# Start End Original Translated
1 00:00:17,012 00:00:19,597 10-14. - Suorittaa tutkinta. 10-14. - Suorittaa tutkinta.
2 00:00:19,681 00:00:21,891 10-34. - Järjestyshäiriö. 10-34. - Järjestyshäiriö.
3 00:00:21,975 00:00:26,187 10-38. - Epäilyttäviä henkilöitä. 10-38. - Epäilyttäviä henkilöitä.
4 00:00:26,271 00:00:30,025 Eikö olekin kaunis päivä, herra Safran? - On. Eikö olekin kaunis päivä, herra Safran? - On.
5 00:00:30,900 00:00:33,695 Voitteko avata suunne? Voitteko avata suunne?
6 00:00:33,778 00:00:35,780 - Sattuuko tämä? - Ei. - Sattuuko tämä? - Ei.
7 00:00:35,864 00:00:38,199 10-54. - Petos. 10-54. - Petos.
8 00:00:38,283 00:00:42,787 Tohtori Willing tulee kohta. - Ei. Tohtori Willing tulee kohta. - Ei.
9 00:00:42,871 00:00:44,914 - Hei, Robert. - Hei, Gus. - Hei, Robert. - Hei, Gus.
10 00:00:44,998 00:00:51,296 Neiti Cole tarvitsee harjauksen ja hammasvälien puhdistuksen. Neiti Cole tarvitsee harjauksen ja hammasvälien puhdistuksen.
11 00:00:52,714 00:00:56,176 288. - Rietas käytös. 288. - Rietas käytös.
12 00:00:56,259 00:01:00,472 Herb Shapiro osti 25-metrisen. - Herb vai? Herb Shapiro osti 25-metrisen. - Herb vai?
13 00:01:00,555 00:01:04,392 Yritin kääntää hänen päänsä. Jahdin omistajan parhaat päivät - Yritin kääntää hänen päänsä. Jahdin omistajan parhaat päivät -
14 00:01:04,476 00:01:09,439 ovat ostopäivä ja päivä, jona hän hyppää yli laidan. ovat ostopäivä ja päivä, jona hän hyppää yli laidan.
15 00:01:09,522 00:01:12,984 Ei vaan päivä, jona hän myy sen rahareiän. Ei vaan päivä, jona hän myy sen rahareiän.
16 00:01:13,068 00:01:16,363 Sitä yrittää oppia toisten virheistä, mutta tiedät Herbin. Sitä yrittää oppia toisten virheistä, mutta tiedät Herbin.
17 00:01:16,446 00:01:18,948 Katsotaanpa. Katsotaanpa.
18 00:01:19,032 00:01:21,368 Hengitä. Et tunne mitään. Hengitä. Et tunne mitään.
19 00:01:21,451 00:01:25,038 Rauhoitu, Bob. - Ei. Rauhoitu, Bob. - Ei.
20 00:01:25,121 00:01:28,208 Takanasi. - Ei hätää. Takanasi. - Ei hätää.
21 00:01:28,291 00:01:30,418 10-29. - Ryöstö. 10-29. - Ryöstö.
22 00:01:30,502 00:01:33,713 Ei hätää. - Mitä takanasi on? Ei hätää. - Mitä takanasi on?
23 00:01:33,797 00:01:38,802 Tulisitko tänne, Cindy? - Takanasi! Tulisitko tänne, Cindy? - Takanasi!
24 00:01:40,095 00:01:42,514 10-31. - Henkirikos. 10-31. - Henkirikos.
25 00:01:44,557 00:01:48,269 Oletko valmis tähän? - Olen. Napataan pahis. Oletko valmis tähän? - Olen. Napataan pahis.
26 00:01:50,855 00:01:54,526 Gus Willing, hammaslääkäri. Tutkinko hammaslääkärin kuolemaa? Gus Willing, hammaslääkäri. Tutkinko hammaslääkärin kuolemaa?
27 00:01:54,609 00:01:56,987 Kaksi asiaa tohtori Willingistä. Kaksi asiaa tohtori Willingistä.
28 00:01:57,070 00:02:02,075 Asiakkaat olivat upporikkaita, ja lempinimi oli tohtori Jauhe. Asiakkaat olivat upporikkaita, ja lempinimi oli tohtori Jauhe.
29 00:02:02,158 00:02:06,871 400000:n arvosta tonikia Rolls-Roycen takakontissa? 400000:n arvosta tonikia Rolls-Roycen takakontissa?
30 00:02:06,955 00:02:11,960 Mitä tiedät tonikista? - Se on bilehuume kuten flakka ja molly. Mitä tiedät tonikista? - Se on bilehuume kuten flakka ja molly.
31 00:02:12,043 00:02:14,504 Nimet ovat Martha Stewartin kuvastosta. Nimet ovat Martha Stewartin kuvastosta.
32 00:02:14,587 00:02:19,301 Hän suunnitteli omat piristeensä. Se selittää Rollsin. Hän suunnitteli omat piristeensä. Se selittää Rollsin.
33 00:02:19,384 00:02:24,472 Hän myi vain Bal Harborin ja Palm Acresin rikkaille. Hän myi vain Bal Harborin ja Palm Acresin rikkaille.
34 00:02:24,556 00:02:28,351 Kama liikkui vain kaduilla, joilla on portit pihatien päässä. Kama liikkui vain kaduilla, joilla on portit pihatien päässä.
35 00:02:28,435 00:02:30,979 Tämä on pilkantekoa. Tämä on pilkantekoa.
36 00:02:31,062 00:02:33,523 Huumepoliisi ei tiennyt hänestä - Huumepoliisi ei tiennyt hänestä -
37 00:02:33,606 00:02:36,735 ennen kuin tappaja sieppasi ikkunanpesulavan. ennen kuin tappaja sieppasi ikkunanpesulavan.
38 00:02:36,818 00:02:39,362 Kertoivatko silminnäkijät mitään? Kertoivatko silminnäkijät mitään?
39 00:02:39,446 00:02:45,618 Ole nätisti. Safran omistaa puolet Miamin toimistotiloista. Ole nätisti. Safran omistaa puolet Miamin toimistotiloista.
40 00:02:45,702 00:02:50,415 Mitä hän teki hammaslääkärissä? Oliko Willingin firma kulissi? Mitä hän teki hammaslääkärissä? Oliko Willingin firma kulissi?
41 00:02:50,498 00:02:54,544 Hän oli oikea hammaslääkäri. Tykkäsi kai hampaista. Hän oli oikea hammaslääkäri. Tykkäsi kai hampaista.
42 00:02:54,627 00:03:00,300 Koska Russ tulee? - Siirto Flaglerista tehtiin aamulla. Koska Russ tulee? - Siirto Flaglerista tehtiin aamulla.
43 00:03:00,383 00:03:04,262 Siinä paha missä mainitaan. Tervetuloa piiriin. Siinä paha missä mainitaan. Tervetuloa piiriin.
44 00:03:04,346 00:03:07,766 Muistat varmaan hänet. - Annalise. Muistat varmaan hänet. - Annalise.
45 00:03:07,849 00:03:10,185 No hei. No hei.
46 00:03:10,268 00:03:13,605 Opistoajoista on aikaa. - Niin on. Opistoajoista on aikaa. - Niin on.
47 00:03:14,731 00:03:18,026 Huomenta. - Kiitos. Huomenta. - Kiitos.
48 00:03:18,109 00:03:21,905 "Poliisin toimintatavat". Antaako Villa sinulle läksyjä? "Poliisin toimintatavat". Antaako Villa sinulle läksyjä?
49 00:03:21,988 00:03:24,324 Määräsin tuon läksyksi itselleni. Määräsin tuon läksyksi itselleni.
50 00:03:24,407 00:03:27,869 Oppiminen ei lopu koskaan, jos haluaa olla parempi pari. Oppiminen ei lopu koskaan, jos haluaa olla parempi pari.
51 00:03:27,952 00:03:31,790 Kuka tämä on? - Gus Willing. Itä-Miamin poliisi lähetti hänet. Kuka tämä on? - Gus Willing. Itä-Miamin poliisi lähetti hänet.
52 00:03:31,873 00:03:37,837 Alustava ruumiinavaus oli tulokseton. - Oli vai? Alustava ruumiinavaus oli tulokseton. - Oli vai?
53 00:03:37,921 00:03:41,424 Max tekee yleensä hyvää työtä. Max tekee yleensä hyvää työtä.
54 00:03:41,508 00:03:45,095 Kuinka paha tilanne on? - Katso. Kuinka paha tilanne on? - Katso.
55 00:03:49,307 00:03:53,687 Muistatko ikkunanpesijän pituutta, hiustenväriä tai vartalotyyppiä? Muistatko ikkunanpesijän pituutta, hiustenväriä tai vartalotyyppiä?
56 00:03:53,770 00:03:58,066 Sinä muutuit muutamassa viikossa rimpulasta lihaskimpuksi. Sinä muutuit muutamassa viikossa rimpulasta lihaskimpuksi.
57 00:03:58,149 00:04:03,488 Odotin juurihoitoa ilokaasutokkurassa. Odotin juurihoitoa ilokaasutokkurassa.
58 00:04:03,571 00:04:05,699 En noteerannut siivoojia. En noteerannut siivoojia.
59 00:04:05,782 00:04:10,203 Rikostutkija Hame tunnisti 20 epäiltyä 30 sekunnissa. Rikostutkija Hame tunnisti 20 epäiltyä 30 sekunnissa.
60 00:04:10,286 00:04:13,540 Et osaa kuvailla miestä, jota katselit viisi minuuttia. Et osaa kuvailla miestä, jota katselit viisi minuuttia.
61 00:04:13,623 00:04:17,377 Rikostutkija Villa ei opiskellut siviilien käyttäytymistä. Rikostutkija Villa ei opiskellut siviilien käyttäytymistä.
62 00:04:17,460 00:04:21,131 Tiedän Wynwoodissa hyvän hammaslääkärin. Tiedän Wynwoodissa hyvän hammaslääkärin.
63 00:04:21,214 00:04:24,926 Rikostutkija Hame availee kaljapulloja hampaillaan. Rikostutkija Hame availee kaljapulloja hampaillaan.
64 00:04:26,511 00:04:30,140 Se oli 30 epäiltyä 20 sekunnissa. Opiston ennätys. Se oli 30 epäiltyä 20 sekunnissa. Opiston ennätys.
65 00:04:30,223 00:04:32,767 Kunnes rikoin sen. - Voitin ampumaharjoituksen. Kunnes rikoin sen. - Voitin ampumaharjoituksen.
66 00:04:32,851 00:04:36,646 Ja ensiapukokeen. Ja esteradan. Ja ensiapukokeen. Ja esteradan.
67 00:04:36,730 00:04:42,277 Miten voitit minut muurilla? - Näillä reisillä. Miten voitit minut muurilla? - Näillä reisillä.
68 00:04:42,360 00:04:44,904 Menenkö hetkeksi käytävään? Menenkö hetkeksi käytävään?
69 00:04:44,988 00:04:48,074 Kerrotko mitä näit vai haenko sängyn? Kerrotko mitä näit vai haenko sängyn?
70 00:04:48,158 00:04:50,869 Pidetään pyjamabileet. Pidetään pyjamabileet.
71 00:04:50,952 00:04:55,415 Hän istui kerran varjostuskeikalla 16 tuntia putkeen autossa. Hän istui kerran varjostuskeikalla 16 tuntia putkeen autossa.
72 00:04:55,498 00:05:00,337 Minä kestin 20 tuntia. - Mikä sokea itseluottamus! Minä kestin 20 tuntia. - Mikä sokea itseluottamus!
