# Start End Original Translated
1 00:00:17,137 00:00:20,849 VUOSI 2004 VUOSI 2004
2 00:00:27,480 00:00:29,858 Auttakaa! Auttakaa!
3 00:00:33,153 00:00:35,655 Apua! Apua!
4 00:00:40,285 00:00:43,705 Vannon, etten sano mitään. Vannon, etten sano mitään.
5 00:00:58,637 00:01:00,805 Auttakaa! Auttakaa!
6 00:01:01,931 00:01:04,768 Tulkaa joku auttamaan! Tulkaa joku auttamaan!
7 00:01:04,934 00:01:08,438 Apua! Apua!
8 00:01:22,661 00:01:25,664 NYKYHETKI NYKYHETKI
9 00:01:31,961 00:01:35,965 Hei. Olisiko hetki aikaa? Hei. Olisiko hetki aikaa?
10 00:01:36,132 00:01:39,803 Asiani koskee tätä tyttöä. Hänen nimensä oli Kelly Downs. Asiani koskee tätä tyttöä. Hänen nimensä oli Kelly Downs.
11 00:01:42,097 00:01:46,059 Oletpa sinä komea. - Kiitos kohteliaisuudesta. Oletpa sinä komea. - Kiitos kohteliaisuudesta.
12 00:01:46,226 00:01:48,853 Pääset syömään upean naisen kanssa ja... Pääset syömään upean naisen kanssa ja...
13 00:01:49,020 00:01:52,774 Sinä osallistut seminaariin toisen upean naisen - Sinä osallistut seminaariin toisen upean naisen -
14 00:01:52,941 00:01:56,486 ja älykkään ja seksikkään patologin. ja älykkään ja seksikkään patologin.
15 00:01:56,653 00:01:58,655 Minun. - Idea oli Mitchien. Minun. - Idea oli Mitchien.
16 00:01:58,822 00:02:01,992 Ei syytä huoleen. Toin teille ruokaa. Ei syytä huoleen. Toin teille ruokaa.
17 00:02:04,327 00:02:08,623 Chez Philippestäkö? - Torttua, paahtovanukasta ja kukkoa viinissä. Chez Philippestäkö? - Torttua, paahtovanukasta ja kukkoa viinissä.
18 00:02:08,790 00:02:12,711 Meitä ei voi lahjoa ruualla. - Älä kukkoile. Meitä ei voi lahjoa ruualla. - Älä kukkoile.
19 00:02:14,004 00:02:15,922 - Tämä on... - Reisiluu. - Tämä on... - Reisiluu.
20 00:02:16,089 00:02:19,592 Pitäkää hauskaa ja olkaa kiltisti. Pitäkää hauskaa ja olkaa kiltisti.
21 00:02:19,759 00:02:23,179 Hei, kulta. Hidasta vähän. Hei, kulta. Hidasta vähän.
22 00:02:31,855 00:02:35,317 Rosie! - Kiitos, kun tulit näin pian. Rosie! - Kiitos, kun tulit näin pian.
23 00:02:35,483 00:02:39,446 Miten Erica voi? - On aika järkyttynyt. Miten Erica voi? - On aika järkyttynyt.
24 00:02:39,612 00:02:42,949 Murhan uhrin hoitaminen varmasti järkyttää. Murhan uhrin hoitaminen varmasti järkyttää.
25 00:02:43,116 00:02:45,201 Potilaan menetykseen ei totu. Potilaan menetykseen ei totu.
26 00:02:45,368 00:02:48,955 Tyttöparka sai seitsemän puukoniskua. Tyttöparka sai seitsemän puukoniskua.
27 00:02:49,122 00:02:52,751 Joko uhri tunnistettiin? - Ei, mutta hän ehti sanoa "Kelly". Joko uhri tunnistettiin? - Ei, mutta hän ehti sanoa "Kelly".
28 00:02:52,917 00:02:56,338 Ehkä se oli hänen nimensä. - Tai tappajan nimi. Ehkä se oli hänen nimensä. - Tai tappajan nimi.
29 00:02:56,504 00:02:58,923 Saamme selville, jos nimi merkitsee jotain. Saamme selville, jos nimi merkitsee jotain.
30 00:02:59,090 00:03:02,218 Otan Ericalta lausunnon. Otan Ericalta lausunnon.
31 00:03:05,972 00:03:08,558 Pyydän anteeksi käsialaani. Pyydän anteeksi käsialaani.
32 00:03:08,725 00:03:13,021 En ole yleensä näin huolimaton. En ole yleensä näin huolimaton.
33 00:03:13,188 00:03:17,317 Olen helppo. Tai siis saan homman näyttämään helpolta. Olen helppo. Tai siis saan homman näyttämään helpolta.
34 00:03:17,484 00:03:19,569 No et kyllä. No et kyllä.
35 00:03:27,827 00:03:29,996 Mitä tuo oli? Mitä tuo oli?
36 00:03:30,163 00:03:36,169 Herkullinen miehenvonkale esitteli avujaan työpaikallani. Herkullinen miehenvonkale esitteli avujaan työpaikallani.
37 00:03:36,336 00:03:42,342 Lisäät ripauksen Anitan taikuutta seuraavaan keskusteluun. Lisäät ripauksen Anitan taikuutta seuraavaan keskusteluun.
38 00:03:42,509 00:03:44,678 Se ei ole niin helppoa. Se ei ole niin helppoa.
39 00:03:44,844 00:03:49,349 Me flirttailemme huviksemme, mutta kun tykkään jostakusta... Me flirttailemme huviksemme, mutta kun tykkään jostakusta...
40 00:03:49,516 00:03:53,728 Voin pitää rohkaisupuheen, kun olet valmis tekemään siirtosi. Voin pitää rohkaisupuheen, kun olet valmis tekemään siirtosi.
41 00:03:53,895 00:03:56,064 Tuo äskeinen ei saa toistua. Tuo äskeinen ei saa toistua.
42 00:03:56,231 00:04:00,276 Olet niin kiltti minulle. - Autan sinua miten vain voin. Olet niin kiltti minulle. - Autan sinua miten vain voin.
43 00:04:00,443 00:04:05,115 Tee vastapalvelus ja pidä minut ajan tasalla tämän ruumiin kanssa. Tee vastapalvelus ja pidä minut ajan tasalla tämän ruumiin kanssa.
44 00:04:05,281 00:04:09,077 Juttu on henkilökohtainen. Sopiiko se sinulle? Juttu on henkilökohtainen. Sopiiko se sinulle?
45 00:04:09,244 00:04:13,123 Sopiiko? En kieltäytyisi rellittelystä. Sopiiko? En kieltäytyisi rellittelystä.
46 00:04:13,289 00:04:16,001 Mistä? - Rosien hellittelystä. Mistä? - Rosien hellittelystä.
47 00:04:17,168 00:04:23,133 Pannaan tuo fraasi pöytälaatikkoon ja unohdetaan se. Pannaan tuo fraasi pöytälaatikkoon ja unohdetaan se.
48 00:04:23,299 00:04:27,178 Nimettömässä on kovettuma, eli uhri oli naimisissa. Nimettömässä on kovettuma, eli uhri oli naimisissa.
49 00:04:27,345 00:04:31,850 Mies ja perhe varmaan ihmettelevät, missä hän on. Mies ja perhe varmaan ihmettelevät, missä hän on.
50 00:04:34,269 00:04:37,063 Tämä on hometta. Tämä on hometta.
51 00:04:37,230 00:04:41,651 Puhtaasta vedestä oli pulaa, koska kynsien alla on multaa. Puhtaasta vedestä oli pulaa, koska kynsien alla on multaa.
52 00:04:41,818 00:04:43,820 Mutta hän oli taistelija. Mutta hän oli taistelija.
53 00:04:43,987 00:04:48,867 Erican mukaan uhri sinnitteli uskomattoman kauan. Erican mukaan uhri sinnitteli uskomattoman kauan.
54 00:04:49,034 00:04:53,330 Tämä nainen on taparikollinen. Stephanie Grant. Tämä nainen on taparikollinen. Stephanie Grant.
55 00:04:53,496 00:04:57,208 Hän rikkoi jokaista mahdollista lakia. Hän rikkoi jokaista mahdollista lakia.
56 00:04:57,375 00:05:01,046 Tarkistan viimeisen osoitteen. Tuletko mukaan? - Mitä luulet? Tarkistan viimeisen osoitteen. Tuletko mukaan? - Mitä luulet?
57 00:05:02,756 00:05:06,343 Mustaa hometta, ja paikka näyttää likaiselta. Mustaa hometta, ja paikka näyttää likaiselta.
58 00:05:06,509 00:05:08,928 Kuulostaa profiililtasi. Kuulostaa profiililtasi.
59 00:05:10,347 00:05:14,684 Tavoistani poiketen haluaisin huomauttaa, - Tavoistani poiketen haluaisin huomauttaa, -
60 00:05:14,851 00:05:21,650 että tämä on niitä kertoja, kun ei ole hauska olla oikeassa. että tämä on niitä kertoja, kun ei ole hauska olla oikeassa.
61 00:05:21,816 00:05:26,571 Onneksi äiti ei ole täällä. Hän ja ylikomisario ärsyttävät. Onneksi äiti ei ole täällä. Hän ja ylikomisario ärsyttävät.
62 00:05:26,738 00:05:30,450 Käyn kotona vain nukkumassa ja lähden ennen auringonnousua. Käyn kotona vain nukkumassa ja lähden ennen auringonnousua.
63 00:05:30,617 00:05:34,287 Kotiin menemisen välttely on outoa ja epäterveellistä sielulle. Kotiin menemisen välttely on outoa ja epäterveellistä sielulle.
64 00:05:34,454 00:05:37,916 Takakontissani on läjä toppeja. Pärjään jonkin aikaa. Takakontissani on läjä toppeja. Pärjään jonkin aikaa.
65 00:05:38,083 00:05:41,544 Voimmeko nyt puhua hetken minusta? Voimmeko nyt puhua hetken minusta?
66 00:05:41,711 00:05:44,839 Lopetetaan tutkinta ja puhutaan Rosiesta. Lopetetaan tutkinta ja puhutaan Rosiesta.
