# Start End Original Translated
1 00:00:18,179 00:00:20,682 Aiemmin tapahtunut: Aiemmin tapahtunut:
2 00:00:22,142 00:00:25,895 Missä sinä viivyit? Alkoholiton Ruuvimeisseli. Missä sinä viivyit? Alkoholiton Ruuvimeisseli.
3 00:00:26,062 00:00:29,941 Annalise potkunyrkkeili, kun tapasin hänet ensi kerran. Annalise potkunyrkkeili, kun tapasin hänet ensi kerran.
4 00:00:30,108 00:00:33,820 Hän oli niin keskittynyt, ettei edes katsonut minua. Hän oli niin keskittynyt, ettei edes katsonut minua.
5 00:00:33,987 00:00:39,034 Mutta minä katselin häntä. Hänen kasvonsa olivat - Mutta minä katselin häntä. Hänen kasvonsa olivat -
6 00:00:39,200 00:00:43,163 ehkä kauneimmat kasvot, jotka olin koskaan nähnyt. ehkä kauneimmat kasvot, jotka olin koskaan nähnyt.
7 00:00:43,330 00:00:46,916 Minun on parasta... Nähdään aamulla. Minun on parasta... Nähdään aamulla.
8 00:00:57,010 00:01:01,097 Hei! Miten menee? Hei! Miten menee?
9 00:01:01,264 00:01:05,852 Täydellinen ajoitus. Tule tapaamaan ystäviäni. Täydellinen ajoitus. Tule tapaamaan ystäviäni.
10 00:01:06,019 00:01:10,899 Katso punapaitaista komistusta. Katso noita lihaksia. Katso punapaitaista komistusta. Katso noita lihaksia.
11 00:01:11,066 00:01:13,401 Hän on hieroja ja hyvä kuuntelija. Hän on hieroja ja hyvä kuuntelija.
12 00:01:13,568 00:01:16,905 Hän osaa tehdä käsillään mielettömiä juttuja. Hän osaa tehdä käsillään mielettömiä juttuja.
13 00:01:17,072 00:01:20,575 Kaveri hänen oikealla puolellaan on sijoittaja, - Kaveri hänen oikealla puolellaan on sijoittaja, -
14 00:01:20,742 00:01:23,578 joka puhuu sujuvasti monia kieliä. joka puhuu sujuvasti monia kieliä.
15 00:01:23,745 00:01:25,872 Tärkein niistä on rahan kieli. Tärkein niistä on rahan kieli.
16 00:01:26,039 00:01:30,627 Heistä saa yhdisteltyä hauskan ja rikkaan miehen, joka kuuntelee. Heistä saa yhdisteltyä hauskan ja rikkaan miehen, joka kuuntelee.
17 00:01:30,794 00:01:34,005 Kutsun sitä "rakenna raksu" -metodiksi. Kutsun sitä "rakenna raksu" -metodiksi.
18 00:01:34,172 00:01:38,009 En ole tehnyt mitään heidän kanssaan. En ole tehnyt mitään heidän kanssaan.
19 00:01:38,176 00:01:43,598 Elän sinun kauttasi. Mene juttelemaan ihmisille. Elän sinun kauttasi. Mene juttelemaan ihmisille.
20 00:01:43,765 00:01:45,767 Mikä sinua vaivaa? Mikä sinua vaivaa?
21 00:01:45,934 00:01:51,147 Johtuuko tämä siitä Pikku-Rosiesta? - Mikestako? Ei johdu. Johtuuko tämä siitä Pikku-Rosiesta? - Mikestako? Ei johdu.
22 00:01:51,314 00:01:56,987 Johtuuko tämä oikeasta Rosiesta? Tapahtuiko välillänne jotain? Johtuuko tämä oikeasta Rosiesta? Tapahtuiko välillänne jotain?
23 00:01:57,153 00:01:59,739 Näin Coconut Beachin kylpytakin. Näin Coconut Beachin kylpytakin.
24 00:01:59,906 00:02:03,243 Mitään ei tapahtunut. - Tiedän tuon ilmeen. Mitään ei tapahtunut. - Tiedän tuon ilmeen.
25 00:02:03,410 00:02:08,832 Jotain melkein tapahtui. Toimi tai paina jarrua. Jotain melkein tapahtui. Toimi tai paina jarrua.
26 00:02:08,999 00:02:14,045 Toimi tai paina jarrua. - Tajusin. Toimi tai paina jarrua. - Tajusin.
27 00:02:14,212 00:02:16,631 Toimi tai paina... Toimi tai paina...
28 00:02:20,010 00:02:22,262 Mitä sinä täällä teet? Mitä sinä täällä teet?
29 00:02:22,429 00:02:26,057 Kuulin musiikin ja ajattelin piipahtaa. Kuulin musiikin ja ajattelin piipahtaa.
30 00:02:26,224 00:02:30,854 Kutsuni näihin bileisiin taisi päätyä roskapostikansioon. Kutsuni näihin bileisiin taisi päätyä roskapostikansioon.
31 00:02:31,021 00:02:33,189 Tämä oli mielijohde. Tämä oli mielijohde.
32 00:02:33,356 00:02:37,402 Sen näkee ruuasta, musiikista ja aataminomenoiden määrästä. Sen näkee ruuasta, musiikista ja aataminomenoiden määrästä.
33 00:02:37,569 00:02:42,490 Tämä vaikuttaa aika suunnitellulta. - Samoin piipahduksesi oikea syy. Tämä vaikuttaa aika suunnitellulta. - Samoin piipahduksesi oikea syy.
34 00:02:42,657 00:02:45,869 Tulit kritisoimaan sisustamistaitojani. Tulit kritisoimaan sisustamistaitojani.
35 00:02:46,036 00:02:51,207 "Siirrä tuota, piilota tuo." - Olet tehnyt hyvää jälkeä. "Siirrä tuota, piilota tuo." - Olet tehnyt hyvää jälkeä.
36 00:02:51,374 00:02:55,670 Olet maalannut seinät, ja sinulla on matto ja uusi sohva. Olet maalannut seinät, ja sinulla on matto ja uusi sohva.
37 00:02:55,837 00:02:59,007 Olet tehnyt paljon ilman minua. Olet tehnyt paljon ilman minua.
38 00:02:59,174 00:03:03,762 Onko siellä suklaasuukkoni? Onko siellä suklaasuukkoni?
39 00:03:03,928 00:03:06,222 Hei! Hauska nähdä. Hei! Hauska nähdä.
40 00:03:06,389 00:03:10,310 Hei! Hauska nähdä. Hei! Hauska nähdä.
41 00:03:10,477 00:03:14,939 Onko sinulla nälkä? Minulla on ropa viejaa ja arroz con polloa. Onko sinulla nälkä? Minulla on ropa viejaa ja arroz con polloa.
42 00:03:15,106 00:03:17,359 Rosiella on menoa. - Onko? Rosiella on menoa. - Onko?
43 00:03:17,525 00:03:20,695 Sinulla on uudet kengät, uusi paita ja uusi bleiseri. Sinulla on uudet kengät, uusi paita ja uusi bleiseri.
44 00:03:20,862 00:03:23,281 Herrasmies ei kieltäydy arroz con pollosta. Herrasmies ei kieltäydy arroz con pollosta.
45 00:03:23,448 00:03:25,825 Saat sen mukaan. Saat sen mukaan.
46 00:03:25,992 00:03:29,162 Mukaan? - Mukaan. Mukaan? - Mukaan.
47 00:04:02,988 00:04:04,739 Pitää soittaa isälle. Pitää soittaa isälle.
48 00:04:04,906 00:04:08,576 Minne luulet meneväsi? - Tarvitsen syötävää ja juotavaa. Minne luulet meneväsi? - Tarvitsen syötävää ja juotavaa.
49 00:04:08,743 00:04:12,163 Kuinka pitkän tauon pidät? - Rauhoitu. Kuinka pitkän tauon pidät? - Rauhoitu.
50 00:04:15,583 00:04:18,378 Unohdin kertoa hänelle. - Kenelle? Unohdin kertoa hänelle. - Kenelle?
51 00:04:18,545 00:04:21,756 Äidilleni. - Piipahtaako hän ilmoittamatta? Äidilleni. - Piipahtaako hän ilmoittamatta?
52 00:04:21,923 00:04:25,927 Minä piipahtelen ilmoittamatta. Hänen vierailuilleen on aina syy. Minä piipahtelen ilmoittamatta. Hänen vierailuilleen on aina syy.
53 00:04:29,347 00:04:32,475 Hei, äiti. - Huomenta, rakas. Hei, äiti. - Huomenta, rakas.
54 00:04:32,642 00:04:37,105 Tänään oli niukka valikoima. Sain viimeisen pullon. Tänään oli niukka valikoima. Sain viimeisen pullon.
55 00:04:37,272 00:04:39,232 Pidän taukoa teen juonnista. Pidän taukoa teen juonnista.
56 00:04:39,399 00:04:42,986 Oli tarkoitus kertoa eilen. - Miksi? Tämä on lempiteetäsi. Oli tarkoitus kertoa eilen. - Miksi? Tämä on lempiteetäsi.
57 00:04:43,153 00:04:45,488 Teessä on paljon kofeiinia, - Teessä on paljon kofeiinia, -
58 00:04:45,655 00:04:48,992 ja se on syy Rosien sydämen ylirasitukseen. ja se on syy Rosien sydämen ylirasitukseen.
59 00:04:49,159 00:04:51,911 Tässä on Erica. Ja tämä on äitini. Tässä on Erica. Ja tämä on äitini.
60 00:04:52,078 00:04:56,291 Käyn joka tiistaiaamu hakemassa mustaa teetä, - Käyn joka tiistaiaamu hakemassa mustaa teetä, -
61 00:04:56,499 00:05:01,796 koska polyfenolit tekevät ihmeitä Beaumontin sydämelle. koska polyfenolit tekevät ihmeitä Beaumontin sydämelle.
62 00:05:01,963 00:05:05,008 Me vaihdamme granaattiomenamehuun. Me vaihdamme granaattiomenamehuun.
63 00:05:05,175 00:05:10,597 Siinä on antioksidantteja, ja se on hyväksi sydämelle. Siinä on antioksidantteja, ja se on hyväksi sydämelle.
64 00:05:10,764 00:05:15,393 Oletko ravintoterapeutti? - Rosien kardiologi. Oletko ravintoterapeutti? - Rosien kardiologi.
65 00:05:15,560 00:05:19,272 Onko hän kardiologisi? - On. Aioin... Onko hän kardiologisi? - On. Aioin...
66 00:05:19,439 00:05:21,775 Eikö äitisi tiennyt? - Ei. Aioin... Eikö äitisi tiennyt? - Ei. Aioin...
67 00:05:21,941 00:05:25,695 Minun pitää lähteä töihin. Oli hauska tavata. Minun pitää lähteä töihin. Oli hauska tavata.
