# Start End Original Translated
1 00:00:01,012 00:00:02,930 Aiemmin tapahtunut: Aiemmin tapahtunut:
2 00:00:03,014 00:00:05,433 Tarvitsetko apua? - En. Tarvitsetko apua? - En.
3 00:00:05,599 00:00:11,105 Itseään ei pysty nostamaan. - Täällä ei ole tilaa kahdelle. Itseään ei pysty nostamaan. - Täällä ei ole tilaa kahdelle.
4 00:00:11,272 00:00:16,652 Olitko piirikunnalla töissä? - Isäni kanssa vuonna 2006. Olitko piirikunnalla töissä? - Isäni kanssa vuonna 2006.
5 00:00:16,819 00:00:22,992 Isä! Mitä? Hauska nähdä sinua. Isä! Mitä? Hauska nähdä sinua.
6 00:00:23,159 00:00:29,498 Isänne tuli kotiin, koska meillä on tärkeää asiaa. Isänne tuli kotiin, koska meillä on tärkeää asiaa.
7 00:00:31,334 00:00:33,711 Me eroamme. Me eroamme.
8 00:00:42,470 00:00:46,849 Minä pelaan seuraavan. - Haluatko pelata ja jutella? Minä pelaan seuraavan. - Haluatko pelata ja jutella?
9 00:00:47,016 00:00:50,519 Haluan vain pelata. - Etkö halua sanoa mitään? Haluan vain pelata. - Etkö halua sanoa mitään?
10 00:00:53,481 00:00:57,777 Sopiiko sinulle, että häviät ja kuuntelet? Sopiiko sinulle, että häviät ja kuuntelet?
11 00:01:03,658 00:01:07,912 Olen iloinen, koska voitin sinut. - Vielä yksi peli. Olen iloinen, koska voitin sinut. - Vielä yksi peli.
12 00:01:08,079 00:01:13,542 Ja säälin sinua, koska nautit siitä. - Tykkään saada oppia parhaalta. Ja säälin sinua, koska nautit siitä. - Tykkään saada oppia parhaalta.
13 00:01:13,709 00:01:18,089 Paras on väsynyt opettamaan sinua. - Tehdään tästä mielenkiintoista. Paras on väsynyt opettamaan sinua. - Tehdään tästä mielenkiintoista.
14 00:01:18,255 00:01:23,552 Teen mitä ikinä haluat, jos sinä voitat. Teen mitä ikinä haluat, jos sinä voitat.
15 00:01:23,719 00:01:28,641 Kun sinä häviät, myönnät, että makuaistisi on huijausta. Kun sinä häviät, myönnät, että makuaistisi on huijausta.
16 00:01:28,808 00:01:34,522 Pystyn oikeasti havaitsemaan ruuan pienimmätkin yksityiskohdat. Pystyn oikeasti havaitsemaan ruuan pienimmätkin yksityiskohdat.
17 00:01:34,689 00:01:38,150 Hyväksyn ehtosi, mutta jos voitan - Hyväksyn ehtosi, mutta jos voitan -
18 00:01:39,485 00:01:43,239 sinun pitää suorittaa myöhemmin paljastettava tehtävä. sinun pitää suorittaa myöhemmin paljastettava tehtävä.
19 00:02:00,423 00:02:03,301 Mieti rauhassa. Älä hermoile. Mieti rauhassa. Älä hermoile.
20 00:02:03,384 00:02:06,095 Rosewoodit eivät hermoile. Rosewoodit eivät hermoile.
21 00:02:06,178 00:02:09,390 Yrität saada minut hermoilemaan, mutta se ei onnistu. Yrität saada minut hermoilemaan, mutta se ei onnistu.
22 00:02:09,557 00:02:13,144 Yritän vain kannustaa, koska kätesi vapisee. Yritän vain kannustaa, koska kätesi vapisee.
23 00:02:13,311 00:02:17,815 Missä näet vapisevan käden? Minä en näe vapisevaa kättä. Missä näet vapisevan käden? Minä en näe vapisevaa kättä.
24 00:02:17,982 00:02:23,487 Näen ihmisen, joka epäonnistuu lyönnissään. Näen ihmisen, joka epäonnistuu lyönnissään.
25 00:02:28,075 00:02:32,747 Älä sano, että annoit minun voittaa. - En anna sellaista armoa. Älä sano, että annoit minun voittaa. - En anna sellaista armoa.
26 00:02:34,582 00:02:37,168 Illan viimeiset tilaukset. Illan viimeiset tilaukset.
27 00:02:38,085 00:02:42,631 Tiedän tuon ilmeen. Baari on menossa kiinni, - Tiedän tuon ilmeen. Baari on menossa kiinni, -
28 00:02:42,798 00:02:45,509 ja ongelmasi odottavat ulkona. ja ongelmasi odottavat ulkona.
29 00:02:45,676 00:02:50,056 Riitelen paljon isän kanssa. Riitelen paljon isän kanssa.
30 00:02:50,222 00:02:52,350 Ei ole kyse vain avioerosta. Ei ole kyse vain avioerosta.
31 00:02:52,433 00:02:56,937 Olemme todistajina oikeudessa. Se on monimutkainen juttu. Olemme todistajina oikeudessa. Se on monimutkainen juttu.
32 00:02:57,104 00:03:01,942 Kerron sinulle kaksi asiaa. Et ole surkea biljardinpelaaja - Kerron sinulle kaksi asiaa. Et ole surkea biljardinpelaaja -
33 00:03:02,985 00:03:09,492 ja sinä selviät tästä, koska olet selviytyjä kuten minä. ja sinä selviät tästä, koska olet selviytyjä kuten minä.
34 00:03:12,662 00:03:18,584 Hän on odottanut 20 minuuttia. - Hän ei taida tulla sisälle. Hän on odottanut 20 minuuttia. - Hän ei taida tulla sisälle.
35 00:03:18,751 00:03:22,922 Eli sinun pitää mennä hänen luokseen. Eli sinun pitää mennä hänen luokseen.
36 00:03:28,052 00:03:31,597 Tulisit sisälle. Tulisit sisälle.
37 00:03:33,140 00:03:37,937 Minun pitää jutella kanssasi kahden kesken. Minun pitää jutella kanssasi kahden kesken.
38 00:03:41,774 00:03:46,278 Kello on melkein kolme. - Sinne ajaa 10 minuuttia. Kello on melkein kolme. - Sinne ajaa 10 minuuttia.
39 00:03:55,371 00:03:58,165 FILLMOREN LUKION KENTTÄ FILLMOREN LUKION KENTTÄ
40 00:03:59,208 00:04:02,670 Syön tällaista ruokaa vain sinun seurassasi. Syön tällaista ruokaa vain sinun seurassasi.
41 00:04:02,837 00:04:07,216 Kuka on lyömässä? - Bo Rodgers. Kuka on lyömässä? - Bo Rodgers.
42 00:04:07,383 00:04:10,761 Lyöntitekniikka on surkea. - Se on ihan OK. Lyöntitekniikka on surkea. - Se on ihan OK.
43 00:04:10,928 00:04:15,349 Hän arvaa syötön väärin. Hän osuu kyllä. Hän arvaa syötön väärin. Hän osuu kyllä.
44 00:04:15,516 00:04:21,022 Hän on laihtunut, silmät pullottavat ja kaulan tyvessä on turvotusta. Hän on laihtunut, silmät pullottavat ja kaulan tyvessä on turvotusta.
45 00:04:21,188 00:04:25,192 Hän ei osu palloon kilpirauhasen liikatoiminnan takia. Hän ei osu palloon kilpirauhasen liikatoiminnan takia.
46 00:04:25,359 00:04:29,905 Luet eläviä ihmisiä. Opetin sen tempun sinulle. Luet eläviä ihmisiä. Opetin sen tempun sinulle.
47 00:04:30,072 00:04:34,493 Minä olen mestari siinä ja näen laakalyönnin vasemmalle. Minä olen mestari siinä ja näen laakalyönnin vasemmalle.
48 00:04:34,660 00:04:36,704 Uusi mestari ehdottaa, - Uusi mestari ehdottaa, -
49 00:04:36,787 00:04:40,833 että vanha myöntäisi, ettei ole enää ykkösäijä. että vanha myöntäisi, ettei ole enää ykkösäijä.
50 00:04:41,000 00:04:43,085 Kuvittelet liikoja itsestäsi. Kuvittelet liikoja itsestäsi.
51 00:04:43,252 00:04:49,091 Sinusta ei tule minua parempaa. - Katsotaan. Sinusta ei tule minua parempaa. - Katsotaan.
52 00:04:49,258 00:04:52,553 Minun täytyy tietää miksi. Minun täytyy tietää miksi.
53 00:04:53,554 00:04:58,059 40 vuoden avioliitto on... - En puhu erostani kanssasi. 40 vuoden avioliitto on... - En puhu erostani kanssasi.
54 00:04:58,225 00:05:00,269 Miksi sitten tulit peliin? Miksi sitten tulit peliin?
55 00:05:00,436 00:05:06,692 Nauttimaan pelistä ja kertomaan, etten puhu erostani kanssasi. Nauttimaan pelistä ja kertomaan, etten puhu erostani kanssasi.
56 00:05:10,321 00:05:14,825 Lyö, Bo! - Väärä. Lyö, Bo! - Väärä.