73 00:05:00,420 00:05:03,840 Voisit ottaa mittaa Rosiesta. - Kuka on Rosie? Voisit ottaa mittaa Rosiesta. - Kuka on Rosie?
74 00:05:03,923 00:05:07,344 Patologi. Unohda koko juttu. Patologi. Unohda koko juttu.
75 00:05:11,598 00:05:15,518 Maximillian! Olisi muutama kysymys. Maximillian! Olisi muutama kysymys.
76 00:05:15,602 00:05:21,107 Et kai ole kyllästynyt Pucciniin? Tykkään tästä, mutta... Et kai ole kyllästynyt Pucciniin? Tykkään tästä, mutta...
77 00:05:22,567 00:05:27,405 Ovelleni toimitettiin suklaanamu, kun aioin pitää ruokatauon. Ovelleni toimitettiin suklaanamu, kun aioin pitää ruokatauon.
78 00:05:27,489 00:05:33,119 Etkö ole maistelemassa Italian maaseudun herkkuja, Anita? Etkö ole maistelemassa Italian maaseudun herkkuja, Anita?
79 00:05:33,203 00:05:36,581 Olin, kunnes toffeemacchiatoni käytti koko häämatkamme - Olin, kunnes toffeemacchiatoni käytti koko häämatkamme -
80 00:05:36,665 00:05:41,211 jonkun chailattehutsun seurassa. - Ikävä kuulla. jonkun chailattehutsun seurassa. - Ikävä kuulla.
81 00:05:41,294 00:05:44,964 Tosin taidan saada kofeiiniannokseni helposti. Tosin taidan saada kofeiiniannokseni helposti.
82 00:05:45,048 00:05:49,636 Oletko taas iltavuorossa? Apu varmasti kelpaa Maxille. Oletko taas iltavuorossa? Apu varmasti kelpaa Maxille.
83 00:05:49,719 00:05:53,974 Oletko nähnyt häntä? - En. Oletko nähnyt häntä? - En.
84 00:05:54,057 00:05:58,603 Jos tarvitset koepalan tai päivällisseuraa, soita Anitalle. Jos tarvitset koepalan tai päivällisseuraa, soita Anitalle.
85 00:05:58,687 00:06:02,065 Nämä kädet hoitavat kaikki ruumiit tästä lähtien. Nämä kädet hoitavat kaikki ruumiit tästä lähtien.
86 00:06:02,148 00:06:05,568 Epäilemättä. Max? - Max otti lopputilin. Epäilemättä. Max? - Max otti lopputilin.
87 00:06:05,652 00:06:08,530 Viimeisin ruumis sulatti hänen päänsä. Viimeisin ruumis sulatti hänen päänsä.
88 00:06:10,448 00:06:15,495 Mitä Maxille tapahtui? - Kuka on Max? Mitä Maxille tapahtui? - Kuka on Max?
89 00:06:15,578 00:06:18,623 Ai se kaveri, joka sekosi kesken ruumiinavauksen - Ai se kaveri, joka sekosi kesken ruumiinavauksen -
90 00:06:18,707 00:06:21,543 ja veti jerrymaguiret. ja veti jerrymaguiret.
91 00:06:21,626 00:06:26,423 Hän sekosi, ja sait jutun, joka piti pitää talon sisällä. Hän sekosi, ja sait jutun, joka piti pitää talon sisällä.
92 00:06:26,506 00:06:30,468 Tee avaus ilman höysteitä. - Soitit minulle höysteiden takia. Tee avaus ilman höysteitä. - Soitit minulle höysteiden takia.
93 00:06:30,552 00:06:36,016 Juttuun liittyy paljon byrokratiaa, ja Anita on ruosteessa. Juttuun liittyy paljon byrokratiaa, ja Anita on ruosteessa.
94 00:06:36,099 00:06:40,937 Ketä Villa kuulustelee? - Keskity sinä ruumiiseen. Ketä Villa kuulustelee? - Keskity sinä ruumiiseen.
95 00:06:41,021 00:06:43,398 Olemme yhteydessä. Olemme yhteydessä.
96 00:06:43,481 00:06:45,025 Mitä tuo oli? Mitä tuo oli?
97 00:06:45,108 00:06:49,988 Safran ei nähnyt eikä tiedä mitään. Hänkö omistaa puoli Miamia? Safran ei nähnyt eikä tiedä mitään. Hänkö omistaa puoli Miamia?
98 00:06:50,071 00:06:53,366 Hei, Rosie. - Hei. Hei, Rosie. - Hei.
99 00:06:53,450 00:06:57,620 Beaumont Rosewood? Sinulla on kaikki vastaukset. Beaumont Rosewood? Sinulla on kaikki vastaukset.
100 00:06:57,704 00:07:01,416 Mies, jolla on sellainen itseluottamus... Mies, jolla on sellainen itseluottamus...
101 00:07:01,499 00:07:03,835 Kuka sinä olet? - Russell Hame. Kuka sinä olet? - Russell Hame.
102 00:07:03,918 00:07:08,131 Opiskelimme samaan aikaan. - Tee se ruumiinavaus. Opiskelimme samaan aikaan. - Tee se ruumiinavaus.
103 00:07:08,214 00:07:12,260 Mitä jos rentoudun hetken ja teen sitten ruumiinavauksen? Mitä jos rentoudun hetken ja teen sitten ruumiinavauksen?
104 00:07:12,344 00:07:16,765 Kiva, kun poikkesit tapaamassa Villaa. Kiva, kun poikkesit tapaamassa Villaa.
105 00:07:16,848 00:07:22,103 Tulin jäädäkseni. Olen Annalisen uusi pari. Tulin jäädäkseni. Olen Annalisen uusi pari.
106 00:07:30,070 00:07:33,782 ROSEWOOD Peiteoperaatio ROSEWOOD Peiteoperaatio
107 00:07:38,703 00:07:43,416 Ennen kuin sanot mitään: saimme mitä pyysit hakemaan. Ennen kuin sanot mitään: saimme mitä pyysit hakemaan.
108 00:07:43,500 00:07:46,503 Emme ole ehtineet suunnitella häitä, - Emme ole ehtineet suunnitella häitä, -
109 00:07:46,586 00:07:48,880 mutta Cassie tiesi hyvän kaupan. mutta Cassie tiesi hyvän kaupan.
110 00:07:48,963 00:07:52,384 Hyvä on liioittelua. - Älä viitsi. Hyvä on liioittelua. - Älä viitsi.
111 00:07:52,467 00:07:55,095 Sinivihreitä pöytäliinoja on vaikea löytää. Sinivihreitä pöytäliinoja on vaikea löytää.
112 00:07:55,178 00:08:00,767 Kattauksen värejä pitää miettiä ja vanhoja ystäviä pitää nähdä. Kattauksen värejä pitää miettiä ja vanhoja ystäviä pitää nähdä.
113 00:08:00,850 00:08:04,396 Mutta kuinka siihen kului neljä tuntia? Mutta kuinka siihen kului neljä tuntia?
114 00:08:04,479 00:08:09,734 Kaikki muu sumenee, kun luottokortti kaivetaan esiin. Kaikki muu sumenee, kun luottokortti kaivetaan esiin.
115 00:08:09,818 00:08:12,070 Firman kortti vain oma? - Rosie. Firman kortti vain oma? - Rosie.
116 00:08:12,153 00:08:17,283 Tarvitsen ruumiinavausraportin. - Aloitan ihan kohta. Tarvitsen ruumiinavausraportin. - Aloitan ihan kohta.
117 00:08:17,367 00:08:20,453 Palasiko Russ vanhaan piiriinsä? - Hän pysäköi. Palasiko Russ vanhaan piiriinsä? - Hän pysäköi.
118 00:08:20,537 00:08:24,541 Etkö halunnut minulle parin? - En odottanut sellaista kuin... Etkö halunnut minulle parin? - En odottanut sellaista kuin...
119 00:08:24,624 00:08:28,461 Russ! - Rosie. Russ! - Rosie.
120 00:08:28,545 00:08:35,218 Tykkään labrastasi. Tämä on maksanut pitkän pennin. Tykkään labrastasi. Tämä on maksanut pitkän pennin.
121 00:08:35,302 00:08:38,888 Ymmärrän isot palkkiosi. - Nyrkkitervehdys. Ymmärrän isot palkkiosi. - Nyrkkitervehdys.
122 00:08:40,932 00:08:46,604 Kannattaa olla paras. Enkä myy kykyjäni halvalla. Kannattaa olla paras. Enkä myy kykyjäni halvalla.
123 00:08:46,688 00:08:49,899 Paria pitää auttaa ja tukea. Tiimityö tekee... Paria pitää auttaa ja tukea. Tiimityö tekee...
124 00:08:49,983 00:08:52,193 Tekstaa, kun tiedät jotain. Tekstaa, kun tiedät jotain.
125 00:08:52,277 00:08:57,574 Voiko jo varata etupenkin? - Jää tekemään ruumiinavaus. Voiko jo varata etupenkin? - Jää tekemään ruumiinavaus.
126 00:08:57,657 00:09:00,493 Me hoidamme kenttätyön. Me hoidamme kenttätyön.
127 00:09:00,577 00:09:02,579 Rosie. Hyvät naiset. Rosie. Hyvät naiset.
128 00:09:02,662 00:09:06,082 Heippa. Nyrkkitervehdys. Heippa. Nyrkkitervehdys.
129 00:09:06,166 00:09:09,794 Oletteko te innoissanne Villan uudesta parista? Oletteko te innoissanne Villan uudesta parista?
130 00:09:11,296 00:09:12,964 Olenko ainoa? Selvä. Olenko ainoa? Selvä.
131 00:09:15,133 00:09:19,054 Näen ensimmäistä kertaa sanomalehden rintaontelossa. Näen ensimmäistä kertaa sanomalehden rintaontelossa.
132 00:09:19,137 00:09:22,641 Kuolinsyy oli luoti sydämeen. - Joka puuttuu. Kuolinsyy oli luoti sydämeen. - Joka puuttuu.
133 00:09:22,724 00:09:26,144 Eikä ulostulohaavaa ole. - Röntgen ei kertonut mitään. Eikä ulostulohaavaa ole. - Röntgen ei kertonut mitään.
134 00:09:26,227 00:09:31,983 Max alkoi kai paloitella elimiä etsiessään luotia paniikissa. Max alkoi kai paloitella elimiä etsiessään luotia paniikissa.
135 00:09:32,067 00:09:36,279 Ei maksaa eikä munuaisia. Pohjukaissuoli löytyy. Raukka. Ei maksaa eikä munuaisia. Pohjukaissuoli löytyy. Raukka.
136 00:09:36,363 00:09:41,117 Onko raukka Max vai suoli? Miksi rinnassa on sanomalehteä? Onko raukka Max vai suoli? Miksi rinnassa on sanomalehteä?
137 00:09:41,201 00:09:43,953 Hän poisti paljon sisäelimiä. Hän poisti paljon sisäelimiä.
138 00:09:44,037 00:09:46,623 Tai turhautui sanaristikkoon. Tai turhautui sanaristikkoon.
139 00:09:46,706 00:09:49,626 Kyseessä taitaa olla veritulppa. Kyseessä taitaa olla veritulppa.
140 00:09:49,709 00:09:54,047 Sydämeen osuva luoti saattaa päätyä verenkiertoon. Sydämeen osuva luoti saattaa päätyä verenkiertoon.
141 00:09:54,130 00:09:57,592 Jos se jää luun taakse, sitä ei näe röntgenkuvassa. Jos se jää luun taakse, sitä ei näe röntgenkuvassa.
142 00:09:57,676 00:09:59,844 Koko ruumis pitää leikellä. Koko ruumis pitää leikellä.
