. Ingen hemmeligheter. | Fortell hva som foregår. Ingen hemmeligheter. |
349 | 00:27:58,923 | 00:28:02,927 | Jeg vet ikke hva som foregår, og jeg ville ikke fortelle. | Jeg vet ikke hva som foregår, og jeg ville ikke fortelle. |
350 | 00:28:03,094 | 00:28:07,015 | Det spiller ingen rolle hvor sint du blir. | Det spiller ingen rolle hvor sint du blir. |
351 | 00:28:07,182 | 00:28:12,395 | Det fungerer ikke sånn med ham. Vi kan ikke skrike bort hans smerte. | Det fungerer ikke sånn med ham. Vi kan ikke skrike bort hans smerte. |
352 | 00:28:12,562 | 00:28:16,816 | Du må stole på at han kan ta hånd om seg selv- | Du må stole på at han kan ta hånd om seg selv- |
353 | 00:28:16,983 | 00:28:19,903 | -slik han mener det er best. | -slik han mener det er best. |
354 | 00:28:30,246 | 00:28:34,709 | - Hvordan fant du meg? - Innse at jeg har kontakter. | - Hvordan fant du meg? - Innse at jeg har kontakter. |
355 | 00:28:34,876 | 00:28:37,420 | Alt i kjøleskapet var forgiftet. | Alt i kjøleskapet var forgiftet. |
356 | 00:28:37,587 | 00:28:41,591 | Morderen tok ingen sjanser. Page kunne spist hva som helst. | Morderen tok ingen sjanser. Page kunne spist hva som helst. |
357 | 00:28:41,758 | 00:28:44,219 | Albert har ikke ringt politiet. | Albert har ikke ringt politiet. |
358 | 00:28:44,386 | 00:28:47,889 | Han reagerte ikke på at bilen var borte. Hvorfor? | Han reagerte ikke på at bilen var borte. Hvorfor? |
359 | 00:28:48,056 | 00:28:50,558 | Hva kan du om Lamborghini-understell? | Hva kan du om Lamborghini-understell? |
360 | 00:28:50,725 | 00:28:52,477 | Besvar mitt spørsmål. | Besvar mitt spørsmål. |
361 | 00:28:52,644 | 00:28:56,982 | - Han visste hvem som tok den. - Den som prøvde å drepe Dante. | - Han visste hvem som tok den. - Den som prøvde å drepe Dante. |
362 | 00:28:57,148 | 00:29:02,028 | Det kan ha å gjøre med at det ikke er en hel Lamborghini. | Det kan ha å gjøre med at det ikke er en hel Lamborghini. |
363 | 00:29:02,195 | 00:29:05,907 | Den har så mange uekte deler at den er en Oldsmobile. | Den har så mange uekte deler at den er en Oldsmobile. |
364 | 00:29:06,074 | 00:29:11,538 | Du vet hvem vi må snakke med. Skal du være snill? | Du vet hvem vi må snakke med. Skal du være snill? |
365 | 00:29:14,249 | 00:29:18,712 | Joo Joo. Takk for at du kom hit. | Joo Joo. Takk for at du kom hit. |
366 | 00:29:18,878 | 00:29:21,715 | - Hvor er sjekken min? - Om en stund. | - Hvor er sjekken min? - Om en stund. |
367 | 00:29:21,881 | 00:29:25,468 | Det er på tide at jeg vises respekt. | Det er på tide at jeg vises respekt. |
368 | 00:29:25,635 | 00:29:30,682 | Jeg har vært informatør lenge. Aldri en: "Bra jobbet, Joo Joo." | Jeg har vært informatør lenge. Aldri en: "Bra jobbet, Joo Joo." |
369 | 00:29:30,849 | 00:29:35,687 | En gang må man få betalt. Har du noen anelse om hvor mye? | En gang må man få betalt. Har du noen anelse om hvor mye? |
