This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:17,012 | 00:00:23,018 | Aiemmin tapahtunut: - Mitä sinä teet? Voi luoja! | Aiemmin tapahtunut: - Mitä sinä teet? Voi luoja! |
2 | 00:00:23,184 | 00:00:27,230 | Jos me ylitämme tämän rajan... | Jos me ylitämme tämän rajan... |
3 | 00:00:28,815 | 00:00:30,900 | Tykkään, kun olet lääkärini. | Tykkään, kun olet lääkärini. |
4 | 00:00:31,067 | 00:00:34,988 | Ja tykkään istua vieressäsi tällä sohvalla. | Ja tykkään istua vieressäsi tällä sohvalla. |
5 | 00:00:35,155 | 00:00:39,409 | Mistä minä tietäisin, mikä on oikea ratkaisu teille? | Mistä minä tietäisin, mikä on oikea ratkaisu teille? |
6 | 00:00:39,576 | 00:00:41,661 | Olet parhaita ystäviäni. | Olet parhaita ystäviäni. |
7 | 00:00:41,828 | 00:00:46,458 | Jos Erica on sinulle se oikea, älä jarruttele. | Jos Erica on sinulle se oikea, älä jarruttele. |
8 | 00:01:11,775 | 00:01:16,112 | Melkoinen näköala. - Niin on. | Melkoinen näköala. - Niin on. |
9 | 00:01:16,279 | 00:01:21,868 | Tarkoitin tuota näköalaa. - Minä tarkoitin tätä näköalaa. | Tarkoitin tuota näköalaa. - Minä tarkoitin tätä näköalaa. |
10 | 00:01:22,035 | 00:01:23,995 | Tulen kaipaamaan sitä. | Tulen kaipaamaan sitä. |
11 | 00:01:24,162 | 00:01:27,666 | Oletko lähdössä jonnekin? - Me olemme. Joskus. | Oletko lähdössä jonnekin? - Me olemme. Joskus. |
12 | 00:01:27,832 | 00:01:33,338 | Emme kai asu poikamieskämpässäsi koko suhteemme ajan? | Emme kai asu poikamieskämpässäsi koko suhteemme ajan? |
13 | 00:01:33,505 | 00:01:35,632 | Poikamieskämpässäni? | Poikamieskämpässäni? |
14 | 00:01:35,799 | 00:01:39,761 | Sinulla on yksi nahkatuoli liikaa, - | Sinulla on yksi nahkatuoli liikaa, - |
15 | 00:01:39,928 | 00:01:43,682 | ja seinälläsi roikkuu surffilauta. Se haiskahtaa poikamieheltä. | ja seinälläsi roikkuu surffilauta. Se haiskahtaa poikamieheltä. |
16 | 00:02:29,561 | 00:02:33,440 | Huomenta, herra Spitz. - Huomenta, Jerome. | Huomenta, herra Spitz. - Huomenta, Jerome. |
17 | 00:02:39,738 | 00:02:45,201 | Kuinka voin auttaa? - Haluaisin nostaa rahaa. | Kuinka voin auttaa? - Haluaisin nostaa rahaa. |
18 | 00:03:02,636 | 00:03:07,724 | Tule peremmälle, Gene. Onko kaikki OK, tohtori Joseph? | Tule peremmälle, Gene. Onko kaikki OK, tohtori Joseph? |
19 | 00:03:07,891 | 00:03:13,647 | Oletko nähnyt potilastani herra Spitziä? - En. | Oletko nähnyt potilastani herra Spitziä? - En. |
20 | 00:03:22,739 | 00:03:25,325 | Aubrey. Tämäpä yllätys. | Aubrey. Tämäpä yllätys. |
21 | 00:03:26,701 | 00:03:31,956 | Hidasta vähän. Sinun potilaasi vai? | Hidasta vähän. Sinun potilaasi vai? |
22 | 00:03:32,123 | 00:03:35,669 | Teen yhteistyötä poliisin kanssa, mutta en tiedä voinko... | Teen yhteistyötä poliisin kanssa, mutta en tiedä voinko... |
23 | 00:03:38,380 | 00:03:40,840 | Teen voitavani. | Teen voitavani. |
24 | 00:03:42,342 | 00:03:44,386 | Mitä tarvitset, Rosie? | Mitä tarvitset, Rosie? |
25 | 00:03:44,552 | 00:03:47,973 | Destiny's Child saisi tehdä comebackin. | Destiny's Child saisi tehdä comebackin. |
26 | 00:03:48,139 | 00:03:51,601 | Voitko kaivaa tiedot kaverista nimeltä Calvin Spitz? | Voitko kaivaa tiedot kaverista nimeltä Calvin Spitz? |
27 | 00:03:51,768 | 00:03:54,437 | Calvin Spitz, selvä. | Calvin Spitz, selvä. |
28 | 00:03:56,106 | 00:04:00,402 | Yritätkö järjestää minulle treffejä? - Rauhoitu. Hän on kateissa. | Yritätkö järjestää minulle treffejä? - Rauhoitu. Hän on kateissa. |
29 | 00:04:00,568 | 00:04:02,946 | Ollut kuinka kauan? - Neljä tuntia. | Ollut kuinka kauan? - Neljä tuntia. |
30 | 00:04:03,113 | 00:04:06,825 | Teen palveluksen ystävälle. - Millaiselle ystävälle? | Teen palveluksen ystävälle. - Millaiselle ystävälle? |
31 | 00:04:06,992 | 00:04:10,578 | Hän ei tullut vastaanotolle psykiatriseen sairaalaan. | Hän ei tullut vastaanotolle psykiatriseen sairaalaan. |
32 | 00:04:10,745 | 00:04:13,123 | Mielisairaalan potilas lintsaa. | Mielisairaalan potilas lintsaa. |
33 | 00:04:13,289 | 00:04:16,751 | En voi auttaa kaikkia nörttejä lääkärikavereitasi. | En voi auttaa kaikkia nörttejä lääkärikavereitasi. |
34 | 00:04:16,918 | 00:04:18,962 | Mutta olen bestiksesi. | Mutta olen bestiksesi. |
35 | 00:04:19,129 | 00:04:24,009 | Palaa lemmenpetiisi pusuttelemaan Ericaa. | Palaa lemmenpetiisi pusuttelemaan Ericaa. |
36 | 00:04:24,175 | 00:04:26,803 | Älä käytä noita sanoja enää. | Älä käytä noita sanoja enää. |
37 | 00:04:26,970 | 00:04:31,057 | Olet vakaassa parisuhteessa, mutta pengot juttuja viikonlopuksi. | Olet vakaassa parisuhteessa, mutta pengot juttuja viikonlopuksi. |
38 | 00:04:31,224 | 00:04:34,394 | Jokin ei täsmää. | Jokin ei täsmää. |
39 | 00:04:34,561 | 00:04:37,939 | Eikö sinun pitänyt olla... - Suunnitelmat muuttuivat. | Eikö sinun pitänyt olla... - Suunnitelmat muuttuivat. |
40 | 00:04:41,985 | 00:04:48,158 | Hänen ja äidin piti viettää viikonloppu hippilomakohteessa. | Hänen ja äidin piti viettää viikonloppu hippilomakohteessa. |
41 | 00:04:48,325 | 00:04:51,328 | Toisen meistä pitäisi kysyä pärjääkö hän. | Toisen meistä pitäisi kysyä pärjääkö hän. |
42 | 00:04:51,494 | 00:04:54,205 | Pitäisikö minun lohduttaa häntä, - | Pitäisikö minun lohduttaa häntä, - |
43 | 00:04:54,372 | 00:04:58,001 | koska hän ei päässyt peuhaamaan äitini kanssa? | koska hän ei päässyt peuhaamaan äitini kanssa? |
44 | 00:04:58,168 | 00:05:02,005 | Rosie? - Aubrey. | Rosie? - Aubrey. |
45 | 00:05:02,172 | 00:05:05,008 | Hän on lääkärikaverini. - Melkoinen nörtti. | Hän on lääkärikaverini. - Melkoinen nörtti. |
46 | 00:05:05,175 | 00:05:10,138 | Hei. Näytät hyvältä. - Samoin. | Hei. Näytät hyvältä. - Samoin. |
47 | 00:05:10,305 | 00:05:13,308 | Tämä on ystäväni tohtori Aubrey Joseph. | Tämä on ystäväni tohtori Aubrey Joseph. |
48 | 00:05:13,475 | 00:05:16,686 | Hän työskentelee psykiatrisessa sairaalassa. | Hän työskentelee psykiatrisessa sairaalassa. |
49 | 00:05:16,853 | 00:05:19,314 | Calvin Spitz on hänen potilaansa. | Calvin Spitz on hänen potilaansa. |
50 | 00:05:19,481 | 00:05:23,318 | En voi auttaa ennen kuin vuorokausi on kulunut. | En voi auttaa ennen kuin vuorokausi on kulunut. |
51 | 00:05:23,485 | 00:05:25,654 | Hän pitää kiinni vastaanottoajoista, - | Hän pitää kiinni vastaanottoajoista, - |
52 | 00:05:25,820 | 00:05:30,241 | vaikka hänen pitäisi soittaa jahdilta Kreikan saaristossa. | vaikka hänen pitäisi soittaa jahdilta Kreikan saaristossa. |
53 | 00:05:30,408 | 00:05:35,830 | Kreikan saarilla juhliva kaveriko on potilaasi valtion sairaalassa? | Kreikan saarilla juhliva kaveriko on potilaasi valtion sairaalassa? |
54 | 00:05:35,997 | 00:05:40,418 | Hän oli ensimmäinen potilaani. Hän ei luota keneenkään muuhun. | Hän oli ensimmäinen potilaani. Hän ei luota keneenkään muuhun. |
55 | 00:05:40,585 | 00:05:46,132 | Siksi tunnen olevani vastuussa. - Hoidetaan homma sitten. | Siksi tunnen olevani vastuussa. - Hoidetaan homma sitten. |
56 | 00:05:48,593 | 00:05:52,806 | Te seurustelitte, vai mitä? Leikitte lääkäriä tunnin jälkeen. | Te seurustelitte, vai mitä? Leikitte lääkäriä tunnin jälkeen. |
57 | 00:05:52,973 | 00:05:56,768 | Siitä on yli 10 vuotta. - Tuo oli myöntävä vastaus. | Siitä on yli 10 vuotta. - Tuo oli myöntävä vastaus. |
58 | 00:05:56,935 | 00:06:01,231 | Voiko hän olla vain pois kotoa? - Pelkään että jotain on sattunut. | Voiko hän olla vain pois kotoa? - Pelkään että jotain on sattunut. |
59 | 00:06:01,398 | 00:06:05,610 | Onko hän vahingoittanut itseään? - Kaipa se on mahdollista. | Onko hän vahingoittanut itseään? - Kaipa se on mahdollista. |
60 | 00:06:05,777 | 00:06:10,156 | Kerro minulle, että pelkäät hänen vahingoittaneen itseään. | Kerro minulle, että pelkäät hänen vahingoittaneen itseään. |
61 | 00:06:10,323 | 00:06:13,201 | Sinun pitää sanoa se ääneen. | Sinun pitää sanoa se ääneen. |
