This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:17,137 | 00:00:20,849 | VUOSI 2004 | VUOSI 2004 |
2 | 00:00:27,480 | 00:00:29,858 | Auttakaa! | Auttakaa! |
3 | 00:00:33,153 | 00:00:35,655 | Apua! | Apua! |
4 | 00:00:40,285 | 00:00:43,705 | Vannon, etten sano mitään. | Vannon, etten sano mitään. |
5 | 00:00:58,637 | 00:01:00,805 | Auttakaa! | Auttakaa! |
6 | 00:01:01,931 | 00:01:04,768 | Tulkaa joku auttamaan! | Tulkaa joku auttamaan! |
7 | 00:01:04,934 | 00:01:08,438 | Apua! | Apua! |
8 | 00:01:22,661 | 00:01:25,664 | NYKYHETKI | NYKYHETKI |
9 | 00:01:31,961 | 00:01:35,965 | Hei. Olisiko hetki aikaa? | Hei. Olisiko hetki aikaa? |
10 | 00:01:36,132 | 00:01:39,803 | Asiani koskee tätä tyttöä. Hänen nimensä oli Kelly Downs. | Asiani koskee tätä tyttöä. Hänen nimensä oli Kelly Downs. |
11 | 00:01:42,097 | 00:01:46,059 | Oletpa sinä komea. - Kiitos kohteliaisuudesta. | Oletpa sinä komea. - Kiitos kohteliaisuudesta. |
12 | 00:01:46,226 | 00:01:48,853 | Pääset syömään upean naisen kanssa ja... | Pääset syömään upean naisen kanssa ja... |
13 | 00:01:49,020 | 00:01:52,774 | Sinä osallistut seminaariin toisen upean naisen - | Sinä osallistut seminaariin toisen upean naisen - |
14 | 00:01:52,941 | 00:01:56,486 | ja älykkään ja seksikkään patologin. | ja älykkään ja seksikkään patologin. |
15 | 00:01:56,653 | 00:01:58,655 | Minun. - Idea oli Mitchien. | Minun. - Idea oli Mitchien. |
16 | 00:01:58,822 | 00:02:01,992 | Ei syytä huoleen. Toin teille ruokaa. | Ei syytä huoleen. Toin teille ruokaa. |
17 | 00:02:04,327 | 00:02:08,623 | Chez Philippestäkö? - Torttua, paahtovanukasta ja kukkoa viinissä. | Chez Philippestäkö? - Torttua, paahtovanukasta ja kukkoa viinissä. |
18 | 00:02:08,790 | 00:02:12,711 | Meitä ei voi lahjoa ruualla. - Älä kukkoile. | Meitä ei voi lahjoa ruualla. - Älä kukkoile. |
19 | 00:02:14,004 | 00:02:15,922 | - Tämä on... - Reisiluu. | - Tämä on... - Reisiluu. |
20 | 00:02:16,089 | 00:02:19,592 | Pitäkää hauskaa ja olkaa kiltisti. | Pitäkää hauskaa ja olkaa kiltisti. |
21 | 00:02:19,759 | 00:02:23,179 | Hei, kulta. Hidasta vähän. | Hei, kulta. Hidasta vähän. |
22 | 00:02:31,855 | 00:02:35,317 | Rosie! - Kiitos, kun tulit näin pian. | Rosie! - Kiitos, kun tulit näin pian. |
23 | 00:02:35,483 | 00:02:39,446 | Miten Erica voi? - On aika järkyttynyt. | Miten Erica voi? - On aika järkyttynyt. |
24 | 00:02:39,612 | 00:02:42,949 | Murhan uhrin hoitaminen varmasti järkyttää. | Murhan uhrin hoitaminen varmasti järkyttää. |
25 | 00:02:43,116 | 00:02:45,201 | Potilaan menetykseen ei totu. | Potilaan menetykseen ei totu. |
26 | 00:02:45,368 | 00:02:48,955 | Tyttöparka sai seitsemän puukoniskua. | Tyttöparka sai seitsemän puukoniskua. |
27 | 00:02:49,122 | 00:02:52,751 | Joko uhri tunnistettiin? - Ei, mutta hän ehti sanoa "Kelly". | Joko uhri tunnistettiin? - Ei, mutta hän ehti sanoa "Kelly". |
28 | 00:02:52,917 | 00:02:56,338 | Ehkä se oli hänen nimensä. - Tai tappajan nimi. | Ehkä se oli hänen nimensä. - Tai tappajan nimi. |
29 | 00:02:56,504 | 00:02:58,923 | Saamme selville, jos nimi merkitsee jotain. | Saamme selville, jos nimi merkitsee jotain. |
30 | 00:02:59,090 | 00:03:02,218 | Otan Ericalta lausunnon. | Otan Ericalta lausunnon. |
31 | 00:03:05,972 | 00:03:08,558 | Pyydän anteeksi käsialaani. | Pyydän anteeksi käsialaani. |
32 | 00:03:08,725 | 00:03:13,021 | En ole yleensä näin huolimaton. | En ole yleensä näin huolimaton. |
33 | 00:03:13,188 | 00:03:17,317 | Olen helppo. Tai siis saan homman näyttämään helpolta. | Olen helppo. Tai siis saan homman näyttämään helpolta. |
34 | 00:03:17,484 | 00:03:19,569 | No et kyllä. | No et kyllä. |
35 | 00:03:27,827 | 00:03:29,996 | Mitä tuo oli? | Mitä tuo oli? |
36 | 00:03:30,163 | 00:03:36,169 | Herkullinen miehenvonkale esitteli avujaan työpaikallani. | Herkullinen miehenvonkale esitteli avujaan työpaikallani. |
37 | 00:03:36,336 | 00:03:42,342 | Lisäät ripauksen Anitan taikuutta seuraavaan keskusteluun. | Lisäät ripauksen Anitan taikuutta seuraavaan keskusteluun. |
38 | 00:03:42,509 | 00:03:44,678 | Se ei ole niin helppoa. | Se ei ole niin helppoa. |
39 | 00:03:44,844 | 00:03:49,349 | Me flirttailemme huviksemme, mutta kun tykkään jostakusta... | Me flirttailemme huviksemme, mutta kun tykkään jostakusta... |
40 | 00:03:49,516 | 00:03:53,728 | Voin pitää rohkaisupuheen, kun olet valmis tekemään siirtosi. | Voin pitää rohkaisupuheen, kun olet valmis tekemään siirtosi. |
41 | 00:03:53,895 | 00:03:56,064 | Tuo äskeinen ei saa toistua. | Tuo äskeinen ei saa toistua. |
42 | 00:03:56,231 | 00:04:00,276 | Olet niin kiltti minulle. - Autan sinua miten vain voin. | Olet niin kiltti minulle. - Autan sinua miten vain voin. |
43 | 00:04:00,443 | 00:04:05,115 | Tee vastapalvelus ja pidä minut ajan tasalla tämän ruumiin kanssa. | Tee vastapalvelus ja pidä minut ajan tasalla tämän ruumiin kanssa. |
44 | 00:04:05,281 | 00:04:09,077 | Juttu on henkilökohtainen. Sopiiko se sinulle? | Juttu on henkilökohtainen. Sopiiko se sinulle? |
45 | 00:04:09,244 | 00:04:13,123 | Sopiiko? En kieltäytyisi rellittelystä. | Sopiiko? En kieltäytyisi rellittelystä. |
46 | 00:04:13,289 | 00:04:16,001 | Mistä? - Rosien hellittelystä. | Mistä? - Rosien hellittelystä. |
47 | 00:04:17,168 | 00:04:23,133 | Pannaan tuo fraasi pöytälaatikkoon ja unohdetaan se. | Pannaan tuo fraasi pöytälaatikkoon ja unohdetaan se. |
48 | 00:04:23,299 | 00:04:27,178 | Nimettömässä on kovettuma, eli uhri oli naimisissa. | Nimettömässä on kovettuma, eli uhri oli naimisissa. |
49 | 00:04:27,345 | 00:04:31,850 | Mies ja perhe varmaan ihmettelevät, missä hän on. | Mies ja perhe varmaan ihmettelevät, missä hän on. |
50 | 00:04:34,269 | 00:04:37,063 | Tämä on hometta. | Tämä on hometta. |
51 | 00:04:37,230 | 00:04:41,651 | Puhtaasta vedestä oli pulaa, koska kynsien alla on multaa. | Puhtaasta vedestä oli pulaa, koska kynsien alla on multaa. |
52 | 00:04:41,818 | 00:04:43,820 | Mutta hän oli taistelija. | Mutta hän oli taistelija. |
53 | 00:04:43,987 | 00:04:48,867 | Erican mukaan uhri sinnitteli uskomattoman kauan. | Erican mukaan uhri sinnitteli uskomattoman kauan. |
54 | 00:04:49,034 | 00:04:53,330 | Tämä nainen on taparikollinen. Stephanie Grant. | Tämä nainen on taparikollinen. Stephanie Grant. |
55 | 00:04:53,496 | 00:04:57,208 | Hän rikkoi jokaista mahdollista lakia. | Hän rikkoi jokaista mahdollista lakia. |
56 | 00:04:57,375 | 00:05:01,046 | Tarkistan viimeisen osoitteen. Tuletko mukaan? - Mitä luulet? | Tarkistan viimeisen osoitteen. Tuletko mukaan? - Mitä luulet? |
57 | 00:05:02,756 | 00:05:06,343 | Mustaa hometta, ja paikka näyttää likaiselta. | Mustaa hometta, ja paikka näyttää likaiselta. |
58 | 00:05:06,509 | 00:05:08,928 | Kuulostaa profiililtasi. | Kuulostaa profiililtasi. |
59 | 00:05:10,347 | 00:05:14,684 | Tavoistani poiketen haluaisin huomauttaa, - | Tavoistani poiketen haluaisin huomauttaa, - |
60 | 00:05:14,851 | 00:05:21,650 | että tämä on niitä kertoja, kun ei ole hauska olla oikeassa. | että tämä on niitä kertoja, kun ei ole hauska olla oikeassa. |
61 | 00:05:21,816 | 00:05:26,571 | Onneksi äiti ei ole täällä. Hän ja ylikomisario ärsyttävät. | Onneksi äiti ei ole täällä. Hän ja ylikomisario ärsyttävät. |
62 | 00:05:26,738 | 00:05:30,450 | Käyn kotona vain nukkumassa ja lähden ennen auringonnousua. | Käyn kotona vain nukkumassa ja lähden ennen auringonnousua. |
63 | 00:05:30,617 | 00:05:34,287 | Kotiin menemisen välttely on outoa ja epäterveellistä sielulle. | Kotiin menemisen välttely on outoa ja epäterveellistä sielulle. |
64 | 00:05:34,454 | 00:05:37,916 | Takakontissani on läjä toppeja. Pärjään jonkin aikaa. | Takakontissani on läjä toppeja. Pärjään jonkin aikaa. |
65 | 00:05:38,083 | 00:05:41,544 | Voimmeko nyt puhua hetken minusta? | Voimmeko nyt puhua hetken minusta? |
66 | 00:05:41,711 | 00:05:44,839 | Lopetetaan tutkinta ja puhutaan Rosiesta. | Lopetetaan tutkinta ja puhutaan Rosiesta. |
