# Start End Original Translated
1 00:00:34,571 00:00:38,116 Yksi kuva, Holly! Näytät hyvältä. Yksi kuva, Holly! Näytät hyvältä.
2 00:00:38,283 00:00:41,828 Haluan olla yhden illan rauhassa. Haluan olla yhden illan rauhassa.
3 00:00:41,995 00:00:46,249 Ei mitään ongelmaa. Jutellaan myöhemmin. Ei mitään ongelmaa. Jutellaan myöhemmin.
4 00:00:49,210 00:00:52,088 Etkö tunne tätä musiikkia sielussasi? Etkö tunne tätä musiikkia sielussasi?
5 00:00:52,255 00:00:57,969 Eikö se saa sinua hytkymään? - Miksi lähdin tänne arki-iltana? Eikö se saa sinua hytkymään? - Miksi lähdin tänne arki-iltana?
6 00:00:58,136 00:01:02,474 Tarvitsin seuralaisen. Yritän pysyä sinkkuna. Tarvitsin seuralaisen. Yritän pysyä sinkkuna.
7 00:01:02,641 00:01:04,476 Mitä tarkoitat? Mitä tarkoitat?
8 00:01:04,643 00:01:09,356 Yritän olla ihastumatta uuteen kardiologiini. Yritän olla ihastumatta uuteen kardiologiini.
9 00:01:09,522 00:01:13,568 Sydämesi tarvitsee häntä enemmän kuin pikku-Rosie. Sydämesi tarvitsee häntä enemmän kuin pikku-Rosie.
10 00:01:13,735 00:01:16,321 Rosiessa ei ole mitään pientä. Rosiessa ei ole mitään pientä.
11 00:01:16,488 00:01:19,699 Mikä meininki, ihmiset? Mikä meininki, ihmiset?
12 00:01:19,866 00:01:24,663 Toitko minut Joo-Joon bileisiin? - Ne ovat kaupungin parhaat bileet. Toitko minut Joo-Joon bileisiin? - Ne ovat kaupungin parhaat bileet.
13 00:01:24,829 00:01:29,959 Olen poliisi ja hän on... - Yrittäjä. Rauhoitu. Olen poliisi ja hän on... - Yrittäjä. Rauhoitu.
14 00:01:30,126 00:01:34,214 Juhlimme kahden lainvalvojan vuosipäivää. Juhlimme kahden lainvalvojan vuosipäivää.
15 00:01:34,381 00:01:37,342 He siivoavat katuja joskus turhaankin, - He siivoavat katuja joskus turhaankin, -
16 00:01:37,509 00:01:40,929 mutta kytänkin pitää syödä. - Ei kai hän puhu meistä? mutta kytänkin pitää syödä. - Ei kai hän puhu meistä?
17 00:01:41,096 00:01:44,474 Hyvää vuosipäivää, pari. - Mitä vuosipäivää? Hyvää vuosipäivää, pari. - Mitä vuosipäivää?
18 00:01:44,641 00:01:49,187 9,5 kuukauden vuosipäivää. - Sellaista ei juhlita. 9,5 kuukauden vuosipäivää. - Sellaista ei juhlita.
19 00:01:49,354 00:01:53,775 Nostakaa malja - Nostakaa malja -
20 00:01:53,942 00:01:57,779 Rosielle ja Villalle. Rosielle ja Villalle.
21 00:01:59,114 00:02:03,952 Kiitos, kiitos. Kiitos, kiitos.
22 00:02:04,119 00:02:08,248 Et pysty rentoutumaan ja nauttimaan tästä. Et pysty rentoutumaan ja nauttimaan tästä.
23 00:02:08,415 00:02:12,127 Osaan minä rentoutua. - Uskon kun näen. Osaan minä rentoutua. - Uskon kun näen.
24 00:02:12,293 00:02:16,464 Katsopa tätä. Kaksi Baltic Murder Mysteryä. Katsopa tätä. Kaksi Baltic Murder Mysteryä.
25 00:02:16,631 00:02:19,884 Siinä on mustaherukkalikööriä, sitruunalimsaa ja votkaa. Siinä on mustaherukkalikööriä, sitruunalimsaa ja votkaa.
26 00:02:20,051 00:02:22,137 Se kuulostaa diabetekselta. Se kuulostaa diabetekselta.
27 00:02:22,304 00:02:25,932 Hyvä juhlaväki, seuraavaksi lavalle astuu - Hyvä juhlaväki, seuraavaksi lavalle astuu -
28 00:02:26,099 00:02:29,561 käsittämättömän lahjakas - käsittämättömän lahjakas -
29 00:02:29,728 00:02:33,565 Natalie La Rose! Natalie La Rose!
30 00:02:33,732 00:02:37,736 Kaada lisää. Tule, tanssitaan. Kaada lisää. Tule, tanssitaan.
31 00:02:39,863 00:02:42,198 Tule. Tule.
32 00:03:09,851 00:03:15,148 Sinun täytyy juoda paljon vettä. Sinun täytyy juoda paljon vettä.
33 00:03:15,315 00:03:19,152 Tervetuloa seuraamaan Ei-rikkaiden elämää -ohjelmaa. Tervetuloa seuraamaan Ei-rikkaiden elämää -ohjelmaa.
34 00:03:19,319 00:03:23,865 Mikä tämä on? - Uusi kotini. Mikä tämä on? - Uusi kotini.
35 00:03:25,200 00:03:27,243 Yllätys! Eikö ole upea? Yllätys! Eikö ole upea?
36 00:03:27,410 00:03:31,581 Mieleeni tulee paljon sanoja, joilla kuvata uutta kämppääsi. Mieleeni tulee paljon sanoja, joilla kuvata uutta kämppääsi.
37 00:03:31,748 00:03:34,793 Upea ei ole yksi niistä. - Missä sateenkaariprismasi on? Upea ei ole yksi niistä. - Missä sateenkaariprismasi on?
38 00:03:34,959 00:03:37,212 Näet aina kauneutta kaikessa. Näet aina kauneutta kaikessa.
39 00:03:37,379 00:03:41,508 Sulje silmäsi. Näe potentiaali. - Selvä. Sulje silmäsi. Näe potentiaali. - Selvä.
40 00:03:41,675 00:03:44,678 En näe sitä vieläkään. Lepää, Villa. En näe sitä vieläkään. Lepää, Villa.
41 00:03:44,844 00:03:49,057 En ole väsynyt, etkä sinä lähde minnekään. En ole väsynyt, etkä sinä lähde minnekään.
42 00:03:49,224 00:03:53,186 Katson elokuvan oltuani ulkona. Se on perinne. Katson elokuvan oltuani ulkona. Se on perinne.
43 00:03:53,353 00:03:59,234 Kill Bill 1 ja 2 El Mariachi, Fight Club - Kill Bill 1 ja 2 El Mariachi, Fight Club -
44 00:03:59,401 00:04:04,030 ja Rambo! ja Rambo!
45 00:04:04,197 00:04:07,367 Meidän täytyy keskustella leffamaustasi. Meidän täytyy keskustella leffamaustasi.
46 00:04:07,534 00:04:11,204 Missä on Prinssille morsian tai Ihmeperhe? Missä on Prinssille morsian tai Ihmeperhe?
47 00:04:11,371 00:04:15,542 Tykkään elokuvista, joissa on särmiä hahmoja. Tykkään elokuvista, joissa on särmiä hahmoja.
48 00:04:15,709 00:04:18,795 Ihmeperheessä on paljon särmää. Ihmeperheessä on paljon särmää.
49 00:04:18,962 00:04:21,297 Vauva on tosi särmä hahmo. Vauva on tosi särmä hahmo.
50 00:04:21,464 00:04:26,970 Mitä sinä teet? - Drinkin, joka auttaa krapulaasi. Mitä sinä teet? - Drinkin, joka auttaa krapulaasi.
51 00:04:27,137 00:04:31,224 En ole ehtinyt ostaa ruokaa tai juomaa. Valitse toinen. En ole ehtinyt ostaa ruokaa tai juomaa. Valitse toinen.
52 00:04:31,391 00:04:33,935 Kuorsaat jo alkutekstien aikana. Kuorsaat jo alkutekstien aikana.
53 00:04:34,102 00:04:39,816 Minä en kuorsaa. Nukun kuulemma kuin enkeli. Minä en kuorsaa. Nukun kuulemma kuin enkeli.
54 00:04:41,860 00:04:45,739 Varovasti. - Minun täytyy juoda se. Varovasti. - Minun täytyy juoda se.
55 00:04:45,905 00:04:49,576 Hypitään! - En ole hyppinyt sitten Kriss Kross -aikojeni. Hypitään! - En ole hyppinyt sitten Kriss Kross -aikojeni.
56 00:05:57,477 00:05:59,562 Mitä ihmettä..? Mitä ihmettä..?
57 00:06:03,358 00:06:09,030 Naiseni ei esihyväksynyt sinua. Aika häipyä. Naiseni ei esihyväksynyt sinua. Aika häipyä.
58 00:06:09,197 00:06:13,451 Holly? Herää. Holly? Herää.
59 00:06:14,661 00:06:16,579 Holly? Holly?
60 00:06:17,831 00:06:20,667 Ei, ei, ei. Holly! Ei, ei, ei. Holly!
61 00:06:42,230 00:06:44,524 Joo-Joo? - Tarvitsen apuasi, Rosie. Joo-Joo? - Tarvitsen apuasi, Rosie.
62 00:06:44,691 00:06:46,776 Rauhoitu. Mitä on tapahtunut? Rauhoitu. Mitä on tapahtunut?
63 00:06:46,943 00:06:52,198 Elämän ja kuoleman juttuja. Tule Roundtree-hotelliin. Huone 417. Elämän ja kuoleman juttuja. Tule Roundtree-hotelliin. Huone 417.
64 00:06:52,365 00:06:55,577 Pane vauhtia töppösiin. Vauhtia! Pane vauhtia töppösiin. Vauhtia!
65 00:06:55,744 00:06:57,746 Selvä homma. Selvä homma.
66 00:06:57,912 00:07:00,373 Joo-Joo on pulassa. - Millaisessa? Joo-Joo on pulassa. - Millaisessa?
67 00:07:00,540 00:07:03,752 Hän kuulosti järkyttyneeltä. Hän on yhä hotellilla. Hän kuulosti järkyttyneeltä. Hän on yhä hotellilla.
68 00:07:05,295 00:07:08,006 Tulen mukaan. Jätin autoni sinne. Tulen mukaan. Jätin autoni sinne.
69 00:07:08,173 00:07:10,925 Nukuitko lattialla koko yön? Nukuitko lattialla koko yön?
70 00:07:12,093 00:07:14,304 Joo. Sain parhaat unet viikkoihin. Joo. Sain parhaat unet viikkoihin.