143 00:09:59,928 00:10:04,766 Siksi pyysin teitä tuomaan tämän. Siksi pyysin teitä tuomaan tämän.
144 00:10:04,849 00:10:10,522 Alexander Graham Bell keksi puhelimen ja... Alexander Graham Bell keksi puhelimen ja...
145 00:10:10,605 00:10:14,192 Tuon ylihintaisen vekottimen. Tuon ylihintaisen vekottimen.
146 00:10:14,275 00:10:17,862 Tätä vekotinta kutsutaan metallinpaljastimeksi. Tätä vekotinta kutsutaan metallinpaljastimeksi.
147 00:10:17,946 00:10:21,700 Se auttaa havaitsemaan luodin, jos kehossa sellainen on. Se auttaa havaitsemaan luodin, jos kehossa sellainen on.
148 00:10:21,783 00:10:26,746 Siksi alla on muovilaatikoita. - Ei tule magneettisia häiriöitä. Siksi alla on muovilaatikoita. - Ei tule magneettisia häiriöitä.
149 00:10:33,795 00:10:38,466 Katso minua. Sinulla on myokardiaalisen infarktin oireita. Katso minua. Sinulla on myokardiaalisen infarktin oireita.
150 00:10:38,550 00:10:41,594 Puhu selkokieltä. - Sydänkohtauksen oireita. Puhu selkokieltä. - Sydänkohtauksen oireita.
151 00:10:41,678 00:10:44,973 Saanko tunnustella vatsaasi? - Et. Pumppuni on kunnossa. Saanko tunnustella vatsaasi? - Et. Pumppuni on kunnossa.
152 00:10:45,056 00:10:47,934 Hikoilen, koska astun miinakentälle. Hikoilen, koska astun miinakentälle.
153 00:10:48,018 00:10:51,104 Hikoilet liikaa. Voin tehdä kokeita. Hikoilet liikaa. Voin tehdä kokeita.
154 00:10:51,187 00:10:55,275 Kukaan ei välitä, jos joku kuolee Liberty Cityssä. Kukaan ei välitä, jos joku kuolee Liberty Cityssä.
155 00:10:55,358 00:10:59,946 Jos lekuri kuolee Palm Acresissa, minun pitää tavata koko asuinalue. Jos lekuri kuolee Palm Acresissa, minun pitää tavata koko asuinalue.
156 00:11:00,030 00:11:04,034 Jos sanon jotain väärää, urani on ohi. Jos sanon jotain väärää, urani on ohi.
157 00:11:04,117 00:11:09,247 En voi kertoa lekurin huumekaupasta, koska tutkinta on kesken. En voi kertoa lekurin huumekaupasta, koska tutkinta on kesken.
158 00:11:09,331 00:11:13,376 Tarvitsen jotain kerrottavaa niille juppipiraijoille. Tarvitsen jotain kerrottavaa niille juppipiraijoille.
159 00:11:15,253 00:11:18,506 Max teki ruman tempun tohtori Willingille. Max teki ruman tempun tohtori Willingille.
160 00:11:19,549 00:11:22,135 Siinä nappisilmässä oli jotain vikaa. Siinä nappisilmässä oli jotain vikaa.
161 00:11:22,218 00:11:26,139 Maxilla on ollut paineita. Kaikilla on huonoja päiviä. Maxilla on ollut paineita. Kaikilla on huonoja päiviä.
162 00:11:26,222 00:11:28,808 Villan uudessa parissa on jotain vikaa. Villan uudessa parissa on jotain vikaa.
163 00:11:28,892 00:11:31,770 Anna Villan tehdä työnsä. Anna Villan tehdä työnsä.
164 00:11:31,853 00:11:35,357 Tarvitsen sinulta johtolankoja ampujasta. Tarvitsen sinulta johtolankoja ampujasta.
165 00:11:35,440 00:11:38,985 Minulla on vain kaksi ikkunanpesijää - Minulla on vain kaksi ikkunanpesijää -
166 00:11:39,069 00:11:41,529 ja kermaperseinen tollo. ja kermaperseinen tollo.
167 00:11:41,613 00:11:45,116 Tappaja ampui kerran ja pakeni. Hän ei ole ammattilainen. Tappaja ampui kerran ja pakeni. Hän ei ole ammattilainen.
168 00:11:45,200 00:11:49,454 Kovettuneiden suonten perusteella Willing käytti omia aineitaan. Kovettuneiden suonten perusteella Willing käytti omia aineitaan.
169 00:11:49,537 00:11:52,957 Oliko miehellänne liikekumppaneita, rouva Willing? Oliko miehellänne liikekumppaneita, rouva Willing?
170 00:11:53,041 00:11:57,462 Halusiko joku satuttaa häntä? - Ei. Gus oli hammaslääkäri. Halusiko joku satuttaa häntä? - Ei. Gus oli hammaslääkäri.
171 00:11:57,545 00:12:01,549 Oliko hänellä sivubisneksiä? - Epänormaalia rahankäyttöä? Oliko hänellä sivubisneksiä? - Epänormaalia rahankäyttöä?
172 00:12:01,633 00:12:06,429 Onko tämä Shaqin unelmakoti maksettu hammaslääkärin palkalla? Onko tämä Shaqin unelmakoti maksettu hammaslääkärin palkalla?
173 00:12:06,513 00:12:11,810 Hän oli hyvä työssään. Ihmiset rakastivat Gusia. Hän oli hyvä työssään. Ihmiset rakastivat Gusia.
174 00:12:13,061 00:12:15,855 Miksiköhän? - Mitä tuo tarkoittaa? Miksiköhän? - Mitä tuo tarkoittaa?
175 00:12:15,939 00:12:20,527 Ettekö kyseenalaistanut hienoa autoja ja mökkiä Maltalla? Ettekö kyseenalaistanut hienoa autoja ja mökkiä Maltalla?
176 00:12:20,610 00:12:23,780 Hän varmasti päivitti sormuksenne. Hän varmasti päivitti sormuksenne.
177 00:12:25,073 00:12:30,996 Emme jahtaa miestänne vaan hänen tappajaansa. Emme jahtaa miestänne vaan hänen tappajaansa.
178 00:12:31,079 00:12:34,582 Mutta meidän pitää tietää, missä kaikessa Gus oli mukana. Mutta meidän pitää tietää, missä kaikessa Gus oli mukana.
179 00:12:34,666 00:12:38,420 "Hyvät naiset ja herrat, Itä-Miamin poliisilaitos..." "Hyvät naiset ja herrat, Itä-Miamin poliisilaitos..."
180 00:12:40,088 00:12:42,549 Oletko kokeillut voima-asentoja? Oletko kokeillut voima-asentoja?
181 00:12:44,384 00:12:50,098 Seiso kädet puuskassa. Tunne positiivinen energia. Seiso kädet puuskassa. Tunne positiivinen energia.
182 00:12:52,100 00:12:56,479 26 vuotta koulumaailmassa opettaa rauhoittamaan hermot. 26 vuotta koulumaailmassa opettaa rauhoittamaan hermot.
183 00:12:58,773 00:13:04,779 Soitan sinulle, jos pyrin oppilaskunnan puheenjohtajaksi. Soitan sinulle, jos pyrin oppilaskunnan puheenjohtajaksi.
184 00:13:07,324 00:13:12,329 Mandy ei tainnut tietää miehensä huumebisneksistä. Mandy ei tainnut tietää miehensä huumebisneksistä.
185 00:13:12,412 00:13:16,166 Tai hän on hyvä valehtelija. Uskotko, että Gus oli pidetty? Tai hän on hyvä valehtelija. Uskotko, että Gus oli pidetty?
186 00:13:16,249 00:13:19,627 Palm Acresissa asuvalla ihmisellä on vihollisia. Palm Acresissa asuvalla ihmisellä on vihollisia.
187 00:13:19,711 00:13:24,215 En odottanut hymyä. En osaa tulkita sitä. En odottanut hymyä. En osaa tulkita sitä.
188 00:13:24,299 00:13:27,552 Luulin, ettei meillä ole mitään puhuttavaa. Luulin, ettei meillä ole mitään puhuttavaa.
189 00:13:27,636 00:13:29,888 Voimme puhua siitä patologista. Voimme puhua siitä patologista.
190 00:13:29,971 00:13:34,017 Hän auttoi parissa jutussa. Älä murehdi Rosieta. Hän auttoi parissa jutussa. Älä murehdi Rosieta.
191 00:13:34,100 00:13:38,772 En sanonut murehtivani häntä. Olen vähän peloissani. En sanonut murehtivani häntä. Olen vähän peloissani.
192 00:13:38,855 00:13:42,192 Kyllä häntä ennen katselee kuin minua. Kyllä häntä ennen katselee kuin minua.
193 00:13:42,275 00:13:44,361 Meillä oli hauskaa, - Meillä oli hauskaa, -
194 00:13:44,444 00:13:48,948 mutta olen iloinen, kun sain poliisin parikseni. mutta olen iloinen, kun sain poliisin parikseni.
195 00:13:49,032 00:13:51,159 Selvä. Selvä.
196 00:13:51,242 00:13:55,705 Haluatko koputella oville ja tehdä kunnon poliisityötä? Haluatko koputella oville ja tehdä kunnon poliisityötä?
197 00:13:55,789 00:13:58,041 Ota parilliset numerot. Ota parilliset numerot.
198 00:14:03,380 00:14:07,008 Pysy sisällä, Paula. Yritän puhua poliisin kanssa. Pysy sisällä, Paula. Yritän puhua poliisin kanssa.
199 00:14:07,092 00:14:09,803 Mitä sinä teet? - Kuulustelen silminnäkijöitä. Mitä sinä teet? - Kuulustelen silminnäkijöitä.
200 00:14:09,886 00:14:13,056 Herra Petersillä on tietoa uhristamme. Herra Petersillä on tietoa uhristamme.
201 00:14:13,139 00:14:16,393 Hänen koiransa paskoi pihalleni vuosikausia. Hänen koiransa paskoi pihalleni vuosikausia.
202 00:14:16,476 00:14:20,563 Soittakaa vihjepuhelimeemme, jos teillä on jotain kerrottavaa. Soittakaa vihjepuhelimeemme, jos teillä on jotain kerrottavaa.
203 00:14:20,647 00:14:24,985 Minulla on lisää tietoa. Yritän... Minulla on lisää tietoa. Yritän...
204 00:14:25,068 00:14:27,529 Hänellä oli lisää tietoa. Hänellä oli lisää tietoa.
205 00:14:27,612 00:14:30,240 Hoidat ruumiinavauksen, et tutkintaa. Hoidat ruumiinavauksen, et tutkintaa.
206 00:14:30,323 00:14:36,329 Löysin sinulle luodin, mutta tarvitsen murha-aseen. Löysin sinulle luodin, mutta tarvitsen murha-aseen.
207 00:14:36,413 00:14:40,875 Russ on poliisi, sinä patologi. Tämä ei ole enää sinun juttusi. Russ on poliisi, sinä patologi. Tämä ei ole enää sinun juttusi.
208 00:14:40,959 00:14:45,630 Kohtelet minua kuin skalpellia, mutta olen armeijan linkkari. Kohtelet minua kuin skalpellia, mutta olen armeijan linkkari.
209 00:14:45,714 00:14:48,174 Pystyn ihan mihin vain. Pystyn ihan mihin vain.
210 00:14:48,258 00:14:52,429 Korkkiruuvi ei saa epäiltyä pudottamaan asettaan. Korkkiruuvi ei saa epäiltyä pudottamaan asettaan.