67 | 00:05:45,006 | 00:05:50,303 | Kyse on minusta, Ericasta ja tulevaisuudesta. | Kyse on minusta, Ericasta ja tulevaisuudesta. |
68 | 00:05:51,388 | 00:05:56,017 | Erica on vihainen Rosielle, joka häiritsi tutkintaa - | Erica on vihainen Rosielle, joka häiritsi tutkintaa - |
69 | 00:05:56,184 | 00:06:00,480 | esittämällä minulle kysymyksiä, jotka pitäisi kysyä joskus toiste. | esittämällä minulle kysymyksiä, jotka pitäisi kysyä joskus toiste. |
70 | 00:06:00,647 | 00:06:03,191 | Sanot joskus asiat ikävästi. | Sanot joskus asiat ikävästi. |
71 | 00:06:07,153 | 00:06:10,031 | Mitä sinä teet? - Kuuletko tuon? | Mitä sinä teet? - Kuuletko tuon? |
72 | 00:06:11,408 | 00:06:13,660 | Katsotaanpa. | Katsotaanpa. |
73 | 00:06:20,625 | 00:06:22,877 | Meitä lykästi. - Hyvää työtä. | Meitä lykästi. - Hyvää työtä. |
74 | 00:06:23,044 | 00:06:29,426 | Stephanie tai Julie aikoi tehdä huomenna pahoja asioita. | Stephanie tai Julie aikoi tehdä huomenna pahoja asioita. |
75 | 00:06:29,592 | 00:06:34,097 | Valmistaudu tekemään ratsia. - Synnyin tekemään ratsioita. | Valmistaudu tekemään ratsia. - Synnyin tekemään ratsioita. |
76 | 00:06:39,394 | 00:06:43,106 | ROSEWOOD Pimeä juttu | ROSEWOOD Pimeä juttu |
77 | 00:06:45,859 | 00:06:47,944 | Emme tiedä, mikä meitä odottaa. | Emme tiedä, mikä meitä odottaa. |
78 | 00:06:48,111 | 00:06:53,700 | Tämän tytön rikosrekisterissä on ryöstöjä ja pahoinpitelyjä. | Tämän tytön rikosrekisterissä on ryöstöjä ja pahoinpitelyjä. |
79 | 00:06:53,867 | 00:06:56,661 | Kaikkien pitää olla valmiita ja kommunikoida. | Kaikkien pitää olla valmiita ja kommunikoida. |
80 | 00:06:56,828 | 00:06:59,372 | Yritetään saada kaikki elävänä ulos. | Yritetään saada kaikki elävänä ulos. |
81 | 00:06:59,539 | 00:07:03,376 | Joku voi tietää uhrin tappajan. - Tai joku heistä tappoi hänet. | Joku voi tietää uhrin tappajan. - Tai joku heistä tappoi hänet. |
82 | 00:07:03,543 | 00:07:05,754 | Ovatko tarkka-ampujat asemissa? - Kyllä. | Ovatko tarkka-ampujat asemissa? - Kyllä. |
83 | 00:07:05,920 | 00:07:09,591 | Mitä minä teen? - Pysy autossa ja pysy hengissä. | Mitä minä teen? - Pysy autossa ja pysy hengissä. |
84 | 00:07:09,758 | 00:07:14,763 | Sanoit, että me teemme ratsian. - Se hetki tuli ja meni. | Sanoit, että me teemme ratsian. - Se hetki tuli ja meni. |
85 | 00:07:14,929 | 00:07:19,517 | Entä jos te tarvitsette minua? Osaan tehdä siteen ajokortista. | Entä jos te tarvitsette minua? Osaan tehdä siteen ajokortista. |
86 | 00:07:19,684 | 00:07:23,313 | Minulla on liivi. Pärjään kyllä. - Ketäänhän ei ammuta kasvoihin. | Minulla on liivi. Pärjään kyllä. - Ketäänhän ei ammuta kasvoihin. |
87 | 00:07:23,480 | 00:07:27,025 | Voinko pitää tämän, jos teemme lisää ratsioita? | Voinko pitää tämän, jos teemme lisää ratsioita? |
88 | 00:07:27,192 | 00:07:30,945 | Tämä on viimeinen ratsiasi. - Katso ensin kuinka ratsaan. | Tämä on viimeinen ratsiasi. - Katso ensin kuinka ratsaan. |
89 | 00:07:31,112 | 00:07:36,284 | Voit ampua Rosieta ylävartaloon, jos hän yrittää liikkua. | Voit ampua Rosieta ylävartaloon, jos hän yrittää liikkua. |
90 | 00:07:36,451 | 00:07:38,453 | Tarkoititko "ei kasvoihin"? | Tarkoititko "ei kasvoihin"? |
91 | 00:07:38,620 | 00:07:43,583 | Käskit ampua ylävartaloon, koska minulla on liivi... | Käskit ampua ylävartaloon, koska minulla on liivi... |
92 | 00:07:55,011 | 00:07:57,055 | Laiva lähtee tunnin päästä. | Laiva lähtee tunnin päästä. |
93 | 00:08:02,394 | 00:08:05,230 | Sieltä he tulevat. Liikettä! | Sieltä he tulevat. Liikettä! |
94 | 00:08:06,147 | 00:08:08,608 | Pudottakaa aseenne! | Pudottakaa aseenne! |
95 | 00:08:08,775 | 00:08:11,194 | Polvillesi! Maahan! | Polvillesi! Maahan! |
96 | 00:08:11,361 | 00:08:15,198 | Pudota puhelin. | Pudota puhelin. |
97 | 00:08:15,365 | 00:08:20,328 | Se sujui juohevasti. Ehdimme kotiin päivälliselle. | Se sujui juohevasti. Ehdimme kotiin päivälliselle. |
98 | 00:08:22,122 | 00:08:24,499 | Konna kello 12:ssa! | Konna kello 12:ssa! |
99 | 00:08:38,179 | 00:08:42,058 | Tuli seis! | Tuli seis! |
100 | 00:08:42,225 | 00:08:46,688 | Tutkikaa auto. | Tutkikaa auto. |
101 | 00:08:46,855 | 00:08:49,816 | Oliko tuo tarpeen? | Oliko tuo tarpeen? |
102 | 00:08:49,983 | 00:08:54,904 | Onko muita yllätyksiä? - Näihin ei taida olla lupia. | Onko muita yllätyksiä? - Näihin ei taida olla lupia. |
103 | 00:09:00,076 | 00:09:06,291 | Kuristusta määrittäessä pitää aina muistaa tutkia... | Kuristusta määrittäessä pitää aina muistaa tutkia... |
104 | 00:09:06,458 | 00:09:10,545 | Tiedän tämän. - Joku muu kuin Pippy? | Tiedän tämän. - Joku muu kuin Pippy? |
105 | 00:09:10,712 | 00:09:14,507 | Pippy. - Kieliluun murtumat. | Pippy. - Kieliluun murtumat. |
106 | 00:09:14,674 | 00:09:19,596 | Paitsi... - Jos uhri on nuori, koska kieliluu on yhä taipuisa. | Paitsi... - Jos uhri on nuori, koska kieliluu on yhä taipuisa. |
107 | 00:09:19,763 | 00:09:22,474 | Taas papukaijamerkki Pippylle. Joko lopetetaan? | Taas papukaijamerkki Pippylle. Joko lopetetaan? |
108 | 00:09:22,641 | 00:09:27,062 | Onko kiire tupakalle vessaan? - Vielä minä sinut motivoin, Tara. | Onko kiire tupakalle vessaan? - Vielä minä sinut motivoin, Tara. |
109 | 00:09:27,228 | 00:09:33,735 | Olet Lou Diamond Phillips, minä olen Edward James Olmos. | Olet Lou Diamond Phillips, minä olen Edward James Olmos. |
110 | 00:09:35,987 | 00:09:38,156 | Olen DNA-asiantuntija, - | Olen DNA-asiantuntija, - |
111 | 00:09:38,323 | 00:09:41,951 | joka hallitsee biokemian, genetiikan ja molekyylibiologian. | joka hallitsee biokemian, genetiikan ja molekyylibiologian. |
112 | 00:09:42,118 | 00:09:44,871 | Osaan ottaa DNA-profiilin - | Osaan ottaa DNA-profiilin - |
113 | 00:09:45,038 | 00:09:49,626 | näin pienen karvan muutamasta keratinosyytista. | näin pienen karvan muutamasta keratinosyytista. |
114 | 00:09:49,793 | 00:09:53,588 | Minua kutsuttiin FBI: ssä "keratiinikuningattareksi". | Minua kutsuttiin FBI: ssä "keratiinikuningattareksi". |
115 | 00:09:53,755 | 00:09:56,883 | Kapinallinen TMI on seksikäs. | Kapinallinen TMI on seksikäs. |
116 | 00:09:57,050 | 00:09:59,135 | Kiihottiko tuo sinua? - Vähän. | Kiihottiko tuo sinua? - Vähän. |
117 | 00:09:59,302 | 00:10:01,805 | Voinko jutella kanssasi hetken? | Voinko jutella kanssasi hetken? |
118 | 00:10:01,972 | 00:10:07,143 | Kun kapinoi, saa jälki-istuntoa ja muuta. | Kun kapinoi, saa jälki-istuntoa ja muuta. |
119 | 00:10:12,524 | 00:10:15,902 | Hermostun, kun en saa sorkkia ruumista. | Hermostun, kun en saa sorkkia ruumista. |
120 | 00:10:16,069 | 00:10:18,029 | Tuo kuulosti väärältä. | Tuo kuulosti väärältä. |
121 | 00:10:18,196 | 00:10:24,035 | Yritän sovittaa valtavaa, oudonmuotoista palikkaa - | Yritän sovittaa valtavaa, oudonmuotoista palikkaa - |
122 | 00:10:24,202 | 00:10:28,164 | pieneen ja tiukkaan... Tuokin kuulostaa kauhealta. | pieneen ja tiukkaan... Tuokin kuulostaa kauhealta. |
123 | 00:10:28,331 | 00:10:32,252 | Tuo oli paljon häiritsevämpi vertaus. | Tuo oli paljon häiritsevämpi vertaus. |
124 | 00:10:32,419 | 00:10:36,965 | Yritän vain kantaa korteni kekoon. | Yritän vain kantaa korteni kekoon. |
125 | 00:10:37,132 | 00:10:41,011 | Lopetan, jos et tykkää siitä. - Hienoa. | Lopetan, jos et tykkää siitä. - Hienoa. |
126 | 00:10:43,013 | 00:10:46,433 | Tunti on päättynyt, eikä kurssi jatku. | Tunti on päättynyt, eikä kurssi jatku. |
127 | 00:10:47,559 | 00:10:49,728 | Lähdetään, Gregory. | Lähdetään, Gregory. |
128 | 00:10:58,153 | 00:11:03,116 | Phil Avanzatohan se siinä. Rosie tässä. - Selvä. | Phil Avanzatohan se siinä. Rosie tässä. - Selvä. |
129 | 00:11:03,283 | 00:11:05,493 | Haluan vain sanoa, - | Haluan vain sanoa, - |
130 | 00:11:05,660 | 00:11:09,622 | että Anita on uskomaton tyttö. Todellinen ilopilleri. | että Anita on uskomaton tyttö. Todellinen ilopilleri. |
131 | 00:11:09,789 | 00:11:13,585 | Käytätkö noita rautoja treffeillä? - Kuulustelen sinut ensimmäisenä. | Käytätkö noita rautoja treffeillä? - Kuulustelen sinut ensimmäisenä. |
