# Start End Original Translated
1 00:00:17,012 00:00:20,765 Aiemmin tapahtunut: - Mitä sinä teet? Aiemmin tapahtunut: - Mitä sinä teet?
2 00:00:20,932 00:00:22,934 Mitä sinä teet? Voi luoja! Mitä sinä teet? Voi luoja!
3 00:00:23,101 00:00:26,563 Tämä on taas yksi kömpelö virheesi. Tämä on taas yksi kömpelö virheesi.
4 00:00:26,730 00:00:30,358 Minulla on taas "en osaa lukea hetkeä" -hetki. Minulla on taas "en osaa lukea hetkeä" -hetki.
5 00:00:30,650 00:00:34,404 Oletko lähdössä jonnekin? - Me olemme. Jonain päivänä. Oletko lähdössä jonnekin? - Me olemme. Jonain päivänä.
6 00:00:34,571 00:00:37,782 Jos Erica on se oikea sinulle, älä jarruttele. Jos Erica on se oikea sinulle, älä jarruttele.
7 00:00:37,949 00:00:42,120 Meidän juttumme ei enää toimi. Hän on upea nainen. Meidän juttumme ei enää toimi. Hän on upea nainen.
8 00:01:22,410 00:01:27,457 Haluan kiittää kaikkia, jotka mahdollistivat tanssiaisemme. Haluan kiittää kaikkia, jotka mahdollistivat tanssiaisemme.
9 00:01:27,624 00:01:31,628 Kiitos konstaapeli Newmanille miksauksista. Kiitos konstaapeli Newmanille miksauksista.
10 00:01:33,129 00:01:36,049 Ja erityistunnustus Beaumont Rosewood Jr: lle - Ja erityistunnustus Beaumont Rosewood Jr: lle -
11 00:01:36,216 00:01:39,219 huomattavasta lahjoituksesta. huomattavasta lahjoituksesta.
12 00:01:39,386 00:01:43,390 Kiva, että osa palkkioistasi virtaa lakaisin laitokselle. Kiva, että osa palkkioistasi virtaa lakaisin laitokselle.
13 00:01:43,556 00:01:48,687 Olen joka sentin arvoinen. - Niin olet. Olen joka sentin arvoinen. - Niin olet.
14 00:01:48,853 00:01:54,275 Tänään, toisin kuin yleensä, puheen pitäminen ei hermostuta, - Tänään, toisin kuin yleensä, puheen pitäminen ei hermostuta, -
15 00:01:54,442 00:01:59,531 koska nostan maljan Miamin rohkeimmille miehille ja naisille. koska nostan maljan Miamin rohkeimmille miehille ja naisille.
16 00:01:59,698 00:02:02,534 Ottaisin luodin rintaan puolestanne. Ottaisin luodin rintaan puolestanne.
17 00:02:02,701 00:02:05,161 Paitsi Feldheimin puolesta. Paitsi Feldheimin puolesta.
18 00:02:05,328 00:02:07,956 Tiedät, mistä musiikista tykkään. Tiedät, mistä musiikista tykkään.
19 00:02:08,123 00:02:10,834 Kaikki käy paitsi Pitbull. Kippis! Kaikki käy paitsi Pitbull. Kippis!
20 00:02:11,001 00:02:13,503 Kippis. - Kippis. Kippis. - Kippis.
21 00:02:18,425 00:02:24,097 Huulten hipaisusta on kulunut jo jotain 21 päivää, - Huulten hipaisusta on kulunut jo jotain 21 päivää, -
22 00:02:24,264 00:02:26,349 mutta Pippy murjottaa vieläkin. mutta Pippy murjottaa vieläkin.
23 00:02:26,516 00:02:31,229 Otin syyt niskoilleni, ja me keskitymme häihin. Otin syyt niskoilleni, ja me keskitymme häihin.
24 00:02:31,396 00:02:37,027 Ne ovat kahden viikon päästä. Elämme jänniä aikoja. Ne ovat kahden viikon päästä. Elämme jänniä aikoja.
25 00:02:37,193 00:02:41,573 Tule. Irrotellaan vähän. Tule. Irrotellaan vähän.
26 00:02:41,740 00:02:44,659 Bailatkaa ankarasti. Bailatkaa ankarasti.
27 00:02:48,705 00:02:52,959 Tanssitaanko? - Olen nähnyt kaikki liikkeesi. Tanssitaanko? - Olen nähnyt kaikki liikkeesi.
28 00:02:53,126 00:02:56,588 Mitä jos kerron, että olen opetellut uusia? Mitä jos kerron, että olen opetellut uusia?
29 00:02:56,755 00:02:59,132 Koska? - Erottuani Erican kanssa. Koska? - Erottuani Erican kanssa.
30 00:02:59,299 00:03:02,260 Minulla oli muutama viikko aikaa hioa taitojani. Minulla oli muutama viikko aikaa hioa taitojani.
31 00:03:02,427 00:03:06,556 Olet hionut taitojasi, vai? - Kyllä vain. Olet hionut taitojasi, vai? - Kyllä vain.
32 00:03:18,902 00:03:22,614 Missä olet oppinut tuon? - Älä murehdi sitä. Missä olet oppinut tuon? - Älä murehdi sitä.
33 00:03:49,182 00:03:52,811 Sanoin hioneeni taitojani. - Etkö osaa muuta? Sanoin hioneeni taitojani. - Etkö osaa muuta?
34 00:04:13,248 00:04:16,501 Rosie? Rosie? Rosie? Rosie?
35 00:04:16,668 00:04:19,629 Haluatko nähdä viikonloppuna? - Haluan. Haluatko nähdä viikonloppuna? - Haluan.
36 00:04:19,796 00:04:21,798 Minun luonani? - Sinun luonasi. Minun luonani? - Sinun luonasi.
37 00:04:21,965 00:04:24,843 Meillä on tilanne päällä. Meillä on tilanne päällä.
38 00:04:34,394 00:04:39,691 Onko sinulla mitään lauantaina? - Ei. Tule kahdeksalta. Onko sinulla mitään lauantaina? - Ei. Tule kahdeksalta.
39 00:04:39,858 00:04:44,237 Löysimme paljon C-4:ää. Olin astua poskihampaan päälle. Löysimme paljon C-4:ää. Olin astua poskihampaan päälle.
40 00:04:44,404 00:04:47,449 Oliko ammattilainen asialla? - Ehkä. Oliko ammattilainen asialla? - Ehkä.
41 00:04:47,615 00:04:51,119 Onko tuo..? - Pakoputki jalan vieressä? On. Onko tuo..? - Pakoputki jalan vieressä? On.
42 00:04:51,286 00:04:55,832 Kauanko tämän tutkinta vie? - Apujoukkoni saapuvat. Kauanko tämän tutkinta vie? - Apujoukkoni saapuvat.
43 00:05:02,255 00:05:05,508 Kerätään jokainen kudoksenpala ja nestemillilitra. Kerätään jokainen kudoksenpala ja nestemillilitra.
44 00:05:05,675 00:05:10,722 Joka ikinen ruumiinosa, joka oli autossa tai sen lähellä. Joka ikinen ruumiinosa, joka oli autossa tai sen lähellä.
45 00:05:10,889 00:05:13,516 Ei haaskata aikaa palasten yhdistelyyn. Ei haaskata aikaa palasten yhdistelyyn.
46 00:05:13,683 00:05:17,479 Me ratkaisemme tämän tapauksen. Aletaan hommiin. Me ratkaisemme tämän tapauksen. Aletaan hommiin.
47 00:05:39,125 00:05:42,462 Huomenta. - Huomenta. Huomenta. - Huomenta.
48 00:05:45,048 00:05:48,510 Donna Rosewood ei hyräile, jos jokin ei suju tosi hyvin. Donna Rosewood ei hyräile, jos jokin ei suju tosi hyvin.
49 00:05:48,677 00:05:52,305 Uusi mies selittäisi pitkät puhelut lounasaikaan. Uusi mies selittäisi pitkät puhelut lounasaikaan.
50 00:05:52,472 00:05:55,558 Lopettakaa. - Hän ei kiistänyt väitettä. Lopettakaa. - Hän ei kiistänyt väitettä.
51 00:05:55,725 00:05:58,853 Onko miehellä nimeä? - Anteeksi mitä? Onko miehellä nimeä? - Anteeksi mitä?
52 00:05:59,020 00:06:02,399 Hän on Gerald Daytonasta. Muuta en kerro. Hän on Gerald Daytonasta. Muuta en kerro.
53 00:06:02,565 00:06:08,196 Tuo se mies päivälliselle. Haluan tavata hänet. Tuo se mies päivälliselle. Haluan tavata hänet.
54 00:06:08,363 00:06:11,116 En kuulosta tuolta. - Se oli hyvä. En kuulosta tuolta. - Se oli hyvä.
55 00:06:11,282 00:06:14,911 Hei. - Hei. Hei. - Hei.
56 00:06:15,078 00:06:18,248 Hei. - Hei. Hei. - Hei.
57 00:06:18,415 00:06:20,917 Mitä olet saanut selville? Mitä olet saanut selville?
58 00:06:21,084 00:06:23,169 Autossa oli vain yksi uhri. Autossa oli vain yksi uhri.
59 00:06:23,336 00:06:26,131 Noin 30-vuotias latinomies. Noin 30-vuotias latinomies.
60 00:06:26,297 00:06:29,843 Tämä löytyi hänen munuaisestaan. Tämä löytyi hänen munuaisestaan.
61 00:06:30,010 00:06:34,180 Ward Pharma. Selvitetään, kuka ei tullut töihin. Ward Pharma. Selvitetään, kuka ei tullut töihin.
62 00:06:34,347 00:06:38,852 Hepatotoksisuusvaurioita maksassa. - Huumasiko joku hänet? Hepatotoksisuusvaurioita maksassa. - Huumasiko joku hänet?
63 00:06:39,019 00:06:43,523 Emme pysty tunnistamaan ainetta, mutta se saattoi pysäyttää sydämen. Emme pysty tunnistamaan ainetta, mutta se saattoi pysäyttää sydämen.
64 00:06:43,690 00:06:46,026 Räjähdysvammat syntyivät kuoleman jälkeen. Räjähdysvammat syntyivät kuoleman jälkeen.
65 00:06:46,192 00:06:49,321 Joku pysäytti sydämen ennen räjähdystä. Joku pysäytti sydämen ennen räjähdystä.
66 00:06:49,487 00:06:53,199 Miksi räjäyttää uhri, jos hän oli jo kuollut? Miksi räjäyttää uhri, jos hän oli jo kuollut?