62 | 00:06:14,327 | 00:06:17,831 | Pelkään, että hän on vahingoittanut itseään. | Pelkään, että hän on vahingoittanut itseään. |
63 | 00:06:24,170 | 00:06:28,425 | Näytät hyvältä, Rosie. - Kiitos. | Näytät hyvältä, Rosie. - Kiitos. |
64 | 00:06:30,010 | 00:06:34,597 | Yritän pitää huolta itsestäni. - Joku nainen pitää huolta sinusta. | Yritän pitää huolta itsestäni. - Joku nainen pitää huolta sinusta. |
65 | 00:06:34,764 | 00:06:38,435 | Olenko oikeassa? - Elämässäni on nainen. | Olenko oikeassa? - Elämässäni on nainen. |
66 | 00:06:39,227 | 00:06:41,688 | Entä sinulla? - Löytyi! | Entä sinulla? - Löytyi! |
67 | 00:06:46,318 | 00:06:49,154 | Melkoinen lukaali. | Melkoinen lukaali. |
68 | 00:06:49,321 | 00:06:53,575 | Ettei potilaasi olisi se Fifty Shadesin kaveri? | Ettei potilaasi olisi se Fifty Shadesin kaveri? |
69 | 00:06:53,742 | 00:06:55,744 | Suukapuloita kellari täynnä. | Suukapuloita kellari täynnä. |
70 | 00:06:55,910 | 00:07:01,124 | Calvin on omituinen ja pikkutarkka, mutta vain menestyvä liikemies. | Calvin on omituinen ja pikkutarkka, mutta vain menestyvä liikemies. |
71 | 00:07:01,291 | 00:07:04,336 | Onko hän ollut naimisissa? - Kahdesti. | Onko hän ollut naimisissa? - Kahdesti. |
72 | 00:07:04,502 | 00:07:07,047 | Nyt hän on miljonääripoikamies. | Nyt hän on miljonääripoikamies. |
73 | 00:07:09,549 | 00:07:14,554 | Tämä on märkä. Joku ui täällä alle kolme tuntia sitten. | Tämä on märkä. Joku ui täällä alle kolme tuntia sitten. |
74 | 00:07:14,721 | 00:07:17,641 | Oliko Calvinilla sairauksia? | Oliko Calvinilla sairauksia? |
75 | 00:07:17,807 | 00:07:21,269 | En nähnyt merkkejä siitä. - Häneltä lähtee paljon hiuksia. | En nähnyt merkkejä siitä. - Häneltä lähtee paljon hiuksia. |
76 | 00:07:21,436 | 00:07:25,315 | Näettekö, mitä pöydällä on? Passi avainten vieressä. | Näettekö, mitä pöydällä on? Passi avainten vieressä. |
77 | 00:07:26,816 | 00:07:30,236 | Hän ei ole lähtenyt maasta. Tämä ei ole katoamistapaus. | Hän ei ole lähtenyt maasta. Tämä ei ole katoamistapaus. |
78 | 00:07:41,706 | 00:07:47,629 | Rauhoittukaa, siat. Kaikille riittää ruokaa. | Rauhoittukaa, siat. Kaikille riittää ruokaa. |
79 | 00:07:47,796 | 00:07:51,257 | Rauhoittukaa. | Rauhoittukaa. |
80 | 00:07:51,424 | 00:07:53,510 | Hyvä luoja! | Hyvä luoja! |
81 | 00:07:58,848 | 00:08:02,519 | ROSEWOOD Rosewoodin naiset | ROSEWOOD Rosewoodin naiset |
82 | 00:08:05,689 | 00:08:07,732 | Tämä ei ole helppo tapaus. | Tämä ei ole helppo tapaus. |
83 | 00:08:07,899 | 00:08:12,946 | Kuolinsyy oli tylppä vamma, ja uhrilla oli luusto-ongelmia. | Kuolinsyy oli tylppä vamma, ja uhrilla oli luusto-ongelmia. |
84 | 00:08:13,113 | 00:08:16,157 | Hän oli hauraampi kuin olisi pitänyt olla. | Hän oli hauraampi kuin olisi pitänyt olla. |
85 | 00:08:16,324 | 00:08:22,163 | Käsi katkaistu rannenivelestä. Kyynär-ja värttinäluu paljaana. | Käsi katkaistu rannenivelestä. Kyynär-ja värttinäluu paljaana. |
86 | 00:08:22,330 | 00:08:26,376 | Hiukset ja päänahka on revitty irti. - Siat irrottelivat kunnolla. | Hiukset ja päänahka on revitty irti. - Siat irrottelivat kunnolla. |
87 | 00:08:26,543 | 00:08:32,132 | Gert-tädilläni oli sika.... - Hieroiko hän sen vatsaa kylvyssä? | Gert-tädilläni oli sika.... - Hieroiko hän sen vatsaa kylvyssä? |
88 | 00:08:32,298 | 00:08:35,844 | Olemme kuulleet tarinan. Missä Mitchie on? - Ei tullut. | Olemme kuulleet tarinan. Missä Mitchie on? - Ei tullut. |
89 | 00:08:36,011 | 00:08:40,515 | Se ei ole hänen tapaistaan. Yritittekö soittaa hänelle? | Se ei ole hänen tapaistaan. Yritittekö soittaa hänelle? |
90 | 00:08:40,682 | 00:08:44,311 | Ehkä hän voitti lotossa ja on matkalla Espanjaan - | Ehkä hän voitti lotossa ja on matkalla Espanjaan - |
91 | 00:08:44,477 | 00:08:47,731 | naispainonnostajien kanssa. | naispainonnostajien kanssa. |
92 | 00:08:47,897 | 00:08:51,985 | Missä hän on, TMI? - Mistä minä sen tietäisin? | Missä hän on, TMI? - Mistä minä sen tietäisin? |
93 | 00:08:53,278 | 00:08:55,697 | Miksi kysyt juuri minulta? | Miksi kysyt juuri minulta? |
94 | 00:08:55,864 | 00:09:00,285 | Tämä on nyt murhatutkinta. Tarvitsen Calvinin potilastiedot. | Tämä on nyt murhatutkinta. Tarvitsen Calvinin potilastiedot. |
95 | 00:09:01,411 | 00:09:03,997 | Nauhoitan kaikki istunnot. | Nauhoitan kaikki istunnot. |
96 | 00:09:04,164 | 00:09:07,000 | Selvitetään hänen liikkeensä 12 viime tunnin aikana. | Selvitetään hänen liikkeensä 12 viime tunnin aikana. |
97 | 00:09:07,167 | 00:09:09,127 | - Miten hän maksoi? - Sekillä. | - Miten hän maksoi? - Sekillä. |
98 | 00:09:09,294 | 00:09:12,839 | Seuraamme rahavirtoja, jos muu ei auta. | Seuraamme rahavirtoja, jos muu ei auta. |
99 | 00:09:13,131 | 00:09:17,719 | Erica on oven takana. Vanha rakkaus tapaa uuden. | Erica on oven takana. Vanha rakkaus tapaa uuden. |
100 | 00:09:17,886 | 00:09:21,723 | Lopeta, Pippy. Et ole tervehtinyt Aubreya. | Lopeta, Pippy. Et ole tervehtinyt Aubreya. |
101 | 00:09:21,890 | 00:09:25,143 | Enkä tervehdi. En ole antanut hänelle anteeksi. | Enkä tervehdi. En ole antanut hänelle anteeksi. |
102 | 00:09:28,480 | 00:09:33,693 | Hei, kulta. Mitä kuuluu suosikkisydänlääkärilleni? | Hei, kulta. Mitä kuuluu suosikkisydänlääkärilleni? |
103 | 00:09:33,860 | 00:09:36,571 | Sinun vuorosi kehua. - Anteeksi. | Sinun vuorosi kehua. - Anteeksi. |
104 | 00:09:36,738 | 00:09:39,908 | Hän ei ehdi pelata pelejä. | Hän ei ehdi pelata pelejä. |
105 | 00:09:40,075 | 00:09:42,827 | Hei. - Hei. | Hei. - Hei. |
106 | 00:09:42,994 | 00:09:46,164 | Oli tosi mukava nähdä sinua taas. | Oli tosi mukava nähdä sinua taas. |
107 | 00:09:46,331 | 00:09:50,418 | Samat sanat, rouva Rosewood. | Samat sanat, rouva Rosewood. |
108 | 00:09:51,878 | 00:09:54,297 | Aiotko esitellä minut? - Aion. | Aiotko esitellä minut? - Aion. |
109 | 00:09:54,464 | 00:09:57,717 | Tämä on tyttöystäväni Erica. Ja tämä on... | Tämä on tyttöystäväni Erica. Ja tämä on... |
110 | 00:09:57,884 | 00:10:00,470 | Olen Rosien vanha ystävä. | Olen Rosien vanha ystävä. |
111 | 00:10:00,637 | 00:10:03,348 | Hauska tavata. - Samoin. | Hauska tavata. - Samoin. |
112 | 00:10:03,515 | 00:10:07,560 | Tuntuu kuin katsoisin mehukasta Unelmien poikamies -jaksoa. | Tuntuu kuin katsoisin mehukasta Unelmien poikamies -jaksoa. |
113 | 00:10:07,727 | 00:10:11,606 | Ei tämä ole sellaista. - Aika lähellä. Minun pitää soittaa. | Ei tämä ole sellaista. - Aika lähellä. Minun pitää soittaa. |
114 | 00:10:11,773 | 00:10:15,610 | Mene soittamaan. - Niin menenkin. | Mene soittamaan. - Niin menenkin. |
115 | 00:10:16,111 | 00:10:19,739 | Kaikki Rosewoodin naiset samassa nipussa. | Kaikki Rosewoodin naiset samassa nipussa. |
116 | 00:10:19,906 | 00:10:23,034 | Kukahan selviää ruususeremoniasta? | Kukahan selviää ruususeremoniasta? |
117 | 00:10:23,201 | 00:10:26,246 | Olet yksi Rosewoodin naisista. - Minäkö? | Olet yksi Rosewoodin naisista. - Minäkö? |
118 | 00:10:26,413 | 00:10:31,751 | Olen paras ystävä. Bestis. Voi paska, nyt käytän sitä sanaa. | Olen paras ystävä. Bestis. Voi paska, nyt käytän sitä sanaa. |
119 | 00:10:31,918 | 00:10:35,755 | Olet yksi naisista. - En todellakaan ole... | Olet yksi naisista. - En todellakaan ole... |
120 | 00:10:35,922 | 00:10:42,012 | Hei, rikostutkija Villa tässä. Yritän selvittää... | Hei, rikostutkija Villa tässä. Yritän selvittää... |
121 | 00:10:43,388 | 00:10:49,060 | Niinkö? On vai? Kiitoksia. | Niinkö? On vai? Kiitoksia. |
122 | 00:10:49,227 | 00:10:52,605 | Rosiella oli calzonen kokoinen high top -kampaus. | Rosiella oli calzonen kokoinen high top -kampaus. |
123 | 00:10:52,772 | 00:10:56,985 | Se oli pikemminkin... - Se oli valtava high top. | Se oli pikemminkin... - Se oli valtava high top. |
124 | 00:10:57,152 | 00:11:01,448 | Suokaa anteeksi, naiset. Voinko lainata Rosieta hetkeksi? | Suokaa anteeksi, naiset. Voinko lainata Rosieta hetkeksi? |
