# Start End Original Translated
1 00:00:15,709 00:00:19,964 Pysähdy! Pudota aseesi. Pysähdy! Pudota aseesi.
2 00:00:20,464 00:00:22,299 36 TUNTIA AIEMMIN 36 TUNTIA AIEMMIN
3 00:00:22,383 00:00:25,803 Happi. Happi.
4 00:00:25,970 00:00:28,681 Murtunut niska! Murtunut niska!
5 00:00:28,848 00:00:33,144 Siivet. - Solmio. Niskatuki. Siivet. - Solmio. Niskatuki.
6 00:00:33,310 00:00:36,230 - Miksi sinä autat? - En auta. - Miksi sinä autat? - En auta.
7 00:00:36,397 00:00:38,858 Sano sana. Kuulostaa samalta kuin... Sano sana. Kuulostaa samalta kuin...
8 00:00:38,941 00:00:42,069 Pilleri! Pilleri!
9 00:00:42,236 00:00:46,115 Aika loppuu. - Giljotiini. Aika loppuu. - Giljotiini.
10 00:00:46,282 00:00:49,452 Happy Gilmore! Happy Gilmore!
11 00:00:49,618 00:00:53,664 Kyllä! Ime sitä! Kyllä! Ime sitä!
12 00:00:53,831 00:00:56,375 Ime sitä! Ime sitä!
13 00:00:56,542 00:01:00,713 Käyt kierroksilla. Laske ne tälle tasolle. Käyt kierroksilla. Laske ne tälle tasolle.
14 00:01:00,880 00:01:04,049 Haluan vaihtaa joukkuetta. - Et vaihda. Haluan vaihtaa joukkuetta. - Et vaihda.
15 00:01:04,216 00:01:07,470 Raahasin hänet tänne vastoin tahtoaan. Raahasin hänet tänne vastoin tahtoaan.
16 00:01:07,636 00:01:10,890 Sanoin vain, että en tykkää peli-illoista. Sanoin vain, että en tykkää peli-illoista.
17 00:01:11,056 00:01:13,517 Dominoit peli-iltoja. Dominoit peli-iltoja.
18 00:01:13,684 00:01:16,103 Ehkä pitäisi vaihtaa joukkuetta. - Ei. Ehkä pitäisi vaihtaa joukkuetta. - Ei.
19 00:01:16,270 00:01:21,358 On taas sinun vuorosi. - Nostan paikan tasoa. On taas sinun vuorosi. - Nostan paikan tasoa.
20 00:01:21,525 00:01:25,529 Kuka arvaa Happy Gilmoren? Kuka arvaa Happy Gilmoren?
21 00:01:25,696 00:01:30,034 Hauska nähdä, ihanat naiset. - Hei. Hauska nähdä, ihanat naiset. - Hei.
22 00:01:30,201 00:01:35,706 Skylar, Trista ja Yvette ovat uudet ystäväni muotiviikolta. Skylar, Trista ja Yvette ovat uudet ystäväni muotiviikolta.
23 00:01:35,873 00:01:41,420 Voimmeko ottaa tequila-paukut? - Bileet käyntiin vain! Voimmeko ottaa tequila-paukut? - Bileet käyntiin vain!
24 00:01:42,421 00:01:45,257 Vihreäpukuinen on minun, muita voit iskeä. Vihreäpukuinen on minun, muita voit iskeä.
25 00:01:45,424 00:01:48,344 Olet ykkösäijä. Kiitos. Olet ykkösäijä. Kiitos.
26 00:01:51,931 00:01:55,726 Et kai ole treffeillä kaikkien kolmen kanssa? Et kai ole treffeillä kaikkien kolmen kanssa?
27 00:01:55,810 00:01:58,938 Trista ja Yvette ovat Neilin potentiaalisia daameja. Trista ja Yvette ovat Neilin potentiaalisia daameja.
28 00:01:59,021 00:02:04,151 Kuolemansyyntutkija-Neilin? - Hän tarvitsee apurin. Kuolemansyyntutkija-Neilin? - Hän tarvitsee apurin.
29 00:02:04,318 00:02:08,114 Hän tarvitsee paljon muutakin, ja Skylar on ohimenevä ihastus. Hän tarvitsee paljon muutakin, ja Skylar on ohimenevä ihastus.
30 00:02:08,197 00:02:11,409 Et voi tietää sitä. Et voi tietää sitä.
31 00:02:11,575 00:02:14,662 Olet oikeassa. Olet oikeassa.
32 00:02:14,829 00:02:18,749 Me lähdemme. - Enkö saa revanssia? Me lähdemme. - Enkö saa revanssia?
33 00:02:18,916 00:02:21,335 Armoa sinä tarvitset. Armoa sinä tarvitset.
34 00:02:21,502 00:02:23,963 Sananarvaus ei ole sinun juttusi. Sananarvaus ei ole sinun juttusi.
35 00:02:24,130 00:02:29,301 Annalisen synttärit lähestyvät. Onko lahjaideoita? Annalisen synttärit lähestyvät. Onko lahjaideoita?
36 00:02:29,468 00:02:32,638 Mietin asiaa ja ilmoittelen. - Kiitos. Mietin asiaa ja ilmoittelen. - Kiitos.
37 00:02:32,805 00:02:35,141 Hyvää yötä. Nähdään pian. Hyvää yötä. Nähdään pian.
38 00:02:36,642 00:02:39,812 Hyvää yötä. Olet rakas. Hyvää yötä. Olet rakas.
39 00:02:39,979 00:02:43,649 Voi luoja sinun ilmettäsi, kun pelaat sananarvausta. Voi luoja sinun ilmettäsi, kun pelaat sananarvausta.
40 00:02:43,816 00:02:46,318 Ei naurata. Ei naurata.
41 00:02:46,485 00:02:50,740 En saa saumaa revanssiin. Teitä pelottaa. En saa saumaa revanssiin. Teitä pelottaa.
42 00:02:52,867 00:02:55,411 Uusi drinkki? Kuulostaa hyvältä. Uusi drinkki? Kuulostaa hyvältä.
43 00:02:55,578 00:03:00,291 Mitä täällä menee? Nautitteko Neilin seurasta? Mitä täällä menee? Nautitteko Neilin seurasta?
44 00:03:35,076 00:03:37,244 Hei. Hei.
45 00:03:37,411 00:03:40,748 Olet täällä. Ja meidän välimme ovat OK. Olet täällä. Ja meidän välimme ovat OK.
46 00:03:40,915 00:03:46,337 Reaktioni tapahtuneeseen... Reaktioni tapahtuneeseen...
47 00:03:46,504 00:03:50,132 Oletko yrittänyt olla haukkumatta itseäsi veemäiseksi ämmäksi... Oletko yrittänyt olla haukkumatta itseäsi veemäiseksi ämmäksi...
48 00:03:50,216 00:03:54,428 Vaikka muuta sopivaa sanaa ei ole? Vähintään kerran viikossa. Vaikka muuta sopivaa sanaa ei ole? Vähintään kerran viikossa.
49 00:03:57,181 00:04:01,519 Aloitin uuden suhteen komean lääkärin kanssa. Aloitin uuden suhteen komean lääkärin kanssa.
50 00:04:01,685 00:04:08,192 Hän on Rosien ystävä. Se on outoa, koska... Hän on Rosien ystävä. Se on outoa, koska...
51 00:04:08,275 00:04:10,820 Hän on Rosien ystävä vai koska suhde on uusi? Hän on Rosien ystävä vai koska suhde on uusi?
52 00:04:10,903 00:04:13,364 Koska en ole päästänyt irti. Koska en ole päästänyt irti.
53 00:04:13,531 00:04:18,452 Olen pari viikkoa kuunnellut Eddien vanhaa viestiä. Olen pari viikkoa kuunnellut Eddien vanhaa viestiä.
54 00:04:18,619 00:04:22,998 Hän laulaa hirveän version Paljon onnea vaan -laulusta. Hän laulaa hirveän version Paljon onnea vaan -laulusta.
55 00:04:23,165 00:04:27,628 Hän lisää siihen uusia sanoja. Se on tosi naurettava. Hän lisää siihen uusia sanoja. Se on tosi naurettava.
56 00:04:27,795 00:04:32,758 Se naurattaa joka kerta, enkä saa poistettua sitä. Se naurattaa joka kerta, enkä saa poistettua sitä.
57 00:04:32,925 00:04:36,387 Näkisit itsesi, kun kerrot tuota tarinaa. Näkisit itsesi, kun kerrot tuota tarinaa.
58 00:04:36,554 00:04:40,641 Sinulla oli sama ilme kun kerroit uudesta miehestä elämässäsi. Sinulla oli sama ilme kun kerroit uudesta miehestä elämässäsi.
59 00:04:40,808 00:04:44,145 Sinä hehkut. Älä poista viestiä. Sinä hehkut. Älä poista viestiä.
60 00:04:44,311 00:04:46,647 Katso, kuinka uusi suhde etenee. Katso, kuinka uusi suhde etenee.
61 00:04:46,814 00:04:49,024 Seuraa vaistojasi. Seuraa vaistojasi.
62 00:04:53,112 00:04:57,408 Ei ehkä ole minun asiani sanoa tätä... Ei ehkä ole minun asiani sanoa tätä...
63 00:04:57,575 00:05:00,786 Keskitytään nyt vain sinuun. Keskitytään nyt vain sinuun.
64 00:05:32,443 00:05:35,738 Rosie! Auta häntä. Rosie! Auta häntä.
65 00:05:36,822 00:05:41,911 Miksi sinä et auta häntä? Miksi sinä et auta häntä?
66 00:05:45,706 00:05:49,752 Herra, jota autoit kuukausia sitten, - Herra, jota autoit kuukausia sitten, -
67 00:05:49,919 00:05:52,630 nostaa siviilikanteen. nostaa siviilikanteen.
68 00:05:52,797 00:05:58,219 Kerää valaehtoisia todistuksia ja valmistaudu sopimaan. Kerää valaehtoisia todistuksia ja valmistaudu sopimaan.
69 00:06:00,096 00:06:04,350 Teddy Rooseveltiä lainatakseni: "Vain työllä, ponnistelulla, - Teddy Rooseveltiä lainatakseni: "Vain työllä, ponnistelulla, -
70 00:06:04,433 00:06:07,478 energialla ja rohkeudella voimme edetä kohti parempaa." energialla ja rohkeudella voimme edetä kohti parempaa."
71 00:06:07,561 00:06:11,232 Poliisipäällikkö Ewing astuu syrjään viikon lopussa. Poliisipäällikkö Ewing astuu syrjään viikon lopussa.
