# Start End Original Translated
1 00:00:32,360 00:00:35,071 Sanoin, että voittaisin. - Voitit niukasti. Sanoin, että voittaisin. - Voitit niukasti.
2 00:00:35,155 00:00:40,368 Katosiko sinulta puhti? - Minussa on puhtia yllin kyllin. Katosiko sinulta puhti? - Minussa on puhtia yllin kyllin.
3 00:00:40,452 00:00:43,163 Miksi tuppauduit aamulenkilleni? Miksi tuppauduit aamulenkilleni?
4 00:00:43,246 00:00:47,917 Bal Harbour ja raikas merituuli ovat minun juttuni. Bal Harbour ja raikas merituuli ovat minun juttuni.
5 00:00:48,001 00:00:50,628 Luonnon kauneus kuuluu kaikille. Luonnon kauneus kuuluu kaikille.
6 00:00:50,712 00:00:55,425 Olitko sarkastinen vai vilpitön? - Sarkastinen. Olitko sarkastinen vai vilpitön? - Sarkastinen.
7 00:00:55,508 00:00:58,261 Sarkasmi on imartelun vilpittömin muoto. Sarkasmi on imartelun vilpittömin muoto.
8 00:00:58,345 00:01:02,057 Eipäs kun matkiminen. - Miksi siis tuppauduit lenkilleni? Eipäs kun matkiminen. - Miksi siis tuppauduit lenkilleni?
9 00:01:06,227 00:01:11,316 Hornstockista ei tullut päällikköä, ja se on minun vikani. Hornstockista ei tullut päällikköä, ja se on minun vikani.
10 00:01:11,399 00:01:16,529 Hän kieltäytyi erottamasta minua. En tykkää olla rasite. Hän kieltäytyi erottamasta minua. En tykkää olla rasite.
11 00:01:16,613 00:01:22,410 Tee asialle jotain. Toimiminen on sinun juttusi. Tee asialle jotain. Toimiminen on sinun juttusi.
12 00:01:22,494 00:01:26,748 Minun pitää ottaa uusi pari. - Edellisen kanssa meni hyvin. Minun pitää ottaa uusi pari. - Edellisen kanssa meni hyvin.
13 00:01:26,831 00:01:30,335 En ole vielä muodostanut kantaani. - Katso nyt meitä. En ole vielä muodostanut kantaani. - Katso nyt meitä.
14 00:01:30,418 00:01:33,380 Yhdessä juoksevat parit pysyvät yhdessä. Yhdessä juoksevat parit pysyvät yhdessä.
15 00:01:33,463 00:01:37,384 Paitsi kun ne eivät pysy. - Mitä? Hei! Paitsi kun ne eivät pysy. - Mitä? Hei!
16 00:01:37,467 00:01:40,470 Mitä, mitä, mitä? - Sain kiinni. Mitä, mitä, mitä? - Sain kiinni.
17 00:01:43,348 00:01:46,518 Olisin mielelläni uusi kardiologisi. Olisin mielelläni uusi kardiologisi.
18 00:01:46,601 00:01:51,022 Olet Miamin parhaita lääkäreitä, mutta yhteistyömme ei toimisi. Olet Miamin parhaita lääkäreitä, mutta yhteistyömme ei toimisi.
19 00:01:51,106 00:01:55,360 Olen pahoillani. - Olen tosissani, Sheila. Olen pahoillani. - Olen tosissani, Sheila.
20 00:01:55,443 00:01:59,197 Miksi tämä on sinulle vaikeaa? Sally on 10 ja voisi tehdä työsi. Miksi tämä on sinulle vaikeaa? Sally on 10 ja voisi tehdä työsi.
21 00:01:59,280 00:02:02,993 Kuinka voit olla noin tyhmä? Kuinka voit olla noin tyhmä?
22 00:02:03,076 00:02:06,204 Olen kyllästynyt idiootteihin. Olen kyllästynyt idiootteihin.
23 00:02:07,789 00:02:12,961 Voinko auttaa? - Oletan, että Sally on tyttäresi. Voinko auttaa? - Oletan, että Sally on tyttäresi.
24 00:02:13,044 00:02:18,675 Kuvittele että hän katselee, kun isä haukkuu jotakuta - Kuvittele että hän katselee, kun isä haukkuu jotakuta -
25 00:02:18,758 00:02:20,969 ja häiritsee kaikkia ympärillään. ja häiritsee kaikkia ympärillään.
26 00:02:21,052 00:02:23,888 Olisiko hän ylpeä vai nolostunut? Olisiko hän ylpeä vai nolostunut?
27 00:02:23,972 00:02:26,308 Pidä mölyt mahassasi. Pidä mölyt mahassasi.
28 00:02:28,727 00:02:31,146 Hyvää päivänjatkoa. Hyvää päivänjatkoa.
29 00:02:31,229 00:02:35,859 Sanoisin olevani vaikuttunut, mutta taidat tehdä tuota paljon. Sanoisin olevani vaikuttunut, mutta taidat tehdä tuota paljon.
30 00:02:35,942 00:02:40,405 Aloitin jo nuorella iällä taistelun melusaastetta vastaan. Aloitin jo nuorella iällä taistelun melusaastetta vastaan.
31 00:02:40,488 00:02:44,075 Erica Kincaid. - Beaumont Rosewood Jr. Rosie. Erica Kincaid. - Beaumont Rosewood Jr. Rosie.
32 00:02:44,159 00:02:47,996 Kuka aikuinen mies pyytää kutsumaan itseään Rosieksi? Kuka aikuinen mies pyytää kutsumaan itseään Rosieksi?
33 00:02:48,079 00:02:50,373 Yksi baseball-pelaaja. Yksi baseball-pelaaja.
34 00:02:50,457 00:02:53,835 Pittsburgh Piratesin Rosie Rosebraugh. Pittsburgh Piratesin Rosie Rosebraugh.
35 00:02:53,918 00:02:58,131 Isäni oli baseball-friikki, eli ei kai pitäisi tuomita sinua. Isäni oli baseball-friikki, eli ei kai pitäisi tuomita sinua.
36 00:02:58,214 00:03:01,301 Sano tuo uudestaan tunteella. Sano tuo uudestaan tunteella.
37 00:03:01,384 00:03:05,055 Metsästä löytyi 15-vuotiaan tytön ruumis. Metsästä löytyi 15-vuotiaan tytön ruumis.
38 00:03:05,138 00:03:09,392 Luonnosta ei voitu julkaista ruumiin kunnon takia. Luonnosta ei voitu julkaista ruumiin kunnon takia.
39 00:03:09,476 00:03:13,563 Oli hauska tavata, neiti Kincaid. - Samoin. Oli hauska tavata, neiti Kincaid. - Samoin.
40 00:03:18,151 00:03:20,195 Mitä sinä täällä teet? Mitä sinä täällä teet?
41 00:03:20,278 00:03:23,031 Näin lepakkosignaalin TV: ssä. - Mitä? Näin lepakkosignaalin TV: ssä. - Mitä?
42 00:03:23,114 00:03:25,116 Hän näki uutisen ruumiista. Hän näki uutisen ruumiista.
43 00:03:25,200 00:03:29,079 Villa etsii uutta paria. Miten olisi Alvarez? Villa etsii uutta paria. Miten olisi Alvarez?
44 00:03:29,162 00:03:32,916 Kasvissyöjä ja katsoo yhä Scooby-Doota. Kasvissyöjä ja katsoo yhä Scooby-Doota.
45 00:03:32,999 00:03:35,085 Kuten... - Älä sano "minäkin". Kuten... - Älä sano "minäkin".
46 00:03:35,168 00:03:39,631 Oikea pari löytyy kyllä, mutta se ei ole Alvarez. Oikea pari löytyy kyllä, mutta se ei ole Alvarez.
47 00:03:40,757 00:03:43,051 Entä Roday? - Huomenta kaikille. Entä Roday? - Huomenta kaikille.
48 00:03:43,134 00:03:46,930 Yksi tiimi, yksi unelma. Hoidetaan homma! Yksi tiimi, yksi unelma. Hoidetaan homma!
49 00:03:47,013 00:03:51,393 Ei ikinä. Oikea pari löytyy kyllä. Ei ikinä. Oikea pari löytyy kyllä.
50 00:03:51,476 00:03:53,895 Mene tapaamaan Maxia. Mene tapaamaan Maxia.
51 00:03:56,648 00:04:00,944 Et pidä mitään puhetta. - Tämä on eeppistä. Et pidä mitään puhetta. - Tämä on eeppistä.
52 00:04:01,027 00:04:04,364 Tämä on Top 10 -materiaalia. Tämä on Top 10 -materiaalia.
53 00:04:06,282 00:04:09,828 Olet avoin ajatukselle parista, mutta et realiteetille siitä. Olet avoin ajatukselle parista, mutta et realiteetille siitä.
54 00:04:09,911 00:04:13,415 Minulla on ajatus: Rosien pitäisi mennä kotiin. Minulla on ajatus: Rosien pitäisi mennä kotiin.
55 00:04:13,498 00:04:17,335 Pari pakottaa tekemään yhteistyötä. Se on hyväksi keholle ja mielelle. Pari pakottaa tekemään yhteistyötä. Se on hyväksi keholle ja mielelle.
56 00:04:17,419 00:04:20,505 Taidat keksiä nämä jutut. Taidat keksiä nämä jutut.
57 00:04:20,588 00:04:25,176 Et pysty tekemään kaikkea yksin. Et pysty tekemään kaikkea yksin.
58 00:04:25,260 00:04:28,596 Löysitkö lääkärin? - Älä vaihda puheenaihetta. Löysitkö lääkärin? - Älä vaihda puheenaihetta.
59 00:04:28,680 00:04:32,892 Me puhumme aina minusta. - Puhutaan farkuistasi. Me puhumme aina minusta. - Puhutaan farkuistasi.
60 00:04:32,976 00:04:38,231 Missä sinä viivyit, Rosie? Tarvitsen apuasi. Missä sinä viivyit, Rosie? Tarvitsen apuasi.
61 00:04:38,315 00:04:42,444 Olen huolissani tyylistäsi. Anna hali. Olen huolissani tyylistäsi. Anna hali.
62 00:04:42,527 00:04:45,572 Kerro kuolinsyy ennen kuin alatte hempeillä. Kerro kuolinsyy ennen kuin alatte hempeillä.
63 00:04:45,655 00:04:48,783 En tiedä, vaikka tutkin ruumiin kahdesti. En tiedä, vaikka tutkin ruumiin kahdesti.
64 00:04:48,867 00:04:53,580 Millainen oikeuslääkäri ei osaa määrittää kuolinsyytä? Millainen oikeuslääkäri ei osaa määrittää kuolinsyytä?
65 00:04:53,663 00:04:58,460 10 prosenttiin kuolemista ei löydy ilmeistä syytä. 10 prosenttiin kuolemista ei löydy ilmeistä syytä.
66 00:04:58,543 00:05:01,796 Vainajaa ei voi tunnistaa toukkien takia. Vainajaa ei voi tunnistaa toukkien takia.
67 00:05:01,880 00:05:05,842 Niiden iän perusteella hän kuoli 6-10 päivää sitten. Niiden iän perusteella hän kuoli 6-10 päivää sitten.
68 00:05:05,925 00:05:09,679 Ei nimeä eikä kuolinsyytä, ja tappajalla on pitkä etumatka. Ei nimeä eikä kuolinsyytä, ja tappajalla on pitkä etumatka.
69 00:05:09,763 00:05:12,182 Vainajan tunnistaminen lyhentää etumatkaa. Vainajan tunnistaminen lyhentää etumatkaa.
70 00:05:12,265 00:05:14,434 Teemme kasvorekonstruktion. Teemme kasvorekonstruktion.