67 00:06:59,998 00:07:03,418 ROSEWOOD Treffit ROSEWOOD Treffit
68 00:07:07,339 00:07:10,300 Ovatko treffit yhä voimassa? Ovatko treffit yhä voimassa?
69 00:07:13,136 00:07:17,599 Andre Ward? Olen rikostutkija Villa. Meillä on kysyttävää. Andre Ward? Olen rikostutkija Villa. Meillä on kysyttävää.
70 00:07:17,766 00:07:22,812 Toimikaa nopeasti. Meidän pitää palauttaa Sebastian Vatikaaniin. Toimikaa nopeasti. Meidän pitää palauttaa Sebastian Vatikaaniin.
71 00:07:22,979 00:07:26,941 Tässä on perulaista alpakkaa ja angoravuohen mohairia. Tässä on perulaista alpakkaa ja angoravuohen mohairia.
72 00:07:27,108 00:07:31,446 Kauanko olet kaupungissa? Voisinko saada yhden kokoa 42? Kauanko olet kaupungissa? Voisinko saada yhden kokoa 42?
73 00:07:31,613 00:07:33,740 Pelkkää alpakkaa. - Totta kai. Pelkkää alpakkaa. - Totta kai.
74 00:07:35,325 00:07:37,494 Onko tämä kaveri työntekijänne? Onko tämä kaveri työntekijänne?
75 00:07:37,661 00:07:41,748 Joe Campos. Onko hän kunnossa? - Ei. Hänet murhattiin eilen. Joe Campos. Onko hän kunnossa? - Ei. Hänet murhattiin eilen.
76 00:07:41,915 00:07:44,542 Ette ole tosissanne. - Mitä voit kertoa Joesta? Ette ole tosissanne. - Mitä voit kertoa Joesta?
77 00:07:44,709 00:07:48,296 Olen tyrmistynyt. Hän oli meidän lakimiehiämme. Olen tyrmistynyt. Hän oli meidän lakimiehiämme.
78 00:07:48,463 00:07:51,925 Hän ilmestyi toimistooni syksyllä ja rukoili ottamaan töihin. Hän ilmestyi toimistooni syksyllä ja rukoili ottamaan töihin.
79 00:07:52,092 00:07:55,011 Tarvitsemme listan hänen jutuistaan. Tarvitsemme listan hänen jutuistaan.
80 00:07:55,178 00:07:58,473 Lähetä Carla Reid tänne. Hän on lakiosaston varajohtaja. Lähetä Carla Reid tänne. Hän on lakiosaston varajohtaja.
81 00:07:58,640 00:08:02,143 Sinulla on kiva toimisto. - Isä pakotti kiinteistöalalle. Sinulla on kiva toimisto. - Isä pakotti kiinteistöalalle.
82 00:08:02,310 00:08:07,148 Perustin ansioillani tämän yhtiön ja pyöritän miljardibisnestä. Perustin ansioillani tämän yhtiön ja pyöritän miljardibisnestä.
83 00:08:07,315 00:08:10,902 Mutta tämän firman kimppuun hyökätään lakimiesten avulla. Mutta tämän firman kimppuun hyökätään lakimiesten avulla.
84 00:08:11,069 00:08:14,322 En usko, että Joen kuolema liittyi hänen työhönsä. En usko, että Joen kuolema liittyi hänen työhönsä.
85 00:08:14,489 00:08:17,450 Älä haaskaa aikaani, Ryuu. Älä haaskaa aikaani, Ryuu.
86 00:08:17,617 00:08:19,619 Me emme lennä Hanedaan. Me emme lennä Hanedaan.
87 00:08:19,786 00:08:22,330 Tokio kiukuttelee. Mitä asiaa? Tokio kiukuttelee. Mitä asiaa?
88 00:08:22,497 00:08:26,042 Joe Campos on kuollut. - Se selittää tyhjän pöydän. Joe Campos on kuollut. - Se selittää tyhjän pöydän.
89 00:08:26,209 00:08:28,962 Älä ole noin järkyttynyt. - Olen tohtori... Älä ole noin järkyttynyt. - Olen tohtori...
90 00:08:29,129 00:08:31,506 Ihan sama miten. Se on sinun tehtäväsi. Ihan sama miten. Se on sinun tehtäväsi.
91 00:08:31,673 00:08:36,011 Koska näit Joe Camposin viimeksi? - Viime viikolla. Koska näit Joe Camposin viimeksi? - Viime viikolla.
92 00:08:36,177 00:08:38,346 Tuskin tunsin koko miestä. Tuskin tunsin koko miestä.
93 00:08:38,513 00:08:40,598 Tarvitsen listan hänen jutuistaan. Tarvitsen listan hänen jutuistaan.
94 00:08:43,268 00:08:46,730 Käsitteletkö kaikkia noin? - Vain ärsytettynä. Käsitteletkö kaikkia noin? - Vain ärsytettynä.
95 00:08:46,896 00:08:48,982 Pidän sen mielessä. Pidän sen mielessä.
96 00:08:49,149 00:08:53,403 Järjestän huomenna juhlat täällä. Tule paikalle, rikostutkija... Järjestän huomenna juhlat täällä. Tule paikalle, rikostutkija...
97 00:08:53,570 00:08:57,657 Villa. Minulla on jo menoa. Villa. Minulla on jo menoa.
98 00:09:01,745 00:09:06,958 Tämä on vankilatatuointi. - Yli 10 vuotta vanha. Tämä on vankilatatuointi. - Yli 10 vuotta vanha.
99 00:09:07,125 00:09:09,502 Erica on poissa kuvioista, - Erica on poissa kuvioista, -
100 00:09:09,669 00:09:13,715 ja nyt sinä ja Villa käytte kuumana tanssilattialla. ja nyt sinä ja Villa käytte kuumana tanssilattialla.
101 00:09:15,675 00:09:19,220 Äiti ei puhu miehestään, ja sinäkin olet salamyhkäinen. Äiti ei puhu miehestään, ja sinäkin olet salamyhkäinen.
102 00:09:19,387 00:09:24,517 Näemme lauantaina kahdeksalta. Meillä on treffit. Näemme lauantaina kahdeksalta. Meillä on treffit.
103 00:09:24,684 00:09:28,563 Näette toisianne jatkuvasti. Ovatko nämä varmasti treffit? Näette toisianne jatkuvasti. Ovatko nämä varmasti treffit?
104 00:09:28,730 00:09:33,526 Villa ei ole kuka tahansa nainen. Tilaatteko ruokaa vai kokkaatteko? Villa ei ole kuka tahansa nainen. Tilaatteko ruokaa vai kokkaatteko?
105 00:09:33,693 00:09:36,905 Onko luvassa elokuvailta vai keskustelua kynttilänvalossa? Onko luvassa elokuvailta vai keskustelua kynttilänvalossa?
106 00:09:37,072 00:09:41,284 Emme puhuneet yksityiskohdista. - Älä tulkitse signaaleja väärin. Emme puhuneet yksityiskohdista. - Älä tulkitse signaaleja väärin.
107 00:09:41,451 00:09:44,913 En ota treffivinkkejä kaverilta, joka laulaa pöllönsä uneen. En ota treffivinkkejä kaverilta, joka laulaa pöllönsä uneen.
108 00:09:45,080 00:09:49,167 Onko se totta? - Kerroin sen luottamuksella. Onko se totta? - Kerroin sen luottamuksella.
109 00:09:50,835 00:09:53,004 Joe Campos varttui Miamissa. Joe Campos varttui Miamissa.
110 00:09:53,171 00:09:57,133 Hän kiersi sijaiskoteja, mutta valmistui hyvin arvosanoin. Hän kiersi sijaiskoteja, mutta valmistui hyvin arvosanoin.
111 00:09:57,300 00:10:00,887 Onko rikosrekisteriä? - Ei. Hän halusi parempaa elämää. Onko rikosrekisteriä? - Ei. Hän halusi parempaa elämää.
112 00:10:01,054 00:10:03,515 Olkapäässä on vankilatatuointi. Olkapäässä on vankilatatuointi.
113 00:10:03,682 00:10:07,602 Hänen on täytynyt olla nuorisovankilassa. Hänen on täytynyt olla nuorisovankilassa.
114 00:10:07,769 00:10:11,272 Eli tiedot ovat salaisia. - Etsitään hänet tuominnut tuomari. Eli tiedot ovat salaisia. - Etsitään hänet tuominnut tuomari.
115 00:10:11,439 00:10:14,317 Muistan hänet kyllä. Muistan hänet kyllä.
116 00:10:14,484 00:10:17,404 Hän jäi kiinni väärien paperien myynnistä. Hän jäi kiinni väärien paperien myynnistä.
117 00:10:17,570 00:10:22,951 Yritti kai päästä piireihin. - Joesta tuli lääkeyhtiön lakimies. Yritti kai päästä piireihin. - Joesta tuli lääkeyhtiön lakimies.
118 00:10:23,118 00:10:24,995 Hieno homma! Hieno homma!
119 00:10:25,161 00:10:28,331 Miehenikin joutui nuorena vaikeuksiin poliisin kanssa, - Miehenikin joutui nuorena vaikeuksiin poliisin kanssa, -
120 00:10:28,498 00:10:31,543 mutta ryhdistäytyi sitten. mutta ryhdistäytyi sitten.
121 00:10:31,710 00:10:34,587 Kuulisinpa enemmän tuollaisia tarinoita. Kuulisinpa enemmän tuollaisia tarinoita.
122 00:10:34,754 00:10:38,383 Joe oli saattanut ajautua entisiin porukoihinsa. Joe oli saattanut ajautua entisiin porukoihinsa.
123 00:10:38,550 00:10:43,430 Veikkaan Louie Van Winkleä huonojen vaikutteiden antajaksi. Veikkaan Louie Van Winkleä huonojen vaikutteiden antajaksi.
124 00:10:43,596 00:10:48,601 Louie Van Winkle? - Hän juoksentelee poliisia karkuun. Louie Van Winkle? - Hän juoksentelee poliisia karkuun.
125 00:10:48,768 00:10:52,856 Hän on tuttu näissä oikeussaleissa. - Mistä hänet voisi löytää? Hän on tuttu näissä oikeussaleissa. - Mistä hänet voisi löytää?
126 00:10:55,191 00:10:58,570 Joe soitti Louielle kolmesti tuntia ennen kuolemaansa. Joe soitti Louielle kolmesti tuntia ennen kuolemaansa.