72 00:06:11,398 00:06:16,821 Onko minulla ylistyspuhe hänen 20 vuoden urastaan? Onko minulla ylistyspuhe hänen 20 vuoden urastaan?
73 00:06:16,987 00:06:21,450 Ei ole. Hän jättää työnsä, minä toivottavasti saan sen. Ei ole. Hän jättää työnsä, minä toivottavasti saan sen.
74 00:06:23,619 00:06:25,746 Onko sinulla saumoja päälliköksi? Onko sinulla saumoja päälliköksi?
75 00:06:25,913 00:06:30,626 Ei juuri nyt, mutta Hornstockit uhmaavat todennäköisyyksiä. Ei juuri nyt, mutta Hornstockit uhmaavat todennäköisyyksiä.
76 00:06:30,793 00:06:36,090 Etkö tapaillut Ewingin vaimoa? - Pientä päällekkäisyyttä oli. Etkö tapaillut Ewingin vaimoa? - Pientä päällekkäisyyttä oli.
77 00:06:36,173 00:06:41,178 Se nainen on kuuma pakkaus. - Lopeta tuollaiset puheet. Se nainen on kuuma pakkaus. - Lopeta tuollaiset puheet.
78 00:06:41,262 00:06:44,390 Patologi kaipaa meitä. - En saanut viestiä. Patologi kaipaa meitä. - En saanut viestiä.
79 00:06:44,473 00:06:47,435 Ehkä sinua ei tarvita. Ehkä sinua ei tarvita.
80 00:06:47,601 00:06:50,521 Mitä? Kaikki tarvitsevat minua. Mitä? Kaikki tarvitsevat minua.
81 00:06:50,688 00:06:53,065 Mitäs täällä? - Ray Rosales. Mitäs täällä? - Ray Rosales.
82 00:06:53,232 00:06:56,694 Sydänkohtausta epäillään, mutta katsokaa vartaloa. Sydänkohtausta epäillään, mutta katsokaa vartaloa.
83 00:06:56,777 00:06:59,155 Katsokaa rintakehää ja lantiota. Katsokaa rintakehää ja lantiota.
84 00:06:59,238 00:07:02,616 Eikö sinun pitäisi keräillä kalmoja kaupungilta? Eikö sinun pitäisi keräillä kalmoja kaupungilta?
85 00:07:02,783 00:07:07,580 Missä Max on? - Hakee kahvia. Tämä ruumis on ihan järjetön! Missä Max on? - Hakee kahvia. Tämä ruumis on ihan järjetön!
86 00:07:07,747 00:07:13,002 Kuolleen veri virtaa alaselkään ja aiheuttaa violetin ruhjeen. Kuolleen veri virtaa alaselkään ja aiheuttaa violetin ruhjeen.
87 00:07:13,085 00:07:17,006 En näe sellaista. Ja kun Max teki viillon, - En näe sellaista. Ja kun Max teki viillon, -
88 00:07:17,173 00:07:21,093 huomasimme, että veri ja sydän puuttuivat. huomasimme, että veri ja sydän puuttuivat.
89 00:07:21,260 00:07:23,846 Miten sydän poistettiin? Miten sydän poistettiin?
90 00:07:24,013 00:07:27,266 En tiedä, mutta viiltoja ei ole. En tiedä, mutta viiltoja ei ole.
91 00:07:27,433 00:07:30,144 Tarvitsemme Rosewoodia. Tarvitsemme Rosewoodia.
92 00:07:30,227 00:07:32,938 Minäkin pysyn mukana loppuun asti. Minäkin pysyn mukana loppuun asti.
93 00:07:33,022 00:07:38,277 Pane liimaa kengänpohjiisi ja pysy kaukana ruumiista. Pane liimaa kengänpohjiisi ja pysy kaukana ruumiista.
94 00:07:38,444 00:07:41,947 Älä viitsi! - Suu poikki. Älä viitsi! - Suu poikki.
95 00:07:43,783 00:07:48,871 Mielenkiintoinen paikka. - Minulla on muistoja täältä. Mielenkiintoinen paikka. - Minulla on muistoja täältä.
96 00:07:49,038 00:07:51,832 Perheeni kävi täällä joka perjantai. Perheeni kävi täällä joka perjantai.
97 00:07:51,999 00:07:54,835 Mennään jonnekin muualle? - Mitä? Mennään jonnekin muualle? - Mitä?
98 00:07:55,002 00:08:00,966 Tämä on hieno juttu! - Ei ole. Tämä on hieno juttu! - Ei ole.
99 00:08:01,133 00:08:05,971 Tiedän, kuka tämä on. Se komea ja fiksu lääkäri. Tiedän, kuka tämä on. Se komea ja fiksu lääkäri.
100 00:08:06,138 00:08:10,142 Nyt minä ymmärrän, miksi vaahtoat hänestä. Nyt minä ymmärrän, miksi vaahtoat hänestä.
101 00:08:10,309 00:08:13,729 On hauska tavata vihdoin, Rosie. On hauska tavata vihdoin, Rosie.
102 00:08:13,896 00:08:17,858 Tyttäreni... - Nimeni on Mike. Tyttäreni... - Nimeni on Mike.
103 00:08:18,025 00:08:20,236 Olen Villan toinen lääkäriystävä. Olen Villan toinen lääkäriystävä.
104 00:08:20,403 00:08:22,571 Voi luoja! Voi luoja!
105 00:08:22,738 00:08:25,866 Hyvitän tämän teille. Tarjoan lounaan. Hyvitän tämän teille. Tarjoan lounaan.
106 00:08:26,033 00:08:29,537 Ei tarvitse. - Oli mukava tavata. Ei tarvitse. - Oli mukava tavata.
107 00:08:29,703 00:08:33,249 Anteeksi. - Pidä huoli itsestäsi. Anteeksi. - Pidä huoli itsestäsi.
108 00:08:37,586 00:08:40,005 Anteeksi. - Ei haittaa. Anteeksi. - Ei haittaa.
109 00:08:43,843 00:08:45,928 Työt kutsuvat. Työt kutsuvat.
110 00:08:46,095 00:08:50,474 Ray Rosales, 28 vuotta. Irakin veteraani, Purppurasydän. Ray Rosales, 28 vuotta. Irakin veteraani, Purppurasydän.
111 00:08:50,641 00:08:53,936 Pöydällä makaa sankari. - Rosie puhui 45 minuuttia... Pöydällä makaa sankari. - Rosie puhui 45 minuuttia...
112 00:08:54,103 00:08:56,897 Puhelimessa vainajan isän kanssa. Puhelimessa vainajan isän kanssa.
113 00:08:57,064 00:09:01,444 Sitten te tiedätte, että isä haluaa vastauksia. Sitten te tiedätte, että isä haluaa vastauksia.
114 00:09:05,865 00:09:09,618 Hiertymien perusteella sydän poistettiin ruokatorven kautta. Hiertymien perusteella sydän poistettiin ruokatorven kautta.
115 00:09:09,785 00:09:14,123 Mahdotonta. - Siihen tarvitaan erikoisvalmisteinen instrumentti. Mahdotonta. - Siihen tarvitaan erikoisvalmisteinen instrumentti.
116 00:09:14,290 00:09:16,625 Vatsan sisältö? - Käytännössä tyhjä. Vatsan sisältö? - Käytännössä tyhjä.
117 00:09:16,792 00:09:19,336 Takintaskussa oli onnenkeksi. Takintaskussa oli onnenkeksi.
118 00:09:19,503 00:09:22,173 Ehkä hän joi vain teetä. Ehkä hän joi vain teetä.
119 00:09:22,339 00:09:25,926 Mutta otti keksin. Teen sitä jatkuvasti. Mutta otti keksin. Teen sitä jatkuvasti.
120 00:09:26,093 00:09:29,221 "Sydämetön mies uuden alun saa kenties." "Sydämetön mies uuden alun saa kenties."
121 00:09:29,305 00:09:32,683 "Vapauttakaa mielenne tai löydätte kolmannen." "Vapauttakaa mielenne tai löydätte kolmannen."
122 00:09:32,850 00:09:36,562 Haen murhia, joissa on sama tekotapa. Haen murhia, joissa on sama tekotapa.
123 00:09:36,729 00:09:40,024 Osa kirjaimista kuivui muita tummemmiksi. Osa kirjaimista kuivui muita tummemmiksi.
124 00:09:40,191 00:09:45,738 Tee tälle DNA-analyysi, PiP. Tämä on verta, ei mustetta. Tee tälle DNA-analyysi, PiP. Tämä on verta, ei mustetta.
125 00:09:51,077 00:09:54,747 ROSEWOOD Sarjamurhaaja ROSEWOOD Sarjamurhaaja
126 00:09:57,917 00:10:00,419 Selvä, kiitos. Selvä, kiitos.
127 00:10:00,503 00:10:03,923 Tekotapa oli sama kuin John Lavinin murhassa. Tekotapa oli sama kuin John Lavinin murhassa.
128 00:10:04,006 00:10:07,593 Hänet löydettiin Tallahasseesta ilman verta ja keuhkoja. Hänet löydettiin Tallahasseesta ilman verta ja keuhkoja.
129 00:10:07,760 00:10:13,432 Taisin löytää Johnin verta. Punainen muste on peräisin - Taisin löytää Johnin verta. Punainen muste on peräisin -
130 00:10:13,599 00:10:17,978 valkoihoisesta miehestä, jolla on ruskeat hiukset ja silmät. valkoihoisesta miehestä, jolla on ruskeat hiukset ja silmät.
131 00:10:18,145 00:10:22,483 Tapaukset liittyvät toisiinsa. - Kyseessä on sarjamurhaaja. Tapaukset liittyvät toisiinsa. - Kyseessä on sarjamurhaaja.
132 00:10:24,944 00:10:27,405 Murhia tulee lisää. - Juttu monimutkaistui. Murhia tulee lisää. - Juttu monimutkaistui.
133 00:10:27,571 00:10:31,492 FBI osallistuu tutkintaan. Se tutki jo Lavinin murhaa. FBI osallistuu tutkintaan. Se tutki jo Lavinin murhaa.
134 00:10:31,659 00:10:34,078 He ovat täällä kohta. - Apu kelpaisi. He ovat täällä kohta. - Apu kelpaisi.
135 00:10:34,245 00:10:37,998 Emme kaipaa niitä omahyväisiä paskiaisia - Emme kaipaa niitä omahyväisiä paskiaisia -
136 00:10:38,165 00:10:40,835 tallomaan varpaillemme. tallomaan varpaillemme.
137 00:10:41,001 00:10:43,045 Vihaan heitä yli kaiken. Vihaan heitä yli kaiken.
