# Start End Original Translated
1 00:00:39,567 00:00:44,530 Limusiini oli vähän liikaa. - Näytät upealta. Limusiini oli vähän liikaa. - Näytät upealta.
2 00:00:44,697 00:00:48,659 Avomallin GTO ei ole hyvä täydelliselle kampaukselle. Avomallin GTO ei ole hyvä täydelliselle kampaukselle.
3 00:00:48,826 00:00:52,913 Ja Rosewoodit lähettävät limusiineja treffiseuralaisilleen. Ja Rosewoodit lähettävät limusiineja treffiseuralaisilleen.
4 00:00:53,080 00:00:55,499 Nämä eivät ole treffit. - Ovat ne. Nämä eivät ole treffit. - Ovat ne.
5 00:00:55,666 00:00:58,961 En käy treffeillä. Tämä on palvelus ystävälle. En käy treffeillä. Tämä on palvelus ystävälle.
6 00:00:59,128 00:01:01,672 Tuonnäköinen nainen käy treffeillä. Tuonnäköinen nainen käy treffeillä.
7 00:01:01,839 00:01:04,175 Ja tykkään siitä, - Ja tykkään siitä, -
8 00:01:04,258 00:01:07,511 että sana "ystävä" irtoaa sinulta helposti. että sana "ystävä" irtoaa sinulta helposti.
9 00:01:07,595 00:01:13,225 Tunnustettuasi ystävyytemme teet sovinnon äitisi kanssa. Tunnustettuasi ystävyytemme teet sovinnon äitisi kanssa.
10 00:01:13,392 00:01:17,521 Sovinto on vahva sana. - Oli miten oli, sinä edistyt. Sovinto on vahva sana. - Oli miten oli, sinä edistyt.
11 00:01:20,274 00:01:23,527 Hauska nähdä. Jutellaan myöhemmin. Hauska nähdä. Jutellaan myöhemmin.
12 00:01:24,653 00:01:27,865 Käsiesi kihelmöinti on neuropatiaa. - Ärsyttävää. Käsiesi kihelmöinti on neuropatiaa. - Ärsyttävää.
13 00:01:28,032 00:01:30,201 Minä vai neuropatia? Älä vastaa. Minä vai neuropatia? Älä vastaa.
14 00:01:30,367 00:01:33,287 Rentoudu ja nauti tästä. Rentoudu ja nauti tästä.
15 00:01:33,454 00:01:36,415 Minä nautin. Katso hiuksiani ja kenkiäni. Minä nautin. Katso hiuksiani ja kenkiäni.
16 00:01:36,582 00:01:40,086 Laitatin kyntenikin. Nautin viimeisen päälle. Laitatin kyntenikin. Nautin viimeisen päälle.
17 00:01:40,252 00:01:44,590 Käyn varmistamassa, ettei vartija tarvitse apuani. Käyn varmistamassa, ettei vartija tarvitse apuani.
18 00:01:44,757 00:01:47,802 Tämä on työstä vapaata aluetta. Tämä on työstä vapaata aluetta.
19 00:01:47,968 00:01:53,015 Miksi et valitse seuralaista, joka osaa arvostaa tätä? Miksi et valitse seuralaista, joka osaa arvostaa tätä?
20 00:01:53,182 00:01:56,727 Sain salaperäisen kutsun yhdeltä suunnittelijalta, - Sain salaperäisen kutsun yhdeltä suunnittelijalta, -
21 00:01:56,894 00:01:59,355 mutta en ole tavannut häntä. mutta en ole tavannut häntä.
22 00:01:59,522 00:02:04,193 Minulla oli se juttu exieni kanssa... - Etkä tiedä, kuka astuu elämääsi. Minulla oli se juttu exieni kanssa... - Etkä tiedä, kuka astuu elämääsi.
23 00:02:05,236 00:02:08,072 Päätämme toistemme lauseet. Päätämme toistemme lauseet.
24 00:02:08,239 00:02:12,034 Tämä ystävyysjuttu... - Tämä on työkeikka, ei huvia. Tämä ystävyysjuttu... - Tämä on työkeikka, ei huvia.
25 00:02:12,201 00:02:16,288 Samppanjaa? - Miksi se ei voi olla molempia? Samppanjaa? - Miksi se ei voi olla molempia?
26 00:02:18,040 00:02:20,709 Kippis. - Kippis. Kippis. - Kippis.
27 00:02:20,876 00:02:26,090 Tilasitko pullon Domia? Meillä ei ole varaa siihen. - Onpas. Tilasitko pullon Domia? Meillä ei ole varaa siihen. - Onpas.
28 00:02:26,257 00:02:30,052 Emme maksa enää kahta lainaa, kun hyväksyit tarjouksen kodistasi. Emme maksa enää kahta lainaa, kun hyväksyit tarjouksen kodistasi.
29 00:02:30,219 00:02:34,515 Tiedätkö mitä... - Hankin sinulle jotain. Tiedätkö mitä... - Hankin sinulle jotain.
30 00:02:36,809 00:02:39,979 Hankit minulle jotain. Hankit minulle jotain.
31 00:02:44,108 00:02:48,446 Mikä hätänä? Luulit, että siellä on koru. Mikä hätänä? Luulit, että siellä on koru.
32 00:02:48,612 00:02:51,574 Unohda se avain. - Tykkään siitä. Unohda se avain. - Tykkään siitä.
33 00:02:51,741 00:02:53,993 Kyse ei ole lahjasta. Kyse ei ole lahjasta.
34 00:02:54,160 00:03:00,124 Tulin toisiin ajatuksiin asuntoni myymisestä. Tulin toisiin ajatuksiin asuntoni myymisestä.
35 00:03:02,293 00:03:04,670 Anteeksi. Anteeksi.
36 00:03:04,837 00:03:09,884 Samppanja saa kuulemaan asioita, joita en haluaisi kuulla. Samppanja saa kuulemaan asioita, joita en haluaisi kuulla.
37 00:03:10,050 00:03:12,636 Ymmärrän, että olet vihainen. - Vihainen? Ymmärrän, että olet vihainen. - Vihainen?
38 00:03:12,803 00:03:15,514 Miksi olisin vihainen? Miksi olisin vihainen?
39 00:03:15,681 00:03:21,020 Olemme olleet kihloissa vuoden, ja sinua alkaa jänistää. Olemme olleet kihloissa vuoden, ja sinua alkaa jänistää.
40 00:03:21,187 00:03:25,149 Voisitko kuunnella loppuun? - En voi. Voisitko kuunnella loppuun? - En voi.
41 00:03:25,316 00:03:29,445 En tiedä mitä sanot seuraavaksi, mutten istu tässä enää hetkeäkään. En tiedä mitä sanot seuraavaksi, mutten istu tässä enää hetkeäkään.
42 00:03:29,612 00:03:33,741 Et voi... - Nautit illastasi ja upeasta asunnostasi. Et voi... - Nautit illastasi ja upeasta asunnostasi.
43 00:03:33,908 00:03:36,327 Pippy! Pippy!
44 00:04:45,479 00:04:47,565 Tohtori Rosewood? - Rosie. Tohtori Rosewood? - Rosie.
45 00:04:47,731 00:04:52,570 Angela, Tressamon suunnittelija. - Tämä on aika vaikuttavaa. Angela, Tressamon suunnittelija. - Tämä on aika vaikuttavaa.
46 00:04:52,737 00:04:58,617 Kunnia kuuluu Gigi Gastonille, joka haluaa tavata sinut. Kunnia kuuluu Gigi Gastonille, joka haluaa tavata sinut.
47 00:04:58,784 00:05:01,954 Tapaan hänet mielelläni. Mennään. Tapaan hänet mielelläni. Mennään.
48 00:05:02,121 00:05:05,541 Kutsu koskee vain tohtori Rosewoodia. Kutsu koskee vain tohtori Rosewoodia.
49 00:05:06,584 00:05:09,003 Herrasmies ei jätä daamiaan. Herrasmies ei jätä daamiaan.
50 00:05:09,170 00:05:12,173 Pärjään kyllä, emmekä me ole treffeillä. Pärjään kyllä, emmekä me ole treffeillä.
51 00:05:12,339 00:05:16,177 Lähdet varmasti heti. - Enkä. Pärjään kyllä. Lähdet varmasti heti. - Enkä. Pärjään kyllä.
52 00:05:16,343 00:05:20,473 Flirttailen tuolle rasvatukalle, jolla on bleiseri muttei paitaa. Flirttailen tuolle rasvatukalle, jolla on bleiseri muttei paitaa.
53 00:05:20,639 00:05:24,143 Pane sarkasmisi jäihin äläkä pidätä ketään. Pane sarkasmisi jäihin äläkä pidätä ketään.
54 00:05:24,310 00:05:28,814 Mene tapaamaan Gigiä. Odotan täällä tai kotona. Mene tapaamaan Gigiä. Odotan täällä tai kotona.
55 00:05:28,981 00:05:31,859 Sarkasmi jäihin. - Mene. Sarkasmi jäihin. - Mene.
56 00:05:43,412 00:05:46,040 Teit hyvää työtä. Teit hyvää työtä.
57 00:05:49,710 00:05:52,797 Rosie? Peremmälle. Rosie? Peremmälle.
58 00:05:57,384 00:05:59,929 Tuntuu hyvältä nähdä sinut. Tuntuu hyvältä nähdä sinut.
59 00:06:00,096 00:06:03,933 Olemmeko tavanneet? Olen varma, että muistaisin. Olemmeko tavanneet? Olen varma, että muistaisin.
60 00:06:04,100 00:06:07,353 Viimeksi nähdessämme - Viimeksi nähdessämme -
61 00:06:07,520 00:06:12,233 minulla oli raudat ja tosi paha akne. minulla oli raudat ja tosi paha akne.
62 00:06:13,526 00:06:18,447 Pikku-Georgeanne? Sinulla oli raudat, ylipurenta ja... Pikku-Georgeanne? Sinulla oli raudat, ylipurenta ja...
63 00:06:19,740 00:06:23,702 Raudat ja Georgeanne ovat taakse jäänyttä elämää. Raudat ja Georgeanne ovat taakse jäänyttä elämää.
64 00:06:23,869 00:06:27,373 Sano minua Gigiksi. - Gigi Gaston. Sano minua Gigiksi. - Gigi Gaston.
65 00:06:27,540 00:06:30,584 Uusi vaatemallistosi on mieletön. Uusi vaatemallistosi on mieletön.
66 00:06:30,751 00:06:34,046 Ei hassummin Overtownin tytöltä. Ei hassummin Overtownin tytöltä.
67 00:06:34,213 00:06:38,050 Overtown ei lannistanut noin lahjakasta naista. Overtown ei lannistanut noin lahjakasta naista.