57 00:05:14,992 00:05:19,664 Puhutaan flekainidista. - Jätin sen kaksi kuukautta sitten. Puhutaan flekainidista. - Jätin sen kaksi kuukautta sitten.
58 00:05:19,830 00:05:23,751 Et ole ollut lääkärini vuosiin. - Potkuni olivat virhe. Et ole ollut lääkärini vuosiin. - Potkuni olivat virhe.
59 00:05:23,918 00:05:27,254 Sovin parhaiten hoitamaan sinua. - Et enää. Sovin parhaiten hoitamaan sinua. - Et enää.
60 00:05:27,421 00:05:33,511 Olen yhtä hyvä lääkäri kuin sinä. - Et ole. Hyväksy se. Olen yhtä hyvä lääkäri kuin sinä. - Et ole. Hyväksy se.
61 00:05:42,561 00:05:48,985 Sillä lailla, Bo! Vasemmalle takakentälle. Sillä lailla, Bo! Vasemmalle takakentälle.
62 00:05:51,153 00:05:54,281 Kolmen maidon kakku. Kolmen maidon kakku.
63 00:05:54,448 00:05:57,493 Kiitos kuuntelusta, ei häviämisestä. Kiitos kuuntelusta, ei häviämisestä.
64 00:05:57,660 00:05:59,954 Sinulla kävi tuuri. - Sinua huijattiin. Sinulla kävi tuuri. - Sinua huijattiin.
65 00:06:00,121 00:06:03,582 Villoja ei huijata. - Tiedän Villan, jota huijattiin. Villoja ei huijata. - Tiedän Villan, jota huijattiin.
66 00:06:03,666 00:06:06,419 Haluaako se Villa, että typerä veto olisi ohi? Haluaako se Villa, että typerä veto olisi ohi?
67 00:06:06,502 00:06:08,879 Olen eri mieltä typerästä. Olen eri mieltä typerästä.
68 00:06:09,046 00:06:12,425 Osaatko uida? - Osaan. Osaatko uida? - Osaan.
69 00:06:12,591 00:06:15,845 Hyvä. Oletko allerginen? - Sinun puheillesi. Hyvä. Oletko allerginen? - Sinun puheillesi.
70 00:06:16,012 00:06:19,932 Allergian synonyymi on herkkyys. - Mitä sinä suunnittelet? Allergian synonyymi on herkkyys. - Mitä sinä suunnittelet?
71 00:06:20,099 00:06:22,310 Jotain tosi hyvää. - Sait jutun. Jotain tosi hyvää. - Sait jutun.
72 00:06:22,393 00:06:25,521 Uhri työnnettiin autosta 150 km/h: n vauhdista. Uhri työnnettiin autosta 150 km/h: n vauhdista.
73 00:06:25,604 00:06:28,816 Epäilty on tuntematon ja kateissa. Epäilty on tuntematon ja kateissa.
74 00:06:28,983 00:06:32,486 Et voi osallistua tutkintaan oikeusjutun takia. Et voi osallistua tutkintaan oikeusjutun takia.
75 00:06:32,570 00:06:38,701 Juttu ilman Rosieta on harvinaista herkkua. Juttu ilman Rosieta on harvinaista herkkua.
76 00:06:38,868 00:06:41,746 Sano, jos et halua minua juttuihisi. Sano, jos et halua minua juttuihisi.
77 00:06:41,912 00:06:46,792 Pysyn pois, jos minua ei kaivata. - Hakeudut sellaisiin tilanteisiin. Pysyn pois, jos minua ei kaivata. - Hakeudut sellaisiin tilanteisiin.
78 00:06:46,876 00:06:50,171 Nauti jutustasi. - Nauti... Ei kiinnosta. Nauti jutustasi. - Nauti... Ei kiinnosta.
79 00:06:50,338 00:06:53,007 Kiinnostaa sinua. - Ei kiinnosta. Kiinnostaa sinua. - Ei kiinnosta.
80 00:06:57,386 00:07:01,474 Sait näköjään raporttini. Ratkaisitko jutun näin äkkiä? Sait näköjään raporttini. Ratkaisitko jutun näin äkkiä?
81 00:07:01,641 00:07:05,811 En tainnut ratkaista. Vilkaise ruumista uudestaan. En tainnut ratkaista. Vilkaise ruumista uudestaan.
82 00:07:05,978 00:07:11,233 Miksi? Ei ole mitään löydettävää. - Jotain puuttuu. Miksi? Ei ole mitään löydettävää. - Jotain puuttuu.
83 00:07:11,400 00:07:16,489 Rosie puuttuu viereltäsi. - Älä hulluja puhu. Rosie puuttuu viereltäsi. - Älä hulluja puhu.
84 00:07:16,656 00:07:21,994 Kun Hornstock palaa töihin, näytän etten tarvitse paria. Kun Hornstock palaa töihin, näytän etten tarvitse paria.
85 00:07:22,161 00:07:28,167 Sinulla on pari. Kerron pomoille. - Tee se, niin päädyt pöydällesi. Sinulla on pari. Kerron pomoille. - Tee se, niin päädyt pöydällesi.
86 00:07:28,334 00:07:32,213 Etkö mene oikeustalolle tänään? Rosie on siellä. Etkö mene oikeustalolle tänään? Rosie on siellä.
87 00:07:32,380 00:07:34,632 Hän todistaa murhajutussa. Hän todistaa murhajutussa.
88 00:07:34,799 00:07:37,969 Käy kuiskimassa hempeyksiä hänen korvaansa. Käy kuiskimassa hempeyksiä hänen korvaansa.
89 00:07:38,135 00:07:40,596 En pidä tästä keskustelusta. En pidä tästä keskustelusta.
90 00:07:44,016 00:07:48,104 Mitä smoothiessasi on? - Me emme harrasta rupattelua. Mitä smoothiessasi on? - Me emme harrasta rupattelua.
91 00:07:48,270 00:07:52,942 Ajattelin että haluaisit tietää, miksi sinun ei pitäisi juoda tuota. Ajattelin että haluaisit tietää, miksi sinun ei pitäisi juoda tuota.
92 00:07:55,569 00:07:59,115 Tässä on pinaattia, omenaa, ananasta ja sitruunaa. Tässä on pinaattia, omenaa, ananasta ja sitruunaa.
93 00:07:59,281 00:08:04,745 Hedelmien energiatiheys tekee siitä tosi sokeripitoista. Hedelmien energiatiheys tekee siitä tosi sokeripitoista.
94 00:08:04,912 00:08:09,250 Elimistöön kerääntyy alkaloidia, jos et vaihtele kasviksia. Elimistöön kerääntyy alkaloidia, jos et vaihtele kasviksia.
95 00:08:09,417 00:08:12,378 Oireita ovat... - Tiedän oireet. Oireita ovat... - Tiedän oireet.
96 00:08:12,545 00:08:17,842 Nauti sitten kaikin mokomin kiinteää ruokaa nestemäisenä. Nauti sitten kaikin mokomin kiinteää ruokaa nestemäisenä.
97 00:08:18,009 00:08:20,344 Minä nautin. Kiitos. Minä nautin. Kiitos.
98 00:08:21,679 00:08:26,017 Onko kahvisi hyvää? - On. Tämä on tuosta kulman takaa. Onko kahvisi hyvää? - On. Tämä on tuosta kulman takaa.
99 00:08:26,183 00:08:30,980 Se käyttää kalliita papuja. Sinä otit kopi luwakia. Se käyttää kalliita papuja. Sinä otit kopi luwakia.
100 00:08:31,147 00:08:35,568 Pavut kerätään sivettikissan ulosteista. Pavut kerätään sivettikissan ulosteista.
101 00:08:36,736 00:08:41,240 Hoidin äidin, Pippyn ja TMI: n istumajärjestyksen oikeudessa. Hoidin äidin, Pippyn ja TMI: n istumajärjestyksen oikeudessa.
102 00:08:41,407 00:08:43,326 Voitte mennä saliin, Voitte mennä saliin,
103 00:08:46,037 00:08:51,542 Tämä on opiskelijan ja valmentajan tarina. Tämä on opiskelijan ja valmentajan tarina.
104 00:08:51,709 00:08:55,796 Valmentaja oli ensin kaikkea, mitä oppilas toivoi, - Valmentaja oli ensin kaikkea, mitä oppilas toivoi, -
105 00:08:55,880 00:08:59,133 mutta ei ollut mies, joksi oppilas häntä luuli. mutta ei ollut mies, joksi oppilas häntä luuli.
106 00:08:59,216 00:09:04,472 Oppilaan elämä muuttui, kun hän otti asian puheeksi. Oppilaan elämä muuttui, kun hän otti asian puheeksi.
107 00:09:06,015 00:09:10,061 Anton Monroella oli valoisa tulevaisuus. Anton Monroella oli valoisa tulevaisuus.
108 00:09:10,227 00:09:13,481 Hän harrasti surffausta, opiskeli sosiaalityötä - Hän harrasti surffausta, opiskeli sosiaalityötä -
109 00:09:13,564 00:09:16,901 ja teki vapaaehtoistyötä. ja teki vapaaehtoistyötä.
110 00:09:17,068 00:09:20,738 Hänen perheensä on ollut Miamin tukipilari vuosikymmeniä. Hänen perheensä on ollut Miamin tukipilari vuosikymmeniä.
111 00:09:20,905 00:09:24,241 Anton paiski kovasti töitä suurta kisaa varten. Anton paiski kovasti töitä suurta kisaa varten.
