# Start End Original Translated
1 00:00:17,612 00:00:21,782 Aiemmin tapahtunut: - Olen lähdössä Keniaan. Aiemmin tapahtunut: - Olen lähdössä Keniaan.
2 00:00:21,949 00:00:25,953 Kerroin, että muutin mieleni. - Miksi? Kerroin, että muutin mieleni. - Miksi?
3 00:00:26,120 00:00:31,334 En ole tavannut tuollaista naista. No, jutellaan myöhemmin. En ole tavannut tuollaista naista. No, jutellaan myöhemmin.
4 00:00:31,500 00:00:37,673 Ajattelin, että voisimme tavata. - Voinko soittaa myöhemmin? Ajattelin, että voisimme tavata. - Voinko soittaa myöhemmin?
5 00:00:37,840 00:00:43,804 Viime kuukaudet ovat olleet... - Hauskoja? Jännittäviä? Viime kuukaudet ovat olleet... - Hauskoja? Jännittäviä?
6 00:00:43,971 00:00:47,934 Poliisipäällikkö Ewing astu sivuun viikon lopulla. Poliisipäällikkö Ewing astu sivuun viikon lopulla.
7 00:00:48,100 00:00:53,940 Jahtaamme sarjamurhaajaa. - Joku tunkeutui järjestelmäämme. Jahtaamme sarjamurhaajaa. - Joku tunkeutui järjestelmäämme.
8 00:00:54,106 00:00:58,903 Näitkö sieppaajaasi kunnolla? - Muistan hänen silmänsä. Näitkö sieppaajaasi kunnolla? - Muistan hänen silmänsä.
9 00:00:59,070 00:01:02,990 Tappaja oli Roger. - Pudota aseesi! Tappaja oli Roger. - Pudota aseesi!
10 00:01:03,157 00:01:07,745 Meillä on ongelma. - Pidätimme väärän kaverin. Meillä on ongelma. - Pidätimme väärän kaverin.
11 00:01:21,092 00:01:25,179 Etsikää verta ja kengänjälkiä. - Et voi tutkia omaa rikospaikkaasi. Etsikää verta ja kengänjälkiä. - Et voi tutkia omaa rikospaikkaasi.
12 00:01:25,263 00:01:29,433 Jos yksi hius putosi, etsikää se. Ja ottakaa viestistä DNA-näyte. Jos yksi hius putosi, etsikää se. Ja ottakaa viestistä DNA-näyte.
13 00:01:29,600 00:01:31,727 Et voi komennella heitä. Et voi komennella heitä.
14 00:01:31,894 00:01:34,397 Teemme mitä vain tarvitset. Teemme mitä vain tarvitset.
15 00:01:34,563 00:01:39,819 Johtajuudessa on kyse arvoista ja luottamuksesta. Johtajuudessa on kyse arvoista ja luottamuksesta.
16 00:01:39,986 00:01:42,321 Luota, että löydämme syyllisen. Luota, että löydämme syyllisen.
17 00:01:42,488 00:01:46,617 Tappaja lavasti Rogerin ja maalailee ruumiinnesteillä. Tappaja lavasti Rogerin ja maalailee ruumiinnesteillä.
18 00:01:46,784 00:01:49,120 Sanokaa, että meillä on johtolankoja. Sanokaa, että meillä on johtolankoja.
19 00:01:49,287 00:01:52,915 En halua, että tämä maksaa päällikönvirkasi. En halua, että tämä maksaa päällikönvirkasi.
20 00:01:53,082 00:01:56,586 En välitä siitä nyt, äläkä sinäkään mieti sitä. En välitä siitä nyt, äläkä sinäkään mieti sitä.
21 00:01:56,669 00:01:58,713 Viestissä on silikonijäämiä. Viestissä on silikonijäämiä.
22 00:01:58,796 00:02:02,800 Auttaako silikoni meitä nappaamaan tämän kaverin? Auttaako silikoni meitä nappaamaan tämän kaverin?
23 00:02:02,967 00:02:05,219 Jäljet tehtiin silikonimuotilla. Jäljet tehtiin silikonimuotilla.
24 00:02:05,386 00:02:09,348 Etusormen jäljessä on selkeä silmukka... ja arpi. Etusormen jäljessä on selkeä silmukka... ja arpi.
25 00:02:09,515 00:02:12,977 Ajamme jäljet tietokantaan. - Nämä ovat minun. Ajamme jäljet tietokantaan. - Nämä ovat minun.
26 00:02:13,144 00:02:18,065 Tartuin 10-vuotiaana isän skalpellin väärään päähän. Tartuin 10-vuotiaana isän skalpellin väärään päähän.
27 00:02:18,232 00:02:21,527 Tappaja on alkanut vainota sinua. Tappaja on alkanut vainota sinua.
28 00:02:21,694 00:02:25,740 Tappaja ei etsi uhreja kaduilta, jos hän on fiksoitunut Rosieen. Tappaja ei etsi uhreja kaduilta, jos hän on fiksoitunut Rosieen.
29 00:02:25,907 00:02:30,536 Selitän asian päällikölle. Saan varmasti kuraa niskaani. Selitän asian päällikölle. Saan varmasti kuraa niskaani.
30 00:02:30,703 00:02:36,083 En lepää ennen kuin me nappaamme tämän kaverin. En lepää ennen kuin me nappaamme tämän kaverin.
31 00:02:37,335 00:02:40,755 VIIKKOA MYÖHEMMIN VIIKKOA MYÖHEMMIN
32 00:02:41,797 00:02:43,883 Hei. Hei.
33 00:02:45,927 00:02:49,931 Jos et aio paistatella jälkihehkussa, - Jos et aio paistatella jälkihehkussa, -
34 00:02:50,097 00:02:52,183 voit edes puhua tyynypuheita. voit edes puhua tyynypuheita.
35 00:02:52,350 00:02:55,353 Labran viesti jätettiin sylkeen. Labran viesti jätettiin sylkeen.
36 00:02:55,519 00:02:58,898 En ajatellut ihan tuollaista, mutta olkoon. En ajatellut ihan tuollaista, mutta olkoon.
37 00:02:59,065 00:03:01,901 Ajoimme DNA: n tietokantaan, - Ajoimme DNA: n tietokantaan, -
38 00:03:02,068 00:03:05,738 ja se vastaa 10 päivää sitten kadonneen naisen DNA: ta. ja se vastaa 10 päivää sitten kadonneen naisen DNA: ta.
39 00:03:05,905 00:03:07,990 Jennifer Leen. Jennifer Leen.
40 00:03:08,157 00:03:11,285 Onko hän tappajan vankina? - Se selviää pian. Onko hän tappajan vankina? - Se selviää pian.
41 00:03:11,452 00:03:15,665 Jenniferin kämppis tuo DNA-näytteen huomenna. Jenniferin kämppis tuo DNA-näytteen huomenna.
42 00:03:23,089 00:03:28,177 Mistä hyvästä tuo oli? - Siitä, että kuuntelet juttujani. Mistä hyvästä tuo oli? - Siitä, että kuuntelet juttujani.
43 00:03:28,344 00:03:34,016 Niin pitää tehdä, kun on täysillä suhteessa mukana. Niin pitää tehdä, kun on täysillä suhteessa mukana.
44 00:03:34,183 00:03:36,519 Aivan. Aivan.
45 00:03:36,686 00:03:38,771 Täysillä mukana. Täysillä mukana.
46 00:03:40,648 00:03:42,733 Mene nukkumaan. Mene nukkumaan.
47 00:03:48,239 00:03:52,994 Minun pitää palata töihin. - Olet tehnyt töitä tauotta. Minun pitää palata töihin. - Olet tehnyt töitä tauotta.
48 00:03:53,160 00:03:56,706 Meillä ei ole johtolankoja. Minun pitää löytää jotain tai... Meillä ei ole johtolankoja. Minun pitää löytää jotain tai...
49 00:03:56,872 00:04:00,626 Rentouta prefrontaalinen aivokuoresi - Rentouta prefrontaalinen aivokuoresi -
50 00:04:00,793 00:04:03,421 ja luo uusia hermoyhteyksiä. ja luo uusia hermoyhteyksiä.
51 00:04:03,588 00:04:07,425 Kuulostanko tuolta, kun puhun lääkärijuttujani? Kuulostanko tuolta, kun puhun lääkärijuttujani?
52 00:04:07,592 00:04:14,557 Prefrontaalinen aivokuoreni luo yhteyksiä oikein hyvin. Prefrontaalinen aivokuoreni luo yhteyksiä oikein hyvin.
53 00:04:14,724 00:04:17,435 Haluatko jutella vai... Haluatko jutella vai...
54 00:04:29,196 00:04:31,490 Poikani? Poikani?
55 00:04:31,657 00:04:35,786 Olen löytänyt sinut täältä joka aamu tällä viikolla. Olen löytänyt sinut täältä joka aamu tällä viikolla.
56 00:04:35,953 00:04:38,623 Ajattelen, etten ole huomannut jotain. Ajattelen, etten ole huomannut jotain.
57 00:04:38,789 00:04:43,461 Sinä et nuku. - Kyllä tämä tästä. Sinä et nuku. - Kyllä tämä tästä.
58 00:04:43,628 00:04:46,172 Olet itsepäinen ja tyylikäs, - Olet itsepäinen ja tyylikäs, -
59 00:04:46,339 00:04:49,342 mutta kunnossa sinä et ole. mutta kunnossa sinä et ole.
60 00:04:49,508 00:04:53,554 Olen murehtinut sinua koko ikäni terveysongelmiesi takia. Olen murehtinut sinua koko ikäni terveysongelmiesi takia.
61 00:04:53,721 00:04:56,849 En odottanut murehtivani sinua sarjamurhaajan takia. En odottanut murehtivani sinua sarjamurhaajan takia.
62 00:04:57,016 00:05:00,645 Ei tarvitse murehtia. Me saamme hänet kiinni. Ei tarvitse murehtia. Me saamme hänet kiinni.
63 00:05:03,689 00:05:06,609 Jep. - Meillä on ongelma. Jep. - Meillä on ongelma.
64 00:05:06,776 00:05:11,113 Lehdistö sai tietää, että pidätimme väärän kaverin. Lehdistö sai tietää, että pidätimme väärän kaverin.
65 00:05:11,280 00:05:14,450 Lähden tulemaan. Olen ihan kunnossa. Lähden tulemaan. Olen ihan kunnossa.
66 00:05:16,369 00:05:21,040 Puututaan peliin, jos ylikomisario tarvitsee apua. Puututaan peliin, jos ylikomisario tarvitsee apua.