68 00:06:38,217 00:06:40,719 Ylipurenta Gaston. - Lopeta. Ylipurenta Gaston. - Lopeta.
69 00:06:40,886 00:06:43,514 Tiesin, että sinusta tulisi jotain. Tiesin, että sinusta tulisi jotain.
70 00:06:43,681 00:06:49,395 Olet upea tyyppi. Ja yhä ylitsevuotavan ystävällinen. Olet upea tyyppi. Ja yhä ylitsevuotavan ystävällinen.
71 00:06:49,562 00:06:53,149 Minulla oli syy kutsua sinut tänne. Minulla oli syy kutsua sinut tänne.
72 00:06:54,567 00:06:57,820 Olen imarreltu ja muuta, mutta... Olen imarreltu ja muuta, mutta...
73 00:06:57,987 00:07:03,576 Tarvitsen apuasi. Joku yrittää tappaa minut. Tarvitsen apuasi. Joku yrittää tappaa minut.
74 00:07:12,251 00:07:15,921 ROSEWOOD Muodin julma maailma ROSEWOOD Muodin julma maailma
75 00:07:23,262 00:07:27,850 Rakkulat ovat bakteerin aiheuttamia. Rakkulat ovat bakteerin aiheuttamia.
76 00:07:27,933 00:07:31,103 Koska huomasit ne? - Muutama päivä sitten. Koska huomasit ne? - Muutama päivä sitten.
77 00:07:31,187 00:07:33,981 Ja poskiontelot ovat reistailleet. Ja poskiontelot ovat reistailleet.
78 00:07:34,148 00:07:37,318 Lääkäri määräsi antibiootteja ja kortisonivoidetta. Lääkäri määräsi antibiootteja ja kortisonivoidetta.
79 00:07:37,485 00:07:42,823 Ja joku yrittää tappaa sinut vai? - Normaalisti en huolestuisi. Ja joku yrittää tappaa sinut vai? - Normaalisti en huolestuisi.
80 00:07:44,992 00:07:47,828 Mutta sitten nämä saapuivat. Mutta sitten nämä saapuivat.
81 00:07:51,290 00:07:55,628 Vien sinut sairaalaan, ja poliisi saa tutkia kirjeet. Vien sinut sairaalaan, ja poliisi saa tutkia kirjeet.
82 00:07:55,795 00:08:00,841 Käännyin puoleesi, koska olet lääkäri ja luotettava. Käännyin puoleesi, koska olet lääkäri ja luotettava.
83 00:08:01,008 00:08:06,806 Onko sinulla poliisikontakteja, jotta voin pitää tämän salassa? Onko sinulla poliisikontakteja, jotta voin pitää tämän salassa?
84 00:08:06,889 00:08:10,935 Olemme panneet kaiken peliin Tressamon menestyksen eteen. Olemme panneet kaiken peliin Tressamon menestyksen eteen.
85 00:08:11,102 00:08:15,564 Kaiken draaman jälkeen olemme läpimurron kynnyksellä. Kaiken draaman jälkeen olemme läpimurron kynnyksellä.
86 00:08:15,731 00:08:19,235 Tiedätkö Skyline Boutiquesin? - Se tekee upeita silkkisolmioita. Tiedätkö Skyline Boutiquesin? - Se tekee upeita silkkisolmioita.
87 00:08:19,318 00:08:22,321 Olemme allekirjoittamassa huomattavaa sopimusta. Olemme allekirjoittamassa huomattavaa sopimusta.
88 00:08:22,405 00:08:25,866 Sinun kannattaa silti mennä poliisin puheille ja sairaalaan. Sinun kannattaa silti mennä poliisin puheille ja sairaalaan.
89 00:08:26,033 00:08:30,704 Skyline piti saada vakuuttuneeksi, että olemme uskottava muotitalo. Skyline piti saada vakuuttuneeksi, että olemme uskottava muotitalo.
90 00:08:30,871 00:08:35,584 Sopimusta ei synny, jos saamme huonoa julkisuutta. Sopimusta ei synny, jos saamme huonoa julkisuutta.
91 00:08:35,751 00:08:40,464 Voin pitää tämän salassa, jos teet kuten sanon. Voin pitää tämän salassa, jos teet kuten sanon.
92 00:08:42,925 00:08:47,221 Näiden kirjeiden eteen on nähty paljon vaivaa. Näiden kirjeiden eteen on nähty paljon vaivaa.
93 00:08:47,388 00:08:52,184 Sinulla on upea puku. Anteeksi, että pilasin treffisi. Sinulla on upea puku. Anteeksi, että pilasin treffisi.
94 00:08:52,268 00:08:56,730 Villa ei käy treffeillä. - Tuollainen nainen käy treffeillä. Villa ei käy treffeillä. - Tuollainen nainen käy treffeillä.
95 00:08:56,897 00:08:59,650 Miten te tunnette? - Kouluajoilta. Miten te tunnette? - Kouluajoilta.
96 00:08:59,817 00:09:03,779 Rosie suojeli minua kiusaajilta. Rosie suojeli minua kiusaajilta.
97 00:09:03,946 00:09:06,115 Kuka on voinut lähettää kirjeet? Kuka on voinut lähettää kirjeet?
98 00:09:06,282 00:09:09,618 Tällä alalla saan vihollisia ennen aamukahvia. Tällä alalla saan vihollisia ennen aamukahvia.
99 00:09:09,785 00:09:13,831 On kateellisia kollegoja, ahneita tavarantoimittajia - On kateellisia kollegoja, ahneita tavarantoimittajia -
100 00:09:13,914 00:09:16,250 ja tyytymättömiä ex-työntekijöitä. ja tyytymättömiä ex-työntekijöitä.
101 00:09:16,417 00:09:20,337 Onko sinulla yhtiökumppaneita? - Olemme kuin perhe. Onko sinulla yhtiökumppaneita? - Olemme kuin perhe.
102 00:09:20,504 00:09:22,757 Toimintahäiriöinen, mutta perhe. Toimintahäiriöinen, mutta perhe.
103 00:09:22,923 00:09:27,011 Chuylla on pahoja tapoja, mutta hän on bisnesnero. Chuylla on pahoja tapoja, mutta hän on bisnesnero.
104 00:09:27,178 00:09:30,514 Millaisia? - Kaikenlaisia, mutta hän tekee työnsä. Millaisia? - Kaikenlaisia, mutta hän tekee työnsä.
105 00:09:30,681 00:09:33,559 Parfyymimallisto oli hänen ideansa. Parfyymimallisto oli hänen ideansa.
106 00:09:34,852 00:09:38,773 Odotatko jotakuta? - Etevintä tuntemaani lääkäriä. Odotatko jotakuta? - Etevintä tuntemaani lääkäriä.
107 00:09:38,856 00:09:41,025 Itseni ohella tietysti. Itseni ohella tietysti.
108 00:09:43,486 00:09:45,654 Tulen juosten, kun soitat. Tulen juosten, kun soitat.
109 00:09:45,821 00:09:48,699 Et yleensä käytä smokkia. Et yleensä käytä smokkia.
110 00:09:48,866 00:09:52,536 Tämä on sinun smokkisi. Tämä on sinun smokkisi.
111 00:09:52,703 00:09:56,791 Niinpä onkin. - Korjautin sen sopivaksi. Niinpä onkin. - Korjautin sen sopivaksi.
112 00:09:56,957 00:10:00,211 Korjautit minun smokkini sopivaksi sinulle. Korjautit minun smokkini sopivaksi sinulle.
113 00:10:00,377 00:10:03,631 Kaikki kotiini jätetty on vapaata riistaa. Kaikki kotiini jätetty on vapaata riistaa.
114 00:10:03,798 00:10:06,425 Olin varainkeräystilaisuudessa. Olin varainkeräystilaisuudessa.
115 00:10:06,592 00:10:08,928 Smokki ja varvassandaalit. Smokki ja varvassandaalit.
116 00:10:09,095 00:10:13,766 Tuosta voi tulla suosittu look. - Siipikärjykset puristivat. Tuosta voi tulla suosittu look. - Siipikärjykset puristivat.
117 00:10:13,933 00:10:17,436 Tykkään tyylitajustasi. - Hyvä. Olen muotisuunnittelija. Tykkään tyylitajustasi. - Hyvä. Olen muotisuunnittelija.
118 00:10:17,603 00:10:20,856 Gigi Gaston. - Tohtori Mike Boyce. Gigi Gaston. - Tohtori Mike Boyce.
119 00:10:21,023 00:10:23,275 Tuo on rikostutkija Villa. Tuo on rikostutkija Villa.
120 00:10:23,442 00:10:26,195 Mike on etevä tartuntatautilääkäri. Mike on etevä tartuntatautilääkäri.
121 00:10:26,362 00:10:31,909 Ja ylisuorittaja, joka taisteli ebolaa vastaan Liberiassa. Ja ylisuorittaja, joka taisteli ebolaa vastaan Liberiassa.
122 00:10:32,076 00:10:35,871 Ja kävi Syyriassa ja Libanonissa. - Menen sinne, missä tarvitaan. Ja kävi Syyriassa ja Libanonissa. - Menen sinne, missä tarvitaan.
123 00:10:36,038 00:10:40,709 Rosie tekisi samoin, jos saisi ajaa siellä keltaisella autollaan. Rosie tekisi samoin, jos saisi ajaa siellä keltaisella autollaan.
124 00:10:40,876 00:10:46,215 Itse köröttelet ympäri Miamia halvalla tankilla. Itse köröttelet ympäri Miamia halvalla tankilla.
125 00:10:46,382 00:10:51,470 D110-tankkini on sotilasajoneuvo, - D110-tankkini on sotilasajoneuvo, -
126 00:10:51,637 00:10:54,974 jonka haluaisit omistaa, kun seuraava hurrikaani iskee. jonka haluaisit omistaa, kun seuraava hurrikaani iskee.
127 00:10:55,141 00:11:00,312 Tykkään 2,5-litraisesta Defender 110 -dieselistä. Tykkään 2,5-litraisesta Defender 110 -dieselistä.
128 00:11:01,856 00:11:04,650 Samoin. Olen Mike. Samoin. Olen Mike.
129 00:11:04,817 00:11:09,238 Annalise. - Hauska tavata. Annalise. - Hauska tavata.
130 00:11:09,405 00:11:12,283 Keskity. En soittanut tuon takia. Keskity. En soittanut tuon takia.
131 00:11:12,450 00:11:15,369 Miksi sinä soitit? - Murhayritys. Miksi sinä soitit? - Murhayritys.
132 00:11:15,536 00:11:19,623 Murhayritys? Vau. Kenen henki on vaarassa? Murhayritys? Vau. Kenen henki on vaarassa?