127 00:10:58,737 00:11:01,239 Kivan värinen. Kivan värinen.
128 00:11:01,406 00:11:04,826 En tiennyt, että antiikkibisnes kukoistaa. En tiennyt, että antiikkibisnes kukoistaa.
129 00:11:04,993 00:11:08,455 Tarkastan valmistenumeron ennen kuin lähdemme. Tarkastan valmistenumeron ennen kuin lähdemme.
130 00:11:08,621 00:11:14,085 Puhutaanko lauantaista ennen kuin lähdemme? Puhutaanko lauantaista ennen kuin lähdemme?
131 00:11:14,252 00:11:17,547 Hengaillaan, syödään pizzaa ja katsotaan leffa. Hengaillaan, syödään pizzaa ja katsotaan leffa.
132 00:11:17,714 00:11:22,302 Millainen leffa? - Jokin rauhallinen. Millainen leffa? - Jokin rauhallinen.
133 00:11:22,469 00:11:26,931 Anna se noppa tänne. - Poliisi! Anna se noppa tänne. - Poliisi!
134 00:11:27,098 00:11:29,184 Etsimme Louie Van Winkleä. Etsimme Louie Van Winkleä.
135 00:11:29,351 00:11:33,396 Se ei ole nimeni. - Onko tuo auto sinun? Se ei ole nimeni. - Onko tuo auto sinun?
136 00:11:33,563 00:11:37,108 Se on äitini nimissä huonojen luottotietojen takia. Se on äitini nimissä huonojen luottotietojen takia.
137 00:11:37,275 00:11:40,487 Meillä on kysyttävää Joe Camposin kuolemasta. Meillä on kysyttävää Joe Camposin kuolemasta.
138 00:11:40,654 00:11:43,281 Onko Joe kuollut? Onko Joe kuollut?
139 00:11:43,448 00:11:45,575 Olenko minä epäilty? Olenko minä epäilty?
140 00:11:45,742 00:11:49,454 Kohtelette kuin rikollista, koska olen menestynyt. Kohtelette kuin rikollista, koska olen menestynyt.
141 00:11:49,621 00:11:54,417 Olen yrittäjä. - Älä säntäile minnekään. Olen yrittäjä. - Älä säntäile minnekään.
142 00:12:10,392 00:12:14,521 Ei viheltelyä pisuaarilla. Se on vähän niin kuin sääntö. Ei viheltelyä pisuaarilla. Se on vähän niin kuin sääntö.
143 00:12:14,688 00:12:19,693 Et ole aina itsekään noudattanut sääntöjä. Et ole aina itsekään noudattanut sääntöjä.
144 00:12:20,902 00:12:25,532 Kuka sinä olet? - Viis siitä. Kerron sinulle yhden osoitteen. Kuka sinä olet? - Viis siitä. Kerron sinulle yhden osoitteen.
145 00:12:25,699 00:12:28,410 Oriole Lane 2242. Oriole Lane 2242.
146 00:12:28,576 00:12:32,956 Siellä lakaistiin jotain maton alle, kun olit keltanokka. Siellä lakaistiin jotain maton alle, kun olit keltanokka.
147 00:12:34,249 00:12:38,753 Mistä sinä puhut? - Lopeta Campos-jutun tutkinta. Mistä sinä puhut? - Lopeta Campos-jutun tutkinta.
148 00:12:38,920 00:12:41,172 Äläkä haaveile pidättäväsi minua. Äläkä haaveile pidättäväsi minua.
149 00:12:41,339 00:12:46,428 Kaikki saavat tietää teostasi, jos jään tänne pitkäksi aikaa. Kaikki saavat tietää teostasi, jos jään tänne pitkäksi aikaa.
150 00:12:46,594 00:12:48,972 Oliko tuo uhkaus? - Ei. Oliko tuo uhkaus? - Ei.
151 00:12:49,139 00:12:53,310 Kunhan sanoin. Meidän pitää neuvotella. Kunhan sanoin. Meidän pitää neuvotella.
152 00:12:59,065 00:13:02,444 En tuntenut Joea hyvin. - Mistä jouduit nuorisovankilaan? En tuntenut Joea hyvin. - Mistä jouduit nuorisovankilaan?
153 00:13:02,610 00:13:07,699 Autovarkaus, hallussapito, luottokorttien väärentäminen. Autovarkaus, hallussapito, luottokorttien väärentäminen.
154 00:13:07,866 00:13:09,993 Mistä et joutunut sinne? Mistä et joutunut sinne?
155 00:13:10,160 00:13:15,707 Elän hetkessä ja nautin olostani, ja muidenkin pitäisi. Elän hetkessä ja nautin olostani, ja muidenkin pitäisi.
156 00:13:15,874 00:13:19,627 Joe soitti sinulle kolmesti ja kuoli 10 korttelin päässä. Joe soitti sinulle kolmesti ja kuoli 10 korttelin päässä.
157 00:13:19,794 00:13:23,715 Montako kertaa pitää sanoa, etten likaa omia käsiäni? Montako kertaa pitää sanoa, etten likaa omia käsiäni?
158 00:13:23,882 00:13:27,510 Hän taitaa liata. - Muskeli vai? Ei likaa. Hän taitaa liata. - Muskeli vai? Ei likaa.
159 00:13:27,677 00:13:30,221 Muskeli ei tappanut ketään. Muskeli ei tappanut ketään.
160 00:13:30,388 00:13:33,016 Hän käy kirkossa ja on alibini. Hän käy kirkossa ja on alibini.
161 00:13:33,183 00:13:37,896 Ratkoimme viime yön sudokuja ja koristelimme nilkkapantaani. Ratkoimme viime yön sudokuja ja koristelimme nilkkapantaani.
162 00:13:39,314 00:13:43,860 Ovatko nuo timantteja? - Tein siitä itseni näköisen. Ovatko nuo timantteja? - Tein siitä itseni näköisen.
163 00:13:44,027 00:13:48,782 Onko elämä sinulle vitsi? Joe pelasteli sinua vankilalta. Onko elämä sinulle vitsi? Joe pelasteli sinua vankilalta.
164 00:13:48,948 00:13:51,034 Et ansainnut sitä. Et ansainnut sitä.
165 00:13:51,201 00:13:53,828 Joe oli hyvä mies, joka ei hylännyt ystäviään. Joe oli hyvä mies, joka ei hylännyt ystäviään.
166 00:13:53,995 00:13:56,122 Joku räjäytti hänet eilen. Joku räjäytti hänet eilen.
167 00:13:56,289 00:13:59,626 Hänen kätensä löytyi 30 metrin päässä keuhkosta. Hänen kätensä löytyi 30 metrin päässä keuhkosta.
168 00:13:59,793 00:14:04,005 Kallon kokoaminen vei neljä tuntia. - En tappaisi häntä. Kallon kokoaminen vei neljä tuntia. - En tappaisi häntä.
169 00:14:04,172 00:14:08,551 Teen hulluja juttuja, mutta Joe oli minulle kuin veli. Teen hulluja juttuja, mutta Joe oli minulle kuin veli.
170 00:14:08,718 00:14:11,805 Nuorisovankila lähentää välejä. Nuorisovankila lähentää välejä.
171 00:14:11,972 00:14:16,226 Te ette ymmärrä sitä. - Taidat olla oikeasti vihainen. Te ette ymmärrä sitä. - Taidat olla oikeasti vihainen.
172 00:14:16,393 00:14:19,396 Miksi aistin myös syyllisyyttä? Miksi aistin myös syyllisyyttä?
173 00:14:19,562 00:14:23,692 Joe auttoi minua aina. Ihmiset tiesivät sen. Joe auttoi minua aina. Ihmiset tiesivät sen.
174 00:14:23,858 00:14:28,154 Ehkä joku suututtamani hyökkäsi hänen kimppuunsa. Ehkä joku suututtamani hyökkäsi hänen kimppuunsa.
175 00:14:32,826 00:14:36,496 Mitä Camposin jutusta on selvinnyt? - Louie tunsi pahoja tyyppejä. Mitä Camposin jutusta on selvinnyt? - Louie tunsi pahoja tyyppejä.
176 00:14:36,663 00:14:39,249 Mietin, kuka halusi tappaa Joen. Mietin, kuka halusi tappaa Joen.
177 00:14:39,416 00:14:43,294 Pidä minut ajan tasalla. - Onko kaikki OK? Pidä minut ajan tasalla. - Onko kaikki OK?
178 00:14:43,461 00:14:47,173 Tämä tuli sinulle, rikostutkija Villa. Tämä tuli sinulle, rikostutkija Villa.
179 00:14:49,301 00:14:53,555 "Näyttäisit upealta tässä. Tule juhliini. Andre Ward." "Näyttäisit upealta tässä. Tule juhliini. Andre Ward."
180 00:14:55,557 00:14:57,642 Kaveri jätti puhelinnumeronsakin. Kaveri jätti puhelinnumeronsakin.
181 00:14:57,809 00:15:01,604 Miksi miehet yrittävät pukea naisia? En ole nukke. Polta se. Miksi miehet yrittävät pukea naisia? En ole nukke. Polta se.
182 00:15:03,273 00:15:07,027 Sinun ja Rosien treffien takiako? - Ne eivät ole treffit. Sinun ja Rosien treffien takiako? - Ne eivät ole treffit.
183 00:15:07,193 00:15:10,572 Tai ovat ne, mutta... - Älä viitsi. Tai ovat ne, mutta... - Älä viitsi.
184 00:15:10,739 00:15:13,700 Kaikki näkivät tanssinne. Kaikki näkivät tanssinne.
185 00:15:13,867 00:15:19,956 Hän tulee käymään. Pikku juttu. - Se ei ole mikään pikku juttu. Hän tulee käymään. Pikku juttu. - Se ei ole mikään pikku juttu.
186 00:15:22,500 00:15:26,880 Haluatteko vihkijänne sanovan, mitä hän haluaa? - Puhu sydämestä. Haluatteko vihkijänne sanovan, mitä hän haluaa? - Puhu sydämestä.
187 00:15:27,047 00:15:31,092 Mutta lyhyesti. Olen odottanut naimisiinmenoa tarpeeksi kauan. Mutta lyhyesti. Olen odottanut naimisiinmenoa tarpeeksi kauan.
188 00:15:31,259 00:15:33,345 Sain valani valmiiksi tänään. Sain valani valmiiksi tänään.
189 00:15:33,511 00:15:37,140 Niin minäkin. - Sait vai? Niin minäkin. - Sait vai?