71 00:07:14,471 00:07:17,974 Nämä olivat jo toiset pyjamabileemme. Nämä olivat jo toiset pyjamabileemme.
72 00:07:18,141 00:07:21,519 Jos sanot jotain bestiksistä, - Jos sanot jotain bestiksistä, -
73 00:07:21,686 00:07:25,148 ammun sinut siihen paikkaan. - Selvä. ammun sinut siihen paikkaan. - Selvä.
74 00:07:29,611 00:07:32,864 Mitä tapahtui? - Vannon, etten tiedä. Mitä tapahtui? - Vannon, etten tiedä.
75 00:07:33,031 00:07:37,160 Et tiedä? Tyttö on kuollut. - Hänen nimensä on Holly. Et tiedä? Tyttö on kuollut. - Hänen nimensä on Holly.
76 00:07:37,327 00:07:40,914 Hän on ollut kuolleena alle kahdeksan tuntia. Hän on ollut kuolleena alle kahdeksan tuntia.
77 00:07:41,081 00:07:44,084 Lähdittekö yhdessä juhlistasi? Lähdittekö yhdessä juhlistasi?
78 00:07:44,250 00:07:46,961 Miten tiesit juhlistani? - Oletko tosissasi? Miten tiesit juhlistani? - Oletko tosissasi?
79 00:07:47,128 00:07:49,756 Olimme paikalla. Malja ja vuosipäivä... Olimme paikalla. Malja ja vuosipäivä...
80 00:07:49,923 00:07:53,134 En tiedä mitä peliä pelaatte, mutta en muista sellaista. En tiedä mitä peliä pelaatte, mutta en muista sellaista.
81 00:07:53,301 00:07:56,638 Istu alas. Mikä on viimeinen muistikuvasi? Istu alas. Mikä on viimeinen muistikuvasi?
82 00:07:56,805 00:08:00,934 Laitoin juomia valmiiksi juhlia varten. Laitoin juomia valmiiksi juhlia varten.
83 00:08:02,143 00:08:05,230 Mikä tämä on? - Heräsin lattialta pöydän vierestä. Mikä tämä on? - Heräsin lattialta pöydän vierestä.
84 00:08:05,397 00:08:08,066 Ehkä löin pääni siihen. - Tai joku kolkkasi sinut. Ehkä löin pääni siihen. - Tai joku kolkkasi sinut.
85 00:08:08,233 00:08:11,277 Tai ehkä Holly löi sinua yrittäessään paeta. Tai ehkä Holly löi sinua yrittäessään paeta.
86 00:08:11,444 00:08:16,199 Olisit jättänyt hänet autoon. Olisit jättänyt hänet autoon.
87 00:08:16,366 00:08:19,744 Mitä sinä hommaat? - Teen ilmoituksen tästä. Mitä sinä hommaat? - Teen ilmoituksen tästä.
88 00:08:19,911 00:08:24,666 Kuollut valkoinen tyttö sängyssä ei tiedä hyvää mustalle miehelle. Kuollut valkoinen tyttö sängyssä ei tiedä hyvää mustalle miehelle.
89 00:08:24,833 00:08:28,294 Olisiko mitään eroa, jos kuollut tyttö olisi musta? Olisiko mitään eroa, jos kuollut tyttö olisi musta?
90 00:08:28,461 00:08:31,047 Sängyssä ei pitäisi olla kuollutta tyttöä! Sängyssä ei pitäisi olla kuollutta tyttöä!
91 00:08:31,214 00:08:35,844 Musta mies saa Hollysta 20 vuotta tai elinkautisen. Musta mies saa Hollysta 20 vuotta tai elinkautisen.
92 00:08:36,011 00:08:40,932 Hallesta tulee 15-20 vuotta. - Nyt kannattaisi olla hiljaa. Hallesta tulee 15-20 vuotta. - Nyt kannattaisi olla hiljaa.
93 00:08:41,099 00:08:43,518 Ymmärrän. - Me selvitämme tämän. Ymmärrän. - Me selvitämme tämän.
94 00:08:43,685 00:08:47,856 Saanko apua Roundtree-hotellille? Tarvitsemme ruumissäkin. Saanko apua Roundtree-hotellille? Tarvitsemme ruumissäkin.
95 00:08:53,194 00:08:56,865 ROSEWOOD Kuollut valkoinen tyttö ROSEWOOD Kuollut valkoinen tyttö
96 00:09:01,369 00:09:04,205 Minulla ei ole koko päivää aikaa. Minulla ei ole koko päivää aikaa.
97 00:09:04,372 00:09:06,750 Kerro tarina, jonka voin uskoa. Kerro tarina, jonka voin uskoa.
98 00:09:06,916 00:09:10,503 Olen sanonut monta kertaa, etten voi kertoa mitä en tiedä. Olen sanonut monta kertaa, etten voi kertoa mitä en tiedä.
99 00:09:10,670 00:09:14,424 Juhlitteko liian rankasti? Voimme auttaa, jos tämä oli vahinko. Juhlitteko liian rankasti? Voimme auttaa, jos tämä oli vahinko.
100 00:09:14,591 00:09:20,513 Kuten Fuhrman auttoi O.J: tä vai? - Oliko sinulla ja Hollylla suhde? Kuten Fuhrman auttoi O.J: tä vai? - Oliko sinulla ja Hollylla suhde?
101 00:09:20,680 00:09:23,808 Siitäkö tässä on kyse? - Me oltiin ystäviä. Siitäkö tässä on kyse? - Me oltiin ystäviä.
102 00:09:23,975 00:09:27,312 Homma alkoi bisnessuhteena. - Maksoitko hänelle seksistä? Homma alkoi bisnessuhteena. - Maksoitko hänelle seksistä?
103 00:09:27,479 00:09:31,941 En ole koskaan maksanut lemmestä. En ole koskaan maksanut lemmestä.
104 00:09:32,108 00:09:36,196 Keskity. Millainen bisnessuhde? Keskity. Millainen bisnessuhde?
105 00:09:36,363 00:09:38,573 Holly oli tapahtumieni VIP-emäntä. Holly oli tapahtumieni VIP-emäntä.
106 00:09:38,740 00:09:41,701 Miksi tappaisin kassamagneettini? Miksi tappaisin kassamagneettini?
107 00:09:41,868 00:09:47,165 Käytit eilen väkivaltaa. Kerro meille kenen kanssa. Käytit eilen väkivaltaa. Kerro meille kenen kanssa.
108 00:09:48,750 00:09:53,463 Toivoin enemmän, Jo-Jo. Luulin, että olisit fiksumpi. Toivoin enemmän, Jo-Jo. Luulin, että olisit fiksumpi.
109 00:09:54,547 00:09:57,759 Nimeni on Joo-Joo. Nimeni on Joo-Joo.
110 00:09:58,885 00:10:04,140 Yritätte sekoittaa pasmani kulkemalla eri ovista. Yritätte sekoittaa pasmani kulkemalla eri ovista.
111 00:10:04,307 00:10:06,893 Tee Joo-Joon verelle huumetesti. Tee Joo-Joon verelle huumetesti.
112 00:10:07,060 00:10:10,689 Joku saattoi antaa hänelle jotain, mikä vei muistin. Joku saattoi antaa hänelle jotain, mikä vei muistin.
113 00:10:10,855 00:10:14,693 Vaikea uskoa, että Holly Keaton on kuollut. Vaikea uskoa, että Holly Keaton on kuollut.
114 00:10:14,859 00:10:18,029 Hän oli kuuluisa siitä, että oli kuuluisa. Hän oli kuuluisa siitä, että oli kuuluisa.
115 00:10:18,196 00:10:23,660 Hän sai 25000 dollaria pelkästä paikalle saapumisesta. Hän sai 25000 dollaria pelkästä paikalle saapumisesta.
116 00:10:23,827 00:10:26,955 Tosi-tv-tähdistä poiketen hän käytti voimiaan hyvään. Tosi-tv-tähdistä poiketen hän käytti voimiaan hyvään.
117 00:10:27,122 00:10:31,793 Hän perusti säätiön auttaakseen kodittomia nuoria collegeen. Hän perusti säätiön auttaakseen kodittomia nuoria collegeen.
118 00:10:31,960 00:10:36,256 Pinnallisia haavoja suun sisäpinnoilla. Pinnallisia haavoja suun sisäpinnoilla.
119 00:10:37,841 00:10:41,094 Ruhjeita suun ja nenän ympärillä. - Tukehtuiko hän? Ruhjeita suun ja nenän ympärillä. - Tukehtuiko hän?
120 00:10:41,261 00:10:44,055 Otetaan näyte suusta ja nenästä, - Otetaan näyte suusta ja nenästä, -
121 00:10:44,222 00:10:47,600 jos tappaja vaikka jätti jäämiä itsestään. jos tappaja vaikka jätti jäämiä itsestään.
122 00:10:47,767 00:10:53,523 Voi jukra! - Oletko kunnossa? Voi jukra! - Oletko kunnossa?
123 00:10:55,900 00:10:59,946 Tuo on hänen äitinsä. - Mitä? Tuo on hänen äitinsä. - Mitä?
124 00:11:00,447 00:11:03,033 Tule tänne. - Mitä? Tule tänne. - Mitä?
125 00:11:15,712 00:11:21,259 Mikä on sopiva tervehdys tällaisessa tilanteessa? Mikä on sopiva tervehdys tällaisessa tilanteessa?
126 00:11:21,426 00:11:23,720 Viime kerrasta on pitkä aika. Viime kerrasta on pitkä aika.
127 00:11:33,188 00:11:36,191 Voi kultaseni. Voi kultaseni.
128 00:11:38,485 00:11:40,695 Olen kaivannut sinua. Olen kaivannut sinua.
129 00:11:49,120 00:11:51,831 Onko tuo..? - On. Onko tuo..? - On.
130 00:11:52,999 00:11:55,251 Mennään tuonne. Mennään tuonne.
131 00:11:57,003 00:12:00,090 Miksi piileksit täällä etkä ole tuolla ylhäällä? Miksi piileksit täällä etkä ole tuolla ylhäällä?
132 00:12:00,256 00:12:02,926 Olisin mielelläni tuolla, - Olisin mielelläni tuolla, -
133 00:12:03,093 00:12:05,512 mutta tämä on heille iso hetki. mutta tämä on heille iso hetki.
134 00:12:05,679 00:12:10,183 Ja sinä pelkäät rouva Izikoffia. - Totta. Ja sinä pelkäät rouva Izikoffia. - Totta.
135 00:12:17,273 00:12:22,153 Joo-Joon elimistössä oli vain vitamiineja ja lisäravinteita. Joo-Joon elimistössä oli vain vitamiineja ja lisäravinteita.
136 00:12:22,320 00:12:26,491 Se selittää hänen upean kroppansa. Se selittää hänen upean kroppansa.
137 00:12:26,658 00:12:31,579 Olen lesbo mutta en sokea. - Pip. Olen lesbo mutta en sokea. - Pip.