68 00:05:32,035 00:05:37,082 Makaatko hänen kanssaan? Se on tosi epäammattimaista... Makaatko hänen kanssaan? Se on tosi epäammattimaista...
69 00:05:37,248 00:05:41,086 Arvostan huolenpitoasi, äiti. Arvostan huolenpitoasi, äiti.
70 00:05:41,252 00:05:44,673 Mutta sinun pitää pysyä omalla kaistallasi. Mutta sinun pitää pysyä omalla kaistallasi.
71 00:05:44,839 00:05:47,425 Mitä tuo tarkoittaa? Mitä tuo tarkoittaa?
72 00:05:47,592 00:05:50,512 Rosie. Lähden tulemaan. Rosie. Lähden tulemaan.
73 00:05:50,679 00:05:54,015 Minun täytyy mennä. Rakastan sinua. Minun täytyy mennä. Rakastan sinua.
74 00:05:55,517 00:05:57,352 Pysy omalla kaistallasi. Pysy omalla kaistallasi.
75 00:06:01,106 00:06:04,943 Sophie. Oletko kunnossa? Sophie. Oletko kunnossa?
76 00:06:05,110 00:06:07,362 Säikähdin vähän. Säikähdin vähän.
77 00:06:07,529 00:06:10,573 Olemme tukenasi, jos tarvitset jotain. Olemme tukenasi, jos tarvitset jotain.
78 00:06:10,740 00:06:14,285 Olen Brody. - Häivy. Olen Brody. - Häivy.
79 00:06:16,079 00:06:18,623 Olit epäkohtelias. - Hengailet koulupäivänä - Olit epäkohtelias. - Hengailet koulupäivänä -
80 00:06:18,790 00:06:22,210 jonkun pillifarkkukaverin kanssa, mutta minä olen epäkohtelias? jonkun pillifarkkukaverin kanssa, mutta minä olen epäkohtelias?
81 00:06:22,377 00:06:26,631 Meillä on loma. Tietäisit sen, jos kuulisin sinusta useammin. Meillä on loma. Tietäisit sen, jos kuulisin sinusta useammin.
82 00:06:26,798 00:06:29,926 Vastaat tekstarilla kun soitan. Inhoan sitä. Vastaat tekstarilla kun soitan. Inhoan sitä.
83 00:06:30,093 00:06:33,388 "LOL", "EMT". Kuka tietää, mitä ne tarkoittavat? "LOL", "EMT". Kuka tietää, mitä ne tarkoittavat?
84 00:06:33,555 00:06:37,642 Tarvitsemme sinua täällä. - Pysy tässä. Tarvitsemme sinua täällä. - Pysy tässä.
85 00:06:40,770 00:06:43,565 Mitä on selvinnyt? - Uhri on Darrin Barber. Mitä on selvinnyt? - Uhri on Darrin Barber.
86 00:06:43,732 00:06:48,528 Taisi kuolla ennen törmäystä. Ehkä hän sai sydärin ilmassa. Taisi kuolla ennen törmäystä. Ehkä hän sai sydärin ilmassa.
87 00:06:48,695 00:06:52,240 Onko tuo Sophie? - Se on pitkä juttu. Onko tuo Sophie? - Se on pitkä juttu.
88 00:06:54,200 00:06:58,580 Laskuvarjohyppy... Hyppääjä, painovoima ja upeat näköalat. Laskuvarjohyppy... Hyppääjä, painovoima ja upeat näköalat.
89 00:06:58,747 00:07:02,834 Olen aina halunnut kokeilla lajia. - Pidän tästä näköalasta. Olen aina halunnut kokeilla lajia. - Pidän tästä näköalasta.
90 00:07:03,001 00:07:06,671 Miksi olet täällä? - Eikö sitä saa piipahtaa? Miksi olet täällä? - Eikö sitä saa piipahtaa?
91 00:07:06,838 00:07:10,133 Tulitko koska ajoin sinut juhlistani? - En. Tai no, tulin. Tulitko koska ajoin sinut juhlistani? - En. Tai no, tulin.
92 00:07:10,300 00:07:12,802 Se ei ollut henkilökohtaista. - Oli se. Se ei ollut henkilökohtaista. - Oli se.
93 00:07:12,969 00:07:14,929 Kiitos avustasi, Rosie. Kiitos avustasi, Rosie.
94 00:07:15,096 00:07:17,641 Kuulitko tuon? - Kuulin. Kuulitko tuon? - Kuulin.
95 00:07:17,807 00:07:20,685 Tuo on arvostuksen ääni. Kokeile sitä. Tuo on arvostuksen ääni. Kokeile sitä.
96 00:07:20,852 00:07:23,396 Sinulla on ostamani kengät, Neil. Sinulla on ostamani kengät, Neil.
97 00:07:23,563 00:07:26,650 Tyylikkäät ja mukavat. Kuin kävelisi tyynyillä. Tyylikkäät ja mukavat. Kuin kävelisi tyynyillä.
98 00:07:26,816 00:07:32,197 Autossa ei ole veritahroja, eli uhri oli kuollut ennen törmäystä. Autossa ei ole veritahroja, eli uhri oli kuollut ennen törmäystä.
99 00:07:32,364 00:07:36,284 Ryppy korvalehdessä on sepelvaltimotaudin merkki. Ryppy korvalehdessä on sepelvaltimotaudin merkki.
100 00:07:36,451 00:07:38,328 Epäilin sydänkohtausta! Epäilin sydänkohtausta!
101 00:07:38,495 00:07:41,581 Opettele ryömimään ennen kuin yrität kävellä. Opettele ryömimään ennen kuin yrität kävellä.
102 00:07:41,748 00:07:45,627 Teen vaarallisen demonstraation. Katso ja opi. Teen vaarallisen demonstraation. Katso ja opi.
103 00:07:45,794 00:07:48,046 Menkää kauemmas. Menkää kauemmas.
104 00:07:48,213 00:07:52,133 Ylikomisario. Menkää kauemmas. Ylikomisario. Menkää kauemmas.
105 00:07:59,140 00:08:01,184 Väärä hälytys. Väärä hälytys.
106 00:08:01,351 00:08:04,312 Tulkaa takaisin. - Hyvää työtä, sensei. Tulkaa takaisin. - Hyvää työtä, sensei.
107 00:08:04,479 00:08:06,773 Näissä repuissa on laukaisin, - Näissä repuissa on laukaisin, -
108 00:08:06,940 00:08:09,442 joka laukaisee varjon tietyssä korkeudessa. joka laukaisee varjon tietyssä korkeudessa.
109 00:08:09,609 00:08:11,778 Epäiletkö vilunkia? Epäiletkö vilunkia?
110 00:08:11,945 00:08:15,198 En sulje sitä laskuista. Anna kun vilkaisen. En sulje sitä laskuista. Anna kun vilkaisen.
111 00:08:26,334 00:08:28,628 Oletko kunnossa? Oletko kunnossa?
112 00:08:29,754 00:08:33,842 Teinä selvittäisin, keitä muita koneessa oli. Teinä selvittäisin, keitä muita koneessa oli.
113 00:08:35,885 00:08:39,055 Teetkö cameo-rooleja nykyään? Emme lopettaneet vielä. Teetkö cameo-rooleja nykyään? Emme lopettaneet vielä.
114 00:08:39,222 00:08:41,933 Kalenterini on täynnä. - Ajoit tänne asti. Kalenterini on täynnä. - Ajoit tänne asti.
115 00:08:42,100 00:08:46,062 Katsomaan, kuinka Neil pärjää. Hän tekee hyvää työtä. Katsomaan, kuinka Neil pärjää. Hän tekee hyvää työtä.
116 00:08:50,358 00:08:52,694 Tuo arpi näyttää tutulta. Tuo arpi näyttää tutulta.
117 00:09:02,620 00:09:06,249 ROSEWOOD Kuin viimeistä päivää ROSEWOOD Kuin viimeistä päivää
118 00:09:15,717 00:09:17,886 Hei, naiset. - Poikani. Hei, naiset. - Poikani.
119 00:09:18,053 00:09:21,097 Ostin sinulle chai latten. - Ei kiitos. Ostin sinulle chai latten. - Ei kiitos.
120 00:09:21,264 00:09:25,518 Et kieltäydy Benny'sin juomista. - Kieltäydyn nyt. Et kieltäydy Benny'sin juomista. - Kieltäydyn nyt.
121 00:09:25,685 00:09:28,313 Siinä on paljon kofeiinia. Siinä on paljon kofeiinia.
122 00:09:31,983 00:09:35,654 Voin ottaa sen. Kiva sovinnon ele. - Tämä ei ole... Voin ottaa sen. Kiva sovinnon ele. - Tämä ei ole...
123 00:09:35,820 00:09:40,075 Ehkä se on sovinnon ele. - Ideasi on nerokas. Ehkä se on sovinnon ele. - Ideasi on nerokas.
124 00:09:40,241 00:09:44,746 Erica on tyttöystäväsi ja kardiologisi. - Ei ole. Erica on tyttöystäväsi ja kardiologisi. - Ei ole.
125 00:09:44,913 00:09:47,499 Hän on vain kardiologini. Hän on vain kardiologini.
126 00:09:47,666 00:09:52,545 Kardiologisi herää sängystäsi seuraavana aamuna. Kardiologisi herää sängystäsi seuraavana aamuna.
127 00:09:55,548 00:09:58,718 Kerro, Neil. - Uhrin rystysissä on ruhjeita. Kerro, Neil. - Uhrin rystysissä on ruhjeita.
128 00:09:58,885 00:10:02,722 Hän oli äskettäin tappelussa. Tulisitko käymään labrassani? Hän oli äskettäin tappelussa. Tulisitko käymään labrassani?
129 00:10:02,889 00:10:07,310 On vähän kiireinen päivä. - Olen ensi kertaa oikeuslääkärinä. On vähän kiireinen päivä. - Olen ensi kertaa oikeuslääkärinä.
130 00:10:07,477 00:10:10,730 Mokasin jo rikospaikalla, kun möläytin sydänkohtauksesta. Mokasin jo rikospaikalla, kun möläytin sydänkohtauksesta.
131 00:10:10,897 00:10:15,193 Minun pitää hoitaa tämä juttu kunnialla maaliin. Minun pitää hoitaa tämä juttu kunnialla maaliin.
132 00:10:15,360 00:10:17,237 Ei enää urheiluvertauksia. Ei enää urheiluvertauksia.
133 00:10:17,404 00:10:21,157 En pidättele sinua pitkään. - Selvä. Lähden tulemaan. En pidättele sinua pitkään. - Selvä. Lähden tulemaan.
134 00:10:23,660 00:10:26,329 Sain annettua lausuntoni. Sain annettua lausuntoni.
135 00:10:26,496 00:10:30,041 Käy istumaan. Käy istumaan.
136 00:10:32,127 00:10:37,090 Tiedät, että tunteeni ja puheeni ovat joskus ristiriidassa. Tiedät, että tunteeni ja puheeni ovat joskus ristiriidassa.
137 00:10:37,257 00:10:39,551 Ei se mitään, isä. Ei se mitään, isä.