112 00:09:24,408 00:09:27,828 Ehkä siksi hän oli niin heikko viimeisen treenin jälkeen. Ehkä siksi hän oli niin heikko viimeisen treenin jälkeen.
113 00:09:27,995 00:09:33,918 Hän joi liikaa baarissa ja meni autoonsa nukkumaan. Hän joi liikaa baarissa ja meni autoonsa nukkumaan.
114 00:09:34,085 00:09:39,340 Antonin seuraava muistikuva oli, että hän heräsi sairaalasta. Antonin seuraava muistikuva oli, että hän heräsi sairaalasta.
115 00:09:39,507 00:09:43,594 Hänellä todettiin surffarin myelopatia, - Hänellä todettiin surffarin myelopatia, -
116 00:09:43,678 00:09:46,180 joka aiheutti neliraajahalvauksen. joka aiheutti neliraajahalvauksen.
117 00:09:46,347 00:09:49,016 Hän kuoli vuotta myöhemmin. Hän kuoli vuotta myöhemmin.
118 00:09:49,183 00:09:54,105 Valmentaja Ron Walker murhasi Antonin saatuaan tietää, - Valmentaja Ron Walker murhasi Antonin saatuaan tietää, -
119 00:09:54,188 00:09:56,482 että tämä halusi uuden valmentajan. että tämä halusi uuden valmentajan.
120 00:09:56,565 00:09:58,859 Hän antoi Antonille rohypnolia baarissa - Hän antoi Antonille rohypnolia baarissa -
121 00:09:58,943 00:10:03,030 ja hoiti homman loppuun, kun Antonin muisti alkoi palailla. ja hoiti homman loppuun, kun Antonin muisti alkoi palailla.
122 00:10:03,197 00:10:07,159 Hänellä ei ole alibia, hän riiteli Antonin kanssa - Hänellä ei ole alibia, hän riiteli Antonin kanssa -
123 00:10:07,243 00:10:09,912 ja on kovistellut urheilijoitaan. ja on kovistellut urheilijoitaan.
124 00:10:10,079 00:10:13,541 Asiantuntijatodistajamme Beaumont Rosewood Jr uskoo, - Asiantuntijatodistajamme Beaumont Rosewood Jr uskoo, -
125 00:10:13,708 00:10:17,586 että Antonin vammat viittaavat henkirikokseen. että Antonin vammat viittaavat henkirikokseen.
126 00:10:17,753 00:10:23,301 Puolustuksen todistaja Beaumont Rosewood Sr väitti - Puolustuksen todistaja Beaumont Rosewood Sr väitti -
127 00:10:23,384 00:10:26,304 Antonin kuolemaa luonnolliseksi. Antonin kuolemaa luonnolliseksi.
128 00:10:26,387 00:10:31,392 Valmentaja Ronin syyllisyyden ratkaisevat tieteelliset todisteet - Valmentaja Ronin syyllisyyden ratkaisevat tieteelliset todisteet -
129 00:10:31,559 00:10:33,769 ja näiden miesten lausunnot. ja näiden miesten lausunnot.
130 00:10:33,936 00:10:38,691 Tällä tarinalla on kaksi loppua, mutta on vain yksi totuus. Tällä tarinalla on kaksi loppua, mutta on vain yksi totuus.
131 00:10:38,858 00:10:41,652 Anton Monroe murhattiin. Anton Monroe murhattiin.
132 00:10:41,819 00:10:47,783 Hänen elämänsä päätti mies, jota hän rakasti - Hänen elämänsä päätti mies, jota hän rakasti -
133 00:10:47,950 00:10:52,288 ja johon hän luotti. ja johon hän luotti.
134 00:10:57,626 00:11:01,297 ROSEWOOD Isä vastaan poika ROSEWOOD Isä vastaan poika
135 00:11:04,467 00:11:07,136 Isäni teki ruumiinavauksen. Isäni teki ruumiinavauksen.
136 00:11:07,303 00:11:11,223 Hänen mukaansa Anton kuoli keuhkoveritulppaan - Hänen mukaansa Anton kuoli keuhkoveritulppaan -
137 00:11:11,307 00:11:13,976 vuosi halvaantumisensa jälkeen. vuosi halvaantumisensa jälkeen.
138 00:11:14,143 00:11:19,065 Miksi hänet tuotiin teille, jos kuolema oli luonnollinen? Miksi hänet tuotiin teille, jos kuolema oli luonnollinen?
139 00:11:19,231 00:11:22,234 Surffarin myelopatioita on todettu vain yhdeksän. Surffarin myelopatioita on todettu vain yhdeksän.
140 00:11:22,318 00:11:25,404 Antonin isä halusi tietää, miksi hänen poikansa sai sen. Antonin isä halusi tietää, miksi hänen poikansa sai sen.
141 00:11:25,488 00:11:30,951 Antonin isä toi ruumiin minulle, kun isäni ei tutkinut sitä uudestaan. Antonin isä toi ruumiin minulle, kun isäni ei tutkinut sitä uudestaan.
142 00:11:31,118 00:11:34,830 En näe kuolemaa, kun labraani tuodaan ruumis. En näe kuolemaa, kun labraani tuodaan ruumis.
143 00:11:34,997 00:11:41,212 Näen elämättä jääneen elämän. Antonin tapaus oli erilainen. Näen elämättä jääneen elämän. Antonin tapaus oli erilainen.
144 00:11:41,379 00:11:45,549 Antonin isä auttoi minua keskittymään elämään, - Antonin isä auttoi minua keskittymään elämään, -
145 00:11:45,633 00:11:47,969 jonka Anton oli elänyt. jonka Anton oli elänyt.
146 00:11:48,135 00:11:54,100 Löysin arpikudosta ja luunsirun, mitkä viittaavat vammaan. Löysin arpikudosta ja luunsirun, mitkä viittaavat vammaan.
147 00:11:54,266 00:11:56,185 Mikä luunsirun aiheutti? Mikä luunsirun aiheutti?
148 00:11:56,268 00:12:00,564 Joku löi Antonia neulalla niskaan, kun tämä oli lähdössä baarista. Joku löi Antonia neulalla niskaan, kun tämä oli lähdössä baarista.
149 00:12:00,731 00:12:03,734 Lyönti ei tappanut vaan halvaannutti. Lyönti ei tappanut vaan halvaannutti.
150 00:12:03,901 00:12:06,946 Antonilla ei ollut myelopatiaa. Antonilla ei ollut myelopatiaa.
151 00:12:07,113 00:12:12,284 Entä keuhkoveritulppa? - Halvaus laukaisi sen. Entä keuhkoveritulppa? - Halvaus laukaisi sen.
152 00:12:12,451 00:12:17,331 Eli halvauksen aiheuttaja on syyllinen murhaan. Eli halvauksen aiheuttaja on syyllinen murhaan.
153 00:12:17,498 00:12:21,043 Olisivatko luunsiru ja arpi voineet aiheutua - Olisivatko luunsiru ja arpi voineet aiheutua -
154 00:12:21,127 00:12:23,629 pään lyömisestä surffilautaan? pään lyömisestä surffilautaan?
155 00:12:23,796 00:12:29,218 Kyllä, jos arpi ei olisi ulottunut luuhun asti. Kyllä, jos arpi ei olisi ulottunut luuhun asti.
156 00:12:29,385 00:12:31,971 SELKÄYDINPUNKTIO SELKÄYDINPUNKTIO
157 00:12:32,138 00:12:36,726 Puhdas neula ei jätä arpea. - Oletteko kunnossa? Puhdas neula ei jätä arpea. - Oletteko kunnossa?
158 00:12:38,060 00:12:40,479 SELKÄYDINPUNKTIO = ARPI SELKÄYDINPUNKTIO = ARPI
159 00:12:40,646 00:12:44,608 Tutkin kudoksen mikroskoopilla. Osaan työni. Tutkin kudoksen mikroskoopilla. Osaan työni.
160 00:12:44,775 00:12:49,905 Kohdistakaa vastauksenne kysymysten esittäjälle. Kohdistakaa vastauksenne kysymysten esittäjälle.
161 00:12:50,072 00:12:53,284 Älkääkä te kirjoitelko viestilappuja. Älkääkä te kirjoitelko viestilappuja.
162 00:12:54,785 00:12:57,538 Kertokaa testistä, - Kertokaa testistä, -
163 00:12:57,705 00:13:01,834 jolla tutkitte kudosta mikroskooppisella tasolla. jolla tutkitte kudosta mikroskooppisella tasolla.
164 00:13:02,001 00:13:04,420 Sen kehitti arvostettu lääkäri. Sen kehitti arvostettu lääkäri.
165 00:13:04,503 00:13:08,090 Asiantuntijatodistajanne Beaumont Rosewood Sr. Asiantuntijatodistajanne Beaumont Rosewood Sr.
166 00:13:08,257 00:13:14,138 Haluaisimme pitää tauon. - Puolen tunnin tauko. Haluaisimme pitää tauon. - Puolen tunnin tauko.
167 00:13:17,642 00:13:21,812 Mitä sinä täällä teet? - Tapaan apulaissyyttäjän. Mitä sinä täällä teet? - Tapaan apulaissyyttäjän.
168 00:13:21,979 00:13:26,400 Tein aitiossa selvää vastenmielisestä patologista. Tein aitiossa selvää vastenmielisestä patologista.
