This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:32,360 | 00:00:35,071 | Sanoin, että voittaisin. - Voitit niukasti. | Sanoin, että voittaisin. - Voitit niukasti. |
2 | 00:00:35,155 | 00:00:40,368 | Katosiko sinulta puhti? - Minussa on puhtia yllin kyllin. | Katosiko sinulta puhti? - Minussa on puhtia yllin kyllin. |
3 | 00:00:40,452 | 00:00:43,163 | Miksi tuppauduit aamulenkilleni? | Miksi tuppauduit aamulenkilleni? |
4 | 00:00:43,246 | 00:00:47,917 | Bal Harbour ja raikas merituuli ovat minun juttuni. | Bal Harbour ja raikas merituuli ovat minun juttuni. |
5 | 00:00:48,001 | 00:00:50,628 | Luonnon kauneus kuuluu kaikille. | Luonnon kauneus kuuluu kaikille. |
6 | 00:00:50,712 | 00:00:55,425 | Olitko sarkastinen vai vilpitön? - Sarkastinen. | Olitko sarkastinen vai vilpitön? - Sarkastinen. |
7 | 00:00:55,508 | 00:00:58,261 | Sarkasmi on imartelun vilpittömin muoto. | Sarkasmi on imartelun vilpittömin muoto. |
8 | 00:00:58,345 | 00:01:02,057 | Eipäs kun matkiminen. - Miksi siis tuppauduit lenkilleni? | Eipäs kun matkiminen. - Miksi siis tuppauduit lenkilleni? |
9 | 00:01:06,227 | 00:01:11,316 | Hornstockista ei tullut päällikköä, ja se on minun vikani. | Hornstockista ei tullut päällikköä, ja se on minun vikani. |
10 | 00:01:11,399 | 00:01:16,529 | Hän kieltäytyi erottamasta minua. En tykkää olla rasite. | Hän kieltäytyi erottamasta minua. En tykkää olla rasite. |
11 | 00:01:16,613 | 00:01:22,410 | Tee asialle jotain. Toimiminen on sinun juttusi. | Tee asialle jotain. Toimiminen on sinun juttusi. |
12 | 00:01:22,494 | 00:01:26,748 | Minun pitää ottaa uusi pari. - Edellisen kanssa meni hyvin. | Minun pitää ottaa uusi pari. - Edellisen kanssa meni hyvin. |
13 | 00:01:26,831 | 00:01:30,335 | En ole vielä muodostanut kantaani. - Katso nyt meitä. | En ole vielä muodostanut kantaani. - Katso nyt meitä. |
14 | 00:01:30,418 | 00:01:33,380 | Yhdessä juoksevat parit pysyvät yhdessä. | Yhdessä juoksevat parit pysyvät yhdessä. |
15 | 00:01:33,463 | 00:01:37,384 | Paitsi kun ne eivät pysy. - Mitä? Hei! | Paitsi kun ne eivät pysy. - Mitä? Hei! |
16 | 00:01:37,467 | 00:01:40,470 | Mitä, mitä, mitä? - Sain kiinni. | Mitä, mitä, mitä? - Sain kiinni. |
17 | 00:01:43,348 | 00:01:46,518 | Olisin mielelläni uusi kardiologisi. | Olisin mielelläni uusi kardiologisi. |
18 | 00:01:46,601 | 00:01:51,022 | Olet Miamin parhaita lääkäreitä, mutta yhteistyömme ei toimisi. | Olet Miamin parhaita lääkäreitä, mutta yhteistyömme ei toimisi. |
19 | 00:01:51,106 | 00:01:55,360 | Olen pahoillani. - Olen tosissani, Sheila. | Olen pahoillani. - Olen tosissani, Sheila. |
20 | 00:01:55,443 | 00:01:59,197 | Miksi tämä on sinulle vaikeaa? Sally on 10 ja voisi tehdä työsi. | Miksi tämä on sinulle vaikeaa? Sally on 10 ja voisi tehdä työsi. |
21 | 00:01:59,280 | 00:02:02,993 | Kuinka voit olla noin tyhmä? | Kuinka voit olla noin tyhmä? |
22 | 00:02:03,076 | 00:02:06,204 | Olen kyllästynyt idiootteihin. | Olen kyllästynyt idiootteihin. |
23 | 00:02:07,789 | 00:02:12,961 | Voinko auttaa? - Oletan, että Sally on tyttäresi. | Voinko auttaa? - Oletan, että Sally on tyttäresi. |
24 | 00:02:13,044 | 00:02:18,675 | Kuvittele että hän katselee, kun isä haukkuu jotakuta - | Kuvittele että hän katselee, kun isä haukkuu jotakuta - |
25 | 00:02:18,758 | 00:02:20,969 | ja häiritsee kaikkia ympärillään. | ja häiritsee kaikkia ympärillään. |
26 | 00:02:21,052 | 00:02:23,888 | Olisiko hän ylpeä vai nolostunut? | Olisiko hän ylpeä vai nolostunut? |
27 | 00:02:23,972 | 00:02:26,308 | Pidä mölyt mahassasi. | Pidä mölyt mahassasi. |
28 | 00:02:28,727 | 00:02:31,146 | Hyvää päivänjatkoa. | Hyvää päivänjatkoa. |
29 | 00:02:31,229 | 00:02:35,859 | Sanoisin olevani vaikuttunut, mutta taidat tehdä tuota paljon. | Sanoisin olevani vaikuttunut, mutta taidat tehdä tuota paljon. |
30 | 00:02:35,942 | 00:02:40,405 | Aloitin jo nuorella iällä taistelun melusaastetta vastaan. | Aloitin jo nuorella iällä taistelun melusaastetta vastaan. |
31 | 00:02:40,488 | 00:02:44,075 | Erica Kincaid. - Beaumont Rosewood Jr. Rosie. | Erica Kincaid. - Beaumont Rosewood Jr. Rosie. |
32 | 00:02:44,159 | 00:02:47,996 | Kuka aikuinen mies pyytää kutsumaan itseään Rosieksi? | Kuka aikuinen mies pyytää kutsumaan itseään Rosieksi? |
33 | 00:02:48,079 | 00:02:50,373 | Yksi baseball-pelaaja. | Yksi baseball-pelaaja. |
34 | 00:02:50,457 | 00:02:53,835 | Pittsburgh Piratesin Rosie Rosebraugh. | Pittsburgh Piratesin Rosie Rosebraugh. |
35 | 00:02:53,918 | 00:02:58,131 | Isäni oli baseball-friikki, eli ei kai pitäisi tuomita sinua. | Isäni oli baseball-friikki, eli ei kai pitäisi tuomita sinua. |
36 | 00:02:58,214 | 00:03:01,301 | Sano tuo uudestaan tunteella. | Sano tuo uudestaan tunteella. |
37 | 00:03:01,384 | 00:03:05,055 | Metsästä löytyi 15-vuotiaan tytön ruumis. | Metsästä löytyi 15-vuotiaan tytön ruumis. |
38 | 00:03:05,138 | 00:03:09,392 | Luonnosta ei voitu julkaista ruumiin kunnon takia. | Luonnosta ei voitu julkaista ruumiin kunnon takia. |
39 | 00:03:09,476 | 00:03:13,563 | Oli hauska tavata, neiti Kincaid. - Samoin. | Oli hauska tavata, neiti Kincaid. - Samoin. |
40 | 00:03:18,151 | 00:03:20,195 | Mitä sinä täällä teet? | Mitä sinä täällä teet? |
41 | 00:03:20,278 | 00:03:23,031 | Näin lepakkosignaalin TV: ssä. - Mitä? | Näin lepakkosignaalin TV: ssä. - Mitä? |
42 | 00:03:23,114 | 00:03:25,116 | Hän näki uutisen ruumiista. | Hän näki uutisen ruumiista. |
43 | 00:03:25,200 | 00:03:29,079 | Villa etsii uutta paria. Miten olisi Alvarez? | Villa etsii uutta paria. Miten olisi Alvarez? |
44 | 00:03:29,162 | 00:03:32,916 | Kasvissyöjä ja katsoo yhä Scooby-Doota. | Kasvissyöjä ja katsoo yhä Scooby-Doota. |
45 | 00:03:32,999 | 00:03:35,085 | Kuten... - Älä sano "minäkin". | Kuten... - Älä sano "minäkin". |
46 | 00:03:35,168 | 00:03:39,631 | Oikea pari löytyy kyllä, mutta se ei ole Alvarez. | Oikea pari löytyy kyllä, mutta se ei ole Alvarez. |
47 | 00:03:40,757 | 00:03:43,051 | Entä Roday? - Huomenta kaikille. | Entä Roday? - Huomenta kaikille. |
48 | 00:03:43,134 | 00:03:46,930 | Yksi tiimi, yksi unelma. Hoidetaan homma! | Yksi tiimi, yksi unelma. Hoidetaan homma! |
49 | 00:03:47,013 | 00:03:51,393 | Ei ikinä. Oikea pari löytyy kyllä. | Ei ikinä. Oikea pari löytyy kyllä. |
50 | 00:03:51,476 | 00:03:53,895 | Mene tapaamaan Maxia. | Mene tapaamaan Maxia. |
51 | 00:03:56,648 | 00:04:00,944 | Et pidä mitään puhetta. - Tämä on eeppistä. | Et pidä mitään puhetta. - Tämä on eeppistä. |
52 | 00:04:01,027 | 00:04:04,364 | Tämä on Top 10 -materiaalia. | Tämä on Top 10 -materiaalia. |
53 | 00:04:06,282 | 00:04:09,828 | Olet avoin ajatukselle parista, mutta et realiteetille siitä. | Olet avoin ajatukselle parista, mutta et realiteetille siitä. |
54 | 00:04:09,911 | 00:04:13,415 | Minulla on ajatus: Rosien pitäisi mennä kotiin. | Minulla on ajatus: Rosien pitäisi mennä kotiin. |
55 | 00:04:13,498 | 00:04:17,335 | Pari pakottaa tekemään yhteistyötä. Se on hyväksi keholle ja mielelle. | Pari pakottaa tekemään yhteistyötä. Se on hyväksi keholle ja mielelle. |
56 | 00:04:17,419 | 00:04:20,505 | Taidat keksiä nämä jutut. | Taidat keksiä nämä jutut. |
57 | 00:04:20,588 | 00:04:25,176 | Et pysty tekemään kaikkea yksin. | Et pysty tekemään kaikkea yksin. |
58 | 00:04:25,260 | 00:04:28,596 | Löysitkö lääkärin? - Älä vaihda puheenaihetta. | Löysitkö lääkärin? - Älä vaihda puheenaihetta. |
59 | 00:04:28,680 | 00:04:32,892 | Me puhumme aina minusta. - Puhutaan farkuistasi. | Me puhumme aina minusta. - Puhutaan farkuistasi. |
60 | 00:04:32,976 | 00:04:38,231 | Missä sinä viivyit, Rosie? Tarvitsen apuasi. | Missä sinä viivyit, Rosie? Tarvitsen apuasi. |
61 | 00:04:38,315 | 00:04:42,444 | Olen huolissani tyylistäsi. Anna hali. | Olen huolissani tyylistäsi. Anna hali. |
62 | 00:04:42,527 | 00:04:45,572 | Kerro kuolinsyy ennen kuin alatte hempeillä. | Kerro kuolinsyy ennen kuin alatte hempeillä. |
63 | 00:04:45,655 | 00:04:48,783 | En tiedä, vaikka tutkin ruumiin kahdesti. | En tiedä, vaikka tutkin ruumiin kahdesti. |
64 | 00:04:48,867 | 00:04:53,580 | Millainen oikeuslääkäri ei osaa määrittää kuolinsyytä? | Millainen oikeuslääkäri ei osaa määrittää kuolinsyytä? |
65 | 00:04:53,663 | 00:04:58,460 | 10 prosenttiin kuolemista ei löydy ilmeistä syytä. | 10 prosenttiin kuolemista ei löydy ilmeistä syytä. |
66 | 00:04:58,543 | 00:05:01,796 | Vainajaa ei voi tunnistaa toukkien takia. | Vainajaa ei voi tunnistaa toukkien takia. |
67 | 00:05:01,880 | 00:05:05,842 | Niiden iän perusteella hän kuoli 6-10 päivää sitten. | Niiden iän perusteella hän kuoli 6-10 päivää sitten. |
68 | 00:05:05,925 | 00:05:09,679 | Ei nimeä eikä kuolinsyytä, ja tappajalla on pitkä etumatka. | Ei nimeä eikä kuolinsyytä, ja tappajalla on pitkä etumatka. |
69 | 00:05:09,763 | 00:05:12,182 | Vainajan tunnistaminen lyhentää etumatkaa. | Vainajan tunnistaminen lyhentää etumatkaa. |
70 | 00:05:12,265 | 00:05:14,434 | Teemme kasvorekonstruktion. | Teemme kasvorekonstruktion. |
71 | 00:05:14,517 | 00:05:18,521 | Kasvojen luita pitää korjata. - Ei tarvitse. | Kasvojen luita pitää korjata. - Ei tarvitse. |