71 00:05:14,517 00:05:18,521 Kasvojen luita pitää korjata. - Ei tarvitse. Kasvojen luita pitää korjata. - Ei tarvitse.
72 00:05:18,605 00:05:21,232 En tarvitse edes kalloa. En tarvitse edes kalloa.
73 00:05:21,316 00:05:27,113 Otan poskesta DNA-näytteen. En tarvitse muuta. Otan poskesta DNA-näytteen. En tarvitse muuta.
74 00:05:30,367 00:05:34,788 Max huomasi rakkuloita selässä, ja kantapäät ovat halkeilleet. Max huomasi rakkuloita selässä, ja kantapäät ovat halkeilleet.
75 00:05:34,871 00:05:40,251 Ehkä hän oli urheilija ja käytti huonoja kenkiä. Ehkä hän oli urheilija ja käytti huonoja kenkiä.
76 00:05:40,335 00:05:42,587 Suonikohjuja. - 15-vuotiaalla? Suonikohjuja. - 15-vuotiaalla?
77 00:05:42,671 00:05:45,423 Huono verenkierto ei katso ikää. Huono verenkierto ei katso ikää.
78 00:05:45,507 00:05:49,427 Ranteissa on samanlaiset ruhjeet. Ranteissa on samanlaiset ruhjeet.
79 00:05:49,511 00:05:52,555 Verikokeet ovat valmiit. Verikokeet ovat valmiit.
80 00:05:52,639 00:05:56,059 Matala albumiinitaso, eli hänellä oli proteiinivajetta. Matala albumiinitaso, eli hänellä oli proteiinivajetta.
81 00:05:56,142 00:05:58,687 Eli hän oli aliravittu. Eli hän oli aliravittu.
82 00:05:59,771 00:06:02,273 Vainaja taisi olla koditon. Vainaja taisi olla koditon.
83 00:06:02,357 00:06:04,985 Kodittomat käyttävät vääränkokoisia kenkiä. Kodittomat käyttävät vääränkokoisia kenkiä.
84 00:06:05,068 00:06:09,447 Jatkuva liikkuminen saattoi aiheuttaa suonikohjut - Jatkuva liikkuminen saattoi aiheuttaa suonikohjut -
85 00:06:09,531 00:06:13,118 ja huonosti syöminen aliravitsemuksen. ja huonosti syöminen aliravitsemuksen.
86 00:06:15,495 00:06:21,292 Miten sinä tiedät noin paljon kodittomista? Miten sinä tiedät noin paljon kodittomista?
87 00:06:21,376 00:06:25,755 Vanhemmat, joiden tytär muistuttaa vainajaa, - Vanhemmat, joiden tytär muistuttaa vainajaa, -
88 00:06:25,839 00:06:28,008 ovat matkalla asemalle. ovat matkalla asemalle.
89 00:06:28,091 00:06:33,179 Lähetä rekonstruktio tekstarilla, kun se on valmis. - Selvä. Lähetä rekonstruktio tekstarilla, kun se on valmis. - Selvä.
90 00:06:33,263 00:06:36,599 Haluatko tulla mukaan? Näkökulmastasi voisi olla apua. Haluatko tulla mukaan? Näkökulmastasi voisi olla apua.
91 00:06:38,768 00:06:42,105 Voin olla avuksi tekemällä työni toksikologina. Voin olla avuksi tekemällä työni toksikologina.
92 00:06:42,188 00:06:44,524 Ota koepala rakkuloista - Ota koepala rakkuloista -
93 00:06:44,607 00:06:49,404 ja selvitä, onko ranteista tarkkaa röntgenkuvaa. ja selvitä, onko ranteista tarkkaa röntgenkuvaa.
94 00:06:49,487 00:06:54,909 Mistä te puhutte? - Mahtavaa. Tästä tuli iso juttu. Mistä te puhutte? - Mahtavaa. Tästä tuli iso juttu.
95 00:06:54,993 00:06:58,747 Mistä on kyse? Mistä on kyse?
96 00:06:58,830 00:07:04,085 Pippy tunnisti kodittoman, koska karkasi kotoa 15-vuotiaana. Pippy tunnisti kodittoman, koska karkasi kotoa 15-vuotiaana.
97 00:07:04,169 00:07:07,172 Kaverin luokse muutamaksi päiväksi vai? Kaverin luokse muutamaksi päiväksi vai?
98 00:07:07,255 00:07:10,008 Pariksi kuukaudeksi kadulle. Pariksi kuukaudeksi kadulle.
99 00:07:17,682 00:07:21,353 ROSEWOOD Karkulaiset ROSEWOOD Karkulaiset
100 00:07:24,191 00:07:26,777 Kauanko Kira on ollut kateissa? - Puoli vuotta. Kauanko Kira on ollut kateissa? - Puoli vuotta.
101 00:07:26,861 00:07:30,072 Luulimme hänen olevan tanssimassa. Luulimme hänen olevan tanssimassa.
102 00:07:30,156 00:07:32,700 Hän oli tyhjentänyt kaappinsa. Hän oli tyhjentänyt kaappinsa.
103 00:07:32,783 00:07:36,621 Löysin Kiran yömajasta Boca Ratonista. Löysin Kiran yömajasta Boca Ratonista.
104 00:07:36,704 00:07:38,873 Hän oli lähtenyt, kun pääsin sinne. Hän oli lähtenyt, kun pääsin sinne.
105 00:07:38,956 00:07:41,792 Mistä vainaja löytyi? - Tunnin matkan päässä sieltä. Mistä vainaja löytyi? - Tunnin matkan päässä sieltä.
106 00:07:41,876 00:07:45,296 Olen yllättynyt, että ilmestyit. - Rekonstruktio valmistui. Olen yllättynyt, että ilmestyit. - Rekonstruktio valmistui.
107 00:07:45,379 00:07:49,383 Olisit voinut lähettää sen. - Olet oikeassa. Voin olla avuksi. Olisit voinut lähettää sen. - Olet oikeassa. Voin olla avuksi.
108 00:07:49,467 00:07:53,221 Tytön kasvojen näkeminen sai minut tajuamaan sen. Tytön kasvojen näkeminen sai minut tajuamaan sen.
109 00:07:53,304 00:07:55,973 Tämä on siskoni Pippy. Tämä on siskoni Pippy.
110 00:07:56,057 00:07:59,143 Hän toi kasvorekonstruktion. Hän toi kasvorekonstruktion.
111 00:08:03,022 00:08:05,233 Tuo ei ole Kira. Tuo ei ole Kira.
112 00:08:06,734 00:08:08,778 Miksi Kira karkasi? Miksi Kira karkasi?
113 00:08:08,861 00:08:13,282 Poikamme Evan on pari vuotta Kiraa vanhempi. Poikamme Evan on pari vuotta Kiraa vanhempi.
114 00:08:13,366 00:08:15,409 Hän on hyvä kaikessa. Hän on hyvä kaikessa.
115 00:08:15,493 00:08:17,745 Taidamme palvoa häntä liikaa. Taidamme palvoa häntä liikaa.
116 00:08:17,828 00:08:19,914 Ja Kira on hämmentynyt tyttö, - Ja Kira on hämmentynyt tyttö, -
117 00:08:19,997 00:08:23,751 jonka mielestä vanhemmat rakastavat veljeä enemmän. jonka mielestä vanhemmat rakastavat veljeä enemmän.
118 00:08:23,834 00:08:28,839 Tämä perhe on minulle tärkeä, ylikomisario Hornstock. Tämä perhe on minulle tärkeä, ylikomisario Hornstock.
119 00:08:28,923 00:08:34,554 Voisitko antaa kollegoillesi potkun persuksille? Voisitko antaa kollegoillesi potkun persuksille?
120 00:08:34,637 00:08:37,974 Osallistun itse etsintöihin. Osallistun itse etsintöihin.
121 00:08:43,354 00:08:46,482 Yllätit minut tuolla. Yllätit minut tuolla.
122 00:08:46,566 00:08:48,734 Yritä uudestaan eri sanoilla. Yritä uudestaan eri sanoilla.
123 00:08:48,818 00:08:53,197 On kiva, että autat Barretteja. Vaikutat olevan... On kiva, että autat Barretteja. Vaikutat olevan...
124 00:08:53,281 00:08:55,700 Kova kusipää joka turhautuu, - Kova kusipää joka turhautuu, -
125 00:08:55,783 00:08:59,620 koska ei pysty ratkomaan kymmeniä juttujaan yksin? koska ei pysty ratkomaan kymmeniä juttujaan yksin?
126 00:08:59,704 00:09:01,664 Kauanko olit karkuteillä? Kauanko olit karkuteillä?
127 00:09:03,708 00:09:06,127 Kolme kuukautta. Kolme kuukautta.
128 00:09:06,711 00:09:10,965 Nämä tapaukset ottavat koville edelleen. Nämä tapaukset ottavat koville edelleen.
129 00:09:11,048 00:09:13,092 Mitä se tyttö joutuu kokemaan... Mitä se tyttö joutuu kokemaan...
130 00:09:13,175 00:09:19,140 Minulla on kuusi poikaa ja yksi prinsessa, Sophie. Minulla on kuusi poikaa ja yksi prinsessa, Sophie.
131 00:09:19,223 00:09:21,934 Jonain päivänä minun täytyy - Jonain päivänä minun täytyy -
132 00:09:22,018 00:09:26,355 tappaa mies hänen takiaan. - Tuo oli aika herttaista. tappaa mies hänen takiaan. - Tuo oli aika herttaista.
133 00:09:26,439 00:09:31,819 Minua kauhistuttaa ajatus, että Kira elää kadulla. Minua kauhistuttaa ajatus, että Kira elää kadulla.
134 00:09:31,903 00:09:34,155 Niin minuakin. Niin minuakin.
135 00:09:34,238 00:09:38,910 On hieno juttu, jos koet voivasi auttaa. On hieno juttu, jos koet voivasi auttaa.
136 00:09:38,993 00:09:42,455 Olet kokenut saman itse. Mutta älä ole kuin veljesi. Olet kokenut saman itse. Mutta älä ole kuin veljesi.
137 00:09:42,538 00:09:44,957 Yksi Rosie riittää. Yksi Rosie riittää.
138 00:09:45,041 00:09:47,084 Kuulin tuon. - Olen samaa mieltä. Kuulin tuon. - Olen samaa mieltä.
139 00:09:47,168 00:09:51,172 Yksi karkuri on ruumishuoneella ja toinen on kateissa. Yksi karkuri on ruumishuoneella ja toinen on kateissa.
140 00:09:51,255 00:09:54,717 Odotan yhä labratuloksia. - Käyn läpi johtolankoja. Odotan yhä labratuloksia. - Käyn läpi johtolankoja.
141 00:09:54,800 00:09:58,137 Käydään hakemassa päiväkirjani. Käydään hakemassa päiväkirjani.
142 00:09:58,221 00:10:03,184 Siinä on parhaat piilopaikat, joissa voi pakoilla poliiseja. Siinä on parhaat piilopaikat, joissa voi pakoilla poliiseja.
143 00:10:03,267 00:10:06,229 Lähden etsimään johtolankaa ja paria. Lähden etsimään johtolankaa ja paria.
144 00:10:06,312 00:10:10,399 Taisin löytää parin sinulle. Taisin löytää parin sinulle.
145 00:10:17,198 00:10:20,201 Ketkäs ne siinä? - Oletko muuttamassa? Ketkäs ne siinä? - Oletko muuttamassa?
146 00:10:20,284 00:10:23,829 Valmistaudun Donna Rosewood 2.0:aan. Valmistaudun Donna Rosewood 2.0:aan.
147 00:10:23,913 00:10:26,666 Mitä tapahtui Donna Rosewood 1.0:lle? Mitä tapahtui Donna Rosewood 1.0:lle?