125 | 00:11:01,614 | 00:11:05,327 | Anteeksi. - Se oli high top. | Anteeksi. - Se oli high top. |
126 | 00:11:05,493 | 00:11:10,040 | Pärjäät paremmin yksilötreffeillä. - Onko tämä sinusta hauskaa? | Pärjäät paremmin yksilötreffeillä. - Onko tämä sinusta hauskaa? |
127 | 00:11:10,206 | 00:11:13,001 | Menen käymään East Miami Bankissa. | Menen käymään East Miami Bankissa. |
128 | 00:11:13,168 | 00:11:16,296 | Sinun pitää varmaan laittaa piknik-kori valmiiksi? | Sinun pitää varmaan laittaa piknik-kori valmiiksi? |
129 | 00:11:16,463 | 00:11:19,841 | Saat iloa asiasta, josta sitä ei pitäisi saada. | Saat iloa asiasta, josta sitä ei pitäisi saada. |
130 | 00:11:23,094 | 00:11:27,766 | Miksi pyysit minut tänne? - Ettet ilmoita äitiä kadonneeksi. | Miksi pyysit minut tänne? - Ettet ilmoita äitiä kadonneeksi. |
131 | 00:11:29,434 | 00:11:32,479 | En halua panna sinua outoon asemaan. | En halua panna sinua outoon asemaan. |
132 | 00:11:32,646 | 00:11:36,650 | Seuratkaa minua. - Odota hetki. | Seuratkaa minua. - Odota hetki. |
133 | 00:11:36,816 | 00:11:39,861 | Paljonko pitää tallettaa, jotta saan tuon paahtimen? | Paljonko pitää tallettaa, jotta saan tuon paahtimen? |
134 | 00:11:40,028 | 00:11:42,656 | Tilillä pitää olla 5000 dollaria. | Tilillä pitää olla 5000 dollaria. |
135 | 00:11:42,822 | 00:11:45,659 | Viisi tonnia leivänpaahtimesta? | Viisi tonnia leivänpaahtimesta? |
136 | 00:11:45,825 | 00:11:50,664 | Sen on parempi voidella kyrsäni, jos tiedät mitä tarkoitan. - En. | Sen on parempi voidella kyrsäni, jos tiedät mitä tarkoitan. - En. |
137 | 00:11:50,830 | 00:11:53,249 | Miksi sormenjälki? | Miksi sormenjälki? |
138 | 00:11:53,416 | 00:11:57,295 | Se on vaadittu turvatoimi, kun asiakas nostaa suuren summan. | Se on vaadittu turvatoimi, kun asiakas nostaa suuren summan. |
139 | 00:11:57,462 | 00:12:00,465 | Kuinka paljon hän nosti? | Kuinka paljon hän nosti? |
140 | 00:12:08,181 | 00:12:13,353 | Spitz kävi aamulla pankissa ja nosti kaksi miljoonaa käteistä. | Spitz kävi aamulla pankissa ja nosti kaksi miljoonaa käteistä. |
141 | 00:12:13,520 | 00:12:18,066 | Pöydälläni makaava ruumis on ollut kuolleena kolme päivää. | Pöydälläni makaava ruumis on ollut kuolleena kolme päivää. |
142 | 00:12:26,199 | 00:12:30,495 | Veneluuta eivät katkaisseet sian terävät hampaat - | Veneluuta eivät katkaisseet sian terävät hampaat - |
143 | 00:12:30,662 | 00:12:33,081 | vaan luusaha. | vaan luusaha. |
144 | 00:12:33,248 | 00:12:38,128 | Tappaja leikkasi käden irti, koska tarvitsi Calvinin peukalon. | Tappaja leikkasi käden irti, koska tarvitsi Calvinin peukalon. |
145 | 00:12:38,294 | 00:12:42,257 | Hän käytti irtopeukaloa pankissa. Siistiä! | Hän käytti irtopeukaloa pankissa. Siistiä! |
146 | 00:12:42,507 | 00:12:45,510 | Karmivaa ja psykoottista, tarkoitan. | Karmivaa ja psykoottista, tarkoitan. |
147 | 00:12:45,677 | 00:12:48,638 | Tappajan täytyi myös näyttää Spitziltä. | Tappajan täytyi myös näyttää Spitziltä. |
148 | 00:12:48,805 | 00:12:54,519 | Hän irrotti päänahan, jotta saisi Calvinin hiukset. | Hän irrotti päänahan, jotta saisi Calvinin hiukset. |
149 | 00:12:54,686 | 00:12:57,981 | Mitä näette tässä? - Emme mitään. | Mitä näette tässä? - Emme mitään. |
150 | 00:12:58,148 | 00:13:03,778 | Aivan. Uhri ei ollut syönyt 48 tuntiin ennen kuolemaansa. | Aivan. Uhri ei ollut syönyt 48 tuntiin ennen kuolemaansa. |
151 | 00:13:03,945 | 00:13:07,324 | Miksi? - Teidän pitää selvittää se. | Miksi? - Teidän pitää selvittää se. |
152 | 00:13:07,490 | 00:13:10,785 | En voi pakottaa ihmisiä pitämään minusta. | En voi pakottaa ihmisiä pitämään minusta. |
153 | 00:13:10,952 | 00:13:14,622 | Olen mieluummin itsekseni kuin muiden kanssa. | Olen mieluummin itsekseni kuin muiden kanssa. |
154 | 00:13:14,789 | 00:13:17,792 | Onko kiireitä? - Teen nettiostoksia. | Onko kiireitä? - Teen nettiostoksia. |
155 | 00:13:17,959 | 00:13:22,756 | Sopisiko minulle kynämekko? - Viisasteletko sinä? | Sopisiko minulle kynämekko? - Viisasteletko sinä? |
156 | 00:13:24,924 | 00:13:30,388 | Oliko äitisi kotona aamulla? Älä vastaa. Omapa on ongelmani. | Oliko äitisi kotona aamulla? Älä vastaa. Omapa on ongelmani. |
157 | 00:13:30,555 | 00:13:34,601 | Ovatko nuo uhrin nauhat? - En tarvitse apua. | Ovatko nuo uhrin nauhat? - En tarvitse apua. |
158 | 00:13:36,061 | 00:13:39,439 | Etkö aio vaihtaa paitaa? | Etkö aio vaihtaa paitaa? |
159 | 00:13:39,606 | 00:13:41,858 | Pane nauha pyörimään. | Pane nauha pyörimään. |
160 | 00:13:42,025 | 00:13:44,444 | Tämän sinä haluat nähdä, Rosie. | Tämän sinä haluat nähdä, Rosie. |
161 | 00:13:44,611 | 00:13:51,159 | Tahmea aine ranteessa ja huulissa oli ilmastointiteipin liimaa. | Tahmea aine ranteessa ja huulissa oli ilmastointiteipin liimaa. |
162 | 00:13:51,326 | 00:13:56,498 | Hän oli monta päivää ilman ruokaa ja vettä. | Hän oli monta päivää ilman ruokaa ja vettä. |
163 | 00:13:58,041 | 00:14:00,210 | Calvin siepattiin. | Calvin siepattiin. |
164 | 00:14:00,377 | 00:14:04,798 | Joten sinä poistuit ravintolasta. - En voi enää syödä muiden kanssa. | Joten sinä poistuit ravintolasta. - En voi enää syödä muiden kanssa. |
165 | 00:14:04,964 | 00:14:09,344 | Syön liian nopeasti. Olen valmis, kun he aloittelevat. | Syön liian nopeasti. Olen valmis, kun he aloittelevat. |
166 | 00:14:09,511 | 00:14:12,138 | Hänellä oli sisaruksia. - Ei ole. | Hänellä oli sisaruksia. - Ei ole. |
167 | 00:14:12,305 | 00:14:16,184 | Siskoista tai veljistä ei ole mainintaa missään. | Siskoista tai veljistä ei ole mainintaa missään. |
168 | 00:14:16,351 | 00:14:18,853 | Kaksi ex-vaimoa oli, mutta ei sisaruksia. | Kaksi ex-vaimoa oli, mutta ei sisaruksia. |
169 | 00:14:19,020 | 00:14:23,733 | Oletko kuunnellut kaverin juttuja? Hän ei tykkää jakaa lelujaan. | Oletko kuunnellut kaverin juttuja? Hän ei tykkää jakaa lelujaan. |
170 | 00:14:23,900 | 00:14:26,277 | Ja ruuan ahmiminen on merkki, - | Ja ruuan ahmiminen on merkki, - |
171 | 00:14:26,444 | 00:14:30,281 | että hän pelkäsi lapsena, ettei saisi omaa osuuttaan. | että hän pelkäsi lapsena, ettei saisi omaa osuuttaan. |
172 | 00:14:30,448 | 00:14:33,410 | Tappelin sisarusteni kanssa viimeisestä kanankoivesta. | Tappelin sisarusteni kanssa viimeisestä kanankoivesta. |
173 | 00:14:33,576 | 00:14:38,206 | Pärjäsin veljelleni Frankielle, mutta Emmie oli häijy tapaus. | Pärjäsin veljelleni Frankielle, mutta Emmie oli häijy tapaus. |
174 | 00:14:38,373 | 00:14:41,918 | Usko pois, Spitzillä oli sisaruksia. | Usko pois, Spitzillä oli sisaruksia. |
175 | 00:14:55,098 | 00:14:59,853 | On vaarallista hiiviskellä, kun toinen ottaa näytteitä. | On vaarallista hiiviskellä, kun toinen ottaa näytteitä. |
176 | 00:15:00,020 | 00:15:03,356 | Anteeksi. Minä... - Missä olet ollut? | Anteeksi. Minä... - Missä olet ollut? |
177 | 00:15:03,523 | 00:15:06,609 | Auta kääntämään tämä ruumis. | Auta kääntämään tämä ruumis. |
178 | 00:15:10,530 | 00:15:16,578 | Kannattele päätä. Mitä sinä odotat? | Kannattele päätä. Mitä sinä odotat? |
179 | 00:15:26,254 | 00:15:31,051 | Onko tuossa kaikki omaisuutesi? - Sopessani ei ollut muuta. | Onko tuossa kaikki omaisuutesi? - Sopessani ei ollut muuta. |
180 | 00:15:31,217 | 00:15:36,056 | Meillä ei ole soppeja. - Tein sellaisen itselleni. | Meillä ei ole soppeja. - Tein sellaisen itselleni. |
181 | 00:15:36,222 | 00:15:39,267 | Se on nyt tyhjä, mutta se on mukavan lämmin. | Se on nyt tyhjä, mutta se on mukavan lämmin. |
182 | 00:15:39,434 | 00:15:44,981 | Olitko lähdössä pois? - Jotain tapahtui. | Olitko lähdössä pois? - Jotain tapahtui. |
183 | 00:15:45,148 | 00:15:48,735 | Mikä saa sinut heittämään urasi hukkaan? | Mikä saa sinut heittämään urasi hukkaan? |
184 | 00:15:51,029 | 00:15:53,698 | Kaikki oli minun syytäni. | Kaikki oli minun syytäni. |
185 | 00:15:53,865 | 00:15:56,993 | En huomaa sosiaalisia vihjeitä. | En huomaa sosiaalisia vihjeitä. |