138 00:10:43,212 00:10:46,424 Tara Izikoff. - Voi pojat. Tara Izikoff. - Voi pojat.
139 00:10:46,590 00:10:49,552 Tunnetteko te? - Heath Casablanca, FBI. Tunnetteko te? - Heath Casablanca, FBI.
140 00:10:49,718 00:10:54,932 TMI: n entinen kihlattu Heathkö? - Erikoisagentti Casablanca. TMI: n entinen kihlattu Heathkö? - Erikoisagentti Casablanca.
141 00:10:55,099 00:11:00,146 Hän ei näytä kovin erikoiselta. - Villa. Johdan jutun tutkintaa. Hän ei näytä kovin erikoiselta. - Villa. Johdan jutun tutkintaa.
142 00:11:00,312 00:11:04,191 Tämä on meidän juttumme. - Haluaisin vilkaista mappejanne. Tämä on meidän juttumme. - Haluaisin vilkaista mappejanne.
143 00:11:04,358 00:11:08,112 Pääsisimme ajan tasalle. - Tekijä on introvertti, - Pääsisimme ajan tasalle. - Tekijä on introvertti, -
144 00:11:08,195 00:11:11,282 seksuaalisesti turhautunut, lääketieteen ammattilainen. seksuaalisesti turhautunut, lääketieteen ammattilainen.
145 00:11:11,365 00:11:15,578 Sanot sinä. - Sanoo FBI: n paras profiloija. Sanot sinä. - Sanoo FBI: n paras profiloija.
146 00:11:15,745 00:11:19,915 Hän on aika hyvä. Oikeasti. Hän on aika hyvä. Oikeasti.
147 00:11:20,082 00:11:22,918 Tee mitä haluat, ylikomisario. Tee mitä haluat, ylikomisario.
148 00:11:23,085 00:11:26,255 Mutta raportoi minulle äläkä astu varpaillemme. Mutta raportoi minulle äläkä astu varpaillemme.
149 00:11:26,338 00:11:31,218 Astun mihin haluan. - Nyt ollaan vähän turhan lähekkäin. Astun mihin haluan. - Nyt ollaan vähän turhan lähekkäin.
150 00:11:33,137 00:11:35,598 Lykkyä tykö, ylikomisario. Lykkyä tykö, ylikomisario.
151 00:11:37,266 00:11:41,729 Oli hauska nähdä, Tara. - Sano terveisiä äidillesi. Oli hauska nähdä, Tara. - Sano terveisiä äidillesi.
152 00:11:43,481 00:11:45,900 Nuo kaverit ovat häiriötekijä. Nuo kaverit ovat häiriötekijä.
153 00:11:46,066 00:11:51,155 FBI hoitakoon omat hommansa, hoidetaan me omamme. FBI hoitakoon omat hommansa, hoidetaan me omamme.
154 00:11:51,322 00:11:56,410 Soita Manny Brickmanille. Haluan raportin tappajasta. Soita Manny Brickmanille. Haluan raportin tappajasta.
155 00:11:56,577 00:11:59,830 Manny on kai vieläkin pehmeässä huoneessa. Manny on kai vieläkin pehmeässä huoneessa.
156 00:11:59,997 00:12:05,002 Hän kirmasi alasti Arthur Avenuella yhden kerran. Hän kirmasi alasti Arthur Avenuella yhden kerran.
157 00:12:05,169 00:12:07,713 Haluan toisen profiloijan. Heti. Haluan toisen profiloijan. Heti.
158 00:12:10,091 00:12:12,343 Heti, hän sanoi. Heti, hän sanoi.
159 00:12:17,765 00:12:20,601 Minusta tappaja on narsisti. Minusta tappaja on narsisti.
160 00:12:20,768 00:12:25,648 Salakuuntelu alkaa olla ongelma. - Labrassasi ei ole seiniä. Salakuuntelu alkaa olla ongelma. - Labrassasi ei ole seiniä.
161 00:12:25,815 00:12:27,983 Rouva Rosewood... - Sano Donna. Rouva Rosewood... - Sano Donna.
162 00:12:28,150 00:12:31,904 Poliisilaitoksen profiloija tutkii tätä juttua. Poliisilaitoksen profiloija tutkii tätä juttua.
163 00:12:32,071 00:12:34,448 Aioin vain kertoa mielipiteeni. Aioin vain kertoa mielipiteeni.
164 00:12:34,615 00:12:40,454 Kohtasin koulumaailmassa kaikki mahdolliset persoonallisuudet. Kohtasin koulumaailmassa kaikki mahdolliset persoonallisuudet.
165 00:12:40,621 00:12:43,582 Opettajia, vanhempia, oppilaita. Opettajia, vanhempia, oppilaita.
166 00:12:43,749 00:12:46,127 Tunnen ihmiset. - Sano asiasi. Tunnen ihmiset. - Sano asiasi.
167 00:12:49,672 00:12:52,591 Tappaja kiinnittää huomiota yksityiskohtiin, - Tappaja kiinnittää huomiota yksityiskohtiin, -
168 00:12:52,758 00:12:55,719 ja härnää meitä löytämään uhrinsa. ja härnää meitä löytämään uhrinsa.
169 00:12:55,886 00:12:59,014 Hän on hyvin itsevarma. Hän on hyvin itsevarma.
170 00:12:59,181 00:13:02,893 Uskallanko sanoa lahjakas? Psykoottinen ilman muuta. Uskallanko sanoa lahjakas? Psykoottinen ilman muuta.
171 00:13:03,060 00:13:06,355 Näen luovan persoonan. Näen luovan persoonan.
172 00:13:06,522 00:13:08,691 Älykkään, luovan persoonan. Älykkään, luovan persoonan.
173 00:13:08,858 00:13:14,363 Palaan pieneen toimistoon, jossa voin kuulla kaiken. Palaan pieneen toimistoon, jossa voin kuulla kaiken.
174 00:13:14,530 00:13:17,116 Lopeta salakuuntelu. - Rakenna seiniä. Lopeta salakuuntelu. - Rakenna seiniä.
175 00:13:20,202 00:13:22,538 33 tuntia ja kaksi minuuttia. 33 tuntia ja kaksi minuuttia.
176 00:13:22,705 00:13:25,124 Mikä se on? - Synttärilaskuri. Mikä se on? - Synttärilaskuri.
177 00:13:25,291 00:13:29,003 Puhutaan lahjoista DNA-tuloksia odotellessa. - Ei. Puhutaan lahjoista DNA-tuloksia odotellessa. - Ei.
178 00:13:29,086 00:13:33,299 Ihmiset kyselevät niistä. Tai no, minä kyselen. Ihmiset kyselevät niistä. Tai no, minä kyselen.
179 00:13:33,466 00:13:35,551 Kiinnostaako kylpyläpäivä? Kiinnostaako kylpyläpäivä?
180 00:13:35,634 00:13:39,096 Haluan hieronnan ventovieraalta ja maata altaassa. Haluan hieronnan ventovieraalta ja maata altaassa.
181 00:13:39,263 00:13:41,974 Haluat maata ventovieraan... Kerro, mitä haluat. Haluat maata ventovieraan... Kerro, mitä haluat.
182 00:13:42,141 00:13:45,102 Omaa aikaa. - Se on vaikeaa Miken kanssa. Omaa aikaa. - Se on vaikeaa Miken kanssa.
183 00:13:45,186 00:13:48,898 Teillä on varmaan jo suunnitelmia? - Menemme Keysiin viikonlopuksi. Teillä on varmaan jo suunnitelmia? - Menemme Keysiin viikonlopuksi.
184 00:13:48,981 00:13:52,568 Täyttä höyryä eteenpäin. Täyttä höyryä eteenpäin.
185 00:13:52,735 00:13:57,156 Reissusta ei tule mitään, jos tappajan etsinnät ovat kesken. Reissusta ei tule mitään, jos tappajan etsinnät ovat kesken.
186 00:13:57,323 00:14:01,702 Kummallakaan ei ole edessä mikään ihanteellinen juhlaviikko. Kummallakaan ei ole edessä mikään ihanteellinen juhlaviikko.
187 00:14:01,869 00:14:05,581 Eikö aurinko kimaltanut merestä? - Minut haastetaan oikeuteen. Eikö aurinko kimaltanut merestä? - Minut haastetaan oikeuteen.
188 00:14:05,748 00:14:09,293 Autoin pyöräonnettomuuteen joutunutta kaveria. Autoin pyöräonnettomuuteen joutunutta kaveria.
189 00:14:09,460 00:14:12,713 Otin 25 mg aldolia rauhoittuakseni. Otin 25 mg aldolia rauhoittuakseni.
190 00:14:12,880 00:14:16,592 Lääkkeet hidastivat puhettani, ja kuulostin humalaiselta. Lääkkeet hidastivat puhettani, ja kuulostin humalaiselta.
191 00:14:16,759 00:14:20,596 Kaveri sai stafylokokkitulehduksen ja syyttää siitä minua. Kaveri sai stafylokokkitulehduksen ja syyttää siitä minua.
192 00:14:20,763 00:14:23,766 Hän sai sen sairaalasta, mutta kukaan ei kysy minulta. Hän sai sen sairaalasta, mutta kukaan ei kysy minulta.
193 00:14:23,933 00:14:29,730 Voinko auttaa jotenkin? - Tarvitsen todistajanlausunnon. Voinko auttaa jotenkin? - Tarvitsen todistajanlausunnon.
194 00:14:29,897 00:14:32,983 Käänny ympäri. Käänny ympäri.
195 00:14:33,150 00:14:35,152 WILLMORE-HOTELLI WILLMORE-HOTELLI
196 00:14:35,319 00:14:40,116 Joku tunkeutui järjestelmäämme. - Onko tämä pelleilyä? Joku tunkeutui järjestelmäämme. - Onko tämä pelleilyä?
197 00:14:40,282 00:14:42,743 Tämä on viesti tappajalta. Tämä on viesti tappajalta.
198 00:14:48,749 00:14:51,669 Paikka pitää tutkia läpikotaisin. Paikka pitää tutkia läpikotaisin.
199 00:14:51,836 00:14:55,172 Liikutaanko rinnakkain vai mitä? Liikutaanko rinnakkain vai mitä?
200 00:14:55,339 00:14:57,800 Jos sinulla olisi synttärit tällä viikolla, - Jos sinulla olisi synttärit tällä viikolla, -
201 00:14:57,967 00:15:01,178 haluaisitko tuollaisen pöydällesi? haluaisitko tuollaisen pöydällesi?