138 00:10:39,718 00:10:43,513 Valmistut lukiosta muutaman viikon päästä. Valmistut lukiosta muutaman viikon päästä.
139 00:10:43,680 00:10:46,099 Onko sinulla suosikkicollegea? Onko sinulla suosikkicollegea?
140 00:10:46,266 00:10:49,561 Lusmuilen kesän - Lusmuilen kesän -
141 00:10:49,728 00:10:52,480 ja etsin ehkä myyntihommia. ja etsin ehkä myyntihommia.
142 00:10:52,647 00:10:55,275 Opistotkin ovat ihan OK. Opistotkin ovat ihan OK.
143 00:10:55,442 00:10:58,903 Kunhan hankit tutkinnon. Se on kova valttikortti. Kunhan hankit tutkinnon. Se on kova valttikortti.
144 00:10:59,070 00:11:04,242 Samoin oman sovelluksen luominen, eikä se vaadi collegetutkintoa. Samoin oman sovelluksen luominen, eikä se vaadi collegetutkintoa.
145 00:11:04,409 00:11:08,663 Anna kun arvaan. Tämä neuvo tuli Boobylta. Anna kun arvaan. Tämä neuvo tuli Boobylta.
146 00:11:08,830 00:11:11,541 Hänen nimensä on Brody. Keksimme sen yhdessä. Hänen nimensä on Brody. Keksimme sen yhdessä.
147 00:11:11,708 00:11:14,502 Sinä menet collegeen. Piste. Sinä menet collegeen. Piste.
148 00:11:14,669 00:11:18,089 Sinä et päätä sitä. - Päätän, koska olen isäsi. Sinä et päätä sitä. - Päätän, koska olen isäsi.
149 00:11:26,014 00:11:29,976 Onko kaikki kunnossa? - Ei paremmasta väliä. Onko kaikki kunnossa? - Ei paremmasta väliä.
150 00:11:30,143 00:11:34,439 Koneessa oli vain uhri ja lentäjä. Menen jututtamaan lentäjää. Koneessa oli vain uhri ja lentäjä. Menen jututtamaan lentäjää.
151 00:11:34,606 00:11:39,861 Hän soittaa varmasti Binkylle. - Pojan nimi on Brody. Hän soittaa varmasti Binkylle. - Pojan nimi on Brody.
152 00:11:40,028 00:11:44,824 Se jätkä on syöttänyt Sophielle ties mitä sontaa. Se jätkä on syöttänyt Sophielle ties mitä sontaa.
153 00:11:44,991 00:11:48,244 Sophie haluaa että lähdet perään. - En usko. Sophie haluaa että lähdet perään. - En usko.
154 00:11:48,411 00:11:52,666 Tein tuon tempun monta kertaa, kun halusin isältä huomiota. Tein tuon tempun monta kertaa, kun halusin isältä huomiota.
155 00:11:52,832 00:11:55,168 Älä tee samaa virhettä kuin isäni. Älä tee samaa virhettä kuin isäni.
156 00:11:55,335 00:12:01,508 Kuulehan. Suutuin sinulle äsken. Kuulehan. Suutuin sinulle äsken.
157 00:12:01,675 00:12:06,429 Voisitko jäädä tänne hetkeksi? Voisitko jäädä tänne hetkeksi?
158 00:12:06,596 00:12:08,765 Voisimme miettiä asioita. Voisimme miettiä asioita.
159 00:12:08,932 00:12:11,977 Lupaan olla lunkisti. Lupaan olla lunkisti.
160 00:12:13,395 00:12:15,438 Kukaan ei sano enää noin. Kukaan ei sano enää noin.
161 00:12:15,605 00:12:18,858 Olet oikeassa. No, voisitko jäädä? Olet oikeassa. No, voisitko jäädä?
162 00:12:19,025 00:12:21,653 Darrinin ruumis on täynnä ruhjeita. Darrinin ruumis on täynnä ruhjeita.
163 00:12:21,820 00:12:26,866 Valtaosa on olkapäissä, kyynärpäissä ja lantiossa. Valtaosa on olkapäissä, kyynärpäissä ja lantiossa.
164 00:12:27,033 00:12:31,287 Otitko verikokeet? - Otin, mutta labrassa on ruuhkaa. Otitko verikokeet? - Otin, mutta labrassa on ruuhkaa.
165 00:12:31,454 00:12:33,248 Pippy tutkii näytteen nopeasti. Pippy tutkii näytteen nopeasti.
166 00:12:33,415 00:12:36,876 Voinko pyytää vielä yhtä palvelusta? Voinko pyytää vielä yhtä palvelusta?
167 00:12:37,043 00:12:41,131 Isä tulee tunnistamaan ruumiin. Tämä on ensimmäinen kertani. Isä tulee tunnistamaan ruumiin. Tämä on ensimmäinen kertani.
168 00:12:41,297 00:12:44,551 Ensimmäinen on aina vaikein. Ei huolta, minä autan. Ensimmäinen on aina vaikein. Ei huolta, minä autan.
169 00:12:52,309 00:12:56,104 Herra Barber. Olen tohtori Rosewood. Herra Barber. Olen tohtori Rosewood.
170 00:13:02,235 00:13:05,030 Ei ole mitään kiirettä. Ei ole mitään kiirettä.
171 00:13:19,544 00:13:21,796 Voitte koskettaa poikaanne. Voitte koskettaa poikaanne.
172 00:13:35,518 00:13:38,063 Darrin syntyi viiden kuukauden ikäisenä. Darrin syntyi viiden kuukauden ikäisenä.
173 00:13:38,229 00:13:40,857 Hän mahtui kämmeneeni. Hän mahtui kämmeneeni.
174 00:13:43,234 00:13:48,406 Olin aina heräämössä, kun hän tuli leikkauksesta. Olin aina heräämössä, kun hän tuli leikkauksesta.
175 00:13:48,573 00:13:53,620 En tiennyt, miltä hänestä tuntui tai mitä hän ajatteli. En tiennyt, miltä hänestä tuntui tai mitä hän ajatteli.
176 00:13:54,829 00:13:57,499 Hän ajatteli, että olitte hänen tukenaan. Hän ajatteli, että olitte hänen tukenaan.
177 00:13:58,500 00:14:03,963 Hän on ikuisesti kiitollinen siitä, että ei ollut koskaan yksin. Hän on ikuisesti kiitollinen siitä, että ei ollut koskaan yksin.
178 00:14:05,757 00:14:08,301 Toivonne auttoi häntä jaksamaan. Toivonne auttoi häntä jaksamaan.
179 00:14:08,468 00:14:11,429 Mistä tiedät? Mistä tiedät?
180 00:14:11,596 00:14:14,391 Minäkin synnyin keskosena. Minäkin synnyin keskosena.
181 00:14:16,935 00:14:20,480 Minulla on sama sydänvika kuin pojallanne oli. Minulla on sama sydänvika kuin pojallanne oli.
182 00:14:26,111 00:14:30,532 Mitä hänelle tapahtui? - En tiedä vielä. Mitä hänelle tapahtui? - En tiedä vielä.
183 00:14:30,699 00:14:34,452 Mutta hankin tarvitsemanne vastauksen. Mutta hankin tarvitsemanne vastauksen.
184 00:14:41,126 00:14:43,086 Jätän teidät kahden. Jätän teidät kahden.
185 00:14:48,883 00:14:52,637 Huumetesti ja verikokeet nopeasti. - Mikä juttu? Caminiti? Huumetesti ja verikokeet nopeasti. - Mikä juttu? Caminiti?
186 00:14:52,804 00:14:55,557 Betancourt? - Barber. Betancourt? - Barber.
187 00:14:59,269 00:15:02,731 Sinäkö saat piipahtaa? - Sinä lähetit tekstarin. Sinäkö saat piipahtaa? - Sinä lähetit tekstarin.
188 00:15:02,897 00:15:06,067 Asetetaan vähän rajoja. - En harrasta sellaisia. Asetetaan vähän rajoja. - En harrasta sellaisia.
189 00:15:06,234 00:15:08,278 Nyt harrastat. Nyt harrastat.
190 00:15:08,445 00:15:12,282 Pidetään kirkko ja valtio erillään. Enemmän töitä, vähemmän hupia. Pidetään kirkko ja valtio erillään. Enemmän töitä, vähemmän hupia.
191 00:15:12,449 00:15:14,784 Tiedätkö, kenelle puhut? - Olen tosissani. Tiedätkö, kenelle puhut? - Olen tosissani.
192 00:15:14,951 00:15:19,539 Suljet minut ulos, koska tykkään piipahtaa, - Suljet minut ulos, koska tykkään piipahtaa, -
193 00:15:19,706 00:15:22,959 mutta sinä piipahdit tänne. - Tulin koska sinä... mutta sinä piipahdit tänne. - Tulin koska sinä...
194 00:15:23,126 00:15:25,837 Tarvitsetko minua työasioissa? Tarvitsetko minua työasioissa?
195 00:15:26,004 00:15:30,425 Tarvitsen tietosi Darrin Barberista. - Oletko mukana tutkinnassa? Tarvitsen tietosi Darrin Barberista. - Oletko mukana tutkinnassa?
196 00:15:30,592 00:15:33,053 Onko se OK? - Miksei olisi? Onko se OK? - Miksei olisi?
197 00:15:33,219 00:15:35,889 Sinulla ja Darrinilla on yhtäläisyyksiä. Sinulla ja Darrinilla on yhtäläisyyksiä.
198 00:15:36,056 00:15:39,726 Sitä suuremmalla syyllä olen mukana tutkinnassa. Sitä suuremmalla syyllä olen mukana tutkinnassa.
199 00:15:39,893 00:15:42,354 Jututin lentäjää. Jututin lentäjää.
200 00:15:42,520 00:15:46,900 Darrinin tyttöystävä Mia Barnes ei tullut hyppypaikalle vaikka piti. Darrinin tyttöystävä Mia Barnes ei tullut hyppypaikalle vaikka piti.
201 00:15:47,067 00:15:51,071 Heidät pidätettiin vuosia sitten kotirauhan rikkomisesta. Heidät pidätettiin vuosia sitten kotirauhan rikkomisesta.
202 00:15:51,237 00:15:53,698 Meidän pitäisi jututtaa Miaa. Meidän pitäisi jututtaa Miaa.
203 00:15:53,865 00:15:57,744 Sinun ja minun vai? Entä kirkko ja valtio? Sinun ja minun vai? Entä kirkko ja valtio?
204 00:15:57,911 00:16:02,624 Darrin oli ihmisystävä - Darrin oli ihmisystävä -
205 00:16:02,791 00:16:04,793 ja kaikin puolin hyvä tyyppi. ja kaikin puolin hyvä tyyppi.
206 00:16:04,959 00:16:10,715 Mutta te saitte syytteet kotirauhan rikkomisesta. Mutta te saitte syytteet kotirauhan rikkomisesta.