190 00:15:39,267 00:15:42,729 Uhrin vatsassa oli guacamolea ja moo shu -possua. Uhrin vatsassa oli guacamolea ja moo shu -possua.
191 00:15:42,896 00:15:49,194 Yhdestä paikasta Miamin lähellä saa kiinalaista ja meksikolaista. Yhdestä paikasta Miamin lähellä saa kiinalaista ja meksikolaista.
192 00:15:49,361 00:15:53,323 Baja Meow? Sinne on melkein tunnin matka. Baja Meow? Sinne on melkein tunnin matka.
193 00:15:53,490 00:15:55,784 Nimi varmaan lausutaan: Nimi varmaan lausutaan:
194 00:15:55,950 00:15:58,244 Ruuan täytyy olla hyvää. Ruuan täytyy olla hyvää.
195 00:15:58,411 00:16:01,164 Menua ei voi luonnehtia hyväksi. Menua ei voi luonnehtia hyväksi.
196 00:16:01,331 00:16:04,751 Ainoa syy ajaa sinne asti on tavata joku salaa. Ainoa syy ajaa sinne asti on tavata joku salaa.
197 00:16:04,918 00:16:08,838 Selvitän, kenet Joe tapasi. Selvittäkää, mikä pysäytti sydämen. Selvitän, kenet Joe tapasi. Selvittäkää, mikä pysäytti sydämen.
198 00:16:09,005 00:16:12,092 Omistaja tuli juttelemaan vain, jos tilasimme ruokaa. Omistaja tuli juttelemaan vain, jos tilasimme ruokaa.
199 00:16:12,258 00:16:16,554 Haluatko kung pao carne asadan vai moo goo gai pan quesadillan? Haluatko kung pao carne asadan vai moo goo gai pan quesadillan?
200 00:16:16,721 00:16:20,433 Ylikomisario ja äitikin saattavat tulla päivälliselle. Ylikomisario ja äitikin saattavat tulla päivälliselle.
201 00:16:20,600 00:16:23,269 Feldheim on vielä epävarma, - Feldheim on vielä epävarma, -
202 00:16:23,436 00:16:28,817 koska hänen tädilleen tehdään paksusuolen tähystys. koska hänen tädilleen tehdään paksusuolen tähystys.
203 00:16:28,984 00:16:33,863 Minun pitää palata takaisin. - Kävikö tämä kaveri eilen? Minun pitää palata takaisin. - Kävikö tämä kaveri eilen?
204 00:16:34,030 00:16:36,992 Odottelin, koska he lähtisivät. Odottelin, koska he lähtisivät.
205 00:16:37,158 00:16:42,163 Oliko mukana äänekäs kaveri, jolla oli koristeltu nilkkapanta? Oliko mukana äänekäs kaveri, jolla oli koristeltu nilkkapanta?
206 00:16:42,330 00:16:47,794 Aasialaisen näköinen nainen, joka oli koko ajan puhelimessa. Aasialaisen näköinen nainen, joka oli koko ajan puhelimessa.
207 00:16:47,961 00:16:51,715 Tämäkö? - Niin. Tämäkö? - Niin.
208 00:16:51,881 00:16:54,426 Carla sanoi, että tuskin tunsi Joea. Carla sanoi, että tuskin tunsi Joea.
209 00:16:54,592 00:16:57,470 Selvitetään, miksi hän valehteli. Selvitetään, miksi hän valehteli.
210 00:17:02,183 00:17:04,394 Olen soittanut yhdeksän kertaa. Olen soittanut yhdeksän kertaa.
211 00:17:04,561 00:17:08,398 Rikostutkija Villa, kaksi L:ää. Minulla on kysymyksiä pomollesi. Rikostutkija Villa, kaksi L:ää. Minulla on kysymyksiä pomollesi.
212 00:17:08,565 00:17:13,695 Se Carla Reidin hutsu ei vastaa. - Hän tuskin on hutsu. Se Carla Reidin hutsu ei vastaa. - Hän tuskin on hutsu.
213 00:17:13,862 00:17:18,033 Wardin toimistossa hän rakasteli puhelintaan. - Eikä. Wardin toimistossa hän rakasteli puhelintaan. - Eikä.
214 00:17:18,199 00:17:23,371 Näyttö ei riitä etsintälupaan. - Hän on paikalla Wardin juhlissa. Näyttö ei riitä etsintälupaan. - Hän on paikalla Wardin juhlissa.
215 00:17:23,538 00:17:26,249 Minä voin olla avecisi. Minä voin olla avecisi.
216 00:17:26,416 00:17:29,669 Minulla ei ole avecia. - Nyt on. Minulla ei ole avecia. - Nyt on.
217 00:17:29,836 00:17:33,006 Pue Wardin lähettämä puku, niin lähdetään. Pue Wardin lähettämä puku, niin lähdetään.
218 00:17:33,173 00:17:35,675 En pue tätä pukua. En pue tätä pukua.
219 00:17:35,842 00:17:39,804 Puen sen mutta en pidä siitä. - Avec! Puen sen mutta en pidä siitä. - Avec!
220 00:17:47,646 00:17:51,775 Näistä juhlista on leikki kaukana. - Samoin sinun lauantain juhlistasi. Näistä juhlista on leikki kaukana. - Samoin sinun lauantain juhlistasi.
221 00:17:51,941 00:17:54,027 Tuleeko koko kortteli? - Rauhoitu. Tuleeko koko kortteli? - Rauhoitu.
222 00:17:54,194 00:17:58,573 Tilaatko pizzaa? - Teen pizzaa. Alusta lähtien. Tilaatko pizzaa? - Teen pizzaa. Alusta lähtien.
223 00:17:58,740 00:18:01,576 Isäni ohjeella. - Kuulostaa erityiseltä. Isäni ohjeella. - Kuulostaa erityiseltä.
224 00:18:01,743 00:18:06,039 Äiti saa sitä syntymäpäivinään. Eddie... Äiti saa sitä syntymäpäivinään. Eddie...
225 00:18:09,751 00:18:12,921 Ehkä pitäisi laittaa jotain muuta. - Miksi? Ehkä pitäisi laittaa jotain muuta. - Miksi?
226 00:18:14,047 00:18:17,968 Tein sitä Eddielle viimeisenä iltanamme yhdessä. Tein sitä Eddielle viimeisenä iltanamme yhdessä.
227 00:18:18,134 00:18:22,555 Hän söi kuin kuningas ja nukkui kuin tukki. Hän söi kuin kuningas ja nukkui kuin tukki.
228 00:18:23,974 00:18:26,226 Nukkui kuin tukki. Ihan tosi? Nukkui kuin tukki. Ihan tosi?
229 00:18:26,393 00:18:29,688 Se ei johtunut vain ruuasta. Se ei johtunut vain ruuasta.
230 00:18:31,398 00:18:34,943 Mistä sitten? - Avioparien juttuja. Mistä sitten? - Avioparien juttuja.
231 00:18:35,110 00:18:39,197 Väitätkö, että te... - Teimme aikuisten juttuja. Väitätkö, että te... - Teimme aikuisten juttuja.
232 00:18:39,364 00:18:42,242 Sain idean. Etsitään Carla. Sain idean. Etsitään Carla.
233 00:18:52,085 00:18:54,671 Tunnistitko lääkkeen, Mitchie? Tunnistitko lääkkeen, Mitchie?
234 00:18:54,838 00:18:59,426 Hyvää työtä. Odota! Tarkasta yksi juttu. Hyvää työtä. Odota! Tarkasta yksi juttu.
235 00:18:59,592 00:19:01,845 Et saa puhua tästä muille. Et saa puhua tästä muille.
236 00:19:02,012 00:19:07,142 Saisinko huomionne hetkeksi? Ensinnäkin, kiitos kun tulitte. Saisinko huomionne hetkeksi? Ensinnäkin, kiitos kun tulitte.
237 00:19:07,309 00:19:14,441 FDA on juuri hyväksynyt Sonapin-lääkkeemme testauksen. FDA on juuri hyväksynyt Sonapin-lääkkeemme testauksen.
238 00:19:17,694 00:19:20,822 Joen tappoi lääke nimeltä Zocanyl. Joen tappoi lääke nimeltä Zocanyl.
239 00:19:20,989 00:19:26,202 En ole koskaan kuullutkaan. - Se ei läpäissyt testejä. En ole koskaan kuullutkaan. - Se ei läpäissyt testejä.
240 00:19:26,369 00:19:30,165 Arvaa mikä yhtiö rahoitti testit? - Ward Pharmaceuticals. Arvaa mikä yhtiö rahoitti testit? - Ward Pharmaceuticals.
241 00:19:30,332 00:19:35,462 Nauttikaa juhlista. Olette ansainneet sen. Nauttikaa juhlista. Olette ansainneet sen.
242 00:19:41,051 00:19:44,012 Ward saattaa liittyä Joen kuolemaan. Ward saattaa liittyä Joen kuolemaan.
243 00:19:44,179 00:19:47,140 Hiillostan tuota ämmää, hiillosta sinä Wardia. Hiillostan tuota ämmää, hiillosta sinä Wardia.
244 00:19:47,307 00:19:51,019 Hänen nimensä on Carla. Minä jututan häntä. Hänen nimensä on Carla. Minä jututan häntä.
245 00:19:51,186 00:19:54,814 Miksi en voi jututtaa Carlaa? - Tiedät kyllä. Miksi en voi jututtaa Carlaa? - Tiedät kyllä.
246 00:19:57,067 00:20:01,946 En sano "vau" kovin usein, mutta vau. En sano "vau" kovin usein, mutta vau.
247 00:20:02,113 00:20:05,909 Olisin tullut puheillesi aiemmin, mutta olit Carlan kanssa. Olisin tullut puheillesi aiemmin, mutta olit Carlan kanssa.
248 00:20:06,076 00:20:10,872 Me emme seurustele. Suhteemme on ammatillinen. Me emme seurustele. Suhteemme on ammatillinen.
249 00:20:11,039 00:20:14,250 Tee hänelle tupla. - Ei kiitos. Tee hänelle tupla. - Ei kiitos.
250 00:20:14,417 00:20:17,712 Sinä tarvitset sitä. - Tohtori Rosewood... Sinä tarvitset sitä. - Tohtori Rosewood...
251 00:20:17,879 00:20:22,467 Me tiedämme, että valehtelit Joen näkemisestä ennen murhaa. Me tiedämme, että valehtelit Joen näkemisestä ennen murhaa.