67 00:05:21,207 00:05:25,211 Kuka on vastuussa väärän miehen pidättämisestä? Kuka on vastuussa väärän miehen pidättämisestä?
68 00:05:25,378 00:05:29,590 Meidän työssämme on paljon muuttujia. Meidän työssämme on paljon muuttujia.
69 00:05:29,757 00:05:34,136 Tekeekö tappaja taidetta näillä murhilla? Tekeekö tappaja taidetta näillä murhilla?
70 00:05:34,303 00:05:36,639 Taidetta? Taidetta?
71 00:05:36,806 00:05:40,643 Taide on kaunista ja inspiroivaa. Taide on kaunista ja inspiroivaa.
72 00:05:40,810 00:05:43,896 Tämä ihminen on teurastaja, ei taiteilija. Tämä ihminen on teurastaja, ei taiteilija.
73 00:05:46,983 00:05:52,071 Kaikki ulos! - Tappaja ei halua satuttaa minua. Kaikki ulos! - Tappaja ei halua satuttaa minua.
74 00:05:52,238 00:05:56,867 Ylimielisyytesi ei suojele sinua. - Tämä on itsevarmuutta. Ylimielisyytesi ei suojele sinua. - Tämä on itsevarmuutta.
75 00:05:57,034 00:05:59,996 Se on kuin kryptoniittia rikollisille. Se on kuin kryptoniittia rikollisille.
76 00:06:00,162 00:06:04,709 Koska sinä keksit tuota roskaa? - Reaaliajassa. Elämä on unelmaa. Koska sinä keksit tuota roskaa? - Reaaliajassa. Elämä on unelmaa.
77 00:06:04,875 00:06:08,170 Olen keskellä 40 vuoden painajaista. Olen keskellä 40 vuoden painajaista.
78 00:06:08,337 00:06:12,675 Opettele käyttämään Glockia. - Osaan jo, en vain halua. Opettele käyttämään Glockia. - Osaan jo, en vain halua.
79 00:06:12,842 00:06:14,927 En usko sinua. En usko sinua.
80 00:06:19,557 00:06:21,809 Anna palaa. Anna palaa.
81 00:06:27,064 00:06:29,400 Hallitse se, mistä pidät ja mitä inhoat. Hallitse se, mistä pidät ja mitä inhoat.
82 00:06:29,483 00:06:33,195 Tuo olisi ollut hienoa ilman sanoja. - Se oli hienoa sanojen kanssa. Tuo olisi ollut hienoa ilman sanoja. - Se oli hienoa sanojen kanssa.
83 00:06:33,362 00:06:38,492 Labrasta löydetyn syljen DNA on Jennifer Leen. Labrasta löydetyn syljen DNA on Jennifer Leen.
84 00:06:38,659 00:06:40,745 Hän on tappajan vankina jossain. Hän on tappajan vankina jossain.
85 00:06:40,828 00:06:43,539 Tappaja käytti silikonisormenpäitä, - Tappaja käytti silikonisormenpäitä, -
86 00:06:43,623 00:06:47,126 ja murtautui tietokoneisiimme, eli hän hallitsee tekniikan. ja murtautui tietokoneisiimme, eli hän hallitsee tekniikan.
87 00:06:47,293 00:06:52,548 Onko kyberrikostutkijoista kuulunut? - He asensivat hunajapurkin. Onko kyberrikostutkijoista kuulunut? - He asensivat hunajapurkin.
88 00:06:52,715 00:06:57,178 Nappaamme hakkerin sillä. Se on kuin peiteoperaatio. Nappaamme hakkerin sillä. Se on kuin peiteoperaatio.
89 00:06:57,261 00:06:59,513 En tiennyt, että olet noin nörtti. En tiennyt, että olet noin nörtti.
90 00:06:59,597 00:07:02,683 Hallitse se, mistä pidät ja mitä lapsesi tekevät. Hallitse se, mistä pidät ja mitä lapsesi tekevät.
91 00:07:02,767 00:07:04,977 Nuorin lapseni Rico on nörtti. Nuorin lapseni Rico on nörtti.
92 00:07:05,144 00:07:08,648 Piti opetella pari juttua suojautuakseni omilta lapsiltani. Piti opetella pari juttua suojautuakseni omilta lapsiltani.
93 00:07:08,814 00:07:13,110 Annetaan hunajapurkin tehdä tehtävänsä. Annetaan hunajapurkin tehdä tehtävänsä.
94 00:07:13,277 00:07:18,449 Tykkäsitkö, kun vedin beaumontit tauluun? - Vau. Tykkäsitkö, kun vedin beaumontit tauluun? - Vau.
95 00:07:18,616 00:07:22,912 Oliko tuo ihaileva "vau" vai... - Ei. Oliko tuo ihaileva "vau" vai... - Ei.
96 00:07:23,079 00:07:27,041 Osuin suoraan sydämeen. Osuin suoraan sydämeen.
97 00:07:32,338 00:07:35,424 ROSEWOOD Sarjamurhaaja, osa 2 ROSEWOOD Sarjamurhaaja, osa 2
98 00:07:46,801 00:07:48,761 Katukorista vai? Katukorista vai?
99 00:07:48,928 00:07:52,682 Näytän sinulle närhen munat. - Älä tee sitä. Näytän sinulle närhen munat. - Älä tee sitä.
100 00:07:55,393 00:07:57,562 Tuo on homman nimi. Tuo on homman nimi.
101 00:07:57,729 00:08:02,317 Yritän vain... - Tsekkaus. Yritän vain... - Tsekkaus.
102 00:08:02,484 00:08:06,196 Oletko valmis? - Anna tulla. Oletko valmis? - Anna tulla.
103 00:08:06,362 00:08:09,032 Askelia! Askelia!
104 00:08:09,199 00:08:12,160 Taitoni ovat tallella. Taitoni ovat tallella.
105 00:08:12,327 00:08:15,538 Askelia ja kuljettamista. - Älä viitsi. Askelia ja kuljettamista. - Älä viitsi.
106 00:08:15,705 00:08:18,208 Täytyy mennä. Täytyy mennä.
107 00:08:18,374 00:08:23,588 Menen päivälliselle Katin kanssa. - Sano terveisiä. Menen päivälliselle Katin kanssa. - Sano terveisiä.
108 00:08:23,755 00:08:26,174 Älä mokaa sitä juttua. - Yritän. Älä mokaa sitä juttua. - Yritän.
109 00:08:26,341 00:08:28,885 Voitko antaa vähän neuvoja? Voitko antaa vähän neuvoja?
110 00:08:29,052 00:08:32,931 Villan suhteenko? En sekaannu siihen. Villan suhteenko? En sekaannu siihen.
111 00:08:33,097 00:08:36,893 Viime viikolla olit niskakarvat pystyssä. Viime viikolla olit niskakarvat pystyssä.
112 00:08:36,976 00:08:39,979 Oliko sinulla kysymys vai ei? Oliko sinulla kysymys vai ei?
113 00:08:40,146 00:08:42,524 Hän on käyttäytynyt oudosti. Hän on käyttäytynyt oudosti.
114 00:08:42,690 00:08:47,487 En tiedä, mitä tapahtui. Lupasin jäädä. En tiedä, mitä tapahtui. Lupasin jäädä.
115 00:08:47,654 00:08:49,989 Ei häntä mikään vaivaa. Ei häntä mikään vaivaa.
116 00:08:50,156 00:08:53,993 Näin hänet sen jälkeen. Näin hänet sen jälkeen.
117 00:08:54,160 00:08:58,248 Hän oli labrassa, kun näin viestin tappajalta. Hän oli labrassa, kun näin viestin tappajalta.
118 00:08:58,414 00:09:01,167 Onko kaikki kunnossa? - Sinä huijasit. Onko kaikki kunnossa? - Sinä huijasit.
119 00:09:01,334 00:09:04,337 Ja loukkasit tunteitani. - En huijannut. Ja loukkasit tunteitani. - En huijannut.
120 00:09:04,504 00:09:07,674 Se oli kädenvaihto. Se oli kädenvaihto.
121 00:09:07,841 00:09:11,803 Pelataan taas ensi viikolla. - Joo. Pelataan taas ensi viikolla. - Joo.
122 00:09:17,434 00:09:19,894 Vau. - Hei. Vau. - Hei.
123 00:09:20,061 00:09:23,690 Näytät upealta kuten aina. Näytät upealta kuten aina.
124 00:09:23,857 00:09:28,069 Et näytä hassumalta itsekään. - Teen parhaani. Et näytä hassumalta itsekään. - Teen parhaani.
125 00:09:28,236 00:09:32,532 Onko sinulla hetki aikaa? - Aina on hetki pikapanolle. Onko sinulla hetki aikaa? - Aina on hetki pikapanolle.
126 00:09:32,699 00:09:37,287 En tarkoittanut sellaista hetkeä. - Selvä. En tarkoittanut sellaista hetkeä. - Selvä.
127 00:09:37,454 00:09:41,916 Nyt tein tästä kiusallista. - Ei tämä ole kiusallista. Nyt tein tästä kiusallista. - Ei tämä ole kiusallista.
128 00:09:42,083 00:09:47,172 Mieheni haluaa tehdä sovinnon. - Nyt tämä on kiusallista. Mieheni haluaa tehdä sovinnon. - Nyt tämä on kiusallista.
129 00:09:49,007 00:09:54,012 Säästän sinut yksityiskohdilta. Hän haluaa yrittää, en minä. Säästän sinut yksityiskohdilta. Hän haluaa yrittää, en minä.
130 00:09:55,638 00:10:00,226 Hän ei ole palannut elämääni. Hän ei ole palannut elämääni.
131 00:10:00,393 00:10:03,062 Olen siirtynyt eteenpäin. Olen siirtynyt eteenpäin.
132 00:10:03,229 00:10:07,984 Antaisitko hänelle mahdollisuuden, jos en olisi kuvioissa? Antaisitko hänelle mahdollisuuden, jos en olisi kuvioissa?
133 00:10:13,740 00:10:16,326 Kiitos. Anteeksi, kun tulin näin myöhään. Kiitos. Anteeksi, kun tulin näin myöhään.
134 00:10:16,493 00:10:19,913 Ei se mitään. Äiti ei ole kotona. Ei se mitään. Äiti ei ole kotona.
135 00:10:20,955 00:10:25,376 Ajattelen Jennifer Leetä. - Niin minäkin. Ajattelen Jennifer Leetä. - Niin minäkin.