207 00:16:10,882 00:16:14,177 Darrin myi kaikki ravintolansa muutama vuosi sitten - Darrin myi kaikki ravintolansa muutama vuosi sitten -
208 00:16:14,344 00:16:18,264 ja päätti kiertää maailmaa ja toteuttaa haaveitaan. ja päätti kiertää maailmaa ja toteuttaa haaveitaan.
209 00:16:18,431 00:16:23,478 Olitko pahoillasi kun hän lähti? - Hän pani suhteemme tauolle. Olitko pahoillasi kun hän lähti? - Hän pani suhteemme tauolle.
210 00:16:23,645 00:16:29,818 Huusimme toisillemme, ja naapuri soitti poliisit. Huusimme toisillemme, ja naapuri soitti poliisit.
211 00:16:29,985 00:16:33,321 Mikä sai Darrinin toteuttamaan haaveitaan? Mikä sai Darrinin toteuttamaan haaveitaan?
212 00:16:33,488 00:16:38,827 Sairauksiensa takia hän kai koki olevansa sen itselleen velkaa. Sairauksiensa takia hän kai koki olevansa sen itselleen velkaa.
213 00:16:38,994 00:16:42,247 Mitä rajumpia juttuja, sen parempi. Mitä rajumpia juttuja, sen parempi.
214 00:16:42,414 00:16:45,667 Base-hyppyjä, vesiputouksista laskemista. Base-hyppyjä, vesiputouksista laskemista.
215 00:16:45,834 00:16:49,129 Benjihyppyjä alligaattorialtaiden päällä. Benjihyppyjä alligaattorialtaiden päällä.
216 00:16:49,295 00:16:52,465 Olimme yhdessä muutaman kuukauden vuodessa. Olimme yhdessä muutaman kuukauden vuodessa.
217 00:16:52,632 00:16:55,927 Olisin halunnut olla enemmän yhdessä, - Olisin halunnut olla enemmän yhdessä, -
218 00:16:56,094 00:17:01,933 mutta Darrin eli laina-ajalla eikä pystynyt sitoutumaan. mutta Darrin eli laina-ajalla eikä pystynyt sitoutumaan.
219 00:17:02,100 00:17:04,185 Miksi et hypännyt tänään? Miksi et hypännyt tänään?
220 00:17:04,352 00:17:07,981 Näin moottoritiellä aika pahan onnettomuuden. Näin moottoritiellä aika pahan onnettomuuden.
221 00:17:08,148 00:17:12,652 Jäin antamaan lausunnon. - Meidän pitää varmistaa tuo. Jäin antamaan lausunnon. - Meidän pitää varmistaa tuo.
222 00:17:14,988 00:17:19,242 Yksi kysymys vielä. Tekisikö Darrin itsemurhan? Yksi kysymys vielä. Tekisikö Darrin itsemurhan?
223 00:17:19,409 00:17:23,663 Ei ikinä. - Kiitos. Ei ikinä. - Kiitos.
224 00:17:23,830 00:17:28,501 Olipa tyylikästä kysyä itsemurhasta. - Kaveri laski vesiputouksista. Olipa tyylikästä kysyä itsemurhasta. - Kaveri laski vesiputouksista.
225 00:17:28,668 00:17:32,630 Onko se vaikuttavaa ja ehkä vähän kiihottavaa? On. Onko se vaikuttavaa ja ehkä vähän kiihottavaa? On.
226 00:17:32,797 00:17:35,550 Mutta se kertoi muustakin. Mutta se kertoi muustakin.
227 00:17:35,717 00:17:40,639 Darrin eli hetkessä. Se on voimakas juttu. Darrin eli hetkessä. Se on voimakas juttu.
228 00:17:40,805 00:17:44,684 Pannaan kuolema munuaisvaurion piikkiin. Pannaan kuolema munuaisvaurion piikkiin.
229 00:17:44,851 00:17:48,521 Munuaisvaurion? - Pippy lähetti labratulokset. Munuaisvaurion? - Pippy lähetti labratulokset.
230 00:17:48,688 00:17:51,149 Paljon virtsaa ja... - Kreatiniinia. Paljon virtsaa ja... - Kreatiniinia.
231 00:17:51,316 00:17:55,320 Jos hän olisi saanut elinsiirron tai käynyt dialyysihoidoissa, - Jos hän olisi saanut elinsiirron tai käynyt dialyysihoidoissa, -
232 00:17:55,487 00:17:59,532 hän olisi elänyt vuosikymmeniä. - Onko sinulla munuaisvaurio? hän olisi elänyt vuosikymmeniä. - Onko sinulla munuaisvaurio?
233 00:17:59,699 00:18:04,621 Ei, mutta varoitusmerkkejä on, ja ne aiheuttavat valmisteluja. Ei, mutta varoitusmerkkejä on, ja ne aiheuttavat valmisteluja.
234 00:18:18,843 00:18:22,097 Haluatko yhden tällaisen? Haluatko yhden tällaisen?
235 00:18:23,598 00:18:26,768 Tykkäsit näistä lapsena. Tässä on nougat'ta keskellä. Tykkäsit näistä lapsena. Tässä on nougat'ta keskellä.
236 00:18:28,937 00:18:31,940 Mikä naurattaa? - Brodyn lähettämä meemi. Mikä naurattaa? - Brodyn lähettämä meemi.
237 00:18:32,107 00:18:34,734 Tiedän, mikä on meemi. Tiedän, mikä on meemi.
238 00:18:35,402 00:18:38,738 Mikä helvetti on meemi? - Sellainen nettijuttu... Mikä helvetti on meemi? - Sellainen nettijuttu...
239 00:18:38,905 00:18:42,701 Ihan sama. Sovellukset ja meemit eivät kuulosta yliopistojutuilta. Ihan sama. Sovellukset ja meemit eivät kuulosta yliopistojutuilta.
240 00:18:42,867 00:18:44,869 Hän on vasta 17-vuotias. Hän on vasta 17-vuotias.
241 00:18:45,036 00:18:48,164 Sophien piti aikuistua äkkiä, kun erosin hänen äidistään. Sophien piti aikuistua äkkiä, kun erosin hänen äidistään.
242 00:18:48,331 00:18:52,877 Hän huolehti kaksospojistani. On hänen vuoronsa olla taas teini. Hän huolehti kaksospojistani. On hänen vuoronsa olla taas teini.
243 00:18:53,044 00:18:56,256 Nukkua päivät pitkät ja opiskella vain kun on pakko. Nukkua päivät pitkät ja opiskella vain kun on pakko.
244 00:18:56,423 00:18:58,508 Sitä college-elämä on. Sitä college-elämä on.
245 00:19:01,261 00:19:04,848 Mia Barnesin alibi piti. - Eli meillä ei ole mitään. Mia Barnesin alibi piti. - Eli meillä ei ole mitään.
246 00:19:05,015 00:19:09,185 Liittyykö kuolemaan vilunkia? - Rosie selvittelee kuolinsyytä. Liittyykö kuolemaan vilunkia? - Rosie selvittelee kuolinsyytä.
247 00:19:09,352 00:19:15,025 Jotain mätää tässä on, mutta täytyy jatkaa tonkimista. Jotain mätää tässä on, mutta täytyy jatkaa tonkimista.
248 00:19:15,191 00:19:18,320 Voin puhua Sophien kanssa. Voin puhua Sophien kanssa.
249 00:19:19,612 00:19:23,575 Brodyn romanttinen pakopaikka on keskellä korpea vai? Brodyn romanttinen pakopaikka on keskellä korpea vai?
250 00:19:23,742 00:19:26,328 Kuka vielä harrastaa sellaista? Kuka vielä harrastaa sellaista?
251 00:19:26,494 00:19:30,248 Se oli minun ideani. Se oli minun ideani.
252 00:19:30,415 00:19:33,668 Olen vanhan liiton tyttö. - Ymmärrän kyllä. Olen vanhan liiton tyttö. - Ymmärrän kyllä.
253 00:19:33,835 00:19:37,380 Vatsassasi on perhosia, kun olet hänen lähellään. Vatsassasi on perhosia, kun olet hänen lähellään.
254 00:19:37,547 00:19:40,258 Kämmenesi hikoavat. Kämmenesi hikoavat.
255 00:19:40,425 00:19:45,347 Keskittymisesi herpaantuu, eikä kyse ole enää sinusta. Keskittymisesi herpaantuu, eikä kyse ole enää sinusta.
256 00:19:45,513 00:19:50,143 Puhummeko sinusta vai minusta? - Mitä? Miksi luulet, että... Puhummeko sinusta vai minusta? - Mitä? Miksi luulet, että...
257 00:19:50,310 00:19:52,312 Odota hetki. Odota hetki.
258 00:19:55,357 00:19:59,152 Mitä haluat? - Arnold-Chiarin epämuodostuma. Mitä haluat? - Arnold-Chiarin epämuodostuma.
259 00:19:59,319 00:20:02,155 Se on pikkuaivojen rakennevika. Darrinilla oli se. Se on pikkuaivojen rakennevika. Darrinilla oli se.
260 00:20:02,322 00:20:06,660 Rystysten ja leuan vammat ovat itsepuolustusvammoja. Rystysten ja leuan vammat ovat itsepuolustusvammoja.
261 00:20:06,826 00:20:11,581 Epämuodostuma saattoi aiheuttaa sisäisiä vammoja. Epämuodostuma saattoi aiheuttaa sisäisiä vammoja.
262 00:20:11,748 00:20:13,875 Soitin piipahtamisen sijasta. Soitin piipahtamisen sijasta.
263 00:20:14,042 00:20:18,463 Sepä jaloa ja sopivaa. - Paitsi jos haluat että piipahdan. Sepä jaloa ja sopivaa. - Paitsi jos haluat että piipahdan.
264 00:20:18,630 00:20:22,384 En halua, että piipahdat. En halua, että piipahdat.
265 00:20:22,550 00:20:26,429 Oletko varma? Voin piipahtaa. - Aivan varma. Heippa! Oletko varma? Voin piipahtaa. - Aivan varma. Heippa!
266 00:20:29,099 00:20:33,436 Perhosia, hikiset kämmenet. Haluat, että hän piipahtaa. Perhosia, hikiset kämmenet. Haluat, että hän piipahtaa.
267 00:20:33,603 00:20:35,480 Et tiedä mistä puhut. Et tiedä mistä puhut.
268 00:20:36,773 00:20:41,778 Darrinin luottokorttia on käytetty kolme kertaa tunnin sisällä. Darrinin luottokorttia on käytetty kolme kertaa tunnin sisällä.
269 00:20:41,945 00:20:45,740 Eikö ole outoa, että kuollut ostelee tavaraa? Eikö ole outoa, että kuollut ostelee tavaraa?
270 00:20:51,913 00:20:55,625 Epäilty osti haudutuspadan, 72 ruusua ja taulu-TV: n. Epäilty osti haudutuspadan, 72 ruusua ja taulu-TV: n.
271 00:20:55,792 00:20:57,544 Kuuden korttelin säteellä. Kuuden korttelin säteellä.