72 | 00:05:18,605 | 00:05:21,232 | En tarvitse edes kalloa. | En tarvitse edes kalloa. |
73 | 00:05:21,316 | 00:05:27,113 | Otan poskesta DNA-näytteen. En tarvitse muuta. | Otan poskesta DNA-näytteen. En tarvitse muuta. |
74 | 00:05:30,367 | 00:05:34,788 | Max huomasi rakkuloita selässä, ja kantapäät ovat halkeilleet. | Max huomasi rakkuloita selässä, ja kantapäät ovat halkeilleet. |
75 | 00:05:34,871 | 00:05:40,251 | Ehkä hän oli urheilija ja käytti huonoja kenkiä. | Ehkä hän oli urheilija ja käytti huonoja kenkiä. |
76 | 00:05:40,335 | 00:05:42,587 | Suonikohjuja. - 15-vuotiaalla? | Suonikohjuja. - 15-vuotiaalla? |
77 | 00:05:42,671 | 00:05:45,423 | Huono verenkierto ei katso ikää. | Huono verenkierto ei katso ikää. |
78 | 00:05:45,507 | 00:05:49,427 | Ranteissa on samanlaiset ruhjeet. | Ranteissa on samanlaiset ruhjeet. |
79 | 00:05:49,511 | 00:05:52,555 | Verikokeet ovat valmiit. | Verikokeet ovat valmiit. |
80 | 00:05:52,639 | 00:05:56,059 | Matala albumiinitaso, eli hänellä oli proteiinivajetta. | Matala albumiinitaso, eli hänellä oli proteiinivajetta. |
81 | 00:05:56,142 | 00:05:58,687 | Eli hän oli aliravittu. | Eli hän oli aliravittu. |
82 | 00:05:59,771 | 00:06:02,273 | Vainaja taisi olla koditon. | Vainaja taisi olla koditon. |
83 | 00:06:02,357 | 00:06:04,985 | Kodittomat käyttävät vääränkokoisia kenkiä. | Kodittomat käyttävät vääränkokoisia kenkiä. |
84 | 00:06:05,068 | 00:06:09,447 | Jatkuva liikkuminen saattoi aiheuttaa suonikohjut - | Jatkuva liikkuminen saattoi aiheuttaa suonikohjut - |
85 | 00:06:09,531 | 00:06:13,118 | ja huonosti syöminen aliravitsemuksen. | ja huonosti syöminen aliravitsemuksen. |
86 | 00:06:15,495 | 00:06:21,292 | Miten sinä tiedät noin paljon kodittomista? | Miten sinä tiedät noin paljon kodittomista? |
87 | 00:06:21,376 | 00:06:25,755 | Vanhemmat, joiden tytär muistuttaa vainajaa, - | Vanhemmat, joiden tytär muistuttaa vainajaa, - |
88 | 00:06:25,839 | 00:06:28,008 | ovat matkalla asemalle. | ovat matkalla asemalle. |
89 | 00:06:28,091 | 00:06:33,179 | Lähetä rekonstruktio tekstarilla, kun se on valmis. - Selvä. | Lähetä rekonstruktio tekstarilla, kun se on valmis. - Selvä. |
90 | 00:06:33,263 | 00:06:36,599 | Haluatko tulla mukaan? Näkökulmastasi voisi olla apua. | Haluatko tulla mukaan? Näkökulmastasi voisi olla apua. |
91 | 00:06:38,768 | 00:06:42,105 | Voin olla avuksi tekemällä työni toksikologina. | Voin olla avuksi tekemällä työni toksikologina. |
92 | 00:06:42,188 | 00:06:44,524 | Ota koepala rakkuloista - | Ota koepala rakkuloista - |
93 | 00:06:44,607 | 00:06:49,404 | ja selvitä, onko ranteista tarkkaa röntgenkuvaa. | ja selvitä, onko ranteista tarkkaa röntgenkuvaa. |
94 | 00:06:49,487 | 00:06:54,909 | Mistä te puhutte? - Mahtavaa. Tästä tuli iso juttu. | Mistä te puhutte? - Mahtavaa. Tästä tuli iso juttu. |
95 | 00:06:54,993 | 00:06:58,747 | Mistä on kyse? | Mistä on kyse? |
96 | 00:06:58,830 | 00:07:04,085 | Pippy tunnisti kodittoman, koska karkasi kotoa 15-vuotiaana. | Pippy tunnisti kodittoman, koska karkasi kotoa 15-vuotiaana. |
97 | 00:07:04,169 | 00:07:07,172 | Kaverin luokse muutamaksi päiväksi vai? | Kaverin luokse muutamaksi päiväksi vai? |
98 | 00:07:07,255 | 00:07:10,008 | Pariksi kuukaudeksi kadulle. | Pariksi kuukaudeksi kadulle. |
99 | 00:07:17,682 | 00:07:21,353 | ROSEWOOD Karkulaiset | ROSEWOOD Karkulaiset |
100 | 00:07:24,191 | 00:07:26,777 | Kauanko Kira on ollut kateissa? - Puoli vuotta. | Kauanko Kira on ollut kateissa? - Puoli vuotta. |
101 | 00:07:26,861 | 00:07:30,072 | Luulimme hänen olevan tanssimassa. | Luulimme hänen olevan tanssimassa. |
102 | 00:07:30,156 | 00:07:32,700 | Hän oli tyhjentänyt kaappinsa. | Hän oli tyhjentänyt kaappinsa. |
103 | 00:07:32,783 | 00:07:36,621 | Löysin Kiran yömajasta Boca Ratonista. | Löysin Kiran yömajasta Boca Ratonista. |
104 | 00:07:36,704 | 00:07:38,873 | Hän oli lähtenyt, kun pääsin sinne. | Hän oli lähtenyt, kun pääsin sinne. |
105 | 00:07:38,956 | 00:07:41,792 | Mistä vainaja löytyi? - Tunnin matkan päässä sieltä. | Mistä vainaja löytyi? - Tunnin matkan päässä sieltä. |
106 | 00:07:41,876 | 00:07:45,296 | Olen yllättynyt, että ilmestyit. - Rekonstruktio valmistui. | Olen yllättynyt, että ilmestyit. - Rekonstruktio valmistui. |
107 | 00:07:45,379 | 00:07:49,383 | Olisit voinut lähettää sen. - Olet oikeassa. Voin olla avuksi. | Olisit voinut lähettää sen. - Olet oikeassa. Voin olla avuksi. |
108 | 00:07:49,467 | 00:07:53,221 | Tytön kasvojen näkeminen sai minut tajuamaan sen. | Tytön kasvojen näkeminen sai minut tajuamaan sen. |
109 | 00:07:53,304 | 00:07:55,973 | Tämä on siskoni Pippy. | Tämä on siskoni Pippy. |
110 | 00:07:56,057 | 00:07:59,143 | Hän toi kasvorekonstruktion. | Hän toi kasvorekonstruktion. |
111 | 00:08:03,022 | 00:08:05,233 | Tuo ei ole Kira. | Tuo ei ole Kira. |
112 | 00:08:06,734 | 00:08:08,778 | Miksi Kira karkasi? | Miksi Kira karkasi? |
113 | 00:08:08,861 | 00:08:13,282 | Poikamme Evan on pari vuotta Kiraa vanhempi. | Poikamme Evan on pari vuotta Kiraa vanhempi. |
114 | 00:08:13,366 | 00:08:15,409 | Hän on hyvä kaikessa. | Hän on hyvä kaikessa. |
115 | 00:08:15,493 | 00:08:17,745 | Taidamme palvoa häntä liikaa. | Taidamme palvoa häntä liikaa. |
116 | 00:08:17,828 | 00:08:19,914 | Ja Kira on hämmentynyt tyttö, - | Ja Kira on hämmentynyt tyttö, - |
117 | 00:08:19,997 | 00:08:23,751 | jonka mielestä vanhemmat rakastavat veljeä enemmän. | jonka mielestä vanhemmat rakastavat veljeä enemmän. |
118 | 00:08:23,834 | 00:08:28,839 | Tämä perhe on minulle tärkeä, ylikomisario Hornstock. | Tämä perhe on minulle tärkeä, ylikomisario Hornstock. |
119 | 00:08:28,923 | 00:08:34,554 | Voisitko antaa kollegoillesi potkun persuksille? | Voisitko antaa kollegoillesi potkun persuksille? |
120 | 00:08:34,637 | 00:08:37,974 | Osallistun itse etsintöihin. | Osallistun itse etsintöihin. |
121 | 00:08:43,354 | 00:08:46,482 | Yllätit minut tuolla. | Yllätit minut tuolla. |
122 | 00:08:46,566 | 00:08:48,734 | Yritä uudestaan eri sanoilla. | Yritä uudestaan eri sanoilla. |
123 | 00:08:48,818 | 00:08:53,197 | On kiva, että autat Barretteja. Vaikutat olevan... | On kiva, että autat Barretteja. Vaikutat olevan... |
124 | 00:08:53,281 | 00:08:55,700 | Kova kusipää joka turhautuu, - | Kova kusipää joka turhautuu, - |
125 | 00:08:55,783 | 00:08:59,620 | koska ei pysty ratkomaan kymmeniä juttujaan yksin? | koska ei pysty ratkomaan kymmeniä juttujaan yksin? |
126 | 00:08:59,704 | 00:09:01,664 | Kauanko olit karkuteillä? | Kauanko olit karkuteillä? |
127 | 00:09:03,708 | 00:09:06,127 | Kolme kuukautta. | Kolme kuukautta. |
128 | 00:09:06,711 | 00:09:10,965 | Nämä tapaukset ottavat koville edelleen. | Nämä tapaukset ottavat koville edelleen. |
129 | 00:09:11,048 | 00:09:13,092 | Mitä se tyttö joutuu kokemaan... | Mitä se tyttö joutuu kokemaan... |
130 | 00:09:13,175 | 00:09:19,140 | Minulla on kuusi poikaa ja yksi prinsessa, Sophie. | Minulla on kuusi poikaa ja yksi prinsessa, Sophie. |
131 | 00:09:19,223 | 00:09:21,934 | Jonain päivänä minun täytyy - | Jonain päivänä minun täytyy - |
132 | 00:09:22,018 | 00:09:26,355 | tappaa mies hänen takiaan. - Tuo oli aika herttaista. | tappaa mies hänen takiaan. - Tuo oli aika herttaista. |
133 | 00:09:26,439 | 00:09:31,819 | Minua kauhistuttaa ajatus, että Kira elää kadulla. | Minua kauhistuttaa ajatus, että Kira elää kadulla. |
134 | 00:09:31,903 | 00:09:34,155 | Niin minuakin. | Niin minuakin. |
135 | 00:09:34,238 | 00:09:38,910 | On hieno juttu, jos koet voivasi auttaa. | On hieno juttu, jos koet voivasi auttaa. |
136 | 00:09:38,993 | 00:09:42,455 | Olet kokenut saman itse. Mutta älä ole kuin veljesi. | Olet kokenut saman itse. Mutta älä ole kuin veljesi. |
137 | 00:09:42,538 | 00:09:44,957 | Yksi Rosie riittää. | Yksi Rosie riittää. |
138 | 00:09:45,041 | 00:09:47,084 | Kuulin tuon. - Olen samaa mieltä. | Kuulin tuon. - Olen samaa mieltä. |
139 | 00:09:47,168 | 00:09:51,172 | Yksi karkuri on ruumishuoneella ja toinen on kateissa. | Yksi karkuri on ruumishuoneella ja toinen on kateissa. |
140 | 00:09:51,255 | 00:09:54,717 | Odotan yhä labratuloksia. - Käyn läpi johtolankoja. | Odotan yhä labratuloksia. - Käyn läpi johtolankoja. |
141 | 00:09:54,800 | 00:09:58,137 | Käydään hakemassa päiväkirjani. | Käydään hakemassa päiväkirjani. |
142 | 00:09:58,221 | 00:10:03,184 | Siinä on parhaat piilopaikat, joissa voi pakoilla poliiseja. | Siinä on parhaat piilopaikat, joissa voi pakoilla poliiseja. |
143 | 00:10:03,267 | 00:10:06,229 | Lähden etsimään johtolankaa ja paria. | Lähden etsimään johtolankaa ja paria. |
144 | 00:10:06,312 | 00:10:10,399 | Taisin löytää parin sinulle. | Taisin löytää parin sinulle. |
145 | 00:10:17,198 | 00:10:20,201 | Ketkäs ne siinä? - Oletko muuttamassa? | Ketkäs ne siinä? - Oletko muuttamassa? |
146 | 00:10:20,284 | 00:10:23,829 | Valmistaudun Donna Rosewood 2.0:aan. | Valmistaudun Donna Rosewood 2.0:aan. |
147 | 00:10:23,913 | 00:10:26,666 | Mitä tapahtui Donna Rosewood 1.0:lle? | Mitä tapahtui Donna Rosewood 1.0:lle? |
148 | 00:10:26,749 | 00:10:29,377 | Hän kasvatti lapset, jäi eläkkeelle ja erosi. | Hän kasvatti lapset, jäi eläkkeelle ja erosi. |