67 00:05:45,006 00:05:50,303 Kyse on minusta, Ericasta ja tulevaisuudesta. Kyse on minusta, Ericasta ja tulevaisuudesta.
68 00:05:51,388 00:05:56,017 Erica on vihainen Rosielle, joka häiritsi tutkintaa - Erica on vihainen Rosielle, joka häiritsi tutkintaa -
69 00:05:56,184 00:06:00,480 esittämällä minulle kysymyksiä, jotka pitäisi kysyä joskus toiste. esittämällä minulle kysymyksiä, jotka pitäisi kysyä joskus toiste.
70 00:06:00,647 00:06:03,191 Sanot joskus asiat ikävästi. Sanot joskus asiat ikävästi.
71 00:06:07,153 00:06:10,031 Mitä sinä teet? - Kuuletko tuon? Mitä sinä teet? - Kuuletko tuon?
72 00:06:11,408 00:06:13,660 Katsotaanpa. Katsotaanpa.
73 00:06:20,625 00:06:22,877 Meitä lykästi. - Hyvää työtä. Meitä lykästi. - Hyvää työtä.
74 00:06:23,044 00:06:29,426 Stephanie tai Julie aikoi tehdä huomenna pahoja asioita. Stephanie tai Julie aikoi tehdä huomenna pahoja asioita.
75 00:06:29,592 00:06:34,097 Valmistaudu tekemään ratsia. - Synnyin tekemään ratsioita. Valmistaudu tekemään ratsia. - Synnyin tekemään ratsioita.
76 00:06:39,394 00:06:43,106 ROSEWOOD Pimeä juttu ROSEWOOD Pimeä juttu
77 00:06:45,859 00:06:47,944 Emme tiedä, mikä meitä odottaa. Emme tiedä, mikä meitä odottaa.
78 00:06:48,111 00:06:53,700 Tämän tytön rikosrekisterissä on ryöstöjä ja pahoinpitelyjä. Tämän tytön rikosrekisterissä on ryöstöjä ja pahoinpitelyjä.
79 00:06:53,867 00:06:56,661 Kaikkien pitää olla valmiita ja kommunikoida. Kaikkien pitää olla valmiita ja kommunikoida.
80 00:06:56,828 00:06:59,372 Yritetään saada kaikki elävänä ulos. Yritetään saada kaikki elävänä ulos.
81 00:06:59,539 00:07:03,376 Joku voi tietää uhrin tappajan. - Tai joku heistä tappoi hänet. Joku voi tietää uhrin tappajan. - Tai joku heistä tappoi hänet.
82 00:07:03,543 00:07:05,754 Ovatko tarkka-ampujat asemissa? - Kyllä. Ovatko tarkka-ampujat asemissa? - Kyllä.
83 00:07:05,920 00:07:09,591 Mitä minä teen? - Pysy autossa ja pysy hengissä. Mitä minä teen? - Pysy autossa ja pysy hengissä.
84 00:07:09,758 00:07:14,763 Sanoit, että me teemme ratsian. - Se hetki tuli ja meni. Sanoit, että me teemme ratsian. - Se hetki tuli ja meni.
85 00:07:14,929 00:07:19,517 Entä jos te tarvitsette minua? Osaan tehdä siteen ajokortista. Entä jos te tarvitsette minua? Osaan tehdä siteen ajokortista.
86 00:07:19,684 00:07:23,313 Minulla on liivi. Pärjään kyllä. - Ketäänhän ei ammuta kasvoihin. Minulla on liivi. Pärjään kyllä. - Ketäänhän ei ammuta kasvoihin.
87 00:07:23,480 00:07:27,025 Voinko pitää tämän, jos teemme lisää ratsioita? Voinko pitää tämän, jos teemme lisää ratsioita?
88 00:07:27,192 00:07:30,945 Tämä on viimeinen ratsiasi. - Katso ensin kuinka ratsaan. Tämä on viimeinen ratsiasi. - Katso ensin kuinka ratsaan.
89 00:07:31,112 00:07:36,284 Voit ampua Rosieta ylävartaloon, jos hän yrittää liikkua. Voit ampua Rosieta ylävartaloon, jos hän yrittää liikkua.
90 00:07:36,451 00:07:38,453 Tarkoititko "ei kasvoihin"? Tarkoititko "ei kasvoihin"?
91 00:07:38,620 00:07:43,583 Käskit ampua ylävartaloon, koska minulla on liivi... Käskit ampua ylävartaloon, koska minulla on liivi...
92 00:07:55,011 00:07:57,055 Laiva lähtee tunnin päästä. Laiva lähtee tunnin päästä.
93 00:08:02,394 00:08:05,230 Sieltä he tulevat. Liikettä! Sieltä he tulevat. Liikettä!
94 00:08:06,147 00:08:08,608 Pudottakaa aseenne! Pudottakaa aseenne!
95 00:08:08,775 00:08:11,194 Polvillesi! Maahan! Polvillesi! Maahan!
96 00:08:11,361 00:08:15,198 Pudota puhelin. Pudota puhelin.
97 00:08:15,365 00:08:20,328 Se sujui juohevasti. Ehdimme kotiin päivälliselle. Se sujui juohevasti. Ehdimme kotiin päivälliselle.
98 00:08:22,122 00:08:24,499 Konna kello 12:ssa! Konna kello 12:ssa!
99 00:08:38,179 00:08:42,058 Tuli seis! Tuli seis!
100 00:08:42,225 00:08:46,688 Tutkikaa auto. Tutkikaa auto.
101 00:08:46,855 00:08:49,816 Oliko tuo tarpeen? Oliko tuo tarpeen?
102 00:08:49,983 00:08:54,904 Onko muita yllätyksiä? - Näihin ei taida olla lupia. Onko muita yllätyksiä? - Näihin ei taida olla lupia.
103 00:09:00,076 00:09:06,291 Kuristusta määrittäessä pitää aina muistaa tutkia... Kuristusta määrittäessä pitää aina muistaa tutkia...
104 00:09:06,458 00:09:10,545 Tiedän tämän. - Joku muu kuin Pippy? Tiedän tämän. - Joku muu kuin Pippy?
105 00:09:10,712 00:09:14,507 Pippy. - Kieliluun murtumat. Pippy. - Kieliluun murtumat.
106 00:09:14,674 00:09:19,596 Paitsi... - Jos uhri on nuori, koska kieliluu on yhä taipuisa. Paitsi... - Jos uhri on nuori, koska kieliluu on yhä taipuisa.
107 00:09:19,763 00:09:22,474 Taas papukaijamerkki Pippylle. Joko lopetetaan? Taas papukaijamerkki Pippylle. Joko lopetetaan?
108 00:09:22,641 00:09:27,062 Onko kiire tupakalle vessaan? - Vielä minä sinut motivoin, Tara. Onko kiire tupakalle vessaan? - Vielä minä sinut motivoin, Tara.
109 00:09:27,228 00:09:33,735 Olet Lou Diamond Phillips, minä olen Edward James Olmos. Olet Lou Diamond Phillips, minä olen Edward James Olmos.
110 00:09:35,987 00:09:38,156 Olen DNA-asiantuntija, - Olen DNA-asiantuntija, -
111 00:09:38,323 00:09:41,951 joka hallitsee biokemian, genetiikan ja molekyylibiologian. joka hallitsee biokemian, genetiikan ja molekyylibiologian.
112 00:09:42,118 00:09:44,871 Osaan ottaa DNA-profiilin - Osaan ottaa DNA-profiilin -
113 00:09:45,038 00:09:49,626 näin pienen karvan muutamasta keratinosyytista. näin pienen karvan muutamasta keratinosyytista.
114 00:09:49,793 00:09:53,588 Minua kutsuttiin FBI: ssä "keratiinikuningattareksi". Minua kutsuttiin FBI: ssä "keratiinikuningattareksi".
115 00:09:53,755 00:09:56,883 Kapinallinen TMI on seksikäs. Kapinallinen TMI on seksikäs.
116 00:09:57,050 00:09:59,135 Kiihottiko tuo sinua? - Vähän. Kiihottiko tuo sinua? - Vähän.
117 00:09:59,302 00:10:01,805 Voinko jutella kanssasi hetken? Voinko jutella kanssasi hetken?
118 00:10:01,972 00:10:07,143 Kun kapinoi, saa jälki-istuntoa ja muuta. Kun kapinoi, saa jälki-istuntoa ja muuta.
119 00:10:12,524 00:10:15,902 Hermostun, kun en saa sorkkia ruumista. Hermostun, kun en saa sorkkia ruumista.
120 00:10:16,069 00:10:18,029 Tuo kuulosti väärältä. Tuo kuulosti väärältä.
121 00:10:18,196 00:10:24,035 Yritän sovittaa valtavaa, oudonmuotoista palikkaa - Yritän sovittaa valtavaa, oudonmuotoista palikkaa -
122 00:10:24,202 00:10:28,164 pieneen ja tiukkaan... Tuokin kuulostaa kauhealta. pieneen ja tiukkaan... Tuokin kuulostaa kauhealta.
123 00:10:28,331 00:10:32,252 Tuo oli paljon häiritsevämpi vertaus. Tuo oli paljon häiritsevämpi vertaus.
124 00:10:32,419 00:10:36,965 Yritän vain kantaa korteni kekoon. Yritän vain kantaa korteni kekoon.
125 00:10:37,132 00:10:41,011 Lopetan, jos et tykkää siitä. - Hienoa. Lopetan, jos et tykkää siitä. - Hienoa.
126 00:10:43,013 00:10:46,433 Tunti on päättynyt, eikä kurssi jatku. Tunti on päättynyt, eikä kurssi jatku.
127 00:10:47,559 00:10:49,728 Lähdetään, Gregory. Lähdetään, Gregory.
128 00:10:58,153 00:11:03,116 Phil Avanzatohan se siinä. Rosie tässä. - Selvä. Phil Avanzatohan se siinä. Rosie tässä. - Selvä.
129 00:11:03,283 00:11:05,493 Haluan vain sanoa, - Haluan vain sanoa, -
130 00:11:05,660 00:11:09,622 että Anita on uskomaton tyttö. Todellinen ilopilleri. että Anita on uskomaton tyttö. Todellinen ilopilleri.