202 00:15:01,262 00:15:04,223 Me tutkimme murhaa. - Häiriöt rauhoittavat hermoja. Me tutkimme murhaa. - Häiriöt rauhoittavat hermoja.
203 00:15:04,306 00:15:06,809 Hermoni ovat kunnossa. - Ne ovat riekaleina. Hermoni ovat kunnossa. - Ne ovat riekaleina.
204 00:15:06,976 00:15:09,520 Teen palveluksen Mikelle. Teen palveluksen Mikelle.
205 00:15:09,687 00:15:12,273 Pyysikö hän apuasi? Herttaista. Pyysikö hän apuasi? Herttaista.
206 00:15:12,440 00:15:17,194 Käytöksesi muuttui täysin. Minäkin kysyin, mitä haluat. Käytöksesi muuttui täysin. Minäkin kysyin, mitä haluat.
207 00:15:18,529 00:15:20,614 Odota. Odota.
208 00:15:22,783 00:15:28,581 Haluaisin ennen maljakon kuin tuon möykyn. Haluaisin ennen maljakon kuin tuon möykyn.
209 00:15:29,749 00:15:32,042 Pyydä tutkijat paikalle. Pyydä tutkijat paikalle.
210 00:15:33,919 00:15:36,213 Tämä ei ole taidetta. Tämä ei ole taidetta.
211 00:15:38,132 00:15:40,301 Nämä ovat ihmisaivot. Nämä ovat ihmisaivot.
212 00:15:48,058 00:15:51,937 Tappaja jätti numeron taideteokseen. Tappaja jätti numeron taideteokseen.
213 00:15:52,480 00:15:56,275 Nytkö sinä soitat? Olin jo parkkipaikalla. Nytkö sinä soitat? Olin jo parkkipaikalla.
214 00:15:56,442 00:16:00,321 Tappaja jätti numerosi viimeisimpään ruumiinosaan. Tappaja jätti numerosi viimeisimpään ruumiinosaan.
215 00:16:00,404 00:16:03,491 Joku laitokseltanne pelleilee kanssani. Joku laitokseltanne pelleilee kanssani.
216 00:16:03,574 00:16:06,577 Meillä onkin aikaa sellaiseen. Meillä onkin aikaa sellaiseen.
217 00:16:06,744 00:16:09,246 Voitteko puhua hiljempaa? Voitteko puhua hiljempaa?
218 00:16:09,330 00:16:11,415 - Löysitkö jotain? - Löysin. - Löysitkö jotain? - Löysin.
219 00:16:11,582 00:16:16,462 Tappaja imi veren aivoista ja ruiskutti suoniin akryylia. Tappaja imi veren aivoista ja ruiskutti suoniin akryylia.
220 00:16:16,629 00:16:20,174 Se kovetti pienet suonet aivojen ympärillä. Se kovetti pienet suonet aivojen ympärillä.
221 00:16:20,341 00:16:22,968 Miten hän irrotti kudoksen? - Happokylvyllä. Miten hän irrotti kudoksen? - Happokylvyllä.
222 00:16:23,135 00:16:25,888 Happo liuotti kudoksen. - Mutta akryyli jäi. Happo liuotti kudoksen. - Mutta akryyli jäi.
223 00:16:26,055 00:16:29,517 Eli kaveri on psykopaatti. - Hän on fiksu. Eli kaveri on psykopaatti. - Hän on fiksu.
224 00:16:29,683 00:16:33,604 Teoksen nimi on "Lempeä äiti". Latinaksi... - Pia mater. Teoksen nimi on "Lempeä äiti". Latinaksi... - Pia mater.
225 00:16:33,771 00:16:36,524 Se on myös pehmeän aivokalvon nimi. Se on myös pehmeän aivokalvon nimi.
226 00:16:36,690 00:16:40,361 Ovatko aivot oikeat? - Niissä on suonten epämuodostuma. Ovatko aivot oikeat? - Niissä on suonten epämuodostuma.
227 00:16:40,528 00:16:45,199 Uhrin suonet korjattiin gammaveitsileikkauksessa. Uhrin suonet korjattiin gammaveitsileikkauksessa.
228 00:16:45,366 00:16:48,494 Vain yksi sairaala Miamissa tekee sellaisia. Vain yksi sairaala Miamissa tekee sellaisia.
229 00:16:48,661 00:16:51,831 Ei pitäisi olla vaikeaa... - Tunnistaa uhria. Ei pitäisi olla vaikeaa... - Tunnistaa uhria.
230 00:16:51,914 00:16:56,001 Soittakaa minulle, kun saatte selville - Soittakaa minulle, kun saatte selville -
231 00:16:56,168 00:16:59,255 uhrin nimen. - Eipä kestä. uhrin nimen. - Eipä kestä.
232 00:16:59,422 00:17:02,591 Sisarussääntö 1. - Tukekaa aina toisianne. Sisarussääntö 1. - Tukekaa aina toisianne.
233 00:17:02,758 00:17:05,302 Pippy löysi lakifirman laskuja. Pippy löysi lakifirman laskuja.
234 00:17:05,469 00:17:09,932 Tämä ei ole leikin asia. Mitä on tekeillä? Tämä ei ole leikin asia. Mitä on tekeillä?
235 00:17:10,015 00:17:14,728 Saan haasteen, mutten halunnut vaivata perhettä. Saan haasteen, mutten halunnut vaivata perhettä.
236 00:17:14,895 00:17:18,023 Paljonko he vaativat? Rahasi ovat kiinni labrassa. Paljonko he vaativat? Rahasi ovat kiinni labrassa.
237 00:17:18,190 00:17:21,193 Minulla ei ole juuri säästöjä, - Minulla ei ole juuri säästöjä, -
238 00:17:21,360 00:17:26,198 mutta tiedät, että Pippy... - Panee rahaa jemmaan. mutta tiedät, että Pippy... - Panee rahaa jemmaan.
239 00:17:26,365 00:17:31,912 On yleisesti tiedossa, että kirjoitan reseptejä itselleni. On yleisesti tiedossa, että kirjoitan reseptejä itselleni.
240 00:17:32,079 00:17:36,167 Tämä on toinen rike. Voin menettää lupani. Tämä on toinen rike. Voin menettää lupani.
241 00:17:36,333 00:17:40,546 Et menetä mitään, koska tämä on kotimme. Et menetä mitään, koska tämä on kotimme.
242 00:17:40,713 00:17:45,009 Kukaan ei vie sitä meiltä. - Emme tiedä sitä varmaksi. Kukaan ei vie sitä meiltä. - Emme tiedä sitä varmaksi.
243 00:17:45,176 00:17:48,053 Olet Miamin paras patologi. Olet Miamin paras patologi.
244 00:17:48,220 00:17:52,558 Olet auttanut lukemattomia uhreja saamaan oikeutta. Olet auttanut lukemattomia uhreja saamaan oikeutta.
245 00:17:52,725 00:17:58,230 Uhrasit aikaasi joka juttuun etkä jättänyt kiveäkään kääntämättä. Uhrasit aikaasi joka juttuun etkä jättänyt kiveäkään kääntämättä.
246 00:17:58,397 00:18:01,150 Voitamme tämän roskajutun. Voitamme tämän roskajutun.
247 00:18:01,317 00:18:03,611 Sitä se on, roskaa. Sitä se on, roskaa.
248 00:18:03,778 00:18:06,489 Mitä nyt? Mitä nyt?
249 00:18:06,655 00:18:10,701 Tämä tatuointi on uusi. - Ei lisättävää. Tämä tatuointi on uusi. - Ei lisättävää.
250 00:18:19,335 00:18:21,754 Hei. Hei.
251 00:18:22,755 00:18:28,385 Tutkit isoa juttua, eli olemme viikonlopun täällä. Tutkit isoa juttua, eli olemme viikonlopun täällä.
252 00:18:28,552 00:18:31,680 Niinpä päätin tuoda juhlat sinun luoksesi. Niinpä päätin tuoda juhlat sinun luoksesi.
253 00:18:31,847 00:18:36,602 Pidän näkemästäni. - Et enempää kuin minä. Pidän näkemästäni. - Et enempää kuin minä.
254 00:18:36,769 00:18:40,439 Haluatko riidellä kanssani? - Vain huulillani. Haluatko riidellä kanssani? - Vain huulillani.
255 00:18:45,986 00:18:50,950 Hei, Rosie. Virheetön ajoitus kuten aina. Hei, Rosie. Virheetön ajoitus kuten aina.
256 00:18:51,117 00:18:55,413 En koskaan jätä piknikiä väliin. - Miten menee? En koskaan jätä piknikiä väliin. - Miten menee?
257 00:18:58,332 00:19:02,878 Olette yhä menossa mestaani. - Roberto's on minun mestani. Olette yhä menossa mestaani. - Roberto's on minun mestani.
258 00:19:02,962 00:19:08,634 Esittelin sinut Robertolle, joka saattoi meidät keittiön läpi. Esittelin sinut Robertolle, joka saattoi meidät keittiön läpi.
259 00:19:08,717 00:19:12,179 Kuljin keittiön läpi kauan ennen kuin tein sen sinun kanssasi. Kuljin keittiön läpi kauan ennen kuin tein sen sinun kanssasi.
260 00:19:12,263 00:19:16,600 Tulin tänne Neilin takia. - Hän on sairaana. Tulin tänne Neilin takia. - Hän on sairaana.
261 00:19:16,767 00:19:20,229 Neil ei ole ikinä sairaana. Neil ei ole ikinä sairaana.
262 00:19:20,396 00:19:24,316 Hän ei ole pitänyt sairauslomaa 1,5 vuoteen. Hän ei ole pitänyt sairauslomaa 1,5 vuoteen.
263 00:19:24,483 00:19:27,278 Kerrotko, mitä löysit? Tämä on minun juttuni. Kerrotko, mitä löysit? Tämä on minun juttuni.
264 00:19:27,361 00:19:30,740 Uhrilla on uusi tatuointi. Ehkä se ei merkitse mitään. Uhrilla on uusi tatuointi. Ehkä se ei merkitse mitään.
265 00:19:30,823 00:19:32,908 Neil näki uhrin ensin. Neil näki uhrin ensin.
266 00:19:33,993 00:19:36,787 Jatkakaa treffejänne. - Tämä on lounas. Jatkakaa treffejänne. - Tämä on lounas.
267 00:19:36,954 00:19:40,875 Lounastreffit. Älä tee tästä outoa. Lounastreffit. Älä tee tästä outoa.
268 00:19:44,086 00:19:46,797 Mihin me jäimmekään? Mihin me jäimmekään?
269 00:19:49,633 00:19:51,719 Odota hetki. Rosie. Odota hetki. Rosie.