211 00:14:52,512 00:14:55,557 Tiedän, että pidät kitkasta, - Tiedän, että pidät kitkasta, -
212 00:14:55,640 00:15:00,186 mutta käännä sitä pienemmälle. Tuntuu, ettet kaipaa apuani. mutta käännä sitä pienemmälle. Tuntuu, ettet kaipaa apuani.
213 00:15:00,270 00:15:02,522 En niin! Kitka on sinun juttusi. En niin! Kitka on sinun juttusi.
214 00:15:02,605 00:15:05,859 Minulla ja Russilla homma luistaa sulavasti. Minulla ja Russilla homma luistaa sulavasti.
215 00:15:05,942 00:15:11,698 Niin paljon hymyilevä ihminen on joko minä tai salaa jotain. Niin paljon hymyilevä ihminen on joko minä tai salaa jotain.
216 00:15:11,781 00:15:16,161 Kertoiko hän syyn siirtoonsa? - Ei, enkä minä kysynyt. Kertoiko hän syyn siirtoonsa? - Ei, enkä minä kysynyt.
217 00:15:16,244 00:15:19,497 Ihmiset tarvitsevat muutosta, kuten minä tarvitsin. Ihmiset tarvitsevat muutosta, kuten minä tarvitsin.
218 00:15:19,581 00:15:24,210 Russilla ja minulla on side, jota sinä et voi ymmärtää. Russilla ja minulla on side, jota sinä et voi ymmärtää.
219 00:15:24,294 00:15:26,921 Mitä täällä tapahtuu? Mitä täällä tapahtuu?
220 00:15:27,005 00:15:32,427 Kuulin teidät sisälle taloon, josta sinä Rosie tykkäisit. Kuulin teidät sisälle taloon, josta sinä Rosie tykkäisit.
221 00:15:32,510 00:15:36,514 Rosie oli juuri lähdössä. - Luit ajatukseni, pari. Rosie oli juuri lähdössä. - Luit ajatukseni, pari.
222 00:15:36,598 00:15:40,602 Joko te nyt käytätte telepatiaa? Joko te nyt käytätte telepatiaa?
223 00:15:40,685 00:15:44,564 Panen sen Instagramiin. Katsokaa tuota. Panen sen Instagramiin. Katsokaa tuota.
224 00:15:44,648 00:15:47,859 Otan muistot talteen. Ei voi tietää, kauanko tämä kestää. Otan muistot talteen. Ei voi tietää, kauanko tämä kestää.
225 00:15:47,942 00:15:51,363 Käytänkö tunnistetta £supertiimi? Käytänkö tunnistetta £supertiimi?
226 00:15:51,446 00:15:55,075 Kiva kärry. Sinulla tässä on kaikki vastaukset. Kiva kärry. Sinulla tässä on kaikki vastaukset.
227 00:15:55,158 00:15:57,911 Poliisilaitos maksaa enemmän kuin muistin. Poliisilaitos maksaa enemmän kuin muistin.
228 00:15:57,994 00:16:03,667 Sain perinnön, kun isä kuoli. Olen aina tykännyt Viperista. Sain perinnön, kun isä kuoli. Olen aina tykännyt Viperista.
229 00:16:03,750 00:16:08,088 Lähdetkö hänen kanssaan tällä? Lähdetkö hänen kanssaan tällä?
230 00:16:08,171 00:16:11,841 Se ei pärjää GTO: lle. - Pärjää se, joka tavalla. Se ei pärjää GTO: lle. - Pärjää se, joka tavalla.
231 00:16:11,925 00:16:15,387 Eikä tarvitse pelätä, että se hajoaa. Eikä tarvitse pelätä, että se hajoaa.
232 00:16:29,776 00:16:32,404 Tule peremmälle, Rommi-Rosie. Tule peremmälle, Rommi-Rosie.
233 00:16:32,487 00:16:38,410 Lähteeni Flaglerissa kertoo, että olet tonkinut paikkoja. Lähteeni Flaglerissa kertoo, että olet tonkinut paikkoja.
234 00:16:38,493 00:16:44,124 Kukaan ei puhu Hamesta. En löytänyt hänen ex-pariaankaan. Kukaan ei puhu Hamesta. En löytänyt hänen ex-pariaankaan.
235 00:16:44,207 00:16:47,752 Ex-pari oli rikostutkija Garrett. Minulla on tarvitsemasi tiedot. Ex-pari oli rikostutkija Garrett. Minulla on tarvitsemasi tiedot.
236 00:16:47,836 00:16:50,839 Sinulla on ystäviä, mutta Anitalla on fanikerho. Sinulla on ystäviä, mutta Anitalla on fanikerho.
237 00:16:50,922 00:16:54,092 Onko parin yhteystietoja? - Ruumiinavausraportti on. Onko parin yhteystietoja? - Ruumiinavausraportti on.
238 00:16:54,175 00:16:59,055 Hänet ammuttiin työtehtävissä neljä kuukautta sitten. Hänet ammuttiin työtehtävissä neljä kuukautta sitten.
239 00:16:59,139 00:17:01,433 Oliko Russ paikalla? Oliko Russ paikalla?
240 00:17:01,516 00:17:04,853 En arvostele lähteeni työtä, - En arvostele lähteeni työtä, -
241 00:17:04,936 00:17:09,774 mutta huomasin ristiriitoja. - Millaisia? mutta huomasin ristiriitoja. - Millaisia?
242 00:17:09,858 00:17:14,362 Olen tarjonnut namia ennenkin, ja joulu lähestyy. Olen tarjonnut namia ennenkin, ja joulu lähestyy.
243 00:17:14,446 00:17:18,366 Nyt on maaliskuu. - Aika rientää. Nyt on maaliskuu. - Aika rientää.
244 00:17:18,450 00:17:23,246 Sujahda kansion alle kuin se olisi mistelinoksa. Sujahda kansion alle kuin se olisi mistelinoksa.
245 00:17:23,330 00:17:27,959 Kelpaako halaus? - Rosie osaa tehdä kaupat. Kelpaako halaus? - Rosie osaa tehdä kaupat.
246 00:17:30,295 00:17:33,923 Pidä kädet vyötärön yläpuolella. Pidä kädet vyötärön yläpuolella.
247 00:17:35,842 00:17:39,220 Hyvät naiset ja herrat, Itä-Miamin poliisilaitos - Hyvät naiset ja herrat, Itä-Miamin poliisilaitos -
248 00:17:39,304 00:17:44,351 nosti Willing-tutkinnan etusijalle. Olemme nimittäneet... nosti Willing-tutkinnan etusijalle. Olemme nimittäneet...
249 00:17:44,434 00:17:47,145 Mistä sinä puhut? Mistä sinä puhut?
250 00:17:47,228 00:17:50,649 Paiskimme ahkerasti töitä pidättääksemme teurastajan, - Paiskimme ahkerasti töitä pidättääksemme teurastajan, -
251 00:17:50,732 00:17:53,193 joka surmasi tohtori Willingin. joka surmasi tohtori Willingin.
252 00:17:53,276 00:17:57,530 Tutkinta on kesken, - Tutkinta on kesken, -
253 00:17:57,614 00:18:01,117 joten en voi paljastaa yksityiskohtia jutusta. joten en voi paljastaa yksityiskohtia jutusta.
254 00:18:01,201 00:18:04,120 Jahtaako murhaaja lääkäreitä? Jahtaako murhaaja lääkäreitä?
255 00:18:06,414 00:18:12,003 Vastaan kysymyksiin lopuksi. - Syytön mies on kuollut. Vastaan kysymyksiin lopuksi. - Syytön mies on kuollut.
256 00:18:12,087 00:18:15,924 Ehkä hän ei ollut kovin syytön. - Et tuntenut häntä. Ehkä hän ei ollut kovin syytön. - Et tuntenut häntä.
257 00:18:16,007 00:18:19,928 Tunteet ovat pinnassa. On tärkeää, että me... Tunteet ovat pinnassa. On tärkeää, että me...
258 00:18:20,011 00:18:25,225 Gus oli yhteisön tukipilari. - Ei enempää kysymyksiä. Gus oli yhteisön tukipilari. - Ei enempää kysymyksiä.
259 00:18:25,308 00:18:29,771 Vastaa kysymyksiimme! Vastaa kysymyksiimme!
260 00:18:35,735 00:18:38,947 Conway liittyi merijalkaväkeen. - Eikä. Conway liittyi merijalkaväkeen. - Eikä.
261 00:18:39,030 00:18:43,118 Se mies reputti käytännön kokeen kahdesti. Se mies reputti käytännön kokeen kahdesti.
262 00:18:43,201 00:18:45,954 Miksi Willing ei kertonut vaimolleen? - Mitä? Miksi Willing ei kertonut vaimolleen? - Mitä?
263 00:18:46,037 00:18:48,873 Kaksoiselämä ei voi olla helppoa. Kaksoiselämä ei voi olla helppoa.
264 00:18:48,957 00:18:54,546 Annalise haluaa papukaijamerkin. Voimmeko olla puhumatta jutusta? Annalise haluaa papukaijamerkin. Voimmeko olla puhumatta jutusta?
265 00:18:54,629 00:18:58,842 Olimme vartin puhumatta jutusta, ja sinä tykkäät papukaijamerkeistä. Olimme vartin puhumatta jutusta, ja sinä tykkäät papukaijamerkeistä.
266 00:18:58,925 00:19:01,553 Olkaa hyvä. - Kiitos. Olkaa hyvä. - Kiitos.
267 00:19:01,636 00:19:04,514 Minä hoidan tämän. Minä hoidan tämän.
268 00:19:04,597 00:19:08,393 Et hoida, ja meidän pitää puhua tuosta. Et hoida, ja meidän pitää puhua tuosta.
269 00:19:08,476 00:19:11,813 En luota pankkeihin. Ne tuhosivat eläkesäästöni. En luota pankkeihin. Ne tuhosivat eläkesäästöni.
270 00:19:11,896 00:19:15,608 Voisit vilkaista patjani alle. - Jätän väliin. Minä maksan. Voisit vilkaista patjani alle. - Jätän väliin. Minä maksan.
271 00:19:15,692 00:19:19,904 Kun päätät jotain, päätäsi ei saa käännettyä. Kun päätät jotain, päätäsi ei saa käännettyä.
272 00:19:19,988 00:19:22,741 Se ei ollut kohteliaisuus. Se ei ollut kohteliaisuus.
273 00:19:23,825 00:19:25,744 Kiitos. - Kiitos. Kiitos. - Kiitos.
274 00:19:25,827 00:19:28,371 Kerrotko, miksi toit minut tänne? Kerrotko, miksi toit minut tänne?
275 00:19:28,455 00:19:30,999 Tuskin Benedictin munien takia. Tuskin Benedictin munien takia.
276 00:19:31,082 00:19:35,754 Tarvitsenko syyn rentoutumiseen parini kanssa? Tarvitsenko syyn rentoutumiseen parini kanssa?
277 00:19:35,837 00:19:39,507 Selvä. Tämä on... Selvä. Tämä on...
278 00:19:40,800 00:19:43,178 Tämä ei yleensä ole näin helppoa. Tämä ei yleensä ole näin helppoa.
279 00:19:43,261 00:19:46,556 Mietin, mitä saisimme aikaan, jos löisimme päämme yhteen. Mietin, mitä saisimme aikaan, jos löisimme päämme yhteen.
280 00:19:46,640 00:19:49,934 Juttuja ratkoessa vai? - Ei. Juttuja ratkoessa vai? - Ei.
281 00:19:50,018 00:19:54,606 Tiedätkö, miten urheilutähdet saavat sponsoridiilejä? Tiedätkö, miten urheilutähdet saavat sponsoridiilejä?