148 00:10:26,749 00:10:29,377 Hän kasvatti lapset, jäi eläkkeelle ja erosi. Hän kasvatti lapset, jäi eläkkeelle ja erosi.
149 00:10:29,460 00:10:32,797 Olen haalinut liikaa tavaraa. - Tein tämän sinulle koulussa. Olen haalinut liikaa tavaraa. - Tein tämän sinulle koulussa.
150 00:10:32,880 00:10:35,716 Minulla on neljä niitä. Minulla on neljä niitä.
151 00:10:35,800 00:10:39,929 En polta etkä ole enää lapsi. - Mutta tämä on taitavasti tehty. En polta etkä ole enää lapsi. - Mutta tämä on taitavasti tehty.
152 00:10:40,012 00:10:42,807 Saan siitä ainakin viisi dollaria pihamyyjäisissä. Saan siitä ainakin viisi dollaria pihamyyjäisissä.
153 00:10:42,890 00:10:45,768 Minä tarjoan siitä vitosen. Minä tarjoan siitä vitosen.
154 00:10:45,851 00:10:51,023 Myyty. Viekää pois kaikki, mitä ette halua minun myyvän. Myyty. Viekää pois kaikki, mitä ette halua minun myyvän.
155 00:10:51,107 00:10:54,860 Pelastan Mr Chucklesin ennen kuin myyt sen 6-vuotiaalle. Pelastan Mr Chucklesin ennen kuin myyt sen 6-vuotiaalle.
156 00:10:55,945 00:10:58,072 Mikä tuo teidät tänne? Mikä tuo teidät tänne?
157 00:10:58,155 00:11:01,659 Tutkimme 15-vuotiaan karkulaistytön murhaa. Tutkimme 15-vuotiaan karkulaistytön murhaa.
158 00:11:03,619 00:11:07,748 Menenkö puhumaan hänelle? - Pipp puhuu sitten kun puhuu. Menenkö puhumaan hänelle? - Pipp puhuu sitten kun puhuu.
159 00:11:07,832 00:11:11,002 Pidän häntä silmällä. - Kuka pitää silmällä sinua? Pidän häntä silmällä. - Kuka pitää silmällä sinua?
160 00:11:11,085 00:11:15,798 Valitsitko jo kardiologin? - Se on työn alla. Valitsitko jo kardiologin? - Se on työn alla.
161 00:11:15,882 00:11:17,925 Mitä miettimistä siinä on? Mitä miettimistä siinä on?
162 00:11:18,009 00:11:21,512 Haluatko vilkaista tuhkakuppini... Haluatko vilkaista tuhkakuppini...
163 00:11:21,596 00:11:23,681 Beaumont! Beaumont!
164 00:11:24,181 00:11:27,602 Muistatko, kun tein sinulle mani-ja pedikyyrin? Muistatko, kun tein sinulle mani-ja pedikyyrin?
165 00:11:27,685 00:11:31,898 Olit 8-vuotias. Minulla oli treffit Brandin kanssa. Olit 8-vuotias. Minulla oli treffit Brandin kanssa.
166 00:11:31,981 00:11:34,442 Panttasit kynsilakanpoistoainetta. Panttasit kynsilakanpoistoainetta.
167 00:11:34,525 00:11:39,739 Maksamalla lunnaat olisit päässyt treffeille ilman pinkkiä lakkaa. Maksamalla lunnaat olisit päässyt treffeille ilman pinkkiä lakkaa.
168 00:11:39,822 00:11:44,118 Brandi jätti minut sinä iltana. Onko tämä se pinkki? - On. Brandi jätti minut sinä iltana. Onko tämä se pinkki? - On.
169 00:11:44,202 00:11:48,039 Tein sinulle palveluksen. Pääsit eroon siitä lumpusta. Tein sinulle palveluksen. Pääsit eroon siitä lumpusta.
170 00:11:48,789 00:11:51,000 Päiväkirja on tässä. Päiväkirja on tässä.
171 00:12:03,387 00:12:06,933 Kuka laulaa kanssasi? - Rikostoverini Cassie. Kuka laulaa kanssasi? - Rikostoverini Cassie.
172 00:12:07,016 00:12:13,105 Tapasin hänet karkumatkallani. Lauloimme saadaksemme rahaa. Tapasin hänet karkumatkallani. Lauloimme saadaksemme rahaa.
173 00:12:13,189 00:12:15,608 Teillä taisi olla hauskaa yhdessä. Teillä taisi olla hauskaa yhdessä.
174 00:12:15,691 00:12:17,985 Tiedän, että olitte huolissanne. Tiedän, että olitte huolissanne.
175 00:12:18,069 00:12:20,279 Elämä kadulla ei ollut hassumpaa. Elämä kadulla ei ollut hassumpaa.
176 00:12:20,363 00:12:24,158 Cassie suojeli minua ja kehotti palaamaan kotiin. Cassie suojeli minua ja kehotti palaamaan kotiin.
177 00:12:25,284 00:12:29,872 Ja lopulta sinä kuuntelit. - Jotain sellaista. Ja lopulta sinä kuuntelit. - Jotain sellaista.
178 00:12:33,084 00:12:37,088 TMI hoiti homman. Täytyy mennä. TMI hoiti homman. Täytyy mennä.
179 00:12:37,171 00:12:41,092 Voisimme olla yhtä mieltä, että olemme eri mieltä. Voisimme olla yhtä mieltä, että olemme eri mieltä.
180 00:12:41,175 00:12:44,595 Tämä on uusi parini Martinez. Tämä on uusi parini Martinez.
181 00:12:44,679 00:12:47,807 Tämäpä iso uutinen! Tervetuloa joukkoon. Tämäpä iso uutinen! Tervetuloa joukkoon.
182 00:12:47,890 00:12:51,852 Olen... - Tiedän kuka olet. Tarvitset vierailijan kulkuluvan. Olen... - Tiedän kuka olet. Tarvitset vierailijan kulkuluvan.
183 00:12:51,936 00:12:56,983 Taskuliina on kulkulupani. - Hankin sinulle kulkuluvan. Taskuliina on kulkulupani. - Hankin sinulle kulkuluvan.
184 00:13:01,195 00:13:04,282 Pidän ihmisistä... - Hän ei ole ihminen. Pidän ihmisistä... - Hän ei ole ihminen.
185 00:13:04,365 00:13:08,995 Kaveri on tehty kivestä. Miksi olet täällä? Kaveri on tehty kivestä. Miksi olet täällä?
186 00:13:09,078 00:13:14,250 Tiedän yhden paikan, jossa vainaja oli ennen kuolemaansa. Tiedän yhden paikan, jossa vainaja oli ennen kuolemaansa.
187 00:13:16,878 00:13:19,255 Montaako sääntöä me rikomme? Montaako sääntöä me rikomme?
188 00:13:19,338 00:13:24,010 Käsirautaneuropatia. Se kuulostaa hyvältä. Käsirautaneuropatia. Se kuulostaa hyvältä.
189 00:13:24,093 00:13:28,306 Vainajalla oli MRSA, joka tarttuu ahtaissa tiloissa. Vainajalla oli MRSA, joka tarttuu ahtaissa tiloissa.
190 00:13:28,389 00:13:32,268 Me rikomme kuutta sääntöä. Tee siitä loppu. Me rikomme kuutta sääntöä. Tee siitä loppu.
191 00:13:32,351 00:13:37,315 En pysty. Vainaja oli koditon ja sai MRSA: n yömajasta. En pysty. Vainaja oli koditon ja sai MRSA: n yömajasta.
192 00:13:37,398 00:13:40,443 Olisin samaa mieltä ilman käsirautaneuropatiaa. Olisin samaa mieltä ilman käsirautaneuropatiaa.
193 00:13:40,526 00:13:44,363 Molemmissa värttinähermoissa on vamma samassa kohdassa. Molemmissa värttinähermoissa on vamma samassa kohdassa.
194 00:13:44,447 00:13:49,535 Vainaja pidätettiin. - Raudat olivat liian tiukalla. Vainaja pidätettiin. - Raudat olivat liian tiukalla.
195 00:13:49,619 00:13:53,039 Hän saattoi saada MRSA: n sellissä. Hän saattoi saada MRSA: n sellissä.
196 00:13:53,122 00:13:56,834 Loistavaa päättelyä. - Niin minustakin. Loistavaa päättelyä. - Niin minustakin.
197 00:13:56,918 00:13:59,045 Älä rohkaise häntä. Katso. Älä rohkaise häntä. Katso.
198 00:13:59,128 00:14:01,672 Tuo on hakuammuntaa. Tuo on hakuammuntaa.
199 00:14:04,133 00:14:07,970 Hakuammunta muuttui juuri varmaksi nakiksi. Hakuammunta muuttui juuri varmaksi nakiksi.
200 00:14:09,180 00:14:12,099 Rannevamma kertoi, että vainaja oli pidätettynä. Rannevamma kertoi, että vainaja oli pidätettynä.
201 00:14:12,183 00:14:17,355 Tässä sellissä oli MRSA: ta, eli hänet pidätettiin tässä piirissä. Tässä sellissä oli MRSA: ta, eli hänet pidätettiin tässä piirissä.
202 00:14:23,319 00:14:27,323 Montako Rosewoodia murhatutkinnassa tarvitaan? Montako Rosewoodia murhatutkinnassa tarvitaan?
203 00:14:27,406 00:14:30,326 Se oli aiheellinen kysymys. Se oli aiheellinen kysymys.
204 00:14:31,911 00:14:35,206 Hengailin täällä paljon karkumatkallani. Hengailin täällä paljon karkumatkallani.
205 00:14:35,289 00:14:40,002 Vainajakin vietti aikaa täällä. Hänet pidätettiin kerjäämisestä. Vainajakin vietti aikaa täällä. Hänet pidätettiin kerjäämisestä.
206 00:14:40,086 00:14:42,421 Tämä on kai yhä suosittu paikka. Tämä on kai yhä suosittu paikka.
207 00:14:42,505 00:14:45,258 Täällä on ihmisiä, joilta kerjätä. Täällä on ihmisiä, joilta kerjätä.
208 00:14:45,341 00:14:49,428 Jotkut asiat eivät muutu. - Ajotapojesi täytyy muuttua. Jotkut asiat eivät muutu. - Ajotapojesi täytyy muuttua.
209 00:14:49,512 00:14:52,640 Ajoin vapaalla keltaisista... - Valo oli punainen. Ajoin vapaalla keltaisista... - Valo oli punainen.
210 00:14:52,723 00:14:56,435 Kuulostat äidiltäni ja isältäni. Kuulostat äidiltäni ja isältäni.
211 00:14:56,519 00:14:59,814 En voi olla molemmat. Kanna vastuu toisesta. En voi olla molemmat. Kanna vastuu toisesta.
212 00:14:59,897 00:15:03,109 Miten te kaksi saatte mitään aikaiseksi? Miten te kaksi saatte mitään aikaiseksi?
213 00:15:05,778 00:15:08,322 Joko tulet kotiin, Pipp? - En. Joko tulet kotiin, Pipp? - En.
214 00:15:08,406 00:15:11,534 Ole sen puhelimen luona joka päivä tähän aikaan. Ole sen puhelimen luona joka päivä tähän aikaan.
215 00:15:11,617 00:15:13,536 Soitan sinulle. - Lupaan olla. Soitan sinulle. - Lupaan olla.
216 00:15:13,619 00:15:17,707 Sisarussääntö numero 4. - Lupaukset pidetään. Sisarussääntö numero 4. - Lupaukset pidetään.
217 00:15:19,584 00:15:22,336 Mitä sinä mietit? Mitä sinä mietit?