370 | 00:29:35,854 | 00:29:38,106 | Best at det kompenserer meg, - | Best at det kompenserer meg, - |
371 | 00:29:38,273 | 00:29:42,319 | - ellers blir min revisor Scrumptious forbannet. | - ellers blir min revisor Scrumptious forbannet. |
372 | 00:29:42,485 | 00:29:45,280 | Ok, visst. Kom inn hit en stund. | Ok, visst. Kom inn hit en stund. |
373 | 00:29:52,245 | 00:29:55,040 | Hei, Joo Joo. | Hei, Joo Joo. |
374 | 00:29:55,206 | 00:29:59,711 | Å, nei, nei, nei. Virkelig nei. | Å, nei, nei, nei. Virkelig nei. |
375 | 00:30:04,758 | 00:30:08,345 | - Jeg får ingen sjekk, hva? - Nei, du kan få noe bedre. | - Jeg får ingen sjekk, hva? - Nei, du kan få noe bedre. |
376 | 00:30:08,511 | 00:30:13,058 | - Hva da? - Tilfredsstillelsen av å hjelpe. | - Hva da? - Tilfredsstillelsen av å hjelpe. |
377 | 00:30:13,224 | 00:30:15,977 | - Tuller du? - Nei. | - Tuller du? - Nei. |
378 | 00:30:16,144 | 00:30:22,984 | - Best at dere har en sjekk klar. - Det er Scrumptious - revisoren. | - Best at dere har en sjekk klar. - Det er Scrumptious - revisoren. |
379 | 00:30:23,151 | 00:30:28,490 | Nå holder det! Hør etter, Joo Joo. Hvis jeg vil ha en fake Lambo, - | Nå holder det! Hør etter, Joo Joo. Hvis jeg vil ha en fake Lambo, - |
380 | 00:30:28,657 | 00:30:31,076 | -hvor skal jeg henvende meg? | -hvor skal jeg henvende meg? |
381 | 00:30:31,242 | 00:30:34,746 | Vet jeg ikke noe om. Joo Joo handler med ekte vare. | Vet jeg ikke noe om. Joo Joo handler med ekte vare. |
382 | 00:30:34,913 | 00:30:37,916 | Alt jeg har, er lovlig. | Alt jeg har, er lovlig. |
383 | 00:30:38,083 | 00:30:42,170 | Se på dette. Hva ser du? | Se på dette. Hva ser du? |
384 | 00:30:50,679 | 00:30:56,893 | Et sladrespeil fra en Ferrari 458 Speciale, 2015. | Et sladrespeil fra en Ferrari 458 Speciale, 2015. |
385 | 00:30:57,060 | 00:31:02,065 | - Den kommer fra bilen min utenfor! - Som står dobbeltparkert. | - Den kommer fra bilen min utenfor! - Som står dobbeltparkert. |
386 | 00:31:02,232 | 00:31:04,943 | - Hun er gal. - Begynn å snakke, da. | - Hun er gal. - Begynn å snakke, da. |
387 | 00:31:05,110 | 00:31:08,154 | - Hva vil du? - Feldheim er klar med et kubein. | - Hva vil du? - Feldheim er klar med et kubein. |
388 | 00:31:08,321 | 00:31:11,658 | - Du kan få hit bilen i biter. - Jeg vet ingenting. | - Du kan få hit bilen i biter. - Jeg vet ingenting. |
389 | 00:31:11,825 | 00:31:13,451 | Gi meg et navn. | Gi meg et navn. |
390 | 00:31:13,618 | 00:31:17,914 | Saken involverer en som tilfeldigvis befant seg på feil sted. | Saken involverer en som tilfeldigvis befant seg på feil sted. |
391 | 00:31:18,081 | 00:31:20,667 | Vi prøver å hjelpe ham. | Vi prøver å hjelpe ham. |
392 | 00:31:20,834 | 00:31:23,962 | Feldheim, får du støtfangeren inn i heisen? | Feldheim, får du støtfangeren inn i heisen? |
393 | 00:31:24,129 | 00:31:26,715 | Joo Joo har en nevø. | Joo Joo har en nevø. |