132 | 00:11:13,752 | 00:11:19,466 | Luuletko olevasi kova jätkä? Pärjäätkö ilman kalterien suojaa? | Luuletko olevasi kova jätkä? Pärjäätkö ilman kalterien suojaa? |
133 | 00:11:19,632 | 00:11:24,971 | Rauhoitu, olen poliisi. Vladimir Dominguez, ATF. | Rauhoitu, olen poliisi. Vladimir Dominguez, ATF. |
134 | 00:11:25,138 | 00:11:28,767 | Olet poliisi? Etkö keksi parempaa? | Olet poliisi? Etkö keksi parempaa? |
135 | 00:11:28,933 | 00:11:32,562 | Keksin, mutta en valehtele. Haluatko koodisanan tai jotain? | Keksin, mutta en valehtele. Haluatko koodisanan tai jotain? |
136 | 00:11:32,729 | 00:11:35,690 | Selitä, miksi olit siellä. | Selitä, miksi olit siellä. |
137 | 00:11:35,857 | 00:11:40,445 | En tunne sinua enkä luota sinuun. | En tunne sinua enkä luota sinuun. |
138 | 00:11:40,612 | 00:11:46,242 | Hae rikostutkija Hornstock. - Hän on nykyään ylikomisario. | Hae rikostutkija Hornstock. - Hän on nykyään ylikomisario. |
139 | 00:11:47,535 | 00:11:53,291 | Ylenikö Ira ylikomisarioksi? Vau. | Ylenikö Ira ylikomisarioksi? Vau. |
140 | 00:11:55,043 | 00:12:00,590 | Miksi olen yhä raudoissa? - Meidän turvallisuutemme vuoksi. | Miksi olen yhä raudoissa? - Meidän turvallisuutemme vuoksi. |
141 | 00:12:00,757 | 00:12:04,135 | Piditkö muuten sen luotiliivin? | Piditkö muuten sen luotiliivin? |
142 | 00:12:04,302 | 00:12:08,807 | Kai ratsiasaaliin saa viedä kotiin? | Kai ratsiasaaliin saa viedä kotiin? |
143 | 00:12:08,974 | 00:12:12,769 | Rikolliset ovat ratsiasaalista. Palauta se liivi. | Rikolliset ovat ratsiasaalista. Palauta se liivi. |
144 | 00:12:12,936 | 00:12:16,398 | Pyysinkö sinua palauttamaan ruumiinavaussaaliin? | Pyysinkö sinua palauttamaan ruumiinavaussaaliin? |
145 | 00:12:22,654 | 00:12:26,408 | Tästä tulee lapsuus mieleen. - Miksi sinulla on se radiopuhelin? | Tästä tulee lapsuus mieleen. - Miksi sinulla on se radiopuhelin? |
146 | 00:12:26,574 | 00:12:31,788 | Kuka tuo kaveri on? - Miamin poliisin... kiusankappale. | Kuka tuo kaveri on? - Miamin poliisin... kiusankappale. |
147 | 00:12:33,331 | 00:12:38,044 | En ollut tunnistaa sinua ilman pulisonkeja ja ruutupaitaa. | En ollut tunnistaa sinua ilman pulisonkeja ja ruutupaitaa. |
148 | 00:12:38,211 | 00:12:40,422 | Mistä et voinut puhua rikostutkijalleni? | Mistä et voinut puhua rikostutkijalleni? |
149 | 00:12:40,588 | 00:12:44,843 | Olen ollut peitetehtävissä kauan. On vaikea tietää keneen voi luottaa. | Olen ollut peitetehtävissä kauan. On vaikea tietää keneen voi luottaa. |
150 | 00:12:46,344 | 00:12:50,265 | Olen näin lähellä saada koko renkaan nalkkiin. | Olen näin lähellä saada koko renkaan nalkkiin. |
151 | 00:12:50,432 | 00:12:55,478 | Miksi murharyhmä haluaa sekaantua ATF-operaatiooni? | Miksi murharyhmä haluaa sekaantua ATF-operaatiooni? |
152 | 00:13:03,653 | 00:13:08,450 | Oliko uhrimme osa tutkintaasi? - Oli. | Oliko uhrimme osa tutkintaasi? - Oli. |
153 | 00:13:08,616 | 00:13:11,578 | Kauanko seurasit häntä? | Kauanko seurasit häntä? |
154 | 00:13:11,745 | 00:13:16,207 | En seurannut häntä. Työskentelin hänen kanssaan. | En seurannut häntä. Työskentelin hänen kanssaan. |
155 | 00:13:16,374 | 00:13:19,044 | Hän oli poliisi. | Hän oli poliisi. |
156 | 00:13:28,345 | 00:13:32,766 | Tiffany Lee oli yksi parhaista agenteista. | Tiffany Lee oli yksi parhaista agenteista. |
157 | 00:13:32,932 | 00:13:35,518 | Hänellä oli lahja. | Hänellä oli lahja. |
158 | 00:13:37,187 | 00:13:39,272 | Oletko koskaan ajatellut, - | Oletko koskaan ajatellut, - |
159 | 00:13:39,439 | 00:13:43,193 | että koulutettavastasi tulee jonain päivänä pomosi? | että koulutettavastasi tulee jonain päivänä pomosi? |
160 | 00:13:45,236 | 00:13:48,073 | Olen. - Tiffany oli sellainen. | Olen. - Tiffany oli sellainen. |
161 | 00:13:50,825 | 00:13:55,747 | Voimmeko verrata tietojasi omiimme? | Voimmeko verrata tietojasi omiimme? |
162 | 00:13:55,914 | 00:13:59,709 | En voi antaa niitä kun tutkinta on käynnissä. | En voi antaa niitä kun tutkinta on käynnissä. |
163 | 00:14:02,420 | 00:14:04,964 | Anita soittaa. | Anita soittaa. |
164 | 00:14:05,131 | 00:14:07,717 | Älä viitsi. - Anteeksi. | Älä viitsi. - Anteeksi. |
165 | 00:14:07,884 | 00:14:10,220 | Anita haluaa, että vastaat. | Anita haluaa, että vastaat. |
166 | 00:14:10,387 | 00:14:15,058 | Tästä lähtien toimistossani ei käytetä puhelinta. | Tästä lähtien toimistossani ei käytetä puhelinta. |
167 | 00:14:19,562 | 00:14:21,523 | Voinko poistua hetkeksi? | Voinko poistua hetkeksi? |
168 | 00:14:25,944 | 00:14:28,363 | Kermaa ja kaksi palaa sokeria vai? | Kermaa ja kaksi palaa sokeria vai? |
169 | 00:14:30,115 | 00:14:34,703 | Ei sinun tarvitse keksiä tekosyytä mennäksesi ulos puhumaan minusta. | Ei sinun tarvitse keksiä tekosyytä mennäksesi ulos puhumaan minusta. |
170 | 00:14:37,539 | 00:14:40,417 | Hän on ystäväsi, mutta... - Hän salaa jotain. | Hän on ystäväsi, mutta... - Hän salaa jotain. |
171 | 00:14:40,583 | 00:14:44,796 | Jos joku teistä tapettaisiin, etsisin tekijää kaikin voimin. | Jos joku teistä tapettaisiin, etsisin tekijää kaikin voimin. |
172 | 00:14:44,963 | 00:14:50,927 | Maailma on täynnä rikollisia, mutta hänellä ei ole epäiltyjä. | Maailma on täynnä rikollisia, mutta hänellä ei ole epäiltyjä. |
173 | 00:14:51,094 | 00:14:55,390 | Oliko hänen tyttönsä täydellinen? - Ja hän aikoo jatkaa operaatiota. | Oliko hänen tyttönsä täydellinen? - Ja hän aikoo jatkaa operaatiota. |
174 | 00:14:55,557 | 00:14:59,853 | Yleensä se pannaan hyllylle, kun agentti murhataan kentällä. | Yleensä se pannaan hyllylle, kun agentti murhataan kentällä. |
175 | 00:15:00,020 | 00:15:01,980 | Anita tunnisti murha-aseen. | Anita tunnisti murha-aseen. |
176 | 00:15:02,147 | 00:15:05,400 | Se oli ATF: n veitsi, jota kaikki agentit käyttävät. | Se oli ATF: n veitsi, jota kaikki agentit käyttävät. |
177 | 00:15:05,567 | 00:15:07,652 | Myös Dominguez. - Ja uhri. | Myös Dominguez. - Ja uhri. |
178 | 00:15:07,819 | 00:15:13,033 | Päästetään hänet vapaaksi ja pidetään häntä silmällä. | Päästetään hänet vapaaksi ja pidetään häntä silmällä. |
179 | 00:15:13,199 | 00:15:17,704 | Etsin epäiltyjä asekauppiaiden joukosta. | Etsin epäiltyjä asekauppiaiden joukosta. |
180 | 00:15:17,871 | 00:15:21,041 | Saitko tavarasi takaisin? | Saitko tavarasi takaisin? |
181 | 00:15:21,207 | 00:15:24,461 | Minulla ei ollut juuri mitään. | Minulla ei ollut juuri mitään. |
182 | 00:15:24,627 | 00:15:29,299 | Entä veitsesi? - Taisin hukata sen ratsiassa. | Entä veitsesi? - Taisin hukata sen ratsiassa. |
183 | 00:15:29,466 | 00:15:35,722 | Panen jonkun etsimään sitä. - Kuulostaa hyvältä. | Panen jonkun etsimään sitä. - Kuulostaa hyvältä. |
184 | 00:15:35,889 | 00:15:40,435 | Vaimosi oli paras alaiseni, Skip. - Tapoit vaimoni! | Vaimosi oli paras alaiseni, Skip. - Tapoit vaimoni! |
185 | 00:15:40,602 | 00:15:44,397 | Tapoit hänet! - Yritin pitää hänet turvassa. | Tapoit hänet! - Yritin pitää hänet turvassa. |
186 | 00:15:53,948 | 00:15:56,868 | Pystytkö varmasti korjaamaan sen? | Pystytkö varmasti korjaamaan sen? |
187 | 00:15:58,578 | 00:16:05,585 | Totta kai. Tarkastin vain nesteet, - | Totta kai. Tarkastin vain nesteet, - |
188 | 00:16:05,752 | 00:16:12,175 | ja voitelin hammaspyörät ja tiivisteet. | ja voitelin hammaspyörät ja tiivisteet. |
189 | 00:16:12,342 | 00:16:17,764 | Mitä sinä teet? - Olin liian tyly sinulle. | Mitä sinä teet? - Olin liian tyly sinulle. |
190 | 00:16:17,931 | 00:16:22,978 | Ehkä voisi olla hauskaa, jos vähän kouluttaisit minua. | Ehkä voisi olla hauskaa, jos vähän kouluttaisit minua. |
191 | 00:16:23,144 | 00:16:25,814 | Tuo kuulosti väärältä. | Tuo kuulosti väärältä. |
192 | 00:16:25,981 | 00:16:28,733 | Älä yritä liikaa. | Älä yritä liikaa. |
193 | 00:16:28,900 | 00:16:33,113 | Yritänkö minä liikaa? - Yrität. | Yritänkö minä liikaa? - Yrität. |
194 | 00:16:33,279 | 00:16:37,283 | Tiedän, mistä puhun. Syyllistyn samaan itsekin. | Tiedän, mistä puhun. Syyllistyn samaan itsekin. |