218 00:15:24,046 00:15:26,132 Ei sillä ole väliä. Ei sillä ole väliä.
219 00:15:31,095 00:15:33,556 Tunnetko näitä tyttöjä, Oscar? Tunnetko näitä tyttöjä, Oscar?
220 00:15:34,640 00:15:37,894 Tuo on Alice ja toinen on Kira. Tuo on Alice ja toinen on Kira.
221 00:15:37,977 00:15:40,104 Ne on parhaita kavereita. Ne on parhaita kavereita.
222 00:15:40,187 00:15:43,357 Tiedätkö, missä Kira on? - En. Tiedätkö, missä Kira on? - En.
223 00:15:48,112 00:15:51,365 Alice näytti sairaalta. Ehkä Kira vei sen sairaalaan. Alice näytti sairaalta. Ehkä Kira vei sen sairaalaan.
224 00:15:51,449 00:15:53,534 Sinäkin näytät sairaalta. Sinäkin näytät sairaalta.
225 00:15:55,494 00:16:00,263 Onko tämän takana kodittomuus vai MRSA? - Vaistoni sanoo muuta. Onko tämän takana kodittomuus vai MRSA? - Vaistoni sanoo muuta.
226 00:16:00,374 00:16:05,171 Jos se muu tappoi Alicen, Oscar täytyy saada sairaalaan. Jos se muu tappoi Alicen, Oscar täytyy saada sairaalaan.
227 00:16:12,339 00:16:16,468 Oscarilla ei ole MRSA: ta. Lääkärit tekevät lisää kokeita. Oscarilla ei ole MRSA: ta. Lääkärit tekevät lisää kokeita.
228 00:16:16,551 00:16:20,013 Kira voi olla sairas kuten Oscar tai murhan uhri kuten Alice. Kira voi olla sairas kuten Oscar tai murhan uhri kuten Alice.
229 00:16:20,097 00:16:23,809 Vilkaisen ruumista uudestaan. Ehkä se, mikä tappoi Alicen, - Vilkaisen ruumista uudestaan. Ehkä se, mikä tappoi Alicen, -
230 00:16:23,892 00:16:27,646 auttaa löytämään Kiran. - Ilman muuta. Kiitos. auttaa löytämään Kiran. - Ilman muuta. Kiitos.
231 00:16:27,729 00:16:30,315 Puhuin ylikomisarion kanssa. Puhuin ylikomisarion kanssa.
232 00:16:30,399 00:16:34,653 Haluan lopettaa parinasi pykälän 59 nojalla. Haluan lopettaa parinasi pykälän 59 nojalla.
233 00:16:36,154 00:16:39,157 Et voinut odottaa asemalle asti? Et voinut odottaa asemalle asti?
234 00:16:39,241 00:16:43,203 Pykälä 59 edellyttää välitöntä ilmoitusta. Pykälä 59 edellyttää välitöntä ilmoitusta.
235 00:16:43,286 00:16:45,247 Odotan autossa. Odotan autossa.
236 00:16:47,916 00:16:52,963 Miksi tuntuu, että minut jätettiin? - Vika oli hänessä, ei sinussa. Miksi tuntuu, että minut jätettiin? - Vika oli hänessä, ei sinussa.
237 00:16:53,046 00:16:57,009 Voit itkeä olkapäätäni vasten. - Tämä ei ole hauskaa. Voit itkeä olkapäätäni vasten. - Tämä ei ole hauskaa.
238 00:16:57,092 00:16:59,636 Olkapääni on auki kellon ympäri. Olkapääni on auki kellon ympäri.
239 00:17:00,804 00:17:04,057 Anteeksi. Oletko sinä lääkäri? Anteeksi. Oletko sinä lääkäri?
240 00:17:04,141 00:17:06,310 Mainoksesi mukaan niin olet sinäkin. Mainoksesi mukaan niin olet sinäkin.
241 00:17:06,393 00:17:11,815 Potilaani yrittävät välttää joutumasta sinun potilaiksesi. Potilaani yrittävät välttää joutumasta sinun potilaiksesi.
242 00:17:11,898 00:17:13,984 Olet kardiologi. - Niin olen. Olet kardiologi. - Niin olen.
243 00:17:14,067 00:17:17,487 Voin ottaa vielä yhden potilaan. - Miksi tarvitsisin sinua? Voin ottaa vielä yhden potilaan. - Miksi tarvitsisin sinua?
244 00:17:17,571 00:17:21,533 Näen asioita, joita ihmiset eivät haluaisi minun näkevän. Näen asioita, joita ihmiset eivät haluaisi minun näkevän.
245 00:17:21,616 00:17:24,411 Minä hallitsen sen homman. Minä hallitsen sen homman.
246 00:17:24,494 00:17:29,291 Olet uupunut, vaikka salaatkin sen hyvin. Olet uupunut, vaikka salaatkin sen hyvin.
247 00:17:29,374 00:17:31,918 Olet tarkkasilmäinen. - Sinä hengität nopeasti. Olet tarkkasilmäinen. - Sinä hengität nopeasti.
248 00:17:32,002 00:17:35,630 Se ei tarkoita, että tarvitsen kardiologia. Se ei tarkoita, että tarvitsen kardiologia.
249 00:17:35,714 00:17:40,260 Sykkeesi on epäsäännöllinen, eli sinulla on eteisvärinää. Sykkeesi on epäsäännöllinen, eli sinulla on eteisvärinää.
250 00:17:40,344 00:17:44,556 Miksi kardiologisi ei ole käskenyt sinua tekemään asialle jotain? Miksi kardiologisi ei ole käskenyt sinua tekemään asialle jotain?
251 00:17:44,640 00:17:48,143 Yksi polikliininen toimenpide korjaisi rytmisi normaaliksi. Yksi polikliininen toimenpide korjaisi rytmisi normaaliksi.
252 00:17:50,854 00:17:54,191 Oletko tosissasi? Palkkaa itsellesi lääkäri. Oletko tosissasi? Palkkaa itsellesi lääkäri.
253 00:17:54,274 00:17:58,028 En ole löytänyt Miamista sopivaa kardiologia. En ole löytänyt Miamista sopivaa kardiologia.
254 00:17:58,111 00:18:02,658 Kävit kardiologit läpi ennen kuin muutin kaupunkiin. Kävit kardiologit läpi ennen kuin muutin kaupunkiin.
255 00:18:03,825 00:18:06,578 Olen sopiva kardiologi. Soittele. Olen sopiva kardiologi. Soittele.
256 00:18:11,500 00:18:16,380 Emme tiedä toisistamme kaikkea, mutta nostetaan asiat pöydälle. Emme tiedä toisistamme kaikkea, mutta nostetaan asiat pöydälle.
257 00:18:16,463 00:18:18,674 Pöytä on aika täynnä. Pöytä on aika täynnä.
258 00:18:18,757 00:18:20,968 Minä voin aloittaa. Minä voin aloittaa.
259 00:18:22,094 00:18:26,264 Pari viikkoa sitten törmäsin pysäköityyn autoon - Pari viikkoa sitten törmäsin pysäköityyn autoon -
260 00:18:26,348 00:18:31,269 enkä jättänyt lappua ehkä puoleen tuntiin. enkä jättänyt lappua ehkä puoleen tuntiin.
261 00:18:31,353 00:18:34,481 Palasin takaisin ja jätin anteeksipyynnön, - Palasin takaisin ja jätin anteeksipyynnön, -
262 00:18:34,564 00:18:40,570 mutta puolen tunnin ajan olin ihan oikea rikollinen. mutta puolen tunnin ajan olin ihan oikea rikollinen.
263 00:18:40,654 00:18:43,323 Tämä ei toimi. Tämä ei toimi.
264 00:18:43,407 00:18:46,827 Aloitin väärällä tarinalla. Kerron jonkin toisen. Aloitin väärällä tarinalla. Kerron jonkin toisen.
265 00:18:46,910 00:18:50,789 Lopetitteko jo kuiskailun? - Kyllä. Lopetitteko jo kuiskailun? - Kyllä.
266 00:18:50,872 00:18:56,294 Käytimme luovuutta johtolankojen etsimisessä. Käytimme luovuutta johtolankojen etsimisessä.
267 00:18:56,378 00:19:01,216 Toukissa oli metamfetamiinia, eli sitä oli myös Alicen kehossa. Toukissa oli metamfetamiinia, eli sitä oli myös Alicen kehossa.
268 00:19:01,299 00:19:03,385 Koditon tyttö oli narkkari. Koditon tyttö oli narkkari.
269 00:19:03,468 00:19:06,471 Tai diileri. Tehdään lisää kokeita. Tai diileri. Tehdään lisää kokeita.
270 00:19:06,555 00:19:09,891 Oscarin elimistöstä ei löytynyt metamfetamiinia. Oscarin elimistöstä ei löytynyt metamfetamiinia.
271 00:19:09,975 00:19:14,313 Hänen oireensa sopivat metamfetamiinialtistukseen. Hänen oireensa sopivat metamfetamiinialtistukseen.
272 00:19:14,396 00:19:18,483 Soitan Villalle. Meidän pitää löytää diileri. Soitan Villalle. Meidän pitää löytää diileri.
273 00:19:19,901 00:19:23,530 Palaan kotiin ennen kuin äiti myy kaikki tavarani. Palaan kotiin ennen kuin äiti myy kaikki tavarani.
274 00:19:23,613 00:19:27,743 Minä en tee kumpaakaan vaan pysyn täällä. Minä en tee kumpaakaan vaan pysyn täällä.
275 00:19:36,752 00:19:41,298 Uusi juttusi sai minut ajattelemaan aikaa, - Uusi juttusi sai minut ajattelemaan aikaa, -
276 00:19:41,381 00:19:44,593 kun olit karkuteillä. kun olit karkuteillä.
277 00:19:48,555 00:19:50,849 Onko tuo Cassie? - On. Onko tuo Cassie? - On.
278 00:19:50,932 00:19:54,936 Salakuunteletko elämiämme? Salakuunteletko elämiämme?
279 00:19:55,020 00:19:59,107 Ei minun tarvitse. Te olette äänekkäitä. Ei minun tarvitse. Te olette äänekkäitä.
280 00:20:02,527 00:20:06,907 Pitikö tämä Cassie sinut turvassa? Pitikö tämä Cassie sinut turvassa?
281 00:20:06,990 00:20:12,621 Ja järjissäni, kun tulin kaapista 15-vuotiaana. Ja järjissäni, kun tulin kaapista 15-vuotiaana.
282 00:20:12,704 00:20:18,335 Hän kannusti minua. "Hyvä, Pippyn joukkue!" Hän kannusti minua. "Hyvä, Pippyn joukkue!"
283 00:20:18,418 00:20:23,173 Pippyn joukkueessa oli muistaakseni muitakin. Pippyn joukkueessa oli muistaakseni muitakin.
284 00:20:26,426 00:20:29,554 Otan laatikkoni ja... Otan laatikkoni ja...
285 00:20:29,638 00:20:33,433 Älä, Pipp. Odota. Älä, Pipp. Odota.
286 00:20:33,517 00:20:35,894 Sano, jos haluat sanoa jotain. Sano, jos haluat sanoa jotain.
287 00:20:39,856 00:20:44,653 Isä ja Rosie olivat Pippyn joukkue. Isä ja Rosie olivat Pippyn joukkue.
288 00:20:44,736 00:20:47,864 He olivat sen tähtipelaajat. He olivat sen tähtipelaajat.
289 00:20:47,948 00:20:50,242 Istuinko minä vaihtopenkillä? Istuinko minä vaihtopenkillä?
290 00:20:50,325 00:20:55,122 Et ollut koko joukkueessa, koska et halunnut olla. Et ollut koko joukkueessa, koska et halunnut olla.