149 | 00:10:29,460 | 00:10:32,797 | Olen haalinut liikaa tavaraa. - Tein tämän sinulle koulussa. | Olen haalinut liikaa tavaraa. - Tein tämän sinulle koulussa. |
150 | 00:10:32,880 | 00:10:35,716 | Minulla on neljä niitä. | Minulla on neljä niitä. |
151 | 00:10:35,800 | 00:10:39,929 | En polta etkä ole enää lapsi. - Mutta tämä on taitavasti tehty. | En polta etkä ole enää lapsi. - Mutta tämä on taitavasti tehty. |
152 | 00:10:40,012 | 00:10:42,807 | Saan siitä ainakin viisi dollaria pihamyyjäisissä. | Saan siitä ainakin viisi dollaria pihamyyjäisissä. |
153 | 00:10:42,890 | 00:10:45,768 | Minä tarjoan siitä vitosen. | Minä tarjoan siitä vitosen. |
154 | 00:10:45,851 | 00:10:51,023 | Myyty. Viekää pois kaikki, mitä ette halua minun myyvän. | Myyty. Viekää pois kaikki, mitä ette halua minun myyvän. |
155 | 00:10:51,107 | 00:10:54,860 | Pelastan Mr Chucklesin ennen kuin myyt sen 6-vuotiaalle. | Pelastan Mr Chucklesin ennen kuin myyt sen 6-vuotiaalle. |
156 | 00:10:55,945 | 00:10:58,072 | Mikä tuo teidät tänne? | Mikä tuo teidät tänne? |
157 | 00:10:58,155 | 00:11:01,659 | Tutkimme 15-vuotiaan karkulaistytön murhaa. | Tutkimme 15-vuotiaan karkulaistytön murhaa. |
158 | 00:11:03,619 | 00:11:07,748 | Menenkö puhumaan hänelle? - Pipp puhuu sitten kun puhuu. | Menenkö puhumaan hänelle? - Pipp puhuu sitten kun puhuu. |
159 | 00:11:07,832 | 00:11:11,002 | Pidän häntä silmällä. - Kuka pitää silmällä sinua? | Pidän häntä silmällä. - Kuka pitää silmällä sinua? |
160 | 00:11:11,085 | 00:11:15,798 | Valitsitko jo kardiologin? - Se on työn alla. | Valitsitko jo kardiologin? - Se on työn alla. |
161 | 00:11:15,882 | 00:11:17,925 | Mitä miettimistä siinä on? | Mitä miettimistä siinä on? |
162 | 00:11:18,009 | 00:11:21,512 | Haluatko vilkaista tuhkakuppini... | Haluatko vilkaista tuhkakuppini... |
163 | 00:11:21,596 | 00:11:23,681 | Beaumont! | Beaumont! |
164 | 00:11:24,181 | 00:11:27,602 | Muistatko, kun tein sinulle mani-ja pedikyyrin? | Muistatko, kun tein sinulle mani-ja pedikyyrin? |
165 | 00:11:27,685 | 00:11:31,898 | Olit 8-vuotias. Minulla oli treffit Brandin kanssa. | Olit 8-vuotias. Minulla oli treffit Brandin kanssa. |
166 | 00:11:31,981 | 00:11:34,442 | Panttasit kynsilakanpoistoainetta. | Panttasit kynsilakanpoistoainetta. |
167 | 00:11:34,525 | 00:11:39,739 | Maksamalla lunnaat olisit päässyt treffeille ilman pinkkiä lakkaa. | Maksamalla lunnaat olisit päässyt treffeille ilman pinkkiä lakkaa. |
168 | 00:11:39,822 | 00:11:44,118 | Brandi jätti minut sinä iltana. Onko tämä se pinkki? - On. | Brandi jätti minut sinä iltana. Onko tämä se pinkki? - On. |
169 | 00:11:44,202 | 00:11:48,039 | Tein sinulle palveluksen. Pääsit eroon siitä lumpusta. | Tein sinulle palveluksen. Pääsit eroon siitä lumpusta. |
170 | 00:11:48,789 | 00:11:51,000 | Päiväkirja on tässä. | Päiväkirja on tässä. |
171 | 00:12:03,387 | 00:12:06,933 | Kuka laulaa kanssasi? - Rikostoverini Cassie. | Kuka laulaa kanssasi? - Rikostoverini Cassie. |
172 | 00:12:07,016 | 00:12:13,105 | Tapasin hänet karkumatkallani. Lauloimme saadaksemme rahaa. | Tapasin hänet karkumatkallani. Lauloimme saadaksemme rahaa. |
173 | 00:12:13,189 | 00:12:15,608 | Teillä taisi olla hauskaa yhdessä. | Teillä taisi olla hauskaa yhdessä. |
174 | 00:12:15,691 | 00:12:17,985 | Tiedän, että olitte huolissanne. | Tiedän, että olitte huolissanne. |
175 | 00:12:18,069 | 00:12:20,279 | Elämä kadulla ei ollut hassumpaa. | Elämä kadulla ei ollut hassumpaa. |
176 | 00:12:20,363 | 00:12:24,158 | Cassie suojeli minua ja kehotti palaamaan kotiin. | Cassie suojeli minua ja kehotti palaamaan kotiin. |
177 | 00:12:25,284 | 00:12:29,872 | Ja lopulta sinä kuuntelit. - Jotain sellaista. | Ja lopulta sinä kuuntelit. - Jotain sellaista. |
178 | 00:12:33,084 | 00:12:37,088 | TMI hoiti homman. Täytyy mennä. | TMI hoiti homman. Täytyy mennä. |
179 | 00:12:37,171 | 00:12:41,092 | Voisimme olla yhtä mieltä, että olemme eri mieltä. | Voisimme olla yhtä mieltä, että olemme eri mieltä. |
180 | 00:12:41,175 | 00:12:44,595 | Tämä on uusi parini Martinez. | Tämä on uusi parini Martinez. |
181 | 00:12:44,679 | 00:12:47,807 | Tämäpä iso uutinen! Tervetuloa joukkoon. | Tämäpä iso uutinen! Tervetuloa joukkoon. |
182 | 00:12:47,890 | 00:12:51,852 | Olen... - Tiedän kuka olet. Tarvitset vierailijan kulkuluvan. | Olen... - Tiedän kuka olet. Tarvitset vierailijan kulkuluvan. |
183 | 00:12:51,936 | 00:12:56,983 | Taskuliina on kulkulupani. - Hankin sinulle kulkuluvan. | Taskuliina on kulkulupani. - Hankin sinulle kulkuluvan. |
184 | 00:13:01,195 | 00:13:04,282 | Pidän ihmisistä... - Hän ei ole ihminen. | Pidän ihmisistä... - Hän ei ole ihminen. |
185 | 00:13:04,365 | 00:13:08,995 | Kaveri on tehty kivestä. Miksi olet täällä? | Kaveri on tehty kivestä. Miksi olet täällä? |
186 | 00:13:09,078 | 00:13:14,250 | Tiedän yhden paikan, jossa vainaja oli ennen kuolemaansa. | Tiedän yhden paikan, jossa vainaja oli ennen kuolemaansa. |
187 | 00:13:16,878 | 00:13:19,255 | Montaako sääntöä me rikomme? | Montaako sääntöä me rikomme? |
188 | 00:13:19,338 | 00:13:24,010 | Käsirautaneuropatia. Se kuulostaa hyvältä. | Käsirautaneuropatia. Se kuulostaa hyvältä. |
189 | 00:13:24,093 | 00:13:28,306 | Vainajalla oli MRSA, joka tarttuu ahtaissa tiloissa. | Vainajalla oli MRSA, joka tarttuu ahtaissa tiloissa. |
190 | 00:13:28,389 | 00:13:32,268 | Me rikomme kuutta sääntöä. Tee siitä loppu. | Me rikomme kuutta sääntöä. Tee siitä loppu. |
191 | 00:13:32,351 | 00:13:37,315 | En pysty. Vainaja oli koditon ja sai MRSA: n yömajasta. | En pysty. Vainaja oli koditon ja sai MRSA: n yömajasta. |
192 | 00:13:37,398 | 00:13:40,443 | Olisin samaa mieltä ilman käsirautaneuropatiaa. | Olisin samaa mieltä ilman käsirautaneuropatiaa. |
193 | 00:13:40,526 | 00:13:44,363 | Molemmissa värttinähermoissa on vamma samassa kohdassa. | Molemmissa värttinähermoissa on vamma samassa kohdassa. |
194 | 00:13:44,447 | 00:13:49,535 | Vainaja pidätettiin. - Raudat olivat liian tiukalla. | Vainaja pidätettiin. - Raudat olivat liian tiukalla. |
195 | 00:13:49,619 | 00:13:53,039 | Hän saattoi saada MRSA: n sellissä. | Hän saattoi saada MRSA: n sellissä. |
196 | 00:13:53,122 | 00:13:56,834 | Loistavaa päättelyä. - Niin minustakin. | Loistavaa päättelyä. - Niin minustakin. |
197 | 00:13:56,918 | 00:13:59,045 | Älä rohkaise häntä. Katso. | Älä rohkaise häntä. Katso. |
198 | 00:13:59,128 | 00:14:01,672 | Tuo on hakuammuntaa. | Tuo on hakuammuntaa. |
199 | 00:14:04,133 | 00:14:07,970 | Hakuammunta muuttui juuri varmaksi nakiksi. | Hakuammunta muuttui juuri varmaksi nakiksi. |
200 | 00:14:09,180 | 00:14:12,099 | Rannevamma kertoi, että vainaja oli pidätettynä. | Rannevamma kertoi, että vainaja oli pidätettynä. |
201 | 00:14:12,183 | 00:14:17,355 | Tässä sellissä oli MRSA: ta, eli hänet pidätettiin tässä piirissä. | Tässä sellissä oli MRSA: ta, eli hänet pidätettiin tässä piirissä. |
202 | 00:14:23,319 | 00:14:27,323 | Montako Rosewoodia murhatutkinnassa tarvitaan? | Montako Rosewoodia murhatutkinnassa tarvitaan? |
203 | 00:14:27,406 | 00:14:30,326 | Se oli aiheellinen kysymys. | Se oli aiheellinen kysymys. |
204 | 00:14:31,911 | 00:14:35,206 | Hengailin täällä paljon karkumatkallani. | Hengailin täällä paljon karkumatkallani. |
205 | 00:14:35,289 | 00:14:40,002 | Vainajakin vietti aikaa täällä. Hänet pidätettiin kerjäämisestä. | Vainajakin vietti aikaa täällä. Hänet pidätettiin kerjäämisestä. |
206 | 00:14:40,086 | 00:14:42,421 | Tämä on kai yhä suosittu paikka. | Tämä on kai yhä suosittu paikka. |
207 | 00:14:42,505 | 00:14:45,258 | Täällä on ihmisiä, joilta kerjätä. | Täällä on ihmisiä, joilta kerjätä. |
208 | 00:14:45,341 | 00:14:49,428 | Jotkut asiat eivät muutu. - Ajotapojesi täytyy muuttua. | Jotkut asiat eivät muutu. - Ajotapojesi täytyy muuttua. |
209 | 00:14:49,512 | 00:14:52,640 | Ajoin vapaalla keltaisista... - Valo oli punainen. | Ajoin vapaalla keltaisista... - Valo oli punainen. |
210 | 00:14:52,723 | 00:14:56,435 | Kuulostat äidiltäni ja isältäni. | Kuulostat äidiltäni ja isältäni. |
211 | 00:14:56,519 | 00:14:59,814 | En voi olla molemmat. Kanna vastuu toisesta. | En voi olla molemmat. Kanna vastuu toisesta. |
212 | 00:14:59,897 | 00:15:03,109 | Miten te kaksi saatte mitään aikaiseksi? | Miten te kaksi saatte mitään aikaiseksi? |
213 | 00:15:05,778 | 00:15:08,322 | Joko tulet kotiin, Pipp? - En. | Joko tulet kotiin, Pipp? - En. |
214 | 00:15:08,406 | 00:15:11,534 | Ole sen puhelimen luona joka päivä tähän aikaan. | Ole sen puhelimen luona joka päivä tähän aikaan. |
215 | 00:15:11,617 | 00:15:13,536 | Soitan sinulle. - Lupaan olla. | Soitan sinulle. - Lupaan olla. |
216 | 00:15:13,619 | 00:15:17,707 | Sisarussääntö numero 4. - Lupaukset pidetään. | Sisarussääntö numero 4. - Lupaukset pidetään. |
217 | 00:15:19,584 | 00:15:22,336 | Mitä sinä mietit? | Mitä sinä mietit? |
218 | 00:15:24,046 | 00:15:26,132 | Ei sillä ole väliä. | Ei sillä ole väliä. |
219 | 00:15:31,095 | 00:15:33,556 | Tunnetko näitä tyttöjä, Oscar? | Tunnetko näitä tyttöjä, Oscar? |
220 | 00:15:34,640 | 00:15:37,894 | Tuo on Alice ja toinen on Kira. | Tuo on Alice ja toinen on Kira. |