195 | 00:16:37,450 | 00:16:40,370 | Rosie valitsi minut FBI: stä, - | Rosie valitsi minut FBI: stä, - |
196 | 00:16:40,537 | 00:16:44,541 | ja ajattelin silti, etten ole tarpeeksi hyvä. | ja ajattelin silti, etten ole tarpeeksi hyvä. |
197 | 00:16:44,708 | 00:16:48,586 | Ylisuoritin joka päivä tehdäkseni vaikutuksen häneen. | Ylisuoritin joka päivä tehdäkseni vaikutuksen häneen. |
198 | 00:16:48,753 | 00:16:50,880 | Kiva kuulla sinun sanovan noin, - | Kiva kuulla sinun sanovan noin, - |
199 | 00:16:51,047 | 00:16:56,261 | koska minusta tuntuu, että meillä on paljon yhteistä. | koska minusta tuntuu, että meillä on paljon yhteistä. |
200 | 00:16:56,428 | 00:16:59,180 | En vain osannut... - Mitä tarkoitat? | En vain osannut... - Mitä tarkoitat? |
201 | 00:16:59,347 | 00:17:01,933 | Tarkoitan vain, että olemme samanlaisia. | Tarkoitan vain, että olemme samanlaisia. |
202 | 00:17:02,100 | 00:17:06,980 | Olet ylisuorittaja, altavastaaja, ulkopuolinen... | Olet ylisuorittaja, altavastaaja, ulkopuolinen... |
203 | 00:17:07,147 | 00:17:10,525 | En ole ulkopuolinen. | En ole ulkopuolinen. |
204 | 00:17:10,692 | 00:17:14,946 | Ei se ole huono asia. Voimme olla ulkopuolisia yhdessä. | Ei se ole huono asia. Voimme olla ulkopuolisia yhdessä. |
205 | 00:17:15,113 | 00:17:18,408 | Olen kiinteä osa tätä perhettä. | Olen kiinteä osa tätä perhettä. |
206 | 00:17:18,575 | 00:17:22,662 | Olen kihloissa Pippyn kanssa. Olen käytännössä Rosewood. | Olen kihloissa Pippyn kanssa. Olen käytännössä Rosewood. |
207 | 00:17:24,039 | 00:17:28,960 | Mutta sukunimesi on Izikoff, vaikka olizitkin. | Mutta sukunimesi on Izikoff, vaikka olizitkin. |
208 | 00:17:29,127 | 00:17:33,089 | Sinä se tiedät kaiken. - En tiedä. | Sinä se tiedät kaiken. - En tiedä. |
209 | 00:17:34,299 | 00:17:37,719 | Olen kömpelö. - Niin olet. | Olen kömpelö. - Niin olet. |
210 | 00:17:39,346 | 00:17:45,894 | Luulin, että me bondasimme. Hän käveli suoraan hissiin. | Luulin, että me bondasimme. Hän käveli suoraan hissiin. |
211 | 00:17:47,228 | 00:17:50,190 | En pysty korjaamaan tuota. | En pysty korjaamaan tuota. |
212 | 00:18:00,325 | 00:18:02,744 | En voi uskoa, että hän on poissa. | En voi uskoa, että hän on poissa. |
213 | 00:18:02,911 | 00:18:06,247 | Koska näit hänet viimeksi? - Kuukausi sitten. | Koska näit hänet viimeksi? - Kuukausi sitten. |
214 | 00:18:06,414 | 00:18:10,502 | Hän hyppäsi bussiin ja tapasi minut Fort Lauderdalessa. | Hän hyppäsi bussiin ja tapasi minut Fort Lauderdalessa. |
215 | 00:18:10,669 | 00:18:13,088 | Hän on tosi varovainen. | Hän on tosi varovainen. |
216 | 00:18:13,254 | 00:18:17,634 | Jäljittämällä bussin kilvet ei pääse bussiasemaa pidemmälle. | Jäljittämällä bussin kilvet ei pääse bussiasemaa pidemmälle. |
217 | 00:18:17,801 | 00:18:19,886 | Tai siis hän oli varovainen. | Tai siis hän oli varovainen. |
218 | 00:18:20,053 | 00:18:22,514 | Tiesikö Dominquez tästä matkasta? | Tiesikö Dominquez tästä matkasta? |
219 | 00:18:22,681 | 00:18:27,769 | Hän tiesi, kuinka kovasti Tiffany halusi päästä pois. | Hän tiesi, kuinka kovasti Tiffany halusi päästä pois. |
220 | 00:18:27,936 | 00:18:31,147 | Tämä oli Tiffanyn uran vaarallisin työkeikka. | Tämä oli Tiffanyn uran vaarallisin työkeikka. |
221 | 00:18:32,857 | 00:18:38,113 | Meidän piti muuttaa ja aloittaa uusi elämä. | Meidän piti muuttaa ja aloittaa uusi elämä. |
222 | 00:18:38,279 | 00:18:40,156 | Perustaa perhe. | Perustaa perhe. |
223 | 00:18:42,742 | 00:18:44,911 | Ehkä emme olisi tässä, - | Ehkä emme olisi tässä, - |
224 | 00:18:45,078 | 00:18:48,790 | jos olisin pakottanut hänet lähtemään. | jos olisin pakottanut hänet lähtemään. |
225 | 00:18:48,957 | 00:18:51,584 | Häntä ei voinut muuttaa. | Häntä ei voinut muuttaa. |
226 | 00:18:51,751 | 00:18:55,547 | Ja hän tiesi, kuinka paljon välitit hänestä. | Ja hän tiesi, kuinka paljon välitit hänestä. |
227 | 00:18:55,714 | 00:18:58,133 | Rakkautesi auttoi häntä - | Rakkautesi auttoi häntä - |
228 | 00:18:58,299 | 00:19:01,970 | saavuttamaan kaiken, mihin hän ryhtyi. | saavuttamaan kaiken, mihin hän ryhtyi. |
229 | 00:19:03,388 | 00:19:05,473 | Kiitos, kun sanoit noin. | Kiitos, kun sanoit noin. |
230 | 00:19:05,640 | 00:19:08,935 | Tyttöystäväni leikkasi Tiffanyn. | Tyttöystäväni leikkasi Tiffanyn. |
231 | 00:19:09,102 | 00:19:12,522 | Hän kertoi, että Tiffany sanoi nimen ennen kuolemaansa. | Hän kertoi, että Tiffany sanoi nimen ennen kuolemaansa. |
232 | 00:19:12,689 | 00:19:15,358 | - Minkä nimen? - Kelly. | - Minkä nimen? - Kelly. |
233 | 00:19:15,525 | 00:19:20,989 | Merkitseekö se sinulle jotain? - En usko. | Merkitseekö se sinulle jotain? - En usko. |
234 | 00:19:21,156 | 00:19:23,950 | Mutta moni asia jää tietämättä, - | Mutta moni asia jää tietämättä, - |
235 | 00:19:24,117 | 00:19:28,246 | kun vaimo tekee peitetehtäviä 13 vuoden avioliiton ajan. | kun vaimo tekee peitetehtäviä 13 vuoden avioliiton ajan. |
236 | 00:19:28,413 | 00:19:31,791 | Voit soittaa minulle, jos nimi tuntuu tutulta. | Voit soittaa minulle, jos nimi tuntuu tutulta. |
237 | 00:19:31,958 | 00:19:35,003 | Kerro, jos voimme auttaa jotenkin. | Kerro, jos voimme auttaa jotenkin. |
238 | 00:19:41,051 | 00:19:43,762 | Oletko kunnossa? | Oletko kunnossa? |
239 | 00:19:43,928 | 00:19:49,184 | Tässä työssä vaarantaa henkensä joka päivä, - | Tässä työssä vaarantaa henkensä joka päivä, - |
240 | 00:19:49,351 | 00:19:53,480 | mutta sitä ei tule ajatelleeksi, että joku omista vie hengen. | mutta sitä ei tule ajatelleeksi, että joku omista vie hengen. |
241 | 00:19:53,647 | 00:19:58,151 | Luuletko että tappaja oli Dominquez? - Hän tietää, mitä tapahtui. | Luuletko että tappaja oli Dominquez? - Hän tietää, mitä tapahtui. |
242 | 00:19:58,318 | 00:20:02,530 | Mikset kertonut, että Tiffany karkasi tapaamaan miestään? | Mikset kertonut, että Tiffany karkasi tapaamaan miestään? |
243 | 00:20:02,697 | 00:20:04,366 | En tiedä, mistä puhut. | En tiedä, mistä puhut. |
244 | 00:20:04,532 | 00:20:07,952 | Älä ole tuollainen. | Älä ole tuollainen. |
245 | 00:20:08,119 | 00:20:12,540 | Olemme kahdestaan. Ei pelata pelejä. | Olemme kahdestaan. Ei pelata pelejä. |
246 | 00:20:12,707 | 00:20:17,712 | En halunnut, että kyseenalaistat hänen rehellisyytensä. | En halunnut, että kyseenalaistat hänen rehellisyytensä. |
247 | 00:20:17,879 | 00:20:23,343 | Kuultuani asiasta sanoin Tiffanylle, että hänen pitäisi astua sivuun. | Kuultuani asiasta sanoin Tiffanylle, että hänen pitäisi astua sivuun. |
248 | 00:20:23,510 | 00:20:25,679 | Hän halusi viedä tehtävän loppuun. | Hän halusi viedä tehtävän loppuun. |
249 | 00:20:25,845 | 00:20:29,474 | Ja siksi olet tekemässä urasi pahimman virheen. | Ja siksi olet tekemässä urasi pahimman virheen. |
250 | 00:20:29,641 | 00:20:32,227 | Meillä on paljon yhteistä. | Meillä on paljon yhteistä. |
251 | 00:20:32,394 | 00:20:37,482 | Jos joku tappaisi alaiseni, panisin tekijän maksamaan. | Jos joku tappaisi alaiseni, panisin tekijän maksamaan. |
252 | 00:20:37,649 | 00:20:42,112 | Mutta jos sen rajan ylittää, ei ole heitä parempi. | Mutta jos sen rajan ylittää, ei ole heitä parempi. |
253 | 00:20:42,278 | 00:20:45,323 | Silloin viruu vankilassa murhasta, jota ei voi perua. | Silloin viruu vankilassa murhasta, jota ei voi perua. |
254 | 00:20:45,490 | 00:20:52,747 | Anna minun napata se kaveri. Anna minun korjata tämä. | Anna minun napata se kaveri. Anna minun korjata tämä. |
255 | 00:20:57,794 | 00:21:00,422 | Tämä ei ole kotioven avain. | Tämä ei ole kotioven avain. |
256 | 00:21:00,588 | 00:21:05,510 | Ehkä se avaa Tiffanyn salaisuudet. - Aletaan etsiä niitä täältä. | Ehkä se avaa Tiffanyn salaisuudet. - Aletaan etsiä niitä täältä. |
257 | 00:21:06,803 | 00:21:09,389 | Eikö hän asunut Gladesissa? | Eikö hän asunut Gladesissa? |
258 | 00:21:09,556 | 00:21:12,517 | Tarkistetaan bussivarikko 14. kadulla. Mitä? | Tarkistetaan bussivarikko 14. kadulla. Mitä? |