131 00:11:09,789 00:11:13,585 Käytätkö noita rautoja treffeillä? - Kuulustelen sinut ensimmäisenä. Käytätkö noita rautoja treffeillä? - Kuulustelen sinut ensimmäisenä.
132 00:11:13,752 00:11:19,466 Luuletko olevasi kova jätkä? Pärjäätkö ilman kalterien suojaa? Luuletko olevasi kova jätkä? Pärjäätkö ilman kalterien suojaa?
133 00:11:19,632 00:11:24,971 Rauhoitu, olen poliisi. Vladimir Dominguez, ATF. Rauhoitu, olen poliisi. Vladimir Dominguez, ATF.
134 00:11:25,138 00:11:28,767 Olet poliisi? Etkö keksi parempaa? Olet poliisi? Etkö keksi parempaa?
135 00:11:28,933 00:11:32,562 Keksin, mutta en valehtele. Haluatko koodisanan tai jotain? Keksin, mutta en valehtele. Haluatko koodisanan tai jotain?
136 00:11:32,729 00:11:35,690 Selitä, miksi olit siellä. Selitä, miksi olit siellä.
137 00:11:35,857 00:11:40,445 En tunne sinua enkä luota sinuun. En tunne sinua enkä luota sinuun.
138 00:11:40,612 00:11:46,242 Hae rikostutkija Hornstock. - Hän on nykyään ylikomisario. Hae rikostutkija Hornstock. - Hän on nykyään ylikomisario.
139 00:11:47,535 00:11:53,291 Ylenikö Ira ylikomisarioksi? Vau. Ylenikö Ira ylikomisarioksi? Vau.
140 00:11:55,043 00:12:00,590 Miksi olen yhä raudoissa? - Meidän turvallisuutemme vuoksi. Miksi olen yhä raudoissa? - Meidän turvallisuutemme vuoksi.
141 00:12:00,757 00:12:04,135 Piditkö muuten sen luotiliivin? Piditkö muuten sen luotiliivin?
142 00:12:04,302 00:12:08,807 Kai ratsiasaaliin saa viedä kotiin? Kai ratsiasaaliin saa viedä kotiin?
143 00:12:08,974 00:12:12,769 Rikolliset ovat ratsiasaalista. Palauta se liivi. Rikolliset ovat ratsiasaalista. Palauta se liivi.
144 00:12:12,936 00:12:16,398 Pyysinkö sinua palauttamaan ruumiinavaussaaliin? Pyysinkö sinua palauttamaan ruumiinavaussaaliin?
145 00:12:22,654 00:12:26,408 Tästä tulee lapsuus mieleen. - Miksi sinulla on se radiopuhelin? Tästä tulee lapsuus mieleen. - Miksi sinulla on se radiopuhelin?
146 00:12:26,574 00:12:31,788 Kuka tuo kaveri on? - Miamin poliisin... kiusankappale. Kuka tuo kaveri on? - Miamin poliisin... kiusankappale.
147 00:12:33,331 00:12:38,044 En ollut tunnistaa sinua ilman pulisonkeja ja ruutupaitaa. En ollut tunnistaa sinua ilman pulisonkeja ja ruutupaitaa.
148 00:12:38,211 00:12:40,422 Mistä et voinut puhua rikostutkijalleni? Mistä et voinut puhua rikostutkijalleni?
149 00:12:40,588 00:12:44,843 Olen ollut peitetehtävissä kauan. On vaikea tietää keneen voi luottaa. Olen ollut peitetehtävissä kauan. On vaikea tietää keneen voi luottaa.
150 00:12:46,344 00:12:50,265 Olen näin lähellä saada koko renkaan nalkkiin. Olen näin lähellä saada koko renkaan nalkkiin.
151 00:12:50,432 00:12:55,478 Miksi murharyhmä haluaa sekaantua ATF-operaatiooni? Miksi murharyhmä haluaa sekaantua ATF-operaatiooni?
152 00:13:03,653 00:13:08,450 Oliko uhrimme osa tutkintaasi? - Oli. Oliko uhrimme osa tutkintaasi? - Oli.
153 00:13:08,616 00:13:11,578 Kauanko seurasit häntä? Kauanko seurasit häntä?
154 00:13:11,745 00:13:16,207 En seurannut häntä. Työskentelin hänen kanssaan. En seurannut häntä. Työskentelin hänen kanssaan.
155 00:13:16,374 00:13:19,044 Hän oli poliisi. Hän oli poliisi.
156 00:13:28,345 00:13:32,766 Tiffany Lee oli yksi parhaista agenteista. Tiffany Lee oli yksi parhaista agenteista.
157 00:13:32,932 00:13:35,518 Hänellä oli lahja. Hänellä oli lahja.
158 00:13:37,187 00:13:39,272 Oletko koskaan ajatellut, - Oletko koskaan ajatellut, -
159 00:13:39,439 00:13:43,193 että koulutettavastasi tulee jonain päivänä pomosi? että koulutettavastasi tulee jonain päivänä pomosi?
160 00:13:45,236 00:13:48,073 Olen. - Tiffany oli sellainen. Olen. - Tiffany oli sellainen.
161 00:13:50,825 00:13:55,747 Voimmeko verrata tietojasi omiimme? Voimmeko verrata tietojasi omiimme?
162 00:13:55,914 00:13:59,709 En voi antaa niitä kun tutkinta on käynnissä. En voi antaa niitä kun tutkinta on käynnissä.
163 00:14:02,420 00:14:04,964 Anita soittaa. Anita soittaa.
164 00:14:05,131 00:14:07,717 Älä viitsi. - Anteeksi. Älä viitsi. - Anteeksi.
165 00:14:07,884 00:14:10,220 Anita haluaa, että vastaat. Anita haluaa, että vastaat.
166 00:14:10,387 00:14:15,058 Tästä lähtien toimistossani ei käytetä puhelinta. Tästä lähtien toimistossani ei käytetä puhelinta.
167 00:14:19,562 00:14:21,523 Voinko poistua hetkeksi? Voinko poistua hetkeksi?
168 00:14:25,944 00:14:28,363 Kermaa ja kaksi palaa sokeria vai? Kermaa ja kaksi palaa sokeria vai?
169 00:14:30,115 00:14:34,703 Ei sinun tarvitse keksiä tekosyytä mennäksesi ulos puhumaan minusta. Ei sinun tarvitse keksiä tekosyytä mennäksesi ulos puhumaan minusta.
170 00:14:37,539 00:14:40,417 Hän on ystäväsi, mutta... - Hän salaa jotain. Hän on ystäväsi, mutta... - Hän salaa jotain.
171 00:14:40,583 00:14:44,796 Jos joku teistä tapettaisiin, etsisin tekijää kaikin voimin. Jos joku teistä tapettaisiin, etsisin tekijää kaikin voimin.
172 00:14:44,963 00:14:50,927 Maailma on täynnä rikollisia, mutta hänellä ei ole epäiltyjä. Maailma on täynnä rikollisia, mutta hänellä ei ole epäiltyjä.
173 00:14:51,094 00:14:55,390 Oliko hänen tyttönsä täydellinen? - Ja hän aikoo jatkaa operaatiota. Oliko hänen tyttönsä täydellinen? - Ja hän aikoo jatkaa operaatiota.
174 00:14:55,557 00:14:59,853 Yleensä se pannaan hyllylle, kun agentti murhataan kentällä. Yleensä se pannaan hyllylle, kun agentti murhataan kentällä.
175 00:15:00,020 00:15:01,980 Anita tunnisti murha-aseen. Anita tunnisti murha-aseen.
176 00:15:02,147 00:15:05,400 Se oli ATF: n veitsi, jota kaikki agentit käyttävät. Se oli ATF: n veitsi, jota kaikki agentit käyttävät.
177 00:15:05,567 00:15:07,652 Myös Dominguez. - Ja uhri. Myös Dominguez. - Ja uhri.
178 00:15:07,819 00:15:13,033 Päästetään hänet vapaaksi ja pidetään häntä silmällä. Päästetään hänet vapaaksi ja pidetään häntä silmällä.
179 00:15:13,199 00:15:17,704 Etsin epäiltyjä asekauppiaiden joukosta. Etsin epäiltyjä asekauppiaiden joukosta.
180 00:15:17,871 00:15:21,041 Saitko tavarasi takaisin? Saitko tavarasi takaisin?
181 00:15:21,207 00:15:24,461 Minulla ei ollut juuri mitään. Minulla ei ollut juuri mitään.
182 00:15:24,627 00:15:29,299 Entä veitsesi? - Taisin hukata sen ratsiassa. Entä veitsesi? - Taisin hukata sen ratsiassa.
183 00:15:29,466 00:15:35,722 Panen jonkun etsimään sitä. - Kuulostaa hyvältä. Panen jonkun etsimään sitä. - Kuulostaa hyvältä.
184 00:15:35,889 00:15:40,435 Vaimosi oli paras alaiseni, Skip. - Tapoit vaimoni! Vaimosi oli paras alaiseni, Skip. - Tapoit vaimoni!
185 00:15:40,602 00:15:44,397 Tapoit hänet! - Yritin pitää hänet turvassa. Tapoit hänet! - Yritin pitää hänet turvassa.
186 00:15:53,948 00:15:56,868 Pystytkö varmasti korjaamaan sen? Pystytkö varmasti korjaamaan sen?
187 00:15:58,578 00:16:05,585 Totta kai. Tarkastin vain nesteet, - Totta kai. Tarkastin vain nesteet, -
188 00:16:05,752 00:16:12,175 ja voitelin hammaspyörät ja tiivisteet. ja voitelin hammaspyörät ja tiivisteet.
189 00:16:12,342 00:16:17,764 Mitä sinä teet? - Olin liian tyly sinulle. Mitä sinä teet? - Olin liian tyly sinulle.
190 00:16:17,931 00:16:22,978 Ehkä voisi olla hauskaa, jos vähän kouluttaisit minua. Ehkä voisi olla hauskaa, jos vähän kouluttaisit minua.
191 00:16:23,144 00:16:25,814 Tuo kuulosti väärältä. Tuo kuulosti väärältä.
192 00:16:25,981 00:16:28,733 Älä yritä liikaa. Älä yritä liikaa.
193 00:16:28,900 00:16:33,113 Yritänkö minä liikaa? - Yrität. Yritänkö minä liikaa? - Yrität.