270 00:19:51,886 00:19:55,181 Tykkään Neilistä, mutta hän on... - Lahjakas? Tykkään Neilistä, mutta hän on... - Lahjakas?
271 00:19:55,347 00:19:58,100 Aioin sanoa "outo". Onko hän myös... Aioin sanoa "outo". Onko hän myös...
272 00:19:58,184 00:20:00,269 Seksuaalisesti turhautunut? On. Seksuaalisesti turhautunut? On.
273 00:20:00,436 00:20:04,190 Kuulosta FBI: n profiililta. - Pelkkiä olettamuksia. Kuulosta FBI: n profiililta. - Pelkkiä olettamuksia.
274 00:20:04,356 00:20:09,820 Hän teki kaikkensa, jotta Max ei siirtäisi ruumista labraasi. Hän teki kaikkensa, jotta Max ei siirtäisi ruumista labraasi.
275 00:20:09,987 00:20:13,449 Kuka on häntä kiinnostuneempi ruumiista? Kuka on häntä kiinnostuneempi ruumiista?
276 00:20:13,616 00:20:17,745 Kuka muu voisi hakkeroida poliisiaseman koneet? Kuka muu voisi hakkeroida poliisiaseman koneet?
277 00:20:19,121 00:20:22,583 Neil on herttainen mies ja hyvä kuolemansyyntutkija. Neil on herttainen mies ja hyvä kuolemansyyntutkija.
278 00:20:23,667 00:20:27,421 Voi luoja! Kauhujen autotalli. Voi luoja! Kauhujen autotalli.
279 00:20:27,588 00:20:30,424 Tämä on normaalia tutkijalle. Tämä on normaalia tutkijalle.
280 00:20:30,591 00:20:35,471 Mikä tämä on? - Lääketieteellistä tutkimusta. Mikä tämä on? - Lääketieteellistä tutkimusta.
281 00:20:35,638 00:20:38,641 Mitä me oikein etsimme? Mitä me oikein etsimme?
282 00:20:39,892 00:20:44,772 Uhrilla oli tuore tatuointi. Hän oli menossa sukeltamaan. Uhrilla oli tuore tatuointi. Hän oli menossa sukeltamaan.
283 00:20:44,939 00:20:47,316 Suolaveteen uuden tatuoinnin kanssa? Suolaveteen uuden tatuoinnin kanssa?
284 00:20:47,483 00:20:53,239 Sitä ei tehdä ennen musteen kuivumista. Sitä ei tehdä ennen musteen kuivumista.
285 00:20:53,406 00:20:55,783 Papukaija palmupuussa. Papukaija palmupuussa.
286 00:20:55,950 00:20:59,829 Jos tekijä on Neil, hän... - Piirsi tatuoinnin. Jos tekijä on Neil, hän... - Piirsi tatuoinnin.
287 00:21:01,872 00:21:06,710 Luulin, että palmun alla oli kookospähkinöitä. Luulin, että palmun alla oli kookospähkinöitä.
288 00:21:06,794 00:21:12,341 Tämä on sydän. - Tatuointi on kartta uhrin löytöpaikkaan. Tämä on sydän. - Tatuointi on kartta uhrin löytöpaikkaan.
289 00:21:12,508 00:21:16,053 Parrot Street. - Palm Avenue. Kulmassa on YMCA. Parrot Street. - Palm Avenue. Kulmassa on YMCA.
290 00:21:21,183 00:21:24,019 Anna se reppu tänne. Anna se reppu tänne.
291 00:21:24,186 00:21:27,148 Miksi? - Sano, ettet tule YMCA: sta. Miksi? - Sano, ettet tule YMCA: sta.
292 00:21:36,323 00:21:38,826 Tiedän, että tämä näyttää pahalta. Tiedän, että tämä näyttää pahalta.
293 00:21:38,993 00:21:41,328 Tuo on se sydän. Tuo on se sydän.
294 00:21:44,498 00:21:47,543 Sinulla oli sydän ja tatuointiluonnos. Sinulla oli sydän ja tatuointiluonnos.
295 00:21:47,710 00:21:53,007 Olit Quincyssa, kun Lavin tapettiin Tallahasseessa. Olit Quincyssa, kun Lavin tapettiin Tallahasseessa.
296 00:21:53,174 00:21:55,301 35 minuutin ajomatkan päässä. 35 minuutin ajomatkan päässä.
297 00:21:55,468 00:21:58,179 Kaksi plus kaksi on yhtä kuin murha. Kaksi plus kaksi on yhtä kuin murha.
298 00:21:58,345 00:22:01,140 Yritin selvittää, mitä tatuointi tarkoitti. Yritin selvittää, mitä tatuointi tarkoitti.
299 00:22:01,307 00:22:06,145 Miksi hakisin sydämen YMCA: sta, jos minä piilotin sen? Miksi hakisin sydämen YMCA: sta, jos minä piilotin sen?
300 00:22:06,312 00:22:10,566 Tiesit meidän olevan jäljillä ja halusit siirtää sen. Tiesit meidän olevan jäljillä ja halusit siirtää sen.
301 00:22:10,733 00:22:13,736 En tappanut ketään. En tappanut ketään.
302 00:22:13,903 00:22:17,573 Aioin tutkia sydämen ja luovuttaa sen poliisille. Aioin tutkia sydämen ja luovuttaa sen poliisille.
303 00:22:17,740 00:22:22,119 Tein, mitä Rosiekin tekisi. - Olet ihastunut minuun ja Rosieen. Tein, mitä Rosiekin tekisi. - Olet ihastunut minuun ja Rosieen.
304 00:22:22,286 00:22:24,371 Tästä on tulossa paha ongelma. Tästä on tulossa paha ongelma.
305 00:22:24,538 00:22:29,376 Meidän työmme ovat erilaisia. - Paha ongelma. Meidän työmme ovat erilaisia. - Paha ongelma.
306 00:22:29,460 00:22:32,213 Homma menee oudoksi heidän välillään. - On jo. Homma menee oudoksi heidän välillään. - On jo.
307 00:22:32,296 00:22:35,758 Halusin kerrankin olla sankari. Niin kuin Rosewood. Halusin kerrankin olla sankari. Niin kuin Rosewood.
308 00:22:35,925 00:22:39,261 Läpäisin kokeeni. Minusta tulee patologi. Läpäisin kokeeni. Minusta tulee patologi.
309 00:22:39,428 00:22:44,558 Kuka olisi parempi esikuva kuin patologien Michael Jordan? Kuka olisi parempi esikuva kuin patologien Michael Jordan?
310 00:22:44,725 00:22:47,895 Tykkään Beethovenista, - Tykkään Beethovenista, -
311 00:22:48,062 00:22:51,148 mutta Jordankin on hieno taiteilija. mutta Jordankin on hieno taiteilija.
312 00:22:51,232 00:22:55,486 Ehkä hengitykseni saa totuuden virtaamaan. Ehkä hengitykseni saa totuuden virtaamaan.
313 00:22:55,653 00:22:58,906 Miksi olit Quincyssa? Kuulen pelkkiä tekosyitä. Miksi olit Quincyssa? Kuulen pelkkiä tekosyitä.
314 00:22:59,073 00:23:01,867 Saat tuomion murhasta. Saat tuomion murhasta.
315 00:23:02,034 00:23:06,247 Tiedätkö, mitä sinunlaisillesi tapahtuu kiven sisässä? Tiedätkö, mitä sinunlaisillesi tapahtuu kiven sisässä?
316 00:23:08,082 00:23:10,459 Selvä. Selvä.
317 00:23:10,626 00:23:12,920 Tapasin yhden ihmisen netissä. Tapasin yhden ihmisen netissä.
318 00:23:13,087 00:23:16,549 Hän ymmärsi minua ja pikkusyntejäni. Hän ymmärsi minua ja pikkusyntejäni.
319 00:23:16,715 00:23:20,052 Suostuttelin hänet tapaamaan minut. Suostuttelin hänet tapaamaan minut.
320 00:23:20,219 00:23:23,431 Ajoin Quincyyn, missä hän asui. Ajoin Quincyyn, missä hän asui.
321 00:23:24,807 00:23:28,686 Perillä selvisi, että hän oli mies. Perillä selvisi, että hän oli mies.
322 00:23:30,354 00:23:36,318 67-vuotias curacaolaismies huijasi minua feikkiprofiililla. 67-vuotias curacaolaismies huijasi minua feikkiprofiililla.
323 00:23:36,485 00:23:39,822 Mieti, miten noloa tämä on. Miksi keksisin tällaista? Mieti, miten noloa tämä on. Miksi keksisin tällaista?
324 00:23:39,989 00:23:43,951 En ollut lähimaillakaan, kun viimeisin uhri tapettiin. En ollut lähimaillakaan, kun viimeisin uhri tapettiin.
325 00:23:44,118 00:23:47,955 Olin Rosewoodin luona tapaamani mallin, Tristan, kanssa. Olin Rosewoodin luona tapaamani mallin, Tristan, kanssa.
326 00:23:48,038 00:23:51,959 Ai ihmisen, jolle maksetaan ulkonäöstään? Ai ihmisen, jolle maksetaan ulkonäöstään?
327 00:23:52,042 00:23:54,920 Juttelitteko te koko yön? Juttelitteko te koko yön?
328 00:23:55,087 00:23:59,300 Hei, Trista. Rosie tässä. Yksi nopea kysymys. - Ei. Hei, Trista. Rosie tässä. Yksi nopea kysymys. - Ei.
329 00:24:00,426 00:24:03,137 Me mentiin sänkyyn. Me mentiin sänkyyn.
330 00:24:04,221 00:24:10,269 Mutta aamulla halusin hänen lähtevän. Mutta aamulla halusin hänen lähtevän.
331 00:24:12,938 00:24:15,232 Odota, kun tarkistan alibisi. Odota, kun tarkistan alibisi.
332 00:24:19,111 00:24:21,906 Tuo jätkä ei voinut nussia mallia. Tuo jätkä ei voinut nussia mallia.
333 00:24:22,073 00:24:25,785 He tekivät temput. Soitin juuri Tristalle. He tekivät temput. Soitin juuri Tristalle.
334 00:24:25,951 00:24:30,581 Sarjamurhaaja on vapaana, eikä meillä ole johtolankoja. Sarjamurhaaja on vapaana, eikä meillä ole johtolankoja.
335 00:24:30,748 00:24:33,542 Meidän pitää tonkia syvemmältä. Meidän pitää tonkia syvemmältä.