259 | 00:21:12,684 | 00:21:16,521 | Kyllä minä käytän busseja. Näytän, miten tappaja löytyy. | Kyllä minä käytän busseja. Näytän, miten tappaja löytyy. |
260 | 00:21:22,944 | 00:21:25,155 | Tämä oli hänen turvatalonsa. | Tämä oli hänen turvatalonsa. |
261 | 00:21:27,032 | 00:21:32,412 | Keitä nämä ihmiset ovat? Täällä ei ole mitään aseista. | Keitä nämä ihmiset ovat? Täällä ei ole mitään aseista. |
262 | 00:21:33,204 | 00:21:35,790 | Vain yksi numero on talletettu. | Vain yksi numero on talletettu. |
263 | 00:21:46,176 | 00:21:49,763 | Mitä tapahtui, Tiffany? Olin huolissani. | Mitä tapahtui, Tiffany? Olin huolissani. |
264 | 00:21:49,929 | 00:21:53,725 | Rikostutkija Villa. Kuka siellä? - Rikostutkija Frank Escajeda. | Rikostutkija Villa. Kuka siellä? - Rikostutkija Frank Escajeda. |
265 | 00:21:53,892 | 00:21:59,522 | Onko Tiffany kunnossa? - Ei ole. | Onko Tiffany kunnossa? - Ei ole. |
266 | 00:22:03,401 | 00:22:07,822 | Tiesin, että jokin oli vialla. - Aloita alusta. | Tiesin, että jokin oli vialla. - Aloita alusta. |
267 | 00:22:07,989 | 00:22:12,619 | Tiffany auttoi sinua epävirallisesti pimeän tapauksen kanssa. | Tiffany auttoi sinua epävirallisesti pimeän tapauksen kanssa. |
268 | 00:22:12,786 | 00:22:16,373 | Hän halusi kertoa 12 vuotta vanhasta murhasta. | Hän halusi kertoa 12 vuotta vanhasta murhasta. |
269 | 00:22:16,539 | 00:22:20,627 | Uhri oli tämä tyttö. Kelly Downs, 18 vuotta. | Uhri oli tämä tyttö. Kelly Downs, 18 vuotta. |
270 | 00:22:20,794 | 00:22:23,254 | "Kelly" oli Tiffanyn viimeinen sana. | "Kelly" oli Tiffanyn viimeinen sana. |
271 | 00:22:23,421 | 00:22:26,633 | Miksi ATF: n peiteagentti tutkisi pimeää juttua? | Miksi ATF: n peiteagentti tutkisi pimeää juttua? |
272 | 00:22:26,800 | 00:22:30,553 | Ehkä Tiffany jahtasi jotakuta, joka murhasi 12 vuotta sitten. | Ehkä Tiffany jahtasi jotakuta, joka murhasi 12 vuotta sitten. |
273 | 00:22:30,720 | 00:22:34,516 | Mitähän Dominguez tutki 12 vuotta sitten? | Mitähän Dominguez tutki 12 vuotta sitten? |
274 | 00:22:34,683 | 00:22:39,854 | Sopiiko että emme teeskentele, että paikalla on vain kaksi ihmistä? | Sopiiko että emme teeskentele, että paikalla on vain kaksi ihmistä? |
275 | 00:22:40,021 | 00:22:42,273 | Se voisi olla hauskaa kaikille. - Ehkä. | Se voisi olla hauskaa kaikille. - Ehkä. |
276 | 00:22:42,440 | 00:22:48,405 | Tiffanya puukotettiin ATF-veitsellä. Epäilemme hänen ohjaajaansa. | Tiffanya puukotettiin ATF-veitsellä. Epäilemme hänen ohjaajaansa. |
277 | 00:22:48,571 | 00:22:50,949 | Tiedämme pian, - | Tiedämme pian, - |
278 | 00:22:51,116 | 00:22:55,161 | osallistuiko hän Kellyn murhaan. Kaivautin ruumiin ylös. | osallistuiko hän Kellyn murhaan. Kaivautin ruumiin ylös. |
279 | 00:22:55,328 | 00:22:57,872 | Lähetän sen Magic Cityyn. | Lähetän sen Magic Cityyn. |
280 | 00:22:58,039 | 00:23:01,418 | Onko se strippiklubi? - Labrani. | Onko se strippiklubi? - Labrani. |
281 | 00:23:01,584 | 00:23:04,629 | Löydän ruumiista kaiken minkä voin. | Löydän ruumiista kaiken minkä voin. |
282 | 00:23:04,796 | 00:23:06,673 | Saatan Tiffanyn työn loppuun. | Saatan Tiffanyn työn loppuun. |
283 | 00:23:06,840 | 00:23:10,051 | Oletteko te kiltisti? - Harkitsen asiaa. | Oletteko te kiltisti? - Harkitsen asiaa. |
284 | 00:23:12,721 | 00:23:16,599 | Kelly Downs katosi 12 vuotta sitten. | Kelly Downs katosi 12 vuotta sitten. |
285 | 00:23:16,766 | 00:23:20,603 | Poliisi löysi hänet haudattuna kuukautta myöhemmin. | Poliisi löysi hänet haudattuna kuukautta myöhemmin. |
286 | 00:23:20,770 | 00:23:22,689 | Tylppä vamma päässä. | Tylppä vamma päässä. |
287 | 00:23:22,856 | 00:23:27,819 | Tappajaan viittaavia todisteita ei koskaan löytynyt. | Tappajaan viittaavia todisteita ei koskaan löytynyt. |
288 | 00:23:27,986 | 00:23:33,616 | Meidän tehtävämme on antaa omaisille mielenrauha. | Meidän tehtävämme on antaa omaisille mielenrauha. |
289 | 00:23:33,783 | 00:23:36,703 | 12 vuotta maan alla. Hänestä ei ole paljon jäljellä. | 12 vuotta maan alla. Hänestä ei ole paljon jäljellä. |
290 | 00:23:36,870 | 00:23:40,123 | Onneksi loistit Mitchien luukurssilla. | Onneksi loistit Mitchien luukurssilla. |
291 | 00:23:40,290 | 00:23:46,004 | Se oli college-tason luulogiaa. - En huomannut sinua. | Se oli college-tason luulogiaa. - En huomannut sinua. |
292 | 00:23:46,171 | 00:23:51,134 | Hän on joka paikassa ja on tosi ärsyttävä. | Hän on joka paikassa ja on tosi ärsyttävä. |
293 | 00:23:51,301 | 00:23:53,887 | Mutta anna hänelle mahdollisuus. | Mutta anna hänelle mahdollisuus. |
294 | 00:23:54,054 | 00:23:56,681 | Meidän täytyy tykätä hänestä. | Meidän täytyy tykätä hänestä. |
295 | 00:23:56,848 | 00:23:59,976 | Onko teillä jokin ongelma? | Onko teillä jokin ongelma? |
296 | 00:24:00,143 | 00:24:04,689 | Kelly ei tutki itse itseään. - Ei ole ongelmia. | Kelly ei tutki itse itseään. - Ei ole ongelmia. |
297 | 00:24:08,068 | 00:24:11,154 | Olet innoissasi johtolangasta, - | Olet innoissasi johtolangasta, - |
298 | 00:24:11,321 | 00:24:15,241 | mutta et tavannut Tiffanya. Uskoit, että hän on luotettava. | mutta et tavannut Tiffanya. Uskoit, että hän on luotettava. |
299 | 00:24:15,408 | 00:24:22,207 | Nämä jutut keräävät pölyä. Johtolangat kannattaa tutkia. | Nämä jutut keräävät pölyä. Johtolangat kannattaa tutkia. |
300 | 00:24:22,374 | 00:24:25,710 | Me tapasimme kerran. | Me tapasimme kerran. |
301 | 00:24:25,877 | 00:24:29,297 | Epäilin, että hän salasi jotain Kellyn kuolemasta, - | Epäilin, että hän salasi jotain Kellyn kuolemasta, - |
302 | 00:24:29,464 | 00:24:32,050 | mutta en halunnut painostaa. | mutta en halunnut painostaa. |
303 | 00:24:32,217 | 00:24:35,845 | Tapasin todistajat, jotka pystyin löytämään. | Tapasin todistajat, jotka pystyin löytämään. |
304 | 00:24:41,309 | 00:24:46,523 | Miksi rikostutkija Long Islandilta tekee töitä kellarissa Miamissa? | Miksi rikostutkija Long Islandilta tekee töitä kellarissa Miamissa? |
305 | 00:24:47,983 | 00:24:50,694 | Vartuin Miamissa. Oli aika palata. | Vartuin Miamissa. Oli aika palata. |
306 | 00:24:50,860 | 00:24:56,574 | Miksi tutkit pimeitä juttuja? Voisit olla värväysjulisteessa. | Miksi tutkit pimeitä juttuja? Voisit olla värväysjulisteessa. |
307 | 00:24:56,741 | 00:25:00,203 | Tällä naamallako? - En yritä imarrella. | Tällä naamallako? - En yritä imarrella. |
308 | 00:25:00,370 | 00:25:05,834 | Jos minä olen värväysjulisteessa, sinä olet koko kampanja. | Jos minä olen värväysjulisteessa, sinä olet koko kampanja. |
309 | 00:25:08,920 | 00:25:12,298 | Hän ei ollut raskaana tai saanut lapsia päätellen... | Hän ei ollut raskaana tai saanut lapsia päätellen... |
310 | 00:25:12,465 | 00:25:15,510 | Häpyluun indikaattoreista! | Häpyluun indikaattoreista! |
311 | 00:25:15,677 | 00:25:18,054 | Aioin sanoa "potilastiedoista". | Aioin sanoa "potilastiedoista". |
312 | 00:25:18,221 | 00:25:22,309 | Miltä kieliluun murtuma näyttikään? | Miltä kieliluun murtuma näyttikään? |
313 | 00:25:24,060 | 00:25:29,274 | Tuolta. Murtuma viittaa siihen, että hänet kuristettiin. | Tuolta. Murtuma viittaa siihen, että hänet kuristettiin. |
314 | 00:25:29,441 | 00:25:32,861 | Ruumiinavausraportissa kuolinsyy oli tylppä vamma. | Ruumiinavausraportissa kuolinsyy oli tylppä vamma. |
315 | 00:25:33,028 | 00:25:38,533 | Kuristamisesta ei aina jää jälkiä. - Ruumis oli hajonnut kuukauden. | Kuristamisesta ei aina jää jälkiä. - Ruumis oli hajonnut kuukauden. |
316 | 00:25:38,700 | 00:25:42,537 | Käsin kuristaminen on henkilökohtaista. | Käsin kuristaminen on henkilökohtaista. |
317 | 00:25:42,704 | 00:25:46,708 | Ehkä Kelly tunsi tappajansa. | Ehkä Kelly tunsi tappajansa. |
318 | 00:25:46,875 | 00:25:49,085 | Pitäkää minut ajan tasalla. | Pitäkää minut ajan tasalla. |
319 | 00:25:49,252 | 00:25:52,005 | Hyvää työtä, Pip. - Kiitos. | Hyvää työtä, Pip. - Kiitos. |
320 | 00:25:52,172 | 00:25:56,509 | Löysimme jotain mielenkiintoista. Kelly taisi tuntea tappajansa. | Löysimme jotain mielenkiintoista. Kelly taisi tuntea tappajansa. |