133 00:11:19,790 00:11:21,959 Minun. - Miten voin auttaa? Minun. - Miten voin auttaa?
134 00:11:22,126 00:11:25,671 Missä yhtiökumppanisi ovat? - Angela on kimppakämpässämme. Missä yhtiökumppanisi ovat? - Angela on kimppakämpässämme.
135 00:11:25,838 00:11:29,759 Chuy on matkalla Milanoon avaamaan liikkeemme. Chuy on matkalla Milanoon avaamaan liikkeemme.
136 00:11:29,925 00:11:33,304 Pidä minut ajan tasalla, Rosie. Pidä minut ajan tasalla, Rosie.
137 00:11:33,471 00:11:35,890 Ja kiitos, kun tulit avuksi. Ja kiitos, kun tulit avuksi.
138 00:11:36,056 00:11:39,685 Ilo on minun puolellani. Ilo on minun puolellani.
139 00:11:39,852 00:11:42,354 Ilo on minun puolellani. Ilo on minun puolellani.
140 00:12:04,627 00:12:10,466 Tiedän, että se muuttuu. Tiedän, että se muuttuu.
141 00:12:10,633 00:12:14,386 Sano, että silmäni eivät näe tätä. Sano, että silmäni eivät näe tätä.
142 00:12:14,553 00:12:17,473 Enkö opettanut koputtamaan? Enkö opettanut koputtamaan?
143 00:12:17,640 00:12:20,559 On myöhä. Taidan lähteä. On myöhä. Taidan lähteä.
144 00:12:20,726 00:12:25,481 Ei sinun tarvitse lähteä. - Kyllä hänen tarvitsee. Ei sinun tarvitse lähteä. - Kyllä hänen tarvitsee.
145 00:12:31,904 00:12:36,283 Isä on ollut hetken poissa, ja sinä deittailet täyttä päätä. Isä on ollut hetken poissa, ja sinä deittailet täyttä päätä.
146 00:12:36,450 00:12:39,036 Meidän pitää puhua rajoista. Meidän pitää puhua rajoista.
147 00:12:39,203 00:12:42,540 Istu alas, koska tämä... Istu alas, koska tämä...
148 00:12:44,542 00:12:46,836 Mikä hätänä, kulta? Mikä hätänä, kulta?
149 00:13:00,057 00:13:04,562 Minua huolettaa tuo tulehdus kurkussasi. Minua huolettaa tuo tulehdus kurkussasi.
150 00:13:04,728 00:13:07,189 Se ei liity poskionteloihin. Se ei liity poskionteloihin.
151 00:13:07,356 00:13:12,486 Elimistössäsi on bakteeri, jonka sait varmaan suun kautta. Elimistössäsi on bakteeri, jonka sait varmaan suun kautta.
152 00:13:12,653 00:13:17,450 Istu paikoillasi. Koepalan otto vie vain hetken. Istu paikoillasi. Koepalan otto vie vain hetken.
153 00:13:17,616 00:13:21,704 Rakkuloiden ärtyneisyysaste vaihtelee. Rakkuloiden ärtyneisyysaste vaihtelee.
154 00:13:21,871 00:13:24,665 Eli hän altistui useampaan kertaan. Eli hän altistui useampaan kertaan.
155 00:13:24,832 00:13:29,295 Sinulla ja rikostutkija Villalla näytti olevan vipinää. Sinulla ja rikostutkija Villalla näytti olevan vipinää.
156 00:13:29,462 00:13:34,008 Kuulemme tuon usein. - Puhuin tohtori Mikelle. Kuulemme tuon usein. - Puhuin tohtori Mikelle.
157 00:13:34,175 00:13:38,012 Huomasitko sinäkin sen? - Joo. Huomasitko sinäkin sen? - Joo.
158 00:13:38,179 00:13:41,098 Minusta se ei näyttänyt vipinältä. Minusta se ei näyttänyt vipinältä.
159 00:13:41,265 00:13:43,517 Et tiedä, mitä katselit. Et tiedä, mitä katselit.
160 00:13:43,684 00:13:45,895 Meidän pitää katsella tätä. Meidän pitää katsella tätä.
161 00:13:46,061 00:13:48,606 Näen gram-positiivisen streptokokin. Näen gram-positiivisen streptokokin.
162 00:13:48,773 00:13:53,444 Tule katsomaan tätä, Mike. - Mikä siellä on? Tule katsomaan tätä, Mike. - Mikä siellä on?
163 00:13:54,904 00:13:57,114 Onko se paha juttu? Onko se paha juttu?
164 00:13:58,574 00:14:04,497 Elimistössäsi on lihaa syövä streptococcus pyogenes -bakteeri. Elimistössäsi on lihaa syövä streptococcus pyogenes -bakteeri.
165 00:14:04,663 00:14:09,001 Antibiootit hidastivat bakteeria, mutta eivät tappaneet sitä. Antibiootit hidastivat bakteeria, mutta eivät tappaneet sitä.
166 00:14:09,168 00:14:14,215 Hoitamattomana se voi tappaa. Sinun pitää lähteä sairaalaan. Hoitamattomana se voi tappaa. Sinun pitää lähteä sairaalaan.
167 00:14:14,381 00:14:18,010 Nyt heti. Nyt heti.
168 00:14:18,177 00:14:21,764 Chuy Mendezillä on huumepidätyksiä. Chuy Mendezillä on huumepidätyksiä.
169 00:14:21,847 00:14:23,933 Angela Yorkin rekisteri on puhdas. Angela Yorkin rekisteri on puhdas.
170 00:14:24,100 00:14:28,312 He saisivat Gigin osuuden, jos jotain sattuisi. Ja Skyline... He saisivat Gigin osuuden, jos jotain sattuisi. Ja Skyline...
171 00:14:28,395 00:14:33,359 Siellä on hauskoja kuteita. Alusvaatteita ja yöpaitoja. Siellä on hauskoja kuteita. Alusvaatteita ja yöpaitoja.
172 00:14:33,526 00:14:36,987 Neljälle avioliitolleni on syynsä. Neljälle avioliitolleni on syynsä.
173 00:14:37,154 00:14:40,199 Diili tekee heistä miljonäärejä. Diili tekee heistä miljonäärejä.
174 00:14:40,366 00:14:43,702 Missä Gigi on? - Sairaalassa Miken kanssa. Missä Gigi on? - Sairaalassa Miken kanssa.
175 00:14:43,869 00:14:48,165 Kuka on Mike? - Etevä tartuntatautilääkäri. Kuka on Mike? - Etevä tartuntatautilääkäri.
176 00:14:49,875 00:14:52,503 Mitä? En puhu potaskaa. Mitä? En puhu potaskaa.
177 00:14:52,670 00:14:57,007 Joku on tartuttanut Gigiä kahden viime viikon ajan. Joku on tartuttanut Gigiä kahden viime viikon ajan.
178 00:14:57,174 00:15:00,219 Jututa yhtiökumppaneita. Aloita Angelasta. Jututa yhtiökumppaneita. Aloita Angelasta.
179 00:15:00,386 00:15:02,930 Järjestän etsintäluvan. - Sitä ei tarvita. Järjestän etsintäluvan. - Sitä ei tarvita.
180 00:15:03,097 00:15:07,810 Gigi antoi minulle avaimen ja luvan mennä asuntoon. Gigi antoi minulle avaimen ja luvan mennä asuntoon.
181 00:15:07,977 00:15:10,855 Pidä minut ajan tasalla. Pidä minut ajan tasalla.
182 00:15:11,021 00:15:15,943 Etevä lääkäri... Haluatko hakea Miken matkalla? Etevä lääkäri... Haluatko hakea Miken matkalla?
183 00:15:16,110 00:15:19,739 Ehkä voimme istua hänen tankkinsa etupenkillä. Ehkä voimme istua hänen tankkinsa etupenkillä.
184 00:15:25,077 00:15:27,580 Testataan kaikki neulat. Testataan kaikki neulat.
185 00:15:27,747 00:15:29,832 Ehkä Mike voi testata ne nopeasti. Ehkä Mike voi testata ne nopeasti.
186 00:15:29,999 00:15:32,418 Pippy tekee mikrobiologiset kokeeni. Pippy tekee mikrobiologiset kokeeni.
187 00:15:32,585 00:15:35,546 Sinä pyysit Miken mukaan. Sinä pyysit Miken mukaan.
188 00:15:35,713 00:15:39,467 Hoitamaan Gigiä. Oletko ihastunut kaveriini? Hoitamaan Gigiä. Oletko ihastunut kaveriini?
189 00:15:39,633 00:15:42,970 Kukaan ei ole ihastunut, paitsi ehkä Gigi. Kukaan ei ole ihastunut, paitsi ehkä Gigi.
190 00:15:43,137 00:15:45,765 Hän ihastui sinuun jo lukiossa. Hän ihastui sinuun jo lukiossa.
191 00:15:45,931 00:15:49,810 Liekki ei ole sammunut. - Hän tarvitsee apuani. Liekki ei ole sammunut. - Hän tarvitsee apuani.
192 00:15:49,977 00:15:54,106 Hän haluaa sinua. Liekki palaa kuumana. Hän haluaa sinua. Liekki palaa kuumana.
193 00:15:54,273 00:15:57,568 Viini on yhä viileää. Joku oli täällä äsken. Viini on yhä viileää. Joku oli täällä äsken.
194 00:16:08,704 00:16:11,248 Villa! Villa!
195 00:16:13,876 00:16:18,089 Poliisi! Kädet ylös. Pysy paikallasi, Chuy! Poliisi! Kädet ylös. Pysy paikallasi, Chuy!
196 00:16:29,058 00:16:33,312 Tunnetko hänet? - Angela York. Vanhan ystäväni yhtiökumppani. Tunnetko hänet? - Angela York. Vanhan ystäväni yhtiökumppani.
197 00:16:33,479 00:16:35,689 Huomasitko vaahdon? - Hukkumisen merkki. Huomasitko vaahdon? - Hukkumisen merkki.
198 00:16:35,773 00:16:38,776 Kysyn Hornstockilta, voiko ruumiin lähettää labraani. Kysyn Hornstockilta, voiko ruumiin lähettää labraani.
199 00:16:38,859 00:16:43,406 Ystäväsi on minun ystäväni. Toimitan hänet labraasi. Ystäväsi on minun ystäväni. Toimitan hänet labraasi.
200 00:16:45,282 00:16:49,829 Jututan sinua, kun olet selvinnyt. Viekää hänet pois. Jututan sinua, kun olet selvinnyt. Viekää hänet pois.
201 00:16:49,912 00:16:52,957 Chuy on ympäripäissään. Chuy on ympäripäissään.