169 00:13:26,567 00:13:31,947 Kuka hän on? - Hänen isänsä. Beaumont Rosewood Sr. Kuka hän on? - Hänen isänsä. Beaumont Rosewood Sr.
170 00:13:32,114 00:13:35,534 Olet kai rikostutkija Villa. Olen kuullut sinusta paljon. Olet kai rikostutkija Villa. Olen kuullut sinusta paljon.
171 00:13:35,701 00:13:40,623 Et kertonut, että olette eri puolten asiantuntijatodistajia. Et kertonut, että olette eri puolten asiantuntijatodistajia.
172 00:13:40,790 00:13:44,460 Isäni torjui uhrin isän avunpyynnön. Isäni torjui uhrin isän avunpyynnön.
173 00:13:44,627 00:13:48,756 Näit Antonin potilaskansiona, et Joelin poikana, - Näit Antonin potilaskansiona, et Joelin poikana, -
174 00:13:48,923 00:13:53,094 ja murhaaja oli päästä pakoon. - Kuolema oli luonnollinen. ja murhaaja oli päästä pakoon. - Kuolema oli luonnollinen.
175 00:13:53,260 00:13:57,431 Suhtaudut tunteellisesti etkä näe, että rikosta ei tapahtunut. Suhtaudut tunteellisesti etkä näe, että rikosta ei tapahtunut.
176 00:13:57,598 00:14:01,268 Onko hän tällainen sinun kanssasi? - Jatkuvasti. Onko hän tällainen sinun kanssasi? - Jatkuvasti.
177 00:14:01,435 00:14:04,981 Et ole yksin ongelmasi kanssa. - Voimmeko tukea toisiamme? Et ole yksin ongelmasi kanssa. - Voimmeko tukea toisiamme?
178 00:14:06,816 00:14:08,901 Onko tämä sinusta hauskaa? - On. Onko tämä sinusta hauskaa? - On.
179 00:14:09,068 00:14:12,196 Siltä se näyttääkin. - Voitte palata saliin. Siltä se näyttääkin. - Voitte palata saliin.
180 00:14:12,363 00:14:17,284 Arpikudoksen määrä ei tue henkirikosteoriaa. Arpikudoksen määrä ei tue henkirikosteoriaa.
181 00:14:17,451 00:14:21,372 Entä hänen käyttämänsä testi? - Minä opetin sen hänelle. Entä hänen käyttämänsä testi? - Minä opetin sen hänelle.
182 00:14:21,539 00:14:24,333 Kun hän oli harjoittelijani. Kun hän oli harjoittelijani.
183 00:14:24,500 00:14:29,422 Testini ei toimi kunnolla hänen labransa laitteilla. Testini ei toimi kunnolla hänen labransa laitteilla.
184 00:14:29,588 00:14:32,133 Minulla on tutkimustietoa siitä. Minulla on tutkimustietoa siitä.
185 00:14:32,299 00:14:34,802 Syytön mies on tuomiolla, - Syytön mies on tuomiolla, -
186 00:14:34,885 00:14:38,764 koska poikani luottaa liikaa teknologiaan. koska poikani luottaa liikaa teknologiaan.
187 00:14:38,931 00:14:42,768 Vastalause! Todistajani ei ole tuomiolla. Vastalause! Todistajani ei ole tuomiolla.
188 00:14:51,819 00:14:55,239 Toinen tapaaminen tänään. - Vilkaisin Antonin tapausta. Toinen tapaaminen tänään. - Vilkaisin Antonin tapausta.
189 00:14:55,323 00:14:59,535 Tarvitsemme lisää todisteita, eli ruumis pitää kaivaa ylös. Tarvitsemme lisää todisteita, eli ruumis pitää kaivaa ylös.
190 00:14:59,702 00:15:03,914 En ole saanut vanhempia kiinni. - Eikö sinulla ole toinen juttu? En ole saanut vanhempia kiinni. - Eikö sinulla ole toinen juttu?
191 00:15:04,081 00:15:07,793 Ratkaisin sen jo. Autan sinua tämän kanssa. Ratkaisin sen jo. Autan sinua tämän kanssa.
192 00:15:07,960 00:15:12,631 Työpari auttaa toisiaan. - Pärjään kyllä, kiitos vain. Työpari auttaa toisiaan. - Pärjään kyllä, kiitos vain.
193 00:15:34,403 00:15:39,367 Se on hyvä vitsi. - On mukavaa tutustua. Se on hyvä vitsi. - On mukavaa tutustua.
194 00:15:39,450 00:15:43,496 Käydään lounaalla ennen kuin palaan kiertueelle. Käydään lounaalla ennen kuin palaan kiertueelle.
195 00:15:43,871 00:15:49,669 Tilasin ruokaa jokaisen suosikkiravintolasta. Tilasin ruokaa jokaisen suosikkiravintolasta.
196 00:15:49,835 00:15:51,962 Eikö olekin nerokasta? Eikö olekin nerokasta?
197 00:15:55,633 00:16:00,721 Se, mitä sanoit aitiossa... Yrität päästä pääni sisälle. Se, mitä sanoit aitiossa... Yrität päästä pääni sisälle.
198 00:16:01,764 00:16:05,434 En yritä. Syy on sinun, jos olen siellä. En yritä. Syy on sinun, jos olen siellä.
199 00:16:05,601 00:16:09,063 Pippy myöhästyy ja käski aloittaa ilman häntä. Pippy myöhästyy ja käski aloittaa ilman häntä.
200 00:16:09,230 00:16:14,694 Ota ohjat käsiisi, TMI. Kutsuit tämän kokouksen koolle. Ota ohjat käsiisi, TMI. Kutsuit tämän kokouksen koolle.
201 00:16:18,990 00:16:21,117 Perheemme on kriisitilassa. Perheemme on kriisitilassa.
202 00:16:21,283 00:16:26,205 Ero ja oikeusjuttu ovat rikkoneet vahvat siteemme. Ero ja oikeusjuttu ovat rikkoneet vahvat siteemme.
203 00:16:27,540 00:16:31,168 Tuo oli vahva aloitus, mutta vähän liikaa harjoiteltu. Tuo oli vahva aloitus, mutta vähän liikaa harjoiteltu.
204 00:16:33,921 00:16:37,758 Hei. - Oletteko hyväksynyt Jeesuksen pelastajaksenne? Hei. - Oletteko hyväksynyt Jeesuksen pelastajaksenne?
205 00:16:37,925 00:16:40,177 Olen, mutta minulla on kiire. Olen, mutta minulla on kiire.
206 00:16:40,344 00:16:44,265 Nimeni on Lester Gorée. - Olen Donna Rosewood. Nimeni on Lester Gorée. - Olen Donna Rosewood.
207 00:16:44,432 00:16:50,521 Tämän esitteen välissä on haaste saapua oikeuteen. Tämän esitteen välissä on haaste saapua oikeuteen.
208 00:16:50,688 00:16:55,526 Jumala rankaisee, kun toimitat haasteita hänen varjollaan. Jumala rankaisee, kun toimitat haasteita hänen varjollaan.
209 00:16:55,693 00:16:58,571 Olen ateisti. Olen ateisti.
210 00:17:07,580 00:17:14,837 Hei. - Syyttäjä kutsuu minut todistajaksi isäänne vastaan. Hei. - Syyttäjä kutsuu minut todistajaksi isäänne vastaan.
211 00:17:15,004 00:17:20,259 Mitä? - Minut haastettiin puolustuksen todistajaksi. Mitä? - Minut haastettiin puolustuksen todistajaksi.
212 00:17:20,426 00:17:25,556 Kumpikin puoli yrittää horjuttaa toisen todistajien uskottavuutta. Kumpikin puoli yrittää horjuttaa toisen todistajien uskottavuutta.
213 00:17:25,723 00:17:28,476 Työskentelen Rosielle - Työskentelen Rosielle -
214 00:17:28,643 00:17:32,313 ja olin uhrin ruumiinavauksessa, mutta miksi äiti haastettiin? ja olin uhrin ruumiinavauksessa, mutta miksi äiti haastettiin?
215 00:17:32,480 00:17:36,108 Hän tietää jotain raskauttavaa isästä. Hän tietää jotain raskauttavaa isästä.
216 00:17:39,070 00:17:44,283 Ettekö aio kertoa meille? - Vau. Ettekö aio kertoa meille? - Vau.
217 00:17:55,252 00:17:59,340 Meidän olisi pitänyt kertoa heille kauan sitten. Meidän olisi pitänyt kertoa heille kauan sitten.
218 00:18:12,687 00:18:16,065 Mikä on ammattinne ja mitä se pitää sisällään? Mikä on ammattinne ja mitä se pitää sisällään?
219 00:18:16,232 00:18:19,902 Olen toksikologi. Etsin lääkkeitä kehon nesteistä. Olen toksikologi. Etsin lääkkeitä kehon nesteistä.
220 00:18:20,069 00:18:25,908 Eli tiedätte, miten lääkkeet vaikuttavat kehoon? - Kyllä. Eli tiedätte, miten lääkkeet vaikuttavat kehoon? - Kyllä.
221 00:18:26,075 00:18:30,246 Voitteko kertoa, mihin warfariinia, Santylia ja Daylinia käytetään? Voitteko kertoa, mihin warfariinia, Santylia ja Daylinia käytetään?
222 00:18:33,249 00:18:35,418 Vastatkaa kysymykseen. Vastatkaa kysymykseen.