136 00:10:25,543 00:10:31,299 Saan kuraa niskaan, kun panin murharyhmän etsimään kadonnutta. Saan kuraa niskaan, kun panin murharyhmän etsimään kadonnutta.
137 00:10:32,926 00:10:39,474 Menen katsomaan telkkaria, jos et haluat jutella. Menen katsomaan telkkaria, jos et haluat jutella.
138 00:10:39,641 00:10:42,060 Kyse on Katin miehestä. Kyse on Katin miehestä.
139 00:10:42,227 00:10:47,190 Hän yrittää saada Katin takaisin, mutta Katia ei ilmeisesti kiinnosta. Hän yrittää saada Katin takaisin, mutta Katia ei ilmeisesti kiinnosta.
140 00:10:47,357 00:10:49,901 Miksi et usko Katia? Miksi et usko Katia?
141 00:10:50,068 00:10:54,364 Kysyin tekisikö hän sovinnon, jos en olisi kuvioissa. Kysyin tekisikö hän sovinnon, jos en olisi kuvioissa.
142 00:10:54,447 00:10:56,699 Sanoiko hän kyllä? - Hän ei sanonut ei. Sanoiko hän kyllä? - Hän ei sanonut ei.
143 00:10:56,783 00:11:00,829 Irti päästäminen on vaikeaa. Se vie aikaa. Irti päästäminen on vaikeaa. Se vie aikaa.
144 00:11:00,995 00:11:05,250 Olet yhä kuuma pakkaus. - Hei! Olet yhä kuuma pakkaus. - Hei!
145 00:11:05,416 00:11:07,877 Mitä te teette? - Samaa kuin sinä. Mitä te teette? - Samaa kuin sinä.
146 00:11:08,044 00:11:10,380 Me emme tee tuota. Me emme tee tuota.
147 00:11:10,547 00:11:15,093 Ehkä teidän pitäisi, koska... Voi luoja! Ehkä teidän pitäisi, koska... Voi luoja!
148 00:11:15,260 00:11:18,596 Käsitän nyt, mistä me puhuimme. Käsitän nyt, mistä me puhuimme.
149 00:11:18,763 00:11:23,935 Pitkä, komea, upea hymy. Pitkä, komea, upea hymy.
150 00:11:24,102 00:11:28,189 Voi luoja, mikä suklaanamu. Voi luoja, mikä suklaanamu.
151 00:11:29,524 00:11:32,485 Sinä olet varmasti aito Rosie. Sinä olet varmasti aito Rosie.
152 00:11:32,652 00:11:34,779 Hauska tavata. - Samoin. Hauska tavata. - Samoin.
153 00:11:34,946 00:11:38,199 Sanoitko minua suklaanamuksi? - En sanoisi sellaista. Sanoitko minua suklaanamuksi? - En sanoisi sellaista.
154 00:11:38,366 00:11:41,911 Sanoit jotain, joka antoi kipinän siihen. Sanoit jotain, joka antoi kipinän siihen.
155 00:11:42,078 00:11:47,292 Daisie? - Kipinästä puheen ollen. Daisie? - Kipinästä puheen ollen.
156 00:11:47,459 00:11:53,465 Hae pullo valkoviiniä ja tule perähuoneeseen. Hae pullo valkoviiniä ja tule perähuoneeseen.
157 00:11:55,300 00:11:58,261 Koiranpentuja pitää kouluttaa. Koiranpentuja pitää kouluttaa.
158 00:11:58,428 00:12:00,889 Aiotko jäädä? Aiotko jäädä?
159 00:12:01,055 00:12:03,808 Minun täytyy mennä. Minun täytyy mennä.
160 00:12:03,975 00:12:06,895 Selvä. Selvä.
161 00:12:07,061 00:12:12,942 En kasvattanut sinua päästämään hyvää miestä karkuun. En kasvattanut sinua päästämään hyvää miestä karkuun.
162 00:12:13,109 00:12:17,489 Sinun ei olisi tarvinnut lyödä. Voi luoja. Sinun ei olisi tarvinnut lyödä. Voi luoja.
163 00:12:17,655 00:12:19,866 Katsokaa! Katsokaa!
164 00:12:26,790 00:12:31,503 Mitä on tekeillä? Pysy täällä. Mitä on tekeillä? Pysy täällä.
165 00:12:31,669 00:12:34,422 Odota! - Pysy täällä. Odota! - Pysy täällä.
166 00:12:35,465 00:12:39,177 Poliisi! Menkää kauemmas. Poliisi! Menkää kauemmas.
167 00:12:51,106 00:12:53,775 Voi luoja. Tämä on oikea ruumis. Voi luoja. Tämä on oikea ruumis.
168 00:13:00,242 00:13:04,038 Se on Jennifer Lee. - Kuolinaika 72 tuntia sitten. Se on Jennifer Lee. - Kuolinaika 72 tuntia sitten.
169 00:13:04,205 00:13:07,249 Huomaa teurastajanveitset. Huomaa teurastajanveitset.
170 00:13:07,416 00:13:12,630 Tämäkin on viesti. - "Olen taiteilija, en teurastaja." Tämäkin on viesti. - "Olen taiteilija, en teurastaja."
171 00:13:12,797 00:13:16,384 Jennifer oli kuollut ennen kuin annoit lausuntosi. Jennifer oli kuollut ennen kuin annoit lausuntosi.
172 00:13:16,550 00:13:18,886 Toin tappajan kotiovellesi. Toin tappajan kotiovellesi.
173 00:13:19,053 00:13:24,725 Auto oli eilen parkissa oudossa paikassa valot päällä. Auto oli eilen parkissa oudossa paikassa valot päällä.
174 00:13:24,892 00:13:27,770 Voitko kuvailla sen? - Voin. Voitko kuvailla sen? - Voin.
175 00:13:27,853 00:13:32,149 Vien äidin piirtäjän puheille. - Odota. Vien äidin piirtäjän puheille. - Odota.
176 00:13:36,278 00:13:40,658 Violetti kukka symboloi kunnioitusta. Violetti kukka symboloi kunnioitusta.
177 00:13:42,284 00:13:47,707 Kieli on katkaistu. "Totuuden maku". Kieli on katkaistu. "Totuuden maku".
178 00:13:47,873 00:13:53,337 Jennifer suututti tappajan... - Tai minä suututin. Jennifer suututti tappajan... - Tai minä suututin.
179 00:13:54,380 00:13:58,634 On outoa tehdä hääkutsuja kesken sarjamurhaajajutun. On outoa tehdä hääkutsuja kesken sarjamurhaajajutun.
180 00:13:58,801 00:14:03,389 Ehkä tätä pitäisi lykätä. - Ei, jatkamme häiden suunnittelua. Ehkä tätä pitäisi lykätä. - Ei, jatkamme häiden suunnittelua.
181 00:14:03,556 00:14:07,727 Tästä lähtien emme anna jutun vallata elämäämme. Tästä lähtien emme anna jutun vallata elämäämme.
182 00:14:07,893 00:14:11,856 Meidän täytyy vain hyväksyä, että tämä on outoa. Meidän täytyy vain hyväksyä, että tämä on outoa.
183 00:14:12,023 00:14:16,819 Oudosta puheen ollen, kutsutko vanhempasi? Oudosta puheen ollen, kutsutko vanhempasi?
184 00:14:16,986 00:14:19,321 En kutsunut. - Minä kutsuin. En kutsunut. - Minä kutsuin.
185 00:14:20,489 00:14:23,409 Häät saattavat ihmisiä yhteen. Häät saattavat ihmisiä yhteen.
186 00:14:23,576 00:14:27,371 En halua sinun katuvan, että he eivät olleet paikalla. En halua sinun katuvan, että he eivät olleet paikalla.
187 00:14:27,538 00:14:31,083 Olisiko pahempi, että he eivät vastaa kutsuun - Olisiko pahempi, että he eivät vastaa kutsuun -
188 00:14:31,167 00:14:35,504 vai että ilmoittavat etteivät tule? vai että ilmoittavat etteivät tule?
189 00:14:40,509 00:14:43,679 Olen OK. Olen OK.
190 00:14:47,683 00:14:51,395 Nyt saa riittää. - Minne sinä menet? Nyt saa riittää. - Minne sinä menet?
191 00:14:51,562 00:14:55,107 Minun ja rouva Izikoffin pitää vähän keskustella. Minun ja rouva Izikoffin pitää vähän keskustella.
192 00:14:55,274 00:15:00,988 Sydämesi on paikallaan, mutta sinä olet vihainen. Sydämesi on paikallaan, mutta sinä olet vihainen.
193 00:15:01,155 00:15:04,408 Vihaisena ei pidä keskustella. Vihaisena ei pidä keskustella.
194 00:15:06,660 00:15:09,205 Hei, Rosie. Mitä asiaa? Hei, Rosie. Mitä asiaa?
195 00:15:09,372 00:15:12,124 Selvä, hoidan asian. Selvä, hoidan asian.
196 00:15:12,291 00:15:16,087 Jennifer Leen ruumis löytyi. Se on matkalla tänne. Jennifer Leen ruumis löytyi. Se on matkalla tänne.
197 00:15:16,253 00:15:21,759 Kunpa luonnoksesta olisi apua. - Muuten pitää napata hakkeri. Kunpa luonnoksesta olisi apua. - Muuten pitää napata hakkeri.
198 00:15:21,926 00:15:24,804 Miksi FBI: n piirtäjä on täällä? Miksi FBI: n piirtäjä on täällä?
199 00:15:24,887 00:15:28,391 Dev muutti Oregoniin kissojensa kanssa. Dev muutti Oregoniin kissojensa kanssa.
200 00:15:28,557 00:15:34,438 Tuo juoruaa FBI-kavereilleen, joita on pian nurkat täynnä. Tuo juoruaa FBI-kavereilleen, joita on pian nurkat täynnä.
201 00:15:36,107 00:15:40,194 Tuo auto voi olla kenen tahansa. Ette saa kunniaa pidätyksestä. Tuo auto voi olla kenen tahansa. Ette saa kunniaa pidätyksestä.
202 00:15:40,277 00:15:43,155 Dina tuli tekemään palveluksen. Dina tuli tekemään palveluksen.
203 00:15:43,322 00:15:47,326 En välitä voittamisesta ja kunniasta. En välitä voittamisesta ja kunniasta.
204 00:15:47,410 00:15:50,204 Etkö tykkää voittaa? - Se ei ole tärkeää. Etkö tykkää voittaa? - Se ei ole tärkeää.