202 00:16:53,040 00:16:55,876 Hän juhli kaksi päivää ja jäi koneesta. Hän juhli kaksi päivää ja jäi koneesta.
203 00:16:56,043 00:16:59,797 Yhtiökumppani on kuollut. - Ja toinen on sairaalassa. Yhtiökumppani on kuollut. - Ja toinen on sairaalassa.
204 00:16:59,964 00:17:02,258 Jututetaan, kun hän on selvinnyt. Jututetaan, kun hän on selvinnyt.
205 00:17:02,425 00:17:06,846 Kenelle soitat? - Varoitan Mikeä, että Gigi kuulee huonoja uutisia. Kenelle soitat? - Varoitan Mikeä, että Gigi kuulee huonoja uutisia.
206 00:17:07,012 00:17:11,267 Vaihdoitteko numeroita? - Hän on juttua tutkiva lääkäri. Vaihdoitteko numeroita? - Hän on juttua tutkiva lääkäri.
207 00:17:11,434 00:17:15,396 Viimeksi kun tarkastin, minä olin juttua tutkiva lääkäri. Viimeksi kun tarkastin, minä olin juttua tutkiva lääkäri.
208 00:17:16,772 00:17:19,650 Onko se hauskaa? Onko se hauskaa?
209 00:17:19,817 00:17:22,194 Minäkin kävin lääkiksen. Minäkin kävin lääkiksen.
210 00:17:30,161 00:17:34,790 Kuka lähetti sinulle kukkia? Voi luoja, se eilinen kaveri. Kuka lähetti sinulle kukkia? Voi luoja, se eilinen kaveri.
211 00:17:34,957 00:17:39,962 Kerro hänelle, että yli-innokkuus ei viehätä. Kerro hänelle, että yli-innokkuus ei viehätä.
212 00:17:40,129 00:17:42,506 Kukat eivät ole Samilta, - Kukat eivät ole Samilta, -
213 00:17:42,590 00:17:46,427 ja kyllä mies saa lähettää naiselle kukkia. ja kyllä mies saa lähettää naiselle kukkia.
214 00:17:46,594 00:17:50,264 Doug on vain uusi ystävä... Doug on vain uusi ystävä...
215 00:17:50,431 00:17:53,225 Kuka on Doug? Kuka on Doug?
216 00:17:53,392 00:17:56,061 Montako uutta ystävää sinulla on? Montako uutta ystävää sinulla on?
217 00:17:56,228 00:18:01,901 Äläkä anna Rosien nähdä niitä kukkia. Äläkä anna Rosien nähdä niitä kukkia.
218 00:18:02,068 00:18:05,196 Teillä on väärä epäilty. - Todisteet kertovat muuta. Teillä on väärä epäilty. - Todisteet kertovat muuta.
219 00:18:05,279 00:18:09,825 Rauhoitu, Gigi. - En kääntynyt puoleesi tämän takia. Rauhoitu, Gigi. - En kääntynyt puoleesi tämän takia.
220 00:18:09,992 00:18:12,745 Voisimmeko jutella kahden? Voisimmeko jutella kahden?
221 00:18:15,706 00:18:17,792 Tässä on paljon sulateltavaa. Tässä on paljon sulateltavaa.
222 00:18:17,958 00:18:20,753 Mitä sinä teet? - Lähden pois täältä. Mitä sinä teet? - Lähden pois täältä.
223 00:18:20,836 00:18:23,923 Chuy tarvitsee juristin, ja hautajaiset pitää järjestää. Chuy tarvitsee juristin, ja hautajaiset pitää järjestää.
224 00:18:24,006 00:18:28,677 Pysy täällä kunnes tiedämme, toimiiko uusi hoito. Pysy täällä kunnes tiedämme, toimiiko uusi hoito.
225 00:18:32,973 00:18:36,602 Oikeaa käsivarttako kihelmöi? Ymmärrän ärtymyksesi. Oikeaa käsivarttako kihelmöi? Ymmärrän ärtymyksesi.
226 00:18:36,769 00:18:40,940 Olen harrastanut vuosia vuorikiipeilyä ja vetovarjoilua. Olen harrastanut vuosia vuorikiipeilyä ja vetovarjoilua.
227 00:18:41,107 00:18:43,192 Puristunut hermo ei ole... Puristunut hermo ei ole...
228 00:18:43,359 00:18:47,029 Niskassa. Kyseessä on... - Keskihermo. Niskassa. Kyseessä on... - Keskihermo.
229 00:18:47,196 00:18:50,574 Vamman aiheutti... - Ampuminen tai kosijoiden torjunta. Vamman aiheutti... - Ampuminen tai kosijoiden torjunta.
230 00:18:52,368 00:18:55,454 Mainitsin asiasta muotinäytöksessä. - En muista. Mainitsin asiasta muotinäytöksessä. - En muista.
231 00:18:55,621 00:18:58,207 Kuinka Gigi voi? - Sulattelee uutista. Kuinka Gigi voi? - Sulattelee uutista.
232 00:18:58,374 00:19:01,585 Häntä täytyy pitää silmällä. Hän yritti karata. Häntä täytyy pitää silmällä. Hän yritti karata.
233 00:19:02,837 00:19:05,923 Mike? Pidä Gigiä silmällä. Mike? Pidä Gigiä silmällä.
234 00:19:06,090 00:19:09,760 Ilmoitan, jos hänen tilansa muuttuu. Ilmoitan, jos hänen tilansa muuttuu.
235 00:19:09,927 00:19:12,805 Pidä käsi koholla - Pidä käsi koholla -
236 00:19:12,972 00:19:16,225 ja etsi ammattilainen hieromaan hermopäätteitä. ja etsi ammattilainen hieromaan hermopäätteitä.
237 00:19:16,392 00:19:18,477 Minä. Minä.
238 00:19:20,813 00:19:25,192 Sinä hymyilet. - Ainahan minä hymyilen. Sinä hymyilet. - Ainahan minä hymyilen.
239 00:19:25,359 00:19:28,904 Hymysi on kuin auringonpimennys. Harvinainen ja huomionarvoinen. Hymysi on kuin auringonpimennys. Harvinainen ja huomionarvoinen.
240 00:19:29,071 00:19:32,324 Ehkä vain sinun seurassasi. Ehkä vain sinun seurassasi.
241 00:19:34,869 00:19:41,000 Sinusta tulee rikas mies yhtiökumppaniesi kadottua kuvasta. Sinusta tulee rikas mies yhtiökumppaniesi kadottua kuvasta.
242 00:19:41,167 00:19:46,797 Kauanko jauhamme tätä? - Helvetin kauan. Kauanko jauhamme tätä? - Helvetin kauan.
243 00:19:46,964 00:19:53,262 Puhu minulle. Vai pitääkö sinun vaihtaa tunnustusvaatteet päälle? Puhu minulle. Vai pitääkö sinun vaihtaa tunnustusvaatteet päälle?
244 00:19:55,473 00:19:57,850 Hei. Hei.
245 00:19:58,017 00:20:00,186 Älä mieti minun pukeutumistani. Älä mieti minun pukeutumistani.
246 00:20:00,352 00:20:02,730 Tämä on hieno. Tämä on hieno.
247 00:20:02,897 00:20:05,775 Tämä pyyhkii virneen kasvoiltasi. Tämä pyyhkii virneen kasvoiltasi.
248 00:20:05,941 00:20:10,613 Talon neuloissa oli bakteereja, joiden takia Gigi joutui sairaalaan. Talon neuloissa oli bakteereja, joiden takia Gigi joutui sairaalaan.
249 00:20:10,780 00:20:14,408 Hän piti neuloja suussaan, joten sinä saastutit ne. Hän piti neuloja suussaan, joten sinä saastutit ne.
250 00:20:14,575 00:20:19,205 En tiedä, mistä puhut. - Onko tämä kirjepaperi sinun? En tiedä, mistä puhut. - Onko tämä kirjepaperi sinun?
251 00:20:19,371 00:20:22,750 Onko rikos kirjoittaa kiitoskirje liian myöhään? Onko rikos kirjoittaa kiitoskirje liian myöhään?
252 00:20:22,917 00:20:27,546 Tämä kirjoitettiin samalle Strathmoren paperille, - Tämä kirjoitettiin samalle Strathmoren paperille, -
253 00:20:27,713 00:20:33,052 jolle nämä kirjeet kirjoitettiin. jolle nämä kirjeet kirjoitettiin.
254 00:20:33,219 00:20:35,387 Kirjoitatko nyt tunnustuksen? Kirjoitatko nyt tunnustuksen?
255 00:20:35,554 00:20:37,681 Chuyn kehossa ei ole naarmuja. Chuyn kehossa ei ole naarmuja.
256 00:20:37,848 00:20:41,519 Jos hukuttaa naisen altaaseen, tekijään jää jälkiä kamppailusta. Jos hukuttaa naisen altaaseen, tekijään jää jälkiä kamppailusta.
257 00:20:41,685 00:20:45,940 Paitsi jos uhri oli tajuton altaaseen joutuessaan. Paitsi jos uhri oli tajuton altaaseen joutuessaan.
258 00:20:46,982 00:20:49,193 Soita Mikelle, jos haluat hieronnan. Soita Mikelle, jos haluat hieronnan.
259 00:20:49,360 00:20:51,737 Voitko lopettaa? - Sanon vain. Voitko lopettaa? - Sanon vain.
260 00:20:51,904 00:20:55,282 Olet outo, koska olen utelias Miken suhteen. Olet outo, koska olen utelias Miken suhteen.
261 00:20:55,449 00:20:58,327 Eli olet kiinnostunut? - Utelias. Eli olet kiinnostunut? - Utelias.
262 00:20:58,494 00:21:00,621 Se on sama asia. - Ei ole. Se on sama asia. - Ei ole.
263 00:21:00,788 00:21:04,834 Minä olen oikeassa ja sinä olet... - Utelias. Minä olen oikeassa ja sinä olet... - Utelias.
264 00:21:08,838 00:21:13,592 Olkaa julman rehellisiä. Onko vaatteissani jotain vikaa? Olkaa julman rehellisiä. Onko vaatteissani jotain vikaa?
265 00:21:13,759 00:21:16,595 Kuka täällä on pomo? Kuka täällä on pomo?
266 00:21:16,762 00:21:20,141 Mitä täällä tapahtuu? - Missä on rikostutkija Villa? Mitä täällä tapahtuu? - Missä on rikostutkija Villa?
267 00:21:20,307 00:21:23,727 Miksi hän ei ole sairaalassa? - Hänen tilansa on vakaa. Miksi hän ei ole sairaalassa? - Hänen tilansa on vakaa.
268 00:21:23,894 00:21:27,356 Toin hänet tänne, jotta voin tarkkailla häntä. Toin hänet tänne, jotta voin tarkkailla häntä.