194 00:16:33,279 00:16:37,283 Tiedän, mistä puhun. Syyllistyn samaan itsekin. Tiedän, mistä puhun. Syyllistyn samaan itsekin.
195 00:16:37,450 00:16:40,370 Rosie valitsi minut FBI: stä, - Rosie valitsi minut FBI: stä, -
196 00:16:40,537 00:16:44,541 ja ajattelin silti, etten ole tarpeeksi hyvä. ja ajattelin silti, etten ole tarpeeksi hyvä.
197 00:16:44,708 00:16:48,586 Ylisuoritin joka päivä tehdäkseni vaikutuksen häneen. Ylisuoritin joka päivä tehdäkseni vaikutuksen häneen.
198 00:16:48,753 00:16:50,880 Kiva kuulla sinun sanovan noin, - Kiva kuulla sinun sanovan noin, -
199 00:16:51,047 00:16:56,261 koska minusta tuntuu, että meillä on paljon yhteistä. koska minusta tuntuu, että meillä on paljon yhteistä.
200 00:16:56,428 00:16:59,180 En vain osannut... - Mitä tarkoitat? En vain osannut... - Mitä tarkoitat?
201 00:16:59,347 00:17:01,933 Tarkoitan vain, että olemme samanlaisia. Tarkoitan vain, että olemme samanlaisia.
202 00:17:02,100 00:17:06,980 Olet ylisuorittaja, altavastaaja, ulkopuolinen... Olet ylisuorittaja, altavastaaja, ulkopuolinen...
203 00:17:07,147 00:17:10,525 En ole ulkopuolinen. En ole ulkopuolinen.
204 00:17:10,692 00:17:14,946 Ei se ole huono asia. Voimme olla ulkopuolisia yhdessä. Ei se ole huono asia. Voimme olla ulkopuolisia yhdessä.
205 00:17:15,113 00:17:18,408 Olen kiinteä osa tätä perhettä. Olen kiinteä osa tätä perhettä.
206 00:17:18,575 00:17:22,662 Olen kihloissa Pippyn kanssa. Olen käytännössä Rosewood. Olen kihloissa Pippyn kanssa. Olen käytännössä Rosewood.
207 00:17:24,039 00:17:28,960 Mutta sukunimesi on Izikoff, vaikka olizitkin. Mutta sukunimesi on Izikoff, vaikka olizitkin.
208 00:17:29,127 00:17:33,089 Sinä se tiedät kaiken. - En tiedä. Sinä se tiedät kaiken. - En tiedä.
209 00:17:34,299 00:17:37,719 Olen kömpelö. - Niin olet. Olen kömpelö. - Niin olet.
210 00:17:39,346 00:17:45,894 Luulin, että me bondasimme. Hän käveli suoraan hissiin. Luulin, että me bondasimme. Hän käveli suoraan hissiin.
211 00:17:47,228 00:17:50,190 En pysty korjaamaan tuota. En pysty korjaamaan tuota.
212 00:18:00,325 00:18:02,744 En voi uskoa, että hän on poissa. En voi uskoa, että hän on poissa.
213 00:18:02,911 00:18:06,247 Koska näit hänet viimeksi? - Kuukausi sitten. Koska näit hänet viimeksi? - Kuukausi sitten.
214 00:18:06,414 00:18:10,502 Hän hyppäsi bussiin ja tapasi minut Fort Lauderdalessa. Hän hyppäsi bussiin ja tapasi minut Fort Lauderdalessa.
215 00:18:10,669 00:18:13,088 Hän on tosi varovainen. Hän on tosi varovainen.
216 00:18:13,254 00:18:17,634 Jäljittämällä bussin kilvet ei pääse bussiasemaa pidemmälle. Jäljittämällä bussin kilvet ei pääse bussiasemaa pidemmälle.
217 00:18:17,801 00:18:19,886 Tai siis hän oli varovainen. Tai siis hän oli varovainen.
218 00:18:20,053 00:18:22,514 Tiesikö Dominquez tästä matkasta? Tiesikö Dominquez tästä matkasta?
219 00:18:22,681 00:18:27,769 Hän tiesi, kuinka kovasti Tiffany halusi päästä pois. Hän tiesi, kuinka kovasti Tiffany halusi päästä pois.
220 00:18:27,936 00:18:31,147 Tämä oli Tiffanyn uran vaarallisin työkeikka. Tämä oli Tiffanyn uran vaarallisin työkeikka.
221 00:18:32,857 00:18:38,113 Meidän piti muuttaa ja aloittaa uusi elämä. Meidän piti muuttaa ja aloittaa uusi elämä.
222 00:18:38,279 00:18:40,156 Perustaa perhe. Perustaa perhe.
223 00:18:42,742 00:18:44,911 Ehkä emme olisi tässä, - Ehkä emme olisi tässä, -
224 00:18:45,078 00:18:48,790 jos olisin pakottanut hänet lähtemään. jos olisin pakottanut hänet lähtemään.
225 00:18:48,957 00:18:51,584 Häntä ei voinut muuttaa. Häntä ei voinut muuttaa.
226 00:18:51,751 00:18:55,547 Ja hän tiesi, kuinka paljon välitit hänestä. Ja hän tiesi, kuinka paljon välitit hänestä.
227 00:18:55,714 00:18:58,133 Rakkautesi auttoi häntä - Rakkautesi auttoi häntä -
228 00:18:58,299 00:19:01,970 saavuttamaan kaiken, mihin hän ryhtyi. saavuttamaan kaiken, mihin hän ryhtyi.
229 00:19:03,388 00:19:05,473 Kiitos, kun sanoit noin. Kiitos, kun sanoit noin.
230 00:19:05,640 00:19:08,935 Tyttöystäväni leikkasi Tiffanyn. Tyttöystäväni leikkasi Tiffanyn.
231 00:19:09,102 00:19:12,522 Hän kertoi, että Tiffany sanoi nimen ennen kuolemaansa. Hän kertoi, että Tiffany sanoi nimen ennen kuolemaansa.
232 00:19:12,689 00:19:15,358 - Minkä nimen? - Kelly. - Minkä nimen? - Kelly.
233 00:19:15,525 00:19:20,989 Merkitseekö se sinulle jotain? - En usko. Merkitseekö se sinulle jotain? - En usko.
234 00:19:21,156 00:19:23,950 Mutta moni asia jää tietämättä, - Mutta moni asia jää tietämättä, -
235 00:19:24,117 00:19:28,246 kun vaimo tekee peitetehtäviä 13 vuoden avioliiton ajan. kun vaimo tekee peitetehtäviä 13 vuoden avioliiton ajan.
236 00:19:28,413 00:19:31,791 Voit soittaa minulle, jos nimi tuntuu tutulta. Voit soittaa minulle, jos nimi tuntuu tutulta.
237 00:19:31,958 00:19:35,003 Kerro, jos voimme auttaa jotenkin. Kerro, jos voimme auttaa jotenkin.
238 00:19:41,051 00:19:43,762 Oletko kunnossa? Oletko kunnossa?
239 00:19:43,928 00:19:49,184 Tässä työssä vaarantaa henkensä joka päivä, - Tässä työssä vaarantaa henkensä joka päivä, -
240 00:19:49,351 00:19:53,480 mutta sitä ei tule ajatelleeksi, että joku omista vie hengen. mutta sitä ei tule ajatelleeksi, että joku omista vie hengen.
241 00:19:53,647 00:19:58,151 Luuletko että tappaja oli Dominquez? - Hän tietää, mitä tapahtui. Luuletko että tappaja oli Dominquez? - Hän tietää, mitä tapahtui.
242 00:19:58,318 00:20:02,530 Mikset kertonut, että Tiffany karkasi tapaamaan miestään? Mikset kertonut, että Tiffany karkasi tapaamaan miestään?
243 00:20:02,697 00:20:04,366 En tiedä, mistä puhut. En tiedä, mistä puhut.
244 00:20:04,532 00:20:07,952 Älä ole tuollainen. Älä ole tuollainen.
245 00:20:08,119 00:20:12,540 Olemme kahdestaan. Ei pelata pelejä. Olemme kahdestaan. Ei pelata pelejä.
246 00:20:12,707 00:20:17,712 En halunnut, että kyseenalaistat hänen rehellisyytensä. En halunnut, että kyseenalaistat hänen rehellisyytensä.
247 00:20:17,879 00:20:23,343 Kuultuani asiasta sanoin Tiffanylle, että hänen pitäisi astua sivuun. Kuultuani asiasta sanoin Tiffanylle, että hänen pitäisi astua sivuun.
248 00:20:23,510 00:20:25,679 Hän halusi viedä tehtävän loppuun. Hän halusi viedä tehtävän loppuun.
249 00:20:25,845 00:20:29,474 Ja siksi olet tekemässä urasi pahimman virheen. Ja siksi olet tekemässä urasi pahimman virheen.
250 00:20:29,641 00:20:32,227 Meillä on paljon yhteistä. Meillä on paljon yhteistä.
251 00:20:32,394 00:20:37,482 Jos joku tappaisi alaiseni, panisin tekijän maksamaan. Jos joku tappaisi alaiseni, panisin tekijän maksamaan.
252 00:20:37,649 00:20:42,112 Mutta jos sen rajan ylittää, ei ole heitä parempi. Mutta jos sen rajan ylittää, ei ole heitä parempi.
253 00:20:42,278 00:20:45,323 Silloin viruu vankilassa murhasta, jota ei voi perua. Silloin viruu vankilassa murhasta, jota ei voi perua.
254 00:20:45,490 00:20:52,747 Anna minun napata se kaveri. Anna minun korjata tämä. Anna minun napata se kaveri. Anna minun korjata tämä.
255 00:20:57,794 00:21:00,422 Tämä ei ole kotioven avain. Tämä ei ole kotioven avain.
256 00:21:00,588 00:21:05,510 Ehkä se avaa Tiffanyn salaisuudet. - Aletaan etsiä niitä täältä. Ehkä se avaa Tiffanyn salaisuudet. - Aletaan etsiä niitä täältä.
257 00:21:06,803 00:21:09,389 Eikö hän asunut Gladesissa? Eikö hän asunut Gladesissa?
258 00:21:09,556 00:21:12,517 Tarkistetaan bussivarikko 14. kadulla. Mitä? Tarkistetaan bussivarikko 14. kadulla. Mitä?