272 00:20:57,711 00:21:01,381 Kauppiaat lähettävät valvontakameranauhat. Kauppiaat lähettävät valvontakameranauhat.
273 00:21:01,548 00:21:04,634 Ei suljeta korttia vielä. - Hyvä idea. Ei suljeta korttia vielä. - Hyvä idea.
274 00:21:04,801 00:21:06,886 Odotetaan, mitä tapahtuu. Odotetaan, mitä tapahtuu.
275 00:21:08,179 00:21:12,183 Kuinka Sophien kanssa meni? - Kyllä se siitä. Kuinka Sophien kanssa meni? - Kyllä se siitä.
276 00:21:12,350 00:21:14,769 Hän on hankala tapaus. Hän on hankala tapaus.
277 00:21:16,688 00:21:19,941 Väitätkö, että minä olen hankala tapaus? Väitätkö, että minä olen hankala tapaus?
278 00:21:20,108 00:21:22,652 Olen hankala tapaus. Olen hankala tapaus.
279 00:21:26,573 00:21:27,949 Voi hänen perhettään. Voi hänen perhettään.
280 00:21:31,244 00:21:33,747 Mitä kuuluu? - Ei paremmasta väliä. Mitä kuuluu? - Ei paremmasta väliä.
281 00:21:33,913 00:21:39,627 Jos et ole kunnossa... - Kuulet ensimmäisenä. Jos et ole kunnossa... - Kuulet ensimmäisenä.
282 00:21:39,794 00:21:42,881 Kertoisin sinulle ja sitten Pipille. Kertoisin sinulle ja sitten Pipille.
283 00:21:48,219 00:21:49,554 Teen tämän Neilin takia. Teen tämän Neilin takia.
284 00:21:49,721 00:21:54,684 Neilin? Selvä. Neilin? Selvä.
285 00:21:58,688 00:22:03,568 Onko kaikki hyvin? - Meillä on aina kaikki hyvin. Onko kaikki hyvin? - Meillä on aina kaikki hyvin.
286 00:22:14,704 00:22:16,956 Sisään. Sisään.
287 00:22:18,249 00:22:20,877 Hei. - Tohtori Kincaid. Hei. - Tohtori Kincaid.
288 00:22:21,044 00:22:24,255 Tulinko huonoon aikaan? - Ette. Istukaa. Tulinko huonoon aikaan? - Ette. Istukaa.
289 00:22:24,422 00:22:26,758 Minä seison, kiitos vain. En viivy kauan. Minä seison, kiitos vain. En viivy kauan.
290 00:22:26,925 00:22:31,262 Mitkä ovat aikeesi poikani suhteen? Mitkä ovat aikeesi poikani suhteen?
291 00:22:34,557 00:22:38,353 Tänä iltana vai yleensä? Tänä iltana vai yleensä?
292 00:22:38,520 00:22:42,565 Olet tehnyt loistavaa työtä vuosien saatossa. Olet tehnyt loistavaa työtä vuosien saatossa.
293 00:22:42,732 00:22:49,197 Beaumont on terveempi kuin aikoihin. - Kiitos. Beaumont on terveempi kuin aikoihin. - Kiitos.
294 00:22:49,364 00:22:51,616 Mitä tapahtuu, kun te eroatte? Mitä tapahtuu, kun te eroatte?
295 00:22:51,783 00:22:56,579 Minun ja Rosien suhde on meidän kahden välinen asia. Minun ja Rosien suhde on meidän kahden välinen asia.
296 00:22:56,746 00:22:59,582 Tarkoitat kai, että meidän kaikkien asia? Tarkoitat kai, että meidän kaikkien asia?
297 00:22:59,749 00:23:03,586 Koska tämä suhde vaikuttaa hänen hoitoonsa. Koska tämä suhde vaikuttaa hänen hoitoonsa.
298 00:23:03,753 00:23:09,676 Jos te hämärrätte rajoja ja tämä päättyy huonosti, - Jos te hämärrätte rajoja ja tämä päättyy huonosti, -
299 00:23:09,843 00:23:15,515 poikani menettää tyttöystävän mutta myös kardiologinsa. poikani menettää tyttöystävän mutta myös kardiologinsa.
300 00:23:15,682 00:23:17,600 Tämä ei ole henkilökohtaista. Tämä ei ole henkilökohtaista.
301 00:23:17,767 00:23:22,272 Voisit tapailla poikaani, jos olisit vaikka barista. Voisit tapailla poikaani, jos olisit vaikka barista.
302 00:23:22,439 00:23:27,902 Mutta poikani löysi vihdoin mielestään oikean kardiologin. Mutta poikani löysi vihdoin mielestään oikean kardiologin.
303 00:23:28,069 00:23:30,155 En halua hänen menettävän sitä, - En halua hänen menettävän sitä, -
304 00:23:30,322 00:23:36,703 koska te ette pysty pitämään hormonejanne kurissa. koska te ette pysty pitämään hormonejanne kurissa.
305 00:23:36,870 00:23:42,334 Rakastatte Rosieta ja pelkäätte hänen puolestaan. Rakastatte Rosieta ja pelkäätte hänen puolestaan.
306 00:23:42,500 00:23:45,295 Rakastan enemmän kuin pelkään. Rakastan enemmän kuin pelkään.
307 00:23:45,462 00:23:47,839 Yritän sanoa tämän nätisti. Yritän sanoa tämän nätisti.
308 00:23:48,006 00:23:50,717 Poikanne on aikuinen mies. Poikanne on aikuinen mies.
309 00:23:50,884 00:23:55,555 Arvostaisin, jos ette puuttuisi asioihimme. Arvostaisin, jos ette puuttuisi asioihimme.
310 00:24:16,451 00:24:19,954 Missä TMI on? - Lähetin hakemaan ruokaa. Missä TMI on? - Lähetin hakemaan ruokaa.
311 00:24:20,121 00:24:23,750 Tiedän mitä tarkoittaa, kun haluat olla yksin. Tiedän mitä tarkoittaa, kun haluat olla yksin.
312 00:24:23,917 00:24:28,672 Tärkeimmät asiat ensin. Otin senkan, verenkuvan - Tärkeimmät asiat ensin. Otin senkan, verenkuvan -
313 00:24:28,838 00:24:32,092 ja lipidiprofiilin ja tein lukuisia muita kokeita. ja lipidiprofiilin ja tein lukuisia muita kokeita.
314 00:24:32,258 00:24:34,761 Mistä on kyse? Mistä on kyse?
315 00:24:39,766 00:24:44,813 En ajatellut, että tämä tapaus ja Darrinin ruumis järkyttäisi sinua. En ajatellut, että tämä tapaus ja Darrinin ruumis järkyttäisi sinua.
316 00:24:44,980 00:24:47,607 Olin selvästikin väärässä. Olin selvästikin väärässä.
317 00:24:47,774 00:24:51,736 Meillä on yhtäläisyyksiä, mutta en ole Darrin. Meillä on yhtäläisyyksiä, mutta en ole Darrin.
318 00:24:53,655 00:24:58,076 Järkeni sanoo niin, mutta sydän ei usko. Järkeni sanoo niin, mutta sydän ei usko.
319 00:24:58,243 00:25:03,039 Ei hätää. Olen kunnossa. Ei hätää. Olen kunnossa.
320 00:25:12,048 00:25:16,636 Hauska nähdä, Soph, mutta miksi olet täällä? Hauska nähdä, Soph, mutta miksi olet täällä?
321 00:25:16,803 00:25:18,805 Isä käski tulla. Isä käski tulla.
322 00:25:18,972 00:25:22,267 Hän esitti pyynnön, ja sinä päätit jäädä. Hän esitti pyynnön, ja sinä päätit jäädä.
323 00:25:24,019 00:25:27,981 Urani alkuaikoina saimme hälytyksen pankkiryöstöstä. Urani alkuaikoina saimme hälytyksen pankkiryöstöstä.
324 00:25:28,148 00:25:33,653 Minä olin vartiossa ja pidätin epäillyn. Minä olin vartiossa ja pidätin epäillyn.
325 00:25:33,820 00:25:38,616 Ainoa virheeni oli, että en tutkinut häntä kunnolla. Ainoa virheeni oli, että en tutkinut häntä kunnolla.
326 00:25:38,783 00:25:44,289 Onneksi isäsi teki palveluksen ja laukaisi tilanteen. Onneksi isäsi teki palveluksen ja laukaisi tilanteen.
327 00:25:44,456 00:25:49,294 Hän sanoi jälkeenpäin: "Jos vaarannat ryhmämme vielä, - Hän sanoi jälkeenpäin: "Jos vaarannat ryhmämme vielä, -
328 00:25:49,461 00:25:51,421 saat monoa persuksiin." saat monoa persuksiin."
329 00:25:51,588 00:25:56,885 Aika mulkusti sanottu. - Sanat säikäyttivät hyvällä tavalla. Aika mulkusti sanottu. - Sanat säikäyttivät hyvällä tavalla.
330 00:25:57,052 00:25:59,012 Minun oli pakko keskittyä, - Minun oli pakko keskittyä, -
331 00:25:59,179 00:26:03,683 ja ylenin nopeasti rikostutkijaksi. Olen täällä isäsi ansiosta. ja ylenin nopeasti rikostutkijaksi. Olen täällä isäsi ansiosta.
332 00:26:05,143 00:26:07,312 Puhu isäsi kanssa, Soph. Puhu isäsi kanssa, Soph.
333 00:26:07,479 00:26:11,941 Anna hänelle syy uskoa, miksi college ei ole sinun juttusi. Anna hänelle syy uskoa, miksi college ei ole sinun juttusi.
334 00:26:13,026 00:26:17,072 Epäillyn näköinen kaveri marssi läheiseen urheiluliikkeeseen. Epäillyn näköinen kaveri marssi läheiseen urheiluliikkeeseen.
335 00:26:17,238 00:26:19,908 Käsketään viivyttää häntä. Käsketään viivyttää häntä.
336 00:26:21,951 00:26:24,996 Onko vaatteissani nougat'ta? Onko vaatteissani nougat'ta?
337 00:26:25,163 00:26:27,082 Muista soittaa Rosielle! Muista soittaa Rosielle!
338 00:26:27,248 00:26:31,127 Lakkaa tekemästä noin. - Hikiset kämmenet! Lakkaa tekemästä noin. - Hikiset kämmenet!
339 00:26:36,633 00:26:39,177 Seksikäs pysäköinti. - Mitä sinä täällä? Seksikäs pysäköinti. - Mitä sinä täällä?
340 00:26:39,344 00:26:44,766 Sophien mukaan etsit minua. - En sanonut niin. Pysy tässä. Sophien mukaan etsit minua. - En sanonut niin. Pysy tässä.
341 00:26:44,933 00:26:47,978 Olen ulkona, sinä sisällä. Olen ulkona, sinä sisällä.
342 00:26:48,937 00:26:52,983 Emme voisi olla enemmän erillämme. Emme voisi olla enemmän erillämme.