269 00:21:27,523 00:21:31,777 Vapauttakaa Chuy. Aioimme ostaa Angelan ulos. Vapauttakaa Chuy. Aioimme ostaa Angelan ulos.
270 00:21:31,861 00:21:36,365 Hänellä ei ole motiivia tappaa. - Hän halusi tappaa teidät molemmat. Hänellä ei ole motiivia tappaa. - Hän halusi tappaa teidät molemmat.
271 00:21:36,532 00:21:41,746 Haluan jutella hänen kanssaan. - Hänet on pidätetty murhasta. Haluan jutella hänen kanssaan. - Hänet on pidätetty murhasta.
272 00:21:45,458 00:21:49,170 Gigi? Gigi?
273 00:21:50,921 00:21:55,134 Epäilty karkaa! Epäilty karkaa!
274 00:22:06,979 00:22:09,231 Sillä lailla. Sillä lailla.
275 00:22:12,401 00:22:16,072 Pakko kysyä, koska minulle käy näin usein. Pakko kysyä, koska minulle käy näin usein.
276 00:22:16,238 00:22:21,619 Millainen idiootti karkaa poliisilta poliisiasemalla? Millainen idiootti karkaa poliisilta poliisiasemalla?
277 00:22:21,786 00:22:24,246 En ole idiootti. En ole idiootti.
278 00:22:24,413 00:22:28,584 Minun piti miettiä asioita. - No, mietitäänpä asioita. Minun piti miettiä asioita. - No, mietitäänpä asioita.
279 00:22:28,751 00:22:31,504 Otimme sormenjälkesi viinilasista, - Otimme sormenjälkesi viinilasista, -
280 00:22:31,670 00:22:36,258 mutta toinen jälki on mysteeri. Kuka oli talossa kanssasi? mutta toinen jälki on mysteeri. Kuka oli talossa kanssasi?
281 00:22:36,425 00:22:39,678 Näetkö Chuyn ilmeen? Villa murtaa hänet kohta. Näetkö Chuyn ilmeen? Villa murtaa hänet kohta.
282 00:22:39,845 00:22:44,391 Hänellä on lahjoja tähän hommaan. - Hänellä on lahjoja moneen asiaan. Hänellä on lahjoja tähän hommaan. - Hänellä on lahjoja moneen asiaan.
283 00:22:47,144 00:22:50,231 Hän on ihastumassa Villaan. Hän on ihastumassa Villaan.
284 00:22:50,397 00:22:55,653 Konsultoit juttua, Mike. Käyttäydy sen mukaisesti. Konsultoit juttua, Mike. Käyttäydy sen mukaisesti.
285 00:22:55,820 00:22:58,906 Yksi hypoteettinen kysymys. Yksi hypoteettinen kysymys.
286 00:22:59,073 00:23:02,535 Sanotaan, että menisin telttailemaan Villan kanssa. Sanotaan, että menisin telttailemaan Villan kanssa.
287 00:23:02,701 00:23:07,623 Onko hän eräjorma kuten minä vai kermaperse kuten Rosie? Onko hän eräjorma kuten minä vai kermaperse kuten Rosie?
288 00:23:07,790 00:23:09,875 Vitsailetko sinä? - Sanoin vain. Vitsailetko sinä? - Sanoin vain.
289 00:23:10,042 00:23:14,588 Ole iloinen, että toin retkelle muutakin kuin linkkarin. Ole iloinen, että toin retkelle muutakin kuin linkkarin.
290 00:23:14,755 00:23:19,051 Ystävä oli kylässä, mies. Gigi ei tiedä meistä. Ystävä oli kylässä, mies. Gigi ei tiedä meistä.
291 00:23:19,135 00:23:22,263 Miksi hän välittäisi ketä tapailet? - Se oli Ian. Miksi hän välittäisi ketä tapailet? - Se oli Ian.
292 00:23:22,346 00:23:26,517 Kuka on Ian? - Ian Hunter, kilpaileva muotisuunnittelija. Kuka on Ian? - Ian Hunter, kilpaileva muotisuunnittelija.
293 00:23:26,684 00:23:30,813 Gigi inhoaa häntä. Heitti hänet ulos näytöksestä eilen. Gigi inhoaa häntä. Heitti hänet ulos näytöksestä eilen.
294 00:23:30,980 00:23:37,278 Gigin ja Ianin mallistot kilpailivat tavaratalodiilistä. Gigin ja Ianin mallistot kilpailivat tavaratalodiilistä.
295 00:23:37,445 00:23:41,073 Gigi voitti. Sen jälkeen meininki on ollut ilkeää. Gigi voitti. Sen jälkeen meininki on ollut ilkeää.
296 00:23:41,240 00:23:46,120 Raivasit Gigin ja Angelan sinun ja Ianin tieltä huipulle. Raivasit Gigin ja Angelan sinun ja Ianin tieltä huipulle.
297 00:23:46,287 00:23:50,291 Ei se niin mene! - Kuinka se menee? Ei se niin mene! - Kuinka se menee?
298 00:23:50,458 00:23:55,379 Olen hyvä suunnittelija, mutta Gigi on ylimaallinen. Olen hyvä suunnittelija, mutta Gigi on ylimaallinen.
299 00:23:55,546 00:23:59,842 Ilman häntä olen kituuttava tusinasuunnittelija. Ilman häntä olen kituuttava tusinasuunnittelija.
300 00:24:02,678 00:24:05,806 Ian lavastaa minut syylliseksi. Ian lavastaa minut syylliseksi.
301 00:24:05,973 00:24:08,267 Hän lähetti ne tappouhkaukset. Hän lähetti ne tappouhkaukset.
302 00:24:08,434 00:24:12,021 Missä Ian nyt on? - En tiedä. Sammuin. Missä Ian nyt on? - En tiedä. Sammuin.
303 00:24:12,188 00:24:16,066 Herätessäni sinä ja kaunis poika olitte pihallani. Herätessäni sinä ja kaunis poika olitte pihallani.
304 00:24:17,777 00:24:21,155 Etsintäkuulutus Ian Hunterista. Etsintäkuulutus Ian Hunterista.
305 00:24:21,322 00:24:24,325 Sillä lailla. Sillä lailla.
306 00:24:26,786 00:24:30,748 Hei. - 10 vuotta sitten olin samanlainen kuin sinä. Hei. - 10 vuotta sitten olin samanlainen kuin sinä.
307 00:24:30,915 00:24:34,502 Muutaman kilon kevyempi ensimmäisten vaimojeni välissä. Muutaman kilon kevyempi ensimmäisten vaimojeni välissä.
308 00:24:34,668 00:24:38,672 Osasin käsitellä naisia. Osasin käsitellä naisia.
309 00:24:38,839 00:24:42,301 Yhtenä kesänä tapailin niin montaa eri naista, - Yhtenä kesänä tapailin niin montaa eri naista, -
310 00:24:42,468 00:24:47,223 että kirjoitin nimen ranteeseeni, jotta tiesin kuka daamini oli. että kirjoitin nimen ranteeseeni, jotta tiesin kuka daamini oli.
311 00:24:47,389 00:24:51,685 Meillä ei ole oikeutta tapailla Villan kaltaista naista. Meillä ei ole oikeutta tapailla Villan kaltaista naista.
312 00:24:51,852 00:24:56,565 Hän ei liity sinun haaremiisi. Hän ei liity sinun haaremiisi.
313 00:24:56,732 00:25:01,862 Mike ei ole sellainen. - Millainen hän on? Mike ei ole sellainen. - Millainen hän on?
314 00:25:02,029 00:25:04,824 Hän rakastaa naisia, muttei ole pelimies. Hän rakastaa naisia, muttei ole pelimies.
315 00:25:04,990 00:25:08,035 Jos hänelle soitettaisiin, - Jos hänelle soitettaisiin, -
316 00:25:08,202 00:25:11,205 että Euroopassa tarvitaan apua pakolaisten kanssa... että Euroopassa tarvitaan apua pakolaisten kanssa...
317 00:25:11,372 00:25:13,999 Lentäisin Turkkiin saman tien. Lentäisin Turkkiin saman tien.
318 00:25:14,166 00:25:18,170 Menetkö takuuseen hänestä? - Hän on kunnon kaveri. Menetkö takuuseen hänestä? - Hän on kunnon kaveri.
319 00:25:18,337 00:25:20,923 Menetkö takuuseen minusta? Menetkö takuuseen minusta?
320 00:25:21,090 00:25:24,552 Menetkö takuuseen minusta? - Joka päivä, sunnuntaisin kahdesti. Menetkö takuuseen minusta? - Joka päivä, sunnuntaisin kahdesti.
321 00:25:24,718 00:25:26,929 Kahdesti sunnuntaisin. Kahdesti sunnuntaisin.
322 00:25:31,392 00:25:37,231 Ota sinä se. Siinä on paljon proteiinia. Ota sinä se. Siinä on paljon proteiinia.
323 00:25:37,314 00:25:40,776 Paljon painostusta kaverilta, joka ei ole pyytänyt tyttöä ulos. Paljon painostusta kaverilta, joka ei ole pyytänyt tyttöä ulos.
324 00:25:40,860 00:25:45,281 Hän on ylisuojelevainen Villan suhteen. Hän on ylisuojelevainen Villan suhteen.
325 00:25:45,448 00:25:50,286 Oletko sinä? - Älä viitsi. Oletko sinä? - Älä viitsi.
326 00:25:50,453 00:25:54,373 Villa on aikuinen nainen ja osaa tehdä omat ratkaisunsa. Villa on aikuinen nainen ja osaa tehdä omat ratkaisunsa.
327 00:25:54,540 00:25:58,377 Selvä homma. - Kerron sinulle yhden asian. Selvä homma. - Kerron sinulle yhden asian.
328 00:25:58,544 00:26:02,548 Tee, mitä haluat. Se ei haittaa minua. Tee, mitä haluat. Se ei haittaa minua.
329 00:26:02,715 00:26:05,718 Selvä, teen mitä haluan. Selvä, teen mitä haluan.
330 00:26:13,267 00:26:18,481 Odotan Ianin etsintäkuulutusta... Odotan Ianin etsintäkuulutusta...
331 00:26:18,647 00:26:21,358 Mike. - Hei. Mike. - Hei.
332 00:26:21,525 00:26:24,195 Mistä tiesit, että olen täällä? Mistä tiesit, että olen täällä?
333 00:26:24,278 00:26:28,449 Kalju pikkulintu kertoi, että hengailet täällä. Kalju pikkulintu kertoi, että hengailet täällä.
334 00:26:28,616 00:26:34,413 Hornstock? - Kalju musta pikkulintu. Hornstock? - Kalju musta pikkulintu.