138 00:12:31,746 00:12:34,040 En halua. En halua.
139 00:12:34,207 00:12:40,672 Jutellaanko vaikka lounaalla? - En voi lähteä. Teen töitä. Jutellaanko vaikka lounaalla? - En voi lähteä. Teen töitä.
140 00:12:40,839 00:12:45,302 Työsi voivat varmasti odottaa. - Tiedätkö mitä teen täällä? Työsi voivat varmasti odottaa. - Tiedätkö mitä teen täällä?
141 00:12:45,468 00:12:50,307 Autan Rosieta nappaamaan murhaajia. Autan Rosieta nappaamaan murhaajia.
142 00:12:50,473 00:12:55,854 Tarkoitukseni ei ollut... Otetaan uudestaan. Tarkoitukseni ei ollut... Otetaan uudestaan.
143 00:12:56,021 00:13:00,650 Miten olisi päivällinen? - Menen syömään Pippyn kanssa. Miten olisi päivällinen? - Menen syömään Pippyn kanssa.
144 00:13:00,817 00:13:03,111 Se on aika tärkeää. - Tara. Se on aika tärkeää. - Tara.
145 00:13:04,529 00:13:07,699 Minä yritän kovasti. - Niin minäkin. Minä yritän kovasti. - Niin minäkin.
146 00:13:07,866 00:13:13,038 Mene syömään äitisi kanssa. Se on tärkeämpi juttu. Mene syömään äitisi kanssa. Se on tärkeämpi juttu.
147 00:13:13,204 00:13:17,000 Hauska nähdä taas. - Niin sinuakin, Pippy. Hauska nähdä taas. - Niin sinuakin, Pippy.
148 00:13:17,167 00:13:22,213 Jos asia on sovittu, päästän sinut jatkamaan töitä. Jos asia on sovittu, päästän sinut jatkamaan töitä.
149 00:13:22,380 00:13:25,425 Nähdään vaikka puoli kahdeksalta. Nähdään vaikka puoli kahdeksalta.
150 00:13:25,592 00:13:27,969 Mihin me menemme? - Dauphiniin? Mihin me menemme? - Dauphiniin?
151 00:13:28,136 00:13:31,973 Oui? Très bien. Oui? Très bien.
152 00:13:39,981 00:13:43,109 Tapahtuiko tuo oikeasti? - Joo. Tapahtuiko tuo oikeasti? - Joo.
153 00:13:43,276 00:13:46,446 En voi uskoa, että tuo tapahtui. En voi uskoa, että tuo tapahtui.
154 00:13:49,407 00:13:54,204 Kuolinsyy on tukehtuminen. Lateksi-ja nitriilijäämiä ei ole, - Kuolinsyy on tukehtuminen. Lateksi-ja nitriilijäämiä ei ole, -
155 00:13:54,371 00:13:57,624 eli tappaja käytti paljaita käsiä. - Teko ei ollut harkittu. eli tappaja käytti paljaita käsiä. - Teko ei ollut harkittu.
156 00:13:57,791 00:14:00,377 Olen huolissani uudesta kodistasi. Olen huolissani uudesta kodistasi.
157 00:14:00,543 00:14:03,296 Hyvä, että et asu siellä. - Kuinka löysit sen? Hyvä, että et asu siellä. - Kuinka löysit sen?
158 00:14:03,463 00:14:07,258 Ei kuulu sinulle. - Olen huolissani ystävästäni. Ei kuulu sinulle. - Olen huolissani ystävästäni.
159 00:14:07,425 00:14:09,427 Ja käperryimme vierekkäin. Ja käperryimme vierekkäin.
160 00:14:09,594 00:14:12,889 Me emme käpertyneet. - Käperryimmepäs. Me emme käpertyneet. - Käperryimmepäs.
161 00:14:13,056 00:14:16,685 Sinä kuulut käpertyjien top kymppiin. Sinä kuulut käpertyjien top kymppiin.
162 00:14:16,851 00:14:19,771 Ilman kuorsaustasi voisit nousta ykköseksi. Ilman kuorsaustasi voisit nousta ykköseksi.
163 00:14:19,938 00:14:23,233 En nukkunut... - Nukuit kuin enkeli. En nukkunut... - Nukuit kuin enkeli.
164 00:14:23,400 00:14:27,112 Löysin kämpän tutkiessani juttua. - Onko se rikospaikka? Löysin kämpän tutkiessani juttua. - Onko se rikospaikka?
165 00:14:27,278 00:14:29,280 Näin luodinreiän seinässä. Näin luodinreiän seinässä.
166 00:14:29,447 00:14:33,994 Joku ääliö putsasi asettaan. - Sinun pitää löytää toinen kämppä. Joku ääliö putsasi asettaan. - Sinun pitää löytää toinen kämppä.
167 00:14:34,160 00:14:36,830 Miksi olet vielä täällä? - Huumetesti oli puhdas. Miksi olet vielä täällä? - Huumetesti oli puhdas.
168 00:14:36,997 00:14:40,667 Uskon ettei Joo-Joo muista, mutten tiedä vielä syytä sille. Uskon ettei Joo-Joo muista, mutten tiedä vielä syytä sille.
169 00:14:40,834 00:14:45,505 Tee palvelus. Älä puhu enää käpertyjästä. Tee palvelus. Älä puhu enää käpertyjästä.
170 00:14:46,589 00:14:50,260 Sinäkö haluat, että vapautan murhatutkinnan pääepäillyn? Sinäkö haluat, että vapautan murhatutkinnan pääepäillyn?
171 00:14:50,427 00:14:54,139 Jopa minä uskon, ettei Joo-Joo muista mitä tapahtui. Jopa minä uskon, ettei Joo-Joo muista mitä tapahtui.
172 00:14:54,306 00:14:56,308 Joo-Joo ei ole murhaaja. Joo-Joo ei ole murhaaja.
173 00:14:56,474 00:14:58,935 Muistinmenetys pitää tutkia, - Muistinmenetys pitää tutkia, -
174 00:14:59,102 00:15:02,188 ja se vaatii kokeita. Luovuta hänet huostaani. ja se vaatii kokeita. Luovuta hänet huostaani.
175 00:15:02,355 00:15:05,275 Pyydä saman tien munuaistani. Pyydä saman tien munuaistani.
176 00:15:05,442 00:15:09,654 Kukaan ei halua kohdata sitä Gregory Williamsin terrieriä. Kukaan ei halua kohdata sitä Gregory Williamsin terrieriä.
177 00:15:09,821 00:15:13,908 Hän puolustaa Joo-Joota, koska elää tällaisista jutuista. Hän puolustaa Joo-Joota, koska elää tällaisista jutuista.
178 00:15:14,075 00:15:16,703 Joo-Joolla ei ole varaa Williamsiin. - Minulla on. Joo-Joolla ei ole varaa Williamsiin. - Minulla on.
179 00:15:16,870 00:15:19,039 Uskotko häneen niin paljon? - Uskon. Uskotko häneen niin paljon? - Uskon.
180 00:15:19,205 00:15:22,959 Luovutan hänet Villan huostaan, en sinun. Luovutan hänet Villan huostaan, en sinun.
181 00:15:24,127 00:15:27,589 Ei, juhlavieraat tulevat antamaan lausuntoja. Ei, juhlavieraat tulevat antamaan lausuntoja.
182 00:15:27,756 00:15:29,799 Feldheim voi hoitaa sen. Feldheim voi hoitaa sen.
183 00:15:29,966 00:15:34,262 Kaksi ihmistä tietää mitä tapahtui. Toinen kuoli, toisella on aivohäiriö. Kaksi ihmistä tietää mitä tapahtui. Toinen kuoli, toisella on aivohäiriö.
184 00:15:34,429 00:15:39,559 Valvo sinä, kun Rosie sorkkii Joo-Joon pääkoppaa. Valvo sinä, kun Rosie sorkkii Joo-Joon pääkoppaa.
185 00:15:41,019 00:15:45,023 Antakaa vapaus. Antakaa vapaus.
186 00:15:46,483 00:15:49,402 Istun etupenkillä meidän tutkimuksissamme. Istun etupenkillä meidän tutkimuksissamme.
187 00:15:49,569 00:15:52,322 Minun tutkimuksissani. Minun tutkimuksissani.
188 00:15:52,489 00:15:58,078 Olen musta Leo Getz, hän on Riggs ja sinä olet Murtaugh. Olen musta Leo Getz, hän on Riggs ja sinä olet Murtaugh.
189 00:15:58,244 00:16:02,290 Tappava ase pitää löytyä hyllystä. - Muista, että Leoa ammuttiin. Tappava ase pitää löytyä hyllystä. - Muista, että Leoa ammuttiin.
190 00:16:03,333 00:16:07,337 Onko hän vihainen, koska näyttää Mel Gibsonilta? Onko hän vihainen, koska näyttää Mel Gibsonilta?
191 00:16:07,587 00:16:10,173 Holly oli niin täynnä elämää. Holly oli niin täynnä elämää.
192 00:16:10,340 00:16:13,176 Otamme osaa, rouva Wilford. Otamme osaa, rouva Wilford.
193 00:16:13,343 00:16:16,221 Hänellä ei ollut muuta perhettä kuin me. Hänellä ei ollut muuta perhettä kuin me.
194 00:16:16,388 00:16:18,765 Meistä piti tulla hänen perheensä. Meistä piti tulla hänen perheensä.
195 00:16:18,932 00:16:22,143 Hän oli kuin tyttäreni, vaikka ette olleet naimisissa. Hän oli kuin tyttäreni, vaikka ette olleet naimisissa.
196 00:16:22,310 00:16:25,146 Hän varmasti piti itseään perheenjäsenenä. Hän varmasti piti itseään perheenjäsenenä.
197 00:16:27,524 00:16:29,609 Anteeksi. Anteeksi.
198 00:16:31,653 00:16:34,698 Mitä hän täällä tekee? - Teen hänelle kokeita. Mitä hän täällä tekee? - Teen hänelle kokeita.
199 00:16:34,864 00:16:37,659 Vie hänet pois täältä. - Pärjään kyllä. Vie hänet pois täältä. - Pärjään kyllä.
200 00:16:37,826 00:16:40,996 Kuinka sinulla menee? - Ei kai tuo ole Hollyn perhe? Kuinka sinulla menee? - Ei kai tuo ole Hollyn perhe?
201 00:16:41,162 00:16:43,498 Tunnistan kasvosi. Tunnistan kasvosi.
202 00:16:43,665 00:16:46,292 Sinut löydettiin Hollyn seurasta. Tapoit hänet! Sinut löydettiin Hollyn seurasta. Tapoit hänet!
203 00:16:46,459 00:16:50,171 Joo! - Tuskin koskin jätkään. Joo! - Tuskin koskin jätkään.