186 | 00:15:57,160 | 00:16:02,082 | Kerran yritin suudella iäkästä pianonsoitonopettajaani. | Kerran yritin suudella iäkästä pianonsoitonopettajaani. |
187 | 00:16:03,375 | 00:16:07,087 | Taran jutun jälkeen ajattelin, että minun olisi parasta lähteä. | Taran jutun jälkeen ajattelin, että minun olisi parasta lähteä. |
188 | 00:16:07,253 | 00:16:12,592 | Lelujesi kanssako? - Ne ovat keräilyesineitä. | Lelujesi kanssako? - Ne ovat keräilyesineitä. |
189 | 00:16:12,759 | 00:16:16,262 | Olemmeko kasiluokkalaisia? Miksi kukaan välittäisi? | Olemmeko kasiluokkalaisia? Miksi kukaan välittäisi? |
190 | 00:16:16,429 | 00:16:20,266 | Tämä on taas yksi kiusallinen virheesi. | Tämä on taas yksi kiusallinen virheesi. |
191 | 00:16:20,433 | 00:16:23,770 | Tuo tuntui vähän tylyltä. | Tuo tuntui vähän tylyltä. |
192 | 00:16:23,937 | 00:16:27,065 | Poimi Queen Latifah -levysi, niin jatketaan töitä. | Poimi Queen Latifah -levysi, niin jatketaan töitä. |
193 | 00:16:27,232 | 00:16:30,819 | Sopiiko? - Joo. | Sopiiko? - Joo. |
194 | 00:16:30,986 | 00:16:35,281 | Mistä päättelit, että haluan halin? - Luulin, että jaoimme hetken. | Mistä päättelit, että haluan halin? - Luulin, että jaoimme hetken. |
195 | 00:16:35,448 | 00:16:38,451 | Harjoittele vihjeiden lukemista. | Harjoittele vihjeiden lukemista. |
196 | 00:16:42,914 | 00:16:47,836 | Kanankoipiteoriasi toimi. Sisaruksista ei ole merkintää, - | Kanankoipiteoriasi toimi. Sisaruksista ei ole merkintää, - |
197 | 00:16:48,003 | 00:16:54,217 | koska Calvin varttui sijaiskodissa ja rikas perhe adoptoi hänet. | koska Calvin varttui sijaiskodissa ja rikas perhe adoptoi hänet. |
198 | 00:16:54,384 | 00:16:57,595 | Hänellä oli kaksoisveli, joka ei ollut yhtä onnekas. | Hänellä oli kaksoisveli, joka ei ollut yhtä onnekas. |
199 | 00:16:57,762 | 00:17:04,227 | Carter Dobbs. Oli valtion holhokki 18-vuotiaaksi. | Carter Dobbs. Oli valtion holhokki 18-vuotiaaksi. |
200 | 00:17:04,394 | 00:17:06,563 | Kaksoset ovat luonnonoikkuja. | Kaksoset ovat luonnonoikkuja. |
201 | 00:17:06,730 | 00:17:10,817 | En totu edes omiini. - Käyn tapaamassa häntä. | En totu edes omiini. - Käyn tapaamassa häntä. |
202 | 00:17:10,984 | 00:17:17,282 | Erinäköinen koti kuin veljellä. - Osoitetta oli vaikea löytää. | Erinäköinen koti kuin veljellä. - Osoitetta oli vaikea löytää. |
203 | 00:17:17,449 | 00:17:21,286 | Mikä tuo on? Onko se Aubrey-nappi? | Mikä tuo on? Onko se Aubrey-nappi? |
204 | 00:17:21,453 | 00:17:24,247 | Exä palaa kuvioihin, ja avaat yhden napin lisää. | Exä palaa kuvioihin, ja avaat yhden napin lisää. |
205 | 00:17:25,540 | 00:17:28,460 | Paitasi on auki tosi alas asti. | Paitasi on auki tosi alas asti. |
206 | 00:17:28,626 | 00:17:32,213 | Voinko auttaa? - Carter Dobbs? | Voinko auttaa? - Carter Dobbs? |
207 | 00:17:32,380 | 00:17:36,801 | Poliisista. Tulimme veljesi takia. - Onko hän kuollut? | Poliisista. Tulimme veljesi takia. - Onko hän kuollut? |
208 | 00:17:38,219 | 00:17:42,766 | Et näytä yllättyneeltä. - En ole. Enkä pois tolaltani. | Et näytä yllättyneeltä. - En ole. Enkä pois tolaltani. |
209 | 00:17:42,932 | 00:17:48,021 | Joku murhasi hänet, esitti häntä ja nosti miljoonia hänen tililtään. | Joku murhasi hänet, esitti häntä ja nosti miljoonia hänen tililtään. |
210 | 00:17:48,188 | 00:17:53,526 | Emme ole jutelleet 10 vuoteen. - Olettekin kuin kaksi marjaa. | Emme ole jutelleet 10 vuoteen. - Olettekin kuin kaksi marjaa. |
211 | 00:17:53,693 | 00:17:57,864 | Mutta hän oli se, jonka varakas pari adoptoi - | Mutta hän oli se, jonka varakas pari adoptoi - |
212 | 00:17:58,031 | 00:18:02,410 | ja josta tuli sikarikas, kun sinä taas asut täällä. | ja josta tuli sikarikas, kun sinä taas asut täällä. |
213 | 00:18:02,577 | 00:18:07,374 | En tappanut häntä. Lakkasin vain puhumasta hänelle. | En tappanut häntä. Lakkasin vain puhumasta hänelle. |
214 | 00:18:07,540 | 00:18:12,837 | Hän etsi minut käsiinsä, kun olin 27, - | Hän etsi minut käsiinsä, kun olin 27, - |
215 | 00:18:13,004 | 00:18:18,259 | ja nai tyttöystäväni. En halua tavata kumpaakaan. | ja nai tyttöystäväni. En halua tavata kumpaakaan. |
216 | 00:18:18,426 | 00:18:21,471 | Mutta veljesi rahat kai kelpaisivat? | Mutta veljesi rahat kai kelpaisivat? |
217 | 00:18:21,638 | 00:18:24,015 | Elämäni on mallillaan. | Elämäni on mallillaan. |
218 | 00:18:24,182 | 00:18:28,895 | Tapasin naisen, ja minusta tulee isä. | Tapasin naisen, ja minusta tulee isä. |
219 | 00:18:29,062 | 00:18:31,606 | Kaikilla on joskus vaikeaa, - | Kaikilla on joskus vaikeaa, - |
220 | 00:18:31,773 | 00:18:35,568 | mutta en vaihtaisi elämääni pois. | mutta en vaihtaisi elämääni pois. |
221 | 00:18:35,735 | 00:18:38,655 | Missä olit tänä aamuna? - Töissä. | Missä olit tänä aamuna? - Töissä. |
222 | 00:18:38,822 | 00:18:41,950 | Mitä sinä teet? - Hän on mekaanikko. | Mitä sinä teet? - Hän on mekaanikko. |
223 | 00:18:42,117 | 00:18:46,538 | Tiedätkö, kauanko sikalaumalta kestää syödä ihminen? | Tiedätkö, kauanko sikalaumalta kestää syödä ihminen? |
224 | 00:18:48,081 | 00:18:53,003 | Älä poistu kaupungista. Meidän pitää selvittää liikkeesi. | Älä poistu kaupungista. Meidän pitää selvittää liikkeesi. |
225 | 00:18:53,169 | 00:18:58,216 | Se on sikapesue, ei lauma. - Murhaksi sitä kutsutaan. | Se on sikapesue, ei lauma. - Murhaksi sitä kutsutaan. |
226 | 00:18:58,383 | 00:19:03,221 | Uskon hänen tarinansa. Elämän kamppailuissa on kauneutta. | Uskon hänen tarinansa. Elämän kamppailuissa on kauneutta. |
227 | 00:19:03,388 | 00:19:05,932 | Raha ei ole kaikki kaikessa. | Raha ei ole kaikki kaikessa. |
228 | 00:19:06,099 | 00:19:08,810 | Sanoo mies, jolla on kaikkea. - Ei kaikkea. | Sanoo mies, jolla on kaikkea. - Ei kaikkea. |
229 | 00:19:08,977 | 00:19:12,230 | Veljen rahat varmasti kelpaisivat Carterille. | Veljen rahat varmasti kelpaisivat Carterille. |
230 | 00:19:12,397 | 00:19:16,484 | Hän on ainoa epäiltymme, joka olisi voinut esittää uhria. | Hän on ainoa epäiltymme, joka olisi voinut esittää uhria. |
231 | 00:19:16,651 | 00:19:19,904 | Haluatko mennä tutkimaan, onko hänellä miljoonia patjassa? | Haluatko mennä tutkimaan, onko hänellä miljoonia patjassa? |
232 | 00:19:20,071 | 00:19:23,700 | Haluan etsiä ex-vaimon ja selvittää, - | Haluan etsiä ex-vaimon ja selvittää, - |
233 | 00:19:23,867 | 00:19:26,661 | onko jalo kaksonen puhdas pulmunen. | onko jalo kaksonen puhdas pulmunen. |
234 | 00:19:26,828 | 00:19:31,291 | Ex-vaimo väittää, että Calvin kävi hänen luonaan tänään. | Ex-vaimo väittää, että Calvin kävi hänen luonaan tänään. |
235 | 00:19:31,458 | 00:19:34,919 | Hullua puhetta. Calvin makaa kuolleena labrassani. | Hullua puhetta. Calvin makaa kuolleena labrassani. |
236 | 00:19:35,086 | 00:19:39,924 | Katsoitko ex-vaimoa Villan kuolemankatseella? | Katsoitko ex-vaimoa Villan kuolemankatseella? |
237 | 00:19:40,091 | 00:19:43,219 | Käytin kuolemankatsetta, mutta joku kävi hänen luonaan. | Käytin kuolemankatsetta, mutta joku kävi hänen luonaan. |
238 | 00:19:43,386 | 00:19:45,972 | Miehellä oli hattu ja aurinkolasit, - | Miehellä oli hattu ja aurinkolasit, - |
239 | 00:19:46,139 | 00:19:50,101 | mutta ex-vaimo tunnisti omahyväisen hymyn. Lopeta. | mutta ex-vaimo tunnisti omahyväisen hymyn. Lopeta. |
240 | 00:19:50,268 | 00:19:53,897 | Miksi tappaja kävi exän luona? - Ensin pitää tietää kuka hän oli. | Miksi tappaja kävi exän luona? - Ensin pitää tietää kuka hän oli. |
241 | 00:19:54,064 | 00:19:58,318 | Voinko auttaa? - Tulimme tapaamaan tohtori Josephia. | Voinko auttaa? - Tulimme tapaamaan tohtori Josephia. |
242 | 00:19:58,485 | 00:20:04,866 | Hänellä on potilas. - Poliisista. Tutkimme murhaa. | Hänellä on potilas. - Poliisista. Tutkimme murhaa. |
243 | 00:20:05,033 | 00:20:09,204 | Tässä ei ole kyse pankkiryöstöstä. Hän tapaa Calvinin tuttavia. | Tässä ei ole kyse pankkiryöstöstä. Hän tapaa Calvinin tuttavia. |