252 00:20:23,218 00:20:26,721 Miksi lopetit grynderinhommat - Miksi lopetit grynderinhommat -
253 00:20:26,888 00:20:30,517 ja perustit menestyvän lääkeyhtiön? ja perustit menestyvän lääkeyhtiön?
254 00:20:30,684 00:20:36,147 Meidän tekemämme työ muuttaa ihmisten elämää. Meidän tekemämme työ muuttaa ihmisten elämää.
255 00:20:36,314 00:20:40,652 Oletteko sinä ja tohtori..? - Ei, suhteemme on ammatillinen. Oletteko sinä ja tohtori..? - Ei, suhteemme on ammatillinen.
256 00:20:40,819 00:20:43,279 Selvä. Selvä.
257 00:20:43,446 00:20:46,908 Minun ja Carlan pitää kierrellä. - Zocanyl. Minun ja Carlan pitää kierrellä. - Zocanyl.
258 00:20:48,368 00:20:52,580 Yhtiönne taannoinen testilääke. Kuka pääsee käsiksi niihin? Yhtiönne taannoinen testilääke. Kuka pääsee käsiksi niihin?
259 00:20:52,747 00:20:57,002 Miksi kysyt? - Se pysäytti Joen sydämen. Miksi kysyt? - Se pysäytti Joen sydämen.
260 00:20:58,795 00:21:01,047 Testilääkettä on vaikea jäljittää. Testilääkettä on vaikea jäljittää.
261 00:21:01,214 00:21:04,926 Se on fiksu keino tappaa, mutta miksi hänet piti räjäyttää? Se on fiksu keino tappaa, mutta miksi hänet piti räjäyttää?
262 00:21:05,093 00:21:08,263 En tiedä. En tehnyt sitä. - Kuka teki? En tiedä. En tehnyt sitä. - Kuka teki?
263 00:21:09,347 00:21:13,101 Joe kertoi vain, että tapaus liittyi nuorisovankila-aikoihin. Joe kertoi vain, että tapaus liittyi nuorisovankila-aikoihin.
264 00:21:13,268 00:21:15,353 Se liittyi johonkin tuomariin. Se liittyi johonkin tuomariin.
265 00:21:16,813 00:21:20,734 Muistatko nimen? - Hän ei kertonut sitä. Muistatko nimen? - Hän ei kertonut sitä.
266 00:21:21,776 00:21:25,905 Mitä sinä teet, kulta? Olet ollut siellä kauan. Mitä sinä teet, kulta? Olet ollut siellä kauan.
267 00:21:26,072 00:21:29,409 Kärsivällisyyttä, rakas. Kärsivällisyyttä, rakas.
268 00:21:29,576 00:21:32,871 Sinulle on luvassa yllätys. - Mitä? Sinulle on luvassa yllätys. - Mitä?
269 00:21:33,038 00:21:36,750 Nähdään parin päivän päästä. - Parin päivän? Nähdään parin päivän päästä. - Parin päivän?
270 00:21:36,916 00:21:41,463 Lähden Daytonaan tapaamaan ystävääni Geraldia. Lähden Daytonaan tapaamaan ystävääni Geraldia.
271 00:21:41,629 00:21:46,134 Heippa! - Heippa? Heippa! - Heippa?
272 00:21:47,260 00:21:52,015 Morsiuspukua ei pitäisi näyttää ennen häitä, - Morsiuspukua ei pitäisi näyttää ennen häitä, -
273 00:21:52,182 00:21:57,228 mutta me olemme molemmat morsiamia. mutta me olemme molemmat morsiamia.
274 00:21:57,395 00:22:01,358 Mitä mieltä olet? Pidätkö siitä? Mitä mieltä olet? Pidätkö siitä?
275 00:22:03,860 00:22:06,821 Olet täydellinen. Olet täydellinen.
276 00:22:08,907 00:22:12,869 Tämä on minun syytäni. En tiedä, mikä minua vaivaa. Tämä on minun syytäni. En tiedä, mikä minua vaivaa.
277 00:22:13,036 00:22:16,164 Mistä sinä puhut? Mistä sinä puhut?
278 00:22:18,124 00:22:22,796 En ole kirjoittanut valojani. En ole edes aloittanut. En ole kirjoittanut valojani. En ole edes aloittanut.
279 00:22:22,962 00:22:25,757 Ei se mitään. Ehdit vielä. Ei se mitään. Ehdit vielä.
280 00:22:29,219 00:22:32,347 Liittyykö tämä Mitchieen? Liittyykö tämä Mitchieen?
281 00:22:32,514 00:22:35,684 Ei tietenkään. Minä vain... Ei tietenkään. Minä vain...
282 00:22:37,644 00:22:40,897 Olen eksyksissä. Olen eksyksissä.
283 00:22:41,064 00:22:43,191 Olen hämmentynyt. Olen hämmentynyt.
284 00:22:45,235 00:22:48,363 Hämmentynyt mistä? Hämmentynyt mistä?
285 00:22:48,530 00:22:52,701 Kerro mistä on kyse, jos ei Mitchiestä. Kerro mistä on kyse, jos ei Mitchiestä.
286 00:22:52,867 00:22:56,246 Sano, jos sinua jänistää. - Et ymmärrä. Sano, jos sinua jänistää. - Et ymmärrä.
287 00:22:56,413 00:23:02,127 Auta minua ymmärtämään, koska seison tässä morsiuspuvussa. Auta minua ymmärtämään, koska seison tässä morsiuspuvussa.
288 00:23:04,629 00:23:09,175 Menetin kaiken, kun tulin kaapista. Menetin kaiken, kun tulin kaapista.
289 00:23:09,342 00:23:14,764 Perheeni, ystäväni ja ihmisen, joka luulin olevani. Perheeni, ystäväni ja ihmisen, joka luulin olevani.
290 00:23:14,931 00:23:20,186 Sitten löysin sinut ja halusin vain kadota sinun maailmaasi. Sitten löysin sinut ja halusin vain kadota sinun maailmaasi.
291 00:23:20,353 00:23:23,315 Olla sinun ja osa tätä perhettä. Olla sinun ja osa tätä perhettä.
292 00:23:23,481 00:23:29,654 Tulen tänne joka päivä, ja sinä olet upea ihminen, - Tulen tänne joka päivä, ja sinä olet upea ihminen, -
293 00:23:29,821 00:23:34,326 mutta tiedän vain sinun seurassasi kuka olen. mutta tiedän vain sinun seurassasi kuka olen.
294 00:23:34,492 00:23:36,953 Se ei ole totta. Se ei ole totta.
295 00:23:37,120 00:23:43,668 Näen sinussa kauniin, fiksun ja vahvan naisen. Näen sinussa kauniin, fiksun ja vahvan naisen.
296 00:23:43,835 00:23:48,256 Minä näen pelästyneen tytön, joka ei tiedä kuka on. Minä näen pelästyneen tytön, joka ei tiedä kuka on.
297 00:23:48,423 00:23:51,384 Ja takertuu ihmiseen, joka tietää. Ja takertuu ihmiseen, joka tietää.
298 00:23:55,805 00:23:59,017 Sinä olet se, joka halusi aikaistaa häitä. Sinä olet se, joka halusi aikaistaa häitä.
299 00:24:00,977 00:24:05,273 Pelkäsin, että menetän sinut. Pelkäsin, että menetän sinut.
300 00:24:05,440 00:24:07,817 Mutta... Mutta...
301 00:24:08,902 00:24:11,196 Mutta mitä? Mutta mitä?
302 00:24:16,576 00:24:19,287 Oliko tämä tässä? Oliko tämä tässä?
303 00:24:19,454 00:24:21,956 Onko kaikki ohi? Onko kaikki ohi?
304 00:24:25,335 00:24:29,589 En saanut mitään irti Wardista. - Muistatko tuomari Waltersin? En saanut mitään irti Wardista. - Muistatko tuomari Waltersin?
305 00:24:29,756 00:24:33,551 Miten hän liittyy mihinkään? - Hän teki bisnestä Wardin kanssa. Miten hän liittyy mihinkään? - Hän teki bisnestä Wardin kanssa.
306 00:24:33,718 00:24:36,304 Joe tutki jotain tuomaria. Joe tutki jotain tuomaria.
307 00:24:36,471 00:24:40,266 Feldheim tutki Wardin kiinteistöomistuksia. Feldheim tutki Wardin kiinteistöomistuksia.
308 00:24:40,433 00:24:43,770 Ward omisti kolme vankilaa Miamissa. Ward omisti kolme vankilaa Miamissa.
309 00:24:43,937 00:24:47,357 Joe sai kolme vuotta henkilöpapereiden väärentämisestä. Joe sai kolme vuotta henkilöpapereiden väärentämisestä.
310 00:24:47,524 00:24:49,693 Rangaistus ei sovi rikokseen. Rangaistus ei sovi rikokseen.
311 00:24:49,859 00:24:52,946 Tuomari antoi kovia tuomioita pitääkseen vankilat täynnä. Tuomari antoi kovia tuomioita pitääkseen vankilat täynnä.
312 00:24:53,113 00:24:57,993 Ja Ward maksoi siitä. Emme saa lisää vastauksia täältä. Ja Ward maksoi siitä. Emme saa lisää vastauksia täältä.
313 00:25:01,621 00:25:05,291 Carlan mukaan Joella oli USB-tikku, jossa oli todisteita jutusta. Carlan mukaan Joella oli USB-tikku, jossa oli todisteita jutusta.
314 00:25:05,458 00:25:07,961 Missä se on? - Hän ei antanut sitä Carlalle. Missä se on? - Hän ei antanut sitä Carlalle.
315 00:25:08,128 00:25:11,423 Carlalla on tytär. Joe pelkäsi vaarantavansa heidät. Carlalla on tytär. Joe pelkäsi vaarantavansa heidät.
316 00:25:11,589 00:25:14,426 Hän aikoi antaa tikun jollekulle, johon luotti. Hän aikoi antaa tikun jollekulle, johon luotti.
317 00:25:14,592 00:25:18,013 Mistä Joe oli 10 korttelin päässä kuollessaan? Mistä Joe oli 10 korttelin päässä kuollessaan?
318 00:25:18,513 00:25:21,891 Olin unten mailla. Mitä helvettiä te haluatte? Olin unten mailla. Mitä helvettiä te haluatte?
319 00:25:22,058 00:25:25,645 Tutkimme kämppäsi. - Tarvitsen unta. Tutkimme kämppäsi. - Tarvitsen unta.
320 00:25:25,812 00:25:30,692 Kiitos avusta. Kuuluuko hyvää? - Ei oikeastaan. Kiitos avusta. Kuuluuko hyvää? - Ei oikeastaan.