221 | 00:15:37,977 | 00:15:40,104 | Ne on parhaita kavereita. | Ne on parhaita kavereita. |
222 | 00:15:40,187 | 00:15:43,357 | Tiedätkö, missä Kira on? - En. | Tiedätkö, missä Kira on? - En. |
223 | 00:15:48,112 | 00:15:51,365 | Alice näytti sairaalta. Ehkä Kira vei sen sairaalaan. | Alice näytti sairaalta. Ehkä Kira vei sen sairaalaan. |
224 | 00:15:51,449 | 00:15:53,534 | Sinäkin näytät sairaalta. | Sinäkin näytät sairaalta. |
225 | 00:15:55,494 | 00:16:00,263 | Onko tämän takana kodittomuus vai MRSA? - Vaistoni sanoo muuta. | Onko tämän takana kodittomuus vai MRSA? - Vaistoni sanoo muuta. |
226 | 00:16:00,374 | 00:16:05,171 | Jos se muu tappoi Alicen, Oscar täytyy saada sairaalaan. | Jos se muu tappoi Alicen, Oscar täytyy saada sairaalaan. |
227 | 00:16:12,339 | 00:16:16,468 | Oscarilla ei ole MRSA: ta. Lääkärit tekevät lisää kokeita. | Oscarilla ei ole MRSA: ta. Lääkärit tekevät lisää kokeita. |
228 | 00:16:16,551 | 00:16:20,013 | Kira voi olla sairas kuten Oscar tai murhan uhri kuten Alice. | Kira voi olla sairas kuten Oscar tai murhan uhri kuten Alice. |
229 | 00:16:20,097 | 00:16:23,809 | Vilkaisen ruumista uudestaan. Ehkä se, mikä tappoi Alicen, - | Vilkaisen ruumista uudestaan. Ehkä se, mikä tappoi Alicen, - |
230 | 00:16:23,892 | 00:16:27,646 | auttaa löytämään Kiran. - Ilman muuta. Kiitos. | auttaa löytämään Kiran. - Ilman muuta. Kiitos. |
231 | 00:16:27,729 | 00:16:30,315 | Puhuin ylikomisarion kanssa. | Puhuin ylikomisarion kanssa. |
232 | 00:16:30,399 | 00:16:34,653 | Haluan lopettaa parinasi pykälän 59 nojalla. | Haluan lopettaa parinasi pykälän 59 nojalla. |
233 | 00:16:36,154 | 00:16:39,157 | Et voinut odottaa asemalle asti? | Et voinut odottaa asemalle asti? |
234 | 00:16:39,241 | 00:16:43,203 | Pykälä 59 edellyttää välitöntä ilmoitusta. | Pykälä 59 edellyttää välitöntä ilmoitusta. |
235 | 00:16:43,286 | 00:16:45,247 | Odotan autossa. | Odotan autossa. |
236 | 00:16:47,916 | 00:16:52,963 | Miksi tuntuu, että minut jätettiin? - Vika oli hänessä, ei sinussa. | Miksi tuntuu, että minut jätettiin? - Vika oli hänessä, ei sinussa. |
237 | 00:16:53,046 | 00:16:57,009 | Voit itkeä olkapäätäni vasten. - Tämä ei ole hauskaa. | Voit itkeä olkapäätäni vasten. - Tämä ei ole hauskaa. |
238 | 00:16:57,092 | 00:16:59,636 | Olkapääni on auki kellon ympäri. | Olkapääni on auki kellon ympäri. |
239 | 00:17:00,804 | 00:17:04,057 | Anteeksi. Oletko sinä lääkäri? | Anteeksi. Oletko sinä lääkäri? |
240 | 00:17:04,141 | 00:17:06,310 | Mainoksesi mukaan niin olet sinäkin. | Mainoksesi mukaan niin olet sinäkin. |
241 | 00:17:06,393 | 00:17:11,815 | Potilaani yrittävät välttää joutumasta sinun potilaiksesi. | Potilaani yrittävät välttää joutumasta sinun potilaiksesi. |
242 | 00:17:11,898 | 00:17:13,984 | Olet kardiologi. - Niin olen. | Olet kardiologi. - Niin olen. |
243 | 00:17:14,067 | 00:17:17,487 | Voin ottaa vielä yhden potilaan. - Miksi tarvitsisin sinua? | Voin ottaa vielä yhden potilaan. - Miksi tarvitsisin sinua? |
244 | 00:17:17,571 | 00:17:21,533 | Näen asioita, joita ihmiset eivät haluaisi minun näkevän. | Näen asioita, joita ihmiset eivät haluaisi minun näkevän. |
245 | 00:17:21,616 | 00:17:24,411 | Minä hallitsen sen homman. | Minä hallitsen sen homman. |
246 | 00:17:24,494 | 00:17:29,291 | Olet uupunut, vaikka salaatkin sen hyvin. | Olet uupunut, vaikka salaatkin sen hyvin. |
247 | 00:17:29,374 | 00:17:31,918 | Olet tarkkasilmäinen. - Sinä hengität nopeasti. | Olet tarkkasilmäinen. - Sinä hengität nopeasti. |
248 | 00:17:32,002 | 00:17:35,630 | Se ei tarkoita, että tarvitsen kardiologia. | Se ei tarkoita, että tarvitsen kardiologia. |
249 | 00:17:35,714 | 00:17:40,260 | Sykkeesi on epäsäännöllinen, eli sinulla on eteisvärinää. | Sykkeesi on epäsäännöllinen, eli sinulla on eteisvärinää. |
250 | 00:17:40,344 | 00:17:44,556 | Miksi kardiologisi ei ole käskenyt sinua tekemään asialle jotain? | Miksi kardiologisi ei ole käskenyt sinua tekemään asialle jotain? |
251 | 00:17:44,640 | 00:17:48,143 | Yksi polikliininen toimenpide korjaisi rytmisi normaaliksi. | Yksi polikliininen toimenpide korjaisi rytmisi normaaliksi. |
252 | 00:17:50,854 | 00:17:54,191 | Oletko tosissasi? Palkkaa itsellesi lääkäri. | Oletko tosissasi? Palkkaa itsellesi lääkäri. |
253 | 00:17:54,274 | 00:17:58,028 | En ole löytänyt Miamista sopivaa kardiologia. | En ole löytänyt Miamista sopivaa kardiologia. |
254 | 00:17:58,111 | 00:18:02,658 | Kävit kardiologit läpi ennen kuin muutin kaupunkiin. | Kävit kardiologit läpi ennen kuin muutin kaupunkiin. |
255 | 00:18:03,825 | 00:18:06,578 | Olen sopiva kardiologi. Soittele. | Olen sopiva kardiologi. Soittele. |
256 | 00:18:11,500 | 00:18:16,380 | Emme tiedä toisistamme kaikkea, mutta nostetaan asiat pöydälle. | Emme tiedä toisistamme kaikkea, mutta nostetaan asiat pöydälle. |
257 | 00:18:16,463 | 00:18:18,674 | Pöytä on aika täynnä. | Pöytä on aika täynnä. |
258 | 00:18:18,757 | 00:18:20,968 | Minä voin aloittaa. | Minä voin aloittaa. |
259 | 00:18:22,094 | 00:18:26,264 | Pari viikkoa sitten törmäsin pysäköityyn autoon - | Pari viikkoa sitten törmäsin pysäköityyn autoon - |
260 | 00:18:26,348 | 00:18:31,269 | enkä jättänyt lappua ehkä puoleen tuntiin. | enkä jättänyt lappua ehkä puoleen tuntiin. |
261 | 00:18:31,353 | 00:18:34,481 | Palasin takaisin ja jätin anteeksipyynnön, - | Palasin takaisin ja jätin anteeksipyynnön, - |
262 | 00:18:34,564 | 00:18:40,570 | mutta puolen tunnin ajan olin ihan oikea rikollinen. | mutta puolen tunnin ajan olin ihan oikea rikollinen. |
263 | 00:18:40,654 | 00:18:43,323 | Tämä ei toimi. | Tämä ei toimi. |
264 | 00:18:43,407 | 00:18:46,827 | Aloitin väärällä tarinalla. Kerron jonkin toisen. | Aloitin väärällä tarinalla. Kerron jonkin toisen. |
265 | 00:18:46,910 | 00:18:50,789 | Lopetitteko jo kuiskailun? - Kyllä. | Lopetitteko jo kuiskailun? - Kyllä. |
266 | 00:18:50,872 | 00:18:56,294 | Käytimme luovuutta johtolankojen etsimisessä. | Käytimme luovuutta johtolankojen etsimisessä. |
267 | 00:18:56,378 | 00:19:01,216 | Toukissa oli metamfetamiinia, eli sitä oli myös Alicen kehossa. | Toukissa oli metamfetamiinia, eli sitä oli myös Alicen kehossa. |
268 | 00:19:01,299 | 00:19:03,385 | Koditon tyttö oli narkkari. | Koditon tyttö oli narkkari. |
269 | 00:19:03,468 | 00:19:06,471 | Tai diileri. Tehdään lisää kokeita. | Tai diileri. Tehdään lisää kokeita. |
270 | 00:19:06,555 | 00:19:09,891 | Oscarin elimistöstä ei löytynyt metamfetamiinia. | Oscarin elimistöstä ei löytynyt metamfetamiinia. |
271 | 00:19:09,975 | 00:19:14,313 | Hänen oireensa sopivat metamfetamiinialtistukseen. | Hänen oireensa sopivat metamfetamiinialtistukseen. |
272 | 00:19:14,396 | 00:19:18,483 | Soitan Villalle. Meidän pitää löytää diileri. | Soitan Villalle. Meidän pitää löytää diileri. |
273 | 00:19:19,901 | 00:19:23,530 | Palaan kotiin ennen kuin äiti myy kaikki tavarani. | Palaan kotiin ennen kuin äiti myy kaikki tavarani. |
274 | 00:19:23,613 | 00:19:27,743 | Minä en tee kumpaakaan vaan pysyn täällä. | Minä en tee kumpaakaan vaan pysyn täällä. |
275 | 00:19:36,752 | 00:19:41,298 | Uusi juttusi sai minut ajattelemaan aikaa, - | Uusi juttusi sai minut ajattelemaan aikaa, - |
276 | 00:19:41,381 | 00:19:44,593 | kun olit karkuteillä. | kun olit karkuteillä. |
277 | 00:19:48,555 | 00:19:50,849 | Onko tuo Cassie? - On. | Onko tuo Cassie? - On. |
278 | 00:19:50,932 | 00:19:54,936 | Salakuunteletko elämiämme? | Salakuunteletko elämiämme? |
279 | 00:19:55,020 | 00:19:59,107 | Ei minun tarvitse. Te olette äänekkäitä. | Ei minun tarvitse. Te olette äänekkäitä. |
280 | 00:20:02,527 | 00:20:06,907 | Pitikö tämä Cassie sinut turvassa? | Pitikö tämä Cassie sinut turvassa? |
281 | 00:20:06,990 | 00:20:12,621 | Ja järjissäni, kun tulin kaapista 15-vuotiaana. | Ja järjissäni, kun tulin kaapista 15-vuotiaana. |
282 | 00:20:12,704 | 00:20:18,335 | Hän kannusti minua. "Hyvä, Pippyn joukkue!" | Hän kannusti minua. "Hyvä, Pippyn joukkue!" |
283 | 00:20:18,418 | 00:20:23,173 | Pippyn joukkueessa oli muistaakseni muitakin. | Pippyn joukkueessa oli muistaakseni muitakin. |
284 | 00:20:26,426 | 00:20:29,554 | Otan laatikkoni ja... | Otan laatikkoni ja... |
285 | 00:20:29,638 | 00:20:33,433 | Älä, Pipp. Odota. | Älä, Pipp. Odota. |
286 | 00:20:33,517 | 00:20:35,894 | Sano, jos haluat sanoa jotain. | Sano, jos haluat sanoa jotain. |
287 | 00:20:39,856 | 00:20:44,653 | Isä ja Rosie olivat Pippyn joukkue. | Isä ja Rosie olivat Pippyn joukkue. |
288 | 00:20:44,736 | 00:20:47,864 | He olivat sen tähtipelaajat. | He olivat sen tähtipelaajat. |
289 | 00:20:47,948 | 00:20:50,242 | Istuinko minä vaihtopenkillä? | Istuinko minä vaihtopenkillä? |
290 | 00:20:50,325 | 00:20:55,122 | Et ollut koko joukkueessa, koska et halunnut olla. | Et ollut koko joukkueessa, koska et halunnut olla. |
291 | 00:20:55,205 | 00:21:00,002 | Kaapista tulosi oli yllätys, mutta ensijärkytyksen jälkeen... | Kaapista tulosi oli yllätys, mutta ensijärkytyksen jälkeen... |
292 | 00:21:00,085 | 00:21:03,338 | Et edelleenkään tykännyt, että tyttösi tykkäsi tytöistä. | Et edelleenkään tykännyt, että tyttösi tykkäsi tytöistä. |