394 | 00:31:26,881 | 00:31:31,594 | Han er ikke begavet, men er søsterns sønn. Med min svoger, tror vi. | Han er ikke begavet, men er søsterns sønn. Med min svoger, tror vi. |
395 | 00:31:31,761 | 00:31:34,973 | Ellis. Delroy Ellis. Det er navnet hans. | Ellis. Delroy Ellis. Det er navnet hans. |
396 | 00:31:37,100 | 00:31:41,604 | Delroy Ellis. Politiet har hatt ham under oppsikt i månedsvis. | Delroy Ellis. Politiet har hatt ham under oppsikt i månedsvis. |
397 | 00:31:41,771 | 00:31:44,858 | Han selger forfalskede biler til halve Miami. | Han selger forfalskede biler til halve Miami. |
398 | 00:31:45,025 | 00:31:47,277 | Jeg har snart en arrestordre. | Jeg har snart en arrestordre. |
399 | 00:31:47,444 | 00:31:50,196 | Vil du ikke ta ham på fersk gjerning? | Vil du ikke ta ham på fersk gjerning? |
400 | 00:31:50,363 | 00:31:53,616 | Jo, men jeg begynner med arrestordren. | Jo, men jeg begynner med arrestordren. |
401 | 00:31:53,783 | 00:31:57,787 | Ok, skatt. Vi ses hjemme, gullet. | Ok, skatt. Vi ses hjemme, gullet. |
402 | 00:31:57,954 | 00:32:00,248 | Hvem kaller du gullet...? | Hvem kaller du gullet...? |
403 | 00:32:03,209 | 00:32:07,464 | Morn! Unnskyld, det var kona. Hun vet ikke at jeg er her. | Morn! Unnskyld, det var kona. Hun vet ikke at jeg er her. |
404 | 00:32:07,630 | 00:32:12,927 | - Beaumont Rosewood. Rosie. - Delroy Ellis. Kall meg Del. | - Beaumont Rosewood. Rosie. - Delroy Ellis. Kall meg Del. |
405 | 00:32:13,094 | 00:32:16,181 | Ta det rolig. Manges koner misliker oss. | Ta det rolig. Manges koner misliker oss. |
406 | 00:32:16,348 | 00:32:19,225 | Du er gift, ikke død, hva? | Du er gift, ikke død, hva? |
407 | 00:32:19,392 | 00:32:22,729 | Ikke ennå. Jeg har fortsatt en puls. | Ikke ennå. Jeg har fortsatt en puls. |
408 | 00:32:22,896 | 00:32:26,358 | - Jeg liker deg. - Jeg liker deg. Og skoene. | - Jeg liker deg. - Jeg liker deg. Og skoene. |
409 | 00:32:26,524 | 00:32:31,154 | - Det er Bermanis. - Det var det jeg trodde. | - Det er Bermanis. - Det var det jeg trodde. |
410 | 00:32:31,321 | 00:32:33,948 | Se. Liker du dem? Ser du? | Se. Liker du dem? Ser du? |
411 | 00:32:34,115 | 00:32:36,159 | Ja visst, selvsagt. | Ja visst, selvsagt. |
412 | 00:32:36,326 | 00:32:39,371 | - Smart bror. - Italiensk bil, italienske sko. | - Smart bror. - Italiensk bil, italienske sko. |
413 | 00:32:39,537 | 00:32:42,791 | - Matcher du skoene med bilen? - Alltid. | - Matcher du skoene med bilen? - Alltid. |
414 | 00:32:42,957 | 00:32:46,711 | - Du ser bra ut i en Lamborghini. - Jaså? | - Du ser bra ut i en Lamborghini. - Jaså? |
415 | 00:32:46,878 | 00:32:50,548 | Vil du ta en kjøretur? Kom igjen. | Vil du ta en kjøretur? Kom igjen. |
416 | 00:32:56,054 | 00:32:58,431 | - Kjenner du det? - Ja da. | - Kjenner du det? - Ja da. |
417 | 00:32:58,598 | 00:33:02,727 | - Guttene vibrerer. - Det har du rett i. | - Guttene vibrerer. - Det har du rett i. |