343 00:27:07,414 00:27:11,042 Liikettä! Liikettä!
344 00:27:11,209 00:27:13,086 Poliisi! Maahan! Poliisi! Maahan!
345 00:27:22,137 00:27:24,055 Hei! Hei!
346 00:28:00,884 00:28:05,013 Ette tainneet saada häntä kiinni. - Eikö ole muuta tarjottavaa? Ette tainneet saada häntä kiinni. - Eikö ole muuta tarjottavaa?
347 00:28:05,180 00:28:10,852 Tarjosin apua. - Yritä tarjota vaitioloa. Tarjosin apua. - Yritä tarjota vaitioloa.
348 00:28:18,902 00:28:22,155 Meillä ei olekaan kaikki hyvin. Meillä ei olekaan kaikki hyvin.
349 00:28:22,906 00:28:27,452 Hän soitti. - Paasaat aina, että pitäisi perustaa perhe. Hän soitti. - Paasaat aina, että pitäisi perustaa perhe.
350 00:28:27,619 00:28:30,580 Mutta puutut peliin, kun löysin jonkun. Mutta puutut peliin, kun löysin jonkun.
351 00:28:30,747 00:28:33,291 Terveytesi on tärkeintä minulle. Terveytesi on tärkeintä minulle.
352 00:28:33,458 00:28:37,045 Mitä tapahtuu, kun kyllästyt tohtori Kincaidiin? Mitä tapahtuu, kun kyllästyt tohtori Kincaidiin?
353 00:28:37,212 00:28:39,506 Tämä voi olla erilaista. - Ja vaarallista. Tämä voi olla erilaista. - Ja vaarallista.
354 00:28:39,673 00:28:42,634 Pärjään kyllä. Pärjään kyllä.
355 00:28:43,969 00:28:46,721 Epäilty on Jay Stottlemyre. Epäilty on Jay Stottlemyre.
356 00:28:46,888 00:28:49,432 Koditon, pari pahoinpitelyä. Koditon, pari pahoinpitelyä.
357 00:28:49,599 00:28:52,894 Ei uusia ostoja? - Hiljaista ollut viimeisen tunnin. Ei uusia ostoja? - Hiljaista ollut viimeisen tunnin.
358 00:28:53,061 00:28:56,022 Tarkistitko katevaraukset? Tarkistitko katevaraukset?
359 00:28:56,189 00:28:59,234 Viive voi olla 12-24 tuntia, jos tavara tuodaan kotiin. Viive voi olla 12-24 tuntia, jos tavara tuodaan kotiin.
360 00:28:59,401 00:29:01,194 Tämä kaveri on koditon. Tämä kaveri on koditon.
361 00:29:01,361 00:29:04,781 Tavaran voi tilata kortinomistajan osoitteeseen. Tavaran voi tilata kortinomistajan osoitteeseen.
362 00:29:04,948 00:29:07,158 Ja hakea ennen kuin omistaja tulee kotiin. Ja hakea ennen kuin omistaja tulee kotiin.
363 00:29:07,325 00:29:10,745 Käsken Vernonin tutkia asiaa. Hyvää työtä, Soph! Käsken Vernonin tutkia asiaa. Hyvää työtä, Soph!
364 00:29:11,997 00:29:17,127 Mistä opit tuon huijauksen? - Minulla on keinoni. Mistä opit tuon huijauksen? - Minulla on keinoni.
365 00:29:17,293 00:29:19,587 Puhutaan siitä pizzalla Drake'sissa. Puhutaan siitä pizzalla Drake'sissa.
366 00:29:19,754 00:29:24,592 Drake's on vanha paikkamme. Siellä on hyvät pizzat. Drake's on vanha paikkamme. Siellä on hyvät pizzat.
367 00:29:24,759 00:29:27,804 Onko asia sovittu? - Totta kai. Onko asia sovittu? - Totta kai.
368 00:29:27,971 00:29:31,266 Tarkistin katevaraukset Darrinin kortilta. Tarkistin katevaraukset Darrinin kortilta.
369 00:29:31,433 00:29:35,895 Hänen kotiinsa toimitetaan takkeja tänä iltana. Hänen kotiinsa toimitetaan takkeja tänä iltana.
370 00:29:36,062 00:29:39,691 Varkaus on eri asia kuin murha. - Piiskaniskuvamma. Varkaus on eri asia kuin murha. - Piiskaniskuvamma.
371 00:29:39,858 00:29:43,028 Isku kasvoihin voi aiheuttaa sisäistä verenvuotoa. Isku kasvoihin voi aiheuttaa sisäistä verenvuotoa.
372 00:29:43,194 00:29:46,364 Hyökkäyksestä on 48 tuntia. - Sillä ei ole merkitystä. Hyökkäyksestä on 48 tuntia. - Sillä ei ole merkitystä.
373 00:29:46,531 00:29:49,367 Veri aiheuttaa painetta kaularankaan. Veri aiheuttaa painetta kaularankaan.
374 00:29:49,534 00:29:52,662 Darrin köyristi selkänsä hypätessään, - Darrin köyristi selkänsä hypätessään, -
375 00:29:52,829 00:29:56,041 mikä saattoi aiheuttaa liikaa painetta aivorunkoon. mikä saattoi aiheuttaa liikaa painetta aivorunkoon.
376 00:29:56,207 00:29:58,460 Eli tämä on murha. - Ehkä. Eli tämä on murha. - Ehkä.
377 00:29:58,626 00:30:03,882 Ehkä ei kelpaa minulle. Voitko olla varma asiasta? Ehkä ei kelpaa minulle. Voitko olla varma asiasta?
378 00:30:04,049 00:30:06,051 En pysty nyt parempaan. En pysty nyt parempaan.
379 00:30:06,217 00:30:11,556 Tarkkaillaan Darrinin asuntoa. Voimme syyttää häntä petoksesta. Tarkkaillaan Darrinin asuntoa. Voimme syyttää häntä petoksesta.
380 00:30:11,723 00:30:14,809 Tuleeko Rosie mukaan? - Tulee, jos kielletään. Tuleeko Rosie mukaan? - Tulee, jos kielletään.
381 00:30:14,976 00:30:18,021 Tuon ruokaa ja leppoisaa musiikkia. Tuon ruokaa ja leppoisaa musiikkia.
382 00:30:18,188 00:30:20,273 Tykkäätkö Barbra Streisandista? Tykkäätkö Barbra Streisandista?
383 00:30:20,440 00:30:24,861 Entä se pizzalle meneminen? - Menen heidän mukaansa. Entä se pizzalle meneminen? - Menen heidän mukaansa.
384 00:30:25,028 00:30:28,239 Mutta autoit meitä hienosti. Mutta autoit meitä hienosti.
385 00:30:28,406 00:30:30,950 Mennään joskus toiste. Mennään joskus toiste.
386 00:30:38,583 00:30:41,378 Sinä tosiaan toit ruokaa. - Niin toin. Sinä tosiaan toit ruokaa. - Niin toin.
387 00:30:43,463 00:30:48,176 Bentolaatikko uudessa käytössä. Se on tilava ja Villan hyväksymä. Bentolaatikko uudessa käytössä. Se on tilava ja Villan hyväksymä.
388 00:30:48,343 00:30:52,597 Tässä on eri lokeroja. Kirkko on tässä ja valtio tässä. Tässä on eri lokeroja. Kirkko on tässä ja valtio tässä.
389 00:30:52,764 00:30:55,767 Inkivääriparsakaali ei kosketa kana-yakinikua. Inkivääriparsakaali ei kosketa kana-yakinikua.
390 00:30:55,934 00:30:58,770 Sinun pitää olla yakiniku. Sinun pitää olla yakiniku.
391 00:30:58,937 00:31:02,524 En ole yakiniku. - En pidä siitä sanasta. En ole yakiniku. - En pidä siitä sanasta.
392 00:31:06,152 00:31:08,989 Lähettifirman auto saapui. Lähettifirman auto saapui.
393 00:31:18,415 00:31:19,749 Mitä sinä täällä teet? Mitä sinä täällä teet?
394 00:31:19,916 00:31:23,169 Murtauduin puhelimeesi ja löysin sinut. Murtauduin puhelimeesi ja löysin sinut.
395 00:31:23,336 00:31:26,798 Mitä sinä teit? Mene heti kotiin. Mitä sinä teit? Mene heti kotiin.
396 00:31:26,965 00:31:30,427 Sinun täytyy puhua kanssani. - Olen töissä. Sinun täytyy puhua kanssani. - Olen töissä.
397 00:31:30,593 00:31:34,514 Pyysit minua jäämään, mutta et halua jutella. Pyysit minua jäämään, mutta et halua jutella.
398 00:31:35,807 00:31:39,019 Mene takapankille ja pidä pääsi alhaalla. Mene takapankille ja pidä pääsi alhaalla.
399 00:31:42,230 00:31:44,649 Uskomatonta. Uskomatonta.
400 00:31:47,235 00:31:51,656 Se Chiarin epämuodostuma, jonka mainitsit. Se Chiarin epämuodostuma, jonka mainitsit.
401 00:31:51,823 00:31:55,118 Saatko sinäkin sen? - En. Saatko sinäkin sen? - En.
402 00:31:56,202 00:31:59,956 Minun vuoroni. Miksi haluat asettaa rajoja? Minun vuoroni. Miksi haluat asettaa rajoja?
403 00:32:00,123 00:32:03,668 Kerroin jo. - Piipahdukseni vai? Kerroin jo. - Piipahdukseni vai?
404 00:32:03,835 00:32:09,299 Ne ovat suhteemme perusta. Asemalla, salilla, kotonasi. Ne ovat suhteemme perusta. Asemalla, salilla, kotonasi.
405 00:32:09,466 00:32:11,676 Vain sinä piipahtelet. Vain sinä piipahtelet.
406 00:32:11,843 00:32:16,056 Entä se hyväntekeväisyystapahtuma tai minun aamulenkkini? Entä se hyväntekeväisyystapahtuma tai minun aamulenkkini?
407 00:32:16,222 00:32:20,852 Sinun piipahduksesi ovat epidemia. - Epidemia? Selvä. Sinun piipahduksesi ovat epidemia. - Epidemia? Selvä.
408 00:32:21,019 00:32:25,690 Ne eivät ole olleet ongelma 10 viime kuukauden aikana. Ne eivät ole olleet ongelma 10 viime kuukauden aikana.
409 00:32:25,857 00:32:27,942 Maksan lukukausimaksusi. Maksan lukukausimaksusi.
410 00:32:28,109 00:32:31,655 Olen säästänyt rahaa siitä asti, kun olit polvenkorkuinen. Olen säästänyt rahaa siitä asti, kun olit polvenkorkuinen.
411 00:32:31,821 00:32:36,076 Vieläkö me puhutaan tästä? - Ymmärrän kyllä, Sophie. Vieläkö me puhutaan tästä? - Ymmärrän kyllä, Sophie.