259 00:21:12,684 00:21:16,521 Kyllä minä käytän busseja. Näytän, miten tappaja löytyy. Kyllä minä käytän busseja. Näytän, miten tappaja löytyy.
260 00:21:22,944 00:21:25,155 Tämä oli hänen turvatalonsa. Tämä oli hänen turvatalonsa.
261 00:21:27,032 00:21:32,412 Keitä nämä ihmiset ovat? Täällä ei ole mitään aseista. Keitä nämä ihmiset ovat? Täällä ei ole mitään aseista.
262 00:21:33,204 00:21:35,790 Vain yksi numero on talletettu. Vain yksi numero on talletettu.
263 00:21:46,176 00:21:49,763 Mitä tapahtui, Tiffany? Olin huolissani. Mitä tapahtui, Tiffany? Olin huolissani.
264 00:21:49,929 00:21:53,725 Rikostutkija Villa. Kuka siellä? - Rikostutkija Frank Escajeda. Rikostutkija Villa. Kuka siellä? - Rikostutkija Frank Escajeda.
265 00:21:53,892 00:21:59,522 Onko Tiffany kunnossa? - Ei ole. Onko Tiffany kunnossa? - Ei ole.
266 00:22:03,401 00:22:07,822 Tiesin, että jokin oli vialla. - Aloita alusta. Tiesin, että jokin oli vialla. - Aloita alusta.
267 00:22:07,989 00:22:12,619 Tiffany auttoi sinua epävirallisesti pimeän tapauksen kanssa. Tiffany auttoi sinua epävirallisesti pimeän tapauksen kanssa.
268 00:22:12,786 00:22:16,373 Hän halusi kertoa 12 vuotta vanhasta murhasta. Hän halusi kertoa 12 vuotta vanhasta murhasta.
269 00:22:16,539 00:22:20,627 Uhri oli tämä tyttö. Kelly Downs, 18 vuotta. Uhri oli tämä tyttö. Kelly Downs, 18 vuotta.
270 00:22:20,794 00:22:23,254 "Kelly" oli Tiffanyn viimeinen sana. "Kelly" oli Tiffanyn viimeinen sana.
271 00:22:23,421 00:22:26,633 Miksi ATF: n peiteagentti tutkisi pimeää juttua? Miksi ATF: n peiteagentti tutkisi pimeää juttua?
272 00:22:26,800 00:22:30,553 Ehkä Tiffany jahtasi jotakuta, joka murhasi 12 vuotta sitten. Ehkä Tiffany jahtasi jotakuta, joka murhasi 12 vuotta sitten.
273 00:22:30,720 00:22:34,516 Mitähän Dominguez tutki 12 vuotta sitten? Mitähän Dominguez tutki 12 vuotta sitten?
274 00:22:34,683 00:22:39,854 Sopiiko että emme teeskentele, että paikalla on vain kaksi ihmistä? Sopiiko että emme teeskentele, että paikalla on vain kaksi ihmistä?
275 00:22:40,021 00:22:42,273 Se voisi olla hauskaa kaikille. - Ehkä. Se voisi olla hauskaa kaikille. - Ehkä.
276 00:22:42,440 00:22:48,405 Tiffanya puukotettiin ATF-veitsellä. Epäilemme hänen ohjaajaansa. Tiffanya puukotettiin ATF-veitsellä. Epäilemme hänen ohjaajaansa.
277 00:22:48,571 00:22:50,949 Tiedämme pian, - Tiedämme pian, -
278 00:22:51,116 00:22:55,161 osallistuiko hän Kellyn murhaan. Kaivautin ruumiin ylös. osallistuiko hän Kellyn murhaan. Kaivautin ruumiin ylös.
279 00:22:55,328 00:22:57,872 Lähetän sen Magic Cityyn. Lähetän sen Magic Cityyn.
280 00:22:58,039 00:23:01,418 Onko se strippiklubi? - Labrani. Onko se strippiklubi? - Labrani.
281 00:23:01,584 00:23:04,629 Löydän ruumiista kaiken minkä voin. Löydän ruumiista kaiken minkä voin.
282 00:23:04,796 00:23:06,673 Saatan Tiffanyn työn loppuun. Saatan Tiffanyn työn loppuun.
283 00:23:06,840 00:23:10,051 Oletteko te kiltisti? - Harkitsen asiaa. Oletteko te kiltisti? - Harkitsen asiaa.
284 00:23:12,721 00:23:16,599 Kelly Downs katosi 12 vuotta sitten. Kelly Downs katosi 12 vuotta sitten.
285 00:23:16,766 00:23:20,603 Poliisi löysi hänet haudattuna kuukautta myöhemmin. Poliisi löysi hänet haudattuna kuukautta myöhemmin.
286 00:23:20,770 00:23:22,689 Tylppä vamma päässä. Tylppä vamma päässä.
287 00:23:22,856 00:23:27,819 Tappajaan viittaavia todisteita ei koskaan löytynyt. Tappajaan viittaavia todisteita ei koskaan löytynyt.
288 00:23:27,986 00:23:33,616 Meidän tehtävämme on antaa omaisille mielenrauha. Meidän tehtävämme on antaa omaisille mielenrauha.
289 00:23:33,783 00:23:36,703 12 vuotta maan alla. Hänestä ei ole paljon jäljellä. 12 vuotta maan alla. Hänestä ei ole paljon jäljellä.
290 00:23:36,870 00:23:40,123 Onneksi loistit Mitchien luukurssilla. Onneksi loistit Mitchien luukurssilla.
291 00:23:40,290 00:23:46,004 Se oli college-tason luulogiaa. - En huomannut sinua. Se oli college-tason luulogiaa. - En huomannut sinua.
292 00:23:46,171 00:23:51,134 Hän on joka paikassa ja on tosi ärsyttävä. Hän on joka paikassa ja on tosi ärsyttävä.
293 00:23:51,301 00:23:53,887 Mutta anna hänelle mahdollisuus. Mutta anna hänelle mahdollisuus.
294 00:23:54,054 00:23:56,681 Meidän täytyy tykätä hänestä. Meidän täytyy tykätä hänestä.
295 00:23:56,848 00:23:59,976 Onko teillä jokin ongelma? Onko teillä jokin ongelma?
296 00:24:00,143 00:24:04,689 Kelly ei tutki itse itseään. - Ei ole ongelmia. Kelly ei tutki itse itseään. - Ei ole ongelmia.
297 00:24:08,068 00:24:11,154 Olet innoissasi johtolangasta, - Olet innoissasi johtolangasta, -
298 00:24:11,321 00:24:15,241 mutta et tavannut Tiffanya. Uskoit, että hän on luotettava. mutta et tavannut Tiffanya. Uskoit, että hän on luotettava.
299 00:24:15,408 00:24:22,207 Nämä jutut keräävät pölyä. Johtolangat kannattaa tutkia. Nämä jutut keräävät pölyä. Johtolangat kannattaa tutkia.
300 00:24:22,374 00:24:25,710 Me tapasimme kerran. Me tapasimme kerran.
301 00:24:25,877 00:24:29,297 Epäilin, että hän salasi jotain Kellyn kuolemasta, - Epäilin, että hän salasi jotain Kellyn kuolemasta, -
302 00:24:29,464 00:24:32,050 mutta en halunnut painostaa. mutta en halunnut painostaa.
303 00:24:32,217 00:24:35,845 Tapasin todistajat, jotka pystyin löytämään. Tapasin todistajat, jotka pystyin löytämään.
304 00:24:41,309 00:24:46,523 Miksi rikostutkija Long Islandilta tekee töitä kellarissa Miamissa? Miksi rikostutkija Long Islandilta tekee töitä kellarissa Miamissa?
305 00:24:47,983 00:24:50,694 Vartuin Miamissa. Oli aika palata. Vartuin Miamissa. Oli aika palata.
306 00:24:50,860 00:24:56,574 Miksi tutkit pimeitä juttuja? Voisit olla värväysjulisteessa. Miksi tutkit pimeitä juttuja? Voisit olla värväysjulisteessa.
307 00:24:56,741 00:25:00,203 Tällä naamallako? - En yritä imarrella. Tällä naamallako? - En yritä imarrella.
308 00:25:00,370 00:25:05,834 Jos minä olen värväysjulisteessa, sinä olet koko kampanja. Jos minä olen värväysjulisteessa, sinä olet koko kampanja.
309 00:25:08,920 00:25:12,298 Hän ei ollut raskaana tai saanut lapsia päätellen... Hän ei ollut raskaana tai saanut lapsia päätellen...
310 00:25:12,465 00:25:15,510 Häpyluun indikaattoreista! Häpyluun indikaattoreista!
311 00:25:15,677 00:25:18,054 Aioin sanoa "potilastiedoista". Aioin sanoa "potilastiedoista".
312 00:25:18,221 00:25:22,309 Miltä kieliluun murtuma näyttikään? Miltä kieliluun murtuma näyttikään?
313 00:25:24,060 00:25:29,274 Tuolta. Murtuma viittaa siihen, että hänet kuristettiin. Tuolta. Murtuma viittaa siihen, että hänet kuristettiin.
314 00:25:29,441 00:25:32,861 Ruumiinavausraportissa kuolinsyy oli tylppä vamma. Ruumiinavausraportissa kuolinsyy oli tylppä vamma.
315 00:25:33,028 00:25:38,533 Kuristamisesta ei aina jää jälkiä. - Ruumis oli hajonnut kuukauden. Kuristamisesta ei aina jää jälkiä. - Ruumis oli hajonnut kuukauden.
316 00:25:38,700 00:25:42,537 Käsin kuristaminen on henkilökohtaista. Käsin kuristaminen on henkilökohtaista.
317 00:25:42,704 00:25:46,708 Ehkä Kelly tunsi tappajansa. Ehkä Kelly tunsi tappajansa.
318 00:25:46,875 00:25:49,085 Pitäkää minut ajan tasalla. Pitäkää minut ajan tasalla.
319 00:25:49,252 00:25:52,005 Hyvää työtä, Pip. - Kiitos. Hyvää työtä, Pip. - Kiitos.