418 | 00:33:36,219 | 00:33:41,391 | Hva driver du med, da? Du virker smart. | Hva driver du med, da? Du virker smart. |
419 | 00:33:42,851 | 00:33:46,646 | - Hva faen er dette? - Bevis at du myrdet Albert Page. | - Hva faen er dette? - Bevis at du myrdet Albert Page. |
420 | 00:33:46,813 | 00:33:50,317 | Jeg er patolog. | Jeg er patolog. |
421 | 00:33:50,483 | 00:33:52,819 | Det er en blanding med jodbutan. | Det er en blanding med jodbutan. |
422 | 00:33:52,986 | 00:33:57,449 | Den ble rød fordi du nylig tråkket i sprøytemidlet DDVP- | Den ble rød fordi du nylig tråkket i sprøytemidlet DDVP- |
423 | 00:33:57,615 | 00:34:00,618 | -som fantes i Albert Pages hage. | -som fantes i Albert Pages hage. |
424 | 00:34:05,290 | 00:34:07,667 | DRAR VESTOVER MOT ALLIGATOR ALLEY | DRAR VESTOVER MOT ALLIGATOR ALLEY |
425 | 00:34:20,847 | 00:34:23,308 | - Chris Bosh? - Skyldig. | - Chris Bosh? - Skyldig. |
426 | 00:34:23,475 | 00:34:26,353 | - For en ære å få treffe deg. - Takk. | - For en ære å få treffe deg. - Takk. |
427 | 00:34:26,519 | 00:34:29,314 | Du er kortere i virkeligheten. Tuller. | Du er kortere i virkeligheten. Tuller. |
428 | 00:34:29,481 | 00:34:35,111 | - Er det din bil? - En av dem. | - Er det din bil? - En av dem. |
429 | 00:34:35,278 | 00:34:37,614 | Jøss, Ferrari 430. | Jøss, Ferrari 430. |
430 | 00:34:37,781 | 00:34:41,868 | Hva finnes under panseret? 454 hestekrefter, 4,7 liters V-8? | Hva finnes under panseret? 454 hestekrefter, 4,7 liters V-8? |
431 | 00:34:42,035 | 00:34:46,623 | - Du kan biler. - Det låter nok dumt... Får jeg sitte? | - Du kan biler. - Det låter nok dumt... Får jeg sitte? |
432 | 00:34:46,790 | 00:34:51,002 | - Jeg har aldri sittet i en. - Det er litt dumt. | - Jeg har aldri sittet i en. - Det er litt dumt. |
433 | 00:34:52,128 | 00:34:56,007 | Herregud. Fantastisk. Får jeg låne den? | Herregud. Fantastisk. Får jeg låne den? |
434 | 00:34:56,174 | 00:34:59,761 | Nei... men hvis du vil ha en genser med autograf... | Nei... men hvis du vil ha en genser med autograf... |
435 | 00:34:59,928 | 00:35:03,765 | Jeg må få låne den nå. Politietterforsker Villa, Miami | Jeg må få låne den nå. Politietterforsker Villa, Miami |
436 | 00:35:15,443 | 00:35:19,489 | Sånn gikk det nok til: Du solgte en falsk bil til Page. | Sånn gikk det nok til: Du solgte en falsk bil til Page. |
437 | 00:35:19,656 | 00:35:24,327 | Han truet med å avsløre deg, du forgiftet alt spiselig i hans hjem. | Han truet med å avsløre deg, du forgiftet alt spiselig i hans hjem. |
438 | 00:35:24,494 | 00:35:27,038 | Det var lurt å bruke frostvæske. | Det var lurt å bruke frostvæske. |
439 | 00:35:27,205 | 00:35:29,290 | En bilselgers gift. | En bilselgers gift. |
440 | 00:35:29,457 | 00:35:33,086 | Og det er vanskelig å oppdage ved en obduksjon. | Og det er vanskelig å oppdage ved en obduksjon. |