291 00:20:55,205 00:21:00,002 Kaapista tulosi oli yllätys, mutta ensijärkytyksen jälkeen... Kaapista tulosi oli yllätys, mutta ensijärkytyksen jälkeen...
292 00:21:00,085 00:21:03,338 Et edelleenkään tykännyt, että tyttösi tykkäsi tytöistä. Et edelleenkään tykännyt, että tyttösi tykkäsi tytöistä.
293 00:21:03,422 00:21:07,801 Olen aina tukenut valintaasi. - Vau! Olen aina tukenut valintaasi. - Vau!
294 00:21:07,884 00:21:11,221 Etkö sinä muista vai kirjoitatko historiaa uusiksi? Etkö sinä muista vai kirjoitatko historiaa uusiksi?
295 00:21:11,305 00:21:14,933 Tuet minua nyt, mutta et tukenut silloin. Tuet minua nyt, mutta et tukenut silloin.
296 00:21:15,017 00:21:19,479 En ole tehnyt mitään muuta kuin rakastanut sinua. En ole tehnyt mitään muuta kuin rakastanut sinua.
297 00:21:19,563 00:21:24,901 Tiedän, että rakastit minua. Siksi sanasi satuttavat. Tiedän, että rakastit minua. Siksi sanasi satuttavat.
298 00:21:24,985 00:21:28,113 "En salli sitä. Miten kehtaat tehdä näin?" "En salli sitä. Miten kehtaat tehdä näin?"
299 00:21:28,196 00:21:32,117 Tuo ei kuulosta minulta. - Mutta sinä sanoit niin! Tuo ei kuulosta minulta. - Mutta sinä sanoit niin!
300 00:21:32,200 00:21:35,954 Välimme ovat hyvät nyt, mutta et voi teeskennellä, - Välimme ovat hyvät nyt, mutta et voi teeskennellä, -
301 00:21:36,038 00:21:38,248 että sitä ei tapahtunut. että sitä ei tapahtunut.
302 00:21:43,420 00:21:48,133 Kuinka Villa pärjää tuon kusipään kanssa? - Hyvin. Kuinka Villa pärjää tuon kusipään kanssa? - Hyvin.
303 00:21:48,216 00:21:52,888 Hänen kuulustelujaan ei kyllästy seuraamaan. Hänen kuulustelujaan ei kyllästy seuraamaan.
304 00:21:52,971 00:21:57,517 Olen pahoillani päällikön virasta. - Älä ole. Olen kärsivällinen mies. Olen pahoillani päällikön virasta. - Älä ole. Olen kärsivällinen mies.
305 00:21:57,601 00:22:01,188 Saan ylennyksen, mutten ystäväni kustannuksella. Saan ylennyksen, mutten ystäväni kustannuksella.
306 00:22:02,105 00:22:05,734 Ymmärrän, että haluat Villalle parin, - Ymmärrän, että haluat Villalle parin, -
307 00:22:05,817 00:22:10,238 mutta oletko tullut ajatelleeksi, että hän on yksinäinen susi? mutta oletko tullut ajatelleeksi, että hän on yksinäinen susi?
308 00:22:11,573 00:22:13,992 Villa on yksinäinen susi. Villa on yksinäinen susi.
309 00:22:14,076 00:22:19,331 Tulette hyvin juttuun, koska sinäkin olet yksinäinen susi. Tulette hyvin juttuun, koska sinäkin olet yksinäinen susi.
310 00:22:19,414 00:22:23,543 Olen kuulustellut monia diilereitä, mutta sinä olet kaiken huippu. Olen kuulustellut monia diilereitä, mutta sinä olet kaiken huippu.
311 00:22:23,627 00:22:27,422 En tiedä mitä olet kuullut, mutta bisnekseni ovat laillisia. En tiedä mitä olet kuullut, mutta bisnekseni ovat laillisia.
312 00:22:29,383 00:22:31,718 Katosta putoaa kohta paperisilppua, - Katosta putoaa kohta paperisilppua, -
313 00:22:31,802 00:22:35,722 koska olet tuhannes ihminen, joka sanoo tuon täällä. koska olet tuhannes ihminen, joka sanoo tuon täällä.
314 00:22:35,806 00:22:39,726 Onneksi olkoon! - Hyvä on. Onneksi olkoon! - Hyvä on.
315 00:22:39,810 00:22:43,480 Tiedän Alicen ja Kiran. Kaikki rantakadulla tietävät. Tiedän Alicen ja Kiran. Kaikki rantakadulla tietävät.
316 00:22:43,563 00:22:46,733 Heillä on tietty maine. Heillä on tietty maine.
317 00:22:46,817 00:22:50,445 Mutta he eivät olleet leivissäni. - Kerro lisää, Nolan. Mutta he eivät olleet leivissäni. - Kerro lisää, Nolan.
318 00:22:50,529 00:22:52,823 He olivat varkaita. He olivat varkaita.
319 00:22:52,906 00:22:55,492 He vievät kaiken, mikä ei ole naulattu kiinni. He vievät kaiken, mikä ei ole naulattu kiinni.
320 00:22:57,869 00:23:03,166 Haluatko löytää Alicen tappajan? Aloita niistä, joilta he varastivat. Haluatko löytää Alicen tappajan? Aloita niistä, joilta he varastivat.
321 00:23:13,572 00:23:17,868 Selvitän Feldheimin kanssa, keneltä Alice ja Kira varastivat. Selvitän Feldheimin kanssa, keneltä Alice ja Kira varastivat.
322 00:23:17,952 00:23:21,497 Jos he varastivat jotain, he tekivät sen selviytyäkseen. Jos he varastivat jotain, he tekivät sen selviytyäkseen.
323 00:23:21,580 00:23:26,877 Arvaa mitä haluan joululahjaksi? - Peltopyyn päärynäpuussa. Arvaa mitä haluan joululahjaksi? - Peltopyyn päärynäpuussa.
324 00:23:26,961 00:23:29,547 Että pidät tunteesi erossa jutusta. Että pidät tunteesi erossa jutusta.
325 00:23:29,630 00:23:34,385 Tytöt saavat sinut miettimään, mitä Pippy teki selvitäkseen. Tytöt saavat sinut miettimään, mitä Pippy teki selvitäkseen.
326 00:23:34,468 00:23:38,764 Ei ole kyse siitä. No, ehkä vähän. Se ei tarkoita, että olen väärässä. Ei ole kyse siitä. No, ehkä vähän. Se ei tarkoita, että olen väärässä.
327 00:23:39,974 00:23:44,687 Mennään jututtamaan Oscaria. - Järkevä idea. Mennään jututtamaan Oscaria. - Järkevä idea.
328 00:23:44,770 00:23:48,691 Sosiaaliviranomaiset etsivät häntä. - Järkevä idea? Sotket rutiinin. Sosiaaliviranomaiset etsivät häntä. - Järkevä idea? Sotket rutiinin.
329 00:23:48,774 00:23:51,318 Ehdotan jotain, ja ammut sen alas. Ehdotan jotain, ja ammut sen alas.
330 00:23:51,402 00:23:56,282 Martinez sai minut tajuamaan, että pari ei ole maailmanloppu. Martinez sai minut tajuamaan, että pari ei ole maailmanloppu.
331 00:23:56,365 00:24:00,661 Olen avoin ja yhteistyöhaluinen ja valmistaudun seuraavaan pariin. Olen avoin ja yhteistyöhaluinen ja valmistaudun seuraavaan pariin.
332 00:24:00,745 00:24:02,830 Sinun pitäisi olla iloinen. Sinun pitäisi olla iloinen.
333 00:24:09,295 00:24:12,882 Olen tässä, jos haluat jutella. Olen tässä, jos haluat jutella.
334 00:24:12,965 00:24:16,594 Se voisi olla terapeuttista. - Ei se ole. Se voisi olla terapeuttista. - Ei se ole.
335 00:24:19,680 00:24:24,060 Henry-setä tilasi minulle lääkemyyntialan lehden. Henry-setä tilasi minulle lääkemyyntialan lehden.
336 00:24:24,143 00:24:26,145 Perheesi on outo. Perheesi on outo.
337 00:24:26,228 00:24:30,024 Hän ajatteli sen auttavan lääkemyyjän uraani. Hän ajatteli sen auttavan lääkemyyjän uraani.
338 00:24:31,275 00:24:33,903 Aivan. Olin unohtanut. Aivan. Olin unohtanut.
339 00:24:33,986 00:24:40,076 Äitisi mukaan olet lääkemyyjä, joka erosi fysioterapeutista. Äitisi mukaan olet lääkemyyjä, joka erosi fysioterapeutista.
340 00:24:41,452 00:24:45,289 Minun äitini ei valehtele ihmisille. Minun äitini ei valehtele ihmisille.
341 00:24:45,373 00:24:47,583 Hän kieltää puheensa ja tekonsa. Hän kieltää puheensa ja tekonsa.
342 00:24:47,666 00:24:53,214 Minun äitini valehtelee kaikille, koska on pettynyt minuun. Minun äitini valehtelee kaikille, koska on pettynyt minuun.
343 00:24:53,297 00:24:57,635 Sinun äitisi valehtelee itselleen, koska on pettynyt... - Itseensä. Sinun äitisi valehtelee itselleen, koska on pettynyt... - Itseensä.
344 00:24:57,718 00:24:59,470 Ei ole helppoa tajuta, - Ei ole helppoa tajuta, -
345 00:24:59,553 00:25:03,516 että hänellä ja äidilläni oli joskus jotain yhteistä. että hänellä ja äidilläni oli joskus jotain yhteistä.
346 00:25:03,599 00:25:05,893 Se ei varmasti ole helppoa. Se ei varmasti ole helppoa.
347 00:25:08,145 00:25:10,064 Kultani jakaa tietoa. Kultani jakaa tietoa.
348 00:25:13,067 00:25:16,445 Etsin Oscar Diazin huonetta. Olen tohtori... Etsin Oscar Diazin huonetta. Olen tohtori...
349 00:25:16,529 00:25:18,489 Beaumont Rosewood Jr. Beaumont Rosewood Jr.
350 00:25:21,450 00:25:25,204 Tulet sairaalaani, mutta et voi soittaa. Tulet sairaalaani, mutta et voi soittaa.
351 00:25:25,287 00:25:29,667 En anna korttiani kelle tahansa. Olen paras työssäni, - En anna korttiani kelle tahansa. Olen paras työssäni, -
352 00:25:29,750 00:25:33,295 ja kun paras tarjoaa apua, tarjoukseen tartutaan. ja kun paras tarjoaa apua, tarjoukseen tartutaan.
353 00:25:33,379 00:25:38,342 En yllättynyt kun et soittanut, koska tiedän sinunlaisesi lääkärit. En yllättynyt kun et soittanut, koska tiedän sinunlaisesi lääkärit.
354 00:25:38,426 00:25:43,556 He ovat niin ylimielisiä, että hoitavat itse itseään. He ovat niin ylimielisiä, että hoitavat itse itseään.
355 00:25:43,639 00:25:47,810 Uutta sydäntä en voi antaa, mutta voin pitää nykyisen kunnossa. Uutta sydäntä en voi antaa, mutta voin pitää nykyisen kunnossa.
356 00:25:47,893 00:25:52,273 Mihin tarvitset minua, jos olet niin hyvä kuin väität? Mihin tarvitset minua, jos olet niin hyvä kuin väität?
357 00:25:52,356 00:25:55,484 Sinun työsi auttaa ihmisiä. Sinun työsi auttaa ihmisiä.
358 00:25:55,568 00:25:57,778 Olet hyvä ihminen, - Olet hyvä ihminen, -
359 00:25:57,862 00:26:01,824 ja minun pitää auttaa hyviä ihmisiä. ja minun pitää auttaa hyviä ihmisiä.