335 00:26:36,290 00:26:39,627 Tuliko tuo kiinniotossa? - Olen kokenut pahempaakin. Tuliko tuo kiinniotossa? - Olen kokenut pahempaakin.
336 00:26:39,794 00:26:43,172 Puukkotappeluja? Ampumahaavoja? Puukkotappeluja? Ampumahaavoja?
337 00:26:43,339 00:26:47,134 Haluatko tosiaan puhua ruhjeista ja arvista? Haluatko tosiaan puhua ruhjeista ja arvista?
338 00:26:47,301 00:26:49,512 Jokaisella arvella on tarina. Jokaisella arvella on tarina.
339 00:26:49,678 00:26:52,473 Tällä on hullu tarina. Tällä on hullu tarina.
340 00:26:52,640 00:26:55,851 Saan kiittää onneani, että istun tässä. Saan kiittää onneani, että istun tässä.
341 00:26:57,436 00:27:00,356 Nyt sinä varmaan kerrot tarinan. Nyt sinä varmaan kerrot tarinan.
342 00:27:00,523 00:27:03,609 Se on liian pitkä. Se on liian pitkä.
343 00:27:03,776 00:27:07,988 Ja se on parasta kertoa illallisella. - Vau. Ja se on parasta kertoa illallisella. - Vau.
344 00:27:08,155 00:27:12,159 Ajattelin North Beachia. Kokko ja kylmää kaljaa. Ajattelin North Beachia. Kokko ja kylmää kaljaa.
345 00:27:12,243 00:27:14,954 Voisin pyytää meille hummereita. Voisin pyytää meille hummereita.
346 00:27:15,121 00:27:17,331 Aiotko pyydystää ne uimalla? Aiotko pyydystää ne uimalla?
347 00:27:17,498 00:27:22,711 Joo, osaan uida. Joo, osaan uida.
348 00:27:23,754 00:27:27,967 Yritänkö liian kovasti tehdä vaikutuksen? - Et. Yritänkö liian kovasti tehdä vaikutuksen? - Et.
349 00:27:28,134 00:27:30,594 Hyvä on, myönnetään. Hyvä on, myönnetään.
350 00:27:30,761 00:27:36,058 Jätän kaiken kentälle, jos saan haluamani vastauksen. Jätän kaiken kentälle, jos saan haluamani vastauksen.
351 00:27:36,225 00:27:40,312 Tämä on varmaan outoa sinun ja Rosien suhteen takia. Tämä on varmaan outoa sinun ja Rosien suhteen takia.
352 00:27:40,479 00:27:44,150 Puhuitteko te minusta? Puhuitteko te minusta?
353 00:27:44,316 00:27:47,445 Hän on paras kaverini. Hän on paras kaverini.
354 00:27:47,611 00:27:50,114 Anteeksi. Rikostutkija Villa. Anteeksi. Rikostutkija Villa.
355 00:27:52,533 00:27:57,204 Lähden tulemaan. Anteeksi, minun täytyy mennä. Lähden tulemaan. Anteeksi, minun täytyy mennä.
356 00:27:57,371 00:28:02,084 Jätätkö hummerijutun väliin? Jätätkö hummerijutun väliin?
357 00:28:04,044 00:28:07,882 En sanonut niin. - Selvä. En sanonut niin. - Selvä.
358 00:28:10,217 00:28:12,678 Selvä. Selvä.
359 00:28:12,845 00:28:16,932 Miksi et kertonut, että Mike on kaupungissa? Miksi et kertonut, että Mike on kaupungissa?
360 00:28:17,099 00:28:19,977 En ole ehtinyt. - Missä hän on? En ole ehtinyt. - Missä hän on?
361 00:28:20,144 00:28:24,565 Villan kanssa, jos pitää arvata. - Onko äänensävysi kireä? Villan kanssa, jos pitää arvata. - Onko äänensävysi kireä?
362 00:28:24,732 00:28:29,278 Eivätkö he tule toimeen? - Päinvastoin. Eivätkö he tule toimeen? - Päinvastoin.
363 00:28:29,361 00:28:34,992 Miltä se sinusta tuntuu? - Se on ihan OK. Miltä se sinusta tuntuu? - Se on ihan OK.
364 00:28:35,159 00:28:37,912 Miltä se tuntuu? - Olen aikuinen. Miltä se tuntuu? - Olen aikuinen.
365 00:28:38,079 00:28:42,541 Ei udella toistemme yksityisasioita. Ei udella toistemme yksityisasioita.
366 00:28:42,708 00:28:45,961 Sinulla on yksityisasioita. - Minullako? Sinulla on yksityisasioita. - Minullako?
367 00:28:46,128 00:28:49,632 Mikä hätänä? Mikä hätänä?
368 00:28:59,183 00:29:03,270 Kerros-ja röntgenkuvat, kiitos. Kerros-ja röntgenkuvat, kiitos.
369 00:29:06,107 00:29:09,151 Vesi keuhkoissa vahvistaa, että hän hukkui. Vesi keuhkoissa vahvistaa, että hän hukkui.
370 00:29:09,235 00:29:12,321 Verenvuotoa aivoissa. Saitko... Verenvuotoa aivoissa. Saitko...
371 00:29:12,405 00:29:14,824 Ruhje pään oikealla puolella, - Ruhje pään oikealla puolella, -
372 00:29:14,990 00:29:20,996 subduraalinen verenpurkauma, keskiviivan siirtymä ja herniaatio. subduraalinen verenpurkauma, keskiviivan siirtymä ja herniaatio.
373 00:29:21,163 00:29:23,707 Oikeassa käsivarressa on naarmu. Oikeassa käsivarressa on naarmu.
374 00:29:23,874 00:29:27,128 Toksikologiset kokeet, Pippy? Toksikologiset kokeet, Pippy?
375 00:29:27,294 00:29:29,630 Tulokset tulevat pian. Tulokset tulevat pian.
376 00:29:31,882 00:29:34,802 Täällä on huolestuttavan hiljaista. Täällä on huolestuttavan hiljaista.
377 00:29:34,969 00:29:39,014 Valitat että puhumme liikaa, mutta hiljaisuuskin on ongelma. Valitat että puhumme liikaa, mutta hiljaisuuskin on ongelma.
378 00:29:39,181 00:29:43,894 Kertokaa ongelmanne. - Vaihdan puheenaihetta. Kertokaa ongelmanne. - Vaihdan puheenaihetta.
379 00:29:44,061 00:29:47,106 Äiti vietti eilen iltaa miehen kanssa. Äiti vietti eilen iltaa miehen kanssa.
380 00:29:47,273 00:29:50,985 Tiesin, että jotain oli tekeillä. Missä näit heidät? Tiesin, että jotain oli tekeillä. Missä näit heidät?
381 00:29:51,152 00:29:53,863 Kotona. Siinä, jossa vartuimme. Kotona. Siinä, jossa vartuimme.
382 00:29:54,029 00:29:58,117 Hän vei miehen kotiin, ja mies oli vielä nuorikin. Hän vei miehen kotiin, ja mies oli vielä nuorikin.
383 00:29:58,284 00:30:00,953 Ei ole. Lapsenkasvoinen vain. Ei ole. Lapsenkasvoinen vain.
384 00:30:01,120 00:30:04,498 Mistä tiedät? Et ollut paikalla. Mistä tiedät? Et ollut paikalla.
385 00:30:04,665 00:30:07,460 Loin ehkä äidillenne Tinder-tilin. Loin ehkä äidillenne Tinder-tilin.
386 00:30:07,626 00:30:10,045 Panitko äidin treffisivustolle? Panitko äidin treffisivustolle?
387 00:30:10,171 00:30:14,800 Älkää puhuko äidistä ja treffeistä samassa lauseessa. Älkää puhuko äidistä ja treffeistä samassa lauseessa.
388 00:30:15,885 00:30:20,973 Puhutaan tästä myöhemmin. Mikä Angelan ruumiinlämpö oli? Puhutaan tästä myöhemmin. Mikä Angelan ruumiinlämpö oli?
389 00:30:22,641 00:30:25,770 38. Oliko allas lämmitetty? 38. Oliko allas lämmitetty?
390 00:30:25,936 00:30:29,315 Kenellä Miamissa on 38-asteinen allas? - Ei kellään. Kenellä Miamissa on 38-asteinen allas? - Ei kellään.
391 00:30:29,398 00:30:31,817 Tee nieluviljely. Tee nieluviljely.
392 00:30:33,652 00:30:36,572 Hän on tuolla. Hän on tuolla.
393 00:30:39,158 00:30:43,913 Angela oli sairas kuollessaan. Sama bakteeri kuin Gigillä. Angela oli sairas kuollessaan. Sama bakteeri kuin Gigillä.
394 00:30:44,080 00:30:47,333 Tarkistamme, käytettiinkö samoja neuloja. Tarkistamme, käytettiinkö samoja neuloja.
395 00:30:47,500 00:30:51,670 Missä olet? - Etsin Hunteria muotinäytöksestä. Missä olet? - Etsin Hunteria muotinäytöksestä.
396 00:30:51,837 00:30:55,091 Oletko muotinäytöksessä ilman minua? Oletko muotinäytöksessä ilman minua?
397 00:30:55,257 00:30:59,845 Vein sinut daaminani yhteen. - Ne eivät olleet treffit. Vein sinut daaminani yhteen. - Ne eivät olleet treffit.
398 00:31:01,222 00:31:03,724 Olen siellä 20 minuutin päästä. Olen siellä 20 minuutin päästä.
399 00:31:03,891 00:31:07,061 Ei kannata tulla. Hoidamme tämän homman nyt. Ei kannata tulla. Hoidamme tämän homman nyt.
400 00:31:07,228 00:31:09,355 Minkä homman? Haluan mukaan. Minkä homman? Haluan mukaan.
401 00:31:10,523 00:31:13,651 Ian Hunter? Ian Hunter?
402 00:31:13,818 00:31:17,113 Haluan vain jutella. Hänellä on ase! Haluan vain jutella. Hänellä on ase!
403 00:31:18,447 00:31:22,368 Antakaa minun mennä! En tappanut ketään. Antakaa minun mennä! En tappanut ketään.
404 00:31:22,535 00:31:25,121 Minä hoidan tämän. - Hoidit edellisen. Minä hoidan tämän. - Hoidit edellisen.
405 00:31:25,287 00:31:27,540 Kaikki järjestyy kyllä. Kaikki järjestyy kyllä.
406 00:31:31,794 00:31:34,130 Varmista, että hän on kunnossa. Varmista, että hän on kunnossa.