204 00:16:50,338 00:16:53,508 Autopilotti meni päälle. Puolustin itseäni. Autopilotti meni päälle. Puolustin itseäni.
205 00:16:54,801 00:16:58,513 Saat maksaa siitä, mitä teit Hollylle. Saat maksaa siitä, mitä teit Hollylle.
206 00:16:58,680 00:17:00,807 Oletko kunnossa? - Olen. Oletko kunnossa? - Olen.
207 00:17:04,185 00:17:06,688 Se kävi äkkiä ja oli itsepuolustusta. Se kävi äkkiä ja oli itsepuolustusta.
208 00:17:06,855 00:17:09,274 Joo-Joo ei voi lyödä ihmisiä, - Joo-Joo ei voi lyödä ihmisiä, -
209 00:17:09,441 00:17:13,069 vaikka joku tulisi kohti moottorisahan kanssa. vaikka joku tulisi kohti moottorisahan kanssa.
210 00:17:13,236 00:17:16,823 Pidä Wilfordit loitolla, mutta olet laina-ajalla. Pidä Wilfordit loitolla, mutta olet laina-ajalla.
211 00:17:19,826 00:17:23,830 Oletko kokenut muistinmenetystä aiemmin? - En. Oletko kokenut muistinmenetystä aiemmin? - En.
212 00:17:23,997 00:17:27,083 Näissä kuulokkeissa on jotain vikaa. Näissä kuulokkeissa on jotain vikaa.
213 00:17:27,250 00:17:29,336 Pääni leikkaa kuin partaveitsi. Pääni leikkaa kuin partaveitsi.
214 00:17:29,502 00:17:33,757 Se on tehokas ja tyylikäs kuin teslamuuntaja. Se on tehokas ja tyylikäs kuin teslamuuntaja.
215 00:17:33,923 00:17:36,926 Onko kaikki sinulle vitsiä? Yritämme pelastaa henkesi. Onko kaikki sinulle vitsiä? Yritämme pelastaa henkesi.
216 00:17:37,093 00:17:39,554 Ole rehellinen tai Villa vie sinut selliin, - Ole rehellinen tai Villa vie sinut selliin, -
217 00:17:39,721 00:17:43,308 missä lusit lopun ikääsi. Sitäkö sinä haluat? missä lusit lopun ikääsi. Sitäkö sinä haluat?
218 00:17:43,475 00:17:46,978 Muistini on pätkinyt jo parin vuoden ajan. Muistini on pätkinyt jo parin vuoden ajan.
219 00:17:47,145 00:17:51,858 Sait jalkapallourallasi yhden taklauksen liikaa. Sait jalkapallourallasi yhden taklauksen liikaa.
220 00:17:52,025 00:17:55,779 Kenen jalkapallouralla? - Ei puhuta siitä. Kenen jalkapallouralla? - Ei puhuta siitä.
221 00:17:55,945 00:17:59,491 Viimeinen taklaus päätti uran, ja leipä piti hakea muualta. Viimeinen taklaus päätti uran, ja leipä piti hakea muualta.
222 00:17:59,658 00:18:02,577 Moni oli riippuvainen hänestä. - Mistä tiedät? Moni oli riippuvainen hänestä. - Mistä tiedät?
223 00:18:02,744 00:18:08,375 Tapasimme sairaalassa. Olin saamassa hienosäätöä. Tapasimme sairaalassa. Olin saamassa hienosäätöä.
224 00:18:08,541 00:18:13,505 Rosie auttoi ymmärtämään, että vaikka jalkapalloura oli ohi, - Rosie auttoi ymmärtämään, että vaikka jalkapalloura oli ohi, -
225 00:18:13,672 00:18:16,591 elämäni ei tarvinnut olla. elämäni ei tarvinnut olla.
226 00:18:18,343 00:18:21,471 Mitä sinä näet, Rosie? - Sano suoraan. Mitä sinä näet, Rosie? - Sano suoraan.
227 00:18:21,638 00:18:25,475 Fokaalista hidastumista molemmissa otsalohkoissa. - Eli? Fokaalista hidastumista molemmissa otsalohkoissa. - Eli?
228 00:18:25,642 00:18:28,603 Sinun pitää mennä magneettikuvaan. Sinun pitää mennä magneettikuvaan.
229 00:18:28,770 00:18:31,439 Tämä voi selittää muistinmenetyksesi - Tämä voi selittää muistinmenetyksesi -
230 00:18:31,606 00:18:34,067 ja sen, mitä eilen tapahtui. ja sen, mitä eilen tapahtui.
231 00:18:34,234 00:18:36,695 Halusit tuoda minut tänne, - Halusit tuoda minut tänne, -
232 00:18:36,861 00:18:41,116 koska halusit olla kahden Joo-Joon kanssa. koska halusit olla kahden Joo-Joon kanssa.
233 00:18:41,282 00:18:45,412 Alatko tuntea suklaisen vetovoiman? Alatko tuntea suklaisen vetovoiman?
234 00:18:45,578 00:18:48,331 Ei tarvitse nolostua. Ei tarvitse nolostua.
235 00:18:48,498 00:18:53,003 Moni nainen ei voi vastustaa tätä. - Oletko sinä koskaan hiljaa? Moni nainen ei voi vastustaa tätä. - Oletko sinä koskaan hiljaa?
236 00:18:53,169 00:18:56,297 Miksi ihmiset haluavat vaientaa mustan miehen? Miksi ihmiset haluavat vaientaa mustan miehen?
237 00:19:01,052 00:19:03,513 Sinua pelottaa. - Mitä? Sinua pelottaa. - Mitä?
238 00:19:04,681 00:19:08,351 Joo-Joo ei pelkää ketään eikä mitään. Joo-Joo ei pelkää ketään eikä mitään.
239 00:19:08,518 00:19:14,441 Olen totuuden kieltämisen mestari. Tunnistan merkit. Olen totuuden kieltämisen mestari. Tunnistan merkit.
240 00:19:16,818 00:19:19,404 Haluatko puhua siitä? Haluatko puhua siitä?
241 00:19:25,118 00:19:30,206 Pari kertaa viikossa näen unta, että pelaan yhä. Pari kertaa viikossa näen unta, että pelaan yhä.
242 00:19:30,373 00:19:35,170 Otan hulluja koppeja ja teen maaleja. Otan hulluja koppeja ja teen maaleja.
243 00:19:36,296 00:19:40,550 Herätessäni luulen täydet kaksi minuuttia, - Herätessäni luulen täydet kaksi minuuttia, -
244 00:19:41,760 00:19:47,599 että olen yhä jalkapalloilija ja olen myöhässä treeneistä. että olen yhä jalkapalloilija ja olen myöhässä treeneistä.
245 00:19:47,766 00:19:52,062 Ne ovat päiväni parhaat kaksi minuuttia. Ne ovat päiväni parhaat kaksi minuuttia.
246 00:19:54,648 00:19:59,736 Sitten muistan, että se elämä on mennyttä. Sitten muistan, että se elämä on mennyttä.
247 00:19:59,903 00:20:04,908 Tiedän yhtä sun toista siitä, - Tiedän yhtä sun toista siitä, -
248 00:20:05,075 00:20:10,038 miltä tuntuu joutua luopumaan unelmastaan. miltä tuntuu joutua luopumaan unelmastaan.
249 00:20:11,373 00:20:17,921 Olen todiste siitä, että vastoinkäymisistä voi selvitä. Olen todiste siitä, että vastoinkäymisistä voi selvitä.
250 00:20:20,632 00:20:25,637 Meillä oli äsken herkkä hetki, rikostutkija Villa. Meillä oli äsken herkkä hetki, rikostutkija Villa.
251 00:20:29,599 00:20:32,686 Oletko rikostutkija Annalise Villa? Oletko rikostutkija Annalise Villa?
252 00:20:32,852 00:20:36,856 Vastaat prikulleen hänen kuvaustaan. - Anteeksi, tunnenko sinut? Vastaat prikulleen hänen kuvaustaan. - Anteeksi, tunnenko sinut?
253 00:20:37,023 00:20:40,276 Olen Erica Kincaid, tohtori Rosewoodin kardiologi. Olen Erica Kincaid, tohtori Rosewoodin kardiologi.
254 00:20:40,443 00:20:43,822 Aivan. Hauska tavata. - Samoin. Aivan. Hauska tavata. - Samoin.
255 00:20:43,989 00:20:48,034 Olen Julius. Julius Beeman. Olen Julius. Julius Beeman.
256 00:20:49,285 00:20:53,081 Voit kutsua minua Joo-Jooksi. - Hauska tavata, Joo-Joo. Voit kutsua minua Joo-Jooksi. - Hauska tavata, Joo-Joo.
257 00:20:53,248 00:20:57,252 Missä olet piileksinyt koko elämäni? - Etkö sinä ole naimisissa? Missä olet piileksinyt koko elämäni? - Etkö sinä ole naimisissa?
258 00:20:57,419 00:21:00,130 Tämä ei ole oikea hetki. Tämä ei ole oikea hetki.
259 00:21:03,967 00:21:08,179 Käske Rosien lakata välttelemästä puheluitani. Käske Rosien lakata välttelemästä puheluitani.
260 00:21:08,346 00:21:12,559 Hänen pitää tulla verikokeisiin, vaikka hän on kiireinen. - Ei ole. Hänen pitää tulla verikokeisiin, vaikka hän on kiireinen. - Ei ole.
261 00:21:12,726 00:21:16,980 Hyvä tietää. Kiitos vinkistä. Hyvä tietää. Kiitos vinkistä.
262 00:21:17,147 00:21:21,818 Oletko sinä sairas? - Olen täällä ystävän kanssa. Oletko sinä sairas? - Olen täällä ystävän kanssa.
263 00:21:21,985 00:21:25,864 Me ollaan vain ystäviä. - Hän odottaa magneettikuvausta. Me ollaan vain ystäviä. - Hän odottaa magneettikuvausta.
264 00:21:26,031 00:21:32,412 Katsotaan, voinko nopeuttaa asioita. Katsotaan, voinko nopeuttaa asioita.
265 00:21:32,579 00:21:37,292 Oli hauska tavata. - Näetkö, mitä tapahtuu? Oli hauska tavata. - Näetkö, mitä tapahtuu?
266 00:21:37,459 00:21:39,586 Rosie on onnekas mulkero. Rosie on onnekas mulkero.
267 00:21:39,753 00:21:43,465 Olen iloinen, kun näen sinun hehkuvan. Olen iloinen, kun näen sinun hehkuvan.
268 00:21:43,631 00:21:46,593 Se johtuu varmaan takkatulesta. Se johtuu varmaan takkatulesta.
269 00:21:46,760 00:21:49,804 Ei, sinä hehkut. Ei, sinä hehkut.
270 00:21:50,972 00:21:55,143 Minulle on tärkeää vain se, että olet onnellinen. Minulle on tärkeää vain se, että olet onnellinen.