205 00:15:50,371 00:15:52,873 En usko sinua. Häivy. En usko sinua. Häivy.
206 00:15:53,040 00:15:56,460 Kiitos, kun tulit. - Ilo oli minun puolellani. Kiitos, kun tulit. - Ilo oli minun puolellani.
207 00:15:58,087 00:16:02,216 Minusta ei tainnut olla apua. - Olit loistava, Daisie. Minusta ei tainnut olla apua. - Olit loistava, Daisie.
208 00:16:02,383 00:16:06,220 Arvostan sitä. - Kiitos. Arvostan sitä. - Kiitos.
209 00:16:08,431 00:16:14,270 Ilmoittelen kyberrikoskavereista. Oli hauska nähdä taas. Ilmoittelen kyberrikoskavereista. Oli hauska nähdä taas.
210 00:16:14,437 00:16:19,275 Olen halunnut tapailla poliisia. - Mitä sinä teet? Keskity! Olen halunnut tapailla poliisia. - Mitä sinä teet? Keskity!
211 00:16:19,442 00:16:23,863 Asu Nina-tädin luona pari päivää, kunnes tilanne rauhoittuu. Asu Nina-tädin luona pari päivää, kunnes tilanne rauhoittuu.
212 00:16:24,030 00:16:26,782 Olet tosi stressaantunut. Olet tosi stressaantunut.
213 00:16:26,949 00:16:30,244 Minulla ei ole aikaa hierontaan. - Tarvitset muutakin. Minulla ei ole aikaa hierontaan. - Tarvitset muutakin.
214 00:16:30,411 00:16:34,874 Sinä tarvitset miehen. Sinä tarvitset miehen.
215 00:16:34,957 00:16:37,293 Jahtaan sarjamurhaajaa. Jahtaan sarjamurhaajaa.
216 00:16:37,460 00:16:42,757 Siihen asti, kun suklaanamu on tehnyt ruumiinavauksen... Siihen asti, kun suklaanamu on tehnyt ruumiinavauksen...
217 00:16:42,923 00:16:46,886 Sano häntä Rosieksi. Tämä on sopimatonta. Sano häntä Rosieksi. Tämä on sopimatonta.
218 00:16:47,053 00:16:49,472 Mutta olen oikeassa. Mutta olen oikeassa.
219 00:16:49,638 00:16:51,724 En puhu tästä kanssasi. En puhu tästä kanssasi.
220 00:16:51,891 00:16:54,977 Tarvitset miestä. Tarvitset miestä.
221 00:16:55,144 00:17:01,275 Mikä antoi kipinän tähän yllätysvisiittiin? - Äitini. Mikä antoi kipinän tähän yllätysvisiittiin? - Äitini.
222 00:17:02,526 00:17:06,155 Minulla on ollut työstressiä. - Niinkö? Minulla on ollut työstressiä. - Niinkö?
223 00:17:06,322 00:17:11,160 Univajetta ja päänsärkyä. Onko siihen lääkettä? Univajetta ja päänsärkyä. Onko siihen lääkettä?
224 00:17:11,327 00:17:14,580 Minun täytyy tehdä perusteellinen lääkärintarkastus. Minun täytyy tehdä perusteellinen lääkärintarkastus.
225 00:17:14,747 00:17:16,832 Hieno homma. Hieno homma.
226 00:17:18,751 00:17:21,045 Jennifer Lee, tiedottaja ilman kieltä. Jennifer Lee, tiedottaja ilman kieltä.
227 00:17:21,212 00:17:25,549 Puuttuva ruumiinosa korostaa taas uhrin tekopyhyyttä. Puuttuva ruumiinosa korostaa taas uhrin tekopyhyyttä.
228 00:17:25,716 00:17:28,594 Ehkä hän levitti valhetta. - Onko puolustusvammoja? Ehkä hän levitti valhetta. - Onko puolustusvammoja?
229 00:17:28,761 00:17:32,014 Ei ihoa kynsien alla, ei ruhjeita eikä haavoja. Ei ihoa kynsien alla, ei ruhjeita eikä haavoja.
230 00:17:32,181 00:17:34,892 Ei sitomisjälkiä. Ei sitomisjälkiä.
231 00:17:35,059 00:17:37,812 Hänet siepattiin 10 päivää sitten. Hänet siepattiin 10 päivää sitten.
232 00:17:37,895 00:17:40,231 Eikö hän kamppaillut vastaan? Eikö hän kamppaillut vastaan?
233 00:17:40,314 00:17:46,237 Siepattu taistelee henkensä edestä. Paitsi jos ei pysty. Siepattu taistelee henkensä edestä. Paitsi jos ei pysty.
234 00:17:46,404 00:17:50,825 Hänellä oli hermovaurioita. - Guillain-Barrén syndrooma. Hänellä oli hermovaurioita. - Guillain-Barrén syndrooma.
235 00:17:50,991 00:17:53,119 Se aiheuttaa halvauksen - Se aiheuttaa halvauksen -
236 00:17:53,285 00:17:56,914 ja liittyy virus- ja bakteeritulehduksiin. ja liittyy virus- ja bakteeritulehduksiin.
237 00:17:57,957 00:18:04,547 Minne olet menossa? - Mike on Miamin paras tartuntatautilääkäri. Minne olet menossa? - Mike on Miamin paras tartuntatautilääkäri.
238 00:18:04,714 00:18:07,383 Kuka siellä on? - En tiedä. Kuka siellä on? - En tiedä.
239 00:18:16,058 00:18:18,394 Oletko Beaumont Rosewood? - Olen. Oletko Beaumont Rosewood? - Olen.
240 00:18:18,561 00:18:21,063 Olen Katin mies Marcel. - Tiedän. Olen Katin mies Marcel. - Tiedän.
241 00:18:21,230 00:18:26,402 Tiedämme molemmat, etten liity mitenkään eroonne. Tiedämme molemmat, etten liity mitenkään eroonne.
242 00:18:26,569 00:18:28,946 Hoida ongelmasi Katin kanssa. Hoida ongelmasi Katin kanssa.
243 00:18:29,113 00:18:33,034 Pyydän sinulta kaksi minuuttia aikaasi. Pyydän sinulta kaksi minuuttia aikaasi.
244 00:18:33,200 00:18:37,038 Ja minä pyydän sinua poistumaan yksityisalueelta. Ja minä pyydän sinua poistumaan yksityisalueelta.
245 00:18:37,204 00:18:41,292 Rikon lakia vain jos astun yritykseesi vastoin tahtoasi. Rikon lakia vain jos astun yritykseesi vastoin tahtoasi.
246 00:18:41,459 00:18:45,504 Muodollisesti sinä kutsuit minut labraasi. Muodollisesti sinä kutsuit minut labraasi.
247 00:18:45,671 00:18:48,132 Olen lakimies, eli tunnen lain. Olen lakimies, eli tunnen lain.
248 00:18:48,299 00:18:52,970 Sait mahdollisuutesi, eli pyydän sinua poistumaan. Sait mahdollisuutesi, eli pyydän sinua poistumaan.
249 00:18:53,137 00:18:58,476 Voit maata vaimoni kanssa, mutta et voi kuunnella minua. Voit maata vaimoni kanssa, mutta et voi kuunnella minua.
250 00:18:58,642 00:19:02,146 Potkit vaimosi pellolle etkä saa häntä enää takaisin. Potkit vaimosi pellolle etkä saa häntä enää takaisin.
251 00:19:02,229 00:19:05,900 Älä ärsytä. - Ei ole minun syyni, että hän haluaa minut eikä sinut. Älä ärsytä. - Ei ole minun syyni, että hän haluaa minut eikä sinut.
252 00:19:05,983 00:19:08,110 Mitä helvettiä? Mitä helvettiä?
253 00:19:08,277 00:19:10,279 Minä hoidan tämän. Minä hoidan tämän.
254 00:19:10,446 00:19:15,785 Tarvitset noin 12 tikkiä tuon jänteen korjaamiseen. Tarvitset noin 12 tikkiä tuon jänteen korjaamiseen.
255 00:19:15,951 00:19:21,415 Jos käyt kimppuuni uudestaan, laki ei suojele sinua minulta. Jos käyt kimppuuni uudestaan, laki ei suojele sinua minulta.
256 00:19:40,142 00:19:43,312 Jäitkö tosiaan odottamaan? - Yrititkö tosiaan lyödä? Jäitkö tosiaan odottamaan? - Yrititkö tosiaan lyödä?
257 00:19:43,396 00:19:45,981 Minulla ei ollut mitään hävittävää. Minulla ei ollut mitään hävittävää.
258 00:19:46,148 00:19:49,860 Haluan kertoa Katille, että hän oli oikeassa. Haluan kertoa Katille, että hän oli oikeassa.
259 00:19:50,027 00:19:54,573 Me voisimme adoptoida ja perustaa perheen. Me voisimme adoptoida ja perustaa perheen.
260 00:19:57,743 00:20:01,122 Oli miten oli, pyydän anteeksi. Oli miten oli, pyydän anteeksi.
261 00:20:02,707 00:20:07,545 Ei mitään hämminkiä. Anna hali. Ei mitään hämminkiä. Anna hali.
262 00:20:08,754 00:20:13,509 Villa? Päivystyshuoneessako? - Pidä huoli omista asioistasi. Villa? Päivystyshuoneessako? - Pidä huoli omista asioistasi.
263 00:20:13,676 00:20:17,930 Kuka tämä on? - Katin mies Marcel Crawford. Kuka tämä on? - Katin mies Marcel Crawford.
264 00:20:20,224 00:20:24,478 Halailetko sinä kaikkia? - Me emme ole halanneet. Halailetko sinä kaikkia? - Me emme ole halanneet.
265 00:20:24,645 00:20:28,607 Mitä kädellesi tapahtui? - Kokkausonnettomuus. Mitä kädellesi tapahtui? - Kokkausonnettomuus.
266 00:20:28,774 00:20:34,613 Me keskustelimme haarukat ja veitset kädessä. Me keskustelimme haarukat ja veitset kädessä.
267 00:20:34,780 00:20:38,409 Otimme vähän yhteen. Otimme vähän yhteen.
268 00:20:38,576 00:20:42,955 Elämäsi on saippuaoopperaa. - Paraskin puhuja. Elämäsi on saippuaoopperaa. - Paraskin puhuja.
269 00:20:43,122 00:20:45,958 Vilkaise Jennifer Leen koetuloksia. Vilkaise Jennifer Leen koetuloksia.