223 00:18:36,627 00:18:41,632 He vihjailevat, että Rosie oli aineissa ruumiinavauksessa. He vihjailevat, että Rosie oli aineissa ruumiinavauksessa.
224 00:18:41,799 00:18:46,887 Kuka se kaveri luulee olevansa? - Anteeksi, tarkoitus ei ollut... Kuka se kaveri luulee olevansa? - Anteeksi, tarkoitus ei ollut...
225 00:18:48,848 00:18:53,853 Kuinka Rosie voi? - Paremmin kuin minä. Kuinka Rosie voi? - Paremmin kuin minä.
226 00:18:54,020 00:18:58,941 Valamiehistö järkyttyi kuullessaan, että hän hoitaa itseään - Valamiehistö järkyttyi kuullessaan, että hän hoitaa itseään -
227 00:18:59,108 00:19:03,696 eikä kukaan valvo hänen annoksiaan. eikä kukaan valvo hänen annoksiaan.
228 00:19:05,656 00:19:07,783 Oikeus on tauolla. Oikeus on tauolla.
229 00:19:07,867 00:19:11,662 Rosie on asunnollaan. Mene puhumaan hänelle. Rosie on asunnollaan. Mene puhumaan hänelle.
230 00:19:11,829 00:19:14,749 Me olemme vain työpari. Me olemme vain työpari.
231 00:19:14,915 00:19:20,838 Älä esitä, ettet välitä hänestä. Luikertelet tutkimiimme juttuihin. Älä esitä, ettet välitä hänestä. Luikertelet tutkimiimme juttuihin.
232 00:19:21,005 00:19:25,051 Rosie luikertelee minun juttuihini. - Jos niin sanot. Rosie luikertelee minun juttuihini. - Jos niin sanot.
233 00:19:25,217 00:19:28,763 Selitän tilanteen, jos aiot puhua Rosien kanssa. Selitän tilanteen, jos aiot puhua Rosien kanssa.
234 00:19:32,016 00:19:35,186 Perheemme on kriisissä. On avioero ja... Perheemme on kriisissä. On avioero ja...
235 00:19:35,353 00:19:38,898 Tekstaan Rosien osoitteen. Tekstaan Rosien osoitteen.
236 00:19:38,981 00:19:41,067 Anteeksi. Aika on rahaa. Anteeksi. Aika on rahaa.
237 00:19:52,536 00:19:58,125 Hei. Tule sisälle. Hei. Tule sisälle.
238 00:19:59,669 00:20:02,129 Kiva kämppä. Kiva kämppä.
239 00:20:02,296 00:20:07,301 Sisustus on merihenkinen/moderni. - Puhuin Pippyn ja TMI: n kanssa. Sisustus on merihenkinen/moderni. - Puhuin Pippyn ja TMI: n kanssa.
240 00:20:09,512 00:20:13,349 Taisin tehdä virheen. - Olet ärsyttävän hyvä työssäsi. Taisin tehdä virheen. - Olet ärsyttävän hyvä työssäsi.
241 00:20:13,516 00:20:16,268 Anton murhattiin, jos sanot niin. Anton murhattiin, jos sanot niin.
242 00:20:16,435 00:20:21,357 Mitä jos olin huolimaton? - Avautuisit silloin tunteistasi. Mitä jos olin huolimaton? - Avautuisit silloin tunteistasi.
243 00:20:21,524 00:20:27,113 Olen eri mieltä avautumisesta. - Ja minä heikosta itsetunnostasi. Olen eri mieltä avautumisesta. - Ja minä heikosta itsetunnostasi.
244 00:20:27,279 00:20:30,324 Se ei näytä hyvältä. Se ei näytä hyvältä.
245 00:20:30,491 00:20:34,829 Luen ihmisiä mutten huomannut, että vanhempani olivat onnettomia. Luen ihmisiä mutten huomannut, että vanhempani olivat onnettomia.
246 00:20:36,580 00:20:43,337 Vanhempasi voivat huijata sinua, jos joku siihen pystyy. Vanhempasi voivat huijata sinua, jos joku siihen pystyy.
247 00:20:45,214 00:20:49,218 Hion vedon yksityiskohtia. Pelkäätkö korkeita paikkoja? Hion vedon yksityiskohtia. Pelkäätkö korkeita paikkoja?
248 00:20:49,385 00:20:52,555 En pelkää. - Hyvä, hyvä. En pelkää. - Hyvä, hyvä.
249 00:20:58,311 00:21:02,898 Puhu hänen kanssaan nyt tai kuuntele paasausta myöhemmin. Puhu hänen kanssaan nyt tai kuuntele paasausta myöhemmin.
250 00:21:09,155 00:21:11,782 Hei, äiti. - Tiedän, että olet vihainen. Hei, äiti. - Tiedän, että olet vihainen.
251 00:21:11,949 00:21:15,745 Ei enää salaisuuksia. Kerromme sinulle kaiken. Ei enää salaisuuksia. Kerromme sinulle kaiken.
252 00:21:15,828 00:21:17,747 Syyttäjä kysynee illasta, - Syyttäjä kysynee illasta, -
253 00:21:17,830 00:21:21,250 kun isäsi pysäytettiin rikkinäisen valon takia. kun isäsi pysäytettiin rikkinäisen valon takia.
254 00:21:21,334 00:21:26,797 Konstaapeli pyysi minua puhaltamaan alkometriin. Konstaapeli pyysi minua puhaltamaan alkometriin.
255 00:21:26,964 00:21:30,718 Puhalsin 0,1 promillea liikaa. - Se ei ole sinun tapaistasi. Puhalsin 0,1 promillea liikaa. - Se ei ole sinun tapaistasi.
256 00:21:30,885 00:21:35,222 Terveysongelmasi johtuivat siitä, että synnyit keskosena. Terveysongelmasi johtuivat siitä, että synnyit keskosena.
257 00:21:35,389 00:21:40,269 Halusimme ymmärtää, miksi tulit maailmaan niin aikaisin. Halusimme ymmärtää, miksi tulit maailmaan niin aikaisin.
258 00:21:40,436 00:21:44,482 Kävimme DNA-sekvensoinnissa. Tulokset ei ollut merkitystä. Kävimme DNA-sekvensoinnissa. Tulokset ei ollut merkitystä.
259 00:21:44,649 00:21:48,444 Vuosi sitten vanha ystävä otti yhteyttä isääsi. Vuosi sitten vanha ystävä otti yhteyttä isääsi.
260 00:21:48,611 00:21:53,115 Hänen tutkimustyönsä parantaa DNA-analyysin tuloksia. Hänen tutkimustyönsä parantaa DNA-analyysin tuloksia.
261 00:21:53,282 00:21:57,328 Yhdessä geenissäni on pistemutaatio. Yhdessä geenissäni on pistemutaatio.
262 00:21:57,495 00:22:00,164 Jos se periytyy, - Jos se periytyy, -
263 00:22:00,331 00:22:05,086 se voi aiheuttaa tulehduksen ja lapsi syntyy keskosena. se voi aiheuttaa tulehduksen ja lapsi syntyy keskosena.
264 00:22:07,088 00:22:11,717 Join sinä iltana, koska olin saanut tietää, - Join sinä iltana, koska olin saanut tietää, -
265 00:22:12,802 00:22:17,974 että vaikeutesi ovat minun syytäni. että vaikeutesi ovat minun syytäni.
266 00:22:27,441 00:22:32,613 Anteeksi, voinko jutella isän kanssa? Anteeksi, voinko jutella isän kanssa?
267 00:22:32,780 00:22:37,576 Ehkä me voimme... - Meidän pitää puhua asiat halki. Ehkä me voimme... - Meidän pitää puhua asiat halki.
268 00:22:41,956 00:22:47,336 Tiesit geenimutaatiosta vuoden, mutta et kertonut - Tiesit geenimutaatiosta vuoden, mutta et kertonut -
269 00:22:47,420 00:22:52,133 riskistäni paksusuolen syöpään. - Mustana kuuluit jo riskiryhmään. riskistäni paksusuolen syöpään. - Mustana kuuluit jo riskiryhmään.
270 00:22:52,299 00:22:56,470 Entä silmänpohjan rappeuma? - Se olisi näkynyt varjoainekuvissa. Entä silmänpohjan rappeuma? - Se olisi näkynyt varjoainekuvissa.
271 00:22:56,554 00:22:59,724 Tieto ei ollut tärkeä lääketieteelliseltä kannalta. Tieto ei ollut tärkeä lääketieteelliseltä kannalta.
272 00:22:59,807 00:23:02,435 Henkilökohtaiselta kannalta oli. Henkilökohtaiselta kannalta oli.
273 00:23:04,895 00:23:07,523 En tiedä, miksi olen yllättynyt. En tiedä, miksi olen yllättynyt.
274 00:23:08,691 00:23:11,819 Älä kävele pois. Mitä tuo tarkoitti? Älä kävele pois. Mitä tuo tarkoitti?
275 00:23:11,986 00:23:16,449 Et ole ollut lääkärini vuosiin, mutta pidät minua yhä potilaanasi. Et ole ollut lääkärini vuosiin, mutta pidät minua yhä potilaanasi.
276 00:23:17,867 00:23:22,413 Katkaisin potilassuhteen, koska tarvitsin isän. Katkaisin potilassuhteen, koska tarvitsin isän.