360 00:26:01,907 00:26:04,368 Tarkastitko vastaajaviestisi? - En. Tarkastitko vastaajaviestisi? - En.
361 00:26:04,452 00:26:07,038 Se sanoo: "Hei, tohtori Kincaid." Se sanoo: "Hei, tohtori Kincaid."
362 00:26:07,121 00:26:11,375 "En yleensä tee näin, mutta sovitaan tapaaminen." "En yleensä tee näin, mutta sovitaan tapaaminen."
363 00:26:12,752 00:26:17,089 Soittaminen kesti silti liian kauan. Soittaminen kesti silti liian kauan.
364 00:26:17,173 00:26:20,676 Sinuun otetaan yhteyttä. - Odotan sitä innolla. Sinuun otetaan yhteyttä. - Odotan sitä innolla.
365 00:26:20,760 00:26:23,179 Tohtori. - Tohtori. Tohtori. - Tohtori.
366 00:26:27,892 00:26:32,188 En tiedä Kirasta ja Alicesta, eli jätä mut rauhaan. En tiedä Kirasta ja Alicesta, eli jätä mut rauhaan.
367 00:26:32,271 00:26:35,149 Näen, että salaat jotain. Näen, että salaat jotain.
368 00:26:35,232 00:26:39,612 En puhu kytille, jotka hiillostaa mua kavereistani. En puhu kytille, jotka hiillostaa mua kavereistani.
369 00:26:39,695 00:26:43,157 Tämä ei ole hiillostamista. Tämä ei ole hiillostamista.
370 00:26:43,240 00:26:46,952 Villa? Mikä tämä juttu on? Villa? Mikä tämä juttu on?
371 00:26:47,036 00:26:49,830 Hyvä poliisi, paha poliisi. Hyvä poliisi, paha poliisi.
372 00:26:49,914 00:26:53,834 Odotan, että teet rosewoodit. - Homma ei toimi niin. Odotan, että teet rosewoodit. - Homma ei toimi niin.
373 00:26:53,918 00:26:58,714 Sinä aloitat, minä keskeytän. - Kokeillaan jotain muuta. Sinä aloitat, minä keskeytän. - Kokeillaan jotain muuta.
374 00:26:58,798 00:27:01,217 Tämä ei toimi. Tämä ei toimi.
375 00:27:01,300 00:27:05,388 Älä muuta toimivaa juttua. - Puhu nyt vain tuolle pojalle. Älä muuta toimivaa juttua. - Puhu nyt vain tuolle pojalle.
376 00:27:09,392 00:27:11,977 Oscar. Oscar.
377 00:27:12,061 00:27:14,188 Siskoni eli kadulla sinun iässäsi. Siskoni eli kadulla sinun iässäsi.
378 00:27:14,271 00:27:18,359 Pelkäsin joka päivä, etten näkisi häntä enää. Pelkäsin joka päivä, etten näkisi häntä enää.
379 00:27:18,442 00:27:20,820 En halua sellaista Kiran perheelle. En halua sellaista Kiran perheelle.
380 00:27:22,405 00:27:26,575 Joku satutti Alicea, ja Kira voi olla seuraava. Joku satutti Alicea, ja Kira voi olla seuraava.
381 00:27:26,659 00:27:28,661 Me tarvitsemme apuasi. Me tarvitsemme apuasi.
382 00:27:35,042 00:27:39,046 Kira ja Alice varasteli vain auttaakseen muita. Kira ja Alice varasteli vain auttaakseen muita.
383 00:27:39,130 00:27:41,424 Ne antoi valtaosan saaliista pois. Ne antoi valtaosan saaliista pois.
384 00:27:41,507 00:27:44,427 He ovat kätkeneet saalista jonnekin. He ovat kätkeneet saalista jonnekin.
385 00:27:46,554 00:27:49,974 Hylätty talo Oceanin ja Lennoxin korttelissa. Hylätty talo Oceanin ja Lennoxin korttelissa.
386 00:27:52,393 00:27:54,228 Kiitos, Oscar. Kiitos, Oscar.
387 00:27:57,189 00:27:59,775 Noin tehdään rosewoodit. Noin tehdään rosewoodit.
388 00:27:59,859 00:28:03,612 Näin me yleensä hoidamme hommat. - Ei. Näin me yleensä hoidamme hommat. - Ei.
389 00:28:13,372 00:28:15,958 Ratkaisin sen parijutun. Ratkaisin sen parijutun.
390 00:28:16,042 00:28:19,253 Löysin porsaanreiän. Voin palkata sinut konsultiksi, - Löysin porsaanreiän. Voin palkata sinut konsultiksi, -
391 00:28:19,336 00:28:21,756 jos suoritat pari nettikurssia. jos suoritat pari nettikurssia.
392 00:28:21,839 00:28:24,633 Se vie kaiken vapaa-aikani. Se vie kaiken vapaa-aikani.
393 00:28:24,717 00:28:29,638 Onko muita ehtoja? - Pukukoodi, ja käytämme myös minun autoani. Onko muita ehtoja? - Pukukoodi, ja käytämme myös minun autoani.
394 00:28:29,722 00:28:34,393 Minua voi kuskata vain keltaisella -69 GTO: lla. Minua voi kuskata vain keltaisella -69 GTO: lla.
395 00:28:34,477 00:28:38,147 Ihoni ei tykkää polyesteristä. Ihoni ei tykkää polyesteristä.
396 00:28:38,230 00:28:42,526 Synnyin räätälöidyssä pikkutakissa. - Miksi tappelet kanssani tästä? Synnyin räätälöidyssä pikkutakissa. - Miksi tappelet kanssani tästä?
397 00:28:42,610 00:28:46,113 Yhteiskunnan normit eivät voi määritellä suhdettamme. Yhteiskunnan normit eivät voi määritellä suhdettamme.
398 00:28:46,197 00:28:48,657 Olet rikostutkija, jolla on ase ja romuauto. Olet rikostutkija, jolla on ase ja romuauto.
399 00:28:48,741 00:28:53,245 Minä olen yksinäinen susi, jolla on GTO ja tyylikkäät kuteet. Minä olen yksinäinen susi, jolla on GTO ja tyylikkäät kuteet.
400 00:28:53,329 00:28:56,165 Tykkään nykytilanteesta. Tykkään nykytilanteesta.
401 00:28:56,248 00:28:59,377 Saavun paikalle, sinä ärsyynnyt ja käsket odotella. Saavun paikalle, sinä ärsyynnyt ja käsket odotella.
402 00:28:59,460 00:29:03,464 Lakkaa puhumasta. Täällä haisee oudolta. Lakkaa puhumasta. Täällä haisee oudolta.
403 00:29:03,547 00:29:06,842 Mikä tuo haju on? - En tiedä. Odota tässä... Mikä tuo haju on? - En tiedä. Odota tässä...
404 00:29:06,926 00:29:09,387 Tuo on herttaista. Tuo on herttaista.
405 00:29:09,470 00:29:13,099 Käskin pysyä siellä. Sinä et kuuntele. Käskin pysyä siellä. Sinä et kuuntele.
406 00:29:22,066 00:29:25,653 Alice ja Kira asuivat täällä. Alice ja Kira asuivat täällä.
407 00:29:25,736 00:29:28,906 Toisen pitäisi jäädä odottamaan, tuleeko Kira takaisin. Toisen pitäisi jäädä odottamaan, tuleeko Kira takaisin.
408 00:29:28,989 00:29:31,409 Ehkä hän on jo täällä. Ehkä hän on jo täällä.
409 00:29:38,749 00:29:41,127 Hän on elossa, mutta ei kauan. Hän on elossa, mutta ei kauan.
410 00:29:41,210 00:29:43,337 Sinulla ei ole hätää. Sinulla ei ole hätää.
411 00:29:47,936 00:29:51,023 Meidän pitäisi olla sairaalassa. Meidän pitäisi olla sairaalassa.
412 00:29:51,106 00:29:56,361 Te saatatte olla syypäitä Kiran tilaan. Te saatatte olla syypäitä Kiran tilaan.
413 00:29:56,445 00:29:59,323 Mitä tarkoitat? - Kiva, että kysyit. Mitä tarkoitat? - Kiva, että kysyit.
414 00:29:59,406 00:30:03,577 Kira löydettiin talosta, joka oli metamfetamiinilabra. Kira löydettiin talosta, joka oli metamfetamiinilabra.
415 00:30:03,660 00:30:07,873 Huumehöyryt saastuttivat tyttöjen ruuan ja vaatteet. Huumehöyryt saastuttivat tyttöjen ruuan ja vaatteet.
416 00:30:07,956 00:30:10,834 Siksi Kira ja Oscar ovat sairaita. Siksi Kira ja Oscar ovat sairaita.
417 00:30:10,918 00:30:13,962 Toisekseen, te omistatte talon. Toisekseen, te omistatte talon.
418 00:30:14,046 00:30:18,801 Meidän piti remontoida se, mutta maksut jäivät rästiin. Meidän piti remontoida se, mutta maksut jäivät rästiin.
419 00:30:18,884 00:30:21,845 Pankki aikoi takavarikoida sen. - Älkää esittäkö. Pankki aikoi takavarikoida sen. - Älkää esittäkö.
420 00:30:21,929 00:30:27,768 Pyörititte huumebisnestä tai tiesitte kuka pyöritti. Pyörititte huumebisnestä tai tiesitte kuka pyöritti.
421 00:30:29,812 00:30:32,231 Tutkin heidän tilitietonsa. Tutkin heidän tilitietonsa.
422 00:30:32,314 00:30:35,651 Jututan naapureita ja työkavereita. - Se on minun hommani. Jututan naapureita ja työkavereita. - Se on minun hommani.
423 00:30:35,734 00:30:40,739 Paitsi jos suoritat kurssit ja noudatat pukukoodia. Paitsi jos suoritat kurssit ja noudatat pukukoodia.
424 00:30:40,823 00:30:45,869 Älä muuttele juttuja. Toisen pitää olla jin, toisen jang. Älä muuttele juttuja. Toisen pitää olla jin, toisen jang.
425 00:30:45,953 00:30:51,208 Olen avoin ja yhteistyökykyinen, mutta sinä valitat. Olen avoin ja yhteistyökykyinen, mutta sinä valitat.
426 00:30:51,291 00:30:55,963 Älä ole sitä minun kanssani. Kitka on suhteemme juju. Älä ole sitä minun kanssani. Kitka on suhteemme juju.
427 00:30:56,046 00:31:00,843 Eli me voimme olla työpari vain sinun ehdoillasi? Eli me voimme olla työpari vain sinun ehdoillasi?
428 00:31:00,926 00:31:03,137 Muuten olosi on kiusallinen. Muuten olosi on kiusallinen.
429 00:31:03,220 00:31:05,848 Oloni ei ole koskaan kiusallinen. Oloni ei ole koskaan kiusallinen.
430 00:31:05,931 00:31:08,267 Kerro sitten, mistä on kyse. Kerro sitten, mistä on kyse.
431 00:31:09,601 00:31:12,146 Tämän verran tiedän. Tämän verran tiedän.
432 00:31:12,229 00:31:16,942 En ole koskaan sopinut muiden ihmisten lokeroihin. En ole koskaan sopinut muiden ihmisten lokeroihin.
433 00:31:24,074 00:31:26,618 Hei. - Hei, kulta. Hei. - Hei, kulta.
434 00:31:28,912 00:31:32,291 Esitin sinulle kysymyksen. Esitin sinulle kysymyksen.
435 00:31:32,374 00:31:38,505 Etkö muista vai kirjoitatko historiaa uusiksi? Etkö muista vai kirjoitatko historiaa uusiksi?
436 00:31:38,589 00:31:41,300 Kyse on molemmista. Kyse on molemmista.