244 | 00:20:09,371 | 00:20:13,375 | Tappaja sieppasi Calvinin opetellakseen tämän maneerit. | Tappaja sieppasi Calvinin opetellakseen tämän maneerit. |
245 | 00:20:13,541 | 00:20:20,632 | Hän on narsisti ja kärsii sivupersoonahäiriöstä. | Hän on narsisti ja kärsii sivupersoonahäiriöstä. |
246 | 00:20:20,799 | 00:20:26,554 | Hänellä on tietoa Calvinin elämästä. - Hän yrittää tulla Calviniksi. | Hänellä on tietoa Calvinin elämästä. - Hän yrittää tulla Calviniksi. |
247 | 00:20:35,855 | 00:20:40,652 | Toimin sopimattomasti. Annan teidän jatkaa tutkintaanne. | Toimin sopimattomasti. Annan teidän jatkaa tutkintaanne. |
248 | 00:20:40,819 | 00:20:46,116 | Tässä on korttini. Soita, jos haluat jutella lisää. | Tässä on korttini. Soita, jos haluat jutella lisää. |
249 | 00:20:47,409 | 00:20:50,996 | Pyysikö tappaja anteeksi käydessään Calvinin exän luona? | Pyysikö tappaja anteeksi käydessään Calvinin exän luona? |
250 | 00:20:51,162 | 00:20:55,875 | Hän yrittää jotenkin korjata ongelmat Calvinin elämässä. | Hän yrittää jotenkin korjata ongelmat Calvinin elämässä. |
251 | 00:20:56,042 | 00:20:58,128 | Kuuntelin läpi pari sessiota. | Kuuntelin läpi pari sessiota. |
252 | 00:20:58,294 | 00:21:02,382 | Calvinilla riitti ongelmia ja anteeksipyydettävää. | Calvinilla riitti ongelmia ja anteeksipyydettävää. |
253 | 00:21:02,549 | 00:21:05,802 | Voi jukra! Clara. - Kuka on Clara? | Voi jukra! Clara. - Kuka on Clara? |
254 | 00:21:05,969 | 00:21:09,764 | Calvinilla oli tytär entisen yhtiönsä sihteerin kanssa. | Calvinilla oli tytär entisen yhtiönsä sihteerin kanssa. |
255 | 00:21:09,931 | 00:21:15,687 | Hän näki Claran viimeksi 15 vuotta sitten. | Hän näki Claran viimeksi 15 vuotta sitten. |
256 | 00:21:15,854 | 00:21:19,858 | En tiedä edes Claran sukunimeä. - Tuota kannattaa tutkia. | En tiedä edes Claran sukunimeä. - Tuota kannattaa tutkia. |
257 | 00:21:23,820 | 00:21:27,907 | Oliko päätös oikea? | Oliko päätös oikea? |
258 | 00:21:28,074 | 00:21:31,077 | Siitä on pitkä aika. | Siitä on pitkä aika. |
259 | 00:21:31,244 | 00:21:33,872 | Minulla ei ole ollut ketään muuta. | Minulla ei ole ollut ketään muuta. |
260 | 00:21:34,039 | 00:21:38,752 | Tai siis ketään muuta, joka olisi sävähdyttänyt. | Tai siis ketään muuta, joka olisi sävähdyttänyt. |
261 | 00:21:38,918 | 00:21:42,088 | Olit täydellinen mies väärällä hetkellä. | Olit täydellinen mies väärällä hetkellä. |
262 | 00:21:42,255 | 00:21:44,924 | Sinulla oli tuli hännän alla. | Sinulla oli tuli hännän alla. |
263 | 00:21:45,091 | 00:21:48,970 | En olisi pystynyt pitämään sinusta kiinni. | En olisi pystynyt pitämään sinusta kiinni. |
264 | 00:21:49,137 | 00:21:54,476 | Synkkinä hetkinäni mietin, mitä olisi tapahtunut, - | Synkkinä hetkinäni mietin, mitä olisi tapahtunut, - |
265 | 00:21:54,643 | 00:21:58,229 | jos olisimme tavanneet 10 vuotta myöhemmin. | jos olisimme tavanneet 10 vuotta myöhemmin. |
266 | 00:22:02,484 | 00:22:05,695 | Mietitkö koskaan sitä? | Mietitkö koskaan sitä? |
267 | 00:22:05,862 | 00:22:08,698 | Mennään tapaamaan Calvinin tytärtä. | Mennään tapaamaan Calvinin tytärtä. |
268 | 00:22:11,826 | 00:22:16,247 | Tajuan että tutkinta pilaa iltasi, mutta onko pakko murjottaa? | Tajuan että tutkinta pilaa iltasi, mutta onko pakko murjottaa? |
269 | 00:22:16,414 | 00:22:20,502 | Tämä on puhun kävellessä -ilmeeni. - Se ilme on murjotus. | Tämä on puhun kävellessä -ilmeeni. - Se ilme on murjotus. |
270 | 00:22:20,669 | 00:22:23,713 | Hoidetaan työt, niin pääset leikkimään. | Hoidetaan työt, niin pääset leikkimään. |
271 | 00:22:23,880 | 00:22:28,218 | Käytätte varmaan Erican kanssa lempinimiä toisistanne sängyssä. | Käytätte varmaan Erican kanssa lempinimiä toisistanne sängyssä. |
272 | 00:22:28,385 | 00:22:30,595 | Lopeta tuo. - Mikä? | Lopeta tuo. - Mikä? |
273 | 00:22:30,762 | 00:22:33,640 | Kaikki tuo, mitä sinä teet. | Kaikki tuo, mitä sinä teet. |
274 | 00:22:33,807 | 00:22:37,143 | Esität bestistäni. Suostut tulemaan GTO: n kyytiin. | Esität bestistäni. Suostut tulemaan GTO: n kyytiin. |
275 | 00:22:37,310 | 00:22:41,356 | Etkö väitä vastaan? Satun tykkäämään siitä. | Etkö väitä vastaan? Satun tykkäämään siitä. |
276 | 00:22:41,523 | 00:22:44,150 | Sinä käytit sanaa "bestis". | Sinä käytit sanaa "bestis". |
277 | 00:22:44,317 | 00:22:48,154 | Sinun ei tarvitse olla bestikseni. - Mikä minun pitäisi olla? | Sinun ei tarvitse olla bestikseni. - Mikä minun pitäisi olla? |
278 | 00:22:48,321 | 00:22:52,325 | Aubrey ei ollut pelkkä tyttöystävä. Kosin häntä. | Aubrey ei ollut pelkkä tyttöystävä. Kosin häntä. |
279 | 00:22:52,492 | 00:22:56,955 | Oletko kosinut jotakuta? Miksi en tiennyt tästä? | Oletko kosinut jotakuta? Miksi en tiennyt tästä? |
280 | 00:22:57,122 | 00:23:00,917 | Koska hän antoi rukkaset. Ostin hänelle sormuksen, - | Koska hän antoi rukkaset. Ostin hänelle sormuksen, - |
281 | 00:23:01,084 | 00:23:03,503 | jollaiseen minulla oli varaa. | jollaiseen minulla oli varaa. |
282 | 00:23:04,546 | 00:23:08,049 | Laskeuduin jopa... | Laskeuduin jopa... |
283 | 00:23:08,216 | 00:23:13,722 | Ehkä hän oli oikeassa. Olimme kunnianhimoisia nuoria. | Ehkä hän oli oikeassa. Olimme kunnianhimoisia nuoria. |
284 | 00:23:13,888 | 00:23:17,517 | Hän lähti Atlantaan erikoistumaan, ja minä suuntasin Miamiin. | Hän lähti Atlantaan erikoistumaan, ja minä suuntasin Miamiin. |
285 | 00:23:17,684 | 00:23:23,189 | Halusimme muuttaa maailmaa, mutta se ei onnistunut yhdessä. | Halusimme muuttaa maailmaa, mutta se ei onnistunut yhdessä. |
286 | 00:23:24,316 | 00:23:27,360 | Olen tohtori Rosewood, ja tämä on rikostutkija Villa. | Olen tohtori Rosewood, ja tämä on rikostutkija Villa. |
287 | 00:23:27,527 | 00:23:30,071 | Meillä on kysyttävää isästäsi Calvin Spitzistä. | Meillä on kysyttävää isästäsi Calvin Spitzistä. |
288 | 00:23:30,238 | 00:23:33,033 | Hän oli äsken täällä. - Äsken? | Hän oli äsken täällä. - Äsken? |
289 | 00:23:33,199 | 00:23:37,704 | Onko hän vielä täällä? - Hän lähti kolme tuntia sitten. | Onko hän vielä täällä? - Hän lähti kolme tuntia sitten. |
290 | 00:23:37,871 | 00:23:41,291 | Hän ilmestyi 15 vuoden tauon jälkeen, - | Hän ilmestyi 15 vuoden tauon jälkeen, - |
291 | 00:23:41,458 | 00:23:44,169 | ja nyt te tulitte. Mitä hän on tehnyt? | ja nyt te tulitte. Mitä hän on tehnyt? |
292 | 00:23:44,336 | 00:23:46,755 | Me vain etsimme häntä. | Me vain etsimme häntä. |
293 | 00:23:46,921 | 00:23:50,508 | Kerro, mitä tapahtui. - Hän toi persikoita. | Kerro, mitä tapahtui. - Hän toi persikoita. |
294 | 00:23:50,675 | 00:23:53,345 | Se oli juttu, jota hän... | Se oli juttu, jota hän... |
295 | 00:23:53,511 | 00:23:59,225 | Meillä oli persikkapuu takapihalla. Hän nosti minut poimimaan hedelmiä. | Meillä oli persikkapuu takapihalla. Hän nosti minut poimimaan hedelmiä. |
296 | 00:23:59,392 | 00:24:04,022 | Tiesikö kukaan muu siitä? - Ei edes äiti. | Tiesikö kukaan muu siitä? - Ei edes äiti. |
297 | 00:24:04,189 | 00:24:07,192 | Siksi hän toi persikoita. | Siksi hän toi persikoita. |
298 | 00:24:07,359 | 00:24:11,071 | Koskiko hän mihinkään muuhun? - Kaikki on roskissa. | Koskiko hän mihinkään muuhun? - Kaikki on roskissa. |
299 | 00:24:11,237 | 00:24:14,282 | Täälläkö? - Niin. | Täälläkö? - Niin. |
300 | 00:24:19,412 | 00:24:21,665 | Minun täytyy viedä tämä. | Minun täytyy viedä tämä. |
301 | 00:24:27,045 | 00:24:30,340 | Hola, ylikomisario. - Kuinka pääsit sisälle? | Hola, ylikomisario. - Kuinka pääsit sisälle? |
302 | 00:24:30,507 | 00:24:34,344 | Lupasin Feldheimille huevos cubanoseja. | Lupasin Feldheimille huevos cubanoseja. |
303 | 00:24:36,262 | 00:24:39,265 | Menin päivissä sekaisin. | Menin päivissä sekaisin. |
304 | 00:24:39,432 | 00:24:42,894 | Katson kalentereissa vain palomiesten kuvia. | Katson kalentereissa vain palomiesten kuvia. |