321 | 00:25:56,676 | 00:26:01,348 | Kelly oli täällä töissä valmistumisensa jälkeen, - | Kelly oli täällä töissä valmistumisensa jälkeen, - |
322 | 00:26:01,514 | 00:26:04,643 | jotta hän voisi säästää rahaa collegeen. | jotta hän voisi säästää rahaa collegeen. |
323 | 00:26:04,809 | 00:26:08,188 | Pitikö hän työstään? - Piti kovasti. | Pitikö hän työstään? - Piti kovasti. |
324 | 00:26:08,355 | 00:26:12,734 | Olin yksinhuoltaja ja tein kahta työtä. | Olin yksinhuoltaja ja tein kahta työtä. |
325 | 00:26:12,901 | 00:26:18,365 | Minulta jäi paljon näkemättä, kun hän varttui. | Minulta jäi paljon näkemättä, kun hän varttui. |
326 | 00:26:18,531 | 00:26:23,411 | Tekemällä töitä yhdessä saimme takaisin menetettyä aikaa. | Tekemällä töitä yhdessä saimme takaisin menetettyä aikaa. |
327 | 00:26:24,954 | 00:26:30,877 | Kelly olisi perinyt tämän. Hän olisi voinut tehdä mitä halusi. | Kelly olisi perinyt tämän. Hän olisi voinut tehdä mitä halusi. |
328 | 00:26:31,044 | 00:26:37,300 | Otan osaa. Jos tarvitset tauon... - En. | Otan osaa. Jos tarvitset tauon... - En. |
329 | 00:26:37,467 | 00:26:39,844 | Haluan auttaa. | Haluan auttaa. |
330 | 00:26:41,137 | 00:26:44,933 | Tunnetko tämän tytön? | Tunnetko tämän tytön? |
331 | 00:26:45,100 | 00:26:49,479 | Oliko hän Kellyn ystävä? - En tunne häntä. | Oliko hän Kellyn ystävä? - En tunne häntä. |
332 | 00:26:49,646 | 00:26:52,649 | Entä tämä kaveri? | Entä tämä kaveri? |
333 | 00:26:52,816 | 00:26:57,904 | Kävikö hän täällä usein? - En ole nähnyt tätä miestä. | Kävikö hän täällä usein? - En ole nähnyt tätä miestä. |
334 | 00:27:00,031 | 00:27:05,829 | Anteeksi. Kunpa tietäisin enemmän. - Ei se mitään. Olit loistava. | Anteeksi. Kunpa tietäisin enemmän. - Ei se mitään. Olit loistava. |
335 | 00:27:05,996 | 00:27:10,208 | Voisimmeko vilkaista Kellyn tavaroita? | Voisimmeko vilkaista Kellyn tavaroita? |
336 | 00:27:10,375 | 00:27:12,961 | Kaikki mitä on tallella voi auttaa. | Kaikki mitä on tallella voi auttaa. |
337 | 00:27:13,128 | 00:27:15,630 | Voitte tutkia kaikki tavarat. | Voitte tutkia kaikki tavarat. |
338 | 00:27:15,797 | 00:27:20,677 | En ole koskenut Kellyn huoneeseen hänen kuolemansa jälkeen. | En ole koskenut Kellyn huoneeseen hänen kuolemansa jälkeen. |
339 | 00:27:28,184 | 00:27:32,188 | Sitä luulisi, että tämä olisi jo helpompaa. | Sitä luulisi, että tämä olisi jo helpompaa. |
340 | 00:27:32,355 | 00:27:37,944 | Me voimme jatkaa tästä. Kiitos. | Me voimme jatkaa tästä. Kiitos. |
341 | 00:27:45,785 | 00:27:50,707 | Minulla oli vain sänky ja ikkuna, josta karkasin tanssimaan. | Minulla oli vain sänky ja ikkuna, josta karkasin tanssimaan. |
342 | 00:27:50,874 | 00:27:55,962 | Mikä pojan nimi oli? - Manolo Rivera. Huikea tanssija. | Mikä pojan nimi oli? - Manolo Rivera. Huikea tanssija. |
343 | 00:27:57,464 | 00:28:02,427 | Jos tappaja tunsi Kellyn, ehkä kyseessä oli... | Jos tappaja tunsi Kellyn, ehkä kyseessä oli... |
344 | 00:28:02,594 | 00:28:08,224 | Pieleen mennyt ihastus. Poika ei sietänyt pettymystä. | Pieleen mennyt ihastus. Poika ei sietänyt pettymystä. |
345 | 00:28:08,391 | 00:28:11,519 | Rupattelunne on herttaista. | Rupattelunne on herttaista. |
346 | 00:28:11,686 | 00:28:16,941 | Puhutteko myös ihmissuhteista? - Rosilla ei puhu suhteista. | Puhutteko myös ihmissuhteista? - Rosilla ei puhu suhteista. |
347 | 00:28:17,108 | 00:28:21,112 | Onko Rosilla yhdistelmä nimistänne? - Se oli huono. | Onko Rosilla yhdistelmä nimistänne? - Se oli huono. |
348 | 00:28:21,279 | 00:28:23,948 | Se ei ole OK. - Ei ole OK. | Se ei ole OK. - Ei ole OK. |
349 | 00:28:24,115 | 00:28:28,703 | Ai te liittoudutte suosittua kaveria vastaan. | Ai te liittoudutte suosittua kaveria vastaan. |
350 | 00:28:28,870 | 00:28:32,791 | Sinäkö olet suosittu kaveri? - Haluat syödä minun pöydässäni. | Sinäkö olet suosittu kaveri? - Haluat syödä minun pöydässäni. |
351 | 00:28:32,957 | 00:28:38,046 | Kauanko hän yleensä jatkaa tätä? - Et halua tietää. | Kauanko hän yleensä jatkaa tätä? - Et halua tietää. |
352 | 00:28:38,213 | 00:28:42,300 | Pane ne lasit päähäsi. Valeasu on sitoutumisen merkki. | Pane ne lasit päähäsi. Valeasu on sitoutumisen merkki. |
353 | 00:28:42,467 | 00:28:45,971 | Pehmonalleilla ei ole näköä korjaavia linssejä. | Pehmonalleilla ei ole näköä korjaavia linssejä. |
354 | 00:28:46,137 | 00:28:50,976 | Voivatko ne olla Kellyn? - Kellyllä ei ollut laseja. | Voivatko ne olla Kellyn? - Kellyllä ei ollut laseja. |
355 | 00:28:51,142 | 00:28:56,690 | Vien nämä labraan sormenjälkien ottoa varten. | Vien nämä labraan sormenjälkien ottoa varten. |
356 | 00:29:01,111 | 00:29:03,196 | Onko mitään uutta? | Onko mitään uutta? |
357 | 00:29:03,363 | 00:29:07,909 | Onko sinulla työn alla juttu vai konstaapeli Avanzato? | Onko sinulla työn alla juttu vai konstaapeli Avanzato? |
358 | 00:29:31,308 | 00:29:34,019 | Soittakaa ambulanssi! | Soittakaa ambulanssi! |
359 | 00:29:37,439 | 00:29:40,066 | Näitkö kuka hyökkäsi kimppuusi? - En. | Näitkö kuka hyökkäsi kimppuusi? - En. |
360 | 00:29:40,233 | 00:29:44,446 | Muistan vain heränneeni siihen, kun suutelit minua suulle. | Muistan vain heränneeni siihen, kun suutelit minua suulle. |
361 | 00:29:44,612 | 00:29:49,117 | Se oli elvytystä. - Älä rusenna hopeareunustani. | Se oli elvytystä. - Älä rusenna hopeareunustani. |
362 | 00:29:49,284 | 00:29:51,328 | Sinulla on aivotärähdys, - | Sinulla on aivotärähdys, - |
363 | 00:29:51,494 | 00:29:55,332 | mutta ei onneksi kallonmurtumaa tai turvotusta. | mutta ei onneksi kallonmurtumaa tai turvotusta. |
364 | 00:29:55,498 | 00:29:57,917 | Minulla on kai suojelusenkeli. | Minulla on kai suojelusenkeli. |
365 | 00:29:58,084 | 00:30:01,254 | Tiedätkö kuka tämän teki? - Hän oli fiksu. | Tiedätkö kuka tämän teki? - Hän oli fiksu. |
366 | 00:30:01,421 | 00:30:06,885 | Hänellä oli huppari, ja hän osasi vältellä kameroita. | Hänellä oli huppari, ja hän osasi vältellä kameroita. |
367 | 00:30:07,052 | 00:30:10,889 | Hän vei todisteita jutusta, jota olit tutkimassa. | Hän vei todisteita jutusta, jota olit tutkimassa. |
368 | 00:30:11,056 | 00:30:16,227 | Käteni ei lakkaa vapisemasta. Mitä jos minulla on hermovaurio? | Käteni ei lakkaa vapisemasta. Mitä jos minulla on hermovaurio? |
369 | 00:30:16,394 | 00:30:20,315 | Mitä jos vamma on pysyvä? - Sinä toivut kyllä. | Mitä jos vamma on pysyvä? - Sinä toivut kyllä. |
370 | 00:30:20,523 | 00:30:24,235 | Mitä jos en voi mennä töihin? - Selvitämme kuka tämän teki. | Mitä jos en voi mennä töihin? - Selvitämme kuka tämän teki. |
371 | 00:30:24,402 | 00:30:29,532 | Olet pian taas labrassa valmiina rellittelemään. | Olet pian taas labrassa valmiina rellittelemään. |
372 | 00:30:35,246 | 00:30:40,627 | Kuinka ystäväsi voi? - Hän jää henkiin. | Kuinka ystäväsi voi? - Hän jää henkiin. |
373 | 00:30:40,794 | 00:30:43,838 | Hyökkäys liittyy kai Kellyyn ja Tiffanyyn. | Hyökkäys liittyy kai Kellyyn ja Tiffanyyn. |
374 | 00:30:44,005 | 00:30:49,594 | Onko sinulla parempaa teoriaa? - Sohaisin muurahaispesää. | Onko sinulla parempaa teoriaa? - Sohaisin muurahaispesää. |
375 | 00:30:51,054 | 00:30:55,475 | Tappaja varasti todisteita peittääkseen jälkensä. | Tappaja varasti todisteita peittääkseen jälkensä. |
376 | 00:30:55,642 | 00:31:00,230 | Ehkä voimme savustaa hänet esiin. Hän on varmasti hermona. | Ehkä voimme savustaa hänet esiin. Hän on varmasti hermona. |
377 | 00:31:00,397 | 00:31:05,276 | Ota epäiltyjen listasi. Mennään ärsyttämään ihmisiä. | Ota epäiltyjen listasi. Mennään ärsyttämään ihmisiä. |
378 | 00:31:07,278 | 00:31:11,366 | Etkö muista illasta muuta? - Vain hajun. | Etkö muista illasta muuta? - Vain hajun. |
379 | 00:31:11,533 | 00:31:17,163 | Lampi baarin takana tuoksui ihanalta. | Lampi baarin takana tuoksui ihanalta. |
380 | 00:31:17,330 | 00:31:19,708 | En ole ollut aikoihin töissä siellä. | En ole ollut aikoihin töissä siellä. |