437 00:31:41,383 00:31:44,887 Et halua muistaa, koska inhoat naista, - Et halua muistaa, koska inhoat naista, -
438 00:31:44,970 00:31:47,556 joka olit kun tulin kaapista. joka olit kun tulin kaapista.
439 00:31:50,601 00:31:56,231 Annan sinulle anteeksi. Anna sinäkin itsellesi. Annan sinulle anteeksi. Anna sinäkin itsellesi.
440 00:31:56,315 00:31:59,818 Pane syyllisyytesi tähän pois heitettävien kasaan. Pane syyllisyytesi tähän pois heitettävien kasaan.
441 00:31:59,902 00:32:05,532 En koskaan miettinyt, miltä sinusta tuntui. En koskaan miettinyt, miltä sinusta tuntui.
442 00:32:07,326 00:32:09,828 Tunsin, että petin sinut. Tunsin, että petin sinut.
443 00:32:11,246 00:32:13,290 Ja pelkäsin puolestasi, - Ja pelkäsin puolestasi, -
444 00:32:13,373 00:32:18,462 koska maalasit maalitaulun selkääsi. koska maalasit maalitaulun selkääsi.
445 00:32:22,132 00:32:27,012 Sydämeni särkyi koska tajusin, että olin ensimmäinen tähtääjä. Sydämeni särkyi koska tajusin, että olin ensimmäinen tähtääjä.
446 00:32:30,974 00:32:33,644 Olen tosi pahoillani siitä. Olen tosi pahoillani siitä.
447 00:32:36,772 00:32:38,732 Kiitos. Kiitos.
448 00:32:39,983 00:32:45,364 Puhuin sinusta Cassielle, ja hän sanoi aina, - Puhuin sinusta Cassielle, ja hän sanoi aina, -
449 00:32:45,447 00:32:49,576 että olet hyvä äiti ja että hyväksyisit minut. että olet hyvä äiti ja että hyväksyisit minut.
450 00:32:49,660 00:32:54,123 "Hän hyväksyy minut, koska hän rakastaa minua." "Hän hyväksyy minut, koska hän rakastaa minua."
451 00:32:54,206 00:32:56,792 Cassie käski minun hokea sitä. Cassie käski minun hokea sitä.
452 00:32:56,875 00:33:01,422 Se oli ärsyttävää, mutta se toimi. Se oli ärsyttävää, mutta se toimi.
453 00:33:01,505 00:33:03,465 Se auttoi minua jaksamaan. Se auttoi minua jaksamaan.
454 00:33:03,549 00:33:09,346 Haluaisin tavata sen Cassien. Koskaan ei ole myöhäistä kiittää. Haluaisin tavata sen Cassien. Koskaan ei ole myöhäistä kiittää.
455 00:33:09,430 00:33:13,851 En tiedä mitä hänelle tapahtui, ja se vaivaa minua. En tiedä mitä hänelle tapahtui, ja se vaivaa minua.
456 00:33:13,934 00:33:17,938 Mutta hän oli oikeassa. Mutta hän oli oikeassa.
457 00:33:18,021 00:33:21,734 Sinä olet hyvä äiti. Sinä olet hyvä äiti.
458 00:33:21,817 00:33:26,739 Ei ole väliä kuinka aloittaa vaan kuinka lopettaa. Ei ole väliä kuinka aloittaa vaan kuinka lopettaa.
459 00:33:26,822 00:33:29,283 Ja sinun lopetuksesi on vahva. Ja sinun lopetuksesi on vahva.
460 00:33:32,202 00:33:34,204 Rakastan sinua. Rakastan sinua.
461 00:33:37,166 00:33:41,670 Voinko antaa panokseni tähän ilon juhlaan? Voinko antaa panokseni tähän ilon juhlaan?
462 00:33:41,754 00:33:43,839 Löysin kardiologin. Löysin kardiologin.
463 00:33:45,716 00:33:49,970 Ja kerroit hienon uutisen kiristelemättä hampaitasi. Ja kerroit hienon uutisen kiristelemättä hampaitasi.
464 00:33:50,053 00:33:52,431 Kuinka seksikäs se nainen on? Kuinka seksikäs se nainen on?
465 00:33:52,514 00:33:54,975 Miksi luulet, että hän on nainen? Miksi luulet, että hän on nainen?
466 00:33:55,058 00:33:59,146 Hän ei kertonut, kuinka seksikäs nainen on. Hän ei kertonut, kuinka seksikäs nainen on.
467 00:33:59,229 00:34:02,775 Ei se ole sellaista. Hän on lahjakas lääkäri. Ei se ole sellaista. Hän on lahjakas lääkäri.
468 00:34:04,193 00:34:07,654 Lahjakas tarkoittaa ysiä. Lahjakas tarkoittaa ysiä.
469 00:34:07,738 00:34:11,867 Halusin myös kertoa teille, - Halusin myös kertoa teille, -
470 00:34:11,950 00:34:14,995 että sydämeni ei lyö normaalisti. että sydämeni ei lyö normaalisti.
471 00:34:15,079 00:34:17,414 Varasin ajan asian korjaamiseksi. Varasin ajan asian korjaamiseksi.
472 00:34:18,874 00:34:23,962 Jutun ratkettua vai? - Ei. Aikani on huomenna. Jutun ratkettua vai? - Ei. Aikani on huomenna.
473 00:34:25,631 00:34:30,260 Mitä? - Sekoitin pakkaa, kun luulitte tuntevanne minut. Mitä? - Sekoitin pakkaa, kun luulitte tuntevanne minut.
474 00:34:31,553 00:34:34,098 Selvä. Selvä.
475 00:34:53,742 00:34:56,412 Tohtori. - Tohtori. Tohtori. - Tohtori.
476 00:34:56,495 00:34:59,873 Älä ole outo. - Minä vain istun tässä. Älä ole outo. - Minä vain istun tässä.
477 00:34:59,957 00:35:05,129 Tämä hoituu nopeammin, jos hyväksyt että olen oikeassa. Tämä hoituu nopeammin, jos hyväksyt että olen oikeassa.
478 00:35:05,212 00:35:09,716 Sano, miltä sinusta tuntuu. Hoida se pois alta. Sano, miltä sinusta tuntuu. Hoida se pois alta.
479 00:35:09,800 00:35:14,930 En luota lääkäreihin. - Eikö olosi olekin nyt parempi? En luota lääkäreihin. - Eikö olosi olekin nyt parempi?
480 00:35:15,013 00:35:18,851 Tämä on iso juttu, mutta olen luottamuksesi arvoinen. Tämä on iso juttu, mutta olen luottamuksesi arvoinen.
481 00:35:20,853 00:35:23,856 Selitän toimenpiteen, vaikka ymmärrät sen. Selitän toimenpiteen, vaikka ymmärrät sen.
482 00:35:23,939 00:35:28,819 Selitys on ärsyttävä ja lyhyt. - Ymmärrän. Selitys on ärsyttävä ja lyhyt. - Ymmärrän.
483 00:35:28,902 00:35:32,364 Sähköinen rytminsiirto palauttaa rytmisi normaaliksi. Sähköinen rytminsiirto palauttaa rytmisi normaaliksi.
484 00:35:32,448 00:35:37,244 Annamme sähköä elektrodeihin, jotka on kiinnitetty rintaasi. Annamme sähköä elektrodeihin, jotka on kiinnitetty rintaasi.
485 00:35:37,327 00:35:39,997 Minun täytyy mennä. - Et ole tosissasi. Minun täytyy mennä. - Et ole tosissasi.
486 00:35:40,080 00:35:45,753 Tajusin juuri, kuinka uhri kuoli. - Selvä. Onnea matkaan. Tajusin juuri, kuinka uhri kuoli. - Selvä. Onnea matkaan.
487 00:35:54,052 00:35:57,890 Pienet punaiset pisteet ovat katkenneita hiussuonia. Pienet punaiset pisteet ovat katkenneita hiussuonia.
488 00:35:57,973 00:36:01,769 Ne aiheutti heikko sähkövirta, joka ei jätä jälkiä kehoon. Ne aiheutti heikko sähkövirta, joka ei jätä jälkiä kehoon.
489 00:36:01,852 00:36:04,730 Takahuoneen sähköjohdot. Takahuoneen sähköjohdot.
490 00:36:04,813 00:36:06,940 Alice kuoli hylätyssä talossa. Alice kuoli hylätyssä talossa.
491 00:36:07,024 00:36:10,778 Tiedämme kuolintavan ja -paikan, mutta tappaja pitää yhä löytää. Tiedämme kuolintavan ja -paikan, mutta tappaja pitää yhä löytää.
492 00:36:10,861 00:36:14,573 Se on helpompaa, kun tiedämme rikospaikan. Se on helpompaa, kun tiedämme rikospaikan.
493 00:36:18,479 00:36:22,692 Haluan tehdä sinusta konsultin, joka auttaa meitä silloin tällöin. Haluan tehdä sinusta konsultin, joka auttaa meitä silloin tällöin.
494 00:36:22,775 00:36:27,447 Sinun pitää suorittaa pari kurssia. - Helppo nakki. Sinun pitää suorittaa pari kurssia. - Helppo nakki.
495 00:36:27,530 00:36:30,408 Olet oikea kaveri tähän hommaan. Olet oikea kaveri tähän hommaan.
496 00:36:32,076 00:36:36,748 Palkka on surkea, mutta lisäraha on lisärahaa. Palkka on surkea, mutta lisäraha on lisärahaa.
497 00:36:36,831 00:36:41,461 Totta puhut. Lisäraha kelpaa. Totta puhut. Lisäraha kelpaa.
498 00:36:41,544 00:36:47,675 Siksikö vedätit Barretteja? - En ymmärrä. Siksikö vedätit Barretteja? - En ymmärrä.
499 00:36:47,759 00:36:52,013 Löysit heidän tyttärensä kuukausi sitten. Löysit heidän tyttärensä kuukausi sitten.
500 00:36:52,096 00:36:56,267 Mutta olit hiljaa rahan takia. - En tiennyt, missä Kira oli. Mutta olit hiljaa rahan takia. - En tiennyt, missä Kira oli.
501 00:36:57,643 00:36:59,437 Mistä tässä on kyse? Mistä tässä on kyse?
502 00:36:59,520 00:37:03,649 Aion pidättää sinut murhasta. Aion pidättää sinut murhasta.
503 00:37:03,733 00:37:08,154 Autosi näkyi valvontakameroissa hylätyn talon edessä. Autosi näkyi valvontakameroissa hylätyn talon edessä.
504 00:37:08,237 00:37:11,032 Kätesi ihottuma on MRSA-bakteeri. Kätesi ihottuma on MRSA-bakteeri.
505 00:37:11,115 00:37:14,869 Arvaa kenellä muulla oli se? - Alicella. Arvaa kenellä muulla oli se? - Alicella.
506 00:37:14,952 00:37:18,915 Testasimme Alicen MRSA: n ja nyt me testaamme sinun. Testasimme Alicen MRSA: n ja nyt me testaamme sinun.
507 00:37:18,998 00:37:21,292 Luulen, että bakteeri on sama. Luulen, että bakteeri on sama.
508 00:37:21,376 00:37:25,713 Sait MRSA: n Alicelta, kun raahasit ruumista metsässä. Sait MRSA: n Alicelta, kun raahasit ruumista metsässä.
509 00:37:25,797 00:37:28,091 Sama bakteeri. Ala puhua. Sama bakteeri. Ala puhua.
510 00:37:33,888 00:37:39,352 Halusin jatkaa rahan ottamista, mutta se tuntui pahalta. Halusin jatkaa rahan ottamista, mutta se tuntui pahalta.