412 00:32:36,242 00:32:39,287 Käsken tehdä jotain, ja teet päinvastoin. Käsken tehdä jotain, ja teet päinvastoin.
413 00:32:39,454 00:32:42,749 Se on hienovarainen tapa näyttää minulle keskaria. Se on hienovarainen tapa näyttää minulle keskaria.
414 00:32:42,916 00:32:47,128 Et sinä ymmärrä. - Ymmärrän vaistoja. Et sinä ymmärrä. - Ymmärrän vaistoja.
415 00:32:47,295 00:32:52,258 Ja vaistoni kertovat, että sinä pakenet. Ja vaistoni kertovat, että sinä pakenet.
416 00:32:52,425 00:32:58,056 Minäkin pakenisin minua isänä tekemieni virheiden takia. Minäkin pakenisin minua isänä tekemieni virheiden takia.
417 00:32:58,223 00:33:00,558 En pakene vaan elän elämääni. En pakene vaan elän elämääni.
418 00:33:00,725 00:33:03,812 Me riidellään joka kerta, kun yritän puhua siitä. Me riidellään joka kerta, kun yritän puhua siitä.
419 00:33:03,979 00:33:10,360 Tykkäisit Brodysta, jos käyttäytyisit normaalisti. Tykkäisit Brodysta, jos käyttäytyisit normaalisti.
420 00:33:10,527 00:33:14,239 Minä käyttäydyn normaalisti. En tykkää hänestä. Minä käyttäydyn normaalisti. En tykkää hänestä.
421 00:33:14,406 00:33:17,951 Siksikö, että hän on fiksu ja hänellä on mahtava työ? Siksikö, että hän on fiksu ja hänellä on mahtava työ?
422 00:33:18,118 00:33:23,456 Hän on töissä luottokorttiyhtiössä. Hän kertoi siitä huijauksesta. Hän on töissä luottokorttiyhtiössä. Hän kertoi siitä huijauksesta.
423 00:33:23,623 00:33:28,878 Se työ on hänelle portti hakkeroinnin maailmaan. Se työ on hänelle portti hakkeroinnin maailmaan.
424 00:33:29,045 00:33:31,548 Anteeksi. Sophie? Anteeksi. Sophie?
425 00:33:31,715 00:33:33,800 Mihin sinä menet? Mihin sinä menet?
426 00:33:36,845 00:33:40,473 Johtuuko tämä hotellin tapahtumista? Johtuuko tämä hotellin tapahtumista?
427 00:33:40,640 00:33:42,851 Jutuista. Siitä hetkestä. Jutuista. Siitä hetkestä.
428 00:33:43,018 00:33:47,814 Ei ollut mitään juttuja tai hetkeä. - Olipas. Ei ollut mitään juttuja tai hetkeä. - Olipas.
429 00:33:47,981 00:33:50,150 Se oli pelkkää kuvitelmaa. Se oli pelkkää kuvitelmaa.
430 00:33:50,317 00:33:53,445 Kunnes ei enää ollut. - Olet harhainen. Kunnes ei enää ollut. - Olet harhainen.
431 00:33:53,611 00:33:56,323 Sano, että se on syy rajoihin. Sano, että se on syy rajoihin.
432 00:33:58,283 00:34:01,619 Mitä sinä täällä teet? - Isä on idiootti. Mitä sinä täällä teet? - Isä on idiootti.
433 00:34:02,495 00:34:04,831 Sophiekin tykkää piipahdella. Sophiekin tykkää piipahdella.
434 00:34:04,998 00:34:07,125 - Tee tilaa. - Oikeasti? - Tee tilaa. - Oikeasti?
435 00:34:08,626 00:34:12,172 Toinen piipahdus. Tämä on tarttuvaa. Toinen piipahdus. Tämä on tarttuvaa.
436 00:34:13,256 00:34:15,467 Näitkö tuon? Näitkö tuon?
437 00:34:18,970 00:34:21,097 Hän on täällä. Hän on täällä.
438 00:34:35,111 00:34:37,781 Älä nouse! Älä nouse!
439 00:34:37,947 00:34:41,451 Otetaanko tämä joskus uusiksi? Otetaanko tämä joskus uusiksi?
440 00:34:45,580 00:34:48,708 Kodittomien yömaja menee kiinni tunnin päästä. Kodittomien yömaja menee kiinni tunnin päästä.
441 00:34:48,875 00:34:55,715 Voit yöpyä täällä. Vessa on keskellä selliä. Voit yöpyä täällä. Vessa on keskellä selliä.
442 00:34:55,882 00:34:59,636 En tappanut Darrinia. - Sinua odottaa elinkautinen. En tappanut Darrinia. - Sinua odottaa elinkautinen.
443 00:34:59,803 00:35:01,846 Ehdit letittää paljon hiuksia. Ehdit letittää paljon hiuksia.
444 00:35:02,013 00:35:04,224 Tulin vain katselemaan. Tulin vain katselemaan.
445 00:35:04,391 00:35:08,103 Jää oven viereen siltä varalta, että isäsi tulee huoneeseen. Jää oven viereen siltä varalta, että isäsi tulee huoneeseen.
446 00:35:08,269 00:35:11,523 Ei hän mitään huomaisi. Hän on tosi outo. Ei hän mitään huomaisi. Hän on tosi outo.
447 00:35:11,690 00:35:13,900 Tunnen isäsi tosi hyvin. Tunnen isäsi tosi hyvin.
448 00:35:14,067 00:35:17,946 Pysy väleissä hänen kanssaan. Hän on sen arvoinen. Pysy väleissä hänen kanssaan. Hän on sen arvoinen.
449 00:35:18,113 00:35:20,865 Ryöstitkö uhrin vai et? Ryöstitkö uhrin vai et?
450 00:35:21,032 00:35:23,660 Ryöstin mutta en tappanut häntä. Ryöstin mutta en tappanut häntä.
451 00:35:23,827 00:35:26,121 Oletko kuullut piiskaniskuvammasta? Oletko kuullut piiskaniskuvammasta?
452 00:35:26,287 00:35:30,542 Lyöntisi Darrinin leukaan aiheutti muitakin vammoja. Lyöntisi Darrinin leukaan aiheutti muitakin vammoja.
453 00:35:30,709 00:35:35,422 Kaveri palasi 15 sekuntia lompakon viemisen jälkeen - Kaveri palasi 15 sekuntia lompakon viemisen jälkeen -
454 00:35:35,588 00:35:37,924 ja löi minua kahdesti naamaan. ja löi minua kahdesti naamaan.
455 00:35:38,091 00:35:42,554 Luottokortti on yhä sinulla. - Hän antoi sen minulle. Luottokortti on yhä sinulla. - Hän antoi sen minulle.
456 00:35:42,721 00:35:45,932 Tämä on kyllä aika jätkä. - Eikä vain korttiaan. Tämä on kyllä aika jätkä. - Eikä vain korttiaan.
457 00:35:46,099 00:35:50,395 Hän vei minut automaatille ja antoi 500 dollaria käteistä. Hän vei minut automaatille ja antoi 500 dollaria käteistä.
458 00:35:50,562 00:35:54,441 Ihmettelin, miksi hän teki niin. Ihmettelin, miksi hän teki niin.
459 00:35:54,607 00:35:58,486 Kaveri vastasi: "Pane hyvä kiertämään." Kaveri vastasi: "Pane hyvä kiertämään."
460 00:36:00,238 00:36:03,950 Edes minä en tekisi tuota. - Tekisit sinä. Edes minä en tekisi tuota. - Tekisit sinä.
461 00:36:04,117 00:36:08,913 Ja Annalise arvostaisi sitä. Mikä se teidän hetkenne oli? Ja Annalise arvostaisi sitä. Mikä se teidän hetkenne oli?
462 00:36:09,080 00:36:12,500 Kuulin teidän puhuvan siitä ennen kuin istuin autoon. Kuulin teidän puhuvan siitä ennen kuin istuin autoon.
463 00:36:14,836 00:36:18,048 Ei sillä ole väliä. - On sillä. Paljonkin. Ei sillä ole väliä. - On sillä. Paljonkin.
464 00:36:19,841 00:36:24,387 Minun neuvoni on: järjestä uusi hetki. Minun neuvoni on: järjestä uusi hetki.
465 00:36:24,554 00:36:29,017 Kaveri asteli paikalle ja päätti antaa sinulle rahaa - Kaveri asteli paikalle ja päätti antaa sinulle rahaa -
466 00:36:29,184 00:36:32,937 kuin olisit lottovoittaja. Näkikö kukaan sitä? kuin olisit lottovoittaja. Näkikö kukaan sitä?
467 00:36:34,397 00:36:37,484 Tiedän, että tämä on hullua. Tiedän, että tämä on hullua.
468 00:36:39,027 00:36:42,322 Eikö automaateilla ole kamerat? - On. Eikö automaateilla ole kamerat? - On.
469 00:36:43,865 00:36:47,744 Osoite oli Mayfield ja 4. katu. - Yksi juttu ei täsmää. Osoite oli Mayfield ja 4. katu. - Yksi juttu ei täsmää.
470 00:36:47,911 00:36:50,121 Karkasit kahdesti, kun yritimme pidättää. Karkasit kahdesti, kun yritimme pidättää.
471 00:36:50,288 00:36:54,584 Olen koditon, jolla on luottokortti ja 500 käteistä tuntemattomalta. Olen koditon, jolla on luottokortti ja 500 käteistä tuntemattomalta.
472 00:36:54,751 00:36:58,838 Pakenin koska luulin, että joku oli virittänyt ansan. Pakenin koska luulin, että joku oli virittänyt ansan.
473 00:36:59,005 00:37:04,678 Miksi käytit uhrin kotiosoitetta? - En saanut takkeja muuten. Miksi käytit uhrin kotiosoitetta? - En saanut takkeja muuten.
474 00:37:06,179 00:37:11,184 Ne ovat kodittomien yömajalle. Darrin inspiroi minua. Ne ovat kodittomien yömajalle. Darrin inspiroi minua.
475 00:37:11,351 00:37:17,691 Jaoin hänen antamiaan rahoja mahdollisimman monille ihmisille. Jaoin hänen antamiaan rahoja mahdollisimman monille ihmisille.
476 00:37:17,857 00:37:20,026 Luottokorttiostot olivat yömajoille. Luottokorttiostot olivat yömajoille.
477 00:37:24,322 00:37:29,452 Jay saa yhä syytteen murhasta. Sen voisi saada muutettua tapoksi. Jay saa yhä syytteen murhasta. Sen voisi saada muutettua tapoksi.
478 00:37:29,619 00:37:35,041 Jos Darrinia edes murhattiin. - Älä katso tätä Rosie-laseilla. Jos Darrinia edes murhattiin. - Älä katso tätä Rosie-laseilla.
479 00:37:35,208 00:37:39,087 Tämä oli hieno tarina. - Loppu ei ole aina onnellinen. Tämä oli hieno tarina. - Loppu ei ole aina onnellinen.