320 00:25:52,172 00:25:56,509 Löysimme jotain mielenkiintoista. Kelly taisi tuntea tappajansa. Löysimme jotain mielenkiintoista. Kelly taisi tuntea tappajansa.
321 00:25:56,676 00:26:01,348 Kelly oli täällä töissä valmistumisensa jälkeen, - Kelly oli täällä töissä valmistumisensa jälkeen, -
322 00:26:01,514 00:26:04,643 jotta hän voisi säästää rahaa collegeen. jotta hän voisi säästää rahaa collegeen.
323 00:26:04,809 00:26:08,188 Pitikö hän työstään? - Piti kovasti. Pitikö hän työstään? - Piti kovasti.
324 00:26:08,355 00:26:12,734 Olin yksinhuoltaja ja tein kahta työtä. Olin yksinhuoltaja ja tein kahta työtä.
325 00:26:12,901 00:26:18,365 Minulta jäi paljon näkemättä, kun hän varttui. Minulta jäi paljon näkemättä, kun hän varttui.
326 00:26:18,531 00:26:23,411 Tekemällä töitä yhdessä saimme takaisin menetettyä aikaa. Tekemällä töitä yhdessä saimme takaisin menetettyä aikaa.
327 00:26:24,954 00:26:30,877 Kelly olisi perinyt tämän. Hän olisi voinut tehdä mitä halusi. Kelly olisi perinyt tämän. Hän olisi voinut tehdä mitä halusi.
328 00:26:31,044 00:26:37,300 Otan osaa. Jos tarvitset tauon... - En. Otan osaa. Jos tarvitset tauon... - En.
329 00:26:37,467 00:26:39,844 Haluan auttaa. Haluan auttaa.
330 00:26:41,137 00:26:44,933 Tunnetko tämän tytön? Tunnetko tämän tytön?
331 00:26:45,100 00:26:49,479 Oliko hän Kellyn ystävä? - En tunne häntä. Oliko hän Kellyn ystävä? - En tunne häntä.
332 00:26:49,646 00:26:52,649 Entä tämä kaveri? Entä tämä kaveri?
333 00:26:52,816 00:26:57,904 Kävikö hän täällä usein? - En ole nähnyt tätä miestä. Kävikö hän täällä usein? - En ole nähnyt tätä miestä.
334 00:27:00,031 00:27:05,829 Anteeksi. Kunpa tietäisin enemmän. - Ei se mitään. Olit loistava. Anteeksi. Kunpa tietäisin enemmän. - Ei se mitään. Olit loistava.
335 00:27:05,996 00:27:10,208 Voisimmeko vilkaista Kellyn tavaroita? Voisimmeko vilkaista Kellyn tavaroita?
336 00:27:10,375 00:27:12,961 Kaikki mitä on tallella voi auttaa. Kaikki mitä on tallella voi auttaa.
337 00:27:13,128 00:27:15,630 Voitte tutkia kaikki tavarat. Voitte tutkia kaikki tavarat.
338 00:27:15,797 00:27:20,677 En ole koskenut Kellyn huoneeseen hänen kuolemansa jälkeen. En ole koskenut Kellyn huoneeseen hänen kuolemansa jälkeen.
339 00:27:28,184 00:27:32,188 Sitä luulisi, että tämä olisi jo helpompaa. Sitä luulisi, että tämä olisi jo helpompaa.
340 00:27:32,355 00:27:37,944 Me voimme jatkaa tästä. Kiitos. Me voimme jatkaa tästä. Kiitos.
341 00:27:45,785 00:27:50,707 Minulla oli vain sänky ja ikkuna, josta karkasin tanssimaan. Minulla oli vain sänky ja ikkuna, josta karkasin tanssimaan.
342 00:27:50,874 00:27:55,962 Mikä pojan nimi oli? - Manolo Rivera. Huikea tanssija. Mikä pojan nimi oli? - Manolo Rivera. Huikea tanssija.
343 00:27:57,464 00:28:02,427 Jos tappaja tunsi Kellyn, ehkä kyseessä oli... Jos tappaja tunsi Kellyn, ehkä kyseessä oli...
344 00:28:02,594 00:28:08,224 Pieleen mennyt ihastus. Poika ei sietänyt pettymystä. Pieleen mennyt ihastus. Poika ei sietänyt pettymystä.
345 00:28:08,391 00:28:11,519 Rupattelunne on herttaista. Rupattelunne on herttaista.
346 00:28:11,686 00:28:16,941 Puhutteko myös ihmissuhteista? - Rosilla ei puhu suhteista. Puhutteko myös ihmissuhteista? - Rosilla ei puhu suhteista.
347 00:28:17,108 00:28:21,112 Onko Rosilla yhdistelmä nimistänne? - Se oli huono. Onko Rosilla yhdistelmä nimistänne? - Se oli huono.
348 00:28:21,279 00:28:23,948 Se ei ole OK. - Ei ole OK. Se ei ole OK. - Ei ole OK.
349 00:28:24,115 00:28:28,703 Ai te liittoudutte suosittua kaveria vastaan. Ai te liittoudutte suosittua kaveria vastaan.
350 00:28:28,870 00:28:32,791 Sinäkö olet suosittu kaveri? - Haluat syödä minun pöydässäni. Sinäkö olet suosittu kaveri? - Haluat syödä minun pöydässäni.
351 00:28:32,957 00:28:38,046 Kauanko hän yleensä jatkaa tätä? - Et halua tietää. Kauanko hän yleensä jatkaa tätä? - Et halua tietää.
352 00:28:38,213 00:28:42,300 Pane ne lasit päähäsi. Valeasu on sitoutumisen merkki. Pane ne lasit päähäsi. Valeasu on sitoutumisen merkki.
353 00:28:42,467 00:28:45,971 Pehmonalleilla ei ole näköä korjaavia linssejä. Pehmonalleilla ei ole näköä korjaavia linssejä.
354 00:28:46,137 00:28:50,976 Voivatko ne olla Kellyn? - Kellyllä ei ollut laseja. Voivatko ne olla Kellyn? - Kellyllä ei ollut laseja.
355 00:28:51,142 00:28:56,690 Vien nämä labraan sormenjälkien ottoa varten. Vien nämä labraan sormenjälkien ottoa varten.
356 00:29:01,111 00:29:03,196 Onko mitään uutta? Onko mitään uutta?
357 00:29:03,363 00:29:07,909 Onko sinulla työn alla juttu vai konstaapeli Avanzato? Onko sinulla työn alla juttu vai konstaapeli Avanzato?
358 00:29:31,308 00:29:34,019 Soittakaa ambulanssi! Soittakaa ambulanssi!
359 00:29:37,439 00:29:40,066 Näitkö kuka hyökkäsi kimppuusi? - En. Näitkö kuka hyökkäsi kimppuusi? - En.
360 00:29:40,233 00:29:44,446 Muistan vain heränneeni siihen, kun suutelit minua suulle. Muistan vain heränneeni siihen, kun suutelit minua suulle.
361 00:29:44,612 00:29:49,117 Se oli elvytystä. - Älä rusenna hopeareunustani. Se oli elvytystä. - Älä rusenna hopeareunustani.
362 00:29:49,284 00:29:51,328 Sinulla on aivotärähdys, - Sinulla on aivotärähdys, -
363 00:29:51,494 00:29:55,332 mutta ei onneksi kallonmurtumaa tai turvotusta. mutta ei onneksi kallonmurtumaa tai turvotusta.
364 00:29:55,498 00:29:57,917 Minulla on kai suojelusenkeli. Minulla on kai suojelusenkeli.
365 00:29:58,084 00:30:01,254 Tiedätkö kuka tämän teki? - Hän oli fiksu. Tiedätkö kuka tämän teki? - Hän oli fiksu.
366 00:30:01,421 00:30:06,885 Hänellä oli huppari, ja hän osasi vältellä kameroita. Hänellä oli huppari, ja hän osasi vältellä kameroita.
367 00:30:07,052 00:30:10,889 Hän vei todisteita jutusta, jota olit tutkimassa. Hän vei todisteita jutusta, jota olit tutkimassa.
368 00:30:11,056 00:30:16,227 Käteni ei lakkaa vapisemasta. Mitä jos minulla on hermovaurio? Käteni ei lakkaa vapisemasta. Mitä jos minulla on hermovaurio?
369 00:30:16,394 00:30:20,315 Mitä jos vamma on pysyvä? - Sinä toivut kyllä. Mitä jos vamma on pysyvä? - Sinä toivut kyllä.
370 00:30:20,523 00:30:24,235 Mitä jos en voi mennä töihin? - Selvitämme kuka tämän teki. Mitä jos en voi mennä töihin? - Selvitämme kuka tämän teki.
371 00:30:24,402 00:30:29,532 Olet pian taas labrassa valmiina rellittelemään. Olet pian taas labrassa valmiina rellittelemään.
372 00:30:35,246 00:30:40,627 Kuinka ystäväsi voi? - Hän jää henkiin. Kuinka ystäväsi voi? - Hän jää henkiin.
373 00:30:40,794 00:30:43,838 Hyökkäys liittyy kai Kellyyn ja Tiffanyyn. Hyökkäys liittyy kai Kellyyn ja Tiffanyyn.
374 00:30:44,005 00:30:49,594 Onko sinulla parempaa teoriaa? - Sohaisin muurahaispesää. Onko sinulla parempaa teoriaa? - Sohaisin muurahaispesää.
375 00:30:51,054 00:30:55,475 Tappaja varasti todisteita peittääkseen jälkensä. Tappaja varasti todisteita peittääkseen jälkensä.
376 00:30:55,642 00:31:00,230 Ehkä voimme savustaa hänet esiin. Hän on varmasti hermona. Ehkä voimme savustaa hänet esiin. Hän on varmasti hermona.
377 00:31:00,397 00:31:05,276 Ota epäiltyjen listasi. Mennään ärsyttämään ihmisiä. Ota epäiltyjen listasi. Mennään ärsyttämään ihmisiä.
378 00:31:07,278 00:31:11,366 Etkö muista illasta muuta? - Vain hajun. Etkö muista illasta muuta? - Vain hajun.
379 00:31:11,533 00:31:17,163 Lampi baarin takana tuoksui ihanalta. Lampi baarin takana tuoksui ihanalta.