441 | 00:35:33,253 | 00:35:38,925 | Men du forsto ikke at Dante Harrell var der og kunne ha sett noe. | Men du forsto ikke at Dante Harrell var der og kunne ha sett noe. |
442 | 00:35:39,092 | 00:35:41,720 | Du prøvde å skyte ham. | Du prøvde å skyte ham. |
443 | 00:35:41,886 | 00:35:48,059 | - For en underholdende historie. - Ikke sant? | - For en underholdende historie. - Ikke sant? |
444 | 00:35:54,316 | 00:35:57,944 | Konfronterer du meg nå, i en bil- | Konfronterer du meg nå, i en bil- |
445 | 00:35:58,111 | 00:36:02,282 | -som går 290 km/t? | -som går 290 km/t? |
446 | 00:36:13,335 | 00:36:17,547 | Men du drepte nesten en talentfull fyr- | Men du drepte nesten en talentfull fyr- |
447 | 00:36:17,714 | 00:36:24,054 | - så det å ta deg her og nå føles bra. Jeg føler meg levende. | - så det å ta deg her og nå føles bra. Jeg føler meg levende. |
448 | 00:36:55,251 | 00:36:58,338 | Opp med hendene, Delroy! Nå! | Opp med hendene, Delroy! Nå! |
449 | 00:37:05,720 | 00:37:10,016 | - Hola, mami. Jeg er ute snart. - Nyt håndjernene, papo. | - Hola, mami. Jeg er ute snart. - Nyt håndjernene, papo. |
450 | 00:37:10,183 | 00:37:15,230 | - Du kjørte bra. Jeg er imponert. - Takk. Jeg prøver. | - Du kjørte bra. Jeg er imponert. - Takk. Jeg prøver. |
451 | 00:37:15,397 | 00:37:21,695 | Jeg skal ikke si at vi er gode partnere. Godt lagarbeid? | Jeg skal ikke si at vi er gode partnere. Godt lagarbeid? |
452 | 00:37:21,861 | 00:37:26,157 | - Er det for mye? - Jeg skylder deg en unnskyldning. | - Er det for mye? - Jeg skylder deg en unnskyldning. |
453 | 00:37:26,324 | 00:37:32,163 | Det jeg sa at du ikke kunne gjøre... Det var galt av meg. | Det jeg sa at du ikke kunne gjøre... Det var galt av meg. |
454 | 00:37:32,330 | 00:37:36,751 | Ikke si unnskyld. Alt stemmer. Mange ting jeg ikke kan gjøre. | Ikke si unnskyld. Alt stemmer. Mange ting jeg ikke kan gjøre. |
455 | 00:37:36,918 | 00:37:43,299 | Men det fins enda flere ting jeg kan gjøre. Og jeg glemmer aldri det. | Men det fins enda flere ting jeg kan gjøre. Og jeg glemmer aldri det. |
456 | 00:37:46,886 | 00:37:51,057 | Vil du spise en bit pai? Jeg vil avslutte dagen- | Vil du spise en bit pai? Jeg vil avslutte dagen- |
457 | 00:37:51,224 | 00:37:55,353 | -med en obskønt stor bit key-limepai. | -med en obskønt stor bit key-limepai. |
458 | 00:37:57,314 | 00:38:00,817 | - Å, vent. Jeg... - Glem det. | - Å, vent. Jeg... - Glem det. |
459 | 00:38:00,984 | 00:38:03,945 | - Vet ikke hva jeg tenkte på. - Ingen fare. | - Vet ikke hva jeg tenkte på. - Ingen fare. |
460 | 00:38:04,112 | 00:38:08,074 | Key-limepai-greia var litt rar. | Key-limepai-greia var litt rar. |
461 | 00:38:08,241 | 00:38:11,411 | Et merkelig valg. Sjuer på min liste. | Et merkelig valg. Sjuer på min liste. |
462 | 00:38:11,578 | 00:38:14,622 | Jeg skal hente Dante til en familiemiddag. | Jeg skal hente Dante til en familiemiddag. |
463 | 00:38:14,789 | 00:38:18,460 | Skal du adoptere ham? Han er litt for stor. | Skal du adoptere ham? Han er litt for stor. |