305 | 00:24:43,061 | 00:24:46,731 | Sinä valitsit sviitin, jossa oli poreallas, - | Sinä valitsit sviitin, jossa oli poreallas, - |
306 | 00:24:46,898 | 00:24:53,113 | vaikka varoitin hygieniasta. Sinä valitsit sviitin! | vaikka varoitin hygieniasta. Sinä valitsit sviitin! |
307 | 00:24:53,279 | 00:24:57,158 | Olen hajamielinen. Tykkäät minusta siksi. | Olen hajamielinen. Tykkäät minusta siksi. |
308 | 00:24:57,325 | 00:25:00,787 | Tämä ei toimi. - Ai niin, sinun vatsasi. | Tämä ei toimi. - Ai niin, sinun vatsasi. |
309 | 00:25:00,954 | 00:25:06,751 | Olisi pitänyt laittaa jotain muuta. - En pysty tähän. | Olisi pitänyt laittaa jotain muuta. - En pysty tähän. |
310 | 00:25:06,918 | 00:25:11,339 | Sinun täytyy lähteä. - Rauhoitu. | Sinun täytyy lähteä. - Rauhoitu. |
311 | 00:25:27,939 | 00:25:33,320 | Muutama mies on joskus jättänyt minut, - | Muutama mies on joskus jättänyt minut, - |
312 | 00:25:33,486 | 00:25:36,239 | mutta et sinä. | mutta et sinä. |
313 | 00:25:36,406 | 00:25:40,035 | Yleensä ylpeyteni estäisi minua tekemästä näin, - | Yleensä ylpeyteni estäisi minua tekemästä näin, - |
314 | 00:25:40,201 | 00:25:44,456 | mutta minun täytyy kertoa syy, miksi en lähtenyt matkalle. | mutta minun täytyy kertoa syy, miksi en lähtenyt matkalle. |
315 | 00:25:46,416 | 00:25:50,420 | Ensi kertaa minut kutsui viikonloppureissulle mies, - | Ensi kertaa minut kutsui viikonloppureissulle mies, - |
316 | 00:25:50,587 | 00:25:53,089 | jota kohtaan minulla on tunteita. | jota kohtaan minulla on tunteita. |
317 | 00:25:53,256 | 00:25:57,010 | Pelkäsin kuollakseni, että mokaisin koko jutun. | Pelkäsin kuollakseni, että mokaisin koko jutun. |
318 | 00:25:58,136 | 00:26:01,806 | En ollut kenenkään kanssa viime yönä. | En ollut kenenkään kanssa viime yönä. |
319 | 00:26:03,099 | 00:26:06,978 | Ajelin yksin ympäri kaupunkia matkaa edeltäneen yön. | Ajelin yksin ympäri kaupunkia matkaa edeltäneen yön. |
320 | 00:26:09,105 | 00:26:15,904 | Halusin vain kertoa, missä olin. | Halusin vain kertoa, missä olin. |
321 | 00:26:21,618 | 00:26:24,788 | Luuletko olevasi ainoa? | Luuletko olevasi ainoa? |
322 | 00:26:28,375 | 00:26:30,585 | Olen minäkin ihastunut. | Olen minäkin ihastunut. |
323 | 00:26:35,382 | 00:26:41,179 | Tämä on meille tuttua. Tiedämme että mitään takeita ei ole. | Tämä on meille tuttua. Tiedämme että mitään takeita ei ole. |
324 | 00:26:41,346 | 00:26:46,017 | Mutta mitä jos pelaamme avoimin kortein? | Mutta mitä jos pelaamme avoimin kortein? |
325 | 00:26:46,184 | 00:26:50,313 | Ilman pelkoa ja arvailua toisen ajatuksista. | Ilman pelkoa ja arvailua toisen ajatuksista. |
326 | 00:26:50,480 | 00:26:54,234 | Sinä olet sinä ja minä olen minä. | Sinä olet sinä ja minä olen minä. |
327 | 00:26:54,401 | 00:26:59,739 | Pelataan korttimme ja katsotaan, mihin tämä homma menee. | Pelataan korttimme ja katsotaan, mihin tämä homma menee. |
328 | 00:26:59,906 | 00:27:04,661 | Onko asia sovittu? - Sopii. | Onko asia sovittu? - Sopii. |
329 | 00:27:11,543 | 00:27:13,837 | Laitoitko minulle ruokaa? | Laitoitko minulle ruokaa? |
330 | 00:27:16,548 | 00:27:19,884 | Meidän täytyy keskustella mausteista. | Meidän täytyy keskustella mausteista. |
331 | 00:27:20,051 | 00:27:24,806 | Mutta ei nyt. - Minulla on närästyslääkettä. | Mutta ei nyt. - Minulla on närästyslääkettä. |
332 | 00:27:47,954 | 00:27:51,333 | Hei! - Toin herkkuja. | Hei! - Toin herkkuja. |
333 | 00:27:51,499 | 00:27:55,211 | Missä hän on? - Tutkii persikkaa. | Missä hän on? - Tutkii persikkaa. |
334 | 00:27:55,378 | 00:27:58,089 | Loistavaa. Se sopii tämän jälkiruuan kanssa. | Loistavaa. Se sopii tämän jälkiruuan kanssa. |
335 | 00:27:58,256 | 00:28:02,761 | Missä Aubrey on? Ruokaa riittää kolmelle. | Missä Aubrey on? Ruokaa riittää kolmelle. |
336 | 00:28:02,927 | 00:28:05,764 | Vastaanotollaan. | Vastaanotollaan. |
337 | 00:28:05,930 | 00:28:10,518 | Haluatko, että haen Rosien? - En. Jätän tämän sinulle. | Haluatko, että haen Rosien? - En. Jätän tämän sinulle. |
338 | 00:28:10,685 | 00:28:14,356 | Siinä on kermavaahtoa, eli se pitäisi panna jääkaappiin. | Siinä on kermavaahtoa, eli se pitäisi panna jääkaappiin. |
339 | 00:28:16,524 | 00:28:21,571 | Odota. Hän on kiitollinen, kun toit ruokaa. | Odota. Hän on kiitollinen, kun toit ruokaa. |
340 | 00:28:22,989 | 00:28:25,367 | Meillä oli hankala aamu. | Meillä oli hankala aamu. |
341 | 00:28:26,618 | 00:28:30,455 | Taidan tietää miksi. Syynä oli pelko. | Taidan tietää miksi. Syynä oli pelko. |
342 | 00:28:30,622 | 00:28:35,126 | Tunnen itseni ja Rosien. Tiedän, millainen suhteemme on. | Tunnen itseni ja Rosien. Tiedän, millainen suhteemme on. |
343 | 00:28:35,293 | 00:28:39,923 | Joskus on pelottavaa, kun kaikki tuntuu näin järkevältä. | Joskus on pelottavaa, kun kaikki tuntuu näin järkevältä. |
344 | 00:28:40,090 | 00:28:44,928 | Mutta kun ylittää rajan, taakse ei vilkuilla. | Mutta kun ylittää rajan, taakse ei vilkuilla. |
345 | 00:28:45,095 | 00:28:48,348 | Minun varmaan täytyy viedä meidät rajan yli. | Minun varmaan täytyy viedä meidät rajan yli. |
346 | 00:28:49,474 | 00:28:52,185 | Eli aiot... | Eli aiot... |
347 | 00:28:52,352 | 00:28:56,523 | En tarvitse miestä valitsemaan itselleni sormusta. | En tarvitse miestä valitsemaan itselleni sormusta. |
348 | 00:28:56,690 | 00:29:00,068 | Tiedän, mikä on oikein meille. | Tiedän, mikä on oikein meille. |
349 | 00:29:01,778 | 00:29:06,408 | Se on hieno juttu. | Se on hieno juttu. |
350 | 00:29:06,574 | 00:29:10,954 | Sinähän olit naimisissa. | Sinähän olit naimisissa. |
351 | 00:29:12,664 | 00:29:15,458 | Mistä tiesit, että hän oli se oikea? | Mistä tiesit, että hän oli se oikea? |
352 | 00:29:15,625 | 00:29:19,921 | Joka kerta kun lähdin, hän katsoi minua - | Joka kerta kun lähdin, hän katsoi minua - |
353 | 00:29:20,088 | 00:29:24,301 | kuin olisi pelännyt, ettei näkisi minua illalla. | kuin olisi pelännyt, ettei näkisi minua illalla. |
354 | 00:29:25,844 | 00:29:28,680 | Ironista kyllä, niin lopulta kävi. | Ironista kyllä, niin lopulta kävi. |
355 | 00:29:33,476 | 00:29:35,812 | Tuossa on yllin kyllin. | Tuossa on yllin kyllin. |
356 | 00:29:35,979 | 00:29:40,150 | Näytät kauniilta. - Kiitos. | Näytät kauniilta. - Kiitos. |
357 | 00:29:40,317 | 00:29:43,695 | Hei sitten. - Hei. | Hei sitten. - Hei. |
358 | 00:29:46,197 | 00:29:48,283 | Selvisikö DNA? - Ei vielä. | Selvisikö DNA? - Ei vielä. |
359 | 00:29:48,450 | 00:29:51,661 | Tappaja poisti uhrin hampaat ja teki niistä hammassillan. | Tappaja poisti uhrin hampaat ja teki niistä hammassillan. |
360 | 00:29:51,828 | 00:29:55,415 | Niin hän sai samanlaisen hymyn. | Niin hän sai samanlaisen hymyn. |
361 | 00:29:55,582 | 00:29:59,544 | Tohtori Fields? Hidasta vähän. | Tohtori Fields? Hidasta vähän. |
362 | 00:29:59,711 | 00:30:04,090 | Olen vastaanotollani. Tunnen syyllisyyttä. | Olen vastaanotollani. Tunnen syyllisyyttä. |
363 | 00:30:04,257 | 00:30:06,843 | Haluan puhua Calvin Spitzistä. | Haluan puhua Calvin Spitzistä. |
364 | 00:30:07,010 | 00:30:11,222 | Onko sinulla ajatuksia jutusta? - On. Huonoja. | Onko sinulla ajatuksia jutusta? - On. Huonoja. |
365 | 00:30:11,389 | 00:30:17,395 | Tuntuu, että tunnen hänet hyvin nyt kun hän on kuollut. | Tuntuu, että tunnen hänet hyvin nyt kun hän on kuollut. |
366 | 00:30:17,562 | 00:30:23,360 | Minun täytyy tehdä jotain pahaa. - Älä tee mitään. Tulen sinne. | Minun täytyy tehdä jotain pahaa. - Älä tee mitään. Tulen sinne. |
367 | 00:31:23,253 | 00:31:27,757 | Tylppä vamma. Sama tekotapa kuin Spitzin kanssa. | Tylppä vamma. Sama tekotapa kuin Spitzin kanssa. |
368 | 00:31:31,303 | 00:31:33,388 | Tällä saa tuollaista jälkeä. | Tällä saa tuollaista jälkeä. |
369 | 00:31:40,895 | 00:31:42,981 | Tämä liippaa liian läheltä. | Tämä liippaa liian läheltä. |