380 00:31:17,330 00:31:19,708 En ole ollut aikoihin töissä siellä. En ole ollut aikoihin töissä siellä.
381 00:31:19,874 00:31:25,046 Mutta muistini voi virkistyä, jos jäät drinkille vuoroni jälkeen. Mutta muistini voi virkistyä, jos jäät drinkille vuoroni jälkeen.
382 00:31:38,518 00:31:40,603 Kerro, että löysit jotain. Kerro, että löysit jotain.
383 00:31:40,770 00:31:44,524 Et ikinä arvaa, kenen ne lasit ovat. Et ikinä arvaa, kenen ne lasit ovat.
384 00:32:03,043 00:32:06,463 Miten menee? Mitä sinä täällä teet? Miten menee? Mitä sinä täällä teet?
385 00:32:06,629 00:32:11,718 Etkö ota muuta kuin vettä? - En tarvitse muuta. Etkö ota muuta kuin vettä? - En tarvitse muuta.
386 00:32:11,885 00:32:16,973 Se on vähintä mitä voin tehdä, kun ajoit tänne asti. Se on vähintä mitä voin tehdä, kun ajoit tänne asti.
387 00:32:18,433 00:32:22,646 Ole hyvä. - Kiitos. Ole hyvä. - Kiitos.
388 00:32:22,812 00:32:26,358 Sinulla on hyvä silmälasimaku. Hukkasin tuollaiset. Sinulla on hyvä silmälasimaku. Hukkasin tuollaiset.
389 00:32:26,524 00:32:29,778 Aloin ostaa niitä isommissa erissä. Aloin ostaa niitä isommissa erissä.
390 00:32:29,944 00:32:35,450 Kun hukkaa yhdet, seuraavat ovat odottamassa. Kun hukkaa yhdet, seuraavat ovat odottamassa.
391 00:32:35,617 00:32:39,954 Koskaan ei voi tietää, milloin pitää lukea jotain. Koskaan ei voi tietää, milloin pitää lukea jotain.
392 00:32:40,121 00:32:46,670 Miten sait lempinimesi, Skip? - Anteeksi mitä? Miten sait lempinimesi, Skip? - Anteeksi mitä?
393 00:32:46,836 00:32:50,757 Oikea nimesi on Charles. Käytit sitä 12 vuotta sitten, - Oikea nimesi on Charles. Käytit sitä 12 vuotta sitten, -
394 00:32:50,924 00:32:52,926 kun hengailit Dos Torosissa. kun hengailit Dos Torosissa.
395 00:32:53,093 00:32:58,598 Sekoitat minut johonkuhun toiseen. - En usko. Sekoitat minut johonkuhun toiseen. - En usko.
396 00:32:58,765 00:33:03,353 12 vuotta on pitkä aika selvitä murhasta ilman rangaistusta. 12 vuotta on pitkä aika selvitä murhasta ilman rangaistusta.
397 00:33:03,520 00:33:07,649 Veikkaan, että sinulla oli suhde Kellyn kanssa. Veikkaan, että sinulla oli suhde Kellyn kanssa.
398 00:33:07,816 00:33:09,943 Hän oli hädin tuskin 18. Hän oli hädin tuskin 18.
399 00:33:10,110 00:33:14,155 Et halunnut olla loppuelämääsi hänen kanssaan, - Et halunnut olla loppuelämääsi hänen kanssaan, -
400 00:33:14,322 00:33:17,784 joten hän uhkasi kertoa vaimollesi Tiffanylle. joten hän uhkasi kertoa vaimollesi Tiffanylle.
401 00:33:19,119 00:33:22,122 Ja sinä tapoit hänet, koska olet hirviö. Ja sinä tapoit hänet, koska olet hirviö.
402 00:33:22,288 00:33:26,418 Tiffany sai tietää teostasi vuosia myöhemmin, - Tiffany sai tietää teostasi vuosia myöhemmin, -
403 00:33:26,584 00:33:28,712 ja tapoit hänetkin. ja tapoit hänetkin.
404 00:33:33,425 00:33:36,136 Taisin osua aika lähelle. - Liian lähelle. Taisin osua aika lähelle. - Liian lähelle.
405 00:33:39,306 00:33:44,978 Olen pahoillani. Vaikutat mukavalta kaverilta. Olen pahoillani. Vaikutat mukavalta kaverilta.
406 00:33:49,774 00:33:53,695 Kuuletko surinaa? Puhkaisin juuri tärykalvosi. Kuuletko surinaa? Puhkaisin juuri tärykalvosi.
407 00:33:56,156 00:34:00,327 Rintakehäsi sai iskua, mutta tähtäsin tosi alas. Rintakehäsi sai iskua, mutta tähtäsin tosi alas.
408 00:34:00,493 00:34:04,706 Ylimpien kylkiluiden murtuma rikkoisi aorttasi. Ylimpien kylkiluiden murtuma rikkoisi aorttasi.
409 00:34:04,873 00:34:08,251 Tulin rankaisemaan sinua, en tappamaan. Tulin rankaisemaan sinua, en tappamaan.
410 00:34:08,418 00:34:12,422 Kysyn yhden kysymyksen. Millainen loinen kajoaa naiseen? Kysyn yhden kysymyksen. Millainen loinen kajoaa naiseen?
411 00:34:12,589 00:34:16,176 Olet oikeassa. Siihen ei ole oikeaa vastausta. Olet oikeassa. Siihen ei ole oikeaa vastausta.
412 00:34:16,343 00:34:23,266 Tämä on Kellystä. Tämä Tiffanysta. Ja tämä Anitasta. Tämä on Kellystä. Tämä Tiffanysta. Ja tämä Anitasta.
413 00:34:28,146 00:34:33,193 Mitä tapahtui? - Tuo pelkuri ampui minua. Mitä tapahtui? - Tuo pelkuri ampui minua.
414 00:34:34,235 00:34:37,405 Ratsian saalis. - Pelastaa ihmishenkiä. Ratsian saalis. - Pelastaa ihmishenkiä.
415 00:34:39,658 00:34:42,619 Hänen aseensa on tuon tuolin alla. Hänen aseensa on tuon tuolin alla.
416 00:34:46,456 00:34:48,416 Aviomieskö oli tappaja? Aviomieskö oli tappaja?
417 00:34:48,583 00:34:53,213 Hän halusi vaimonsa puhelimen, koska tämä soitti Escajadalle. Hän halusi vaimonsa puhelimen, koska tämä soitti Escajadalle.
418 00:34:53,380 00:34:59,719 Hän ei saanut sitä meiltä ja palasi varastamaan sen. Hän ei saanut sitä meiltä ja palasi varastamaan sen.
419 00:34:59,886 00:35:05,767 Onko vointisi OK? - Parempi. Ihmisen pitää tavoitella unelmiaan. Onko vointisi OK? - Parempi. Ihmisen pitää tavoitella unelmiaan.
420 00:35:08,103 00:35:12,273 Toin sinulle vähän rakkautta. Palavaarakkautta. Toin sinulle vähän rakkautta. Palavaarakkautta.
421 00:35:12,440 00:35:18,363 Tarvitsen rakkautta ja saan sitä sinulta. Kiitos. Tarvitsen rakkautta ja saan sitä sinulta. Kiitos.
422 00:35:18,530 00:35:23,243 Saisimmeko olla kahden? Kiitos. Saisimmeko olla kahden? Kiitos.
423 00:35:24,327 00:35:28,456 Miten sinä jakselet? - Kävin lähellä kuolemaa. Miten sinä jakselet? - Kävin lähellä kuolemaa.
424 00:35:28,623 00:35:32,502 Lähdetkö seuraksi hengenpelastajatornille 42? Lähdetkö seuraksi hengenpelastajatornille 42?
425 00:35:32,669 00:35:37,132 Kahdeksalta illalla. Me kaksi ja kirkas yötaivas. Kahdeksalta illalla. Me kaksi ja kirkas yötaivas.
426 00:35:37,298 00:35:40,051 Tiimityö toteuttaa unelmat. Tiimityö toteuttaa unelmat.
427 00:35:40,218 00:35:44,055 Jos unelmasi on ratkaista pimeitä juttuja. Jos unelmasi on ratkaista pimeitä juttuja.
428 00:35:44,222 00:35:47,684 Tuollaista rohkaisua ei saa, kun työskentelee kellarissa. Tuollaista rohkaisua ei saa, kun työskentelee kellarissa.
429 00:35:47,851 00:35:52,022 Eikä tällaista jännitystä saa, kun ajaa autolla. Eikä tällaista jännitystä saa, kun ajaa autolla.
430 00:35:52,188 00:35:54,274 - Vuosimalli -99? - Tunnet pyörät. - Vuosimalli -99? - Tunnet pyörät.
431 00:35:54,441 00:35:58,320 Tunnen siistit ajopelit. Ei voi tietää, koska haluan vaihtaa. Tunnen siistit ajopelit. Ei voi tietää, koska haluan vaihtaa.
432 00:35:58,486 00:36:01,114 Aiotko luopua kimalaisestasi? Aiotko luopua kimalaisestasi?
433 00:36:01,281 00:36:04,409 Nautin sen nektarista niin kauan kuin se antaa. Nautin sen nektarista niin kauan kuin se antaa.
434 00:36:04,576 00:36:07,579 Taas te laskette leikkiä. Taas te laskette leikkiä.
435 00:36:07,746 00:36:11,791 Toivoin, että voisimme yhdistää juttujen paperityöt. Toivoin, että voisimme yhdistää juttujen paperityöt.
436 00:36:11,958 00:36:14,711 Vai keskeytinkö jotain? - Et. Menkää vain. Vai keskeytinkö jotain? - Et. Menkää vain.
437 00:36:14,878 00:36:18,506 Cuatro dos, Villa? - Se on cuarenta y dos. Cuatro dos, Villa? - Se on cuarenta y dos.
438 00:36:19,632 00:36:22,844 Nähdään asemalla. - Ole kotona ennen kotiintuloaikaa. Nähdään asemalla. - Ole kotona ennen kotiintuloaikaa.
439 00:36:23,011 00:36:28,016 Ajattelin pyytää sinua lasilliselle yhteen baariin Poe Avenuella. Ajattelin pyytää sinua lasilliselle yhteen baariin Poe Avenuella.