464 | 00:38:18,626 | 00:38:22,547 | - Vent. Du burde bli med. - Jeg har ting å gjøre. | - Vent. Du burde bli med. - Jeg har ting å gjøre. |
465 | 00:38:22,714 | 00:38:27,802 | Ja visst. Jeg glemte det. Se malingen tørke på motellet. | Ja visst. Jeg glemte det. Se malingen tørke på motellet. |
466 | 00:38:27,969 | 00:38:30,597 | Viktige greier. Jeg skjønner. | Viktige greier. Jeg skjønner. |
467 | 00:38:30,764 | 00:38:35,602 | - Gå på middagen, Rosie. - En annen gang? | - Gå på middagen, Rosie. - En annen gang? |
468 | 00:38:37,103 | 00:38:40,565 | Onsdager? Kl. 20? | Onsdager? Kl. 20? |
469 | 00:38:45,779 | 00:38:48,865 | - Hei. - Der er dere. | - Hei. - Der er dere. |
470 | 00:38:49,032 | 00:38:51,284 | Hei. Jeg heter Dante Harrell. | Hei. Jeg heter Dante Harrell. |
471 | 00:38:51,451 | 00:38:54,245 | - Jeg vet hvem du er. - Gjør du? | - Jeg vet hvem du er. - Gjør du? |
472 | 00:38:54,412 | 00:38:57,666 | Navnet lød ikke kjent, men ansiktet ditt er det. | Navnet lød ikke kjent, men ansiktet ditt er det. |
473 | 00:38:57,832 | 00:39:00,460 | Jeg har et bilde av deg. | Jeg har et bilde av deg. |
474 | 00:39:00,627 | 00:39:06,591 | Du bar en grønn Miami Dolphins- jakke som var litt for trang. | Du bar en grønn Miami Dolphins- jakke som var litt for trang. |
475 | 00:39:06,758 | 00:39:10,011 | Hvordan visste du...? Det var min favorittjakke. | Hvordan visste du...? Det var min favorittjakke. |
476 | 00:39:10,178 | 00:39:15,141 | Og du havnet i slagsmål med Jarrod Harrison. | Og du havnet i slagsmål med Jarrod Harrison. |
477 | 00:39:15,308 | 00:39:17,352 | - Han var en bråkmaker. - Ja. | - Han var en bråkmaker. - Ja. |
478 | 00:39:17,519 | 00:39:21,856 | Han spraymalte over veggmaleriet ditt utenfor gymsalen. | Han spraymalte over veggmaleriet ditt utenfor gymsalen. |
479 | 00:39:23,191 | 00:39:29,030 | Bestemor lærte meg å aldri gå til andre tomhendt. | Bestemor lærte meg å aldri gå til andre tomhendt. |
480 | 00:39:31,449 | 00:39:34,661 | Denne er til dere. Jeg har signert den. | Denne er til dere. Jeg har signert den. |
481 | 00:39:42,293 | 00:39:45,547 | Så nydelig. Takk. | Så nydelig. Takk. |
482 | 00:39:45,714 | 00:39:50,719 | Er du sulten? Kom og sett dere. Vi spiser mens det er varmt. | Er du sulten? Kom og sett dere. Vi spiser mens det er varmt. |
483 | 00:39:50,885 | 00:39:54,389 | - Apropos det... - Hei. | - Apropos det... - Hei. |
484 | 00:39:54,556 | 00:40:00,145 | - Det er min nye venn Dante Harrell. - Hvordan står det til? Velkommen. | - Det er min nye venn Dante Harrell. - Hvordan står det til? Velkommen. |
485 | 00:40:05,483 | 00:40:09,571 | - Takk for det. - Gutten har hatt det vanskelig. | - Takk for det. - Gutten har hatt det vanskelig. |
486 | 00:40:12,741 | 00:40:16,494 | Jeg vet at du gjennomgår noe akkurat nå. | Jeg vet at du gjennomgår noe akkurat nå. |