370 | 00:31:43,148 | 00:31:48,403 | Eli Fields tunnusti soittaessaan potilaansa puolesta. | Eli Fields tunnusti soittaessaan potilaansa puolesta. |
371 | 00:31:48,570 | 00:31:52,782 | Hän tiesi, kuka tappaja oli. - Tai hänellä oli tietoa murhasta. | Hän tiesi, kuka tappaja oli. - Tai hänellä oli tietoa murhasta. |
372 | 00:31:52,949 | 00:31:56,703 | Hän käski potilaansa ilmoittautua poliisille. | Hän käski potilaansa ilmoittautua poliisille. |
373 | 00:31:56,870 | 00:31:59,414 | Ja pääsi hengestään. - Rosie? | Ja pääsi hengestään. - Rosie? |
374 | 00:32:00,915 | 00:32:05,128 | Tuon ilmastointikanavan kautta voi kuulla ääniä seinän takaa. | Tuon ilmastointikanavan kautta voi kuulla ääniä seinän takaa. |
375 | 00:32:05,295 | 00:32:09,632 | Tappaja sai kuuntelemalla tietää yksityiskohtia Calvinin elämästä. | Tappaja sai kuuntelemalla tietää yksityiskohtia Calvinin elämästä. |
376 | 00:32:09,799 | 00:32:15,805 | Kuulustellaan Fieldsin potilaita, joilla oli tilaisuus salakuunnella. | Kuulustellaan Fieldsin potilaita, joilla oli tilaisuus salakuunnella. |
377 | 00:32:15,972 | 00:32:17,849 | Montako heitä on? | Montako heitä on? |
378 | 00:32:18,016 | 00:32:21,853 | Kaikki nuo epäillyt ovat voineet kuulla Calvinin puheet. | Kaikki nuo epäillyt ovat voineet kuulla Calvinin puheet. |
379 | 00:32:22,020 | 00:32:29,152 | Eli tappaja on joku heistä. - Aubreyn profiilin perusteella. | Eli tappaja on joku heistä. - Aubreyn profiilin perusteella. |
380 | 00:32:39,788 | 00:32:44,668 | Harrastat tirkistelyä. Tykkäätkö sinä salakuunnella? | Harrastat tirkistelyä. Tykkäätkö sinä salakuunnella? |
381 | 00:32:44,834 | 00:32:49,005 | Näyttääkö tämä kaveri tutulta? - Onko hän kateissa? | Näyttääkö tämä kaveri tutulta? - Onko hän kateissa? |
382 | 00:32:49,172 | 00:32:52,092 | Hän on kuollut. - Tapoitko sinä hänet? | Hän on kuollut. - Tapoitko sinä hänet? |
383 | 00:32:52,258 | 00:32:55,178 | Saatoin tappaa. Vein hänet avaruusalukseeni - | Saatoin tappaa. Vein hänet avaruusalukseeni - |
384 | 00:32:55,345 | 00:33:00,642 | ja varastin hänen ajatuksensa Z3000-lasersondillani. | ja varastin hänen ajatuksensa Z3000-lasersondillani. |
385 | 00:33:00,809 | 00:33:02,894 | Voit mennä. | Voit mennä. |
386 | 00:33:04,270 | 00:33:07,440 | He ovat sekopäitä joka ikinen. | He ovat sekopäitä joka ikinen. |
387 | 00:33:07,607 | 00:33:11,528 | Mutta Calvinin tappaja luuli hankkiutuneensa ruumiista eroon. | Mutta Calvinin tappaja luuli hankkiutuneensa ruumiista eroon. |
388 | 00:33:11,695 | 00:33:13,989 | Nyt hän todennäköisesti pakenee. | Nyt hän todennäköisesti pakenee. |
389 | 00:33:14,155 | 00:33:17,534 | Pitäisikö meidän varjostaa kaikkia 15:ttä? | Pitäisikö meidän varjostaa kaikkia 15:ttä? |
390 | 00:33:17,701 | 00:33:23,123 | Ehkä hän ei lopettanut vielä. West Bachner. | Ehkä hän ei lopettanut vielä. West Bachner. |
391 | 00:33:23,289 | 00:33:27,168 | Olen kuunnellut nauhoja autossa. | Olen kuunnellut nauhoja autossa. |
392 | 00:33:27,335 | 00:33:30,213 | On koukuttavaa kuunnella toisten ongelmia. | On koukuttavaa kuunnella toisten ongelmia. |
393 | 00:33:30,380 | 00:33:33,049 | Bachner oli Calvinin entinen liikekumppani. | Bachner oli Calvinin entinen liikekumppani. |
394 | 00:33:33,216 | 00:33:36,720 | Hän savusti Spitzin johtokunnasta, mutta se oli vuosia sitten. | Hän savusti Spitzin johtokunnasta, mutta se oli vuosia sitten. |
395 | 00:33:36,886 | 00:33:41,516 | Ehkä tappajan mielestä koskaan ei ole myöhäistä kostaa. | Ehkä tappajan mielestä koskaan ei ole myöhäistä kostaa. |
396 | 00:33:41,683 | 00:33:45,812 | Emme ole ainoita, jotka etsivät Bachneria. | Emme ole ainoita, jotka etsivät Bachneria. |
397 | 00:33:45,979 | 00:33:49,899 | Hän ei ole toimistollaan. Hänen piti olla kotona tunti sitten. | Hän ei ole toimistollaan. Hänen piti olla kotona tunti sitten. |
398 | 00:33:50,066 | 00:33:52,819 | Onko tappaja vienyt Westin jonnekin? | Onko tappaja vienyt Westin jonnekin? |
399 | 00:33:52,986 | 00:33:55,780 | - Turvaan. - Missä hän on turvassa? | - Turvaan. - Missä hän on turvassa? |
400 | 00:33:55,947 | 00:33:59,659 | Hän ajattelee kuin Calvin. Missä Calvin olisi turvassa? | Hän ajattelee kuin Calvin. Missä Calvin olisi turvassa? |
401 | 00:34:00,869 | 00:34:03,038 | Hetkinen, hetkinen. | Hetkinen, hetkinen. |
402 | 00:34:03,204 | 00:34:07,542 | Hän puhui kesämökistä, jossa perheellä oli tapana käydä. | Hän puhui kesämökistä, jossa perheellä oli tapana käydä. |
403 | 00:34:07,709 | 00:34:09,794 | Siellä oli rengaskeinu. | Siellä oli rengaskeinu. |
404 | 00:34:09,961 | 00:34:12,547 | Rannikolla on 15000 kesämökkiä. | Rannikolla on 15000 kesämökkiä. |
405 | 00:34:12,714 | 00:34:15,925 | Tarvitsemme ihmeen oikean löytämiseksi. | Tarvitsemme ihmeen oikean löytämiseksi. |
406 | 00:34:16,092 | 00:34:18,845 | Tai ruumiin, luun ja liekkispektrometrin. | Tai ruumiin, luun ja liekkispektrometrin. |
407 | 00:34:19,804 | 00:34:22,432 | Onko se jokin luiden GPS? | Onko se jokin luiden GPS? |
408 | 00:34:24,225 | 00:34:26,311 | Melkein valmista. Soita. | Melkein valmista. Soita. |
409 | 00:34:28,146 | 00:34:30,398 | TMI. - Mitchie saa lukeman kohta. | TMI. - Mitchie saa lukeman kohta. |
410 | 00:34:30,565 | 00:34:36,655 | Onko Mitchie siellä? Missä hän oli? - Se on pitkä ja karmiva tarina. | Onko Mitchie siellä? Missä hän oli? - Se on pitkä ja karmiva tarina. |
411 | 00:34:36,821 | 00:34:39,157 | Ei se ole karmiva. | Ei se ole karmiva. |
412 | 00:34:39,324 | 00:34:43,161 | Löysin kehräsluulastujen avulla syyn Calvinin luuston haurauteen. | Löysin kehräsluulastujen avulla syyn Calvinin luuston haurauteen. |
413 | 00:34:43,328 | 00:34:48,166 | Se voi olla fosfaatti tai kloridi. - Wooberiitti. | Se voi olla fosfaatti tai kloridi. - Wooberiitti. |
414 | 00:34:48,333 | 00:34:51,419 | Mikä? - Hyvää työtä. Kiitos. | Mikä? - Hyvää työtä. Kiitos. |
415 | 00:34:51,586 | 00:34:53,713 | Selvitä rannikon tehtaat, - | Selvitä rannikon tehtaat, - |
416 | 00:34:53,880 | 00:34:58,051 | jotka käyttivät wooberiittia 70-80-lukujen taitteessa. | jotka käyttivät wooberiittia 70-80-lukujen taitteessa. |
417 | 00:34:58,218 | 00:35:01,304 | Se jää luihin ja toimii kuin tiekartta. | Se jää luihin ja toimii kuin tiekartta. |
418 | 00:35:01,471 | 00:35:03,390 | Se voi kertoa mökin sijainnin. | Se voi kertoa mökin sijainnin. |
419 | 00:35:03,556 | 00:35:07,352 | Genotec Industries. Tehdas suljettiin 1984. | Genotec Industries. Tehdas suljettiin 1984. |
420 | 00:35:07,519 | 00:35:11,314 | Nyt pitää löytää kaatoaluetta lähin ranta. | Nyt pitää löytää kaatoaluetta lähin ranta. |
421 | 00:35:13,942 | 00:35:17,153 | Onko tuo tarpeeksi lähellä? - Se näyttää hyvältä. | Onko tuo tarpeeksi lähellä? - Se näyttää hyvältä. |
422 | 00:35:37,966 | 00:35:41,970 | Pysy paikoillasi, Gene. Vai pitäisikö sanoa Calvin? | Pysy paikoillasi, Gene. Vai pitäisikö sanoa Calvin? |
423 | 00:35:42,137 | 00:35:46,433 | Sinulla oli vastaanottoaika Calvinin ajan jälkeen. | Sinulla oli vastaanottoaika Calvinin ajan jälkeen. |
424 | 00:35:46,599 | 00:35:49,853 | Menit paikalle etuajassa ja salakuuntelit seinän takana. | Menit paikalle etuajassa ja salakuuntelit seinän takana. |
425 | 00:35:50,020 | 00:35:52,981 | Minulla oli oikeita ongelmia. - Laske aseesi. | Minulla oli oikeita ongelmia. - Laske aseesi. |
426 | 00:35:53,148 | 00:35:55,692 | Katso minua. Minä ymmärrän. | Katso minua. Minä ymmärrän. |
427 | 00:35:55,859 | 00:35:58,153 | Spitzin valitus tympi sinua. | Spitzin valitus tympi sinua. |
428 | 00:35:58,320 | 00:36:00,530 | Hän oli rikas mies, - | Hän oli rikas mies, - |
429 | 00:36:00,697 | 00:36:04,993 | mutta jätti jälkeensä paljon emotionaalista tuskaa. | mutta jätti jälkeensä paljon emotionaalista tuskaa. |
430 | 00:36:05,160 | 00:36:08,038 | Aseen heiluttelu hermostuttaa minua. | Aseen heiluttelu hermostuttaa minua. |