277 00:23:22,580 00:23:27,626 Tarvitsit molemmat ja sait ne. - Lääkärin sain kyllä. Tarvitsit molemmat ja sait ne. - Lääkärin sain kyllä.
278 00:23:27,793 00:23:33,215 Mutta isän sain vain 9 vuoroparin ajaksi kerrallaan. Mutta isän sain vain 9 vuoroparin ajaksi kerrallaan.
279 00:23:33,382 00:23:35,676 En saa sinua ymmärtämään, - En saa sinua ymmärtämään, -
280 00:23:35,843 00:23:41,432 että lääkäri ja isä ovat sama ihminen. että lääkäri ja isä ovat sama ihminen.
281 00:23:48,272 00:23:54,278 Isäsi ja minä... - Ei nyt, äiti. Isäsi ja minä... - Ei nyt, äiti.
282 00:23:55,404 00:23:57,490 Ei nyt. Ei nyt.
283 00:24:00,826 00:24:05,164 Tiedämme, mitä on luvassa. Lähdetään pois. Tiedämme, mitä on luvassa. Lähdetään pois.
284 00:24:05,331 00:24:10,336 Haetaan suolalihaa ja pirtelöä. Minä tarjoan. - Pipp... Haetaan suolalihaa ja pirtelöä. Minä tarjoan. - Pipp...
285 00:24:10,503 00:24:16,801 Mikä on sisarussääntö 19? - Pippy saa maksaa, kun haluaa. Mikä on sisarussääntö 19? - Pippy saa maksaa, kun haluaa.
286 00:24:16,968 00:24:21,472 Mennään sitten. Mennään sitten.
287 00:24:27,144 00:24:32,483 Tule tänne. Tule tänne.
288 00:24:32,650 00:24:38,489 Tervetuloa mukaan Ota iisisti -operaatioon. Tervetuloa mukaan Ota iisisti -operaatioon.
289 00:24:38,656 00:24:40,866 Ota tämä. Ota tämä.
290 00:24:41,033 00:24:43,995 Sinulla ja isällä on vaikeaa. Sinulla ja isällä on vaikeaa.
291 00:24:44,161 00:24:46,247 Tiedän, että tämä on... - Kuuntele. Tiedän, että tämä on... - Kuuntele.
292 00:24:46,330 00:24:49,291 Isä on tehnyt töitä. Sinä jäit eläkkeelle. Isä on tehnyt töitä. Sinä jäit eläkkeelle.
293 00:24:49,375 00:24:52,169 Viettäkää aikaa yhdessä. Viettäkää aikaa yhdessä.
294 00:24:52,336 00:24:58,342 Puolisoiden parempi kommunikaatio on avioliiton pelastamisen avain. Puolisoiden parempi kommunikaatio on avioliiton pelastamisen avain.
295 00:24:58,509 00:25:04,056 Mauilla voi puhua asiat halki trooppisia drinkkejä siemaillessa. Mauilla voi puhua asiat halki trooppisia drinkkejä siemaillessa.
296 00:25:04,223 00:25:10,354 Siellä on upea lomakohde, johon pariskunnat vetäytyvät. Siellä on upea lomakohde, johon pariskunnat vetäytyvät.
297 00:25:10,521 00:25:15,985 Et siedä sekaantumista asioihisi, mutta tämä voisi olla hieno juttu. Et siedä sekaantumista asioihisi, mutta tämä voisi olla hieno juttu.
298 00:25:16,152 00:25:19,905 Sinä ja isä voitte saada takaisin - Sinä ja isä voitte saada takaisin -
299 00:25:21,824 00:25:24,243 kadottamanne kipinän. kadottamanne kipinän.
300 00:25:27,455 00:25:29,749 Tule tänne. Tule tänne.
301 00:25:40,718 00:25:46,098 Etsin sopivaa sanaa kuvaamaan sitä miltä näytät. Etsin sopivaa sanaa kuvaamaan sitä miltä näytät.
302 00:25:46,265 00:25:51,646 Pari swahilin sanaa tulee mieleen. - Kävisikö "upea"? Pari swahilin sanaa tulee mieleen. - Kävisikö "upea"?
303 00:25:51,812 00:25:56,567 Mene valitsemaan vaatteet, jotka täydentävät asuani. Mene valitsemaan vaatteet, jotka täydentävät asuani.
304 00:25:56,734 00:26:01,155 Mihin me olemme menossa? - Hyväntekeväisyystapahtumaan. Mihin me olemme menossa? - Hyväntekeväisyystapahtumaan.
305 00:26:03,699 00:26:08,204 Odota hetki. - Tämä huone kertoo paljon. Odota hetki. - Tämä huone kertoo paljon.
306 00:26:08,371 00:26:11,540 Olen intohimoinen... - Käytänkö lamautinta? Olen intohimoinen... - Käytänkö lamautinta?
307 00:26:11,624 00:26:16,087 Voisin käyttää sitä vedossamme. - Mitä helvettiä sinä... Voisin käyttää sitä vedossamme. - Mitä helvettiä sinä...
308 00:26:17,338 00:26:19,548 Palat halusta tietää. Palat halusta tietää.
309 00:26:19,715 00:26:22,927 Tarvitsetko tosiaan kolme samanlaista pukua? Tarvitsetko tosiaan kolme samanlaista pukua?
310 00:26:23,094 00:26:25,513 - Niissä on eri... - Leikkaukset? - Niissä on eri... - Leikkaukset?
311 00:26:25,680 00:26:29,517 Yksihalkioinen on amerikkalainen, matalalovinen on brittiläinen, - Yksihalkioinen on amerikkalainen, matalalovinen on brittiläinen, -
312 00:26:29,600 00:26:31,644 ja tämän kangas viittaa Italiaan. ja tämän kangas viittaa Italiaan.
313 00:26:31,811 00:26:35,231 Tunnen miesten puvut. - Pystytkö kokoamaan asun? Tunnen miesten puvut. - Pystytkö kokoamaan asun?
314 00:26:35,398 00:26:41,570 Kalanruotokuvioinen silkkipuku ja valkoinen self stripe -paita. Kalanruotokuvioinen silkkipuku ja valkoinen self stripe -paita.
315 00:26:41,737 00:26:43,823 Vyöt ja kengät ovat hankalia. Vyöt ja kengät ovat hankalia.
316 00:26:43,990 00:26:49,203 Musta nahkavyö ja indigonsiniset oxfordit. Musta nahkavyö ja indigonsiniset oxfordit.
317 00:26:49,370 00:26:55,209 Ei pilata asua solmiolla vaan käytetään taskuliinaa. Ei pilata asua solmiolla vaan käytetään taskuliinaa.
318 00:26:55,376 00:26:59,422 Vauhtia. Meillä on juttu työn alla. - Liittyykö tämä minun juttuuni? Vauhtia. Meillä on juttu työn alla. - Liittyykö tämä minun juttuuni?
319 00:26:59,588 00:27:03,384 Tarvitsemme vanhempien luvan ruumiin ylöskaivamiseen. Tarvitsemme vanhempien luvan ruumiin ylöskaivamiseen.
320 00:27:03,551 00:27:06,804 Luulin, että yritit jo. - Heitä on vaikea tavoittaa. Luulin, että yritit jo. - Heitä on vaikea tavoittaa.
321 00:27:06,971 00:27:11,517 Hyväntekeväisyystapahtuma? Monroet ovat paikalla. Hyväntekeväisyystapahtuma? Monroet ovat paikalla.
322 00:27:11,684 00:27:14,937 Se on Antonin säätiön tapahtuma. Se on Antonin säätiön tapahtuma.
323 00:27:15,104 00:27:21,193 Jos saamme heiltä luvan, saat tutkia ruumiin uudestaan. Jos saamme heiltä luvan, saat tutkia ruumiin uudestaan.
324 00:27:22,778 00:27:26,615 Jos Antonia pistettiin neulalla, - Jos Antonia pistettiin neulalla, -
325 00:27:26,782 00:27:29,327 ehkä luunsirun lähellä on metallijäämiä. ehkä luunsirun lähellä on metallijäämiä.
326 00:27:29,493 00:27:32,580 Tuota minä tarkoitin! Tuota minä tarkoitin!
327 00:27:42,006 00:27:44,800 Miten saat meidät juhliin? Miten saat meidät juhliin?
328 00:27:44,967 00:27:49,263 Tietolähteeni Murto työskentelee Beach Clubilla. Tietolähteeni Murto työskentelee Beach Clubilla.
329 00:27:49,347 00:27:52,099 Viittaako nimi murtovarkauteen? Viittaako nimi murtovarkauteen?
330 00:27:52,183 00:27:55,311 Hän yritti ryöstää panttilainaamon. Hän yritti ryöstää panttilainaamon.
331 00:27:55,394 00:27:59,398 Annoit jollekulle lempinimen rikoksen mukaan. Annoit jollekulle lempinimen rikoksen mukaan.
332 00:27:59,565 00:28:03,944 Mennään jututtamaan vanhempia. Toivottavasti lupa heltiää. Mennään jututtamaan vanhempia. Toivottavasti lupa heltiää.
333 00:28:09,992 00:28:13,537 Ymmärrätte varmasti, että aika on rahaa. Ymmärrätte varmasti, että aika on rahaa.
334 00:28:13,704 00:28:17,541 Poikamme ruumista ei kaiveta ylös. Poikamme ruumista ei kaiveta ylös.