480 00:37:39,254 00:37:41,464 Oletko nähnyt Bambin? - Totta. Oletko nähnyt Bambin? - Totta.
481 00:37:41,631 00:37:45,051 Kuolema ei ehkä liity piiskaniskuvammaan. Kuolema ei ehkä liity piiskaniskuvammaan.
482 00:37:45,218 00:37:49,389 Vilkaisen ruumista uudemman kerran. Vilkaisen ruumista uudemman kerran.
483 00:37:51,224 00:37:53,435 Onko sinulla hetki aikaa? Onko sinulla hetki aikaa?
484 00:37:53,601 00:37:56,730 Hyviä puolia? Hyviä puolia?
485 00:37:56,896 00:38:00,692 Välillämme on paljon kemiaa. Välillämme on paljon kemiaa.
486 00:38:00,859 00:38:03,403 Joka tasolla. Joka tasolla.
487 00:38:04,863 00:38:08,783 Huonoja puolia? - Aika. Huonoja puolia? - Aika.
488 00:38:08,950 00:38:12,787 Ja tällainen on kiellettyä joissakin piireissä. Ja tällainen on kiellettyä joissakin piireissä.
489 00:38:12,954 00:38:15,874 Useimmissa piireissä. Useimmissa piireissä.
490 00:38:16,041 00:38:18,501 Hyviä puolia? Hyviä puolia?
491 00:38:18,668 00:38:24,632 Hauskaa. Meillä on aina hauskaa. Hauskaa. Meillä on aina hauskaa.
492 00:38:24,799 00:38:28,553 Huonoja puolia? Huonoja puolia?
493 00:38:29,554 00:38:33,725 Odotan yhä. - Tule kokeilemaan tätä. Odotan yhä. - Tule kokeilemaan tätä.
494 00:38:43,485 00:38:46,488 Paragangliooma? - Paragangliooma. Paragangliooma? - Paragangliooma.
495 00:38:49,574 00:38:53,703 Kasvain? - Kyllä. Kasvain? - Kyllä.
496 00:38:55,121 00:38:57,749 Olet sanasi mittainen mies. Olet sanasi mittainen mies.
497 00:38:57,916 00:39:01,753 En voi kiittää tarpeeksi tästä. - Tämä on työtäni. En voi kiittää tarpeeksi tästä. - Tämä on työtäni.
498 00:39:01,920 00:39:05,965 Tämä voi tuntua oudolta, mutta tuntuu kuin olisit... Tämä voi tuntua oudolta, mutta tuntuu kuin olisit...
499 00:39:07,050 00:39:09,803 Sinä ja Darrin olette... Sinä ja Darrin olette...
500 00:39:12,472 00:39:16,893 Voinko pitää yhteyttä? - Vain jos minäkin voin. Voinko pitää yhteyttä? - Vain jos minäkin voin.
501 00:39:27,195 00:39:31,324 Mikä hätänä? - Pelkäättekö te kuolemaa? Mikä hätänä? - Pelkäättekö te kuolemaa?
502 00:39:31,491 00:39:33,576 En halua todistaa sitä. En halua todistaa sitä.
503 00:39:33,743 00:39:38,415 Darrin syntyi keskosena aivan kuten minäkin. Darrin syntyi keskosena aivan kuten minäkin.
504 00:39:38,581 00:39:44,963 Hän tiesi, että musiikki loppuisi pian, - Hän tiesi, että musiikki loppuisi pian, -
505 00:39:45,130 00:39:49,217 joten hän käänsi nupit kaakkoon. Se oli hyvä juttu hänen kannaltaan. joten hän käänsi nupit kaakkoon. Se oli hyvä juttu hänen kannaltaan.
506 00:39:49,384 00:39:56,349 Darrinin elämä päättyi ennen kuin hän törmäsi maahan. Darrinin elämä päättyi ennen kuin hän törmäsi maahan.
507 00:39:56,516 00:39:59,144 Hän menehtyi paraganglioomaan. Hän menehtyi paraganglioomaan.
508 00:39:59,311 00:40:04,816 Se on pieni kasvain, joka pysäyttää sydämen. Se on pieni kasvain, joka pysäyttää sydämen.
509 00:40:04,983 00:40:09,112 On mahdollista, että saan sen jonain päivänä. On mahdollista, että saan sen jonain päivänä.
510 00:40:10,488 00:40:15,327 Mutta se päivä ei ole tänään. Mutta se päivä ei ole tänään.
511 00:40:16,911 00:40:21,416 Magneettikuvani oli negatiivinen. Tiedätte, mitä se tarkoittaa. Magneettikuvani oli negatiivinen. Tiedätte, mitä se tarkoittaa.
512 00:40:21,583 00:40:24,544 Elät muutaman vuoden pidempään. Elät muutaman vuoden pidempään.
513 00:40:24,711 00:40:28,381 Olen elänyt tällä tasolla ja kokenut hyviä hetkiä. Olen elänyt tällä tasolla ja kokenut hyviä hetkiä.
514 00:40:28,548 00:40:31,384 Nyt on aika nousta tälle tasolle. Nyt on aika nousta tälle tasolle.
515 00:40:31,551 00:40:34,429 Valmistautukaa Rosie 2.0:aan. Valmistautukaa Rosie 2.0:aan.
516 00:40:34,596 00:40:37,432 Antakaa hali. Antakaa hali.
517 00:40:40,560 00:40:43,897 Tule tänne, äiti. Tule tänne, äiti.
518 00:40:44,064 00:40:48,568 Kuka lähtee mukaani ensimmäiseen tehtävääni? Kuka lähtee mukaani ensimmäiseen tehtävääni?
519 00:40:48,902 00:40:52,447 Kuulehan nyt. Brody on Brody. Kuulehan nyt. Brody on Brody.
520 00:40:52,614 00:40:55,325 Aika näyttää, lämpenenkö hänelle. Aika näyttää, lämpenenkö hänelle.
521 00:40:55,492 00:41:00,372 Mutta haluan tietää, mitä haluat tehdä - Mutta haluan tietää, mitä haluat tehdä -
522 00:41:00,538 00:41:03,208 ja mitkä ovat intohimosi. ja mitkä ovat intohimosi.
523 00:41:03,375 00:41:06,336 Tehtäväni on tukea sinua kaikessa mitä haluat tehdä. Tehtäväni on tukea sinua kaikessa mitä haluat tehdä.
524 00:41:06,503 00:41:11,049 Menen poliisikouluun. - Et todellakaan mene. Menen poliisikouluun. - Et todellakaan mene.
525 00:41:11,216 00:41:15,470 Päätin sen, kun autoin teitä ratkaisemaan sen jutun. Päätin sen, kun autoin teitä ratkaisemaan sen jutun.
526 00:41:15,637 00:41:19,599 Sinulla oli hyvä hetki. Tämä on erilaista työtä. Sinulla oli hyvä hetki. Tämä on erilaista työtä.
527 00:41:19,766 00:41:24,145 Se on minulla verissä. Jatkaisin suvun poliisiperinteitä. Se on minulla verissä. Jatkaisin suvun poliisiperinteitä.
528 00:41:24,312 00:41:28,441 Se on upea tapa kunnioittaa sankareitani. Se on upea tapa kunnioittaa sankareitani.
529 00:41:28,608 00:41:31,486 Ehkä voin olla osa seuraavaa sukupolvea, - Ehkä voin olla osa seuraavaa sukupolvea, -
530 00:41:31,653 00:41:34,906 joka saa kaikki pitämään meitä taas hyviksinä. joka saa kaikki pitämään meitä taas hyviksinä.
531 00:41:35,073 00:41:39,244 Aion tehdä sen. Sinun tuellasi tai ilman. Aion tehdä sen. Sinun tuellasi tai ilman.
532 00:41:45,125 00:41:47,711 Onko kaikki kunnossa? Onko kaikki kunnossa?
533 00:41:50,588 00:41:52,090 Olen hänen sankarinsa. Olen hänen sankarinsa.
534 00:42:01,933 00:42:07,230 Äiti. - Toin granaattiomenamehua. Äiti. - Toin granaattiomenamehua.
535 00:42:07,397 00:42:14,362 Tämän merkin salaisuus ovat Green Globe -granaattiomenat. Tämän merkin salaisuus ovat Green Globe -granaattiomenat.
536 00:42:14,529 00:42:18,199 Olisit voinut tuoda tuon huomenna töihin. Olisit voinut tuoda tuon huomenna töihin.
537 00:42:19,617 00:42:21,453 Olen anteeksipyynnön velkaa. Olen anteeksipyynnön velkaa.
538 00:42:21,619 00:42:26,666 Sen nuoren miehen näkeminen pöydälläsi herätti tunteita, - Sen nuoren miehen näkeminen pöydälläsi herätti tunteita, -
539 00:42:26,833 00:42:30,337 joita en ollut tuntenut aikoihin. - Pelkoa. joita en ollut tuntenut aikoihin. - Pelkoa.
540 00:42:30,503 00:42:32,505 Oikean lääkärin löytäminen kesti. Oikean lääkärin löytäminen kesti.
541 00:42:32,672 00:42:37,344 Olin huolissani mitä tapahtuisi, jos suhteenne ei toimisi. Olin huolissani mitä tapahtuisi, jos suhteenne ei toimisi.
542 00:42:37,510 00:42:41,723 Minä ja Erica emme ole enää yhdessä. Minä ja Erica emme ole enää yhdessä.
543 00:42:44,059 00:42:47,896 Luulin, että teillä meni hyvin. - Hän ei ole enää lääkärini. Luulin, että teillä meni hyvin. - Hän ei ole enää lääkärini.
544 00:42:49,022 00:42:54,361 Vaihdoin hänen mentoriinsa, joka on arvostettu lääkäri. Vaihdoin hänen mentoriinsa, joka on arvostettu lääkäri.
545 00:42:54,527 00:42:59,699 En anna enää terveysongelmieni sanella päätöksiäni. En anna enää terveysongelmieni sanella päätöksiäni.
546 00:42:59,866 00:43:03,703 Jos suhde tuntuu oikealta, katson sen loppuun asti. Jos suhde tuntuu oikealta, katson sen loppuun asti.
547 00:43:05,872 00:43:08,625 Olen vaikuttunut. Olen vaikuttunut.
548 00:43:08,792 00:43:12,128 Et ollut ainoa, johon Darrin vaikutti. Et ollut ainoa, johon Darrin vaikutti.
549 00:43:17,759 00:43:21,137 Onko meillä kaikki OK? Ei enää lokeroja. Onko meillä kaikki OK? Ei enää lokeroja.
550 00:43:21,304 00:43:24,099 Olen täällä kanssasi. - Niin olet. Olen täällä kanssasi. - Niin olet.
551 00:43:24,265 00:43:27,227 Tämä on yhteinen hetki. - Ei ole. Tämä on yhteinen hetki. - Ei ole.
552 00:43:27,394 00:43:30,397 Kyllä se ooooon... Kyllä se ooooon...
553 00:43:44,035 00:43:48,206 Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com