271 00:21:55,310 00:21:59,189 Siksi haluan antaa sinulle tämän. Siksi haluan antaa sinulle tämän.
272 00:22:00,940 00:22:03,652 Avaa se. Avaa se.
273 00:22:13,745 00:22:18,625 Mistä hyvästä tämä on? - Halusit olla maailmanmatkaaja. Mistä hyvästä tämä on? - Halusit olla maailmanmatkaaja.
274 00:22:18,792 00:22:23,588 Halusin olla lentoemäntä. Ja olin neljävuotias. Halusin olla lentoemäntä. Ja olin neljävuotias.
275 00:22:23,755 00:22:29,886 Nyt voit nähdä maailmaa niin kuin aina halusit - Nyt voit nähdä maailmaa niin kuin aina halusit -
276 00:22:30,053 00:22:34,099 eikä sinun tarvitse työskennellä siellä ruumishuoneella. eikä sinun tarvitse työskennellä siellä ruumishuoneella.
277 00:22:34,265 00:22:37,477 Voi luoja! Tämä raha on lahjus. Voi luoja! Tämä raha on lahjus.
278 00:22:37,644 00:22:42,565 Yrität lahjoa minut jättämään labran, Pippyn ja Rosewoodit. Yrität lahjoa minut jättämään labran, Pippyn ja Rosewoodit.
279 00:22:42,732 00:22:48,363 He ovat perheeni. - Sinä olet Izikoff. He ovat perheeni. - Sinä olet Izikoff.
280 00:22:48,530 00:22:50,615 Me olemme sinun perheesi. Me olemme sinun perheesi.
281 00:23:08,049 00:23:10,510 Nyt ei ole hyvä hetki. - Päivällinen. Nyt ei ole hyvä hetki. - Päivällinen.
282 00:23:10,677 00:23:14,431 Sinun täytyy kokea Madame Thinphangan geng sap nok. Sinun täytyy kokea Madame Thinphangan geng sap nok.
283 00:23:14,597 00:23:16,683 Tämä on taivas lautasella. Tämä on taivas lautasella.
284 00:23:19,311 00:23:22,981 Suoritin loppuun Hollyn ruumiinavauksen. Suoritin loppuun Hollyn ruumiinavauksen.
285 00:23:23,148 00:23:25,942 Hänellä ei ollut muita vammoja. Hänellä ei ollut muita vammoja.
286 00:23:26,109 00:23:29,612 Kukaan vieraistakaan ei nähnyt mitään. Kukaan vieraistakaan ei nähnyt mitään.
287 00:23:29,779 00:23:33,700 Joo-Joon kasvot yhdistetään Hollyn kuolemaan, - Joo-Joon kasvot yhdistetään Hollyn kuolemaan, -
288 00:23:33,867 00:23:36,202 kunnes löydämme oikeat tappajat. kunnes löydämme oikeat tappajat.
289 00:23:36,369 00:23:40,373 Vilkaisitko magneettikuvia? - Huonoja uutisia. Vilkaisitko magneettikuvia? - Huonoja uutisia.
290 00:23:40,540 00:23:43,251 Vammat ovat pahemmat kuin luulin. Vammat ovat pahemmat kuin luulin.
291 00:23:43,418 00:23:46,838 Joo-Joolla on vesipää. Aivoihin kerääntyy nestettä. Joo-Joolla on vesipää. Aivoihin kerääntyy nestettä.
292 00:23:47,005 00:23:49,382 Onhan sinulla hyviä uutisia? Onhan sinulla hyviä uutisia?
293 00:23:49,549 00:23:54,929 Vesipään voi hoitaa leikkaamalla, jos Joo-Joo suostuu leikkaukseen. Vesipään voi hoitaa leikkaamalla, jos Joo-Joo suostuu leikkaukseen.
294 00:23:56,056 00:24:00,226 Hän ei tykkää aivojensa leikkelystä. Hän ei tykkää aivojensa leikkelystä.
295 00:24:00,393 00:24:03,772 En voi moittia häntä. Hän on kokenut paljon. En voi moittia häntä. Hän on kokenut paljon.
296 00:24:03,938 00:24:07,233 Mitä minä kuulen? Onko äänessäsi empatiaa? Mitä minä kuulen? Onko äänessäsi empatiaa?
297 00:24:08,860 00:24:11,696 Meneekö Joo-Joo ihosi alle? Meneekö Joo-Joo ihosi alle?
298 00:24:11,863 00:24:14,824 Voitko syödä jossain muualla? Voitko syödä jossain muualla?
299 00:24:14,991 00:24:18,286 Kämppä on pahempi kuin muistin. - Lopeta. Kämppä on pahempi kuin muistin. - Lopeta.
300 00:24:18,453 00:24:23,875 En jaksa kuunnella, kun haukut kämppääni. En jaksa kuunnella, kun haukut kämppääni.
301 00:24:25,251 00:24:29,172 Kunhan vitsailen. Mikä hätänä? Kunhan vitsailen. Mikä hätänä?
302 00:24:33,677 00:24:37,305 Tämä on ensimmäinen kämppäsi Eddien jälkeen. Tämä on ensimmäinen kämppäsi Eddien jälkeen.
303 00:24:40,350 00:24:46,231 Tämä oli varmasti vaikea askel. Anteeksi. Tämä oli varmasti vaikea askel. Anteeksi.
304 00:24:46,398 00:24:50,110 Ei ole sinun syysi, että en pääse yli tästä. Ei ole sinun syysi, että en pääse yli tästä.
305 00:24:50,276 00:24:55,699 Minulla on varastokoppi, - Minulla on varastokoppi, -
306 00:24:55,865 00:24:59,369 joka täynnä tavaroita elämästäni New Yorkissa. joka täynnä tavaroita elämästäni New Yorkissa.
307 00:24:59,536 00:25:04,332 Eivätkä ne sovi uuteen elämääni. Eivätkä ne sovi uuteen elämääni.
308 00:25:04,499 00:25:07,419 En ole enää sama nainen. En ole enää sama nainen.
309 00:25:08,003 00:25:11,381 Pyyhin Eddien elämästäni, jos ostan uutta tavaraa. Pyyhin Eddien elämästäni, jos ostan uutta tavaraa.
310 00:25:11,548 00:25:15,427 Hän tulee aina olemaan osa sinua. Hän tulee aina olemaan osa sinua.
311 00:25:15,593 00:25:21,683 Eivätkä muistot elämästänne ole ikuisesti täynnä tuskaa. Eivätkä muistot elämästänne ole ikuisesti täynnä tuskaa.
312 00:25:23,560 00:25:27,772 Sanoin Joo-Joolle olevani todiste, - Sanoin Joo-Joolle olevani todiste, -
313 00:25:27,939 00:25:33,945 että menetyksestä voi selviytyä. Teen itseni naurunalaiseksi. että menetyksestä voi selviytyä. Teen itseni naurunalaiseksi.
314 00:25:34,112 00:25:39,117 Elämässäsi on ollut paljon muutoksia. Hyviä ja huonoja. Elämässäsi on ollut paljon muutoksia. Hyviä ja huonoja.
315 00:25:39,284 00:25:45,206 Olen iso osa hyviä muutoksia. - Se on vielä vähän auki. Olen iso osa hyviä muutoksia. - Se on vielä vähän auki.
316 00:25:45,373 00:25:48,460 Olet yhä tolpillasi. Olet yhä tolpillasi.
317 00:25:50,045 00:25:54,591 Selviät mistä tahansa, koska olet sellainen. Selviät mistä tahansa, koska olet sellainen.
318 00:25:54,758 00:25:58,720 Sinun ei tarvinnut sanoa tuota. - Se on totuus. Sinun ei tarvinnut sanoa tuota. - Se on totuus.
319 00:25:58,887 00:26:01,222 Anna hali. Anna hali.
320 00:26:01,389 00:26:04,893 Anna nyt. - Selvä. Anna nyt. - Selvä.
321 00:26:21,576 00:26:24,287 Mitä nyt? - Joo-Joo on kusessa. Mitä nyt? - Joo-Joo on kusessa.
322 00:26:24,454 00:26:26,456 Mitä? - Tulkaa tänne. Mitä? - Tulkaa tänne.
323 00:26:26,623 00:26:29,668 Selvä. Olen kohta siellä. Selvä. Olen kohta siellä.
324 00:26:32,879 00:26:35,173 Paparazzin nimi on Joe Fuller. Paparazzin nimi on Joe Fuller.
325 00:26:35,340 00:26:38,468 Hänellä on todisteita Joo-Joon väkivaltaisuudesta eilen. Hänellä on todisteita Joo-Joon väkivaltaisuudesta eilen.
326 00:26:38,635 00:26:41,763 Hakattu naama ja valokuvia. Hakattu naama ja valokuvia.
327 00:26:41,930 00:26:45,976 Hän nostaa pahoinpitelysyytteen. Emme voi tehdä mitään. Hän nostaa pahoinpitelysyytteen. Emme voi tehdä mitään.
328 00:26:51,648 00:26:57,779 Otin muutaman kuvan Hollysta, ja se Joo-Joo menetti malttinsa. Otin muutaman kuvan Hollysta, ja se Joo-Joo menetti malttinsa.
329 00:26:57,946 00:27:00,657 Ja sinä olit viaton sivustakatsoja. Ja sinä olit viaton sivustakatsoja.
330 00:27:00,824 00:27:07,539 Raadoin vain leipäni eteen. En ansainnut murtunutta nenää. Raadoin vain leipäni eteen. En ansainnut murtunutta nenää.
331 00:27:07,706 00:27:09,708 Et tiedä raatamisesta mitään. Et tiedä raatamisesta mitään.
332 00:27:09,874 00:27:13,003 Yritätkö saada 10 sekuntia kuuluisuutta? Yritätkö saada 10 sekuntia kuuluisuutta?
333 00:27:13,169 00:27:16,881 Tympiikö olla kameran takana? - Ajatelkaa mitä haluatte. Tympiikö olla kameran takana? - Ajatelkaa mitä haluatte.
334 00:27:17,048 00:27:22,095 Voin todistaa, että tämä jätkä oli kuolleen tytön kanssa loppuillasta. Voin todistaa, että tämä jätkä oli kuolleen tytön kanssa loppuillasta.
335 00:27:22,262 00:27:24,306 Kai se jotain merkitsee? Kai se jotain merkitsee?
336 00:27:30,020 00:27:34,691 Miten jakselet? - En tiedä enää. Miten jakselet? - En tiedä enää.
337 00:27:35,984 00:27:41,323 Ehkä olen oikeassa paikassa. Täällä en voi satuttaa ketään. Ehkä olen oikeassa paikassa. Täällä en voi satuttaa ketään.
338 00:27:41,489 00:27:44,826 Luovutatko sinä? Luovutatko sinä?