282 00:19:54,689 00:20:01,613 Heille maksetaan ekstraa, koska he ovat parhaita. Heille maksetaan ekstraa, koska he ovat parhaita.
283 00:20:01,696 00:20:06,826 Täytyykö sen päteä vain palloilijoihin? Täytyykö sen päteä vain palloilijoihin?
284 00:20:06,910 00:20:13,541 Haluatko oman paprikasumutteen? Mitä vanha parisi tykkäisi siitä? Haluatko oman paprikasumutteen? Mitä vanha parisi tykkäisi siitä?
285 00:20:17,253 00:20:21,508 Etkö sinä tiedä? - Tiedä mitä? Etkö sinä tiedä? - Tiedä mitä?
286 00:20:21,591 00:20:24,678 Scott Garrett. Russ Hamen entinen pari. Scott Garrett. Russ Hamen entinen pari.
287 00:20:24,761 00:20:27,806 Entä hammaslääkärin murha, jota me tutkimme? Entä hammaslääkärin murha, jota me tutkimme?
288 00:20:27,889 00:20:30,850 Odotan DNA-tuloksia ikkunanpesulavalta. Odotan DNA-tuloksia ikkunanpesulavalta.
289 00:20:30,934 00:20:35,480 Ei kai tässä ole kyse sinusta ja Villasta? Ei kai tässä ole kyse sinusta ja Villasta?
290 00:20:35,563 00:20:37,440 Toivottavasti ei. Toivottavasti ei.
291 00:20:37,524 00:20:40,402 Saimme vihjeen epäillystä. Saimme vihjeen epäillystä.
292 00:20:40,485 00:20:44,614 Jengiläisestä nimeltä Tito Calderon. Jengiläisestä nimeltä Tito Calderon.
293 00:20:44,698 00:20:47,325 Luulimme että hän oli nalkissa, - Luulimme että hän oli nalkissa, -
294 00:20:47,409 00:20:51,746 mutta pari kolme ampujaa avasi tulen meitä kohti. mutta pari kolme ampujaa avasi tulen meitä kohti.
295 00:20:53,415 00:20:55,667 En ehtinyt vetää asetta. En ehtinyt vetää asetta.
296 00:20:55,750 00:21:01,047 Garrett sai osumaa, mutta liivi suojasi häntä. Garrett sai osumaa, mutta liivi suojasi häntä.
297 00:21:01,131 00:21:05,302 Yritin tarjota suojatulta ja sain osuman asekäteen. Yritin tarjota suojatulta ja sain osuman asekäteen.
298 00:21:05,385 00:21:08,346 Garrett yritti tehdä siirron ja sai osuman polveen. Garrett yritti tehdä siirron ja sai osuman polveen.
299 00:21:08,430 00:21:12,559 Hän oli yhä tolpillaan, joten yritin päästä lähemmäs. Hän oli yhä tolpillaan, joten yritin päästä lähemmäs.
300 00:21:15,562 00:21:19,357 Hän sai osuman kaulaan ja kaatui. Hän sai osuman kaulaan ja kaatui.
301 00:21:20,859 00:21:24,988 Kelaan tilannetta päässäni - Kelaan tilannetta päässäni -
302 00:21:25,071 00:21:29,534 ja mietin, mitä olisin voinut tehdä toisin. ja mietin, mitä olisin voinut tehdä toisin.
303 00:21:33,163 00:21:38,209 Tunsin samoin, kun menetin Eddien. Tunsin samoin, kun menetin Eddien.
304 00:21:38,293 00:21:43,089 Leijuin kaukana ruumiistani. Leijuin kaukana ruumiistani.
305 00:21:45,258 00:21:50,972 Muistan, kun tapasit hänet. Hehkuit onnesta. Muistan, kun tapasit hänet. Hehkuit onnesta.
306 00:21:51,056 00:21:57,854 Osasit aina lukea minua. - Osaan yhä. Osasit aina lukea minua. - Osaan yhä.
307 00:22:05,236 00:22:09,491 Teemmekö tämän ilman ruumista? - Hänet tuhkattiin kuukausia sitten. Teemmekö tämän ilman ruumista? - Hänet tuhkattiin kuukausia sitten.
308 00:22:09,574 00:22:12,994 Huomatkaa hajotusrengas kaulan haavan ympärillä. Huomatkaa hajotusrengas kaulan haavan ympärillä.
309 00:22:13,078 00:22:17,749 Hän ei seissyt kaulaan ammuttaessa. - Hän makasi jo maassa. Hän ei seissyt kaulaan ammuttaessa. - Hän makasi jo maassa.
310 00:22:17,832 00:22:21,378 Luoti kimposi lattiasta kaulan läpi takaisin ulos. Luoti kimposi lattiasta kaulan läpi takaisin ulos.
311 00:22:21,461 00:22:25,423 Tuo näyttää sisäänmenohaavalta. - Mutta on myös ulostulohaava. Tuo näyttää sisäänmenohaavalta. - Mutta on myös ulostulohaava.
312 00:22:25,507 00:22:31,346 Miten Flagler ei huomannut tuota? - Hame valehteli raportissaan. Miten Flagler ei huomannut tuota? - Hame valehteli raportissaan.
313 00:22:31,429 00:22:33,556 Teloittiko Russ parinsa? Teloittiko Russ parinsa?
314 00:22:33,640 00:22:38,436 Olen huolissani Villasta. - Oletko huolissasi minusta? Olen huolissani Villasta. - Oletko huolissasi minusta?
315 00:22:38,520 00:22:43,441 Minun pitäisi olla huolissani sinusta. Tutkitko pariani? Minun pitäisi olla huolissani sinusta. Tutkitko pariani?
316 00:22:43,525 00:22:46,861 Et voi luottaa häneen. - En voi luottaa sinuun. Et voi luottaa häneen. - En voi luottaa sinuun.
317 00:22:46,945 00:22:49,781 Et kuuntele, jos viesti ei miellytä. Et kuuntele, jos viesti ei miellytä.
318 00:22:49,864 00:22:53,535 Et voi kävellä ylitseni, koska ratkaisimme pari rikosta. Et voi kävellä ylitseni, koska ratkaisimme pari rikosta.
319 00:22:53,618 00:22:57,330 Olet vienyt kentällä olemisen liian pitkälle. Olet vienyt kentällä olemisen liian pitkälle.
320 00:22:57,414 00:23:02,669 Olet vaarantanut henkeni. Johdatit sarjamurhaajan äitini luo. Olet vaarantanut henkeni. Johdatit sarjamurhaajan äitini luo.
321 00:23:02,752 00:23:05,380 Tiedän, mikä sinua vaivaa. Tiedän, mikä sinua vaivaa.
322 00:23:05,463 00:23:09,342 Ongelma ei ole sydämesi vaan pääsi. Ongelma ei ole sydämesi vaan pääsi.
323 00:23:09,426 00:23:13,888 Olet päästäsi vialla, ja haluat muidenkin olevan sairaita. Olet päästäsi vialla, ja haluat muidenkin olevan sairaita.
324 00:23:13,972 00:23:17,434 Meidän ystävyytemme on ohi. Meidän ystävyytemme on ohi.
325 00:23:24,733 00:23:26,526 Ylikomisario! Ylikomisario!
326 00:23:27,610 00:23:31,156 Meidän pitää jutella. En pysty tähän. Meidän pitää jutella. En pysty tähän.
327 00:23:34,743 00:23:38,872 Otin sen poliisintappajan laitokselleni sinun takiasi. Otin sen poliisintappajan laitokselleni sinun takiasi.
328 00:23:38,955 00:23:45,003 Rosie nuuskii. Hänellä on Garrettin ruumiinavausraportti. Rosie nuuskii. Hänellä on Garrettin ruumiinavausraportti.
329 00:23:45,086 00:23:48,548 Sano Rosielle mitä pitää sanoa eksyttääksesi hänet jäljiltä. Sano Rosielle mitä pitää sanoa eksyttääksesi hänet jäljiltä.
330 00:23:48,631 00:23:53,345 Hän ei voi sekaantua tähän. Tässä on monta piiriä mukana. Hän ei voi sekaantua tähän. Tässä on monta piiriä mukana.
331 00:23:53,428 00:23:58,433 Hän näytti siltä kuin olisin sanonut joulupukin olevan satua. Hän näytti siltä kuin olisin sanonut joulupukin olevan satua.
332 00:23:58,516 00:24:02,771 En välitä Rosien tunteista. Russ Hame luottaa vain sinuun. En välitä Rosien tunteista. Russ Hame luottaa vain sinuun.
333 00:24:02,854 00:24:05,565 Siksi me johdamme tätä. Siksi me johdamme tätä.
334 00:24:05,649 00:24:08,526 Hanki tunnustus Garrettin murhaan - Hanki tunnustus Garrettin murhaan -
335 00:24:08,610 00:24:12,447 ja tee sovinto Rosien kanssa, kun tämä kaikki on ohi. ja tee sovinto Rosien kanssa, kun tämä kaikki on ohi.
336 00:24:16,284 00:24:18,703 Oletko tosissasi? Oletko tosissasi?
337 00:24:21,956 00:24:24,584 Mitä jos sanoisin... - Käskisin odottaa. Mitä jos sanoisin... - Käskisin odottaa.
338 00:24:24,668 00:24:29,297 Tutkimusten mukaan pissan pidättäminen - Tutkimusten mukaan pissan pidättäminen -
339 00:24:29,381 00:24:32,550 voi aiheuttaa kihtiä, munuaissairauksia ja... voi aiheuttaa kihtiä, munuaissairauksia ja...
340 00:24:32,634 00:24:34,552 Voit liikkua. - Kiitos. Voit liikkua. - Kiitos.
341 00:24:34,636 00:24:36,721 Ei tarvitse puhua tapahtuneesta, - Ei tarvitse puhua tapahtuneesta, -
342 00:24:36,805 00:24:41,226 mutta tämä on liioittelua. Tunnen olevani reiveissä. mutta tämä on liioittelua. Tunnen olevani reiveissä.
343 00:24:41,309 00:24:44,062 Koska olet ollut reiveissä? Koska olet ollut reiveissä?
344 00:24:44,145 00:24:49,651 Tämä on liian matalalla. Tässä pitäisi olla luodinreikä. Tämä on liian matalalla. Tässä pitäisi olla luodinreikä.
345 00:24:49,734 00:24:52,570 Jalkaan osunutta luotia ei löytynyt. Jalkaan osunutta luotia ei löytynyt.
346 00:24:52,654 00:24:56,783 Tutkijat olettivat sen olevan seinässä lyijyn seassa. Tutkijat olettivat sen olevan seinässä lyijyn seassa.
347 00:24:56,866 00:25:01,413 Tämä laukaus sivuutettiin ballistisessa raportissa. Tämä laukaus sivuutettiin ballistisessa raportissa.
348 00:25:01,496 00:25:06,543 Se ei sopinut Hamen tarinaan. - Ja luoti on eri kaliiperia. Se ei sopinut Hamen tarinaan. - Ja luoti on eri kaliiperia.
349 00:25:06,626 00:25:09,838 .32 teräsvaippa. Se kimpoaisi betonista. .32 teräsvaippa. Se kimpoaisi betonista.
350 00:25:09,921 00:25:13,758 Uhria kaulaan ampunutko ampui myös jalkaan? - Niin. Uhria kaulaan ampunutko ampui myös jalkaan? - Niin.
351 00:25:13,842 00:25:17,971 Matalan kulman perusteella - Matalan kulman perusteella -
352 00:25:19,389 00:25:24,644 laukaus tuli käytävän päästä, missä Russ Hame seisoi. laukaus tuli käytävän päästä, missä Russ Hame seisoi.