335 00:28:17,708 00:28:22,630 Tykkäät olla eri mieltä kanssani Antonista. Tykkäät olla eri mieltä kanssani Antonista.
336 00:28:22,797 00:28:25,633 Onko kaikki OK? Rikkaat hermostuvat. Onko kaikki OK? Rikkaat hermostuvat.
337 00:28:25,800 00:28:27,885 Tämä on avustajamme Jeff. Tämä on avustajamme Jeff.
338 00:28:28,052 00:28:30,930 Kaikki on kunnossa. - Ei ole. Kaikki on kunnossa. - Ei ole.
339 00:28:31,097 00:28:36,352 Antonin ruumis pitäisi kaivaa ylös. Sano, että se on huono idea. Antonin ruumis pitäisi kaivaa ylös. Sano, että se on huono idea.
340 00:28:36,519 00:28:40,356 Jeff on kanssani samaa mieltä siinä asiassa. Jeff on kanssani samaa mieltä siinä asiassa.
341 00:28:41,482 00:28:45,695 Minua tarvitaan tuolla, eli... Minua tarvitaan tuolla, eli...
342 00:28:45,861 00:28:49,073 Miksi ette auta meitä? Miksi ette auta meitä?
343 00:28:49,240 00:28:53,744 Anton ei olisi tavannut valmentaja Ronia ilman Joelia. Anton ei olisi tavannut valmentaja Ronia ilman Joelia.
344 00:28:53,911 00:28:56,580 Minun on vaikea luottaa Joeliin. Minun on vaikea luottaa Joeliin.
345 00:28:56,747 00:28:59,959 Mitä tuo tarkoittaa? - Olen surffausvalmentaja. Mitä tuo tarkoittaa? - Olen surffausvalmentaja.
346 00:29:00,126 00:29:02,461 En saanut Antonista voittajaa. En saanut Antonista voittajaa.
347 00:29:02,628 00:29:07,550 Tunsin pettäneeni hänet sekä valmentajana että isänä. Tunsin pettäneeni hänet sekä valmentajana että isänä.
348 00:29:07,717 00:29:14,348 Ymmärrän syntipukin tarpeen, mutta vika ei ole miehenne. Ymmärrän syntipukin tarpeen, mutta vika ei ole miehenne.
349 00:29:16,475 00:29:20,104 Auttakaa meitä hankkimaan oikeutta pojallenne. Auttakaa meitä hankkimaan oikeutta pojallenne.
350 00:29:23,899 00:29:27,028 Pyydän Beaumont Junioria tekemään ruumiinavauksen. Pyydän Beaumont Junioria tekemään ruumiinavauksen.
351 00:29:27,111 00:29:31,657 Beaumont Sr on kokeneempi. Hän oli pääpatologi yli 20 vuotta. Beaumont Sr on kokeneempi. Hän oli pääpatologi yli 20 vuotta.
352 00:29:31,741 00:29:34,201 Eikä ole käyttänyt skalpellia vuoteen. Eikä ole käyttänyt skalpellia vuoteen.
353 00:29:34,368 00:29:38,914 Laitteesi ja työntekijäsi tekevät työt puolestasi. Laitteesi ja työntekijäsi tekevät työt puolestasi.
354 00:29:39,081 00:29:43,961 Eli minulla on riittävät resurssit. - Voin käyttää piirikunnan labraa. Eli minulla on riittävät resurssit. - Voin käyttää piirikunnan labraa.
355 00:29:44,128 00:29:48,466 Beaumont Juniorin palkkiot... - Teen tämän ilmaiseksi. Beaumont Juniorin palkkiot... - Teen tämän ilmaiseksi.
356 00:29:48,632 00:29:54,430 Beaumont Rosewood suorittaa Anton Monroen ruumiinavauksen. Beaumont Rosewood suorittaa Anton Monroen ruumiinavauksen.
357 00:29:54,597 00:29:58,559 Kumpi Beaumont Rosewood? - Molemmat. Kumpi Beaumont Rosewood? - Molemmat.
358 00:30:04,732 00:30:11,530 TMI lähetti tulokset monitoriin. TMI lähetti tulokset monitoriin.
359 00:30:12,740 00:30:17,745 Eikö kiinnosta, kumpi on oikeassa? - En halua katsoa riitelyänne. Eikö kiinnosta, kumpi on oikeassa? - En halua katsoa riitelyänne.
360 00:30:17,912 00:30:21,499 Me lähdemme. Älkää tappako toisianne. Me lähdemme. Älkää tappako toisianne.
361 00:30:30,591 00:30:34,512 Nikamassa on nikkeliä kohdassa, missä luu lohkesi. Nikamassa on nikkeliä kohdassa, missä luu lohkesi.
362 00:30:34,679 00:30:38,516 Antonia pistettiin neulalla, eli hänet murhattiin. Antonia pistettiin neulalla, eli hänet murhattiin.
363 00:30:41,686 00:30:45,731 Olet odottanut tätä hetkeä kauan. Anna palaa. Olet odottanut tätä hetkeä kauan. Anna palaa.
364 00:30:45,898 00:30:50,152 En aio olla vahingoniloinen. - En kaipaa sääliäsi. En aio olla vahingoniloinen. - En kaipaa sääliäsi.
365 00:30:50,319 00:30:54,740 En ole mikään kehäraakki, joka on menettänyt otteensa. En ole mikään kehäraakki, joka on menettänyt otteensa.
366 00:30:54,907 00:30:59,412 Sinusta menetin itseluottamukseni, kun jäin eläkkeelle. - Aiemmin jo. Sinusta menetin itseluottamukseni, kun jäin eläkkeelle. - Aiemmin jo.
367 00:30:59,578 00:31:03,207 Tajuan, miksi isäni haluaa olla lääkärini. Tajuan, miksi isäni haluaa olla lääkärini.
368 00:31:03,290 00:31:06,127 Tehtäväsi ei ole parantaa minua. Tehtäväsi ei ole parantaa minua.
369 00:31:06,293 00:31:10,131 En ole säälittävä, itseään inhoava mies. En ole säälittävä, itseään inhoava mies.
370 00:31:10,214 00:31:12,758 Enkä tykkää, että luulet niin. Enkä tykkää, että luulet niin.
371 00:31:14,802 00:31:20,266 Todistit että Anton murhattiin, et sitä että valmentaja teki sen. Todistit että Anton murhattiin, et sitä että valmentaja teki sen.
372 00:31:20,433 00:31:23,144 Väärä mies voi joutua vankilaan. Väärä mies voi joutua vankilaan.
373 00:31:23,311 00:31:26,063 Valmentaja Ron on syytön. Valmentaja Ron on syytön.
374 00:31:26,230 00:31:31,527 Jos ruumiissa on todisteita siitä, aion löytää ne. Jos ruumiissa on todisteita siitä, aion löytää ne.
375 00:31:34,071 00:31:37,241 Sammuta valot lopetettuasi, jos löydät ne. Sammuta valot lopetettuasi, jos löydät ne.
376 00:31:43,748 00:31:48,919 Anton murhattiin. - Olit oikeassa. Anton murhattiin. - Olit oikeassa.
377 00:31:49,086 00:31:51,172 Ei, me olimme oikeassa. Ei, me olimme oikeassa.
378 00:31:51,255 00:31:54,759 Olisit voinut kertoa tuon tekstarilla. Olisit voinut kertoa tuon tekstarilla.
379 00:31:54,842 00:31:59,555 Aiotko kertoa, miksi tulit? - Selvä. Aiotko kertoa, miksi tulit? - Selvä.
380 00:31:59,722 00:32:04,685 Luulin, että en täyttänyt isän odotuksia sairauksieni takia. Luulin, että en täyttänyt isän odotuksia sairauksieni takia.
381 00:32:04,769 00:32:10,733 Mutta isä syyttää itseään, koska ei voinut parantaa minua. Mutta isä syyttää itseään, koska ei voinut parantaa minua.
382 00:32:10,900 00:32:15,946 Onko pelastajakompleksi sukuvika? - Minulla ei ole pelastajakompleksia. Onko pelastajakompleksi sukuvika? - Minulla ei ole pelastajakompleksia.
383 00:32:16,113 00:32:20,159 Älä viitsi. - Mitä pitäisi tehdä, kun näen apua tarvitsevia? Älä viitsi. - Mitä pitäisi tehdä, kun näen apua tarvitsevia?
384 00:32:20,326 00:32:23,204 Antaa heidän elää elämäänsä. Antaa heidän elää elämäänsä.
385 00:32:23,371 00:32:26,666 Sinulla on pelastajakompleksi, ja voin todistaa sen. Sinulla on pelastajakompleksi, ja voin todistaa sen.
386 00:32:26,832 00:32:31,212 Syytät itseäsi vanhempiesi erosta. - Enkä syytä. Syytät itseäsi vanhempiesi erosta. - Enkä syytä.
387 00:32:31,379 00:32:34,298 Mutta kerro toki todisteesi. Mutta kerro toki todisteesi.
388 00:32:34,465 00:32:38,135 Katsoit Monroeita ja näit vanhempasi - Katsoit Monroeita ja näit vanhempasi -
389 00:32:38,219 00:32:40,304 ja heidän riitansa sinusta. ja heidän riitansa sinusta.
390 00:32:40,388 00:32:45,226 Koet, että olisit voinut korjata vanhempiesi välit, - Koet, että olisit voinut korjata vanhempiesi välit, -
391 00:32:45,393 00:32:48,145 jotka omasta mielestäsi pilasit. jotka omasta mielestäsi pilasit.