339 00:27:44,993 00:27:48,997 Näin magneettikuvani. Lääkäri selitti ne minulle. Näin magneettikuvani. Lääkäri selitti ne minulle.
340 00:27:49,164 00:27:52,375 Päänuppini ei ole kunnossa. Päänuppini ei ole kunnossa.
341 00:27:52,542 00:27:56,212 Yksi sivuvaikutus on aggressio. Mitä jos olen syyllinen? Yksi sivuvaikutus on aggressio. Mitä jos olen syyllinen?
342 00:27:56,379 00:28:00,342 Mitä jos tapoin Hollyn, mutta en muista sitä? Mitä jos tapoin Hollyn, mutta en muista sitä?
343 00:28:00,508 00:28:03,720 Tyrmäsin sen Wilfordin. - Tiedän, ettet tappanut Hollya. Tyrmäsin sen Wilfordin. - Tiedän, ettet tappanut Hollya.
344 00:28:03,887 00:28:07,140 Oletko saanut meedion kyvyt? Oletko saanut meedion kyvyt?
345 00:28:07,307 00:28:12,187 Kuka otti sukulaistyttönsä luokseen, - Kuka otti sukulaistyttönsä luokseen, -
346 00:28:12,354 00:28:16,024 kun heidän isänsä lähti istumaan neljäksi vuodeksi? kun heidän isänsä lähti istumaan neljäksi vuodeksi?
347 00:28:16,191 00:28:20,236 Kuka työskenteli talkkarina maksaakseen tyttöjen lääkärilaskut? Kuka työskenteli talkkarina maksaakseen tyttöjen lääkärilaskut?
348 00:28:20,403 00:28:23,823 Älä tee minusta pyhimystä. - Olet kaukana pyhimyksestä. Älä tee minusta pyhimystä. - Olet kaukana pyhimyksestä.
349 00:28:23,990 00:28:26,910 Ei tarvitse olla noin kylmä. - Mutta sinä välität. Ei tarvitse olla noin kylmä. - Mutta sinä välität.
350 00:28:27,077 00:28:31,039 Teet uhrauksia muiden eteen. Et ole kylmäverinen tappaja. Teet uhrauksia muiden eteen. Et ole kylmäverinen tappaja.
351 00:28:31,206 00:28:35,877 Lakkaa puhumasta hulluja ja ole hiljaa kunnes palaan. Lakkaa puhumasta hulluja ja ole hiljaa kunnes palaan.
352 00:28:40,382 00:28:42,467 Ei kestä kiittää. Ei kestä kiittää.
353 00:28:46,638 00:28:49,391 Fullerilla on pitkä rikosrekisteri - Fullerilla on pitkä rikosrekisteri -
354 00:28:49,557 00:28:53,144 ja lähestymiskieltoja julkkiksilta. - Mitä hän haluaa? ja lähestymiskieltoja julkkiksilta. - Mitä hän haluaa?
355 00:28:53,311 00:28:56,523 Haluan tietää, mitä tapahtui ennen kuin Joo-Joo löi. Haluan tietää, mitä tapahtui ennen kuin Joo-Joo löi.
356 00:28:56,690 00:29:01,111 Juhlissa oli muitakin paparazzeja. - Vilkaistaan heidän kuviaan. Juhlissa oli muitakin paparazzeja. - Vilkaistaan heidän kuviaan.
357 00:29:01,277 00:29:04,531 Voimme tehdä niiden avulla aikajanan illan tapahtumista. Voimme tehdä niiden avulla aikajanan illan tapahtumista.
358 00:29:04,698 00:29:08,827 Jospa ne paljastavat, mitä Joo-Joo, Holly ja Fuller tekivät. Jospa ne paljastavat, mitä Joo-Joo, Holly ja Fuller tekivät.
359 00:29:08,994 00:29:11,079 Mitä tekisit ilman minua? Mitä tekisit ilman minua?
360 00:29:11,246 00:29:15,000 Tiedän, mistä saa tekoripsiä. Tiedän, mistä saa tekoripsiä.
361 00:29:15,166 00:29:19,713 Halusit tietää, missä olen töissä. Halusit tietää, missä olen töissä.
362 00:29:19,879 00:29:24,634 Olin kuvitellut tulevaisuutesi toisenlaiseksi. Olin kuvitellut tulevaisuutesi toisenlaiseksi.
363 00:29:24,801 00:29:27,429 Hei. - Kulta? Hei. - Kulta?
364 00:29:27,595 00:29:31,641 Luulin, että olet yhä päivällisellä äitisi kanssa. Luulin, että olet yhä päivällisellä äitisi kanssa.
365 00:29:31,808 00:29:34,394 Se ei mennyt suunnitellusti. Se ei mennyt suunnitellusti.
366 00:29:34,561 00:29:40,275 Miksi et soittanut minulle? - Soitin seitsemän kertaa. Miksi et soittanut minulle? - Soitin seitsemän kertaa.
367 00:29:40,442 00:29:44,946 Anteeksi. En kuullut puhelimen soivan. Anteeksi. En kuullut puhelimen soivan.
368 00:29:45,113 00:29:50,785 Hei, olen Tara. Et ehkä usko, mutta päiväni on ollut loistava. Hei, olen Tara. Et ehkä usko, mutta päiväni on ollut loistava.
369 00:29:50,952 00:29:54,414 Olen kuullut paljon hyvää sinusta. Olen kuullut paljon hyvää sinusta.
370 00:29:58,084 00:30:04,382 Minä taidan lähteä. En halua tunkeilla. - Kiitos. Minä taidan lähteä. En halua tunkeilla. - Kiitos.
371 00:30:07,010 00:30:09,929 Mitä päivällisellä tapahtui? Mitä päivällisellä tapahtui?
372 00:30:10,096 00:30:13,099 Peruit päivällisen kanssani ja hengailit Cassien kanssa. Peruit päivällisen kanssani ja hengailit Cassien kanssa.
373 00:30:13,266 00:30:16,978 Koska minulla ei ollut menoa. Mitä vikaa siinä on? Koska minulla ei ollut menoa. Mitä vikaa siinä on?
374 00:30:17,145 00:30:19,814 Etkö tajua, mitä vikaa siinä on? Etkö tajua, mitä vikaa siinä on?
375 00:30:23,485 00:30:25,403 Onko tässä kaikki kuvat? Onko tässä kaikki kuvat?
376 00:30:25,570 00:30:29,658 Näissä näkyvät Hollyn, Fullerin ja Joo-Joon liikkeet sinä iltana. Näissä näkyvät Hollyn, Fullerin ja Joo-Joon liikkeet sinä iltana.
377 00:30:29,824 00:30:32,744 Ja sinun. Suurenna tuota. Ja sinun. Suurenna tuota.
378 00:30:34,079 00:30:37,832 Pitäisikö tietää jotakin teistä? - Älä viitsi. Ihan oikeasti. Pitäisikö tietää jotakin teistä? - Älä viitsi. Ihan oikeasti.
379 00:30:37,999 00:30:42,212 Juhlimme 9,5:ttä kuukautta parina. - Ei sellaista juhlita. Juhlimme 9,5:ttä kuukautta parina. - Ei sellaista juhlita.
380 00:30:42,379 00:30:47,092 Nain tanssipartnerini, kun jorasin viimeksi noin. Nain tanssipartnerini, kun jorasin viimeksi noin.
381 00:30:47,258 00:30:50,220 Tiedämme, kuinka siinä kävi. Tiedämme, kuinka siinä kävi.
382 00:30:50,387 00:30:52,514 Voimmeko keskittyä juttuun? Voimmeko keskittyä juttuun?
383 00:30:52,681 00:30:55,850 Fuller näyttää Hollylle muistitikkua, - Fuller näyttää Hollylle muistitikkua, -
384 00:30:56,017 00:30:59,896 Fuller tönäisee Hollya, ja Joo-Joo lyö Fulleria. Fuller tönäisee Hollya, ja Joo-Joo lyö Fulleria.
385 00:31:00,063 00:31:04,317 Joo-Joo löi Fulleria sen jälkeen, kun Fuller oli tönäissyt Hollya. Joo-Joo löi Fulleria sen jälkeen, kun Fuller oli tönäissyt Hollya.
386 00:31:04,484 00:31:08,363 Holly riiteli Fullerin kanssa ja kuoli muutaman tunnin päästä. Holly riiteli Fullerin kanssa ja kuoli muutaman tunnin päästä.
387 00:31:08,530 00:31:11,157 Se ei voi olla sattumaa. - Pärjään yksin. Se ei voi olla sattumaa. - Pärjään yksin.
388 00:31:11,324 00:31:14,369 Haluan katsella, kun pärjäät yksin. Haluan katsella, kun pärjäät yksin.
389 00:31:18,665 00:31:22,919 Saisinko molemmat kuvaan? Älä mene kannen alle. Saisinko molemmat kuvaan? Älä mene kannen alle.
390 00:31:24,337 00:31:27,757 Sano "muikku", Joe! - Oletko hullu? Sano "muikku", Joe! - Oletko hullu?
391 00:31:27,924 00:31:31,303 Älä liiku. Taisit murtaa pari nikamaa. Älä liiku. Taisit murtaa pari nikamaa.
392 00:31:31,469 00:31:34,389 Tietääkö Dwyane Wade, että napsit kuvia? Tietääkö Dwyane Wade, että napsit kuvia?
393 00:31:34,556 00:31:36,933 Ei. Se on homman pointti. Ei. Se on homman pointti.
394 00:31:37,100 00:31:41,187 Tämä on pahoinpitely. Sinä pahoinpitelit minut. Tämä on pahoinpitely. Sinä pahoinpitelit minut.
395 00:31:41,354 00:31:46,318 Tubbs voi todistaa sen. - Emme ole kaikki samannäköisiä. Tubbs voi todistaa sen. - Emme ole kaikki samannäköisiä.
396 00:31:46,484 00:31:49,362 Kuva kertoo enemmän kuin tuhat sanaa. Kuva kertoo enemmän kuin tuhat sanaa.
397 00:31:49,529 00:31:55,201 Näen tässä kuvassa häviäjän, joka alkoi jahdata julkkiksia - Näen tässä kuvassa häviäjän, joka alkoi jahdata julkkiksia -
398 00:31:55,368 00:31:58,496 ja kiristää nuorilta tähdiltä rahaa. ja kiristää nuorilta tähdiltä rahaa.
399 00:31:58,663 00:32:01,750 Me tiedämme Hollysta ja muistitikusta. Me tiedämme Hollysta ja muistitikusta.
400 00:32:01,916 00:32:07,714 Kerro, mitä sillä on. - Millä muistitikulla? Kerro, mitä sillä on. - Millä muistitikulla?
401 00:32:07,881 00:32:10,175 - Oletko hullu? - Hyvä heitto. - Oletko hullu? - Hyvä heitto.