353 00:25:28,773 00:25:31,026 Sisään. Sisään.
354 00:25:31,109 00:25:36,323 Sinua ei voinut olla huomaamatta. En tykännyt olla väijymisen kohde. Sinua ei voinut olla huomaamatta. En tykännyt olla väijymisen kohde.
355 00:25:37,699 00:25:41,995 Yritin vain auttaa. Menen joskus liian pitkälle. Yritin vain auttaa. Menen joskus liian pitkälle.
356 00:25:42,078 00:25:44,289 Niin kuin poikasi kanssa vai? Niin kuin poikasi kanssa vai?
357 00:25:44,372 00:25:48,335 Beaumont puhuu sinusta niin, että olet kuin perheenjäsen. Beaumont puhuu sinusta niin, että olet kuin perheenjäsen.
358 00:25:48,418 00:25:52,589 Tehtäväni on auttaa jokaista, joka astuu labran ovista. Tehtäväni on auttaa jokaista, joka astuu labran ovista.
359 00:25:52,672 00:25:56,468 Jopa ylikomisariota, joka ei myönnä kaipaavansa apua. Jopa ylikomisariota, joka ei myönnä kaipaavansa apua.
360 00:25:57,719 00:26:04,476 Halusin puhua ihmisille kuin Teddy Roosevelt. Halusin puhua ihmisille kuin Teddy Roosevelt.
361 00:26:04,559 00:26:07,896 Mutta vedin maxit vaikutusvaltaisten ihmisten edessä. Mutta vedin maxit vaikutusvaltaisten ihmisten edessä.
362 00:26:14,110 00:26:18,573 Näen sinussa suurmiehen. Olet johtaja. Näen sinussa suurmiehen. Olet johtaja.
363 00:26:18,657 00:26:23,244 Mutta se paikka saa sinut käyttäytymään kuin keltanokka. Mutta se paikka saa sinut käyttäytymään kuin keltanokka.
364 00:26:24,746 00:26:29,334 Olen tuijottanut synttäriklovnin pitelemän Magnumin piippuun. Olen tuijottanut synttäriklovnin pitelemän Magnumin piippuun.
365 00:26:29,417 00:26:35,006 Pitkä juttu, mutta en pelännyt. - En väittänyt, että pelkäsit. Pitkä juttu, mutta en pelännyt. - En väittänyt, että pelkäsit.
366 00:26:38,009 00:26:41,596 Korttelipoliisi-isäni pyysi ihmisiltä palveluksia, - Korttelipoliisi-isäni pyysi ihmisiltä palveluksia, -
367 00:26:41,680 00:26:44,099 jotta saisi minut hyvään kouluun. jotta saisi minut hyvään kouluun.
368 00:26:44,182 00:26:47,435 Kun esittelin itseni luokalle, - Kun esittelin itseni luokalle, -
369 00:26:47,519 00:26:51,898 oppilaat nauroivat ja kysyivät, miksi puhuin niin hassusti. oppilaat nauroivat ja kysyivät, miksi puhuin niin hassusti.
370 00:26:51,982 00:26:56,319 Mustana naisena olen kokenut ylenkatsetta - Mustana naisena olen kokenut ylenkatsetta -
371 00:26:56,403 00:26:58,989 koulun johtokunnan kokouksissa. koulun johtokunnan kokouksissa.
372 00:26:59,072 00:27:02,659 Haluamme kaikki joskus muuttua, jotta sopisimme porukkaan. Haluamme kaikki joskus muuttua, jotta sopisimme porukkaan.
373 00:27:02,742 00:27:07,163 Sinusta tekee Ira Hornstockin se, - Sinusta tekee Ira Hornstockin se, -
374 00:27:07,247 00:27:10,917 että tiedät kuka olet. että tiedät kuka olet.
375 00:27:14,337 00:27:18,341 Halusin vain halata. En yrittänyt lähennellä. Halusin vain halata. En yrittänyt lähennellä.
376 00:27:18,425 00:27:20,385 Ylikomisario, etsin... Ylikomisario, etsin...
377 00:27:22,637 00:27:26,266 Äitiäni. - Kaikki on kunnossa. Äitiäni. - Kaikki on kunnossa.
378 00:27:26,349 00:27:29,894 Selvä. Mitä sinä täällä teet? Selvä. Mitä sinä täällä teet?
379 00:27:29,978 00:27:36,276 Ylikomisariolla oli kysymyksiä yleisön edessä puhumisesta. Ylikomisariolla oli kysymyksiä yleisön edessä puhumisesta.
380 00:27:36,359 00:27:39,195 Olen tainnut tehdä voitavani. Olen tainnut tehdä voitavani.
381 00:27:39,279 00:27:43,283 Salaisuutesi on turvassa. - Mikä niistä? Salaisuutesi on turvassa. - Mikä niistä?
382 00:27:44,868 00:27:47,162 Heippa, kulta. Heippa, kulta.
383 00:27:50,957 00:27:54,127 Oletko yhä täällä? - Etsin Villaa. Oletko yhä täällä? - Etsin Villaa.
384 00:27:54,210 00:27:59,007 Tee Willingille ruumiinavaus ja pysy kaukana piiristäni. Tee Willingille ruumiinavaus ja pysy kaukana piiristäni.
385 00:27:59,090 00:28:03,928 Olen antanut sinulle liekaa, mutta sitä täytyy kiristää. Olen antanut sinulle liekaa, mutta sitä täytyy kiristää.
386 00:28:04,012 00:28:06,473 Istu pöydän päähän, Joo-Joo. Istu pöydän päähän, Joo-Joo.
387 00:28:06,556 00:28:12,562 On halpamaista kuulustella tietolähdettäni ilman minua. On halpamaista kuulustella tietolähdettäni ilman minua.
388 00:28:12,646 00:28:17,734 Se on puukko suunnikaslihakseen. Selkään. Puukko selkään. Se on puukko suunnikaslihakseen. Selkään. Puukko selkään.
389 00:28:17,817 00:28:20,820 Kukaan ei omista Joo-Joota. Kukaan ei omista Joo-Joota.
390 00:28:23,823 00:28:26,201 Okei, Rosie omistaa minut. Okei, Rosie omistaa minut.
391 00:28:26,284 00:28:30,246 Et ole poliisi. Sinulla ei ole tietolähteitä. Et ole poliisi. Sinulla ei ole tietolähteitä.
392 00:28:30,330 00:28:33,291 Oli kiva, kun poikkesit. Oli kiva, kun poikkesit.
393 00:28:33,375 00:28:36,002 Minulla on lippuja Heatin peleihin. Minulla on lippuja Heatin peleihin.
394 00:28:36,086 00:28:39,881 Lupaa että autat jos joudun pulaan. - Sovittu. Lupaa että autat jos joudun pulaan. - Sovittu.
395 00:28:39,964 00:28:44,636 Vanno. Kautta kiven ja kannon. Vanno. Kautta kiven ja kannon.
396 00:28:44,719 00:28:47,931 Pikkurillivala. Pikkurillivala.
397 00:28:48,014 00:28:53,353 Selvittäkää, kuka halusi tunkeutua hammaslääkärin reviirille. Selvittäkää, kuka halusi tunkeutua hammaslääkärin reviirille.
398 00:28:53,436 00:28:56,439 Kerro nimiä. - Oletat, että tunnen diilereitä. Kerro nimiä. - Oletat, että tunnen diilereitä.
399 00:28:56,523 00:28:59,943 Sinä tunnet. - Hän profiloi. Sinä tunnet. - Hän profiloi.
400 00:29:01,152 00:29:03,947 Kuvioihin tuli uusi diileri, Nova. Kuvioihin tuli uusi diileri, Nova.
401 00:29:04,030 00:29:07,283 Kaveri on kuin hullu valkoisen roskaväen Lil' Wayne. Kaveri on kuin hullu valkoisen roskaväen Lil' Wayne.
402 00:29:07,367 00:29:10,704 Hänellä on paikka, jota kutsuu "leikkikentäksi". Hänellä on paikka, jota kutsuu "leikkikentäksi".
403 00:29:10,787 00:29:14,249 Sinä viet meidät sinne ja sinä pysyt pois sieltä. Sinä viet meidät sinne ja sinä pysyt pois sieltä.
404 00:29:14,332 00:29:17,419 Kytät ei voi marssia Novan leikkikentälle noin vain. Kytät ei voi marssia Novan leikkikentälle noin vain.
405 00:29:17,502 00:29:20,755 Pitää soittaa puheluita ja hoitaa esittelyitä. Pitää soittaa puheluita ja hoitaa esittelyitä.
406 00:29:20,839 00:29:24,342 Tuskin osaisitte edes lausua tunnussanaa. Tuskin osaisitte edes lausua tunnussanaa.
407 00:29:24,426 00:29:28,555 En voi luvata, että kävelette pois sieltä. En voi luvata, että kävelette pois sieltä.
408 00:29:44,487 00:29:47,907 Olo oli tervetulleempi kuokkavieraana Finchin häissä. Olo oli tervetulleempi kuokkavieraana Finchin häissä.
409 00:29:47,991 00:29:51,369 Siellä vain osa vieraista oli aseistettuja. Siellä vain osa vieraista oli aseistettuja.
410 00:29:51,453 00:29:53,747 Tiedättekö tunnussanan? Tiedättekö tunnussanan?
411 00:29:53,830 00:29:57,959 Toimiiko tämä? Tulimme tapaamaan pomoasi. Toimiiko tämä? Tulimme tapaamaan pomoasi.
412 00:30:00,962 00:30:03,298 Paikka on tosi kiva. Paikka on tosi kiva.
413 00:30:03,381 00:30:06,718 Sinä olet varmaan Nova. Sinä olet varmaan Nova.
414 00:30:06,801 00:30:10,430 Kytät on bilettämäs. Pankaa persettä penkkiin. Kytät on bilettämäs. Pankaa persettä penkkiin.
415 00:30:10,513 00:30:14,517 Ratsasta ponillani, naiskyttä. - Seison mieluummin. Ratsasta ponillani, naiskyttä. - Seison mieluummin.
416 00:30:14,601 00:30:19,564 Miks te koijaatte mua luukussani? Ootsä horatsu? Miks te koijaatte mua luukussani? Ootsä horatsu?
417 00:30:19,648 00:30:24,069 En sniffaa kokkelia. - Tajusin tuosta 30 prosenttia. En sniffaa kokkelia. - Tajusin tuosta 30 prosenttia.
418 00:30:24,152 00:30:27,989 Emme tulleet huumeiden takia. - Vaikka olet pökäle niiden takia. Emme tulleet huumeiden takia. - Vaikka olet pökäle niiden takia.
419 00:30:28,073 00:30:32,118 Tulimme Gus Willingin murhan takia. Tulimme Gus Willingin murhan takia.
420 00:30:32,202 00:30:38,041 En listinyt sitä lekuria. Mutten vihaa sitä, joka listi. En listinyt sitä lekuria. Mutten vihaa sitä, joka listi.
421 00:30:38,124 00:30:42,837 Halusit hänen reviirilleen. - Ainoa rikos täällä on tuo asu. Halusit hänen reviirilleen. - Ainoa rikos täällä on tuo asu.
422 00:30:42,921 00:30:46,091 Rauhoittukaa. - Hän ei ole uhka. Rauhoittukaa. - Hän ei ole uhka.
423 00:30:46,174 00:30:49,886 Ottakaa iisisti. Ottakaa iisisti.
424 00:30:49,970 00:30:52,222 - Kivat letit. - Miksi tulit? - Kivat letit. - Miksi tulit?