487 | 00:40:16,661 | 00:40:18,830 | Jeg har noen valg å gjøre. | Jeg har noen valg å gjøre. |
488 | 00:40:18,997 | 00:40:22,459 | Jeg vil bare si... | Jeg vil bare si... |
489 | 00:40:22,625 | 00:40:27,922 | Vil du fortelle, så kan du gjøre det. Ellers stoler jeg på deg. | Vil du fortelle, så kan du gjøre det. Ellers stoler jeg på deg. |
490 | 00:40:33,470 | 00:40:35,722 | Nok om det. | Nok om det. |
491 | 00:40:44,522 | 00:40:47,025 | Det er mine ører eller bein. | Det er mine ører eller bein. |
492 | 00:40:49,486 | 00:40:53,490 | Jeg har tenkt på alt, tatt alle prøver. | Jeg har tenkt på alt, tatt alle prøver. |
493 | 00:40:53,657 | 00:40:56,493 | Det er bare et tidsspørsmål. | Det er bare et tidsspørsmål. |
494 | 00:40:59,537 | 00:41:04,209 | Jeg kan saktne ned prosessen, men det skjer fortere enn jeg trodde. | Jeg kan saktne ned prosessen, men det skjer fortere enn jeg trodde. |
495 | 00:41:12,467 | 00:41:15,136 | Du er ikke alene i det. | Du er ikke alene i det. |
496 | 00:41:16,846 | 00:41:20,642 | - Det skal du vite. - Det gjør jeg. | - Det skal du vite. - Det gjør jeg. |
497 | 00:41:27,774 | 00:41:32,028 | Tok du med deg en fremmed hit uten å se etter ham? | Tok du med deg en fremmed hit uten å se etter ham? |
498 | 00:41:32,195 | 00:41:36,825 | Han får ikke male et veggmaleri i min stue. | Han får ikke male et veggmaleri i min stue. |
499 | 00:41:44,165 | 00:41:46,209 | Dante. | Dante. |
500 | 00:42:14,779 | 00:42:19,326 | Ok, dr Crawford. | Ok, dr Crawford. |
501 | 00:42:20,869 | 00:42:23,038 | Jeg får ikke sove. | Jeg får ikke sove. |
502 | 00:42:23,204 | 00:42:29,085 | Det er ikke noe nytt. Men jeg innså nå... | Det er ikke noe nytt. Men jeg innså nå... |
503 | 00:42:29,252 | 00:42:33,048 | Jeg har ingen i verden å ringe og si det til. | Jeg har ingen i verden å ringe og si det til. |
504 | 00:42:33,214 | 00:42:36,176 | Så jeg ringer deg. Hvor sprøtt er det? | Så jeg ringer deg. Hvor sprøtt er det? |
505 | 00:42:36,343 | 00:42:41,306 | Jeg er omgitt av lyd. | Jeg er omgitt av lyd. |
506 | 00:42:41,473 | 00:42:45,769 | På jobben, på gata og fra de andre rommene her. | På jobben, på gata og fra de andre rommene her. |
507 | 00:42:45,935 | 00:42:49,898 | Lydene opphører aldri. | Lydene opphører aldri. |
508 | 00:42:50,065 | 00:42:54,903 | Likevel føler jeg meg... | Likevel føler jeg meg... |
509 | 00:42:56,279 | 00:42:58,907 | Jeg føler meg så alene. | Jeg føler meg så alene. |
510 | 00:42:59,074 | 00:43:01,743 | Jeg vet ikke hva jeg mener om leger, - | Jeg vet ikke hva jeg mener om leger, - |
511 | 00:43:01,910 | 00:43:06,122 | - men kanskje jeg kan se på deg som en venn. | - men kanskje jeg kan se på deg som en venn. |
512 | 00:43:06,289 | 00:43:09,751 | Jeg trenger virkelig en sånn akkurat nå. | Jeg trenger virkelig en sånn akkurat nå. |
513 | 00:43:28,269 | 00:43:32,440 | Tekst: May-Hilde Hoelstad www.sdimedia.com | Tekst: May-Hilde Hoelstad www.sdimedia.com |