402 00:32:10,342 00:32:13,386 Oletko kopitellut tosi kalliilla kameralla? Oletko kopitellut tosi kalliilla kameralla?
403 00:32:13,553 00:32:19,267 Otan sen kiinni silmät kiinni. - Okei, teen yhteistyötä. Otan sen kiinni silmät kiinni. - Okei, teen yhteistyötä.
404 00:32:19,434 00:32:24,814 Puolustelette Hollya kuin hän olisi ollut enkeli. Puolustelette Hollya kuin hän olisi ollut enkeli.
405 00:32:24,981 00:32:27,442 Se on kaukana totuudesta. Se on kaukana totuudesta.
406 00:32:27,609 00:32:30,487 Hän ei ollut se, mikä esitti olevansa. Hän ei ollut se, mikä esitti olevansa.
407 00:32:30,654 00:32:34,407 Ette tainneet tietää, että Holly ei ollut hänen oikea nimensä. Ette tainneet tietää, että Holly ei ollut hänen oikea nimensä.
408 00:32:49,673 00:32:51,716 Onko tuo varmasti hän? - On. Onko tuo varmasti hän? - On.
409 00:32:51,883 00:32:54,803 Oikea nimi oli Hannah-Lou Miller. Oikea nimi oli Hannah-Lou Miller.
410 00:32:54,970 00:32:57,847 Hän varttui asuntovaunualueella. Hän varttui asuntovaunualueella.
411 00:32:58,014 00:33:02,769 Muutti nimensä Holly Keatoniksi 19-vuotiaana ja muutti Miamiin. Muutti nimensä Holly Keatoniksi 19-vuotiaana ja muutti Miamiin.
412 00:33:06,773 00:33:09,943 Voiko joku olla noin notkea? - Se on joogan ansiota. Voiko joku olla noin notkea? - Se on joogan ansiota.
413 00:33:10,110 00:33:12,904 Kierto istuen, alaspäin katsova koira. Kierto istuen, alaspäin katsova koira.
414 00:33:13,071 00:33:16,449 Kierto istuen? - Niin kuulemma. Kierto istuen? - Niin kuulemma.
415 00:33:16,616 00:33:19,661 Fuller sai tietää Hollyn henkilöllisyyden, - Fuller sai tietää Hollyn henkilöllisyyden, -
416 00:33:19,828 00:33:22,122 kun sai käsiinsä tämän seksivideon. kun sai käsiinsä tämän seksivideon.
417 00:33:22,288 00:33:26,376 Murha-iltana Fuller yritti kiristää rahaa sillä. Murha-iltana Fuller yritti kiristää rahaa sillä.
418 00:33:26,543 00:33:30,213 Kaikilla on seksivideo. - Sinulla ei ole. Kaikilla on seksivideo. - Sinulla ei ole.
419 00:33:31,798 00:33:34,384 Eihän sinulla ole seksivideota? Eihän sinulla ole seksivideota?
420 00:33:34,551 00:33:37,721 Tosi-tv-tähdellä pitää olla seksivideo. Tosi-tv-tähdellä pitää olla seksivideo.
421 00:33:37,887 00:33:41,391 Hollyn brändi oli tahraton imago. Hollyn brändi oli tahraton imago.
422 00:33:41,558 00:33:44,602 Tuollainen video olisi tuhonnut kaiken. Tuollainen video olisi tuhonnut kaiken.
423 00:33:44,769 00:33:49,941 Fuller sai tikun postissa, mutta ei tiedä lähettäjää. Fuller sai tikun postissa, mutta ei tiedä lähettäjää.
424 00:33:50,108 00:33:52,569 Haemme videolla olevan miehen. Haemme videolla olevan miehen.
425 00:33:52,736 00:33:58,325 Kuka pervo tekee seksivideon ilman tytön suostumusta? Kuka pervo tekee seksivideon ilman tytön suostumusta?
426 00:33:58,491 00:34:03,079 Etkö tehnyt nuorena tyhmyyksiä? - Luulin että takatukka oli hieno. Etkö tehnyt nuorena tyhmyyksiä? - Luulin että takatukka oli hieno.
427 00:34:03,246 00:34:07,959 Mutta en levittänyt pornoa. - Levittänyt pornoa? Älä viitsi. Mutta en levittänyt pornoa. - Levittänyt pornoa? Älä viitsi.
428 00:34:08,126 00:34:12,881 Kaveriko ei tiedä, että tikussa oli hänen sormenjälkensä? Kaveriko ei tiedä, että tikussa oli hänen sormenjälkensä?
429 00:34:14,507 00:34:17,385 Hän tietää, että välttelet häntä. Hän tietää, että välttelet häntä.
430 00:34:17,552 00:34:22,682 Tapasin tohtori Kincaidin, kun vein Joo-Joon sairaalaan. Tapasin tohtori Kincaidin, kun vein Joo-Joon sairaalaan.
431 00:34:22,849 00:34:25,810 Hän on seksikäs ja fiksu. Hän on seksikäs ja fiksu.
432 00:34:25,977 00:34:28,688 Hän on vain lääkärini. - Ei tarvitse selitellä. Hän on vain lääkärini. - Ei tarvitse selitellä.
433 00:34:28,855 00:34:30,982 Miksi tuntuu, että tarvitsee? Miksi tuntuu, että tarvitsee?
434 00:34:31,149 00:34:35,904 Soita hänelle. Hän tarvitsee verinäytteesi. Soita hänelle. Hän tarvitsee verinäytteesi.
435 00:34:36,071 00:34:39,115 En tiedä mitä ajatella, kun tunget nokkasi asioihini. En tiedä mitä ajatella, kun tunget nokkasi asioihini.
436 00:34:39,282 00:34:41,868 Nyt tiedät miltä minusta tuntuu. Nyt tiedät miltä minusta tuntuu.
437 00:34:42,035 00:34:47,248 Törmäsin Hannah-Louhun muutama viikko sitten. Törmäsin Hannah-Louhun muutama viikko sitten.
438 00:34:47,415 00:34:51,336 Hän ei ollut tuntevinaan, koska oli kihlattunsa kanssa. Hän ei ollut tuntevinaan, koska oli kihlattunsa kanssa.
439 00:34:51,503 00:34:55,674 Hän aikoi soittaa poliisille. - Ahdistelitko häntä? Hän aikoi soittaa poliisille. - Ahdistelitko häntä?
440 00:34:55,840 00:34:58,551 Halusin vain tervehtiä. Halusin vain tervehtiä.
441 00:34:58,718 00:35:02,430 Mutta suutuin, kun hän kohteli kuin ilmaa. Mutta suutuin, kun hän kohteli kuin ilmaa.
442 00:35:02,597 00:35:04,683 Silloinko päätit lähettää nauhan? Silloinko päätit lähettää nauhan?
443 00:35:04,849 00:35:09,604 Kihlatun oli syytä tietää, kenet oli viemässä vihille. Kihlatun oli syytä tietää, kenet oli viemässä vihille.
444 00:35:09,771 00:35:14,359 Joten lähetin nauhan hänelle. - Hetkinen. Sano uudestaan. Joten lähetin nauhan hänelle. - Hetkinen. Sano uudestaan.
445 00:35:14,526 00:35:18,530 Lähetin Zach Wilfordille nauhan ja lapun jossa luki: Lähetin Zach Wilfordille nauhan ja lapun jossa luki:
446 00:35:18,697 00:35:21,074 "Voin kertoa totuuden Hollysta." "Voin kertoa totuuden Hollysta."
447 00:35:21,241 00:35:24,828 Miten Fuller sai nauhan? - Zach ei ottanut yhteyttä. Miten Fuller sai nauhan? - Zach ei ottanut yhteyttä.
448 00:35:24,995 00:35:27,497 Oletin Hannah-Loun saaneen nauhan käsiinsä - Oletin Hannah-Loun saaneen nauhan käsiinsä -
449 00:35:27,664 00:35:32,002 ja lähetin sen Fullerille toivoen, että hän vuotaisi sen TMZ: lle. ja lähetin sen Fullerille toivoen, että hän vuotaisi sen TMZ: lle.
450 00:35:32,168 00:35:36,965 Perhana. - Yritin vain maksaa Hannah-Loulle potut pottuina. Perhana. - Yritin vain maksaa Hannah-Loulle potut pottuina.
451 00:35:37,132 00:35:40,468 En ajatellut, että hän pääsisi hengestään. En ajatellut, että hän pääsisi hengestään.
452 00:35:40,635 00:35:44,556 Zach tappoi kihlattunsa, koska tämä valehteli hänelle. Zach tappoi kihlattunsa, koska tämä valehteli hänelle.
453 00:35:44,723 00:35:48,685 Emme voi syyttää kuuluisan perheen poikaa - Emme voi syyttää kuuluisan perheen poikaa -
454 00:35:48,852 00:35:53,440 murhasta ilman todisteita. - Hankin sinulle todisteet. murhasta ilman todisteita. - Hankin sinulle todisteet.
455 00:35:53,606 00:35:58,528 Tutkimme jo Hollyn ruumiin, eikä johtolankoja löytynyt. Tutkimme jo Hollyn ruumiin, eikä johtolankoja löytynyt.
456 00:35:58,695 00:36:04,576 Siksi teemme sen uudestaan. Jotain jäi huomaamatta. Siksi teemme sen uudestaan. Jotain jäi huomaamatta.
457 00:36:04,743 00:36:09,039 Holly kuristettiin paljain käsin. Tappaja jätti jälkeensä - Holly kuristettiin paljain käsin. Tappaja jätti jälkeensä -
458 00:36:09,205 00:36:13,209 karvoja, sormenkynnen tai epiteelisoluja. karvoja, sormenkynnen tai epiteelisoluja.
459 00:36:13,376 00:36:16,338 Eli etsimme neulaa heinäsuovasta. Eli etsimme neulaa heinäsuovasta.
460 00:36:16,504 00:36:21,301 Odottakaa. - Löysitkö jotain? Odottakaa. - Löysitkö jotain?
461 00:36:22,385 00:36:26,306 Tämä oli vatsan sisäseinässä. - Onko se timantti? Tämä oli vatsan sisäseinässä. - Onko se timantti?
462 00:36:28,683 00:36:34,564 Tuo timantti on Champagne Rose -kokoelmasta. Tuo timantti on Champagne Rose -kokoelmasta.
463 00:36:34,731 00:36:38,443 Se on tuhansien arvoinen. Äidilläni on tuollaisia. Se on tuhansien arvoinen. Äidilläni on tuollaisia.
464 00:36:38,610 00:36:42,697 Älä sano, että äitisi tappoi Hollyn. - Minä tiedän kuka tappoi. Älä sano, että äitisi tappoi Hollyn. - Minä tiedän kuka tappoi.
465 00:36:53,541 00:36:58,296 Toivottavasti pyysitte meidät tänne kertoaksenne Joo-Joon pidätyksestä. Toivottavasti pyysitte meidät tänne kertoaksenne Joo-Joon pidätyksestä.