381 | 00:31:19,874 | 00:31:25,046 | Mutta muistini voi virkistyä, jos jäät drinkille vuoroni jälkeen. | Mutta muistini voi virkistyä, jos jäät drinkille vuoroni jälkeen. |
382 | 00:31:38,518 | 00:31:40,603 | Kerro, että löysit jotain. | Kerro, että löysit jotain. |
383 | 00:31:40,770 | 00:31:44,524 | Et ikinä arvaa, kenen ne lasit ovat. | Et ikinä arvaa, kenen ne lasit ovat. |
384 | 00:32:03,043 | 00:32:06,463 | Miten menee? Mitä sinä täällä teet? | Miten menee? Mitä sinä täällä teet? |
385 | 00:32:06,629 | 00:32:11,718 | Etkö ota muuta kuin vettä? - En tarvitse muuta. | Etkö ota muuta kuin vettä? - En tarvitse muuta. |
386 | 00:32:11,885 | 00:32:16,973 | Se on vähintä mitä voin tehdä, kun ajoit tänne asti. | Se on vähintä mitä voin tehdä, kun ajoit tänne asti. |
387 | 00:32:18,433 | 00:32:22,646 | Ole hyvä. - Kiitos. | Ole hyvä. - Kiitos. |
388 | 00:32:22,812 | 00:32:26,358 | Sinulla on hyvä silmälasimaku. Hukkasin tuollaiset. | Sinulla on hyvä silmälasimaku. Hukkasin tuollaiset. |
389 | 00:32:26,524 | 00:32:29,778 | Aloin ostaa niitä isommissa erissä. | Aloin ostaa niitä isommissa erissä. |
390 | 00:32:29,944 | 00:32:35,450 | Kun hukkaa yhdet, seuraavat ovat odottamassa. | Kun hukkaa yhdet, seuraavat ovat odottamassa. |
391 | 00:32:35,617 | 00:32:39,954 | Koskaan ei voi tietää, milloin pitää lukea jotain. | Koskaan ei voi tietää, milloin pitää lukea jotain. |
392 | 00:32:40,121 | 00:32:46,670 | Miten sait lempinimesi, Skip? - Anteeksi mitä? | Miten sait lempinimesi, Skip? - Anteeksi mitä? |
393 | 00:32:46,836 | 00:32:50,757 | Oikea nimesi on Charles. Käytit sitä 12 vuotta sitten, - | Oikea nimesi on Charles. Käytit sitä 12 vuotta sitten, - |
394 | 00:32:50,924 | 00:32:52,926 | kun hengailit Dos Torosissa. | kun hengailit Dos Torosissa. |
395 | 00:32:53,093 | 00:32:58,598 | Sekoitat minut johonkuhun toiseen. - En usko. | Sekoitat minut johonkuhun toiseen. - En usko. |
396 | 00:32:58,765 | 00:33:03,353 | 12 vuotta on pitkä aika selvitä murhasta ilman rangaistusta. | 12 vuotta on pitkä aika selvitä murhasta ilman rangaistusta. |
397 | 00:33:03,520 | 00:33:07,649 | Veikkaan, että sinulla oli suhde Kellyn kanssa. | Veikkaan, että sinulla oli suhde Kellyn kanssa. |
398 | 00:33:07,816 | 00:33:09,943 | Hän oli hädin tuskin 18. | Hän oli hädin tuskin 18. |
399 | 00:33:10,110 | 00:33:14,155 | Et halunnut olla loppuelämääsi hänen kanssaan, - | Et halunnut olla loppuelämääsi hänen kanssaan, - |
400 | 00:33:14,322 | 00:33:17,784 | joten hän uhkasi kertoa vaimollesi Tiffanylle. | joten hän uhkasi kertoa vaimollesi Tiffanylle. |
401 | 00:33:19,119 | 00:33:22,122 | Ja sinä tapoit hänet, koska olet hirviö. | Ja sinä tapoit hänet, koska olet hirviö. |
402 | 00:33:22,288 | 00:33:26,418 | Tiffany sai tietää teostasi vuosia myöhemmin, - | Tiffany sai tietää teostasi vuosia myöhemmin, - |
403 | 00:33:26,584 | 00:33:28,712 | ja tapoit hänetkin. | ja tapoit hänetkin. |
404 | 00:33:33,425 | 00:33:36,136 | Taisin osua aika lähelle. - Liian lähelle. | Taisin osua aika lähelle. - Liian lähelle. |
405 | 00:33:39,306 | 00:33:44,978 | Olen pahoillani. Vaikutat mukavalta kaverilta. | Olen pahoillani. Vaikutat mukavalta kaverilta. |
406 | 00:33:49,774 | 00:33:53,695 | Kuuletko surinaa? Puhkaisin juuri tärykalvosi. | Kuuletko surinaa? Puhkaisin juuri tärykalvosi. |
407 | 00:33:56,156 | 00:34:00,327 | Rintakehäsi sai iskua, mutta tähtäsin tosi alas. | Rintakehäsi sai iskua, mutta tähtäsin tosi alas. |
408 | 00:34:00,493 | 00:34:04,706 | Ylimpien kylkiluiden murtuma rikkoisi aorttasi. | Ylimpien kylkiluiden murtuma rikkoisi aorttasi. |
409 | 00:34:04,873 | 00:34:08,251 | Tulin rankaisemaan sinua, en tappamaan. | Tulin rankaisemaan sinua, en tappamaan. |
410 | 00:34:08,418 | 00:34:12,422 | Kysyn yhden kysymyksen. Millainen loinen kajoaa naiseen? | Kysyn yhden kysymyksen. Millainen loinen kajoaa naiseen? |
411 | 00:34:12,589 | 00:34:16,176 | Olet oikeassa. Siihen ei ole oikeaa vastausta. | Olet oikeassa. Siihen ei ole oikeaa vastausta. |
412 | 00:34:16,343 | 00:34:23,266 | Tämä on Kellystä. Tämä Tiffanysta. Ja tämä Anitasta. | Tämä on Kellystä. Tämä Tiffanysta. Ja tämä Anitasta. |
413 | 00:34:28,146 | 00:34:33,193 | Mitä tapahtui? - Tuo pelkuri ampui minua. | Mitä tapahtui? - Tuo pelkuri ampui minua. |
414 | 00:34:34,235 | 00:34:37,405 | Ratsian saalis. - Pelastaa ihmishenkiä. | Ratsian saalis. - Pelastaa ihmishenkiä. |
415 | 00:34:39,658 | 00:34:42,619 | Hänen aseensa on tuon tuolin alla. | Hänen aseensa on tuon tuolin alla. |
416 | 00:34:46,456 | 00:34:48,416 | Aviomieskö oli tappaja? | Aviomieskö oli tappaja? |
417 | 00:34:48,583 | 00:34:53,213 | Hän halusi vaimonsa puhelimen, koska tämä soitti Escajadalle. | Hän halusi vaimonsa puhelimen, koska tämä soitti Escajadalle. |
418 | 00:34:53,380 | 00:34:59,719 | Hän ei saanut sitä meiltä ja palasi varastamaan sen. | Hän ei saanut sitä meiltä ja palasi varastamaan sen. |
419 | 00:34:59,886 | 00:35:05,767 | Onko vointisi OK? - Parempi. Ihmisen pitää tavoitella unelmiaan. | Onko vointisi OK? - Parempi. Ihmisen pitää tavoitella unelmiaan. |
420 | 00:35:08,103 | 00:35:12,273 | Toin sinulle vähän rakkautta. Palavaarakkautta. | Toin sinulle vähän rakkautta. Palavaarakkautta. |
421 | 00:35:12,440 | 00:35:18,363 | Tarvitsen rakkautta ja saan sitä sinulta. Kiitos. | Tarvitsen rakkautta ja saan sitä sinulta. Kiitos. |
422 | 00:35:18,530 | 00:35:23,243 | Saisimmeko olla kahden? Kiitos. | Saisimmeko olla kahden? Kiitos. |
423 | 00:35:24,327 | 00:35:28,456 | Miten sinä jakselet? - Kävin lähellä kuolemaa. | Miten sinä jakselet? - Kävin lähellä kuolemaa. |
424 | 00:35:28,623 | 00:35:32,502 | Lähdetkö seuraksi hengenpelastajatornille 42? | Lähdetkö seuraksi hengenpelastajatornille 42? |
425 | 00:35:32,669 | 00:35:37,132 | Kahdeksalta illalla. Me kaksi ja kirkas yötaivas. | Kahdeksalta illalla. Me kaksi ja kirkas yötaivas. |
426 | 00:35:37,298 | 00:35:40,051 | Tiimityö toteuttaa unelmat. | Tiimityö toteuttaa unelmat. |
427 | 00:35:40,218 | 00:35:44,055 | Jos unelmasi on ratkaista pimeitä juttuja. | Jos unelmasi on ratkaista pimeitä juttuja. |
428 | 00:35:44,222 | 00:35:47,684 | Tuollaista rohkaisua ei saa, kun työskentelee kellarissa. | Tuollaista rohkaisua ei saa, kun työskentelee kellarissa. |
429 | 00:35:47,851 | 00:35:52,022 | Eikä tällaista jännitystä saa, kun ajaa autolla. | Eikä tällaista jännitystä saa, kun ajaa autolla. |
430 | 00:35:52,188 | 00:35:54,274 | - Vuosimalli -99? - Tunnet pyörät. | - Vuosimalli -99? - Tunnet pyörät. |
431 | 00:35:54,441 | 00:35:58,320 | Tunnen siistit ajopelit. Ei voi tietää, koska haluan vaihtaa. | Tunnen siistit ajopelit. Ei voi tietää, koska haluan vaihtaa. |
432 | 00:35:58,486 | 00:36:01,114 | Aiotko luopua kimalaisestasi? | Aiotko luopua kimalaisestasi? |
433 | 00:36:01,281 | 00:36:04,409 | Nautin sen nektarista niin kauan kuin se antaa. | Nautin sen nektarista niin kauan kuin se antaa. |
434 | 00:36:04,576 | 00:36:07,579 | Taas te laskette leikkiä. | Taas te laskette leikkiä. |
435 | 00:36:07,746 | 00:36:11,791 | Toivoin, että voisimme yhdistää juttujen paperityöt. | Toivoin, että voisimme yhdistää juttujen paperityöt. |
436 | 00:36:11,958 | 00:36:14,711 | Vai keskeytinkö jotain? - Et. Menkää vain. | Vai keskeytinkö jotain? - Et. Menkää vain. |
437 | 00:36:14,878 | 00:36:18,506 | Cuatro dos, Villa? - Se on cuarenta y dos. | Cuatro dos, Villa? - Se on cuarenta y dos. |
438 | 00:36:19,632 | 00:36:22,844 | Nähdään asemalla. - Ole kotona ennen kotiintuloaikaa. | Nähdään asemalla. - Ole kotona ennen kotiintuloaikaa. |
439 | 00:36:23,011 | 00:36:28,016 | Ajattelin pyytää sinua lasilliselle yhteen baariin Poe Avenuella. | Ajattelin pyytää sinua lasilliselle yhteen baariin Poe Avenuella. |
440 | 00:36:28,183 | 00:36:32,854 | Se on pieni paikka, mutta siellä on hyvää olutta ja jukeboksi. | Se on pieni paikka, mutta siellä on hyvää olutta ja jukeboksi. |