336 00:24:33,709 00:24:37,379 Mitä sinä tarkoitat? Pääsikö jätkä kolmospesälle? Mitä sinä tarkoitat? Pääsikö jätkä kolmospesälle?
337 00:24:37,546 00:24:40,633 Hän pääsi joka pesälle. Hän pääsi joka pesälle.
338 00:24:40,800 00:24:45,429 Uhrit tapettiin 72 tunnin sisällä, ja tappajalla on jo uusi uhri. Uhrit tapettiin 72 tunnin sisällä, ja tappajalla on jo uusi uhri.
339 00:24:45,596 00:24:50,810 Katsotaan, ketä on kadonnut viimeisen 72 tunnin aikana. Katsotaan, ketä on kadonnut viimeisen 72 tunnin aikana.
340 00:24:50,976 00:24:54,230 Ehkä voimme pelastaa uhrin ennen kuin on liian myöhäistä. Ehkä voimme pelastaa uhrin ennen kuin on liian myöhäistä.
341 00:24:57,817 00:25:00,152 Tulitko taas varastamaan shown? Tulitko taas varastamaan shown?
342 00:25:00,319 00:25:03,406 Se Roberto'sin juttu ei ollut OK. Se Roberto'sin juttu ei ollut OK.
343 00:25:03,572 00:25:06,200 Näit, että yritin tehdä vaikutuksen Villaan. Näit, että yritin tehdä vaikutuksen Villaan.
344 00:25:06,283 00:25:11,705 Näin laastarin käsivarressasi. Otitko flunssapiikin kesällä? Näin laastarin käsivarressasi. Otitko flunssapiikin kesällä?
345 00:25:11,872 00:25:14,750 Toisessa kädessäsikin taitaa olla laastari. Toisessa kädessäsikin taitaa olla laastari.
346 00:25:14,917 00:25:18,087 Veikkaan jäykkäkouristusta ja keltakuumetta. Veikkaan jäykkäkouristusta ja keltakuumetta.
347 00:25:18,254 00:25:21,340 Oletko lähdössä maasta? - Olen. Oletko lähdössä maasta? - Olen.
348 00:25:21,507 00:25:24,176 Keniaan. Lääkärit ilman rajoja. Keniaan. Lääkärit ilman rajoja.
349 00:25:24,343 00:25:27,346 Kerrotko Villalle vai vedätätkö häntä? Kerrotko Villalle vai vedätätkö häntä?
350 00:25:27,513 00:25:29,598 En vedätä ketään. En vedätä ketään.
351 00:25:29,765 00:25:34,854 Viet viikonloppulomalle ihmisen, jonka aiot jättää. Viet viikonloppulomalle ihmisen, jonka aiot jättää.
352 00:25:34,937 00:25:37,148 Arvioi tilanne uudestaan - Arvioi tilanne uudestaan -
353 00:25:37,231 00:25:40,526 tai tämä suhde saa yllättävän käänteen. tai tämä suhde saa yllättävän käänteen.
354 00:25:40,693 00:25:44,363 Villa toipuu yhä miehensä kuolemasta. Villa toipuu yhä miehensä kuolemasta.
355 00:25:44,530 00:25:47,908 Sinun täytyy perääntyä. - Rauhoitu. Sinun täytyy perääntyä. - Rauhoitu.
356 00:25:48,075 00:25:51,620 Et suojele Pippyäkään näin. - Suojelen elämäni sinkkunaisia. Et suojele Pippyäkään näin. - Suojelen elämäni sinkkunaisia.
357 00:25:51,787 00:25:57,752 Entä Kat? Et ole kovin huolissasi hänestä. Entä Kat? Et ole kovin huolissasi hänestä.
358 00:26:02,381 00:26:04,383 Oliko tämä tässä? Oliko tämä tässä?
359 00:26:04,550 00:26:10,181 En minä murjota, äiti. Otin vain yhteen Miken kanssa. En minä murjota, äiti. Otin vain yhteen Miken kanssa.
360 00:26:10,347 00:26:15,060 En halua puhua siitä. - Luovuttaisit jo, Heath. En halua puhua siitä. - Luovuttaisit jo, Heath.
361 00:26:15,227 00:26:18,939 Minulla on asiat hyvin. Kaappasin seksikkään siskosi. Minulla on asiat hyvin. Kaappasin seksikkään siskosi.
362 00:26:19,106 00:26:21,776 Heath ei jätä minua rauhaan. Heath ei jätä minua rauhaan.
363 00:26:21,942 00:26:25,738 Me jahtaamme sarjamurhaajaa, ja hän haluaa lähteä kahville. Me jahtaamme sarjamurhaajaa, ja hän haluaa lähteä kahville.
364 00:26:28,699 00:26:31,494 Kadonneista löytyi osuma. Kadonneista löytyi osuma.
365 00:26:46,926 00:26:51,430 Oletko varma tästä? - Haulla löytyi kaksi kadonnutta. Oletko varma tästä? - Haulla löytyi kaksi kadonnutta.
366 00:26:51,597 00:26:53,891 Jennifer Lee ja Roger Jones. Jennifer Lee ja Roger Jones.
367 00:26:53,974 00:26:57,061 Rogerille asennettiin tahdistin kaksi kuukautta sitten. Rogerille asennettiin tahdistin kaksi kuukautta sitten.
368 00:26:57,144 00:27:01,023 Uusin malli ilmoittaa sairaalaan, kun se estää sydänkohtauksen. Uusin malli ilmoittaa sairaalaan, kun se estää sydänkohtauksen.
369 00:27:01,190 00:27:07,113 Mount Sinai sai ilmoituksen Rogerin tahdistimesta. Mount Sinai sai ilmoituksen Rogerin tahdistimesta.
370 00:27:07,279 00:27:12,284 Sieltä lähetettiin ambulanssi, mutta ketään ei löytynyt. Sieltä lähetettiin ambulanssi, mutta ketään ei löytynyt.
371 00:27:12,451 00:27:17,206 Ilmoitus tuli täältä. - Hyvä. Pysy siinä. Ilmoitus tuli täältä. - Hyvä. Pysy siinä.
372 00:28:01,500 00:28:05,296 Pysähdy! Pudota aseesi. Pysähdy! Pudota aseesi.
373 00:28:13,554 00:28:17,808 Tuo ei ole tappaja. Se on Roger. Tuo ei ole tappaja. Se on Roger.
374 00:28:22,980 00:28:28,569 Hän ei tiedä, kuka hänet sieppasi. Kuulustelen lisää, kun... Hän ei tiedä, kuka hänet sieppasi. Kuulustelen lisää, kun...
375 00:28:30,654 00:28:36,160 Sananarvaus ei ole... - Tiedän. Valaise lampullasi tuota. Sananarvaus ei ole... - Tiedän. Valaise lampullasi tuota.
376 00:28:53,010 00:28:55,763 Onko se tehty puhelinluettelosta? Onko se tehty puhelinluettelosta?
377 00:28:59,433 00:29:02,019 "Soita minulle." "Soita minulle."
378 00:29:03,187 00:29:06,899 Tappajan nimi ja numero on veistoksessa. Tappajan nimi ja numero on veistoksessa.
379 00:29:07,650 00:29:10,778 Luulen, että... Luulen, että...
380 00:29:18,327 00:29:21,914 Mikä tämä paikka on? Mikä tämä paikka on?
381 00:29:25,709 00:29:27,920 Vau. Vau.
382 00:29:28,087 00:29:31,465 Ray Rosales erotettiin armeijasta. Ray Rosales erotettiin armeijasta.
383 00:29:31,632 00:29:35,094 Hän ei saanut Purppurasydäntä. - Siksi tappaja vei sydämen. Hän ei saanut Purppurasydäntä. - Siksi tappaja vei sydämen.
384 00:29:40,141 00:29:44,437 "Marty White. Sijoituspäällikkö ja huijari." "Marty White. Sijoituspäällikkö ja huijari."
385 00:29:44,603 00:29:48,566 Kuka on Marty White? - Aivot labrassani ovat kai hänen. Kuka on Marty White? - Aivot labrassani ovat kai hänen.
386 00:29:51,986 00:29:55,614 "Tekopyhyys on ainoa pahe, jota ei voi antaa anteeksi." "Tekopyhyys on ainoa pahe, jota ei voi antaa anteeksi."
387 00:29:55,781 00:29:59,869 "Tekopyhän katumus on itsessään tekopyhyyttä." "Tekopyhän katumus on itsessään tekopyhyyttä."
388 00:30:03,080 00:30:05,124 Pirunmoinen tapa jättää manifesti. Pirunmoinen tapa jättää manifesti.
389 00:30:07,168 00:30:10,254 Ilmestyt aina, kun olemme tehneet raskaan työn. Ilmestyt aina, kun olemme tehneet raskaan työn.
390 00:30:10,421 00:30:13,424 Työ alkaa nyt. Piirtäjä on matkalla. Työ alkaa nyt. Piirtäjä on matkalla.
391 00:30:13,591 00:30:16,218 Käske hänen palata kotiin. Käske hänen palata kotiin.
392 00:30:16,385 00:30:20,097 Piirtäjäni Dev Fagen on huippuluokan taiteilija. Piirtäjäni Dev Fagen on huippuluokan taiteilija.
393 00:30:20,264 00:30:25,644 Meidän Dina Katzimme on maan paras piirtäjä. Meidän Dina Katzimme on maan paras piirtäjä.
394 00:30:25,811 00:30:30,232 Väitätkö että hän on Deviä parempi? - Se jää nähtäväksi. Väitätkö että hän on Deviä parempi? - Se jää nähtäväksi.
395 00:30:30,399 00:30:33,194 Olemme tukenasi, Roger. Olemme tukenasi, Roger.
396 00:30:33,360 00:30:35,529 Olemme tässä, jos tarvitset jotain. Olemme tässä, jos tarvitset jotain.
397 00:30:35,696 00:30:39,200 Näitkö kunnolla sieppaajaasi? Näitkö kunnolla sieppaajaasi?
398 00:30:39,366 00:30:45,706 En. Näin vain vilauksia. En. Näin vain vilauksia.
399 00:30:47,458 00:30:51,295 En taida pystyä auttamaan teitä. En taida pystyä auttamaan teitä.
400 00:30:51,462 00:30:53,547 Tämä oli virhe. - Roger. Tämä oli virhe. - Roger.
401 00:30:54,882 00:30:57,843 Ei hätää. Ei hätää.
402 00:30:59,428 00:31:03,933 Tiedän, millaista on kun tuntee vetäneensä viimeisen henkäyksen. Tiedän, millaista on kun tuntee vetäneensä viimeisen henkäyksen.