293 | 00:21:03,422 | 00:21:07,801 | Olen aina tukenut valintaasi. - Vau! | Olen aina tukenut valintaasi. - Vau! |
294 | 00:21:07,884 | 00:21:11,221 | Etkö sinä muista vai kirjoitatko historiaa uusiksi? | Etkö sinä muista vai kirjoitatko historiaa uusiksi? |
295 | 00:21:11,305 | 00:21:14,933 | Tuet minua nyt, mutta et tukenut silloin. | Tuet minua nyt, mutta et tukenut silloin. |
296 | 00:21:15,017 | 00:21:19,479 | En ole tehnyt mitään muuta kuin rakastanut sinua. | En ole tehnyt mitään muuta kuin rakastanut sinua. |
297 | 00:21:19,563 | 00:21:24,901 | Tiedän, että rakastit minua. Siksi sanasi satuttavat. | Tiedän, että rakastit minua. Siksi sanasi satuttavat. |
298 | 00:21:24,985 | 00:21:28,113 | "En salli sitä. Miten kehtaat tehdä näin?" | "En salli sitä. Miten kehtaat tehdä näin?" |
299 | 00:21:28,196 | 00:21:32,117 | Tuo ei kuulosta minulta. - Mutta sinä sanoit niin! | Tuo ei kuulosta minulta. - Mutta sinä sanoit niin! |
300 | 00:21:32,200 | 00:21:35,954 | Välimme ovat hyvät nyt, mutta et voi teeskennellä, - | Välimme ovat hyvät nyt, mutta et voi teeskennellä, - |
301 | 00:21:36,038 | 00:21:38,248 | että sitä ei tapahtunut. | että sitä ei tapahtunut. |
302 | 00:21:43,420 | 00:21:48,133 | Kuinka Villa pärjää tuon kusipään kanssa? - Hyvin. | Kuinka Villa pärjää tuon kusipään kanssa? - Hyvin. |
303 | 00:21:48,216 | 00:21:52,888 | Hänen kuulustelujaan ei kyllästy seuraamaan. | Hänen kuulustelujaan ei kyllästy seuraamaan. |
304 | 00:21:52,971 | 00:21:57,517 | Olen pahoillani päällikön virasta. - Älä ole. Olen kärsivällinen mies. | Olen pahoillani päällikön virasta. - Älä ole. Olen kärsivällinen mies. |
305 | 00:21:57,601 | 00:22:01,188 | Saan ylennyksen, mutten ystäväni kustannuksella. | Saan ylennyksen, mutten ystäväni kustannuksella. |
306 | 00:22:02,105 | 00:22:05,734 | Ymmärrän, että haluat Villalle parin, - | Ymmärrän, että haluat Villalle parin, - |
307 | 00:22:05,817 | 00:22:10,238 | mutta oletko tullut ajatelleeksi, että hän on yksinäinen susi? | mutta oletko tullut ajatelleeksi, että hän on yksinäinen susi? |
308 | 00:22:11,573 | 00:22:13,992 | Villa on yksinäinen susi. | Villa on yksinäinen susi. |
309 | 00:22:14,076 | 00:22:19,331 | Tulette hyvin juttuun, koska sinäkin olet yksinäinen susi. | Tulette hyvin juttuun, koska sinäkin olet yksinäinen susi. |
310 | 00:22:19,414 | 00:22:23,543 | Olen kuulustellut monia diilereitä, mutta sinä olet kaiken huippu. | Olen kuulustellut monia diilereitä, mutta sinä olet kaiken huippu. |
311 | 00:22:23,627 | 00:22:27,422 | En tiedä mitä olet kuullut, mutta bisnekseni ovat laillisia. | En tiedä mitä olet kuullut, mutta bisnekseni ovat laillisia. |
312 | 00:22:29,383 | 00:22:31,718 | Katosta putoaa kohta paperisilppua, - | Katosta putoaa kohta paperisilppua, - |
313 | 00:22:31,802 | 00:22:35,722 | koska olet tuhannes ihminen, joka sanoo tuon täällä. | koska olet tuhannes ihminen, joka sanoo tuon täällä. |
314 | 00:22:35,806 | 00:22:39,726 | Onneksi olkoon! - Hyvä on. | Onneksi olkoon! - Hyvä on. |
315 | 00:22:39,810 | 00:22:43,480 | Tiedän Alicen ja Kiran. Kaikki rantakadulla tietävät. | Tiedän Alicen ja Kiran. Kaikki rantakadulla tietävät. |
316 | 00:22:43,563 | 00:22:46,733 | Heillä on tietty maine. | Heillä on tietty maine. |
317 | 00:22:46,817 | 00:22:50,445 | Mutta he eivät olleet leivissäni. - Kerro lisää, Nolan. | Mutta he eivät olleet leivissäni. - Kerro lisää, Nolan. |
318 | 00:22:50,529 | 00:22:52,823 | He olivat varkaita. | He olivat varkaita. |
319 | 00:22:52,906 | 00:22:55,492 | He vievät kaiken, mikä ei ole naulattu kiinni. | He vievät kaiken, mikä ei ole naulattu kiinni. |
320 | 00:22:57,869 | 00:23:03,166 | Haluatko löytää Alicen tappajan? Aloita niistä, joilta he varastivat. | Haluatko löytää Alicen tappajan? Aloita niistä, joilta he varastivat. |
321 | 00:23:13,572 | 00:23:17,868 | Selvitän Feldheimin kanssa, keneltä Alice ja Kira varastivat. | Selvitän Feldheimin kanssa, keneltä Alice ja Kira varastivat. |
322 | 00:23:17,952 | 00:23:21,497 | Jos he varastivat jotain, he tekivät sen selviytyäkseen. | Jos he varastivat jotain, he tekivät sen selviytyäkseen. |
323 | 00:23:21,580 | 00:23:26,877 | Arvaa mitä haluan joululahjaksi? - Peltopyyn päärynäpuussa. | Arvaa mitä haluan joululahjaksi? - Peltopyyn päärynäpuussa. |
324 | 00:23:26,961 | 00:23:29,547 | Että pidät tunteesi erossa jutusta. | Että pidät tunteesi erossa jutusta. |
325 | 00:23:29,630 | 00:23:34,385 | Tytöt saavat sinut miettimään, mitä Pippy teki selvitäkseen. | Tytöt saavat sinut miettimään, mitä Pippy teki selvitäkseen. |
326 | 00:23:34,468 | 00:23:38,764 | Ei ole kyse siitä. No, ehkä vähän. Se ei tarkoita, että olen väärässä. | Ei ole kyse siitä. No, ehkä vähän. Se ei tarkoita, että olen väärässä. |
327 | 00:23:39,974 | 00:23:44,687 | Mennään jututtamaan Oscaria. - Järkevä idea. | Mennään jututtamaan Oscaria. - Järkevä idea. |
328 | 00:23:44,770 | 00:23:48,691 | Sosiaaliviranomaiset etsivät häntä. - Järkevä idea? Sotket rutiinin. | Sosiaaliviranomaiset etsivät häntä. - Järkevä idea? Sotket rutiinin. |
329 | 00:23:48,774 | 00:23:51,318 | Ehdotan jotain, ja ammut sen alas. | Ehdotan jotain, ja ammut sen alas. |
330 | 00:23:51,402 | 00:23:56,282 | Martinez sai minut tajuamaan, että pari ei ole maailmanloppu. | Martinez sai minut tajuamaan, että pari ei ole maailmanloppu. |
331 | 00:23:56,365 | 00:24:00,661 | Olen avoin ja yhteistyöhaluinen ja valmistaudun seuraavaan pariin. | Olen avoin ja yhteistyöhaluinen ja valmistaudun seuraavaan pariin. |
332 | 00:24:00,745 | 00:24:02,830 | Sinun pitäisi olla iloinen. | Sinun pitäisi olla iloinen. |
333 | 00:24:09,295 | 00:24:12,882 | Olen tässä, jos haluat jutella. | Olen tässä, jos haluat jutella. |
334 | 00:24:12,965 | 00:24:16,594 | Se voisi olla terapeuttista. - Ei se ole. | Se voisi olla terapeuttista. - Ei se ole. |
335 | 00:24:19,680 | 00:24:24,060 | Henry-setä tilasi minulle lääkemyyntialan lehden. | Henry-setä tilasi minulle lääkemyyntialan lehden. |
336 | 00:24:24,143 | 00:24:26,145 | Perheesi on outo. | Perheesi on outo. |
337 | 00:24:26,228 | 00:24:30,024 | Hän ajatteli sen auttavan lääkemyyjän uraani. | Hän ajatteli sen auttavan lääkemyyjän uraani. |
338 | 00:24:31,275 | 00:24:33,903 | Aivan. Olin unohtanut. | Aivan. Olin unohtanut. |
339 | 00:24:33,986 | 00:24:40,076 | Äitisi mukaan olet lääkemyyjä, joka erosi fysioterapeutista. | Äitisi mukaan olet lääkemyyjä, joka erosi fysioterapeutista. |
340 | 00:24:41,452 | 00:24:45,289 | Minun äitini ei valehtele ihmisille. | Minun äitini ei valehtele ihmisille. |
341 | 00:24:45,373 | 00:24:47,583 | Hän kieltää puheensa ja tekonsa. | Hän kieltää puheensa ja tekonsa. |
342 | 00:24:47,666 | 00:24:53,214 | Minun äitini valehtelee kaikille, koska on pettynyt minuun. | Minun äitini valehtelee kaikille, koska on pettynyt minuun. |
343 | 00:24:53,297 | 00:24:57,635 | Sinun äitisi valehtelee itselleen, koska on pettynyt... - Itseensä. | Sinun äitisi valehtelee itselleen, koska on pettynyt... - Itseensä. |
344 | 00:24:57,718 | 00:24:59,470 | Ei ole helppoa tajuta, - | Ei ole helppoa tajuta, - |
345 | 00:24:59,553 | 00:25:03,516 | että hänellä ja äidilläni oli joskus jotain yhteistä. | että hänellä ja äidilläni oli joskus jotain yhteistä. |
346 | 00:25:03,599 | 00:25:05,893 | Se ei varmasti ole helppoa. | Se ei varmasti ole helppoa. |
347 | 00:25:08,145 | 00:25:10,064 | Kultani jakaa tietoa. | Kultani jakaa tietoa. |
348 | 00:25:13,067 | 00:25:16,445 | Etsin Oscar Diazin huonetta. Olen tohtori... | Etsin Oscar Diazin huonetta. Olen tohtori... |
349 | 00:25:16,529 | 00:25:18,489 | Beaumont Rosewood Jr. | Beaumont Rosewood Jr. |
350 | 00:25:21,450 | 00:25:25,204 | Tulet sairaalaani, mutta et voi soittaa. | Tulet sairaalaani, mutta et voi soittaa. |
351 | 00:25:25,287 | 00:25:29,667 | En anna korttiani kelle tahansa. Olen paras työssäni, - | En anna korttiani kelle tahansa. Olen paras työssäni, - |
352 | 00:25:29,750 | 00:25:33,295 | ja kun paras tarjoaa apua, tarjoukseen tartutaan. | ja kun paras tarjoaa apua, tarjoukseen tartutaan. |
353 | 00:25:33,379 | 00:25:38,342 | En yllättynyt kun et soittanut, koska tiedän sinunlaisesi lääkärit. | En yllättynyt kun et soittanut, koska tiedän sinunlaisesi lääkärit. |
354 | 00:25:38,426 | 00:25:43,556 | He ovat niin ylimielisiä, että hoitavat itse itseään. | He ovat niin ylimielisiä, että hoitavat itse itseään. |
355 | 00:25:43,639 | 00:25:47,810 | Uutta sydäntä en voi antaa, mutta voin pitää nykyisen kunnossa. | Uutta sydäntä en voi antaa, mutta voin pitää nykyisen kunnossa. |
356 | 00:25:47,893 | 00:25:52,273 | Mihin tarvitset minua, jos olet niin hyvä kuin väität? | Mihin tarvitset minua, jos olet niin hyvä kuin väität? |
357 | 00:25:52,356 | 00:25:55,484 | Sinun työsi auttaa ihmisiä. | Sinun työsi auttaa ihmisiä. |
358 | 00:25:55,568 | 00:25:57,778 | Olet hyvä ihminen, - | Olet hyvä ihminen, - |
359 | 00:25:57,862 | 00:26:01,824 | ja minun pitää auttaa hyviä ihmisiä. | ja minun pitää auttaa hyviä ihmisiä. |
360 | 00:26:01,907 | 00:26:04,368 | Tarkastitko vastaajaviestisi? - En. | Tarkastitko vastaajaviestisi? - En. |