270 00:20:46,042 00:20:49,211 Jokin halvaannutti hänet. Ehkä tulehdus. Jokin halvaannutti hänet. Ehkä tulehdus.
271 00:20:49,295 00:20:52,506 Hornstock nappasi hakkerin hunajapurkkiinsa. Hornstock nappasi hakkerin hunajapurkkiinsa.
272 00:20:52,673 00:20:55,468 Nappasi minkä mihin? - Minun täytyy mennä. Nappasi minkä mihin? - Minun täytyy mennä.
273 00:20:55,634 00:20:57,803 Älä seuraa. Ryhdistäydy. Älä seuraa. Ryhdistäydy.
274 00:21:03,726 00:21:06,187 Poliisi! Kädet ylös. Poliisi! Kädet ylös.
275 00:21:06,354 00:21:08,731 Pudota se. Pudota se.
276 00:21:08,898 00:21:12,693 He eivät näytä hakkereilta. - He eivät yllättyneet tulostamme. He eivät näytä hakkereilta. - He eivät yllättyneet tulostamme.
277 00:21:12,860 00:21:16,155 Andi? Sinua kysytään. Andi? Sinua kysytään.
278 00:21:19,325 00:21:21,786 Nimeni on Killswitch. Nimeni on Killswitch.
279 00:21:28,128 00:21:31,632 No niin, Andi ja Shatra. - Chitra. No niin, Andi ja Shatra. - Chitra.
280 00:21:31,798 00:21:35,969 Hoida sinä tämä. - Olet pahassa pulassa. Hoida sinä tämä. - Olet pahassa pulassa.
281 00:21:36,136 00:21:40,933 En tiennyt, kenelle työskentelin. Otin työkeikan nettisivustolta. En tiennyt, kenelle työskentelin. Otin työkeikan nettisivustolta.
282 00:21:41,016 00:21:43,518 Tiedätkö mitä, Andi? - Killswitch. Tiedätkö mitä, Andi? - Killswitch.
283 00:21:43,685 00:21:47,230 Käytä aivojasi ja yritä päästä collegeen. Käytä aivojasi ja yritä päästä collegeen.
284 00:21:48,273 00:21:53,695 Kuusinumeroinen opintolaina vai kuusinumeroinen palkka? Kuusinumeroinen opintolaina vai kuusinumeroinen palkka?
285 00:21:53,862 00:21:55,948 Tällä on suuri suu. - Rauhoitu. Tällä on suuri suu. - Rauhoitu.
286 00:21:56,114 00:22:01,578 Työtarjouksia sataa kun sana leviää, että tunkeuduin poliisin koneille. Työtarjouksia sataa kun sana leviää, että tunkeuduin poliisin koneille.
287 00:22:01,662 00:22:03,956 Tienaan päivässä kuukauden palkkasi. Tienaan päivässä kuukauden palkkasi.
288 00:22:04,039 00:22:06,208 Kylläpä sinulla on suuri suu. Kylläpä sinulla on suuri suu.
289 00:22:07,000 00:22:12,130 Kerro palkkaajasi tai elät 20 vuotta ilman wifiä. Kerro palkkaajasi tai elät 20 vuotta ilman wifiä.
290 00:22:12,214 00:22:15,676 Olet suunsoittaja-Hornstock. Olet suunsoittaja-Hornstock.
291 00:22:15,842 00:22:19,721 Poliisipäällikkö ei ole tyytyväinen sinuun. Poliisipäällikkö ei ole tyytyväinen sinuun.
292 00:22:19,888 00:22:24,851 Hän lähetti pormestarille ilkeän mailin suuresta suustasi. Hän lähetti pormestarille ilkeän mailin suuresta suustasi.
293 00:22:25,018 00:22:27,521 Haluan tehdä sopimuksen. Haluan tehdä sopimuksen.
294 00:22:27,688 00:22:31,858 Ei vankilaa, ei ehdonalaista, ei sakkoja, - Ei vankilaa, ei ehdonalaista, ei sakkoja, -
295 00:22:32,025 00:22:36,488 niin luovutan palkkaajani sähköpostiosoitteet. niin luovutan palkkaajani sähköpostiosoitteet.
296 00:22:39,199 00:22:44,162 Sieltä tulee mies, joka passitti Katin aviomiehen ensiapuun. Sieltä tulee mies, joka passitti Katin aviomiehen ensiapuun.
297 00:22:44,246 00:22:46,832 Hän on hyvä tyyppi. - Teittekö sovinnon? Hän on hyvä tyyppi. - Teittekö sovinnon?
298 00:22:46,915 00:22:51,086 Miken kanssa komerosta ulos hiipinyt ihminen heitti vitsin. Miken kanssa komerosta ulos hiipinyt ihminen heitti vitsin.
299 00:22:51,169 00:22:53,880 Kerro, miksi olet täällä. - Juttelin Miken kanssa. Kerro, miksi olet täällä. - Juttelin Miken kanssa.
300 00:22:53,964 00:22:56,883 Jenniferin halvausta ei aiheuttanut tulehdus - Jenniferin halvausta ei aiheuttanut tulehdus -
301 00:22:57,050 00:22:59,761 vaan curare-myrkky. vaan curare-myrkky.
302 00:22:59,928 00:23:03,390 Tarpeeksi suuri annos aiheuttaa tukehtumisen. Tarpeeksi suuri annos aiheuttaa tukehtumisen.
303 00:23:03,557 00:23:06,018 Ruumis jää ehjäksi "taidetta" varten. Ruumis jää ehjäksi "taidetta" varten.
304 00:23:06,184 00:23:09,271 Haluan vilkaista John Lavinia. Haluan vilkaista John Lavinia.
305 00:23:09,354 00:23:12,524 Jos tappaja teki virheen, se on Lavinissa. Jos tappaja teki virheen, se on Lavinissa.
306 00:23:12,691 00:23:18,614 Lavinin ruumiinavausvideot... - Eivät riitä. Lavinin ruumiinavausvideot... - Eivät riitä.
307 00:23:18,780 00:23:21,825 Soita FBI: lle ja toimita ruumis labraani. Soita FBI: lle ja toimita ruumis labraani.
308 00:23:21,909 00:23:25,037 Hanki todisteet, joilla saan tappajan kiinni. Hanki todisteet, joilla saan tappajan kiinni.
309 00:23:25,120 00:23:28,081 Se oli komero. - Ei ollut. Se oli komero. - Ei ollut.
310 00:23:40,469 00:23:44,932 Se olisi mahtavaa. Voisitko tehdä sen? Se olisi mahtavaa. Voisitko tehdä sen?
311 00:23:45,098 00:23:49,311 Rouva Izikoff, olen Donna Rosewood. Rouva Izikoff, olen Donna Rosewood.
312 00:23:49,478 00:23:53,732 Voinko jutella kanssanne? - Meillä ei ole mitään puhuttavaa. Voinko jutella kanssanne? - Meillä ei ole mitään puhuttavaa.
313 00:23:54,983 00:23:58,987 Anteeksi keskeytys, - Anteeksi keskeytys, -
314 00:23:59,071 00:24:03,200 mutta ehkä te voitte auttaa minua päätöksenteossa. mutta ehkä te voitte auttaa minua päätöksenteossa.
315 00:24:03,367 00:24:09,915 Onko tämä paikka jäsenyyden arvoinen? Onko tämä paikka jäsenyyden arvoinen?
316 00:24:10,082 00:24:14,127 Ehdottomasti. Yksityisranta on rentouttava, - Ehdottomasti. Yksityisranta on rentouttava, -
317 00:24:14,211 00:24:16,922 ja sauna on hyvin tyydyttävä. ja sauna on hyvin tyydyttävä.
318 00:24:17,089 00:24:19,633 Samoin zumba-ohjaaja Ralph. Samoin zumba-ohjaaja Ralph.
319 00:24:19,800 00:24:23,095 Yksi asia arveluttaa minua. Yksi asia arveluttaa minua.
320 00:24:23,262 00:24:26,515 Se, millaisia ihmisiä jäseniksi huolitaan. Se, millaisia ihmisiä jäseniksi huolitaan.
321 00:24:26,682 00:24:30,227 Olen kuullut huhuja. - Millaisia huhuja? Olen kuullut huhuja. - Millaisia huhuja?
322 00:24:30,394 00:24:34,189 Otatte jäseniksi äitejä, - Otatte jäseniksi äitejä, -
323 00:24:34,273 00:24:38,777 jotka hylkäävät tyttärensä näiden elämänkumppanin takia. jotka hylkäävät tyttärensä näiden elämänkumppanin takia.
324 00:24:38,944 00:24:43,615 Nykyään jäseneksi pääsee ihan kuka tahansa. Nykyään jäseneksi pääsee ihan kuka tahansa.
325 00:24:43,782 00:24:47,244 Anteeksi. Ettekö te tiennyt? Anteeksi. Ettekö te tiennyt?
326 00:24:47,411 00:24:50,956 Hänen tyttärensä nai minun tyttäreni. Hänen tyttärensä nai minun tyttäreni.
327 00:24:51,582 00:24:56,086 Jätämme teidät kahden. - Donna tässä on lähdössä. Jätämme teidät kahden. - Donna tässä on lähdössä.
328 00:24:56,253 00:25:00,591 Olemme kohta samaa perhettä, ja olen rehellinen perheelleni. Olemme kohta samaa perhettä, ja olen rehellinen perheelleni.
329 00:25:00,757 00:25:03,927 Kun perheenjäseneni mokaavat, kerron sen heille. Kun perheenjäseneni mokaavat, kerron sen heille.
330 00:25:04,094 00:25:08,140 Teet pahan mokan tyttäresi kanssa. Teet pahan mokan tyttäresi kanssa.
331 00:25:08,307 00:25:11,226 En keskustele Tarasta kanssasi. En keskustele Tarasta kanssasi.
332 00:25:11,393 00:25:16,356 Äidiksi tullaan rakastamalla lasta. Äidiksi tullaan rakastamalla lasta.
333 00:25:16,523 00:25:20,444 Sinun pitää olla äiti, jonka hän ansaitsee. Sinun pitää olla äiti, jonka hän ansaitsee.
334 00:25:20,611 00:25:25,616 Sinun ei tarvitse olla täydellinen, mutta ole läsnä hänen elämässään. Sinun ei tarvitse olla täydellinen, mutta ole läsnä hänen elämässään.
335 00:25:29,286 00:25:33,248 Jopas nyt. Lesbotyttäreni soittaa. Jopas nyt. Lesbotyttäreni soittaa.