431 | 00:36:08,204 | 00:36:11,791 | Ja näidenkin herrojen liipaisinsormea alkaa kutittaa. | Ja näidenkin herrojen liipaisinsormea alkaa kutittaa. |
432 | 00:36:11,958 | 00:36:14,044 | Elämässä pitää toimia! | Elämässä pitää toimia! |
433 | 00:36:14,210 | 00:36:18,757 | Ihmiset pelkäävät korjata suhteita ja ottaa riskejä. | Ihmiset pelkäävät korjata suhteita ja ottaa riskejä. |
434 | 00:36:18,923 | 00:36:21,384 | He luovuttavat. Älä luovuta. | He luovuttavat. Älä luovuta. |
435 | 00:36:21,551 | 00:36:25,764 | Painetaan liipaisimesta. Ehkä sinä voitat. | Painetaan liipaisimesta. Ehkä sinä voitat. |
436 | 00:36:25,930 | 00:36:30,852 | Et halua sitä. Laske aseesi. | Et halua sitä. Laske aseesi. |
437 | 00:36:31,019 | 00:36:36,232 | Pärjäsin paremmin hänenä kuin hän itse. Minä! | Pärjäsin paremmin hänenä kuin hän itse. Minä! |
438 | 00:36:36,399 | 00:36:39,819 | Calvin Spitz on kuollut ja psykiatrisi samoin. | Calvin Spitz on kuollut ja psykiatrisi samoin. |
439 | 00:36:41,404 | 00:36:45,158 | Hän ei ole ainoa. | Hän ei ole ainoa. |
440 | 00:36:48,161 | 00:36:50,580 | Kuollut ex-miehesi. Eddie. | Kuollut ex-miehesi. Eddie. |
441 | 00:36:52,165 | 00:36:54,959 | Tutkin ihmisiä. | Tutkin ihmisiä. |
442 | 00:36:55,126 | 00:37:00,173 | Tutkin sinuakin kun tajusin, että lähdet perääni. | Tutkin sinuakin kun tajusin, että lähdet perääni. |
443 | 00:37:00,340 | 00:37:06,388 | Komea ja sairas tohtori oli helppo, mutta sinä olit vaikeampi tapaus. | Komea ja sairas tohtori oli helppo, mutta sinä olit vaikeampi tapaus. |
444 | 00:37:06,554 | 00:37:10,100 | Olisiko miehesi elossa, jos olisit rakastanut häntä enemmän? | Olisiko miehesi elossa, jos olisit rakastanut häntä enemmän? |
445 | 00:37:18,066 | 00:37:20,527 | Kohde on maassa. | Kohde on maassa. |
446 | 00:37:29,077 | 00:37:34,582 | Pippyn mukaan keräät nukkeja. - Ne eivät ole nukkeja. | Pippyn mukaan keräät nukkeja. - Ne eivät ole nukkeja. |
447 | 00:37:34,749 | 00:37:38,545 | Paitsi jos kutsuu vuoden 1980 Boba Fett -figuurin - | Paitsi jos kutsuu vuoden 1980 Boba Fett -figuurin - |
448 | 00:37:38,712 | 00:37:41,423 | rajoitettua painosta nukeksi. | rajoitettua painosta nukeksi. |
449 | 00:37:41,589 | 00:37:45,176 | Otatko lakanapihdit esille? - Ne ovat edessäsi. | Otatko lakanapihdit esille? - Ne ovat edessäsi. |
450 | 00:37:45,343 | 00:37:48,388 | Se on nukke, jos leikit sillä. | Se on nukke, jos leikit sillä. |
451 | 00:37:51,349 | 00:37:55,228 | En saanut tilaisuutta pyytää anteeksi sitä... | En saanut tilaisuutta pyytää anteeksi sitä... |
452 | 00:37:55,395 | 00:37:59,774 | Meidän ei tarvitse tehdä ruumiinavausta kömpelyydestäsi. | Meidän ei tarvitse tehdä ruumiinavausta kömpelyydestäsi. |
453 | 00:37:59,941 | 00:38:02,193 | Selvä. | Selvä. |
454 | 00:38:02,360 | 00:38:05,905 | Tiedän, että tykkäät tehdä pilaa minusta. | Tiedän, että tykkäät tehdä pilaa minusta. |
455 | 00:38:06,072 | 00:38:09,034 | Minä rakastan sitä. | Minä rakastan sitä. |
456 | 00:38:09,200 | 00:38:14,289 | Vaikka kuinka kovasti yrität, sinussa on ystävällinen puoli. | Vaikka kuinka kovasti yrität, sinussa on ystävällinen puoli. |
457 | 00:38:16,374 | 00:38:19,336 | Silloinkin kun loukkaat minua, - | Silloinkin kun loukkaat minua, - |
458 | 00:38:19,502 | 00:38:24,674 | katson noihin vihreisiin suuriin silmiin. | katson noihin vihreisiin suuriin silmiin. |
459 | 00:38:24,841 | 00:38:29,429 | Ne sanovat: "Olet OK, Mitchie." | Ne sanovat: "Olet OK, Mitchie." |
460 | 00:38:32,140 | 00:38:34,893 | En kuule sitä kovin usein. | En kuule sitä kovin usein. |
461 | 00:38:40,065 | 00:38:46,613 | Halusin vain sanoa: "Sinäkin olet OK, Tara." | Halusin vain sanoa: "Sinäkin olet OK, Tara." |
462 | 00:38:55,372 | 00:39:00,335 | Herttaista. Kiitos. | Herttaista. Kiitos. |
463 | 00:39:16,226 | 00:39:19,938 | Minulla taitaa olla en osaa lukea hetkeä -hetki. | Minulla taitaa olla en osaa lukea hetkeä -hetki. |
464 | 00:39:20,105 | 00:39:22,190 | Niinpä minä... | Niinpä minä... |
465 | 00:39:47,424 | 00:39:51,720 | Tuo on hauska juttu. - Onko täällä aavemaisen hiljaista? | Tuo on hauska juttu. - Onko täällä aavemaisen hiljaista? |
466 | 00:39:51,886 | 00:39:53,972 | Missä henkilökuntani on? | Missä henkilökuntani on? |
467 | 00:39:54,139 | 00:39:56,891 | Äiti meni kirkkoon, ja muut katosivat. | Äiti meni kirkkoon, ja muut katosivat. |
468 | 00:39:57,058 | 00:40:02,355 | Haluaako joku tehdä töitä? - Ehkä he ottivat loparit. | Haluaako joku tehdä töitä? - Ehkä he ottivat loparit. |
469 | 00:40:02,522 | 00:40:08,069 | Sinulla on enää vain minut. - Asiat voisivat olla huonomminkin. | Sinulla on enää vain minut. - Asiat voisivat olla huonomminkin. |
470 | 00:40:10,989 | 00:40:13,158 | Hyvästelitkö Aubreyn? | Hyvästelitkö Aubreyn? |
471 | 00:40:13,325 | 00:40:18,538 | Hän tulee olemaan osa elämääni tavalla tai toisella. | Hän tulee olemaan osa elämääni tavalla tai toisella. |
472 | 00:40:18,705 | 00:40:24,336 | Kunpa ei uuden murhan muodossa. - Yritätkö kuulostaa seksikkäältä? | Kunpa ei uuden murhan muodossa. - Yritätkö kuulostaa seksikkäältä? |
473 | 00:40:28,381 | 00:40:30,759 | Muista, kun sanoit tuon. | Muista, kun sanoit tuon. |
474 | 00:40:30,925 | 00:40:35,889 | Nautit näistä hetkistä liikaa. - Niin nautin. Voi luoja! | Nautit näistä hetkistä liikaa. - Niin nautin. Voi luoja! |
475 | 00:40:37,766 | 00:40:39,726 | Katsotaanpa. | Katsotaanpa. |
476 | 00:40:42,020 | 00:40:45,607 | Oli miten oli... | Oli miten oli... |
477 | 00:40:45,774 | 00:40:49,944 | Älä tee tuota enää koskaan. - Älä itse. | Älä tee tuota enää koskaan. - Älä itse. |
478 | 00:40:50,111 | 00:40:54,783 | Olin juuri lähdössä. Näytät kauniilta. - Kiitos. | Olin juuri lähdössä. Näytät kauniilta. - Kiitos. |
479 | 00:40:56,326 | 00:41:01,873 | Anteeksi kun ryömin sänkyyn eilen. En halunnut herättää sinua. | Anteeksi kun ryömin sänkyyn eilen. En halunnut herättää sinua. |
480 | 00:41:02,040 | 00:41:06,628 | Haluan puhua sinulle... - Anna minä puhun ensin. | Haluan puhua sinulle... - Anna minä puhun ensin. |
481 | 00:41:07,879 | 00:41:12,759 | Meillä on tosi hyvä suhde. Vahva suhde. | Meillä on tosi hyvä suhde. Vahva suhde. |
482 | 00:41:12,926 | 00:41:17,097 | Erityinen suhde, mutta... | Erityinen suhde, mutta... |
483 | 00:41:17,263 | 00:41:21,893 | En usko, että tämä toimii enää. - Anteeksi, tuo ei ole... | En usko, että tämä toimii enää. - Anteeksi, tuo ei ole... |
484 | 00:41:22,060 | 00:41:25,563 | Tulin pitämään sinulle ihan päinvastaisen puheen. | Tulin pitämään sinulle ihan päinvastaisen puheen. |
485 | 00:41:25,730 | 00:41:30,318 | Mutta sinulla on tunteita toista naista kohtaan, - | Mutta sinulla on tunteita toista naista kohtaan, - |
486 | 00:41:30,485 | 00:41:33,279 | jonka kanssa en voi kilpailla. | jonka kanssa en voi kilpailla. |
487 | 00:41:33,446 | 00:41:37,575 | Se Aubreyn juttu on... - En tarkoita Aubreya. | Se Aubreyn juttu on... - En tarkoita Aubreya. |
488 | 00:41:38,535 | 00:41:41,830 | Luulin, että voisin logiikan avulla viedä meidät jonnekin - | Luulin, että voisin logiikan avulla viedä meidät jonnekin - |
489 | 00:41:41,997 | 00:41:47,335 | siltä pohjalta, miltä asiat näyttivät paperilla. | siltä pohjalta, miltä asiat näyttivät paperilla. |
490 | 00:41:49,004 | 00:41:53,466 | Mutta joskus katse ratkaisee, kuten joku viisaasti sanoi. | Mutta joskus katse ratkaisee, kuten joku viisaasti sanoi. |
491 | 00:41:53,633 | 00:41:56,511 | Näin miten katsoit häntä. | Näin miten katsoit häntä. |
492 | 00:41:58,138 | 00:42:00,557 | Oletko katsonut minua samoin? | Oletko katsonut minua samoin? |
493 | 00:42:06,938 | 00:42:11,651 | Hän on upea nainen. Kunpa olisin hänen paikallaan. | Hän on upea nainen. Kunpa olisin hänen paikallaan. |
494 | 00:42:37,010 | 00:42:41,181 | Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com | Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com |