321 00:25:30,859 00:25:34,112 Täytyy nostaa kanne. - Rauhoitu. Täytyy nostaa kanne. - Rauhoitu.
322 00:25:34,279 00:25:37,324 Joe saattoi piilottaa jotain tänne. Joe saattoi piilottaa jotain tänne.
323 00:25:37,490 00:25:40,201 Tiedätkö minne? - Mistä minä sen tietäisin? Tiedätkö minne? - Mistä minä sen tietäisin?
324 00:25:40,368 00:25:44,664 Minne sinä piilotat jemmasi? - Ei ole mitään jemmoja. Minne sinä piilotat jemmasi? - Ei ole mitään jemmoja.
325 00:25:44,831 00:25:47,417 Miksi tässä kirstussa on lukko? Miksi tässä kirstussa on lukko?
326 00:25:47,584 00:25:51,212 Hukkasin avaimen. - Se roikkuu kaulassasi. Hukkasin avaimen. - Se roikkuu kaulassasi.
327 00:25:51,379 00:25:54,799 Tämä on toiseen piilopaikkaan. Tämä on toiseen piilopaikkaan.
328 00:25:54,966 00:25:57,469 Avain on teipattu kirstun alle. Avain on teipattu kirstun alle.
329 00:25:58,720 00:26:03,058 Moni yrittää varastaa nilkkapantani. - Löytyi. Moni yrittää varastaa nilkkapantani. - Löytyi.
330 00:26:03,224 00:26:07,437 Mitä saan vastineeksi tuosta? - Vapautesi. Mitä saan vastineeksi tuosta? - Vapautesi.
331 00:26:13,693 00:26:16,529 Onko sinulla lisää lippaita? - Minne kätkisin ne? Onko sinulla lisää lippaita? - Minne kätkisin ne?
332 00:26:16,696 00:26:20,075 Tämä puku oli huono idea. - Tykkään siitä. Tämä puku oli huono idea. - Tykkään siitä.
333 00:26:21,159 00:26:24,579 Yksi patruuna jäljellä. - Annetaan muuta ammuttavaa. Yksi patruuna jäljellä. - Annetaan muuta ammuttavaa.
334 00:26:24,746 00:26:27,791 Ei Louieta voi käyttää syöttinä. Ei Louieta voi käyttää syöttinä.
335 00:26:27,957 00:26:31,002 Käytetään minua syöttinä. - Ei! Käytetään minua syöttinä. - Ei!
336 00:26:31,169 00:26:35,173 30 sekunnin hiljaisuus kertoo, ettei meillä ole ammuksia. 30 sekunnin hiljaisuus kertoo, ettei meillä ole ammuksia.
337 00:26:35,340 00:26:37,425 Eli meiltä on aika lopussa. Eli meiltä on aika lopussa.
338 00:26:37,592 00:26:42,013 Syöksyn tuon lootuksen taakse. Ammu hänet, kun hän ampuu minua. Syöksyn tuon lootuksen taakse. Ammu hänet, kun hän ampuu minua.
339 00:26:42,180 00:26:44,683 Mitä jos hän osuu sinuun? - Ei osu. Mitä jos hän osuu sinuun? - Ei osu.
340 00:26:44,849 00:26:47,894 En jää pois treffeiltämme. En jää pois treffeiltämme.
341 00:26:48,061 00:26:52,107 En voi ottaa riskiä. - Eli ne ovat treffit? En voi ottaa riskiä. - Eli ne ovat treffit?
342 00:26:54,859 00:26:59,322 Tuleeko muita? - Ei tule. Tuleeko muita? - Ei tule.
343 00:27:01,950 00:27:06,454 Mitä jos ammun ohi? - Et ammu. Mitä jos ammun ohi? - Et ammu.
344 00:27:27,475 00:27:31,021 Olen odottanut koko illan, että pääsen jututtamaan häntä. Olen odottanut koko illan, että pääsen jututtamaan häntä.
345 00:27:31,187 00:27:34,733 Kukaan ei jututa häntä vielä. - Saan hänet myöntämään, - Kukaan ei jututa häntä vielä. - Saan hänet myöntämään, -
346 00:27:34,899 00:27:37,902 että hän on Wardin ja tuomarin leivissä. että hän on Wardin ja tuomarin leivissä.
347 00:27:38,069 00:27:41,865 Emme saa hänestä mitään, jos menette tuonne nyt. Emme saa hänestä mitään, jos menette tuonne nyt.
348 00:27:42,032 00:27:47,287 Tuo kaveri on ammattitappaja. Lojaali isokenkäisille pomoilleen. Tuo kaveri on ammattitappaja. Lojaali isokenkäisille pomoilleen.
349 00:27:47,454 00:27:49,998 Emme saa hänestä mitään irti - Emme saa hänestä mitään irti -
350 00:27:50,165 00:27:54,336 ennen kuin teknikkomme saavat murrettua USB-tikun. ennen kuin teknikkomme saavat murrettua USB-tikun.
351 00:27:54,502 00:27:58,673 Villa, mene suihkuun. Rosie, mene jonnekin. Villa, mene suihkuun. Rosie, mene jonnekin.
352 00:28:16,441 00:28:20,528 Mikä meininki, isoveikka? Mikä meininki, isoveikka?
353 00:28:21,738 00:28:24,532 Saitko viestini? Saitko viestini?
354 00:28:24,699 00:28:28,411 Sain viestisi. - Selvä. Sain viestisi. - Selvä.
355 00:28:33,750 00:28:36,586 Olen pahoillani. - Älä ole. Olen pahoillani. - Älä ole.
356 00:28:36,753 00:28:40,965 Näitä sattuu. Katso vaikka YouTubesta. Näitä sattuu. Katso vaikka YouTubesta.
357 00:28:41,132 00:28:44,469 Ihmisiä jätetään kuin sateenvarjoja naulakkoon. Ihmisiä jätetään kuin sateenvarjoja naulakkoon.
358 00:28:44,636 00:28:50,433 Ehkä TMI: n piti vain selvittää ajatuksiaan. - Se on ohi. Ehkä TMI: n piti vain selvittää ajatuksiaan. - Se on ohi.
359 00:28:54,980 00:28:57,315 Se tyttö muutti mielensä. Se tyttö muutti mielensä.
360 00:28:58,942 00:29:01,736 En voi jatkaa työntekoa täällä. En voi jatkaa työntekoa täällä.
361 00:29:03,029 00:29:05,240 En voi työskennellä hänen kanssaan. En voi työskennellä hänen kanssaan.
362 00:29:06,491 00:29:09,661 Rakastan sinua. Olet perheenjäsen. Rakastan sinua. Olet perheenjäsen.
363 00:29:09,828 00:29:12,414 Ja paras siinä, mitä teet. Ja paras siinä, mitä teet.
364 00:29:13,665 00:29:18,378 Niin on hänkin, joten en pakota sinua valitsemaan. Niin on hänkin, joten en pakota sinua valitsemaan.
365 00:29:20,046 00:29:21,548 Otan lopputilin. Otan lopputilin.
366 00:29:31,558 00:29:35,145 Katso tätä, mamita. Katso tätä, mamita.
367 00:29:35,312 00:29:38,064 Mikä se on? Mikä se on?
368 00:29:38,231 00:29:41,568 Tämä on lemmenkori. Tämä on lemmenkori.
369 00:29:41,735 00:29:45,780 Sinun ja Rosien treffejä on odotettu kauan. Sinun ja Rosien treffejä on odotettu kauan.
370 00:29:45,947 00:29:48,992 Tämä on outoa. - Selvä. Tämä on outoa. - Selvä.
371 00:29:49,159 00:29:54,247 Kynttilöitä tunnelmavalaistukseen. Suklaalla päällystettyjä kirsikoita. Kynttilöitä tunnelmavalaistukseen. Suklaalla päällystettyjä kirsikoita.
372 00:29:54,414 00:29:58,335 Ja CD-kokoelma. Enrique Iglesiasta alusta loppuun. Ja CD-kokoelma. Enrique Iglesiasta alusta loppuun.
373 00:29:59,753 00:30:02,339 Kiitos, äiti. Tämä on... Kiitos, äiti. Tämä on...
374 00:30:02,505 00:30:07,177 Tämä on tosi herttaista omalla hullulla tavallasi. Tämä on tosi herttaista omalla hullulla tavallasi.
375 00:30:08,970 00:30:15,560 Olen toivonut ja rukoillut, että olisit taas oma itsesi. Olen toivonut ja rukoillut, että olisit taas oma itsesi.
376 00:30:15,727 00:30:20,774 Iloinen ja täynnä elämää niin kuin olit ennen. Iloinen ja täynnä elämää niin kuin olit ennen.
377 00:30:20,940 00:30:26,613 Eddiekin on iloinen puolestasi. Tiedätkö miksi? Eddiekin on iloinen puolestasi. Tiedätkö miksi?
378 00:30:26,780 00:30:30,950 Hän tunsi sinut ja tiesi, miten paljon sinulla oli annettavaa. Hän tunsi sinut ja tiesi, miten paljon sinulla oli annettavaa.
379 00:30:31,117 00:30:33,286 Hän voi levätä rauhassa, - Hän voi levätä rauhassa, -
380 00:30:33,453 00:30:37,540 koska elämäsi ei loppunut, kun hänen loppui. koska elämäsi ei loppunut, kun hänen loppui.
381 00:30:38,083 00:30:44,214 Jatkat vihdoin elämääsi arvoisesi ihmisen kanssa. Jatkat vihdoin elämääsi arvoisesi ihmisen kanssa.
382 00:30:45,632 00:30:49,928 Pelkkää Enrique Iglesiasta? - Rakastan sinua. Pelkkää Enrique Iglesiasta? - Rakastan sinua.
383 00:30:52,681 00:30:55,642 Tuonko kansion halusit? - Niin. Tuonko kansion halusit? - Niin.
384 00:30:55,809 00:31:00,271 Kukaan täällä ei tiedä, että tilasin sen. - Hyvä. Kukaan täällä ei tiedä, että tilasin sen. - Hyvä.
385 00:31:00,438 00:31:04,526 Kuka se tyyppi oikein on? - Hän on kaverin kaveri. Kuka se tyyppi oikein on? - Hän on kaverin kaveri.
386 00:31:04,693 00:31:06,778 Verinäytteet ovat tulossa. Verinäytteet ovat tulossa.