336 00:25:33,415 00:25:37,669 Oli hauska jutella. Hyvää ruokahalua. Oli hauska jutella. Hyvää ruokahalua.
337 00:26:15,832 00:26:19,419 Sinä lähdet turvasäilöön. - En tarvitse suojelua. Sinä lähdet turvasäilöön. - En tarvitse suojelua.
338 00:26:19,586 00:26:23,298 Sinä et jää tänne yksin. - Hän ei halua tappaa minua. Sinä et jää tänne yksin. - Hän ei halua tappaa minua.
339 00:26:23,382 00:26:26,510 Venare me tarkoittaa "jahtaa minua". Venare me tarkoittaa "jahtaa minua".
340 00:26:26,677 00:26:29,680 Ei, Rosie. - Kyllä. Ei, Rosie. - Kyllä.
341 00:26:29,846 00:26:32,307 Me olemme valmiita. - Kiitos, Nico. Me olemme valmiita. - Kiitos, Nico.
342 00:26:32,474 00:26:37,145 Ensi sunnuntain Dolphins-peli. Paikat 50 jaardin kohdalla. Ensi sunnuntain Dolphins-peli. Paikat 50 jaardin kohdalla.
343 00:26:37,312 00:26:40,816 Miksi olet noin kovapäinen? - Miksi käytät pelkkiä toppeja? Miksi olet noin kovapäinen? - Miksi käytät pelkkiä toppeja?
344 00:26:40,983 00:26:45,279 Oletko lajitellut ne laatikkoosi värien mukaan? Oletko lajitellut ne laatikkoosi värien mukaan?
345 00:26:45,445 00:26:48,365 Onko tämä sinusta hauskaa? - Ei. Onko tämä sinusta hauskaa? - Ei.
346 00:26:48,532 00:26:53,996 Tappaja on tunkeutunut elämääni, mutta hän ei aja minua kodistani. Tappaja on tunkeutunut elämääni, mutta hän ei aja minua kodistani.
347 00:26:54,162 00:26:57,457 Menen kuumaan suihkuun ja sitten nukkumaan. Menen kuumaan suihkuun ja sitten nukkumaan.
348 00:26:57,624 00:27:02,588 Kiitos kun toit rikospaikkatutkijat, mutta voit lähteä omia aikojasi. Kiitos kun toit rikospaikkatutkijat, mutta voit lähteä omia aikojasi.
349 00:27:12,222 00:27:16,893 Oletko valvonut koko yön? - Olen OK. Oletko valvonut koko yön? - Olen OK.
350 00:27:17,060 00:27:20,939 Keitän sinulle kahvia. Nostetaan malja pyjamabileille. Keitän sinulle kahvia. Nostetaan malja pyjamabileille.
351 00:27:21,106 00:27:23,692 Olin vartiointitehtävissä. Olin vartiointitehtävissä.
352 00:27:23,859 00:27:27,029 Kiitos, kun vahdit selustaani. - Se on työtäni. Kiitos, kun vahdit selustaani. - Se on työtäni.
353 00:27:27,195 00:27:30,699 Naapurini tarvitsee sinut futonilleen ensi yöksi. Naapurini tarvitsee sinut futonilleen ensi yöksi.
354 00:27:30,866 00:27:33,035 Ex-vaimo vaanii häntä. Ex-vaimo vaanii häntä.
355 00:27:33,201 00:27:36,955 Se on sinun työtäsi. - Voinko lainata tätä? Se on sinun työtäsi. - Voinko lainata tätä?
356 00:27:37,122 00:27:41,960 Tajusin yhden jutun tappajan käyttämistä sähköpostiosoitteista. Tajusin yhden jutun tappajan käyttämistä sähköpostiosoitteista.
357 00:27:42,044 00:27:44,588 Chagall, Dalí, Escher. Chagall, Dalí, Escher.
358 00:27:44,755 00:27:49,676 Modernistitaiteilijoiden nimiä. - Aakkosjärjestyksessä. Modernistitaiteilijoiden nimiä. - Aakkosjärjestyksessä.
359 00:27:49,843 00:27:54,806 Mitä jos ne ovat osa sarjaa? - Chagall, Dalí, Escher. Mitä jos ne ovat osa sarjaa? - Chagall, Dalí, Escher.
360 00:27:54,973 00:27:57,976 Seuraava nimi alkaisi F: llä. Seuraava nimi alkaisi F: llä.
361 00:27:58,143 00:28:02,064 Frank, Feeley, Freud. Heitä on kymmenkunta. Frank, Feeley, Freud. Heitä on kymmenkunta.
362 00:28:02,230 00:28:05,901 On outoa, että tiedät sen. - Ei, se on ainutlaatuista. On outoa, että tiedät sen. - Ei, se on ainutlaatuista.
363 00:28:06,068 00:28:08,862 Ainutlaatuinen on kiertoilmaus oudolle. Ainutlaatuinen on kiertoilmaus oudolle.
364 00:28:11,698 00:28:13,867 Ei, ei, ei. Mike... Ei, ei, ei. Mike...
365 00:28:14,034 00:28:17,162 Voi luoja! Unohdin täysin. Voi luoja! Unohdin täysin.
366 00:28:17,329 00:28:21,416 Meidän piti syödä aamiaista. Hän on soittanut 10 kertaa. Meidän piti syödä aamiaista. Hän on soittanut 10 kertaa.
367 00:28:21,583 00:28:24,670 Olemme kohta siellä. Olemme kohta siellä.
368 00:28:24,836 00:28:27,839 Mike? Mitä sinä..? Mike? Mitä sinä..?
369 00:28:28,006 00:28:32,844 Mitä sinä täällä teet? - Pitäisikö minun kysyä samaa? Mitä sinä täällä teet? - Pitäisikö minun kysyä samaa?
370 00:28:33,011 00:28:36,431 Kuule... - Ja olet eilisissä vaatteissa. Kuule... - Ja olet eilisissä vaatteissa.
371 00:28:36,598 00:28:39,810 Tämä ei ole sitä mitä luulet. Tämä ei ole sitä mitä luulet.
372 00:28:39,977 00:28:45,440 Toisten miesten tyttöystävät eivät ole sinulle kiellettyä riistaa. Toisten miesten tyttöystävät eivät ole sinulle kiellettyä riistaa.
373 00:28:45,607 00:28:49,444 Tuollaisen syytöksenkö heität? Mitä vikaa Miamin ilmassa on? Tuollaisen syytöksenkö heität? Mitä vikaa Miamin ilmassa on?
374 00:28:49,528 00:28:52,197 Ehkä ilmassa sinun ympärilläsi on jotain vikaa. Ehkä ilmassa sinun ympärilläsi on jotain vikaa.
375 00:28:52,281 00:28:56,034 Lopettakaa. - Minun ympärilläni? Lopettakaa. - Minun ympärilläni?
376 00:28:56,201 00:28:58,537 Nähdään asemalla. - Epäilemättä. Nähdään asemalla. - Epäilemättä.
377 00:28:58,704 00:29:02,374 Rauhoitu. - Älä viitsi. Rauhoitu. - Älä viitsi.
378 00:29:02,541 00:29:07,254 Tappaja jätti uuden viestin. Tällä kertaa Rosien asuntoon. Tappaja jätti uuden viestin. Tällä kertaa Rosien asuntoon.
379 00:29:07,337 00:29:10,173 Rosie ei lähtenyt kotoaan, joten minun piti jäädä. Rosie ei lähtenyt kotoaan, joten minun piti jäädä.
380 00:29:10,257 00:29:14,386 Väitätkö, että iso mies tarvitsi sinun apuasi? Väitätkö, että iso mies tarvitsi sinun apuasi?
381 00:29:14,553 00:29:18,265 Miksi olet noin ankara? - Olen ollut rehellinen sinulle. Miksi olet noin ankara? - Olen ollut rehellinen sinulle.
382 00:29:18,432 00:29:21,143 Mutta sinä olet valehdellut ennenkin. Mutta sinä olet valehdellut ennenkin.
383 00:29:21,310 00:29:24,646 Älä esitä, ettet tiedä mistä puhun. Älä esitä, ettet tiedä mistä puhun.
384 00:29:24,813 00:29:29,693 Sanoin asunnollani, että jäisin Miamiin sinun takiasi. Sanoin asunnollani, että jäisin Miamiin sinun takiasi.
385 00:29:29,860 00:29:32,654 Karkasit kuin takaa-ajettuna. Karkasit kuin takaa-ajettuna.
386 00:29:32,821 00:29:38,243 Tarvitsin aikaa. - Menit suoraan Rosien labraan. Tarvitsin aikaa. - Menit suoraan Rosien labraan.
387 00:29:38,410 00:29:43,457 Olen pahoillani aamusta ja siitä, että suhteeni Rosieen vaivaa sinua. Olen pahoillani aamusta ja siitä, että suhteeni Rosieen vaivaa sinua.
388 00:29:43,624 00:29:46,335 Nytkö se on suhde? Nytkö se on suhde?
389 00:29:46,501 00:29:49,171 Keskityn sarjamurhaajaan! Keskityn sarjamurhaajaan!
390 00:29:49,338 00:29:52,716 Näytät keskittyvän Rosieen. Näytät keskittyvän Rosieen.
391 00:29:52,883 00:29:56,803 Älä viitsi. - Heippa. Älä viitsi. - Heippa.
392 00:30:01,811 00:30:05,064 Haluatko suostumukseni tappajalle antautumisellesi? Haluatko suostumukseni tappajalle antautumisellesi?
393 00:30:05,231 00:30:08,318 Tapaisin hänet julkisella paikalla. Tapaisin hänet julkisella paikalla.
394 00:30:08,485 00:30:12,363 Saisimme tietää, kuka hän on. - Emme taivu tappajan vaateisiin. Saisimme tietää, kuka hän on. - Emme taivu tappajan vaateisiin.
395 00:30:12,530 00:30:16,993 En halua enempää ruumiita! Hän haluaa minut. En halua enempää ruumiita! Hän haluaa minut.
396 00:30:17,160 00:30:19,996 Miten järjestäisit tapaamisen? Miten järjestäisit tapaamisen?
397 00:30:20,163 00:30:24,250 Oletko tosissasi? - Me suojelemme Rosieta. Oletko tosissasi? - Me suojelemme Rosieta.
398 00:30:24,417 00:30:26,628 Lähetin tappajalle sähköpostia. Lähetin tappajalle sähköpostia.
399 00:30:26,794 00:30:32,050 Löysin kaavan osoitteista, joita hän käytti Killswitchin kanssa. Löysin kaavan osoitteista, joita hän käytti Killswitchin kanssa.