511 00:37:39,435 00:37:43,439 Kävin katsomassa tyttöjä, kun olin löytänyt heidät. Kävin katsomassa tyttöjä, kun olin löytänyt heidät.
512 00:37:43,523 00:37:46,401 Yhtenä iltana en nähnyt Kiraa, - Yhtenä iltana en nähnyt Kiraa, -
513 00:37:46,484 00:37:49,987 mutta Alice käveli ympäriinsä pökerryksissä. mutta Alice käveli ympäriinsä pökerryksissä.
514 00:37:50,071 00:37:53,866 Hän kompastui, tarttui sähköjohtoon ja kuoli. Hän kompastui, tarttui sähköjohtoon ja kuoli.
515 00:37:53,950 00:37:58,871 En tappanut häntä. - Mutta raahasit ruumiin metsään. En tappanut häntä. - Mutta raahasit ruumiin metsään.
516 00:37:58,955 00:38:02,750 Tytöt altistuivat talossa metamfetamiinille yli kuukauden. Tytöt altistuivat talossa metamfetamiinille yli kuukauden.
517 00:38:02,834 00:38:06,087 Alice voisi olla elossa, jos olisit ilmoittanut heistä. Alice voisi olla elossa, jos olisit ilmoittanut heistä.
518 00:38:06,170 00:38:08,464 Voit saada syytteen taposta. Voit saada syytteen taposta.
519 00:38:08,548 00:38:12,301 Aion olla paikalla, kun tuomiosi luetaan. Aion olla paikalla, kun tuomiosi luetaan.
520 00:38:16,889 00:38:21,227 Pitäisikö paeta, koska ongelmat lähestyvät - Pitäisikö paeta, koska ongelmat lähestyvät -
521 00:38:21,310 00:38:24,355 vai piiloutua, koska ne ovat jo täällä? vai piiloutua, koska ne ovat jo täällä?
522 00:38:24,439 00:38:27,859 Ei kumpaakaan. Olen OK. Ei kumpaakaan. Olen OK.
523 00:38:27,942 00:38:30,486 Aikuinen Pippy on OK. Aikuinen Pippy on OK.
524 00:38:30,570 00:38:34,115 15-vuotiaalla Pippyllä oli ongelmia. 15-vuotiaalla Pippyllä oli ongelmia.
525 00:38:34,198 00:38:37,827 Vanhempiensa ja seksuaalisuutensa kanssa. Vanhempiensa ja seksuaalisuutensa kanssa.
526 00:38:37,910 00:38:40,705 Hän karkasi sen takia, ei sinun takiasi. Hän karkasi sen takia, ei sinun takiasi.
527 00:38:40,788 00:38:45,835 Lakkaa syyttämästä itseäsi. Et ole syy karkaamiseeni. Lakkaa syyttämästä itseäsi. Et ole syy karkaamiseeni.
528 00:38:45,918 00:38:48,463 Olet syy, miksi palasin. Olet syy, miksi palasin.
529 00:38:48,546 00:38:50,590 Muistatko puhelumme? - Muistan. Muistatko puhelumme? - Muistan.
530 00:38:50,673 00:38:54,427 Ne olivat minulle tosi tärkeitä. - Niin minullekin. Ne olivat minulle tosi tärkeitä. - Niin minullekin.
531 00:38:54,510 00:38:58,473 Kun et vastannut yhteen puheluuni, - Kun et vastannut yhteen puheluuni, -
532 00:38:58,556 00:39:02,101 odotin sinua kolme neljä tuntia. odotin sinua kolme neljä tuntia.
533 00:39:02,185 00:39:06,064 En muista, koska niin kävi. - En ole vihainen. En muista, koska niin kävi. - En ole vihainen.
534 00:39:06,147 00:39:08,191 Pelkäsin koska tiesin, - Pelkäsin koska tiesin, -
535 00:39:08,274 00:39:12,904 että jättäisit vastaamatta vain koska jotain pahaa oli sattunut. että jättäisit vastaamatta vain koska jotain pahaa oli sattunut.
536 00:39:14,030 00:39:16,115 Ramppasit sairaalassa. Ramppasit sairaalassa.
537 00:39:16,199 00:39:22,705 Pelkäsin että olit kuollut, enkä saanut hyvästellä. Pelkäsin että olit kuollut, enkä saanut hyvästellä.
538 00:39:22,789 00:39:27,543 Halusin tietää mitä oli tapahtunut, eikä ollut kuin yksi vaihtoehto. Halusin tietää mitä oli tapahtunut, eikä ollut kuin yksi vaihtoehto.
539 00:39:30,129 00:39:34,342 Tulit kotiin. - Niin. Tulit kotiin. - Niin.
540 00:39:38,304 00:39:40,306 Voi hyvänen aika. Voi hyvänen aika.
541 00:39:40,390 00:39:43,226 Miksi Hornstock haluaa lähteä lounaalle? Miksi Hornstock haluaa lähteä lounaalle?
542 00:39:43,309 00:39:46,020 En tiedä. Ota selvää. En tiedä. Ota selvää.
543 00:39:46,104 00:39:49,065 Tykkään syödä, varsinkin ilmaiseksi. Tykkään syödä, varsinkin ilmaiseksi.
544 00:39:49,148 00:39:52,151 Saan ilmaisen aterian. Saan ilmaisen aterian.
545 00:40:00,535 00:40:03,955 Löysimme Alicen vanhemmat. He ovat hyviä ihmisiä. Löysimme Alicen vanhemmat. He ovat hyviä ihmisiä.
546 00:40:04,038 00:40:06,541 Hieno juttu! Hieno juttu!
547 00:40:06,624 00:40:10,002 Mutta olisit voinut kertoa tuon tekstarilla. Mutta olisit voinut kertoa tuon tekstarilla.
548 00:40:10,086 00:40:12,964 Kuka tekee kuolemaa, kun me syömme yhdessä? Kuka tekee kuolemaa, kun me syömme yhdessä?
549 00:40:13,047 00:40:16,467 Toivottavasti en minä. Maailma tarvitsee Pippyä. Toivottavasti en minä. Maailma tarvitsee Pippyä.
550 00:40:16,551 00:40:20,388 Ole hiljaa, viisastelija. Yritän tehdä palveluksen. Ole hiljaa, viisastelija. Yritän tehdä palveluksen.
551 00:40:20,471 00:40:24,058 Tässä lesbohommassa - Tässä lesbohommassa -
552 00:40:24,142 00:40:27,812 on kai aika jyrkkä oppimiskäyrä. on kai aika jyrkkä oppimiskäyrä.
553 00:40:27,895 00:40:31,649 Siinä on mutkia ja jyrkkä lasku lopussa. Siinä on mutkia ja jyrkkä lasku lopussa.
554 00:40:31,733 00:40:36,028 Rosie kertoi Cassiesta. En halua udella yksityiskohtia, - Rosie kertoi Cassiesta. En halua udella yksityiskohtia, -
555 00:40:36,112 00:40:39,949 mutta oliko hän sinun Obi-Wanisi? mutta oliko hän sinun Obi-Wanisi?
556 00:40:40,032 00:40:42,994 Että mikä? - Tykkään Tähtien sodasta. Että mikä? - Tykkään Tähtien sodasta.
557 00:40:47,165 00:40:50,334 Cassie auttoi minua ymmärtämään itseäni. Cassie auttoi minua ymmärtämään itseäni.
558 00:40:51,627 00:40:55,298 Ja opetti minua pysymään uskollisena itselleni. Ja opetti minua pysymään uskollisena itselleni.
559 00:40:55,381 00:41:00,386 Cassieita ei ole liikaa. Heistä täytyy pitää kiinni. Cassieita ei ole liikaa. Heistä täytyy pitää kiinni.
560 00:41:00,470 00:41:02,972 Pidä hänestä kiinni tällä kertaa. Pidä hänestä kiinni tällä kertaa.
561 00:41:04,140 00:41:07,477 Tuo on Cassie. Tuo on Cassie.
562 00:41:08,728 00:41:12,648 Hän taitaa omistaa tämän paikan. - Miten sinä..? Hän taitaa omistaa tämän paikan. - Miten sinä..?
563 00:41:12,732 00:41:17,236 Et halua kuulla yksityiskohtia. Mene juttelemaan hänen kanssaan. Et halua kuulla yksityiskohtia. Mene juttelemaan hänen kanssaan.
564 00:41:24,494 00:41:26,537 Kiitos. Kiitos.
565 00:41:37,590 00:41:40,259 Hei. - Hei. Hei. - Hei.
566 00:41:48,351 00:41:50,645 En tiennyt, että olet tulossa. En tiennyt, että olet tulossa.
567 00:41:50,728 00:41:54,440 Tiesit tasan tarkkaan, missä olisin. Tiesit tasan tarkkaan, missä olisin.
568 00:41:54,524 00:41:59,529 Olit oikeassa. Haluan määritellä, millä ehdoilla me olemme pari. Olit oikeassa. Haluan määritellä, millä ehdoilla me olemme pari.
569 00:42:01,447 00:42:05,618 Mikä siihen on syynä? - Suhteemme jin ja jang. Mikä siihen on syynä? - Suhteemme jin ja jang.
570 00:42:05,702 00:42:09,330 Se saa tuntemaan, että elän. Tarvitsen sitä. Se saa tuntemaan, että elän. Tarvitsen sitä.
571 00:42:09,414 00:42:12,709 Kai minä pelkäsin, että kadottaisimme kipinän. Kai minä pelkäsin, että kadottaisimme kipinän.
572 00:42:12,792 00:42:14,711 En sanoisi sitä kipinäksi. En sanoisi sitä kipinäksi.
573 00:42:14,794 00:42:17,088 No, välähdys tai välke sitten. No, välähdys tai välke sitten.
574 00:42:18,756 00:42:21,134 Parin etsintäni on jäissä. Parin etsintäni on jäissä.
575 00:42:22,260 00:42:26,097 Ylikomisarion mukaan asiaa ei pitäisi kiirehtiä. Ylikomisarion mukaan asiaa ei pitäisi kiirehtiä.
576 00:42:26,180 00:42:28,599 Se sopii minulle. Se sopii minulle.
577 00:42:28,683 00:42:34,856 Sinä ja ylikomisario olette ainoat parit, jotka tarvitsen. Sinä ja ylikomisario olette ainoat parit, jotka tarvitsen.
578 00:42:34,939 00:42:38,693 Tilanne on hyvä tällaisena. Tilanne on hyvä tällaisena.
579 00:42:40,236 00:42:43,489 Löysitkö jo uuden lääkärin? - Löysin. Löysitkö jo uuden lääkärin? - Löysin.
580 00:42:43,573 00:42:46,034 Hän on lahjakas ja intohimoinen. Hän on lahjakas ja intohimoinen.
581 00:42:46,117 00:42:50,371 Tunkeileva ja kaikkitietävä. - Eli sinun Rosewoodisi. Tunkeileva ja kaikkitietävä. - Eli sinun Rosewoodisi.
582 00:42:50,747 00:42:53,207 Niin kai. - Juostaanko? Niin kai. - Juostaanko?
583 00:42:53,750 00:42:56,794 Mennään sitten. Mennään sitten.
584 00:42:58,129 00:43:02,175 Oletko valmis? - Jättämään sinut taakseni? Olen. Oletko valmis? - Jättämään sinut taakseni? Olen.
585 00:43:02,258 00:43:05,136 Selvä. Sano taikasana. Selvä. Sano taikasana.
586 00:43:06,554 00:43:09,057 Taikasana. - Mitä? Hei! Taikasana. - Mitä? Hei!
587 00:43:09,140 00:43:12,310 Mitä, mitä, mitä? - Sain kiinni. Mitä, mitä, mitä? - Sain kiinni.
588 00:43:17,315 00:43:21,486 Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com