425 00:30:52,305 00:30:56,351 Hyvillä matsilipuilla on valtaa Joo-Joon kaltaiseen mieheen. Hyvillä matsilipuilla on valtaa Joo-Joon kaltaiseen mieheen.
426 00:30:56,434 00:31:02,607 Haluatko että panen sinut putkaan? - Jos se saa sinut kauas Russista. Haluatko että panen sinut putkaan? - Jos se saa sinut kauas Russista.
427 00:31:02,691 00:31:06,236 Olet hyvä tulkitsemaan ihmisiä, muttet osaa tulkita itseäsi. Olet hyvä tulkitsemaan ihmisiä, muttet osaa tulkita itseäsi.
428 00:31:06,319 00:31:10,323 Olet mustasukkainen. Et ole Russia parempi. Olet mustasukkainen. Et ole Russia parempi.
429 00:31:10,407 00:31:13,076 Haluatko tehdä bisnestä Super-Novan kanssa? Haluatko tehdä bisnestä Super-Novan kanssa?
430 00:31:13,159 00:31:16,413 Haluatko safkata Novakaiinin kanssa? Haluatko safkata Novakaiinin kanssa?
431 00:31:16,496 00:31:20,417 Mietin, oletko tarpeeksi aito tekemään bisnestä kanssani. Mietin, oletko tarpeeksi aito tekemään bisnestä kanssani.
432 00:31:20,500 00:31:26,506 Kertoiko hän parinsa kuolemasta tai valehtelusta raportissaan? Ei. Kertoiko hän parinsa kuolemasta tai valehtelusta raportissaan? Ei.
433 00:31:26,589 00:31:32,637 Jos tarvitset suojelua tai jonkun pitää kadota. Jos tarvitset suojelua tai jonkun pitää kadota.
434 00:31:32,721 00:31:37,142 Tarjoan monenlaisia palveluita. Tarjoan monenlaisia palveluita.
435 00:31:37,225 00:31:42,439 Ammuskelussa on kuumat paikat. Et ymmärrä sitä kirjoja lukemalla. Ammuskelussa on kuumat paikat. Et ymmärrä sitä kirjoja lukemalla.
436 00:31:42,522 00:31:47,277 Me teemme vääriä päätöksiä, mutta se ei tee meistä rikollisia. Me teemme vääriä päätöksiä, mutta se ei tee meistä rikollisia.
437 00:31:47,360 00:31:53,658 Hoitelenko pramean herran? - Ei tarvitse. Hoitelenko pramean herran? - Ei tarvitse.
438 00:31:54,743 00:31:56,828 Entä naiskytän? Entä naiskytän?
439 00:31:56,911 00:31:59,080 Älä murehdi Rosewoodista. Älä murehdi Rosewoodista.
440 00:32:00,498 00:32:06,504 Mutta naiskyttä on ongelma. Mutta naiskyttä on ongelma.
441 00:32:11,801 00:32:15,388 Apulaispormestari? - Asuu samalla kadulla kuin Willing. Apulaispormestari? - Asuu samalla kadulla kuin Willing.
442 00:32:15,472 00:32:18,224 Jokainen on epäilty. Jokainen on epäilty.
443 00:32:18,308 00:32:21,978 Ei kai apulaispormestari ole epäiltyjen joukossa? Ei kai apulaispormestari ole epäiltyjen joukossa?
444 00:32:22,062 00:32:24,606 Yritämme olla perusteellisia. Yritämme olla perusteellisia.
445 00:32:24,689 00:32:28,193 Ketään ei vapauteta epäilyistä tittelinsä takia. Ketään ei vapauteta epäilyistä tittelinsä takia.
446 00:32:28,276 00:32:30,654 Hän sopii jo hyvin joukkoon. Hän sopii jo hyvin joukkoon.
447 00:32:30,737 00:32:35,283 Oliko sinulla lempinimeä Flaglerissa? Miten olisi Luotettava Russ? Oliko sinulla lempinimeä Flaglerissa? Miten olisi Luotettava Russ?
448 00:32:35,367 00:32:40,538 Jututimme vaimoa ja kilpailijoita, mutta päädyimme umpikujaan. Jututimme vaimoa ja kilpailijoita, mutta päädyimme umpikujaan.
449 00:32:40,622 00:32:42,957 Willing jakeli kamaa nimettömästi. Willing jakeli kamaa nimettömästi.
450 00:32:43,041 00:32:46,836 Ystävätkään eivät tienneet, että hän oli huumepomo. Ystävätkään eivät tienneet, että hän oli huumepomo.
451 00:32:46,920 00:32:50,882 Tutki vastaanotto uudestaan. - Pärjäätkö Rosien kanssa? Tutki vastaanotto uudestaan. - Pärjäätkö Rosien kanssa?
452 00:32:50,965 00:32:57,055 Tarkoitatko halausta? Minulla on paljon asioita... Tarkoitatko halausta? Minulla on paljon asioita...
453 00:32:57,138 00:32:59,808 Puhummeko samasta asiasta? - Emme. Puhummeko samasta asiasta? - Emme.
454 00:33:06,106 00:33:09,859 Muista puhua normaalilla äänellä. Muista puhua normaalilla äänellä.
455 00:33:09,943 00:33:13,446 Varo, että vaatteet eivät hankaa mikrofonia. Varo, että vaatteet eivät hankaa mikrofonia.
456 00:33:18,535 00:33:22,163 Rosie? - Kuuntele. Rosie? - Kuuntele.
457 00:33:22,247 00:33:27,293 En aio käydä läpi meidän suhteemme kohokohtia. En aio käydä läpi meidän suhteemme kohokohtia.
458 00:33:27,377 00:33:31,923 Tiedän sinun tietävän, että tämä juttu toimi. Tiedän sinun tietävän, että tämä juttu toimi.
459 00:33:32,007 00:33:37,220 Mutta en aio tavoitella jotain, mitä et aidosti halua. Mutta en aio tavoitella jotain, mitä et aidosti halua.
460 00:33:37,304 00:33:40,682 Haluan kuulla sinun sanovan sen ennen kuin siirryn eteenpäin. Haluan kuulla sinun sanovan sen ennen kuin siirryn eteenpäin.
461 00:33:40,765 00:33:43,935 En usko, että et kaipaa sitä. En usko, että et kaipaa sitä.
462 00:33:48,189 00:33:52,861 Sinun täytyy päästää irti. En kaipaa sitä. Sinun täytyy päästää irti. En kaipaa sitä.
463 00:33:57,907 00:34:00,702 Lähde. Lähde.
464 00:34:05,081 00:34:10,045 Poistanko nämä vai mitä? Me ratkaisemme joka jutun. Poistanko nämä vai mitä? Me ratkaisemme joka jutun.
465 00:34:10,128 00:34:14,507 Emme voi antaa periksi, jos Villa on vaarassa. Emme voi antaa periksi, jos Villa on vaarassa.
466 00:34:14,591 00:34:19,512 Voin todistaa vain, että Hame oli huolimaton. Voin todistaa vain, että Hame oli huolimaton.
467 00:34:19,596 00:34:23,183 Meillä ei ole murha-asetta eikä edes ruumista. Meillä ei ole murha-asetta eikä edes ruumista.
468 00:34:23,266 00:34:27,145 Mitä sinä olet tehnyt veljelleni? Mitä sinä olet tehnyt veljelleni?
469 00:34:27,228 00:34:31,983 Vilkaistaan vielä ballistiikkaa. Russiakin ammuttiin. Vilkaistaan vielä ballistiikkaa. Russiakin ammuttiin.
470 00:34:33,234 00:34:36,696 Olet upea ja hengensalpaava. Pippy saa jatkaa. Olet upea ja hengensalpaava. Pippy saa jatkaa.
471 00:34:38,990 00:34:41,701 Tutkimme väärää henkilöä. Tutkimme väärää henkilöä.
472 00:34:41,785 00:34:44,746 Mitä tämä nyt on? Mitä tämä nyt on?
473 00:34:44,829 00:34:48,500 Russ sanoi, että sai osuman käteensä. Russ sanoi, että sai osuman käteensä.
474 00:34:48,583 00:34:52,003 Miksi sitten kämmenessä on ympyränmuotoinen hiertymä? Miksi sitten kämmenessä on ympyränmuotoinen hiertymä?
475 00:34:52,087 00:34:56,049 Se on voinut syntyä vain, jos hän piti piipusta kiinni. Se on voinut syntyä vain, jos hän piti piipusta kiinni.
476 00:34:56,132 00:34:59,386 Luoti tuli ulos kämmenselästä. - Hän ampui itseään. Luoti tuli ulos kämmenselästä. - Hän ampui itseään.
477 00:34:59,469 00:35:03,390 Minun pitää varoittaa Villaa. - Tämän ei pitänyt koskea Villaa. Minun pitää varoittaa Villaa. - Tämän ei pitänyt koskea Villaa.
478 00:35:03,473 00:35:09,145 Villa tuo Hamen tänne ja yrittää saada hänet puhumaan. Villa tuo Hamen tänne ja yrittää saada hänet puhumaan.
479 00:35:09,229 00:35:14,234 Lampuissa on mikrofoneja. Jos Hame ei tee yhteistyötä... Lampuissa on mikrofoneja. Jos Hame ei tee yhteistyötä...
480 00:35:22,951 00:35:25,704 Muuttiko Willing kuoltuaan? Muuttiko Willing kuoltuaan?
481 00:35:25,787 00:35:28,665 Meidän piti tutkia vastaanotto. Meidän piti tutkia vastaanotto.
482 00:35:28,748 00:35:33,253 Komisario Finch käski meidän seurata vaistojamme. Komisario Finch käski meidän seurata vaistojamme.
483 00:35:34,462 00:35:38,258 Etkö luota minuun? - Hän joi sakepommeja 40-vuotiaana. Etkö luota minuun? - Hän joi sakepommeja 40-vuotiaana.
484 00:35:38,341 00:35:40,677 Ja pääsi silti komisarioksi. Ja pääsi silti komisarioksi.
485 00:35:40,760 00:35:43,847 Nova tietää enemmän kuin antaa ymmärtää. Nova tietää enemmän kuin antaa ymmärtää.
486 00:35:43,930 00:35:46,766 Tunnen sen sisuskaluissani. Tunnen sen sisuskaluissani.
487 00:35:46,850 00:35:50,478 Voitko antaa Waltherini hansikaslokerosta? Voitko antaa Waltherini hansikaslokerosta?
488 00:35:53,356 00:35:57,110 Walther PPK. Haluatko martinisi ravistettuina? Walther PPK. Haluatko martinisi ravistettuina?
489 00:35:57,193 00:35:59,404 Olen vanhan liiton miehiä. Olen vanhan liiton miehiä.
490 00:35:59,487 00:36:02,240 Erikoisvalmisteinen kädensija. Erikoisvalmisteinen kädensija.
491 00:36:02,324 00:36:06,870 Teräsvaippapatruunat. Tosi kiva. Teräsvaippapatruunat. Tosi kiva.
492 00:36:06,953 00:36:09,539 Etkö tykkää poliisin käyttämästä aseesta? Etkö tykkää poliisin käyttämästä aseesta?
493 00:36:09,622 00:36:12,709 En luota Itä-Miamin poliisin suojeluun. En luota Itä-Miamin poliisin suojeluun.
494 00:36:12,792 00:36:16,629 Ja tällä osuu joka kerta. Ja tällä osuu joka kerta.
495 00:36:19,049 00:36:22,636 Juhlat näyttävät loppuneen. Juhlat näyttävät loppuneen.
496 00:36:35,690 00:36:38,610 Älä. - Mitä sinä teet? Älä. - Mitä sinä teet?