441 | 00:36:33,021 | 00:36:37,859 | Off Limits? Se on kantapaikkani. - Nyt se on minun kantapaikkani. | Off Limits? Se on kantapaikkani. - Nyt se on minun kantapaikkani. |
442 | 00:36:38,026 | 00:36:41,446 | Jos juotat minut humalaan, saatan kertoa, - | Jos juotat minut humalaan, saatan kertoa, - |
443 | 00:36:41,613 | 00:36:45,825 | kuinka päädyin pimeiden juttujen tutkijaksi. | kuinka päädyin pimeiden juttujen tutkijaksi. |
444 | 00:36:45,992 | 00:36:52,082 | Et tarvitse apuani paperitöissä. - Minusta meillä synkkasi. | Et tarvitse apuani paperitöissä. - Minusta meillä synkkasi. |
445 | 00:36:52,248 | 00:36:57,962 | Olet hyvä tyyppi, mutta en voi hypätä suhteeseen. | Olet hyvä tyyppi, mutta en voi hypätä suhteeseen. |
446 | 00:36:59,172 | 00:37:02,425 | Kenenkään kanssa juuri nyt. Asia on sillä lailla... | Kenenkään kanssa juuri nyt. Asia on sillä lailla... |
447 | 00:37:02,592 | 00:37:08,431 | Ymmärrän kyllä. Ei tarvitse selittää. | Ymmärrän kyllä. Ei tarvitse selittää. |
448 | 00:37:08,598 | 00:37:10,684 | Hyvää päivänjatkoa. | Hyvää päivänjatkoa. |
449 | 00:37:12,268 | 00:37:17,732 | Montako komennusta suoritit? Veljelläni on menossa kolmas. | Montako komennusta suoritit? Veljelläni on menossa kolmas. |
450 | 00:37:17,899 | 00:37:23,571 | Jos laventeliöljy ja melatoniini lakkaavat toimimasta - | Jos laventeliöljy ja melatoniini lakkaavat toimimasta - |
451 | 00:37:23,738 | 00:37:27,158 | ja kaipaat juttuseuraa... - Etkö kieltäytynyt drinkistä? | ja kaipaat juttuseuraa... - Etkö kieltäytynyt drinkistä? |
452 | 00:37:27,325 | 00:37:32,372 | He auttoivat minua paljon, kun veljeni oli siellä. | He auttoivat minua paljon, kun veljeni oli siellä. |
453 | 00:37:32,539 | 00:37:36,668 | Kiitos. Mietin asiaa. | Kiitos. Mietin asiaa. |
454 | 00:37:38,169 | 00:37:41,715 | Tiedät mistä minut löytää, jos muutat mielesi drinkeistä. | Tiedät mistä minut löytää, jos muutat mielesi drinkeistä. |
455 | 00:37:41,881 | 00:37:44,509 | Paina vain K: ta hississä. | Paina vain K: ta hississä. |
456 | 00:37:52,517 | 00:37:58,940 | Näytät tosi laihalta, Gregory. | Näytät tosi laihalta, Gregory. |
457 | 00:38:01,735 | 00:38:07,115 | Olen selityksen velkaa. | Olen selityksen velkaa. |
458 | 00:38:07,282 | 00:38:12,495 | Osuit arkaan paikkaan sillä ulkopuolisjutulla. - Anteeksi. | Osuit arkaan paikkaan sillä ulkopuolisjutulla. - Anteeksi. |
459 | 00:38:12,662 | 00:38:15,248 | Äitini ilmestyi tänne - | Äitini ilmestyi tänne - |
460 | 00:38:15,415 | 00:38:20,795 | ja tarjosi tukun rahaa, jos häipyisin täältä. | ja tarjosi tukun rahaa, jos häipyisin täältä. |
461 | 00:38:20,962 | 00:38:27,302 | Sinuna en alkaisi suunnitella, kuka esittää sinua elokuvassa, - | Sinuna en alkaisi suunnitella, kuka esittää sinua elokuvassa, - |
462 | 00:38:27,469 | 00:38:30,930 | mutta teit hyvää työtä, ope. | mutta teit hyvää työtä, ope. |
463 | 00:38:31,097 | 00:38:37,729 | Minä vaadin, ja Pippy lunasti odotukset. | Minä vaadin, ja Pippy lunasti odotukset. |
464 | 00:38:37,896 | 00:38:40,398 | Niin teki. | Niin teki. |
465 | 00:38:40,565 | 00:38:45,987 | Ja minua esittäisi Chris Pratt. - Aivan. | Ja minua esittäisi Chris Pratt. - Aivan. |
466 | 00:38:46,154 | 00:38:51,868 | Olet ärsyttävän iloinen, mutta etköhän sinä tänne sovi. | Olet ärsyttävän iloinen, mutta etköhän sinä tänne sovi. |
467 | 00:38:52,035 | 00:38:57,707 | Rosie ja Pippy pitävät sinusta, ja minä olen tosi vaikuttunut. | Rosie ja Pippy pitävät sinusta, ja minä olen tosi vaikuttunut. |
468 | 00:38:59,876 | 00:39:04,089 | Tiedän. Anteeksi. - Säikytit minut. | Tiedän. Anteeksi. - Säikytit minut. |
469 | 00:39:04,255 | 00:39:10,178 | Sinusta on tyhmää, että välitän siitä mitä ajattelette. | Sinusta on tyhmää, että välitän siitä mitä ajattelette. |
470 | 00:39:10,345 | 00:39:13,598 | Luuletko, että se on minusta tyhmää? Ymmärrän kyllä. | Luuletko, että se on minusta tyhmää? Ymmärrän kyllä. |
471 | 00:39:13,765 | 00:39:16,518 | Se on tosi herttaista. | Se on tosi herttaista. |
472 | 00:39:18,770 | 00:39:21,856 | Ihan tosi. | Ihan tosi. |
473 | 00:39:25,527 | 00:39:29,030 | Mitä sinä teet? | Mitä sinä teet? |
474 | 00:39:29,197 | 00:39:33,243 | Mitä sinä teet? Voi luoja! | Mitä sinä teet? Voi luoja! |
475 | 00:39:33,410 | 00:39:36,329 | Oletko hullu? - Olenko? | Oletko hullu? - Olenko? |
476 | 00:39:36,496 | 00:39:39,916 | Mitäs nyt opiskellaan? | Mitäs nyt opiskellaan? |
477 | 00:39:49,676 | 00:39:52,262 | Nappasimme hänet, Tiffany. | Nappasimme hänet, Tiffany. |
478 | 00:39:55,724 | 00:39:59,352 | Nyt olette molemmat löytäneet rauhan. | Nyt olette molemmat löytäneet rauhan. |
479 | 00:40:22,542 | 00:40:27,589 | Miksi emme ole tehneet tätä ennen? - Olen kyllä pyytänyt sinua. | Miksi emme ole tehneet tätä ennen? - Olen kyllä pyytänyt sinua. |
480 | 00:40:27,756 | 00:40:31,760 | Anteeksi, että torjun kutsusi. - Ei se mitään. | Anteeksi, että torjun kutsusi. - Ei se mitään. |
481 | 00:40:31,926 | 00:40:37,557 | Käyn täällä muistuttamassa itseäni, mitä maailmalla on tarjottavana. | Käyn täällä muistuttamassa itseäni, mitä maailmalla on tarjottavana. |
482 | 00:40:40,602 | 00:40:45,857 | Tuo on Otava. Ja tuo on Orionin vyö. | Tuo on Otava. Ja tuo on Orionin vyö. |
483 | 00:40:46,024 | 00:40:51,946 | Tuo on Bereniken hiukset. Berenike oli kuningatar, - | Tuo on Bereniken hiukset. Berenike oli kuningatar, - |
484 | 00:40:52,113 | 00:40:57,786 | joka antoi hiuksensa jumalattarelle taatakseen miehensä turvallisuuden. | joka antoi hiuksensa jumalattarelle taatakseen miehensä turvallisuuden. |
485 | 00:40:57,952 | 00:41:02,624 | Hiuskiehkura miehen vuoksi. Olisipa se niin helppoa. | Hiuskiehkura miehen vuoksi. Olisipa se niin helppoa. |
486 | 00:41:03,792 | 00:41:09,214 | Olen junan kyydissä, eikä se taida pysähtyä. | Olen junan kyydissä, eikä se taida pysähtyä. |
487 | 00:41:09,381 | 00:41:11,883 | En oikein tiedä, mitä ajattelen asiasta. | En oikein tiedä, mitä ajattelen asiasta. |
488 | 00:41:19,349 | 00:41:23,019 | Mitä mieltä olet? | Mitä mieltä olet? |
489 | 00:41:23,186 | 00:41:27,440 | Mistä minä tietäisin, mikä on oikea ratkaisu teille? | Mistä minä tietäisin, mikä on oikea ratkaisu teille? |
490 | 00:41:28,692 | 00:41:31,027 | Olet yksi parhaista ystävistäni. | Olet yksi parhaista ystävistäni. |
491 | 00:41:32,237 | 00:41:38,868 | Olet ensimmäinen ihminen, jolle kerron hyvät ja huonot asiat. | Olet ensimmäinen ihminen, jolle kerron hyvät ja huonot asiat. |
492 | 00:41:40,704 | 00:41:44,416 | Tiesin heti, että Eddie oli se oikea minulle. | Tiesin heti, että Eddie oli se oikea minulle. |
493 | 00:41:44,582 | 00:41:50,046 | En osaa selittää miksi. Minulla oli vain sellainen tunne. | En osaa selittää miksi. Minulla oli vain sellainen tunne. |
494 | 00:41:51,673 | 00:41:55,468 | Se tunne oli niin uskomaton, - | Se tunne oli niin uskomaton, - |
495 | 00:41:55,635 | 00:42:01,474 | että jahtasin sitä koko lopun yhdessäoloaikamme. | että jahtasin sitä koko lopun yhdessäoloaikamme. |
496 | 00:42:02,726 | 00:42:06,813 | Heräsin joka aamu onnellisena ja innoissani, - | Heräsin joka aamu onnellisena ja innoissani, - |
497 | 00:42:06,980 | 00:42:10,275 | koska tiesin, että tuntisin taas sen tunteen. | koska tiesin, että tuntisin taas sen tunteen. |
498 | 00:42:12,527 | 00:42:18,825 | On riemastuttavaa tietää, että on löytänyt sen oikean. | On riemastuttavaa tietää, että on löytänyt sen oikean. |
499 | 00:42:21,328 | 00:42:29,085 | Jos olet sitä mieltä, että Erica on sinulle se ihminen, - | Jos olet sitä mieltä, että Erica on sinulle se ihminen, - |
500 | 00:42:29,252 | 00:42:32,005 | älä jarruttele. | älä jarruttele. |
501 | 00:42:33,089 | 00:42:37,719 | Olen tukenasi joka askeleella. | Olen tukenasi joka askeleella. |
502 | 00:42:49,981 | 00:42:54,277 | Työnnän sinut alas. - Minä työnnän sinut alas. | Työnnän sinut alas. - Minä työnnän sinut alas. |
503 | 00:42:58,281 | 00:43:02,452 | Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com | Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com |