361 | 00:26:04,452 | 00:26:07,038 | Se sanoo: "Hei, tohtori Kincaid." | Se sanoo: "Hei, tohtori Kincaid." |
362 | 00:26:07,121 | 00:26:11,375 | "En yleensä tee näin, mutta sovitaan tapaaminen." | "En yleensä tee näin, mutta sovitaan tapaaminen." |
363 | 00:26:12,752 | 00:26:17,089 | Soittaminen kesti silti liian kauan. | Soittaminen kesti silti liian kauan. |
364 | 00:26:17,173 | 00:26:20,676 | Sinuun otetaan yhteyttä. - Odotan sitä innolla. | Sinuun otetaan yhteyttä. - Odotan sitä innolla. |
365 | 00:26:20,760 | 00:26:23,179 | Tohtori. - Tohtori. | Tohtori. - Tohtori. |
366 | 00:26:27,892 | 00:26:32,188 | En tiedä Kirasta ja Alicesta, eli jätä mut rauhaan. | En tiedä Kirasta ja Alicesta, eli jätä mut rauhaan. |
367 | 00:26:32,271 | 00:26:35,149 | Näen, että salaat jotain. | Näen, että salaat jotain. |
368 | 00:26:35,232 | 00:26:39,612 | En puhu kytille, jotka hiillostaa mua kavereistani. | En puhu kytille, jotka hiillostaa mua kavereistani. |
369 | 00:26:39,695 | 00:26:43,157 | Tämä ei ole hiillostamista. | Tämä ei ole hiillostamista. |
370 | 00:26:43,240 | 00:26:46,952 | Villa? Mikä tämä juttu on? | Villa? Mikä tämä juttu on? |
371 | 00:26:47,036 | 00:26:49,830 | Hyvä poliisi, paha poliisi. | Hyvä poliisi, paha poliisi. |
372 | 00:26:49,914 | 00:26:53,834 | Odotan, että teet rosewoodit. - Homma ei toimi niin. | Odotan, että teet rosewoodit. - Homma ei toimi niin. |
373 | 00:26:53,918 | 00:26:58,714 | Sinä aloitat, minä keskeytän. - Kokeillaan jotain muuta. | Sinä aloitat, minä keskeytän. - Kokeillaan jotain muuta. |
374 | 00:26:58,798 | 00:27:01,217 | Tämä ei toimi. | Tämä ei toimi. |
375 | 00:27:01,300 | 00:27:05,388 | Älä muuta toimivaa juttua. - Puhu nyt vain tuolle pojalle. | Älä muuta toimivaa juttua. - Puhu nyt vain tuolle pojalle. |
376 | 00:27:09,392 | 00:27:11,977 | Oscar. | Oscar. |
377 | 00:27:12,061 | 00:27:14,188 | Siskoni eli kadulla sinun iässäsi. | Siskoni eli kadulla sinun iässäsi. |
378 | 00:27:14,271 | 00:27:18,359 | Pelkäsin joka päivä, etten näkisi häntä enää. | Pelkäsin joka päivä, etten näkisi häntä enää. |
379 | 00:27:18,442 | 00:27:20,820 | En halua sellaista Kiran perheelle. | En halua sellaista Kiran perheelle. |
380 | 00:27:22,405 | 00:27:26,575 | Joku satutti Alicea, ja Kira voi olla seuraava. | Joku satutti Alicea, ja Kira voi olla seuraava. |
381 | 00:27:26,659 | 00:27:28,661 | Me tarvitsemme apuasi. | Me tarvitsemme apuasi. |
382 | 00:27:35,042 | 00:27:39,046 | Kira ja Alice varasteli vain auttaakseen muita. | Kira ja Alice varasteli vain auttaakseen muita. |
383 | 00:27:39,130 | 00:27:41,424 | Ne antoi valtaosan saaliista pois. | Ne antoi valtaosan saaliista pois. |
384 | 00:27:41,507 | 00:27:44,427 | He ovat kätkeneet saalista jonnekin. | He ovat kätkeneet saalista jonnekin. |
385 | 00:27:46,554 | 00:27:49,974 | Hylätty talo Oceanin ja Lennoxin korttelissa. | Hylätty talo Oceanin ja Lennoxin korttelissa. |
386 | 00:27:52,393 | 00:27:54,228 | Kiitos, Oscar. | Kiitos, Oscar. |
387 | 00:27:57,189 | 00:27:59,775 | Noin tehdään rosewoodit. | Noin tehdään rosewoodit. |
388 | 00:27:59,859 | 00:28:03,612 | Näin me yleensä hoidamme hommat. - Ei. | Näin me yleensä hoidamme hommat. - Ei. |
389 | 00:28:13,372 | 00:28:15,958 | Ratkaisin sen parijutun. | Ratkaisin sen parijutun. |
390 | 00:28:16,042 | 00:28:19,253 | Löysin porsaanreiän. Voin palkata sinut konsultiksi, - | Löysin porsaanreiän. Voin palkata sinut konsultiksi, - |
391 | 00:28:19,336 | 00:28:21,756 | jos suoritat pari nettikurssia. | jos suoritat pari nettikurssia. |
392 | 00:28:21,839 | 00:28:24,633 | Se vie kaiken vapaa-aikani. | Se vie kaiken vapaa-aikani. |
393 | 00:28:24,717 | 00:28:29,638 | Onko muita ehtoja? - Pukukoodi, ja käytämme myös minun autoani. | Onko muita ehtoja? - Pukukoodi, ja käytämme myös minun autoani. |
394 | 00:28:29,722 | 00:28:34,393 | Minua voi kuskata vain keltaisella -69 GTO: lla. | Minua voi kuskata vain keltaisella -69 GTO: lla. |
395 | 00:28:34,477 | 00:28:38,147 | Ihoni ei tykkää polyesteristä. | Ihoni ei tykkää polyesteristä. |
396 | 00:28:38,230 | 00:28:42,526 | Synnyin räätälöidyssä pikkutakissa. - Miksi tappelet kanssani tästä? | Synnyin räätälöidyssä pikkutakissa. - Miksi tappelet kanssani tästä? |
397 | 00:28:42,610 | 00:28:46,113 | Yhteiskunnan normit eivät voi määritellä suhdettamme. | Yhteiskunnan normit eivät voi määritellä suhdettamme. |
398 | 00:28:46,197 | 00:28:48,657 | Olet rikostutkija, jolla on ase ja romuauto. | Olet rikostutkija, jolla on ase ja romuauto. |
399 | 00:28:48,741 | 00:28:53,245 | Minä olen yksinäinen susi, jolla on GTO ja tyylikkäät kuteet. | Minä olen yksinäinen susi, jolla on GTO ja tyylikkäät kuteet. |
400 | 00:28:53,329 | 00:28:56,165 | Tykkään nykytilanteesta. | Tykkään nykytilanteesta. |
401 | 00:28:56,248 | 00:28:59,377 | Saavun paikalle, sinä ärsyynnyt ja käsket odotella. | Saavun paikalle, sinä ärsyynnyt ja käsket odotella. |
402 | 00:28:59,460 | 00:29:03,464 | Lakkaa puhumasta. Täällä haisee oudolta. | Lakkaa puhumasta. Täällä haisee oudolta. |
403 | 00:29:03,547 | 00:29:06,842 | Mikä tuo haju on? - En tiedä. Odota tässä... | Mikä tuo haju on? - En tiedä. Odota tässä... |
404 | 00:29:06,926 | 00:29:09,387 | Tuo on herttaista. | Tuo on herttaista. |
405 | 00:29:09,470 | 00:29:13,099 | Käskin pysyä siellä. Sinä et kuuntele. | Käskin pysyä siellä. Sinä et kuuntele. |
406 | 00:29:22,066 | 00:29:25,653 | Alice ja Kira asuivat täällä. | Alice ja Kira asuivat täällä. |
407 | 00:29:25,736 | 00:29:28,906 | Toisen pitäisi jäädä odottamaan, tuleeko Kira takaisin. | Toisen pitäisi jäädä odottamaan, tuleeko Kira takaisin. |
408 | 00:29:28,989 | 00:29:31,409 | Ehkä hän on jo täällä. | Ehkä hän on jo täällä. |
409 | 00:29:38,749 | 00:29:41,127 | Hän on elossa, mutta ei kauan. | Hän on elossa, mutta ei kauan. |
410 | 00:29:41,210 | 00:29:43,337 | Sinulla ei ole hätää. | Sinulla ei ole hätää. |
411 | 00:29:47,936 | 00:29:51,023 | Meidän pitäisi olla sairaalassa. | Meidän pitäisi olla sairaalassa. |
412 | 00:29:51,106 | 00:29:56,361 | Te saatatte olla syypäitä Kiran tilaan. | Te saatatte olla syypäitä Kiran tilaan. |
413 | 00:29:56,445 | 00:29:59,323 | Mitä tarkoitat? - Kiva, että kysyit. | Mitä tarkoitat? - Kiva, että kysyit. |
414 | 00:29:59,406 | 00:30:03,577 | Kira löydettiin talosta, joka oli metamfetamiinilabra. | Kira löydettiin talosta, joka oli metamfetamiinilabra. |
415 | 00:30:03,660 | 00:30:07,873 | Huumehöyryt saastuttivat tyttöjen ruuan ja vaatteet. | Huumehöyryt saastuttivat tyttöjen ruuan ja vaatteet. |
416 | 00:30:07,956 | 00:30:10,834 | Siksi Kira ja Oscar ovat sairaita. | Siksi Kira ja Oscar ovat sairaita. |
417 | 00:30:10,918 | 00:30:13,962 | Toisekseen, te omistatte talon. | Toisekseen, te omistatte talon. |
418 | 00:30:14,046 | 00:30:18,801 | Meidän piti remontoida se, mutta maksut jäivät rästiin. | Meidän piti remontoida se, mutta maksut jäivät rästiin. |
419 | 00:30:18,884 | 00:30:21,845 | Pankki aikoi takavarikoida sen. - Älkää esittäkö. | Pankki aikoi takavarikoida sen. - Älkää esittäkö. |
420 | 00:30:21,929 | 00:30:27,768 | Pyörititte huumebisnestä tai tiesitte kuka pyöritti. | Pyörititte huumebisnestä tai tiesitte kuka pyöritti. |
421 | 00:30:29,812 | 00:30:32,231 | Tutkin heidän tilitietonsa. | Tutkin heidän tilitietonsa. |
422 | 00:30:32,314 | 00:30:35,651 | Jututan naapureita ja työkavereita. - Se on minun hommani. | Jututan naapureita ja työkavereita. - Se on minun hommani. |
423 | 00:30:35,734 | 00:30:40,739 | Paitsi jos suoritat kurssit ja noudatat pukukoodia. | Paitsi jos suoritat kurssit ja noudatat pukukoodia. |
424 | 00:30:40,823 | 00:30:45,869 | Älä muuttele juttuja. Toisen pitää olla jin, toisen jang. | Älä muuttele juttuja. Toisen pitää olla jin, toisen jang. |
425 | 00:30:45,953 | 00:30:51,208 | Olen avoin ja yhteistyökykyinen, mutta sinä valitat. | Olen avoin ja yhteistyökykyinen, mutta sinä valitat. |
426 | 00:30:51,291 | 00:30:55,963 | Älä ole sitä minun kanssani. Kitka on suhteemme juju. | Älä ole sitä minun kanssani. Kitka on suhteemme juju. |
427 | 00:30:56,046 | 00:31:00,843 | Eli me voimme olla työpari vain sinun ehdoillasi? | Eli me voimme olla työpari vain sinun ehdoillasi? |
428 | 00:31:00,926 | 00:31:03,137 | Muuten olosi on kiusallinen. | Muuten olosi on kiusallinen. |
429 | 00:31:03,220 | 00:31:05,848 | Oloni ei ole koskaan kiusallinen. | Oloni ei ole koskaan kiusallinen. |
430 | 00:31:05,931 | 00:31:08,267 | Kerro sitten, mistä on kyse. | Kerro sitten, mistä on kyse. |
431 | 00:31:09,601 | 00:31:12,146 | Tämän verran tiedän. | Tämän verran tiedän. |
432 | 00:31:12,229 | 00:31:16,942 | En ole koskaan sopinut muiden ihmisten lokeroihin. | En ole koskaan sopinut muiden ihmisten lokeroihin. |
433 | 00:31:24,074 | 00:31:26,618 | Hei. - Hei, kulta. | Hei. - Hei, kulta. |
434 | 00:31:28,912 | 00:31:32,291 | Esitin sinulle kysymyksen. | Esitin sinulle kysymyksen. |
435 | 00:31:32,374 | 00:31:38,505 | Etkö muista vai kirjoitatko historiaa uusiksi? | Etkö muista vai kirjoitatko historiaa uusiksi? |
436 | 00:31:38,589 | 00:31:41,300 | Kyse on molemmista. | Kyse on molemmista. |