403 00:31:04,100 00:31:06,852 Silloin osa meistä kuolee. Silloin osa meistä kuolee.
404 00:31:07,019 00:31:10,773 Sen jälkeen elämä voi tuntua turralta. Sen jälkeen elämä voi tuntua turralta.
405 00:31:12,191 00:31:15,653 Mutta lupaan sinulle, että sinä toivut tästä. Mutta lupaan sinulle, että sinä toivut tästä.
406 00:31:18,239 00:31:20,366 Toivottavasti olet oikeassa. Toivottavasti olet oikeassa.
407 00:31:23,202 00:31:25,329 Hänen silmänsä. Hänen silmänsä.
408 00:31:29,375 00:31:32,253 Muistan hänen silmänsä. Muistan hänen silmänsä.
409 00:31:34,171 00:31:37,842 Ja hänellä oli luomia. Ja hänellä oli luomia.
410 00:31:38,008 00:31:44,014 Hänellä oli neljä luomea. Hänellä oli neljä luomea.
411 00:31:45,558 00:31:49,562 Oletko kunnossa? - Ensimmäinen sarjamurhaajani. Oletko kunnossa? - Ensimmäinen sarjamurhaajani.
412 00:31:49,728 00:31:51,981 Hermostuttaa vain. Hermostuttaa vain.
413 00:31:52,148 00:31:56,861 Olen nähnyt lahjasi. Sinä pystyt tähän, Dev. Olen nähnyt lahjasi. Sinä pystyt tähän, Dev.
414 00:31:57,027 00:32:01,866 Dev ei pysty tähän. - Et koskaan pelaa väärää hevosta. Dev ei pysty tähän. - Et koskaan pelaa väärää hevosta.
415 00:32:02,032 00:32:06,954 Isäukkoni työskenteli 22 vuotta Hobokenin poliisissa. Isäukkoni työskenteli 22 vuotta Hobokenin poliisissa.
416 00:32:09,081 00:32:12,543 Hän oli puolen vuoden päässä ylennyksestä poliisipäälliköksi. Hän oli puolen vuoden päässä ylennyksestä poliisipäälliköksi.
417 00:32:12,710 00:32:17,047 15. maaliskuuta 1989 - 15. maaliskuuta 1989 -
418 00:32:17,214 00:32:20,342 hän halasi minua tyypilliseen tapaansa. hän halasi minua tyypilliseen tapaansa.
419 00:32:20,426 00:32:23,512 Pörrötti hiuksiani. Pörrötti hiuksiani.
420 00:32:23,596 00:32:28,184 Hän istui LeMansiinsa, ja minuuttia myöhemmin - Hän istui LeMansiinsa, ja minuuttia myöhemmin -
421 00:32:28,350 00:32:30,686 kuulin torven tööttäyksen. kuulin torven tööttäyksen.
422 00:32:32,438 00:32:34,607 Katsoin ikkunasta ulos. Katsoin ikkunasta ulos.
423 00:32:37,526 00:32:39,612 Isän pää lepäsi ratin päällä. Isän pää lepäsi ratin päällä.
424 00:32:40,738 00:32:45,826 Tiesin, että hän oli kuollut. Puoli vuotta ennen ylennystä. Tiesin, että hän oli kuollut. Puoli vuotta ennen ylennystä.
425 00:32:48,204 00:32:50,372 Haluan päälliköksi itseni takia. Haluan päälliköksi itseni takia.
426 00:32:51,832 00:32:54,543 Mutta myös isän takia. Mutta myös isän takia.
427 00:32:56,837 00:33:01,550 Sinun kaverisi on hyvä. - Samoin sinun naisesi. Sinun kaverisi on hyvä. - Samoin sinun naisesi.
428 00:33:06,639 00:33:09,642 Mikä hätänä? Haetko kahvia? Mikä hätänä? Haetko kahvia?
429 00:33:09,809 00:33:12,436 Jokin tässä mättää. Jokin tässä mättää.
430 00:33:12,603 00:33:15,815 Oliko hän juonessa mukana? - Tongitaan syvemmältä. Oliko hän juonessa mukana? - Tongitaan syvemmältä.
431 00:33:15,981 00:33:18,192 Etsitään tietoa tuosta kaverista. Etsitään tietoa tuosta kaverista.
432 00:33:18,359 00:33:21,654 Menkää hänen asunnolleen. Menkää hänen asunnolleen.
433 00:33:25,116 00:33:29,036 Onko tuo tyttöystäväsoittoäänesi? - Hän ei ole enää tyttöystäväni. Onko tuo tyttöystäväsoittoäänesi? - Hän ei ole enää tyttöystäväni.
434 00:33:29,203 00:33:34,166 Unohdin vaihtaa soittoäänen. - Etkö aio vastata? Unohdin vaihtaa soittoäänen. - Etkö aio vastata?
435 00:33:34,250 00:33:38,337 En ehdi sanoa sanottavaani Katille rikospaikalla. En ehdi sanoa sanottavaani Katille rikospaikalla.
436 00:33:43,509 00:33:47,430 Järjestätkö aikaa puhumiselle? Olette sen velkaa itsellenne. Järjestätkö aikaa puhumiselle? Olette sen velkaa itsellenne.
437 00:33:47,596 00:33:50,683 Oletko puhunut hänen kanssaan? Oletko puhunut hänen kanssaan?
438 00:33:50,850 00:33:53,686 Jatkoimme istuntoja. Jatkoimme istuntoja.
439 00:33:53,853 00:33:56,147 Siinäkö kaikki? Siinäkö kaikki?
440 00:34:19,962 00:34:22,631 Tule tänne, Rosie! Tule tänne, Rosie!
441 00:34:24,884 00:34:27,136 Näyttävätkö kasvot tutuilta? Näyttävätkö kasvot tutuilta?
442 00:34:27,303 00:34:32,057 Hän kuvaili naamionsa. - Tiedän, miten hän poisti sydämen. Hän kuvaili naamionsa. - Tiedän, miten hän poisti sydämen.
443 00:34:32,224 00:34:36,645 Hän kaivoi sen ulos tällä. Tappaja oli Roger. Hän kaivoi sen ulos tällä. Tappaja oli Roger.
444 00:34:43,444 00:34:47,782 En voi uskoa tätä todeksi. - Usko pois vain. En voi uskoa tätä todeksi. - Usko pois vain.
445 00:34:47,948 00:34:51,952 Lähdet linnaan murhasta. - Vaistomme olivat oikeassa. Lähdet linnaan murhasta. - Vaistomme olivat oikeassa.
446 00:34:52,495 00:34:54,830 Voinko lainata teitä hetkeksi? Voinko lainata teitä hetkeksi?
447 00:34:56,540 00:35:01,754 Kävin kahvilla Heathin kanssa. Hän on edelleen kauhea. Kävin kahvilla Heathin kanssa. Hän on edelleen kauhea.
448 00:35:01,921 00:35:05,633 Se oli upea tapa panna asioille piste. Se oli upea tapa panna asioille piste.
449 00:35:05,800 00:35:08,010 Onpa hieno juttu. Onpa hieno juttu.
450 00:35:08,177 00:35:12,473 Tiesittekö, että olen lääkkeiden myyntiedustaja, - Tiesittekö, että olen lääkkeiden myyntiedustaja, -
451 00:35:12,640 00:35:16,727 joka päätti hiljattain suhteen fysioterapeuttimiehen kanssa? joka päätti hiljattain suhteen fysioterapeuttimiehen kanssa?
452 00:35:16,894 00:35:18,938 Niin äiti on kertonut ihmisille. Niin äiti on kertonut ihmisille.
453 00:35:19,105 00:35:23,192 Kaikella kunnioituksella, se nainen on hirveä ämmä. Kaikella kunnioituksella, se nainen on hirveä ämmä.
454 00:35:23,359 00:35:27,738 Pippy. - Olen sinut asian kanssa. Pippy. - Olen sinut asian kanssa.
455 00:35:29,115 00:35:31,200 Tämä selvensi asioita. Tämä selvensi asioita.
456 00:35:31,367 00:35:36,997 Tarvitsetko jotain meiltä? - Haluan mitata huoneen tunnelmia. Tarvitsetko jotain meiltä? - Haluan mitata huoneen tunnelmia.
457 00:35:37,164 00:35:40,584 Ja huoneella tarkoitan sinua. Ja huoneella tarkoitan sinua.
458 00:35:44,046 00:35:47,049 Haluan aikaistaa hääpäivää. Haluan aikaistaa hääpäivää.
459 00:35:47,216 00:35:50,052 En välitä, mitä muut ajattelevat. En välitä, mitä muut ajattelevat.
460 00:35:50,219 00:35:55,474 Me olemme onnellisia. Toteutetaan tämä juttu. Me olemme onnellisia. Toteutetaan tämä juttu.
461 00:35:55,641 00:35:59,061 Oletko varma? - Olen. Oletko varma? - Olen.
462 00:36:01,689 00:36:03,858 Aivan varma. Aivan varma.
463 00:36:05,568 00:36:09,613 Älä itke. Onko halaus myöntävä vastaus? Älä itke. Onko halaus myöntävä vastaus?
464 00:36:13,909 00:36:16,746 Me menemme naimisiin! Me menemme naimisiin!
465 00:36:20,082 00:36:22,710 Hullu tarina. Kerronko omani? Hullu tarina. Kerronko omani?
466 00:36:22,877 00:36:26,672 South Beachissa voi maata rannalla ja rullaluistella. South Beachissa voi maata rannalla ja rullaluistella.
467 00:36:26,839 00:36:30,843 Joskus siellä on niin täyttä, että mahtuu tuskin liikkumaan. Joskus siellä on niin täyttä, että mahtuu tuskin liikkumaan.
468 00:36:30,926 00:36:34,847 Siksi juhlin aina kotonani. Minulla on upea merinäköala. Siksi juhlin aina kotonani. Minulla on upea merinäköala.
469 00:36:35,014 00:36:39,810 Yksi kaveri kaatui pyörällä, ja hänen päänsä aukesi. Yksi kaveri kaatui pyörällä, ja hänen päänsä aukesi.
470 00:36:39,977 00:36:43,105 Mukava lääkäri pysähtyi auttamaan. Mukava lääkäri pysähtyi auttamaan.
471 00:36:43,272 00:36:45,816 Normaalisti sitä luulisi, - Normaalisti sitä luulisi, -
472 00:36:45,983 00:36:49,779 että ääliö kiittäisi tuuriaan, kun hyvä ihminen auttoi häntä, - että ääliö kiittäisi tuuriaan, kun hyvä ihminen auttoi häntä, -
473 00:36:49,945 00:36:55,326 mutta sinun näköisesi kaveri päätti nostaa syytteen. mutta sinun näköisesi kaveri päätti nostaa syytteen.