400 00:30:32,133 00:30:36,221 Lähetin viestin modernisteille, joiden sukunimi alkaa F: llä. Lähetin viestin modernisteille, joiden sukunimi alkaa F: llä.
401 00:30:36,387 00:30:39,057 Kaikki paitsi yksi tulivat bumerangina takaisin. Kaikki paitsi yksi tulivat bumerangina takaisin.
402 00:30:39,224 00:30:41,810 Pyysitkö jo tapaamista? - Nyt me odotamme. Pyysitkö jo tapaamista? - Nyt me odotamme.
403 00:30:41,976 00:30:46,022 Kiitos, kun kerrot minulle. - Kerron nyt. Unohdin kertoa. Kiitos, kun kerrot minulle. - Kerron nyt. Unohdin kertoa.
404 00:30:46,189 00:30:48,817 Eromme on, että kerron sinulle kaiken. Eromme on, että kerron sinulle kaiken.
405 00:30:48,983 00:30:52,570 Se Tallahasseen uhri on matkalla labraasi. Se Tallahasseen uhri on matkalla labraasi.
406 00:30:52,737 00:30:55,949 Onko? Kiitos siitä. - Tämä... Onko? Kiitos siitä. - Tämä...
407 00:30:56,032 00:30:58,910 Se kusipää täytyy saada vastuuseen. Se kusipää täytyy saada vastuuseen.
408 00:30:58,993 00:31:01,621 Soita meille, jos hän vastaa. Soita meille, jos hän vastaa.
409 00:31:01,788 00:31:05,291 Selvä, kerron kaikille. Kiitos, ylikomisario. Selvä, kerron kaikille. Kiitos, ylikomisario.
410 00:31:05,458 00:31:10,463 Tämä on John Lavin. Hänet löydettiin ilman keuhkoja. Tämä on John Lavin. Hänet löydettiin ilman keuhkoja.
411 00:31:10,630 00:31:16,719 Älä lounasta tappajan kanssa. Et ole mikään tappelija. Älä lounasta tappajan kanssa. Et ole mikään tappelija.
412 00:31:16,886 00:31:20,348 Jerome Johnson käpälöi minua vuosia sitten, - Jerome Johnson käpälöi minua vuosia sitten, -
413 00:31:20,515 00:31:24,018 ja Rosie antoi hänelle isän kädestä ja pari neuvoa. ja Rosie antoi hänelle isän kädestä ja pari neuvoa.
414 00:31:24,185 00:31:29,107 Veljeni pystyy pitämään puolensa. - Kiitos luottamuslauseesta. Veljeni pystyy pitämään puolensa. - Kiitos luottamuslauseesta.
415 00:31:29,274 00:31:33,945 En pysty estämään sinua. - Minä pystyn. Villa soitti. En pysty estämään sinua. - Minä pystyn. Villa soitti.
416 00:31:34,028 00:31:38,658 Olemme paiskineet kovasti töitä pitääksemme sinut hengissä. Olemme paiskineet kovasti töitä pitääksemme sinut hengissä.
417 00:31:38,825 00:31:42,954 En voi antaa sinun ryhtyä uhrilampaaksi. En voi antaa sinun ryhtyä uhrilampaaksi.
418 00:31:43,121 00:31:48,209 Haluatko auttaa murhaajajahdissa? Tee työsi ja tutki ruumis. Haluatko auttaa murhaajajahdissa? Tee työsi ja tutki ruumis.
419 00:31:51,004 00:31:53,673 Tappaja haluaa tavata. Tappaja haluaa tavata.
420 00:31:53,840 00:31:55,925 Ihan tosi? - Kyllä. Ihan tosi? - Kyllä.
421 00:31:56,092 00:31:59,596 Päästyäni poliisipäällikön seuraajaehdokkaaksi - Päästyäni poliisipäällikön seuraajaehdokkaaksi -
422 00:31:59,679 00:32:02,974 lähetän aseettoman patologin puhumaan sarjamurhaajan kanssa. lähetän aseettoman patologin puhumaan sarjamurhaajan kanssa.
423 00:32:07,228 00:32:09,689 Teen pelkkiä hyviä päätöksiä. Teen pelkkiä hyviä päätöksiä.
424 00:32:09,772 00:32:13,651 Olemme olleet täällä kaksi tuntia, eikä mitään ole tapahtunut. Olemme olleet täällä kaksi tuntia, eikä mitään ole tapahtunut.
425 00:32:14,068 00:32:17,780 Äläpä hosu. Mene lähemmäs, DeSouza. Äläpä hosu. Mene lähemmäs, DeSouza.
426 00:32:17,947 00:32:20,158 Tämä alue on suljettu. Tämä alue on suljettu.
427 00:32:20,241 00:32:22,827 Tyttäremme katosi. Meidät käskettiin tänne. Tyttäremme katosi. Meidät käskettiin tänne.
428 00:32:22,911 00:32:28,917 Tyttärenne? - Andi. Killswitch. Tyttärenne? - Andi. Killswitch.
429 00:32:29,083 00:32:33,588 Tappaja ei aikonut tavata sinua. Hän halusi vain siepata Andin. Tappaja ei aikonut tavata sinua. Hän halusi vain siepata Andin.
430 00:32:36,090 00:32:39,928 "Kerro tarina viimeisellä henkäyksellä." "Kerro tarina viimeisellä henkäyksellä."
431 00:32:47,268 00:32:51,064 Jos Andi sai curarea, hänellä on kuusi tuntia elinaikaa. Jos Andi sai curarea, hänellä on kuusi tuntia elinaikaa.
432 00:32:51,147 00:32:54,234 Mitä me etsimme? - Meidän pitää tunnistaa tappaja. Mitä me etsimme? - Meidän pitää tunnistaa tappaja.
433 00:32:54,317 00:32:59,447 Ja löytää 17-vuotias tyttö ajoissa. - Ei mitään paineita. Ja löytää 17-vuotias tyttö ajoissa. - Ei mitään paineita.
434 00:33:32,188 00:33:36,025 Jäämätestissä löytyi kadmiumia, mangaania ja lyijyä. Jäämätestissä löytyi kadmiumia, mangaania ja lyijyä.
435 00:33:36,192 00:33:42,115 Miksi noita raskasmetalleja? - Niitä on kalliissa maaleissa. Miksi noita raskasmetalleja? - Niitä on kalliissa maaleissa.
436 00:33:42,282 00:33:44,742 Mikä oli Lavinin ammatti? - Pankkiiri. Mikä oli Lavinin ammatti? - Pankkiiri.
437 00:33:44,826 00:33:46,703 Ruumiin perusteella maalari. Ruumiin perusteella maalari.
438 00:33:46,870 00:33:51,416 Se ei voi olla sattuma, kun tappajan pakkomielle on taide. Se ei voi olla sattuma, kun tappajan pakkomielle on taide.
439 00:33:52,625 00:33:55,753 Onko tämä taidetunti? - Tavallaan. Onko tämä taidetunti? - Tavallaan.
440 00:33:55,920 00:33:58,965 Nämä muotokuvat on signeerannut Hexum. Nämä muotokuvat on signeerannut Hexum.
441 00:33:59,132 00:34:03,678 Hänen oikea nimensä on John Lavin. - Ensimmäinen uhri Tallahasseesta. Hänen oikea nimensä on John Lavin. - Ensimmäinen uhri Tallahasseesta.
442 00:34:03,845 00:34:06,973 Hänen kustantajansa oli Jennifer Lee. Hänen kustantajansa oli Jennifer Lee.
443 00:34:07,056 00:34:09,350 Kieletön muija penkillä. Kieletön muija penkillä.
444 00:34:09,517 00:34:12,228 Kuka halusi tappaa kustantajan ja taiteilijan? Kuka halusi tappaa kustantajan ja taiteilijan?
445 00:34:12,312 00:34:14,564 Silmät ovat epäsymmetriset, - Silmät ovat epäsymmetriset, -
446 00:34:14,647 00:34:17,609 suu on pieni ja siveltimenvedot ovat vinoja. suu on pieni ja siveltimenvedot ovat vinoja.
447 00:34:17,775 00:34:22,697 Tässä silmät ovat symmetriset ja suu on leveämpi. Tässä silmät ovat symmetriset ja suu on leveämpi.
448 00:34:22,864 00:34:24,949 Nämä maalasi eri ihminen. Nämä maalasi eri ihminen.
449 00:34:25,116 00:34:29,871 Eli Hexum varasti jonkun taulut, ja Jennifer auttoi myymään ne? Eli Hexum varasti jonkun taulut, ja Jennifer auttoi myymään ne?
450 00:34:30,038 00:34:34,918 Kukahan se joku oli? - Minä tiedän. Kukahan se joku oli? - Minä tiedän.
451 00:34:35,084 00:34:37,921 Andin henki on vaarassa. - Mennään sitten. Andin henki on vaarassa. - Mennään sitten.
452 00:34:42,801 00:34:46,012 Taidefestivaali on hyvä paikka paljastaa mestariteos. Taidefestivaali on hyvä paikka paljastaa mestariteos.
453 00:34:46,095 00:34:48,973 Jää auton luokse, Rosie. - En jää. Jää auton luokse, Rosie. - En jää.
454 00:34:49,140 00:34:51,267 Odota auton luona. Odota auton luona.
455 00:35:02,070 00:35:06,407 "Taide ei ole mitä näet, vaan mitä saat muut näkemään." "Taide ei ole mitä näet, vaan mitä saat muut näkemään."
456 00:35:06,574 00:35:09,953 "Degas. 22." "Degas. 22."
457 00:36:30,742 00:36:33,328 Andi? Andi? Andi? Andi?
458 00:36:33,495 00:36:36,706 Hengityksesi hidastuu curaren takia. Hengityksesi hidastuu curaren takia.
459 00:36:36,873 00:36:40,001 Et voi puhua, mutta sinulla ei ole hätää. Et voi puhua, mutta sinulla ei ole hätää.
460 00:36:40,084 00:36:42,378 Keksin miten saan sinut pois täältä. Keksin miten saan sinut pois täältä.
461 00:36:43,963 00:36:48,092 Tekopyhä hakkeri on loistava muusa uudelle teokselleni. Tekopyhä hakkeri on loistava muusa uudelle teokselleni.
462 00:36:48,259 00:36:50,470 Dina Katz. Dina Katz.
463 00:36:56,976 00:36:59,771 Sinä maalasit tämän. Sinä maalasit tämän.