440 00:36:28,183 00:36:32,854 Se on pieni paikka, mutta siellä on hyvää olutta ja jukeboksi. Se on pieni paikka, mutta siellä on hyvää olutta ja jukeboksi.
441 00:36:33,021 00:36:37,859 Off Limits? Se on kantapaikkani. - Nyt se on minun kantapaikkani. Off Limits? Se on kantapaikkani. - Nyt se on minun kantapaikkani.
442 00:36:38,026 00:36:41,446 Jos juotat minut humalaan, saatan kertoa, - Jos juotat minut humalaan, saatan kertoa, -
443 00:36:41,613 00:36:45,825 kuinka päädyin pimeiden juttujen tutkijaksi. kuinka päädyin pimeiden juttujen tutkijaksi.
444 00:36:45,992 00:36:52,082 Et tarvitse apuani paperitöissä. - Minusta meillä synkkasi. Et tarvitse apuani paperitöissä. - Minusta meillä synkkasi.
445 00:36:52,248 00:36:57,962 Olet hyvä tyyppi, mutta en voi hypätä suhteeseen. Olet hyvä tyyppi, mutta en voi hypätä suhteeseen.
446 00:36:59,172 00:37:02,425 Kenenkään kanssa juuri nyt. Asia on sillä lailla... Kenenkään kanssa juuri nyt. Asia on sillä lailla...
447 00:37:02,592 00:37:08,431 Ymmärrän kyllä. Ei tarvitse selittää. Ymmärrän kyllä. Ei tarvitse selittää.
448 00:37:08,598 00:37:10,684 Hyvää päivänjatkoa. Hyvää päivänjatkoa.
449 00:37:12,268 00:37:17,732 Montako komennusta suoritit? Veljelläni on menossa kolmas. Montako komennusta suoritit? Veljelläni on menossa kolmas.
450 00:37:17,899 00:37:23,571 Jos laventeliöljy ja melatoniini lakkaavat toimimasta - Jos laventeliöljy ja melatoniini lakkaavat toimimasta -
451 00:37:23,738 00:37:27,158 ja kaipaat juttuseuraa... - Etkö kieltäytynyt drinkistä? ja kaipaat juttuseuraa... - Etkö kieltäytynyt drinkistä?
452 00:37:27,325 00:37:32,372 He auttoivat minua paljon, kun veljeni oli siellä. He auttoivat minua paljon, kun veljeni oli siellä.
453 00:37:32,539 00:37:36,668 Kiitos. Mietin asiaa. Kiitos. Mietin asiaa.
454 00:37:38,169 00:37:41,715 Tiedät mistä minut löytää, jos muutat mielesi drinkeistä. Tiedät mistä minut löytää, jos muutat mielesi drinkeistä.
455 00:37:41,881 00:37:44,509 Paina vain K: ta hississä. Paina vain K: ta hississä.
456 00:37:52,517 00:37:58,940 Näytät tosi laihalta, Gregory. Näytät tosi laihalta, Gregory.
457 00:38:01,735 00:38:07,115 Olen selityksen velkaa. Olen selityksen velkaa.
458 00:38:07,282 00:38:12,495 Osuit arkaan paikkaan sillä ulkopuolisjutulla. - Anteeksi. Osuit arkaan paikkaan sillä ulkopuolisjutulla. - Anteeksi.
459 00:38:12,662 00:38:15,248 Äitini ilmestyi tänne - Äitini ilmestyi tänne -
460 00:38:15,415 00:38:20,795 ja tarjosi tukun rahaa, jos häipyisin täältä. ja tarjosi tukun rahaa, jos häipyisin täältä.
461 00:38:20,962 00:38:27,302 Sinuna en alkaisi suunnitella, kuka esittää sinua elokuvassa, - Sinuna en alkaisi suunnitella, kuka esittää sinua elokuvassa, -
462 00:38:27,469 00:38:30,930 mutta teit hyvää työtä, ope. mutta teit hyvää työtä, ope.
463 00:38:31,097 00:38:37,729 Minä vaadin, ja Pippy lunasti odotukset. Minä vaadin, ja Pippy lunasti odotukset.
464 00:38:37,896 00:38:40,398 Niin teki. Niin teki.
465 00:38:40,565 00:38:45,987 Ja minua esittäisi Chris Pratt. - Aivan. Ja minua esittäisi Chris Pratt. - Aivan.
466 00:38:46,154 00:38:51,868 Olet ärsyttävän iloinen, mutta etköhän sinä tänne sovi. Olet ärsyttävän iloinen, mutta etköhän sinä tänne sovi.
467 00:38:52,035 00:38:57,707 Rosie ja Pippy pitävät sinusta, ja minä olen tosi vaikuttunut. Rosie ja Pippy pitävät sinusta, ja minä olen tosi vaikuttunut.
468 00:38:59,876 00:39:04,089 Tiedän. Anteeksi. - Säikytit minut. Tiedän. Anteeksi. - Säikytit minut.
469 00:39:04,255 00:39:10,178 Sinusta on tyhmää, että välitän siitä mitä ajattelette. Sinusta on tyhmää, että välitän siitä mitä ajattelette.
470 00:39:10,345 00:39:13,598 Luuletko, että se on minusta tyhmää? Ymmärrän kyllä. Luuletko, että se on minusta tyhmää? Ymmärrän kyllä.
471 00:39:13,765 00:39:16,518 Se on tosi herttaista. Se on tosi herttaista.
472 00:39:18,770 00:39:21,856 Ihan tosi. Ihan tosi.
473 00:39:25,527 00:39:29,030 Mitä sinä teet? Mitä sinä teet?
474 00:39:29,197 00:39:33,243 Mitä sinä teet? Voi luoja! Mitä sinä teet? Voi luoja!
475 00:39:33,410 00:39:36,329 Oletko hullu? - Olenko? Oletko hullu? - Olenko?
476 00:39:36,496 00:39:39,916 Mitäs nyt opiskellaan? Mitäs nyt opiskellaan?
477 00:39:49,676 00:39:52,262 Nappasimme hänet, Tiffany. Nappasimme hänet, Tiffany.
478 00:39:55,724 00:39:59,352 Nyt olette molemmat löytäneet rauhan. Nyt olette molemmat löytäneet rauhan.
479 00:40:22,542 00:40:27,589 Miksi emme ole tehneet tätä ennen? - Olen kyllä pyytänyt sinua. Miksi emme ole tehneet tätä ennen? - Olen kyllä pyytänyt sinua.
480 00:40:27,756 00:40:31,760 Anteeksi, että torjun kutsusi. - Ei se mitään. Anteeksi, että torjun kutsusi. - Ei se mitään.
481 00:40:31,926 00:40:37,557 Käyn täällä muistuttamassa itseäni, mitä maailmalla on tarjottavana. Käyn täällä muistuttamassa itseäni, mitä maailmalla on tarjottavana.
482 00:40:40,602 00:40:45,857 Tuo on Otava. Ja tuo on Orionin vyö. Tuo on Otava. Ja tuo on Orionin vyö.
483 00:40:46,024 00:40:51,946 Tuo on Bereniken hiukset. Berenike oli kuningatar, - Tuo on Bereniken hiukset. Berenike oli kuningatar, -
484 00:40:52,113 00:40:57,786 joka antoi hiuksensa jumalattarelle taatakseen miehensä turvallisuuden. joka antoi hiuksensa jumalattarelle taatakseen miehensä turvallisuuden.
485 00:40:57,952 00:41:02,624 Hiuskiehkura miehen vuoksi. Olisipa se niin helppoa. Hiuskiehkura miehen vuoksi. Olisipa se niin helppoa.
486 00:41:03,792 00:41:09,214 Olen junan kyydissä, eikä se taida pysähtyä. Olen junan kyydissä, eikä se taida pysähtyä.
487 00:41:09,381 00:41:11,883 En oikein tiedä, mitä ajattelen asiasta. En oikein tiedä, mitä ajattelen asiasta.
488 00:41:19,349 00:41:23,019 Mitä mieltä olet? Mitä mieltä olet?
489 00:41:23,186 00:41:27,440 Mistä minä tietäisin, mikä on oikea ratkaisu teille? Mistä minä tietäisin, mikä on oikea ratkaisu teille?
490 00:41:28,692 00:41:31,027 Olet yksi parhaista ystävistäni. Olet yksi parhaista ystävistäni.
491 00:41:32,237 00:41:38,868 Olet ensimmäinen ihminen, jolle kerron hyvät ja huonot asiat. Olet ensimmäinen ihminen, jolle kerron hyvät ja huonot asiat.
492 00:41:40,704 00:41:44,416 Tiesin heti, että Eddie oli se oikea minulle. Tiesin heti, että Eddie oli se oikea minulle.
493 00:41:44,582 00:41:50,046 En osaa selittää miksi. Minulla oli vain sellainen tunne. En osaa selittää miksi. Minulla oli vain sellainen tunne.
494 00:41:51,673 00:41:55,468 Se tunne oli niin uskomaton, - Se tunne oli niin uskomaton, -
495 00:41:55,635 00:42:01,474 että jahtasin sitä koko lopun yhdessäoloaikamme. että jahtasin sitä koko lopun yhdessäoloaikamme.
496 00:42:02,726 00:42:06,813 Heräsin joka aamu onnellisena ja innoissani, - Heräsin joka aamu onnellisena ja innoissani, -
497 00:42:06,980 00:42:10,275 koska tiesin, että tuntisin taas sen tunteen. koska tiesin, että tuntisin taas sen tunteen.
498 00:42:12,527 00:42:18,825 On riemastuttavaa tietää, että on löytänyt sen oikean. On riemastuttavaa tietää, että on löytänyt sen oikean.
499 00:42:21,328 00:42:29,085 Jos olet sitä mieltä, että Erica on sinulle se ihminen, - Jos olet sitä mieltä, että Erica on sinulle se ihminen, -
500 00:42:29,252 00:42:32,005 älä jarruttele. älä jarruttele.
501 00:42:33,089 00:42:37,719 Olen tukenasi joka askeleella. Olen tukenasi joka askeleella.
502 00:42:49,981 00:42:54,277 Työnnän sinut alas. - Minä työnnän sinut alas. Työnnän sinut alas. - Minä työnnän sinut alas.
503 00:42:58,281 00:43:02,452 Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com