466 00:36:58,463 00:37:01,883 Minulla on hyviä uutisia. Huomasin tavatessamme, - Minulla on hyviä uutisia. Huomasin tavatessamme, -
467 00:37:02,050 00:37:05,971 että sormuksestanne puuttui yksi minitimantti. että sormuksestanne puuttui yksi minitimantti.
468 00:37:06,137 00:37:11,601 Me löysimme sen. - Hollyn vatsasta. Me löysimme sen. - Hollyn vatsasta.
469 00:37:11,768 00:37:15,480 Hän kai nielaisi sen kuristaessanne. - Mistä he puhuvat? Hän kai nielaisi sen kuristaessanne. - Mistä he puhuvat?
470 00:37:15,647 00:37:18,274 Todistammeko, että se sopii sormukseen? Todistammeko, että se sopii sormukseen?
471 00:37:18,441 00:37:22,112 Haluan asianajajan. Haluan asianajajan.
472 00:37:22,278 00:37:25,156 Otamme osaa, Zach. Otamme osaa, Zach.
473 00:37:27,909 00:37:31,287 Kerro mitä teit tai katkaisen välimme. Kerro mitä teit tai katkaisen välimme.
474 00:37:31,454 00:37:33,581 Tämä ei ole oikea hetki... - Kerro. Tämä ei ole oikea hetki... - Kerro.
475 00:37:34,874 00:37:38,712 Et tiennyt, mitä olit naimassa. Holly oli roskaväkeä. Et tiennyt, mitä olit naimassa. Holly oli roskaväkeä.
476 00:37:38,878 00:37:42,674 Yritin lahjoa hänet häipymään, mutta hän ei suostunut. Yritin lahjoa hänet häipymään, mutta hän ei suostunut.
477 00:37:44,467 00:37:48,972 Minulle ei jäänyt vaihtoehtoa. - Löysitte Zachin saaman nauhan. Minulle ei jäänyt vaihtoehtoa. - Löysitte Zachin saaman nauhan.
478 00:37:49,139 00:37:54,561 Luuletko, etten tiennyt? Tiesin Hollyn menneisyydestä. Luuletko, etten tiennyt? Tiesin Hollyn menneisyydestä.
479 00:37:54,728 00:38:00,275 Hän kertoi siitä kauan sitten. Meillä ei ollut salaisuuksia. Hän kertoi siitä kauan sitten. Meillä ei ollut salaisuuksia.
480 00:38:03,695 00:38:07,365 Odota, Zachary. - Älkää menkö minnekään. Odota, Zachary. - Älkää menkö minnekään.
481 00:38:07,532 00:38:10,452 En lopettanut vielä. En lopettanut vielä.
482 00:38:12,120 00:38:15,623 Hän tappoi Hollyn ja oli yhä hotellihuoneessa, - Hän tappoi Hollyn ja oli yhä hotellihuoneessa, -
483 00:38:15,790 00:38:17,751 kun koputit ovelle. kun koputit ovelle.
484 00:38:17,917 00:38:22,213 Holly meni yläkertaan törmättyään paparazziin. Holly meni yläkertaan törmättyään paparazziin.
485 00:38:22,380 00:38:24,549 Ester tajusi, ettet katoaisi, - Ester tajusi, ettet katoaisi, -
486 00:38:24,716 00:38:30,680 joten hän kolkkasi sinut ja jätti lattialle syntipukiksi. joten hän kolkkasi sinut ja jätti lattialle syntipukiksi.
487 00:38:30,847 00:38:34,559 Hemmetti! Onpa tunteeton ämmä. Hemmetti! Onpa tunteeton ämmä.
488 00:38:36,603 00:38:43,526 En tiedä, miten kiittäisin teitä. Teistä oli paljon apua. En tiedä, miten kiittäisin teitä. Teistä oli paljon apua.
489 00:38:43,693 00:38:48,198 Hyvä, että menet leikkaukseen. Nähdään heräämössä. Hyvä, että menet leikkaukseen. Nähdään heräämössä.
490 00:38:55,830 00:38:58,667 Tuletko sinä? Tuletko sinä?
491 00:38:58,833 00:39:03,755 Taidan jäädä tänne. Mene. Nähdään myöhemmin. Taidan jäädä tänne. Mene. Nähdään myöhemmin.
492 00:39:06,091 00:39:10,261 Kiitos, rikostutkija Villa. Kiitos, rikostutkija Villa.
493 00:39:27,946 00:39:30,991 Kertoiko joku, että olen talossa? Kertoiko joku, että olen talossa?
494 00:39:31,157 00:39:34,536 Tärkeintä on, että törmäsimme toisiimme. Tärkeintä on, että törmäsimme toisiimme.
495 00:39:34,703 00:39:39,082 Juttusi on kuulemma ratkaistu, joten ehdit tulla kokeisiin. Juttusi on kuulemma ratkaistu, joten ehdit tulla kokeisiin.
496 00:39:39,249 00:39:41,793 En taida päästä luistamaan tästä? - Et. En taida päästä luistamaan tästä? - Et.
497 00:39:41,960 00:39:44,295 - Näytä tietä. - Seuraa minua. - Näytä tietä. - Seuraa minua.
498 00:39:48,008 00:39:53,346 Pitääkö sinua etsiä ja maanitella jokaiseen pieneen kokeeseen? Pitääkö sinua etsiä ja maanitella jokaiseen pieneen kokeeseen?
499 00:39:53,513 00:40:00,520 En halua olla helppo saalis. - Älä tingi tyylistä. En halua olla helppo saalis. - Älä tingi tyylistä.
500 00:40:00,687 00:40:06,443 Kommunikaatiomme ei ole oikein sujunut, - Kommunikaatiomme ei ole oikein sujunut, -
501 00:40:06,609 00:40:09,863 joten ajattelin yrittää lukea sinulle. joten ajattelin yrittää lukea sinulle.
502 00:40:15,785 00:40:20,498 "Huono päivä parani, kun näin hänet." "Huono päivä parani, kun näin hänet."
503 00:40:20,665 00:40:25,712 "Olin kadottanut lompakkoni, enkä voinut maksaa taksia." "Olin kadottanut lompakkoni, enkä voinut maksaa taksia."
504 00:40:25,879 00:40:30,258 "Ääni sanoi 'ole hyvä'. En pysähtynyt niille sijoilleni - "Ääni sanoi 'ole hyvä'. En pysähtynyt niille sijoilleni -
505 00:40:30,425 00:40:34,471 ventovieraan tarjoaman 20 dollarin setelin takia." ventovieraan tarjoaman 20 dollarin setelin takia."
506 00:40:34,638 00:40:40,268 "Minut pysäytti setelin antaja. Ihminen, josta olin haaveillut." "Minut pysäytti setelin antaja. Ihminen, josta olin haaveillut."
507 00:40:40,435 00:40:43,521 "Näytin varmasti hullulta, - "Näytin varmasti hullulta, -
508 00:40:43,688 00:40:47,859 koska hän kyseli, olinko OK." - Niin kyselit. koska hän kyseli, olinko OK." - Niin kyselit.
509 00:40:48,026 00:40:52,155 "Vihdoin sain sanotuksi, että olen nyt." "Vihdoin sain sanotuksi, että olen nyt."
510 00:40:52,322 00:40:56,159 Tuo kolahti. - Hyvä. Tuo kolahti. - Hyvä.
511 00:40:57,452 00:41:03,583 Olen iloinen, koska kukaan... Tule tänne. Olen iloinen, koska kukaan... Tule tänne.
512 00:41:03,750 00:41:08,296 Ei äitisi eikä Cassie voi estää minua naimasta naista, - Ei äitisi eikä Cassie voi estää minua naimasta naista, -
513 00:41:08,463 00:41:14,469 josta haaveilin ennen kuin edes tapasin hänet. josta haaveilin ennen kuin edes tapasin hänet.
514 00:41:14,636 00:41:17,389 Rakastan sinua. - Niin minäkin sinua. Rakastan sinua. - Niin minäkin sinua.
515 00:41:17,555 00:41:21,643 Rakastan sinua. Älä itke. Rakastan sinua. Älä itke.
516 00:41:21,810 00:41:25,438 Miten voin olla itkemättä Savage Garden -sanojesi jälkeen? Miten voin olla itkemättä Savage Garden -sanojesi jälkeen?
517 00:41:35,573 00:41:39,786 Miten voit ajatella tässä melussa? - En kuule sinua! Miten voit ajatella tässä melussa? - En kuule sinua!
518 00:41:39,953 00:41:42,372 Tykkään melusta. Tykkään melusta.
519 00:41:42,539 00:41:46,876 Huutamisesta, torven toitotuksista, hälytyksistä. Huutamisesta, torven toitotuksista, hälytyksistä.
520 00:41:47,043 00:41:49,754 Siksi muutin vanhoille kulmilleni. Siksi muutin vanhoille kulmilleni.
521 00:41:49,921 00:41:53,925 Olen tulossa toisiin aatoksiin kämpästäsi. Olen tulossa toisiin aatoksiin kämpästäsi.
522 00:41:54,801 00:41:59,764 Mutta? - Ei muttia. Lahjoja toin. Mutta? - Ei muttia. Lahjoja toin.
523 00:41:59,931 00:42:04,602 Mitä jos haluan ison ensin? - Minun lahjani, minun sääntöni. Mitä jos haluan ison ensin? - Minun lahjani, minun sääntöni.
524 00:42:11,318 00:42:15,280 Vau, tasoitetta. Sitä jokainen tyttö haluaa. Vau, tasoitetta. Sitä jokainen tyttö haluaa.
525 00:42:15,447 00:42:19,617 Autan sinua, kun olet valmis remontoimaan. Autan sinua, kun olet valmis remontoimaan.
526 00:42:19,784 00:42:24,080 Sinun ei tarvitse tehdä sitä yksin. - Kiitos. Sinun ei tarvitse tehdä sitä yksin. - Kiitos.
527 00:42:34,883 00:42:39,763 Näimme tämän auringonnousun sen jälkeen kun olin - Näimme tämän auringonnousun sen jälkeen kun olin -
528 00:42:39,929 00:42:42,265 vapautunut tietoisesti Mikesta. vapautunut tietoisesti Mikesta.
529 00:42:42,432 00:42:47,937 Muistatko, mitä me juhlimme? - Uutta alkua. Muistatko, mitä me juhlimme? - Uutta alkua.
530 00:42:49,689 00:42:55,028 En oikein tykkää siitä. - Oletko tosissasi? En oikein tykkää siitä. - Oletko tosissasi?
531 00:42:58,073 00:43:00,450 Tiedät kyllä, että pidän siitä paljon. Tiedät kyllä, että pidän siitä paljon.
532 00:43:12,337 00:43:16,508 Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com