464 00:37:00,772 00:37:06,486 Voin vain kuvitella miltä tuntuu, kun oma taideteos varastetaan. Voin vain kuvitella miltä tuntuu, kun oma taideteos varastetaan.
465 00:37:06,653 00:37:11,157 Halusit saada tunnustusta taiteilijana. Halusit saada tunnustusta taiteilijana.
466 00:37:11,324 00:37:13,952 Ja sinä selvitit totuuden. Ja sinä selvitit totuuden.
467 00:37:14,118 00:37:17,872 Tiesin, että selvittäisit. Pian kaikki tietävät sen. Tiesin, että selvittäisit. Pian kaikki tietävät sen.
468 00:37:18,039 00:37:21,459 Päästä hänet menemään. Minut sinä haluat. Päästä hänet menemään. Minut sinä haluat.
469 00:37:23,211 00:37:27,549 Tämä on kova pettymys. En halunnut tappaa sinua. Tämä on kova pettymys. En halunnut tappaa sinua.
470 00:37:27,632 00:37:31,177 Halusin vain, että näet hänen kuolevan. Halusin vain, että näet hänen kuolevan.
471 00:37:32,345 00:37:37,725 Jos teet tästä vaikeaa... - Pudota veitsi! Mene maahan. Jos teet tästä vaikeaa... - Pudota veitsi! Mene maahan.
472 00:37:38,768 00:37:40,854 Ars longa, vita brevis. Ars longa, vita brevis.
473 00:37:43,565 00:37:46,901 Taide pitkä, elämä lyhyt. Taide pitkä, elämä lyhyt.
474 00:37:54,284 00:37:57,078 Elät pitkän elämän vankilassa. Elät pitkän elämän vankilassa.
475 00:37:57,245 00:38:02,041 Ja taiteesi kuolee äkkiä todistevarastossa. Ja taiteesi kuolee äkkiä todistevarastossa.
476 00:38:11,870 00:38:14,081 Päällikön virka on sinun. Päällikön virka on sinun.
477 00:38:14,248 00:38:16,416 Saat virallisen puhelun aamulla. Saat virallisen puhelun aamulla.
478 00:38:16,583 00:38:19,002 Et ollut minun ykkösvalintani. Et ollut minun ykkösvalintani.
479 00:38:20,129 00:38:23,799 Ensimmäisestä työtehtävästäsi ei neuvotella. Ensimmäisestä työtehtävästäsi ei neuvotella.
480 00:38:23,966 00:38:27,678 Villan täytyy lähteä. Hän on riski, - Villan täytyy lähteä. Hän on riski, -
481 00:38:27,845 00:38:32,850 eikä seuraajasi tarvitse periä sotkujasi. Onko selvä? eikä seuraajasi tarvitse periä sotkujasi. Onko selvä?
482 00:38:33,016 00:38:37,146 Vedä kätesi takaisin. Palkkaa joku muu. Vedä kätesi takaisin. Palkkaa joku muu.
483 00:38:37,312 00:38:39,440 Toimi nyt fiksusti, Ira. Toimi nyt fiksusti, Ira.
484 00:38:39,523 00:38:43,986 Sinulla ei ole selkärankaa, vaikka olit päällikkö liki 20 vuotta. Sinulla ei ole selkärankaa, vaikka olit päällikkö liki 20 vuotta.
485 00:38:44,153 00:38:47,781 Puukotat ihmisiä selkään kätellessäsi heitä. Puukotat ihmisiä selkään kätellessäsi heitä.
486 00:38:47,865 00:38:51,994 Se on poliittista peliä. Minä tykkään peleistä, - Se on poliittista peliä. Minä tykkään peleistä, -
487 00:38:52,077 00:38:55,664 jotka elävät ja kuolevat rehellisyydestä ja lojaaliudesta. jotka elävät ja kuolevat rehellisyydestä ja lojaaliudesta.
488 00:38:56,915 00:39:00,794 Villan täytyy lähteä. - Ei täydy. Villan täytyy lähteä. - Ei täydy.
489 00:39:00,878 00:39:05,799 Minulla on tietoja, joita ihmisten ei pitäisi nähdä. Minulla on tietoja, joita ihmisten ei pitäisi nähdä.
490 00:39:06,842 00:39:09,636 Uhkailetko minua? - Uhkailen. Uhkailetko minua? - Uhkailen.
491 00:39:25,027 00:39:27,112 Hei. Hei.
492 00:39:27,279 00:39:29,448 Oletko valmis? Oletko valmis?
493 00:39:29,615 00:39:33,452 Aloitetaan puhtaalta pöydältä. Aloitetaan puhtaalta pöydältä.
494 00:39:33,619 00:39:36,538 Lähdetään sille viikonloppumatkalle. Lähdetään sille viikonloppumatkalle.
495 00:39:36,705 00:39:40,042 Nyt heti. Nyt heti.
496 00:39:42,461 00:39:46,757 Tee palvelus ja hillitse innostuksesi. Tee palvelus ja hillitse innostuksesi.
497 00:39:46,924 00:39:50,969 Mikä on vialla? - Minä lähden, Annalise. Mikä on vialla? - Minä lähden, Annalise.
498 00:39:52,805 00:39:56,183 Keniaan. Ylihuomenna. Keniaan. Ylihuomenna.
499 00:39:56,350 00:39:58,477 Mitä? - Niin. Mitä? - Niin.
500 00:39:59,978 00:40:03,482 En ymmärrä. - No... En ymmärrä. - No...
501 00:40:04,525 00:40:08,737 Minulle sattui hullu juttu. Tapasin yhden naisen. Minulle sattui hullu juttu. Tapasin yhden naisen.
502 00:40:08,904 00:40:14,785 Hän sai minut vihdoin pysymään maisemissa. Hän sai minut vihdoin pysymään maisemissa.
503 00:40:17,621 00:40:23,377 Mutta hän ei ole valmis. Mutta hän ei ole valmis.
504 00:40:24,920 00:40:29,842 En ole valmis lähtöösikään. Tarvitsin vain aikaa. En ole valmis lähtöösikään. Tarvitsin vain aikaa.
505 00:40:31,260 00:40:35,347 Tiedämme molemmat, että tarvitset lisää aikaa. Tiedämme molemmat, että tarvitset lisää aikaa.
506 00:40:38,976 00:40:43,564 Ei se mitään. Otan virallisesti - Ei se mitään. Otan virallisesti -
507 00:40:43,730 00:40:47,317 paineet pois niskastasi. paineet pois niskastasi.
508 00:40:50,446 00:40:52,531 Jep. Jep.
509 00:41:10,007 00:41:15,387 Kaivoit viinipullon esiin ja päätit olla avaamatta sitä. Kaivoit viinipullon esiin ja päätit olla avaamatta sitä.
510 00:41:15,554 00:41:19,475 Tulitko toisiin aatoksiin? - Rakastatko häntä yhä? Tulitko toisiin aatoksiin? - Rakastatko häntä yhä?
511 00:41:21,101 00:41:24,146 Olet itsellesi velkaa, että otat selvää. Olet itsellesi velkaa, että otat selvää.
512 00:41:26,440 00:41:28,442 Mitä sinä teet? Mitä sinä teet?
513 00:41:28,525 00:41:30,402 Vetäydyn jostain, - Vetäydyn jostain, -
514 00:41:30,486 00:41:34,782 jonka keskelle minun ei olisi pitänyt joutua. jonka keskelle minun ei olisi pitänyt joutua.
515 00:41:34,907 00:41:37,409 Rakastit häntä niin paljon, että nait hänet. Rakastit häntä niin paljon, että nait hänet.
516 00:41:37,493 00:41:40,329 Ja hän taisteli sinusta. Ja hän taisteli sinusta.
517 00:41:40,496 00:41:43,624 Nyt on liian myöhäistä. - Onko? Nyt on liian myöhäistä. - Onko?
518 00:41:43,791 00:41:48,003 Ei ole koskaan liian myöhäistä saada onnellista loppua. Ei ole koskaan liian myöhäistä saada onnellista loppua.
519 00:41:49,213 00:41:51,882 Entä sinun onnellinen loppusi? Entä sinun onnellinen loppusi?
520 00:41:53,217 00:41:56,553 Elän omaani joka päivä. Elän omaani joka päivä.
521 00:42:11,527 00:42:14,029 Kiitos kutsusta. - Kiitos, kun hyväksyit sen. Kiitos kutsusta. - Kiitos, kun hyväksyit sen.
522 00:42:14,196 00:42:19,201 Mimosa ilman kuplivaa. - Eikö se ole appelsiinimehua? Mimosa ilman kuplivaa. - Eikö se ole appelsiinimehua?
523 00:42:19,368 00:42:21,912 Taidamme hukuttaa surujamme. Taidamme hukuttaa surujamme.
524 00:42:22,079 00:42:24,456 Kostutamme uusia alkujamme. Kostutamme uusia alkujamme.
525 00:42:24,623 00:42:29,753 Malja oikean ihmisen löytämiselle... - Oikealla hetkellä. Malja oikean ihmisen löytämiselle... - Oikealla hetkellä.
526 00:42:29,920 00:42:33,924 Olet yhä synttärilahjan velkaa. - Säästän sen toiseen hetkeen. Olet yhä synttärilahjan velkaa. - Säästän sen toiseen hetkeen.
527 00:42:34,007 00:42:36,260 Minut jätettiin juuri. Minut jätettiin juuri.
528 00:42:36,343 00:42:39,429 Vapauduit tietoisesti suhteesta. Vapauduit tietoisesti suhteesta.
529 00:42:39,596 00:42:43,392 Voin jatkaa koko päivän. - Tiedän. Voin jatkaa koko päivän. - Tiedän.
530 00:42:43,559 00:42:47,521 On aika taianomainen näky, kun valo heijastuu vedestä. On aika taianomainen näky, kun valo heijastuu vedestä.
531 00:42:47,688 00:42:50,482 Pilkkaatko minua? - Valitettavasti en. Pilkkaatko minua? - Valitettavasti en.
532 00:42:50,649 00:42:54,111 Miksi se on valitettavaa? - En halua muuttua sinuksi. Miksi se on valitettavaa? - En halua muuttua sinuksi.
533 00:42:54,278 00:42:57,823 Mitä vikaa siinä on? Mitä vikaa siinä on?
534 00:42:57,990 00:43:01,535 Nautitaan vain tästä hetkestä. - Minä nautin jo. Nautitaan vain tästä hetkestä. - Minä nautin jo.
535 00:43:10,544 00:43:14,715 Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com