407 00:31:39,343 00:31:43,389 Eikö minun pitäisi olla sairaalassa? - Lähetit uhkauskirjeet Gigille. Eikö minun pitäisi olla sairaalassa? - Lähetit uhkauskirjeet Gigille.
408 00:31:43,556 00:31:45,975 Mutta en tappanut ketään. Mutta en tappanut ketään.
409 00:31:46,142 00:31:49,687 Syytön mies ei ota panttivankia. Syytön mies ei ota panttivankia.
410 00:31:49,854 00:31:52,690 Menin paniikkiin. Menin paniikkiin.
411 00:31:52,857 00:31:57,695 Lähetin kirjeet, koska halusin säikytellä Gigiä. Lähetin kirjeet, koska halusin säikytellä Gigiä.
412 00:31:57,862 00:32:02,158 Halusit tuhota hänet, koska hän sai Skyline-diilin. Halusit tuhota hänet, koska hän sai Skyline-diilin.
413 00:32:02,324 00:32:05,369 Tressamo käärii rahat, - Tressamo käärii rahat, -
414 00:32:05,453 00:32:11,751 ja sinä kauppaat tuotteitasi Opa-Lockan kirpputorilla. ja sinä kauppaat tuotteitasi Opa-Lockan kirpputorilla.
415 00:32:11,917 00:32:17,047 Locka vai lukko? - Päädyt loppuiäksesi vankilaan. Locka vai lukko? - Päädyt loppuiäksesi vankilaan.
416 00:32:17,214 00:32:23,179 Mistä sait pyrogenics-bakteerin? - Minkä? Mistä sait pyrogenics-bakteerin? - Minkä?
417 00:32:23,345 00:32:27,057 Taasko sinä jankkaat? - Se on streptococcus pyogenes. Taasko sinä jankkaat? - Se on streptococcus pyogenes.
418 00:32:27,224 00:32:29,310 Käytämme sitä parfyymialalla. Käytämme sitä parfyymialalla.
419 00:32:29,477 00:32:32,730 Eli käytät työssäsi ainetta, joka tartutti Gigin? Eli käytät työssäsi ainetta, joka tartutti Gigin?
420 00:32:34,190 00:32:36,734 Haluan asianajajan. Haluan asianajajan.
421 00:32:37,860 00:32:43,574 Ian pääsi käsiksi bakteeriin, jota käytetään... - Parfyymeissa. Ian pääsi käsiksi bakteeriin, jota käytetään... - Parfyymeissa.
422 00:32:43,741 00:32:47,870 Angelan nieluviljely oli negatiivinen. - Eli? Angelan nieluviljely oli negatiivinen. - Eli?
423 00:32:48,037 00:32:51,332 Angelaa ja Gigiä ei tartutettu samalla tavalla. Angelaa ja Gigiä ei tartutettu samalla tavalla.
424 00:32:51,499 00:32:55,878 Menen labraan tutkimaan, miten bakteeri päätyi Angelaan. Menen labraan tutkimaan, miten bakteeri päätyi Angelaan.
425 00:32:56,045 00:32:58,672 Tule sinne. - Minulla on omia juttuja. Tule sinne. - Minulla on omia juttuja.
426 00:32:58,839 00:33:01,258 Etsin murha-asetta parfyymilabrasta. Etsin murha-asetta parfyymilabrasta.
427 00:33:01,425 00:33:04,303 Ovatko sinun ja Miken välit OK? - Mikseivät olisi? Ovatko sinun ja Miken välit OK? - Mikseivät olisi?
428 00:33:04,470 00:33:08,057 Hän pyysi sinua ulos, ja sinä annoit pakit. Hän pyysi sinua ulos, ja sinä annoit pakit.
429 00:33:08,224 00:33:13,813 En antanut pakkeja. - Sanoitko, ettet antanut pakkeja? En antanut pakkeja. - Sanoitko, ettet antanut pakkeja?
430 00:33:13,979 00:33:18,609 Sanoin ehkä. - Ehkä? Vau. Sanoin ehkä. - Ehkä? Vau.
431 00:33:18,776 00:33:20,945 Se on uusi edistysaskel. Se on uusi edistysaskel.
432 00:33:21,112 00:33:23,364 Mutta et ole ehkä-tyttö. Mutta et ole ehkä-tyttö.
433 00:33:23,531 00:33:27,827 Sano kyllä, jos haluat. - Täytyy lopettaa. Sano kyllä, jos haluat. - Täytyy lopettaa.
434 00:33:34,959 00:33:37,711 Miksi piileskelet toimistossani? Miksi piileskelet toimistossani?
435 00:33:37,878 00:33:42,925 En halua katsella Amorin pikku apulaista. En halua katsella Amorin pikku apulaista.
436 00:33:43,092 00:33:46,053 Luulin, että olimme samalla sivulla. Luulin, että olimme samalla sivulla.
437 00:33:46,220 00:33:49,598 Mutta TMI jarruttelee. Mutta TMI jarruttelee.
438 00:33:49,765 00:33:54,603 Asuntonsa myymisen ja hääpäivän päättämisen kanssa. Asuntonsa myymisen ja hääpäivän päättämisen kanssa.
439 00:33:54,770 00:33:57,148 Anna hänelle aikaa. Anna hänelle aikaa.
440 00:33:57,314 00:33:59,692 Olen odottanut kaksi vuotta. Olen odottanut kaksi vuotta.
441 00:33:59,859 00:34:03,070 Hän ei ole kuullut perheestään kahteen vuoteen. Hän ei ole kuullut perheestään kahteen vuoteen.
442 00:34:03,237 00:34:06,240 Miten se mihinkään liittyy? - Kaikin tavoin. Miten se mihinkään liittyy? - Kaikin tavoin.
443 00:34:06,323 00:34:09,243 Hän päätti rakastaa sinua ja menetti perheensä. Hän päätti rakastaa sinua ja menetti perheensä.
444 00:34:09,326 00:34:13,956 TMI: n mukaan välit perheeseen eivät haittaa häntä. TMI: n mukaan välit perheeseen eivät haittaa häntä.
445 00:34:14,123 00:34:18,085 Olisiko kaikki kunnossa, jos sinä menettäisit meidät? Olisiko kaikki kunnossa, jos sinä menettäisit meidät?
446 00:34:20,129 00:34:24,550 Miksi hän ei kerro minulle, miltä hänestä oikeasti tuntuu? Miksi hän ei kerro minulle, miltä hänestä oikeasti tuntuu?
447 00:34:24,717 00:34:27,261 Hän suojelee sinua tosiasialta, - Hän suojelee sinua tosiasialta, -
448 00:34:27,344 00:34:31,557 että rakkaus sinua kohtaan aiheuttaa hänen tuskansa. että rakkaus sinua kohtaan aiheuttaa hänen tuskansa.
449 00:34:32,725 00:34:38,564 Anna hänelle lisää aikaa päästä samalle sivulle kanssasi. Anna hänelle lisää aikaa päästä samalle sivulle kanssasi.
450 00:34:38,731 00:34:40,816 Hän pääsee kyllä. Hän pääsee kyllä.
451 00:34:42,151 00:34:45,780 Pip, sinun pitää... - Minä voin tehdä testin. Pip, sinun pitää... - Minä voin tehdä testin.
452 00:34:59,251 00:35:03,089 Pippy rauhoittuu, kun tämä... - Hänellä on oikeus olla vihainen. Pippy rauhoittuu, kun tämä... - Hänellä on oikeus olla vihainen.
453 00:35:03,255 00:35:06,092 Minäkin olen vihainen itselleni. Minäkin olen vihainen itselleni.
454 00:35:07,510 00:35:12,681 Paljon katalaasi-negatiivisia ja gram-positiivisia bakteereja. Paljon katalaasi-negatiivisia ja gram-positiivisia bakteereja.
455 00:35:12,848 00:35:16,977 Arvatkaa, kuka vieraili parfyymilabrassa äskettäin? Arvatkaa, kuka vieraili parfyymilabrassa äskettäin?
456 00:35:17,144 00:35:20,147 Tiedän, kuka tappaja on. Tiedän, kuka tappaja on.
457 00:35:20,314 00:35:23,692 Eikö teidän pitäisi mennä pidättämään hänet? Eikö teidän pitäisi mennä pidättämään hänet?
458 00:35:23,859 00:35:25,945 Tappaja on täällä. Tappaja on täällä.
459 00:35:29,198 00:35:34,036 Angelako on tappaja? - Hän oli taakka muille. Angelako on tappaja? - Hän oli taakka muille.
460 00:35:34,203 00:35:36,539 He päättivät ostaa Angelan ulos. He päättivät ostaa Angelan ulos.
461 00:35:36,705 00:35:41,168 Angela sai vihiä juonesta. - Ja yritti tappaa Gigin. Angela sai vihiä juonesta. - Ja yritti tappaa Gigin.
462 00:35:41,335 00:35:46,465 Gigi piti neuloja suussaan. - Angela saastutti neulatyynyn. Gigi piti neuloja suussaan. - Angela saastutti neulatyynyn.
463 00:35:46,632 00:35:49,468 Ja sai tartunnan naarmun kautta. Ja sai tartunnan naarmun kautta.
464 00:35:49,635 00:35:53,264 Hän sai tietää tartunnasta, kun oireet alkoivat. Hän sai tietää tartunnasta, kun oireet alkoivat.
465 00:35:53,431 00:35:56,434 Kuume, houreet, kömpelyys. Kuume, houreet, kömpelyys.
466 00:35:56,600 00:36:00,521 Löysin ruhjeen hänen päästään. - Hän kaatui ja putosi altaaseen. Löysin ruhjeen hänen päästään. - Hän kaatui ja putosi altaaseen.
467 00:36:00,688 00:36:04,400 Hän hukkui ja tapasi kohtalonsa. Hän hukkui ja tapasi kohtalonsa.
468 00:36:04,567 00:36:07,862 Onko teillä samat aivot tai jotain? Onko teillä samat aivot tai jotain?
469 00:36:10,489 00:36:15,244 Gigi on taas sairaalassa. - Häipykää! Gigi on taas sairaalassa. - Häipykää!
470 00:36:21,834 00:36:24,253 Chuy löysi hänet tajuttomana. Chuy löysi hänet tajuttomana.
471 00:36:24,336 00:36:28,466 Yläpaine on 70. - Antakaa dopamiinia. Yläpaine on 70. - Antakaa dopamiinia.
472 00:36:28,632 00:36:32,720 Hän menee sokkiin. - Verenpaine laskee yhä. Hän menee sokkiin. - Verenpaine laskee yhä.
473 00:36:32,887 00:36:36,474 Sydän pysähtyy. Tuplatkaa dopamiiniannos. Sydän pysähtyy. Tuplatkaa dopamiiniannos.