437 | 00:31:41,383 | 00:31:44,887 | Et halua muistaa, koska inhoat naista, - | Et halua muistaa, koska inhoat naista, - |
438 | 00:31:44,970 | 00:31:47,556 | joka olit kun tulin kaapista. | joka olit kun tulin kaapista. |
439 | 00:31:50,601 | 00:31:56,231 | Annan sinulle anteeksi. Anna sinäkin itsellesi. | Annan sinulle anteeksi. Anna sinäkin itsellesi. |
440 | 00:31:56,315 | 00:31:59,818 | Pane syyllisyytesi tähän pois heitettävien kasaan. | Pane syyllisyytesi tähän pois heitettävien kasaan. |
441 | 00:31:59,902 | 00:32:05,532 | En koskaan miettinyt, miltä sinusta tuntui. | En koskaan miettinyt, miltä sinusta tuntui. |
442 | 00:32:07,326 | 00:32:09,828 | Tunsin, että petin sinut. | Tunsin, että petin sinut. |
443 | 00:32:11,246 | 00:32:13,290 | Ja pelkäsin puolestasi, - | Ja pelkäsin puolestasi, - |
444 | 00:32:13,373 | 00:32:18,462 | koska maalasit maalitaulun selkääsi. | koska maalasit maalitaulun selkääsi. |
445 | 00:32:22,132 | 00:32:27,012 | Sydämeni särkyi koska tajusin, että olin ensimmäinen tähtääjä. | Sydämeni särkyi koska tajusin, että olin ensimmäinen tähtääjä. |
446 | 00:32:30,974 | 00:32:33,644 | Olen tosi pahoillani siitä. | Olen tosi pahoillani siitä. |
447 | 00:32:36,772 | 00:32:38,732 | Kiitos. | Kiitos. |
448 | 00:32:39,983 | 00:32:45,364 | Puhuin sinusta Cassielle, ja hän sanoi aina, - | Puhuin sinusta Cassielle, ja hän sanoi aina, - |
449 | 00:32:45,447 | 00:32:49,576 | että olet hyvä äiti ja että hyväksyisit minut. | että olet hyvä äiti ja että hyväksyisit minut. |
450 | 00:32:49,660 | 00:32:54,123 | "Hän hyväksyy minut, koska hän rakastaa minua." | "Hän hyväksyy minut, koska hän rakastaa minua." |
451 | 00:32:54,206 | 00:32:56,792 | Cassie käski minun hokea sitä. | Cassie käski minun hokea sitä. |
452 | 00:32:56,875 | 00:33:01,422 | Se oli ärsyttävää, mutta se toimi. | Se oli ärsyttävää, mutta se toimi. |
453 | 00:33:01,505 | 00:33:03,465 | Se auttoi minua jaksamaan. | Se auttoi minua jaksamaan. |
454 | 00:33:03,549 | 00:33:09,346 | Haluaisin tavata sen Cassien. Koskaan ei ole myöhäistä kiittää. | Haluaisin tavata sen Cassien. Koskaan ei ole myöhäistä kiittää. |
455 | 00:33:09,430 | 00:33:13,851 | En tiedä mitä hänelle tapahtui, ja se vaivaa minua. | En tiedä mitä hänelle tapahtui, ja se vaivaa minua. |
456 | 00:33:13,934 | 00:33:17,938 | Mutta hän oli oikeassa. | Mutta hän oli oikeassa. |
457 | 00:33:18,021 | 00:33:21,734 | Sinä olet hyvä äiti. | Sinä olet hyvä äiti. |
458 | 00:33:21,817 | 00:33:26,739 | Ei ole väliä kuinka aloittaa vaan kuinka lopettaa. | Ei ole väliä kuinka aloittaa vaan kuinka lopettaa. |
459 | 00:33:26,822 | 00:33:29,283 | Ja sinun lopetuksesi on vahva. | Ja sinun lopetuksesi on vahva. |
460 | 00:33:32,202 | 00:33:34,204 | Rakastan sinua. | Rakastan sinua. |
461 | 00:33:37,166 | 00:33:41,670 | Voinko antaa panokseni tähän ilon juhlaan? | Voinko antaa panokseni tähän ilon juhlaan? |
462 | 00:33:41,754 | 00:33:43,839 | Löysin kardiologin. | Löysin kardiologin. |
463 | 00:33:45,716 | 00:33:49,970 | Ja kerroit hienon uutisen kiristelemättä hampaitasi. | Ja kerroit hienon uutisen kiristelemättä hampaitasi. |
464 | 00:33:50,053 | 00:33:52,431 | Kuinka seksikäs se nainen on? | Kuinka seksikäs se nainen on? |
465 | 00:33:52,514 | 00:33:54,975 | Miksi luulet, että hän on nainen? | Miksi luulet, että hän on nainen? |
466 | 00:33:55,058 | 00:33:59,146 | Hän ei kertonut, kuinka seksikäs nainen on. | Hän ei kertonut, kuinka seksikäs nainen on. |
467 | 00:33:59,229 | 00:34:02,775 | Ei se ole sellaista. Hän on lahjakas lääkäri. | Ei se ole sellaista. Hän on lahjakas lääkäri. |
468 | 00:34:04,193 | 00:34:07,654 | Lahjakas tarkoittaa ysiä. | Lahjakas tarkoittaa ysiä. |
469 | 00:34:07,738 | 00:34:11,867 | Halusin myös kertoa teille, - | Halusin myös kertoa teille, - |
470 | 00:34:11,950 | 00:34:14,995 | että sydämeni ei lyö normaalisti. | että sydämeni ei lyö normaalisti. |
471 | 00:34:15,079 | 00:34:17,414 | Varasin ajan asian korjaamiseksi. | Varasin ajan asian korjaamiseksi. |
472 | 00:34:18,874 | 00:34:23,962 | Jutun ratkettua vai? - Ei. Aikani on huomenna. | Jutun ratkettua vai? - Ei. Aikani on huomenna. |
473 | 00:34:25,631 | 00:34:30,260 | Mitä? - Sekoitin pakkaa, kun luulitte tuntevanne minut. | Mitä? - Sekoitin pakkaa, kun luulitte tuntevanne minut. |
474 | 00:34:31,553 | 00:34:34,098 | Selvä. | Selvä. |
475 | 00:34:53,742 | 00:34:56,412 | Tohtori. - Tohtori. | Tohtori. - Tohtori. |
476 | 00:34:56,495 | 00:34:59,873 | Älä ole outo. - Minä vain istun tässä. | Älä ole outo. - Minä vain istun tässä. |
477 | 00:34:59,957 | 00:35:05,129 | Tämä hoituu nopeammin, jos hyväksyt että olen oikeassa. | Tämä hoituu nopeammin, jos hyväksyt että olen oikeassa. |
478 | 00:35:05,212 | 00:35:09,716 | Sano, miltä sinusta tuntuu. Hoida se pois alta. | Sano, miltä sinusta tuntuu. Hoida se pois alta. |
479 | 00:35:09,800 | 00:35:14,930 | En luota lääkäreihin. - Eikö olosi olekin nyt parempi? | En luota lääkäreihin. - Eikö olosi olekin nyt parempi? |
480 | 00:35:15,013 | 00:35:18,851 | Tämä on iso juttu, mutta olen luottamuksesi arvoinen. | Tämä on iso juttu, mutta olen luottamuksesi arvoinen. |
481 | 00:35:20,853 | 00:35:23,856 | Selitän toimenpiteen, vaikka ymmärrät sen. | Selitän toimenpiteen, vaikka ymmärrät sen. |
482 | 00:35:23,939 | 00:35:28,819 | Selitys on ärsyttävä ja lyhyt. - Ymmärrän. | Selitys on ärsyttävä ja lyhyt. - Ymmärrän. |
483 | 00:35:28,902 | 00:35:32,364 | Sähköinen rytminsiirto palauttaa rytmisi normaaliksi. | Sähköinen rytminsiirto palauttaa rytmisi normaaliksi. |
484 | 00:35:32,448 | 00:35:37,244 | Annamme sähköä elektrodeihin, jotka on kiinnitetty rintaasi. | Annamme sähköä elektrodeihin, jotka on kiinnitetty rintaasi. |
485 | 00:35:37,327 | 00:35:39,997 | Minun täytyy mennä. - Et ole tosissasi. | Minun täytyy mennä. - Et ole tosissasi. |
486 | 00:35:40,080 | 00:35:45,753 | Tajusin juuri, kuinka uhri kuoli. - Selvä. Onnea matkaan. | Tajusin juuri, kuinka uhri kuoli. - Selvä. Onnea matkaan. |
487 | 00:35:54,052 | 00:35:57,890 | Pienet punaiset pisteet ovat katkenneita hiussuonia. | Pienet punaiset pisteet ovat katkenneita hiussuonia. |
488 | 00:35:57,973 | 00:36:01,769 | Ne aiheutti heikko sähkövirta, joka ei jätä jälkiä kehoon. | Ne aiheutti heikko sähkövirta, joka ei jätä jälkiä kehoon. |
489 | 00:36:01,852 | 00:36:04,730 | Takahuoneen sähköjohdot. | Takahuoneen sähköjohdot. |
490 | 00:36:04,813 | 00:36:06,940 | Alice kuoli hylätyssä talossa. | Alice kuoli hylätyssä talossa. |
491 | 00:36:07,024 | 00:36:10,778 | Tiedämme kuolintavan ja -paikan, mutta tappaja pitää yhä löytää. | Tiedämme kuolintavan ja -paikan, mutta tappaja pitää yhä löytää. |
492 | 00:36:10,861 | 00:36:14,573 | Se on helpompaa, kun tiedämme rikospaikan. | Se on helpompaa, kun tiedämme rikospaikan. |
493 | 00:36:18,479 | 00:36:22,692 | Haluan tehdä sinusta konsultin, joka auttaa meitä silloin tällöin. | Haluan tehdä sinusta konsultin, joka auttaa meitä silloin tällöin. |
494 | 00:36:22,775 | 00:36:27,447 | Sinun pitää suorittaa pari kurssia. - Helppo nakki. | Sinun pitää suorittaa pari kurssia. - Helppo nakki. |
495 | 00:36:27,530 | 00:36:30,408 | Olet oikea kaveri tähän hommaan. | Olet oikea kaveri tähän hommaan. |
496 | 00:36:32,076 | 00:36:36,748 | Palkka on surkea, mutta lisäraha on lisärahaa. | Palkka on surkea, mutta lisäraha on lisärahaa. |
497 | 00:36:36,831 | 00:36:41,461 | Totta puhut. Lisäraha kelpaa. | Totta puhut. Lisäraha kelpaa. |
498 | 00:36:41,544 | 00:36:47,675 | Siksikö vedätit Barretteja? - En ymmärrä. | Siksikö vedätit Barretteja? - En ymmärrä. |
499 | 00:36:47,759 | 00:36:52,013 | Löysit heidän tyttärensä kuukausi sitten. | Löysit heidän tyttärensä kuukausi sitten. |
500 | 00:36:52,096 | 00:36:56,267 | Mutta olit hiljaa rahan takia. - En tiennyt, missä Kira oli. | Mutta olit hiljaa rahan takia. - En tiennyt, missä Kira oli. |
501 | 00:36:57,643 | 00:36:59,437 | Mistä tässä on kyse? | Mistä tässä on kyse? |
502 | 00:36:59,520 | 00:37:03,649 | Aion pidättää sinut murhasta. | Aion pidättää sinut murhasta. |
503 | 00:37:03,733 | 00:37:08,154 | Autosi näkyi valvontakameroissa hylätyn talon edessä. | Autosi näkyi valvontakameroissa hylätyn talon edessä. |
504 | 00:37:08,237 | 00:37:11,032 | Kätesi ihottuma on MRSA-bakteeri. | Kätesi ihottuma on MRSA-bakteeri. |
505 | 00:37:11,115 | 00:37:14,869 | Arvaa kenellä muulla oli se? - Alicella. | Arvaa kenellä muulla oli se? - Alicella. |
506 | 00:37:14,952 | 00:37:18,915 | Testasimme Alicen MRSA: n ja nyt me testaamme sinun. | Testasimme Alicen MRSA: n ja nyt me testaamme sinun. |
507 | 00:37:18,998 | 00:37:21,292 | Luulen, että bakteeri on sama. | Luulen, että bakteeri on sama. |
508 | 00:37:21,376 | 00:37:25,713 | Sait MRSA: n Alicelta, kun raahasit ruumista metsässä. | Sait MRSA: n Alicelta, kun raahasit ruumista metsässä. |
509 | 00:37:25,797 | 00:37:28,091 | Sama bakteeri. Ala puhua. | Sama bakteeri. Ala puhua. |
510 | 00:37:33,888 | 00:37:39,352 | Halusin jatkaa rahan ottamista, mutta se tuntui pahalta. | Halusin jatkaa rahan ottamista, mutta se tuntui pahalta. |
511 | 00:37:39,435 | 00:37:43,439 | Kävin katsomassa tyttöjä, kun olin löytänyt heidät. | Kävin katsomassa tyttöjä, kun olin löytänyt heidät. |