387 00:31:06,945 00:31:10,699 Tee nestekromatografia ja merkkaa poikkeavuudet. Tee nestekromatografia ja merkkaa poikkeavuudet.
388 00:31:10,865 00:31:15,120 Epäilemmekö jotain mätää? - Ei tämä varmaan mitään ole. Epäilemmekö jotain mätää? - Ei tämä varmaan mitään ole.
389 00:31:16,287 00:31:21,543 Pue oikeat kuteet treffeillesi Villan kanssa. Pue oikeat kuteet treffeillesi Villan kanssa.
390 00:31:21,710 00:31:27,215 Näytät hyvältä pastelliväreissä. Ja se oli täysin hetero kommentti. Näytät hyvältä pastelliväreissä. Ja se oli täysin hetero kommentti.
391 00:31:27,382 00:31:32,971 Pane se vaaleansininen bleiseri, jossa on paisley-vuori. Pane se vaaleansininen bleiseri, jossa on paisley-vuori.
392 00:31:33,138 00:31:35,348 Pitäisikö minun hankkia sellainen? - Ei. Pitäisikö minun hankkia sellainen? - Ei.
393 00:31:35,515 00:31:38,893 Onko tämä kaikki räjähdyspaikalta? - On. Onko tämä kaikki räjähdyspaikalta? - On.
394 00:31:39,060 00:31:43,773 Miksi takiton mies käyttäisi kalvosinnappeja? Miksi takiton mies käyttäisi kalvosinnappeja?
395 00:31:43,940 00:31:46,651 Ei hän käyttäisi. Ei hän käyttäisi.
396 00:31:46,818 00:31:51,364 Tämä ei ole Joen. Mitä jos se kuului tappajalle? Tämä ei ole Joen. Mitä jos se kuului tappajalle?
397 00:31:51,531 00:31:54,534 USB-tikku oli aarrearkku. USB-tikku oli aarrearkku.
398 00:31:54,701 00:31:58,455 Tykkään aarteista ja löysin itsekin sellaisen. Tykkään aarteista ja löysin itsekin sellaisen.
399 00:31:58,621 00:32:02,375 Joella oli lista, jossa näytti olevan pankkitilejä. Joella oli lista, jossa näytti olevan pankkitilejä.
400 00:32:02,542 00:32:04,961 Yli 700 tiliä. - Kenen tilejä ne ovat? Yli 700 tiliä. - Kenen tilejä ne ovat?
401 00:32:05,128 00:32:07,756 Ne eivät ole pankkitilejä vaan vankinumeroita. Ne eivät ole pankkitilejä vaan vankinumeroita.
402 00:32:07,922 00:32:10,425 Näyttääkö kolmas tutulta? Näyttääkö kolmas tutulta?
403 00:32:10,592 00:32:13,011 Se oli Joen numero nuorisovankilassa. Se oli Joen numero nuorisovankilassa.
404 00:32:13,178 00:32:15,680 Joka nimen vieressä... - On summa. Joka nimen vieressä... - On summa.
405 00:32:15,847 00:32:19,100 Tuomari sai 35000 tuomitessaan Joen nuorisovankilaan. Tuomari sai 35000 tuomitessaan Joen nuorisovankilaan.
406 00:32:19,267 00:32:22,437 Walters sai miljoonia 10 viime vuoden aikana. Walters sai miljoonia 10 viime vuoden aikana.
407 00:32:22,604 00:32:27,734 Hän antoi kovia tuomioita maksusta ja tekee sitä yhä. Hän antoi kovia tuomioita maksusta ja tekee sitä yhä.
408 00:32:27,901 00:32:31,696 Mutta meidän pitää todistaa, että Ward käski murhata Joen. Mutta meidän pitää todistaa, että Ward käski murhata Joen.
409 00:32:31,863 00:32:34,991 Tämä on minun aarteeni. Se ei ole Joen. Tämä on minun aarteeni. Se ei ole Joen.
410 00:32:35,158 00:32:38,453 Se kuului kai murhaajalle, joka on kuulusteluhuoneessa. Se kuului kai murhaajalle, joka on kuulusteluhuoneessa.
411 00:32:38,620 00:32:41,081 Onko DNA: ta? - Ei, mutta hän ei tiedä sitä. Onko DNA: ta? - Ei, mutta hän ei tiedä sitä.
412 00:32:41,247 00:32:44,751 Minä hoidan tämän. - Ei, minä hoidan. Minä hoidan tämän. - Ei, minä hoidan.
413 00:32:50,715 00:32:55,095 Miten junailet minut vapaaksi tästä? Miten junailet minut vapaaksi tästä?
414 00:32:56,596 00:33:00,392 En junaile. - Sitten molempien käy huonosti. En junaile. - Sitten molempien käy huonosti.
415 00:33:00,558 00:33:04,980 Tämän keskustelun jälkeen vaadin audienssia pomosi kanssa. Tämän keskustelun jälkeen vaadin audienssia pomosi kanssa.
416 00:33:05,146 00:33:07,232 Arvaa, mitä aion sanoa? Arvaa, mitä aion sanoa?
417 00:33:07,399 00:33:11,194 Että 18 vuotta sitten menin taloon Oriole Lane 2242:ssa - Että 18 vuotta sitten menin taloon Oriole Lane 2242:ssa -
418 00:33:11,361 00:33:14,864 etsimään isää, joka pieksi 9-vuotiaan poikansa, - etsimään isää, joka pieksi 9-vuotiaan poikansa, -
419 00:33:15,031 00:33:17,575 ja hakkasin hänet henkihieveriin. ja hakkasin hänet henkihieveriin.
420 00:33:17,742 00:33:20,328 Parini esti minua tappamasta häntä. Parini esti minua tappamasta häntä.
421 00:33:20,495 00:33:23,623 Ja ylikomisarioni lakaisi jutun maton alle. Ja ylikomisarioni lakaisi jutun maton alle.
422 00:33:23,790 00:33:27,669 Tiedämme molemmat, ettei tarina pääty siihen. Tiedämme molemmat, ettei tarina pääty siihen.
423 00:33:27,836 00:33:31,756 Tänään päättyy. Halusit tietää, missä USB oli. Tänään päättyy. Halusit tietää, missä USB oli.
424 00:33:31,923 00:33:35,885 Huumasit Joen ja räjäytit hänet, kun hän ei luovuttanut sitä. Huumasit Joen ja räjäytit hänet, kun hän ei luovuttanut sitä.
425 00:33:36,052 00:33:39,723 Ongelmana on, että sinulta jäi jotain. Ongelmana on, että sinulta jäi jotain.
426 00:33:41,433 00:33:46,646 Joe kai repi sen irti paidastasi. - Onnea vain sen todistamiseen. Joe kai repi sen irti paidastasi. - Onnea vain sen todistamiseen.
427 00:33:46,813 00:33:49,691 En tarvitse onnea. En tarvitse onnea.
428 00:33:49,858 00:33:53,695 Minulla on käytössäni Miamin ykköspatologi. Minulla on käytössäni Miamin ykköspatologi.
429 00:33:53,862 00:33:58,074 Hän löysi DNA: tasi nappiin jääneistä ihosoluista. Hän löysi DNA: tasi nappiin jääneistä ihosoluista.
430 00:33:58,241 00:34:00,410 Eli sinä olit autossa. Eli sinä olit autossa.
431 00:34:00,577 00:34:03,872 Tiedämme nuorisovankiloista ja tuomarista. Tiedämme nuorisovankiloista ja tuomarista.
432 00:34:05,415 00:34:09,627 Eli eiköhän neuvotella. Eli eiköhän neuvotella.
433 00:34:11,212 00:34:16,301 Tämä tekee meistä johtajia ja uudistajia. Tämä tekee meistä johtajia ja uudistajia.
434 00:34:16,468 00:34:18,887 Ja rikollisia. Ja rikollisia.
435 00:34:19,054 00:34:21,890 Mitä sinä täällä teet? Mitä sinä täällä teet?
436 00:34:22,057 00:34:27,437 Tulin saattamaan loppuun sen, mitä Joe Campos aloitti. Tulin saattamaan loppuun sen, mitä Joe Campos aloitti.
437 00:34:27,604 00:34:32,067 Sinun on aika lähteä. Soita turvamiehet, Carla. Sinun on aika lähteä. Soita turvamiehet, Carla.
438 00:34:32,233 00:34:38,031 Käytän paljon lääkkeitä. Warfariinia ja Santylia. Käytän paljon lääkkeitä. Warfariinia ja Santylia.
439 00:34:38,198 00:34:43,203 Ilman niitä en olisi tässä. On raskasta olla haavoittuva. Ilman niitä en olisi tässä. On raskasta olla haavoittuva.
440 00:34:43,370 00:34:46,498 Vielä raskaampaa on, että maailmassa on ihmisiä, - Vielä raskaampaa on, että maailmassa on ihmisiä, -
441 00:34:46,665 00:34:50,418 jotka käyttävät haavoittuvuutta hyväkseen. jotka käyttävät haavoittuvuutta hyväkseen.
442 00:34:50,585 00:34:56,216 Tienaavat elantonsa sairaiden ja epäonnisten kustannuksella. Tienaavat elantonsa sairaiden ja epäonnisten kustannuksella.
443 00:34:56,383 00:35:01,638 Lopetitko jo? - Tiedät, kun lopetan. Lopetitko jo? - Tiedät, kun lopetan.
444 00:35:03,264 00:35:06,726 Jokainen imperiumi alkaa ensimmäisestä tiilestä. Jokainen imperiumi alkaa ensimmäisestä tiilestä.
445 00:35:06,893 00:35:09,187 Rakensitko omasi haavoittuvuuden varaan? Rakensitko omasi haavoittuvuuden varaan?
446 00:35:09,354 00:35:13,191 Joe löysi yhteyden sinun ja tuomarin välillä. Joe löysi yhteyden sinun ja tuomarin välillä.
447 00:35:13,358 00:35:17,946 Hän hankki todisteet, ja sinä yritit haudata salaisuutesi. Hän hankki todisteet, ja sinä yritit haudata salaisuutesi.
448 00:35:18,113 00:35:20,281 Vaientaa yhden ihmisen lisää. Vaientaa yhden ihmisen lisää.
449 00:35:22,200 00:35:27,372 Vietät loppuelämäsi paikassa, missä kukaan ei kuule huutoasi. Vietät loppuelämäsi paikassa, missä kukaan ei kuule huutoasi.
450 00:35:27,539 00:35:29,624 Nouskaa ylös. Nouskaa ylös.
451 00:35:32,877 00:35:34,963 Nyt minä lopetin. Nyt minä lopetin.