474 00:36:55,493 00:36:57,745 Minä häivyn. Minä häivyn.
475 00:36:57,828 00:37:01,749 Pysy paikoillasi tai käteni etsii aremman paikan. Pysy paikoillasi tai käteni etsii aremman paikan.
476 00:37:01,916 00:37:07,129 Olet Gino Smith ja nostelet perusteettomia oikeusjuttuja. Olet Gino Smith ja nostelet perusteettomia oikeusjuttuja.
477 00:37:07,296 00:37:09,924 Tykkään rikkoa kaavoja. Tykkään rikkoa kaavoja.
478 00:37:10,091 00:37:12,384 Rikon sinun kaavasi palasiksi. Rikon sinun kaavasi palasiksi.
479 00:37:12,551 00:37:15,930 Ajattelet varmaan, että olen hullu ämmä. Ajattelet varmaan, että olen hullu ämmä.
480 00:37:16,097 00:37:21,018 Olen enemmän kuin hullu. Minä en varoittele. Olen enemmän kuin hullu. Minä en varoittele.
481 00:37:21,185 00:37:26,524 Tykkään kovasti lupauksista. Toimi oikein. Tykkään kovasti lupauksista. Toimi oikein.
482 00:37:26,690 00:37:28,818 Tai katsele aina taaksesi. Tai katsele aina taaksesi.
483 00:37:37,118 00:37:39,328 Tykkään tällaisista visiiteistä. Tykkään tällaisista visiiteistä.
484 00:37:40,955 00:37:43,666 Sinun synttärisi, sinun sääntösi. Sinun synttärisi, sinun sääntösi.
485 00:37:43,749 00:37:48,379 Ensimmäinen sääntö: lähdetään lomalle. Ensimmäinen sääntö: lähdetään lomalle.
486 00:37:48,546 00:37:51,882 Juttu on ohi, joten ajattelin, - Juttu on ohi, joten ajattelin, -
487 00:37:52,049 00:37:55,302 että voisimme lähteä Keysiin viikonlopuksi. että voisimme lähteä Keysiin viikonlopuksi.
488 00:37:55,469 00:37:58,180 Jos sinua vielä kiinnostaa. - Joo. Jos sinua vielä kiinnostaa. - Joo.
489 00:37:59,640 00:38:04,311 Oletko kunnossa? - Olen, olen. Oletko kunnossa? - Olen, olen.
490 00:38:06,105 00:38:11,402 Lääkärit ilman rajoja pyysi minua taas avukseen. Lääkärit ilman rajoja pyysi minua taas avukseen.
491 00:38:11,569 00:38:14,739 Se on se juttu, jota rakastan työssäni. Se on se juttu, jota rakastan työssäni.
492 00:38:14,822 00:38:17,658 Hankin rokotukset ja pakkasin laukut. Hankin rokotukset ja pakkasin laukut.
493 00:38:17,825 00:38:22,371 Mutta kerroin heille, että muutin mieleni. Mutta kerroin heille, että muutin mieleni.
494 00:38:22,538 00:38:26,041 Miksi muutit mielesi? - Koska... Miksi muutit mielesi? - Koska...
495 00:38:28,627 00:38:32,590 En ole tavannut ketään sinunlaistasi. En ole tavannut ketään sinunlaistasi.
496 00:38:32,757 00:38:36,552 Ajattelin jäädä katsomaan, mihin tämä juttu etenee. Ajattelin jäädä katsomaan, mihin tämä juttu etenee.
497 00:38:36,719 00:38:41,265 Tässä on paljon sulateltavaa... - Ei, tämä on hieno juttu. Tässä on paljon sulateltavaa... - Ei, tämä on hieno juttu.
498 00:38:43,058 00:38:45,144 Mitä? - Anteeksi. Mitä? - Anteeksi.
499 00:38:45,227 00:38:48,272 Pitää hoitaa juttua, joka ei näytä loppuvan. Pitää hoitaa juttua, joka ei näytä loppuvan.
500 00:38:48,355 00:38:52,401 Tehän saitte tappajan kiinni. - On paperitöitä. Tehän saitte tappajan kiinni. - On paperitöitä.
501 00:38:52,485 00:38:55,571 Paperitöitä. Selvä. Paperitöitä. Selvä.
502 00:38:55,738 00:38:59,366 No, jutellaan myöhemmin. No, jutellaan myöhemmin.
503 00:38:59,533 00:39:04,371 Ehkä päivällisellä huomenna. - Päivällinen huomenna. Ehkä päivällisellä huomenna. - Päivällinen huomenna.
504 00:39:10,294 00:39:16,008 Ajattelin, että voisimme jutella. Ajattelin, että voisimme jutella.
505 00:39:16,175 00:39:20,096 Ehkä päivällisellä. - Sano sinä paikka. Ehkä päivällisellä. - Sano sinä paikka.
506 00:39:20,262 00:39:22,765 Käykö huomenna? Käykö huomenna?
507 00:39:22,932 00:39:26,060 Kuulostaa hyvältä. Kuulostaa hyvältä.
508 00:39:26,227 00:39:28,312 Tykkään... Tykkään...
509 00:39:32,650 00:39:37,905 Mistä sinä tykkäät? - Voinko soittaa myöhemmin? Mistä sinä tykkäät? - Voinko soittaa myöhemmin?
510 00:39:40,658 00:39:45,079 Selvä. - Hei. Selvä. - Hei.
511 00:39:45,246 00:39:47,498 Onko kutsusi vielä voimassa? Onko kutsusi vielä voimassa?
512 00:39:47,665 00:39:50,793 Mikä niistä? Olet torjunut kaikki kutsuni. Mikä niistä? Olet torjunut kaikki kutsuni.
513 00:39:50,960 00:39:55,714 Pyysit minua pirtelölle, kun ratkaisimme ison jutun. Pyysit minua pirtelölle, kun ratkaisimme ison jutun.
514 00:39:55,881 00:39:58,134 Muistan sen kuin eilisen. Muistan sen kuin eilisen.
515 00:40:00,469 00:40:02,555 Mitä sinä toit? Mitä sinä toit?
516 00:40:05,766 00:40:09,562 Tätäkö sinä toit? - Mitä vikaa siinä on? Tätäkö sinä toit? - Mitä vikaa siinä on?
517 00:40:09,728 00:40:13,566 Rentoudu ja seuraa mestaria työssään. Rentoudu ja seuraa mestaria työssään.
518 00:40:16,610 00:40:18,696 Arvaa mitä? Arvaa mitä?
519 00:40:21,782 00:40:25,578 Mike pudotti pommin tänään. Mike pudotti pommin tänään.
520 00:40:25,745 00:40:29,123 Lääkärit ilman rajoja. Hänen piti lähteä ensi viikolla. Lääkärit ilman rajoja. Hänen piti lähteä ensi viikolla.
521 00:40:29,290 00:40:31,917 Mutta hän ei lähde. - Eikö? Mutta hän ei lähde. - Eikö?
522 00:40:32,084 00:40:35,713 Hän haluaa antaa meille mahdollisuuden. Hän haluaa antaa meille mahdollisuuden.
523 00:40:36,005 00:40:40,217 Se on hyvä juttu. Olen iloinen puolestasi. Se on hyvä juttu. Olen iloinen puolestasi.
524 00:40:42,052 00:40:45,681 Se ei ole ainoa hyvä uutinen. Se ei ole ainoa hyvä uutinen.
525 00:40:45,848 00:40:50,936 Minulle ilmoitettiin, että kanne on peruttu. Minulle ilmoitettiin, että kanne on peruttu.
526 00:40:51,103 00:40:54,607 Mahtavaa! - Kaveri taisi muuttaa mielensä. Mahtavaa! - Kaveri taisi muuttaa mielensä.
527 00:40:54,774 00:40:57,610 Ajatella. Ajatella.
528 00:41:06,619 00:41:08,496 Kas noin. Kas noin.
529 00:41:13,084 00:41:15,377 Maistetaanpa tätä. Maistetaanpa tätä.
530 00:41:16,545 00:41:18,714 No? No?
531 00:41:20,508 00:41:24,887 Maukasta. - Ylimaallista se on. Maukasta. - Ylimaallista se on.
532 00:41:26,138 00:41:28,766 Se on ensimmäinen kahdesta lahjastasi. Se on ensimmäinen kahdesta lahjastasi.
533 00:41:28,933 00:41:32,853 Ei sinun tarvinnut hankkia mitään. - Tiedän. Ei sinun tarvinnut hankkia mitään. - Tiedän.
534 00:41:33,020 00:41:35,397 Mutta tätä lahjaa ei saa kaupasta. Mutta tätä lahjaa ei saa kaupasta.
535 00:41:38,734 00:41:42,613 Mitä? - Kiitos. Mitä? - Kiitos.
536 00:41:42,780 00:41:46,617 Et saanut lahjaa vielä. - En niin. Et saanut lahjaa vielä. - En niin.
537 00:41:47,243 00:41:50,287 Kiitos kaikesta. Kiitos kaikesta.
538 00:41:52,456 00:41:54,583 Olet tehnyt viime kuukausista - Olet tehnyt viime kuukausista -
539 00:41:55,668 00:41:58,921 ja kotiinpaluustani... - Hauskaa? Jännittävää? ja kotiinpaluustani... - Hauskaa? Jännittävää?
540 00:41:59,088 00:42:01,507 Jotain sellaista. - Mielenkiintoista. Jotain sellaista. - Mielenkiintoista.
541 00:42:09,306 00:42:15,104 Minulla on sinulle jotain, mitä ei saa kaupasta. Minulla on sinulle jotain, mitä ei saa kaupasta.
542 00:42:17,064 00:42:19,984 Villa. - Mitä nyt? Villa. - Mitä nyt?
543 00:42:22,403 00:42:26,490 Meillä on ongelma. - Onko tämä vitsi? Meillä on ongelma. - Onko tämä vitsi?
544 00:42:28,826 00:42:30,911 "Ultraviolettivaloa." "Ultraviolettivaloa."
545 00:42:35,916 00:42:42,131 Latinaa. "Inspiroit minua." Roger lavastettiin syylliseksi. Latinaa. "Inspiroit minua." Roger lavastettiin syylliseksi.
546 00:42:43,632 00:42:47,928 Voi luoja. Pidätimme väärän kaverin. Voi luoja. Pidätimme väärän kaverin.
547 00:42:52,767 00:42:54,852 JATKUU JATKUU
548 00:42:58,022 00:43:02,193 Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com