512 | 00:37:43,523 | 00:37:46,401 | Yhtenä iltana en nähnyt Kiraa, - | Yhtenä iltana en nähnyt Kiraa, - |
513 | 00:37:46,484 | 00:37:49,987 | mutta Alice käveli ympäriinsä pökerryksissä. | mutta Alice käveli ympäriinsä pökerryksissä. |
514 | 00:37:50,071 | 00:37:53,866 | Hän kompastui, tarttui sähköjohtoon ja kuoli. | Hän kompastui, tarttui sähköjohtoon ja kuoli. |
515 | 00:37:53,950 | 00:37:58,871 | En tappanut häntä. - Mutta raahasit ruumiin metsään. | En tappanut häntä. - Mutta raahasit ruumiin metsään. |
516 | 00:37:58,955 | 00:38:02,750 | Tytöt altistuivat talossa metamfetamiinille yli kuukauden. | Tytöt altistuivat talossa metamfetamiinille yli kuukauden. |
517 | 00:38:02,834 | 00:38:06,087 | Alice voisi olla elossa, jos olisit ilmoittanut heistä. | Alice voisi olla elossa, jos olisit ilmoittanut heistä. |
518 | 00:38:06,170 | 00:38:08,464 | Voit saada syytteen taposta. | Voit saada syytteen taposta. |
519 | 00:38:08,548 | 00:38:12,301 | Aion olla paikalla, kun tuomiosi luetaan. | Aion olla paikalla, kun tuomiosi luetaan. |
520 | 00:38:16,889 | 00:38:21,227 | Pitäisikö paeta, koska ongelmat lähestyvät - | Pitäisikö paeta, koska ongelmat lähestyvät - |
521 | 00:38:21,310 | 00:38:24,355 | vai piiloutua, koska ne ovat jo täällä? | vai piiloutua, koska ne ovat jo täällä? |
522 | 00:38:24,439 | 00:38:27,859 | Ei kumpaakaan. Olen OK. | Ei kumpaakaan. Olen OK. |
523 | 00:38:27,942 | 00:38:30,486 | Aikuinen Pippy on OK. | Aikuinen Pippy on OK. |
524 | 00:38:30,570 | 00:38:34,115 | 15-vuotiaalla Pippyllä oli ongelmia. | 15-vuotiaalla Pippyllä oli ongelmia. |
525 | 00:38:34,198 | 00:38:37,827 | Vanhempiensa ja seksuaalisuutensa kanssa. | Vanhempiensa ja seksuaalisuutensa kanssa. |
526 | 00:38:37,910 | 00:38:40,705 | Hän karkasi sen takia, ei sinun takiasi. | Hän karkasi sen takia, ei sinun takiasi. |
527 | 00:38:40,788 | 00:38:45,835 | Lakkaa syyttämästä itseäsi. Et ole syy karkaamiseeni. | Lakkaa syyttämästä itseäsi. Et ole syy karkaamiseeni. |
528 | 00:38:45,918 | 00:38:48,463 | Olet syy, miksi palasin. | Olet syy, miksi palasin. |
529 | 00:38:48,546 | 00:38:50,590 | Muistatko puhelumme? - Muistan. | Muistatko puhelumme? - Muistan. |
530 | 00:38:50,673 | 00:38:54,427 | Ne olivat minulle tosi tärkeitä. - Niin minullekin. | Ne olivat minulle tosi tärkeitä. - Niin minullekin. |
531 | 00:38:54,510 | 00:38:58,473 | Kun et vastannut yhteen puheluuni, - | Kun et vastannut yhteen puheluuni, - |
532 | 00:38:58,556 | 00:39:02,101 | odotin sinua kolme neljä tuntia. | odotin sinua kolme neljä tuntia. |
533 | 00:39:02,185 | 00:39:06,064 | En muista, koska niin kävi. - En ole vihainen. | En muista, koska niin kävi. - En ole vihainen. |
534 | 00:39:06,147 | 00:39:08,191 | Pelkäsin koska tiesin, - | Pelkäsin koska tiesin, - |
535 | 00:39:08,274 | 00:39:12,904 | että jättäisit vastaamatta vain koska jotain pahaa oli sattunut. | että jättäisit vastaamatta vain koska jotain pahaa oli sattunut. |
536 | 00:39:14,030 | 00:39:16,115 | Ramppasit sairaalassa. | Ramppasit sairaalassa. |
537 | 00:39:16,199 | 00:39:22,705 | Pelkäsin että olit kuollut, enkä saanut hyvästellä. | Pelkäsin että olit kuollut, enkä saanut hyvästellä. |
538 | 00:39:22,789 | 00:39:27,543 | Halusin tietää mitä oli tapahtunut, eikä ollut kuin yksi vaihtoehto. | Halusin tietää mitä oli tapahtunut, eikä ollut kuin yksi vaihtoehto. |
539 | 00:39:30,129 | 00:39:34,342 | Tulit kotiin. - Niin. | Tulit kotiin. - Niin. |
540 | 00:39:38,304 | 00:39:40,306 | Voi hyvänen aika. | Voi hyvänen aika. |
541 | 00:39:40,390 | 00:39:43,226 | Miksi Hornstock haluaa lähteä lounaalle? | Miksi Hornstock haluaa lähteä lounaalle? |
542 | 00:39:43,309 | 00:39:46,020 | En tiedä. Ota selvää. | En tiedä. Ota selvää. |
543 | 00:39:46,104 | 00:39:49,065 | Tykkään syödä, varsinkin ilmaiseksi. | Tykkään syödä, varsinkin ilmaiseksi. |
544 | 00:39:49,148 | 00:39:52,151 | Saan ilmaisen aterian. | Saan ilmaisen aterian. |
545 | 00:40:00,535 | 00:40:03,955 | Löysimme Alicen vanhemmat. He ovat hyviä ihmisiä. | Löysimme Alicen vanhemmat. He ovat hyviä ihmisiä. |
546 | 00:40:04,038 | 00:40:06,541 | Hieno juttu! | Hieno juttu! |
547 | 00:40:06,624 | 00:40:10,002 | Mutta olisit voinut kertoa tuon tekstarilla. | Mutta olisit voinut kertoa tuon tekstarilla. |
548 | 00:40:10,086 | 00:40:12,964 | Kuka tekee kuolemaa, kun me syömme yhdessä? | Kuka tekee kuolemaa, kun me syömme yhdessä? |
549 | 00:40:13,047 | 00:40:16,467 | Toivottavasti en minä. Maailma tarvitsee Pippyä. | Toivottavasti en minä. Maailma tarvitsee Pippyä. |
550 | 00:40:16,551 | 00:40:20,388 | Ole hiljaa, viisastelija. Yritän tehdä palveluksen. | Ole hiljaa, viisastelija. Yritän tehdä palveluksen. |
551 | 00:40:20,471 | 00:40:24,058 | Tässä lesbohommassa - | Tässä lesbohommassa - |
552 | 00:40:24,142 | 00:40:27,812 | on kai aika jyrkkä oppimiskäyrä. | on kai aika jyrkkä oppimiskäyrä. |
553 | 00:40:27,895 | 00:40:31,649 | Siinä on mutkia ja jyrkkä lasku lopussa. | Siinä on mutkia ja jyrkkä lasku lopussa. |
554 | 00:40:31,733 | 00:40:36,028 | Rosie kertoi Cassiesta. En halua udella yksityiskohtia, - | Rosie kertoi Cassiesta. En halua udella yksityiskohtia, - |
555 | 00:40:36,112 | 00:40:39,949 | mutta oliko hän sinun Obi-Wanisi? | mutta oliko hän sinun Obi-Wanisi? |
556 | 00:40:40,032 | 00:40:42,994 | Että mikä? - Tykkään Tähtien sodasta. | Että mikä? - Tykkään Tähtien sodasta. |
557 | 00:40:47,165 | 00:40:50,334 | Cassie auttoi minua ymmärtämään itseäni. | Cassie auttoi minua ymmärtämään itseäni. |
558 | 00:40:51,627 | 00:40:55,298 | Ja opetti minua pysymään uskollisena itselleni. | Ja opetti minua pysymään uskollisena itselleni. |
559 | 00:40:55,381 | 00:41:00,386 | Cassieita ei ole liikaa. Heistä täytyy pitää kiinni. | Cassieita ei ole liikaa. Heistä täytyy pitää kiinni. |
560 | 00:41:00,470 | 00:41:02,972 | Pidä hänestä kiinni tällä kertaa. | Pidä hänestä kiinni tällä kertaa. |
561 | 00:41:04,140 | 00:41:07,477 | Tuo on Cassie. | Tuo on Cassie. |
562 | 00:41:08,728 | 00:41:12,648 | Hän taitaa omistaa tämän paikan. - Miten sinä..? | Hän taitaa omistaa tämän paikan. - Miten sinä..? |
563 | 00:41:12,732 | 00:41:17,236 | Et halua kuulla yksityiskohtia. Mene juttelemaan hänen kanssaan. | Et halua kuulla yksityiskohtia. Mene juttelemaan hänen kanssaan. |
564 | 00:41:24,494 | 00:41:26,537 | Kiitos. | Kiitos. |
565 | 00:41:37,590 | 00:41:40,259 | Hei. - Hei. | Hei. - Hei. |
566 | 00:41:48,351 | 00:41:50,645 | En tiennyt, että olet tulossa. | En tiennyt, että olet tulossa. |
567 | 00:41:50,728 | 00:41:54,440 | Tiesit tasan tarkkaan, missä olisin. | Tiesit tasan tarkkaan, missä olisin. |
568 | 00:41:54,524 | 00:41:59,529 | Olit oikeassa. Haluan määritellä, millä ehdoilla me olemme pari. | Olit oikeassa. Haluan määritellä, millä ehdoilla me olemme pari. |
569 | 00:42:01,447 | 00:42:05,618 | Mikä siihen on syynä? - Suhteemme jin ja jang. | Mikä siihen on syynä? - Suhteemme jin ja jang. |
570 | 00:42:05,702 | 00:42:09,330 | Se saa tuntemaan, että elän. Tarvitsen sitä. | Se saa tuntemaan, että elän. Tarvitsen sitä. |
571 | 00:42:09,414 | 00:42:12,709 | Kai minä pelkäsin, että kadottaisimme kipinän. | Kai minä pelkäsin, että kadottaisimme kipinän. |
572 | 00:42:12,792 | 00:42:14,711 | En sanoisi sitä kipinäksi. | En sanoisi sitä kipinäksi. |
573 | 00:42:14,794 | 00:42:17,088 | No, välähdys tai välke sitten. | No, välähdys tai välke sitten. |
574 | 00:42:18,756 | 00:42:21,134 | Parin etsintäni on jäissä. | Parin etsintäni on jäissä. |
575 | 00:42:22,260 | 00:42:26,097 | Ylikomisarion mukaan asiaa ei pitäisi kiirehtiä. | Ylikomisarion mukaan asiaa ei pitäisi kiirehtiä. |
576 | 00:42:26,180 | 00:42:28,599 | Se sopii minulle. | Se sopii minulle. |
577 | 00:42:28,683 | 00:42:34,856 | Sinä ja ylikomisario olette ainoat parit, jotka tarvitsen. | Sinä ja ylikomisario olette ainoat parit, jotka tarvitsen. |
578 | 00:42:34,939 | 00:42:38,693 | Tilanne on hyvä tällaisena. | Tilanne on hyvä tällaisena. |
579 | 00:42:40,236 | 00:42:43,489 | Löysitkö jo uuden lääkärin? - Löysin. | Löysitkö jo uuden lääkärin? - Löysin. |
580 | 00:42:43,573 | 00:42:46,034 | Hän on lahjakas ja intohimoinen. | Hän on lahjakas ja intohimoinen. |
581 | 00:42:46,117 | 00:42:50,371 | Tunkeileva ja kaikkitietävä. - Eli sinun Rosewoodisi. | Tunkeileva ja kaikkitietävä. - Eli sinun Rosewoodisi. |
582 | 00:42:50,747 | 00:42:53,207 | Niin kai. - Juostaanko? | Niin kai. - Juostaanko? |
583 | 00:42:53,750 | 00:42:56,794 | Mennään sitten. | Mennään sitten. |
584 | 00:42:58,129 | 00:43:02,175 | Oletko valmis? - Jättämään sinut taakseni? Olen. | Oletko valmis? - Jättämään sinut taakseni? Olen. |
585 | 00:43:02,258 | 00:43:05,136 | Selvä. Sano taikasana. | Selvä. Sano taikasana. |
586 | 00:43:06,554 | 00:43:09,057 | Taikasana. - Mitä? Hei! | Taikasana. - Mitä? Hei! |
587 | 00:43:09,140 | 00:43:12,310 | Mitä, mitä, mitä? - Sain kiinni. | Mitä, mitä, mitä? - Sain kiinni. |
588 | 00:43:17,315 | 00:43:21,486 | Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com | Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com |