452 00:36:59,964 00:37:02,050 Luettuanne tämän... Luettuanne tämän...
453 00:37:08,890 00:37:10,976 Te haluatte nämä. Te haluatte nämä.
454 00:37:28,284 00:37:30,412 Näytät hyvältä, isoveikka. - Kiitos. Näytät hyvältä, isoveikka. - Kiitos.
455 00:37:30,578 00:37:33,415 Haistan kaakaovoivoiteen täältä asti. Haistan kaakaovoivoiteen täältä asti.
456 00:37:33,581 00:37:37,752 Levitän sitä raskaalla kädellä. - Olet aina levittänyt. Levitän sitä raskaalla kädellä. - Olet aina levittänyt.
457 00:37:37,919 00:37:43,133 Kiitos, kun sain nukkua täällä. - Viivy niin kauan kuin tarvitsee. Kiitos, kun sain nukkua täällä. - Viivy niin kauan kuin tarvitsee.
458 00:37:46,553 00:37:50,432 Jos haluat, että jään... - Pärjään kyllä. Jos haluat, että jään... - Pärjään kyllä.
459 00:37:50,598 00:37:52,726 Ja sinulla on tärkeät treffit. Ja sinulla on tärkeät treffit.
460 00:37:57,439 00:37:59,941 Hei, Mitchie. Hei, Mitchie.
461 00:38:00,108 00:38:04,904 Elimistössä oli myrkyllisen paljon K-vitamiinia. Elimistössä oli myrkyllisen paljon K-vitamiinia.
462 00:38:05,071 00:38:08,908 Se oli kai annettu suun kautta, paitsi jos voimme tutkia ruumiin. Se oli kai annettu suun kautta, paitsi jos voimme tutkia ruumiin.
463 00:38:09,075 00:38:13,747 Kuolinsyy ei ollut luonnollinen. Oikeuslääkäri ei huomannut sitä. Kuolinsyy ei ollut luonnollinen. Oikeuslääkäri ei huomannut sitä.
464 00:38:15,040 00:38:17,667 Tee testi uudestaan. - Miksi? Tee testi uudestaan. - Miksi?
465 00:38:17,834 00:38:19,836 En kysynyt mielipidettäsi. En kysynyt mielipidettäsi.
466 00:38:20,003 00:38:24,674 Tämä ei ole mitään ennen kuin sanon että se on. Tämä ei ole mitään ennen kuin sanon että se on.
467 00:38:38,980 00:38:41,608 Hei, Gerald. Hei, Gerald.
468 00:38:47,489 00:38:49,616 Kiitos, kun tulit. Kiitos, kun tulit.
469 00:38:53,870 00:39:00,794 Haluatko varmasti tehdä tämän? - No, olenhan minä täällä. Haluatko varmasti tehdä tämän? - No, olenhan minä täällä.
470 00:39:20,146 00:39:23,149 Haluan kertoa yhden asian. - Se voi odottaa. Haluan kertoa yhden asian. - Se voi odottaa.
471 00:39:23,316 00:39:26,653 Ei voi. - Kyllä se voi. Ei voi. - Kyllä se voi.
472 00:39:33,118 00:39:35,203 Ei, ei. Ei, ei.
473 00:39:39,457 00:39:42,752 Tulkitsin tämän jutun väärin. - Et tulkinnut. Tulkitsin tämän jutun väärin. - Et tulkinnut.
474 00:39:42,919 00:39:48,800 Olen aina halunnut tätä, mutta minun pitää kertoa yksi asia. Olen aina halunnut tätä, mutta minun pitää kertoa yksi asia.
475 00:39:48,967 00:39:51,511 Mikä hätänä? Oletko kunnossa? Mikä hätänä? Oletko kunnossa?
476 00:39:51,678 00:39:55,348 Korkea K-vitamiinitaso on myrkyllistä. Korkea K-vitamiinitaso on myrkyllistä.
477 00:39:55,515 00:39:59,352 Sitä ei huomaa ruumiinavauksessa. - Mistä sinä puhut? Sitä ei huomaa ruumiinavauksessa. - Mistä sinä puhut?
478 00:39:59,519 00:40:01,855 Sanoit juhlissa jotain epäloogista. Sanoit juhlissa jotain epäloogista.
479 00:40:02,022 00:40:06,693 Eddie pystyi nukkumaan kuolemaansa edeltävänä yönä. Eddie pystyi nukkumaan kuolemaansa edeltävänä yönä.
480 00:40:06,860 00:40:11,281 Se ei kuulosta mieheltä, joka oli saamassa keuhkoveritulpan. Se ei kuulosta mieheltä, joka oli saamassa keuhkoveritulpan.
481 00:40:11,448 00:40:14,868 En pitänyt asiaa minään, mutta minun oli pakko tarkistaa. En pitänyt asiaa minään, mutta minun oli pakko tarkistaa.
482 00:40:15,035 00:40:19,581 Soitin New Yorkiin ja pyysin Eddien ruumiinavausraportin. Soitin New Yorkiin ja pyysin Eddien ruumiinavausraportin.
483 00:40:19,748 00:40:23,793 Kävin tämän läpi sata kertaa, mutta vastaus oli aina sama. Kävin tämän läpi sata kertaa, mutta vastaus oli aina sama.
484 00:40:26,046 00:40:29,716 En usko, että Eddie kuoli luonnollisen kuoleman. En usko, että Eddie kuoli luonnollisen kuoleman.
485 00:40:31,343 00:40:36,097 Uskon, että hänet murhattiin. - Anteeksi mitä? Uskon, että hänet murhattiin. - Anteeksi mitä?
486 00:40:37,349 00:40:42,395 Tein huumetestin uudestaan varmuuden vuoksi ja luulen... Tein huumetestin uudestaan varmuuden vuoksi ja luulen...
487 00:40:42,562 00:40:46,191 Luulet vai uskot? Luulet vai uskot?
488 00:40:46,358 00:40:49,277 Villa. - Ole hiljaa. Villa. - Ole hiljaa.
489 00:40:50,904 00:40:53,156 Tunnen itseni tosi tyhmäksi. Tunnen itseni tosi tyhmäksi.
490 00:40:56,076 00:40:58,995 Olisi pitänyt arvata tämä. - Et voinut tietää. Olisi pitänyt arvata tämä. - Et voinut tietää.
491 00:40:59,162 00:41:03,708 Tarkoitan sinua. Sinä toimit näin. Tarkoitan sinua. Sinä toimit näin.
492 00:41:03,875 00:41:05,960 - Ajat ihmiset pois. - En aja. - Ajat ihmiset pois. - En aja.
493 00:41:06,127 00:41:08,254 Enkö huomannut mieheni murhaa? Enkö huomannut mieheni murhaa?
494 00:41:08,421 00:41:13,301 Olin hänen seurassaan koko illan. Olisin huomannut. Olin hänen seurassaan koko illan. Olisin huomannut.
495 00:41:13,468 00:41:17,722 Eddie saattoi saada myrkyllisen annoksen neljän... Eddie saattoi saada myrkyllisen annoksen neljän...
496 00:41:17,889 00:41:22,394 Lopeta! - En kertoisi tätä, jos en olisi varma asiasta. Lopeta! - En kertoisi tätä, jos en olisi varma asiasta.
497 00:41:22,560 00:41:28,692 Teet kokeita miesvainajalleni etkä kerro siitä minulle. Teet kokeita miesvainajalleni etkä kerro siitä minulle.
498 00:41:29,776 00:41:34,280 Miksi kerrot tämän nyt? - Koska välitän sinusta. Miksi kerrot tämän nyt? - Koska välitän sinusta.
499 00:41:34,447 00:41:38,076 Koska ansaitset tietää. Luulin, että haluaisit tietää. Koska ansaitset tietää. Luulin, että haluaisit tietää.
500 00:41:38,243 00:41:42,789 Tässä ei ole kyse minusta eikä Eddiestä vaan sinusta. Tässä ei ole kyse minusta eikä Eddiestä vaan sinusta.
501 00:41:42,956 00:41:49,087 Olen tavannut sekopäisiä ihmisiä, mutta sinä olet omaa luokkaasi. Olen tavannut sekopäisiä ihmisiä, mutta sinä olet omaa luokkaasi.
502 00:41:49,254 00:41:53,174 Olen tehnyt kovasti töitä saadakseni elämäni kasaan. Olen tehnyt kovasti töitä saadakseni elämäni kasaan.
503 00:41:53,341 00:41:57,220 Mutta sillä ei ole väliä, koska sinun pitää olla sankari. Mutta sillä ei ole väliä, koska sinun pitää olla sankari.
504 00:41:57,387 00:42:01,474 Kiitos, kun näytit kuka olet ennen kuin teimme virheen. Kiitos, kun näytit kuka olet ennen kuin teimme virheen.
505 00:42:01,641 00:42:05,145 Sinun on parasta lähteä. - En jätä sinua nyt. Sinun on parasta lähteä. - En jätä sinua nyt.
506 00:42:05,312 00:42:07,939 Häivy! Häivy!
507 00:42:08,106 00:42:10,859 Häivy. Lähde pois. Häivy. Lähde pois.
508 00:42:12,319 00:42:15,613 Olen kiitoksen velkaa yhdestä asiasta. Olen kiitoksen velkaa yhdestä asiasta.
509 00:42:15,780 00:42:20,201 Kiitos, kun pelastit minut sinulta. Kiitos, kun pelastit minut sinulta.
510 00:42:23,246 00:42:26,833 Ansaitsen ihmisen, joka pitää minua tasavertaisena. Ansaitsen ihmisen, joka pitää minua tasavertaisena.
511 00:42:27,000 00:42:32,797 Ei rikkinäisenä naisena, jolla pönkittää itsetuntoaan. Ei rikkinäisenä naisena, jolla pönkittää itsetuntoaan.
512 00:42:32,964 00:42:38,094 Olet osoittanut monta kertaa, että et pysty siihen. Olet osoittanut monta kertaa, että et pysty siihen.
513 00:42:38,261 00:42:43,183 Sinun täytyy häipyä, enkä tarkoita vain kotiani. Sinun täytyy häipyä, enkä tarkoita vain kotiani.
514 00:42:43,350 00:42:47,354 Sinun täytyy häipyä elämästäni. Sinun täytyy häipyä elämästäni.
515 00:43:34,234 00:43:37,237 UHRIRAPORTTI EDDIE LUNEZ UHRIRAPORTTI EDDIE LUNEZ
516 00:43:43,118 00:43:47,288 Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com