474 00:36:36,640 00:36:39,477 Kammiovärinää. - Vauhtia! Kammiovärinää. - Vauhtia!
475 00:36:39,643 00:36:41,812 Lataa. Lataa.
476 00:36:41,979 00:36:45,316 Irti. Irti.
477 00:36:45,483 00:36:49,612 Ei pulssia. Aloitan elvytyksen. Ei pulssia. Aloitan elvytyksen.
478 00:36:50,863 00:36:54,450 Ampulli adrenaliinia. - Viisi ampullia! Ampulli adrenaliinia. - Viisi ampullia!
479 00:36:54,617 00:36:58,245 Yksi ampulli ei riitä. Yksi ampulli ei riitä.
480 00:36:58,412 00:37:00,748 Yksi, kaksi, kolme. Yksi, kaksi, kolme.
481 00:37:00,915 00:37:03,793 Hyvä on, viisi ampullia. Hyvä on, viisi ampullia.
482 00:37:03,959 00:37:08,672 Sydän on jo pysähtynyt. Anna viisi ampullia. Sydän on jo pysähtynyt. Anna viisi ampullia.
483 00:37:11,300 00:37:13,385 Yksi, kaksi, kolme. Yksi, kaksi, kolme.
484 00:37:17,223 00:37:19,934 Keskeytä painelu. Keskeytä painelu.
485 00:37:28,943 00:37:31,862 Pulssi palasi. Pulssi palasi.
486 00:37:40,788 00:37:43,207 Tervetuloa takaisin. Tervetuloa takaisin.
487 00:37:43,374 00:37:49,088 Mitä tapahtui? - Menit sokkiin, mutta olet nyt OK. Mitä tapahtui? - Menit sokkiin, mutta olet nyt OK.
488 00:37:49,255 00:37:54,218 Kiitos. - Haluaisin ottaa kunnian, mutta Mikekin osallistui hoitoosi. Kiitos. - Haluaisin ottaa kunnian, mutta Mikekin osallistui hoitoosi.
489 00:37:54,385 00:37:58,514 En kiitä vain tästä. - Mitä tarkoitat? En kiitä vain tästä. - Mitä tarkoitat?
490 00:37:58,681 00:38:00,891 Sitä, kun puolustit minua, - Sitä, kun puolustit minua, -
491 00:38:00,975 00:38:05,563 kun se poika kiusasi minua lihavuuteni ja rautojeni takia. kun se poika kiusasi minua lihavuuteni ja rautojeni takia.
492 00:38:05,729 00:38:11,026 Greg Finneran. Hakkasit hänet kunnolla. Greg Finneran. Hakkasit hänet kunnolla.
493 00:38:11,110 00:38:15,740 Yritin neuvotella, mutta hän halusi käyttää nyrkkejään. Yritin neuvotella, mutta hän halusi käyttää nyrkkejään.
494 00:38:15,906 00:38:19,910 Etsin sinua kiittääkseni, mutta et ollut koulussa. Etsin sinua kiittääkseni, mutta et ollut koulussa.
495 00:38:20,077 00:38:24,707 Luulin että sinut oli erotettu, mutta kyse ei ollut siitä. Luulin että sinut oli erotettu, mutta kyse ei ollut siitä.
496 00:38:24,874 00:38:27,793 Olin sairaalassa sydänvaivojen takia. Olin sairaalassa sydänvaivojen takia.
497 00:38:27,960 00:38:32,882 Mutta palasit vahvempana. - Ja niin palaat sinäkin. Mutta palasit vahvempana. - Ja niin palaat sinäkin.
498 00:38:37,344 00:38:39,430 Odota, Rosie. Odota, Rosie.
499 00:38:39,597 00:38:43,309 Homma meni teholla vähän hektiseksi... Homma meni teholla vähän hektiseksi...
500 00:38:43,476 00:38:45,978 Ei olisi pitänyt tupata sinne. Ei olisi pitänyt tupata sinne.
501 00:38:46,145 00:38:50,775 Vaistosi ovat aina oikeassa. Autoit pelastamaan Gigin hengen. Vaistosi ovat aina oikeassa. Autoit pelastamaan Gigin hengen.
502 00:38:50,941 00:38:54,278 Päätös oli viime kädessä sinun. Päätös oli viime kädessä sinun.
503 00:38:54,445 00:38:59,450 Tämä päivä toi muistoja mieleen. - Lääkiksen ajoista vai? Tämä päivä toi muistoja mieleen. - Lääkiksen ajoista vai?
504 00:38:59,617 00:39:04,497 Tri Frankenstein huusi meille. - Fuksivuoteni oli helvettiä. Tri Frankenstein huusi meille. - Fuksivuoteni oli helvettiä.
505 00:39:04,663 00:39:08,000 Ukko terrorisoi yhä harjoittelijoita. Ukko terrorisoi yhä harjoittelijoita.
506 00:39:08,167 00:39:10,753 Hän oli kova äijä. - Kauhea. Hän oli kova äijä. - Kauhea.
507 00:39:10,920 00:39:13,881 Hoidimme silti oman juttumme. Hoidimme silti oman juttumme.
508 00:39:14,048 00:39:18,260 Hyvää työtä. Nähdään. Hyvää työtä. Nähdään.
509 00:39:26,060 00:39:28,604 Hoidetaan tämä pois alta. Hoidetaan tämä pois alta.
510 00:39:28,771 00:39:33,192 Tämä on Izikoffien vastaaja. Jätä viesti, niin soitamme. Tämä on Izikoffien vastaaja. Jätä viesti, niin soitamme.
511 00:39:33,359 00:39:38,447 Äiti ja isä. Minä tässä, Tara. Äiti ja isä. Minä tässä, Tara.
512 00:39:39,532 00:39:43,077 Soitan kertoakseni, että myyn asuntoni - Soitan kertoakseni, että myyn asuntoni -
513 00:39:43,160 00:39:45,996 ja muutan yhteen Pippyn kanssa. ja muutan yhteen Pippyn kanssa.
514 00:39:47,123 00:39:50,000 Menen naimisiin. Menen naimisiin.
515 00:39:50,167 00:39:52,545 Pippy ja minä menemme naimisiin. Pippy ja minä menemme naimisiin.
516 00:39:53,671 00:39:59,260 Emme ole jutelleet yli kahteen vuoteen. Emme ole jutelleet yli kahteen vuoteen.
517 00:40:02,513 00:40:04,807 Olisi kiva kuulla teistä, - Olisi kiva kuulla teistä, -
518 00:40:04,974 00:40:09,520 mutta hyväksyn sen, että sitä ei varmaan tapahdu. mutta hyväksyn sen, että sitä ei varmaan tapahdu.
519 00:40:11,105 00:40:14,108 Tai yritän hyväksyä sen. Tai yritän hyväksyä sen.
520 00:40:15,568 00:40:19,572 Kunpa asioiden ei tarvitsi olla näin. Kunpa asioiden ei tarvitsi olla näin.
521 00:40:19,822 00:40:23,909 Kaipaan teitä molempia. Heippa. Kaipaan teitä molempia. Heippa.
522 00:40:38,090 00:40:42,094 Toinen lapseni sentään osaa koputtaa. Toinen lapseni sentään osaa koputtaa.
523 00:40:42,261 00:40:46,015 Älä venyttele kaulaasi. Olen yksin kotona. Älä venyttele kaulaasi. Olen yksin kotona.
524 00:40:46,182 00:40:49,685 Hyvä. Nämä ovat sinulle. Hyvä. Nämä ovat sinulle.
525 00:40:50,728 00:40:56,567 Muistit, että pidän proteoista. - Pippy muisti. Muistit, että pidän proteoista. - Pippy muisti.
526 00:40:56,734 00:40:59,820 Hän valitsi ne. - Vai niin. Hän valitsi ne. - Vai niin.
527 00:40:59,987 00:41:05,951 Hän varmaan myös kertoi, että minulla oli treffit. Hän varmaan myös kertoi, että minulla oli treffit.
528 00:41:06,118 00:41:08,788 Hänestä minun ei pitäisi - Hänestä minun ei pitäisi -
529 00:41:08,954 00:41:12,750 deittailla täyttä päätä näin pian eron jälkeen. deittailla täyttä päätä näin pian eron jälkeen.
530 00:41:12,917 00:41:17,296 Sitä ei tapahtunut. - Hyvä. Sitä ei tapahtunut. - Hyvä.
531 00:41:17,463 00:41:22,510 Sitä ei tapahdu ennen kuin olen valmis. Sitä ei tapahdu ennen kuin olen valmis.
532 00:41:22,676 00:41:25,221 Älä huoli. Kaikki on OK. Älä huoli. Kaikki on OK.
533 00:41:25,387 00:41:29,517 Tämä on varmasti outoa teille. Olen tosi pahoillani. Tämä on varmasti outoa teille. Olen tosi pahoillani.
534 00:41:29,683 00:41:33,312 Sinun ei tarvitse selitellä tekojasi meille. Sinun ei tarvitse selitellä tekojasi meille.
535 00:41:33,479 00:41:37,149 Tuemme sinua kaikessa, mikä tekee sinut onnelliseksi. Tuemme sinua kaikessa, mikä tekee sinut onnelliseksi.
536 00:41:37,316 00:41:41,028 Missä Pippy on? - Treffeillä TMI: n kanssa. Missä Pippy on? - Treffeillä TMI: n kanssa.
537 00:41:41,112 00:41:43,781 Varmistamassa, että he... - Ovat samalla sivulla. Varmistamassa, että he... - Ovat samalla sivulla.
538 00:41:43,864 00:41:46,784 Saamme viettää illan kahdestaan. Saamme viettää illan kahdestaan.
539 00:41:46,951 00:41:49,578 Vien sinut minne vain haluat. Vien sinut minne vain haluat.
540 00:41:49,745 00:41:55,042 Et kai sanonut "minne vain haluan"? - Sanoin minä. Et kai sanonut "minne vain haluan"? - Sanoin minä.
541 00:41:55,209 00:41:58,212 Voi kulta. Voi kulta.
542 00:41:58,379 00:42:01,882 Äitisi törsää rahasi tänään. Äitisi törsää rahasi tänään.
543 00:42:02,049 00:42:06,011 Haluatko lähteä ostoksille? Sanoin "minne vain haluat". Haluatko lähteä ostoksille? Sanoin "minne vain haluat".
544 00:42:06,178 00:42:09,849 Missä poikani on? - Tiedät, että rakastan sinua. Missä poikani on? - Tiedät, että rakastan sinua.
545 00:42:10,015 00:42:13,310 Mitä sinä teit hänelle? Mitä sinä teit hänelle?
546 00:42:40,671 00:42:43,257 Edistystä. Edistystä.
547 00:42:54,059 00:42:58,230 Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com