497 00:36:40,236 00:36:45,784 Tämän pitäisi olla uusi alku. Tämän pitäisi olla uusi alku.
498 00:36:45,867 00:36:49,079 Vähän ylimääräistä eläkerahastoon. Vähän ylimääräistä eläkerahastoon.
499 00:36:49,162 00:36:52,624 Olen ansainnut sen. Olen ansainnut sen.
500 00:36:54,292 00:37:00,423 Mitä tapahtui? Tuit minua aiemmin. Mitä tapahtui? Tuit minua aiemmin.
501 00:37:01,841 00:37:05,720 Et voi ampua minua. - En ammukaan. Hän ampuu. Et voi ampua minua. - En ammukaan. Hän ampuu.
502 00:37:07,180 00:37:11,309 Miksi roikut täällä tähän aikaan, tytsy? Miksi roikut täällä tähän aikaan, tytsy?
503 00:37:11,393 00:37:13,812 Jengi sekoaa tähän aikaan yöstä. Jengi sekoaa tähän aikaan yöstä.
504 00:37:13,895 00:37:17,148 Luulitko oikeasti, etten tajunnut suunnitelmaanne? Luulitko oikeasti, etten tajunnut suunnitelmaanne?
505 00:37:17,232 00:37:22,737 Luen sinua kuin kirjaa niin kuin aina. Luen sinua kuin kirjaa niin kuin aina.
506 00:37:22,821 00:37:28,159 En pitänyt tarinan lopusta, joten kirjoitin oman. En pitänyt tarinan lopusta, joten kirjoitin oman.
507 00:37:28,243 00:37:32,706 Pidin sinua rikollisena poliisina, en kirjailijana. Pidin sinua rikollisena poliisina, en kirjailijana.
508 00:37:37,585 00:37:41,798 Olet hyvä olemaan siellä, missä sinua ei kaivata. Olet hyvä olemaan siellä, missä sinua ei kaivata.
509 00:37:41,881 00:37:44,342 Annalise oli oikeassa siinä. Annalise oli oikeassa siinä.
510 00:37:44,426 00:37:49,556 Miksi tulit? Tilanne oli hallussa. - Seurasin sinua asemalta. Miksi tulit? Tilanne oli hallussa. - Seurasin sinua asemalta.
511 00:37:49,639 00:37:53,476 En sanoisi, että tilanne on hallussa. En sanoisi, että tilanne on hallussa.
512 00:37:53,560 00:37:57,939 Poistin patruunat Russin aseesta autossa. Poistin patruunat Russin aseesta autossa.
513 00:37:58,023 00:38:00,692 Kokeile. Paina liipaisinta. Kokeile. Paina liipaisinta.
514 00:38:00,775 00:38:03,570 Saan syyn painaa omaani. Saan syyn painaa omaani.
515 00:38:05,030 00:38:10,118 Mutta et varmaan saanut tyhjennettyä heidän aseitaan. Mutta et varmaan saanut tyhjennettyä heidän aseitaan.
516 00:38:11,995 00:38:16,833 Tarvitsetko muita likaisiin töihisi? Olet muuttunut. Tarvitsetko muita likaisiin töihisi? Olet muuttunut.
517 00:38:16,916 00:38:20,211 Niin olen. Niin olen.
518 00:38:20,295 00:38:25,216 Mutta katso, kuka pääsi taas niskan päälle. Mutta katso, kuka pääsi taas niskan päälle.
519 00:38:25,300 00:38:29,888 Tajusin, että kaikkea ei voi tehdä itse. Tajusin, että kaikkea ei voi tehdä itse.
520 00:38:29,971 00:38:33,642 Garrett oppi sen ennen kuin painoin liipaisinta. Garrett oppi sen ennen kuin painoin liipaisinta.
521 00:38:33,725 00:38:36,061 Siitä puheen ollen, olkaa hyvät. Siitä puheen ollen, olkaa hyvät.
522 00:38:39,981 00:38:42,317 Sua kusetettiin, poika. Sua kusetettiin, poika.
523 00:38:42,400 00:38:44,736 Varmista seuraavalla kerralla, - Varmista seuraavalla kerralla, -
524 00:38:44,819 00:38:48,823 etteivät palkkaamasi tappajat ole huumeviraston miehiä. etteivät palkkaamasi tappajat ole huumeviraston miehiä.
525 00:38:48,907 00:38:52,661 Tuo tuli puskista. Olet taitava. Tuo tuli puskista. Olet taitava.
526 00:38:52,744 00:38:56,122 Luuletko, että meillä oli vain yksi juoni? Luuletko, että meillä oli vain yksi juoni?
527 00:38:56,206 00:39:01,378 Huumepoliisi lainasi mielellään siviiliasuisia, - Huumepoliisi lainasi mielellään siviiliasuisia, -
528 00:39:01,461 00:39:05,298 kun kuuli, että nappaamme oman parinsa tappaneen poliisin. kun kuuli, että nappaamme oman parinsa tappaneen poliisin.
529 00:39:05,382 00:39:08,385 Tiesit että Russ oli mätä, mutta et kertonut minulle. Tiesit että Russ oli mätä, mutta et kertonut minulle.
530 00:39:08,468 00:39:11,805 Tiesin alusta asti. Siksi halusin sinut pois tieltä. Tiesin alusta asti. Siksi halusin sinut pois tieltä.
531 00:39:11,888 00:39:15,725 Eikö puheeni liikuttanut sinua yhtään? Eikö puheeni liikuttanut sinua yhtään?
532 00:39:15,809 00:39:18,436 Älä liiku, Russ. Älä liiku, Russ.
533 00:39:18,520 00:39:23,358 Pysäytänkö hänet? - Älä. Laskekaa aseenne. Pysäytänkö hänet? - Älä. Laskekaa aseenne.
534 00:39:28,655 00:39:31,533 Et ammu minua. Olen poliisi. Et ammu minua. Olen poliisi.
535 00:39:32,617 00:39:35,537 Älä pakota painamaan liipaisinta. Älä pakota painamaan liipaisinta.
536 00:39:37,831 00:39:40,542 Et tee sitä. Et ole sellainen. Et tee sitä. Et ole sellainen.
537 00:39:50,093 00:39:55,223 Voin aina luottaa siihen, että teet huonoja päätöksiä. Voin aina luottaa siihen, että teet huonoja päätöksiä.
538 00:39:55,307 00:39:57,392 Älä säpsähdä. Älä säpsähdä.
539 00:40:02,647 00:40:05,150 Hän säpsähti. Hän säpsähti.
540 00:40:05,233 00:40:11,197 Ase on ladattu. Mitä ajattelit? - Että olen parempi valehtelija. Ase on ladattu. Mitä ajattelit? - Että olen parempi valehtelija.
541 00:40:20,206 00:40:25,128 Kuvittelin lapsena, että puhun täällä Don Shulalle. Kuvittelin lapsena, että puhun täällä Don Shulalle.
542 00:40:25,211 00:40:29,758 Haluamme kaikki enemmän kuin mitä meillä on. Haluamme kaikki enemmän kuin mitä meillä on.
543 00:40:29,841 00:40:33,762 Gus Willing korjasi hampaita. Gus Willing korjasi hampaita.
544 00:40:33,845 00:40:36,848 Hän siirtyi huumebisnekseen - Hän siirtyi huumebisnekseen -
545 00:40:36,931 00:40:42,646 ja pääsi hengestään tehtyään syrjähypyn naapurin vaimon kanssa. ja pääsi hengestään tehtyään syrjähypyn naapurin vaimon kanssa.
546 00:40:42,729 00:40:47,317 Alan Peters, pidätämme sinut Gus Willingin murhasta. Alan Peters, pidätämme sinut Gus Willingin murhasta.
547 00:40:47,400 00:40:53,698 Ette varmaan näe mitään, kun suljette silmänne illalla, - Ette varmaan näe mitään, kun suljette silmänne illalla, -
548 00:40:53,782 00:40:57,702 koska kaikki unelmanne ovat toteutuneet. koska kaikki unelmanne ovat toteutuneet.
549 00:40:57,786 00:41:03,083 Tiedättekö mitä minä näen, kun suljen silmäni? Tiedättekö mitä minä näen, kun suljen silmäni?
550 00:41:03,166 00:41:06,628 Mark Gonzalez ammuttiin talonsa edessä kaksi päivää sitten. Mark Gonzalez ammuttiin talonsa edessä kaksi päivää sitten.
551 00:41:06,711 00:41:12,509 Aion etsiä hänen tappajansa, koska haluan oikeutta. Aion etsiä hänen tappajansa, koska haluan oikeutta.
552 00:41:13,551 00:41:17,889 Te voitte haluta isompia veneitä ja parempia koteja. Te voitte haluta isompia veneitä ja parempia koteja.
553 00:41:17,973 00:41:21,017 Minä haluan pitää kadut turvallisena. Minä haluan pitää kadut turvallisena.
554 00:41:22,268 00:41:27,190 Ja se on ihan OK minulle. Kiitoksia. Ja se on ihan OK minulle. Kiitoksia.
555 00:41:40,829 00:41:44,332 Hyvää työtä. Löysit kampanjapuheesi. Hyvää työtä. Löysit kampanjapuheesi.
556 00:41:47,168 00:41:50,880 Tule tänne. - Kiitos. Tule tänne. - Kiitos.
557 00:41:52,257 00:41:55,176 On tyhmä olo, kun en huomannut tätä. On tyhmä olo, kun en huomannut tätä.
558 00:41:55,260 00:41:57,846 Meillä molemmilla oli ajateltavaa. Meillä molemmilla oli ajateltavaa.
559 00:41:57,929 00:42:01,349 Mutta en uskonut, että tappaja olisi naapuri. Mutta en uskonut, että tappaja olisi naapuri.
560 00:42:01,433 00:42:05,562 78 % murhista on intohimorikoksia. 78 % murhista on intohimorikoksia.
561 00:42:06,730 00:42:10,650 Olivatko kaikki sanasi osa peiteoperaatiota? Olivatko kaikki sanasi osa peiteoperaatiota?
562 00:42:10,734 00:42:12,736 Ehkä. - Leikitkö kainoa? Ehkä. - Leikitkö kainoa?
563 00:42:12,819 00:42:18,325 Anteeksianto on kukoistavien suhteiden kulmakivi. Anteeksianto on kukoistavien suhteiden kulmakivi.
564 00:42:18,408 00:42:22,495 Mutta puheet GTO: sta satuttivat. - Anteeksi. Rakastan GTO: tasi. Mutta puheet GTO: sta satuttivat. - Anteeksi. Rakastan GTO: tasi.
565 00:42:22,579 00:42:25,540 Älä sano rakastavasi, jos et ole tosissasi. Älä sano rakastavasi, jos et ole tosissasi.
566 00:42:25,623 00:42:31,546 Hyvä on, en inhoa GTO: ta. Olisin kertonut, jos olisin voinut. Hyvä on, en inhoa GTO: ta. Olisin kertonut, jos olisin voinut.
567 00:42:31,629 00:42:35,508 Ja tiedoksesi: minulla oli tilanne hallussa. Ja tiedoksesi: minulla oli tilanne hallussa.
568 00:42:35,592 00:42:39,596 Tiedoksesi: pysyn pois tieltä, kun kiellät pysymästä pois tieltä. Tiedoksesi: pysyn pois tieltä, kun kiellät pysymästä pois tieltä.
569 00:42:41,931 00:42:46,186 Minun täytyy kuulla se. Minun täytyy kuulla se.
570 00:42:46,269 00:42:49,230 Kaipasitko meidän juttuamme? Kaipasitko meidän juttuamme?
571 00:43:13,922 00:43:18,093 Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com