392 00:32:48,312 00:32:52,066 Olet kova mimmi, joka puhuu viisaita. Olet kova mimmi, joka puhuu viisaita.
393 00:32:53,859 00:32:56,696 Mitä teen isäni kanssa? Mitä teen isäni kanssa?
394 00:32:56,779 00:33:01,075 Minun isäni häipyi 15 vuotta sitten. Minun isäni häipyi 15 vuotta sitten.
395 00:33:01,242 00:33:07,623 Omasi on yhä maisemissa. Mieti, mitä sinun pitää tehdä. Omasi on yhä maisemissa. Mieti, mitä sinun pitää tehdä.
396 00:33:07,790 00:33:12,336 Puhutko kantoninkiinaa? - En. Puhutko kantoninkiinaa? - En.
397 00:33:12,503 00:33:16,841 Miten uimataito, allergiat, lamauttimet ja kantoninkiina - Miten uimataito, allergiat, lamauttimet ja kantoninkiina -
398 00:33:16,924 00:33:20,219 liittyvät vetoomme? liittyvät vetoomme?
399 00:33:24,181 00:33:26,726 Tästä tulee hauskaa. Tästä tulee hauskaa.
400 00:33:35,067 00:33:38,070 En halua tapella lisää. En halua tapella lisää.
401 00:33:40,031 00:33:42,408 Minulla on vain yksi kysymys. Minulla on vain yksi kysymys.
402 00:33:43,534 00:33:48,164 Hyväksyn, että avioliittosi on ohi. Hyväksyn, että avioliittosi on ohi.
403 00:33:50,249 00:33:53,794 Olenko minä sen kuolinsyy? Olenko minä sen kuolinsyy?
404 00:33:57,214 00:34:00,051 Et ole. Et ole.
405 00:34:00,134 00:34:04,180 Jos uskon sinua, usko sinä minua yhdessä asiassa. Jos uskon sinua, usko sinä minua yhdessä asiassa.
406 00:34:07,433 00:34:09,518 Sairauteni eivät ole sinun syytäsi. Sairauteni eivät ole sinun syytäsi.
407 00:34:20,446 00:34:25,034 Löysitkö todisteita valmentajan syyttömyydestä? - En. Löysitkö todisteita valmentajan syyttömyydestä? - En.
408 00:34:25,201 00:34:28,954 Elimiä on enää pari jäljellä, eli hän taisi tehdä sen. Elimiä on enää pari jäljellä, eli hän taisi tehdä sen.
409 00:34:29,121 00:34:31,290 Toinen silmäpari ei ole haitaksi. Toinen silmäpari ei ole haitaksi.
410 00:34:36,712 00:34:41,717 Kävitkö tapaamassa Villaa? - Älä aloita. Kävitkö tapaamassa Villaa? - Älä aloita.
411 00:34:41,884 00:34:47,014 Halusit nähdä hänet meidän riitamme jälkeen. Halusit nähdä hänet meidän riitamme jälkeen.
412 00:34:47,181 00:34:51,811 Hän on ystäväni, ja ystävät kuuntelevat. Hän on ystäväni, ja ystävät kuuntelevat.
413 00:34:53,604 00:34:56,983 Ja hän on vain ystävä, koska... Ja hän on vain ystävä, koska...
414 00:34:57,149 00:35:00,152 Äitisi haluaa tietää. - Niinpä tietysti. Äitisi haluaa tietää. - Niinpä tietysti.
415 00:35:00,319 00:35:04,740 Kerro äidille, että Villa suree yhä miestään. Kerro äidille, että Villa suree yhä miestään.
416 00:35:04,907 00:35:07,159 Mitä miehelle tapahtui? Mitä miehelle tapahtui?
417 00:35:07,326 00:35:12,456 Hänkin kuoli... keuhkoveritulppaan. Hänkin kuoli... keuhkoveritulppaan.
418 00:35:13,708 00:35:19,672 Opetin sinulle tuon "keksin jotain" -ilmeen. Opetin sinulle tuon "keksin jotain" -ilmeen.
419 00:35:19,839 00:35:24,593 Mistä olimme yhtä mieltä? - Anton kuoli keuhkoveritulppaan. Mistä olimme yhtä mieltä? - Anton kuoli keuhkoveritulppaan.
420 00:35:24,760 00:35:27,805 Se oli halvauksen jälkitauti. Se oli halvauksen jälkitauti.
421 00:35:27,972 00:35:30,141 En tutkinut tulppaa mikroskoopilla. En tutkinut tulppaa mikroskoopilla.
422 00:35:30,308 00:35:33,311 En minäkään. - Se pitää tehdä. En minäkään. - Se pitää tehdä.
423 00:35:37,565 00:35:39,692 Vilkaise tätä. Vilkaise tätä.
424 00:35:45,072 00:35:51,329 Se näyttää jonkinlaiselta vaahdotushoitoaineelta. Se näyttää jonkinlaiselta vaahdotushoitoaineelta.
425 00:35:51,495 00:35:57,460 Se aiheuttaa veritulppia. - Eli halvaus ei aiheuttanut tulppaa. Se aiheuttaa veritulppia. - Eli halvaus ei aiheuttanut tulppaa.
426 00:35:57,626 00:36:01,047 Joku ruiskutti Antoniin vaahtoa, joka aiheutti veritulpan. Joku ruiskutti Antoniin vaahtoa, joka aiheutti veritulpan.
427 00:36:01,213 00:36:04,550 Tulpan kulkeutuminen keuhkoihin kestää hetken. Tulpan kulkeutuminen keuhkoihin kestää hetken.
428 00:36:04,717 00:36:07,178 Vilkaisin jutun kansiota. - Samoin. Vilkaisin jutun kansiota. - Samoin.
429 00:36:07,345 00:36:11,974 Valmentaja Ronilla oli alibi. - Tiedän, kuka tappaja on. Valmentaja Ronilla oli alibi. - Tiedän, kuka tappaja on.
430 00:36:15,144 00:36:19,023 Jeff työskenteli lääkefirmassa ennen kuin ryhtyi avustajaksenne. Jeff työskenteli lääkefirmassa ennen kuin ryhtyi avustajaksenne.
431 00:36:19,190 00:36:25,154 Anton sai kaikki sponsoridiilit, kun liittyi surffausjoukkueeseen. Anton sai kaikki sponsoridiilit, kun liittyi surffausjoukkueeseen.
432 00:36:25,321 00:36:27,907 Jeff oli Antonin joukkuekaveri. Jeff oli Antonin joukkuekaveri.
433 00:36:27,990 00:36:32,244 Hän kadehti Antonia ja pisti tätä neulalla. Hän kadehti Antonia ja pisti tätä neulalla.
434 00:36:32,411 00:36:35,665 Anton ei muistanut hyökkäystä, eli Jeff oli turvassa. Anton ei muistanut hyökkäystä, eli Jeff oli turvassa.
435 00:36:35,831 00:36:39,919 Vuotta myöhemmin Anton alkoi muistaa sen. Vuotta myöhemmin Anton alkoi muistaa sen.
436 00:36:40,086 00:36:45,424 Jeff ruiskutti häneen vaahtoa ja aiheutti keuhkoveritulpan. Jeff ruiskutti häneen vaahtoa ja aiheutti keuhkoveritulpan.
437 00:36:45,591 00:36:47,927 Syyllisyys kalvoi Jeffiä, - Syyllisyys kalvoi Jeffiä, -
438 00:36:48,094 00:36:53,766 ja rikostutkija Villa sai häneltä nopeasti tunnustuksen. ja rikostutkija Villa sai häneltä nopeasti tunnustuksen.
439 00:36:53,933 00:36:57,937 Nyt poikanne voi levätä rauhassa. Nyt poikanne voi levätä rauhassa.
440 00:37:02,692 00:37:05,987 Tykkään sinusta, rikostutkija Villa. Tykkään sinusta, rikostutkija Villa.
441 00:37:07,321 00:37:09,699 Et sinäkään hassumpi isä ole. Et sinäkään hassumpi isä ole.
442 00:37:09,865 00:37:12,785 Rakastamme Rosieta paljon, - Rakastamme Rosieta paljon, -
443 00:37:12,952 00:37:17,748 mutta joskus näemme hänet yhä sairaana pienenä poikana. mutta joskus näemme hänet yhä sairaana pienenä poikana.
444 00:37:17,915 00:37:20,209 Sinä et näe häntä niin. Sinä et näe häntä niin.
445 00:37:20,376 00:37:26,132 Annat hänelle jotain, mitä hän ei voi saada meiltä. Annat hänelle jotain, mitä hän ei voi saada meiltä.
446 00:37:26,298 00:37:30,845 Puhtaan pöydän. Poikani tarvitsee sinua. Puhtaan pöydän. Poikani tarvitsee sinua.
447 00:37:33,306 00:37:38,477 Hän tarvitsee sinuakin, eli lakkaa olemasta ääliö. Hän tarvitsee sinuakin, eli lakkaa olemasta ääliö.
448 00:37:40,563 00:37:42,940 Hyvää päivänjatkoa. Hyvää päivänjatkoa.
449 00:37:45,318 00:37:47,403 Et ole ollut oma itsesi. Et ole ollut oma itsesi.
450 00:37:47,570 00:37:52,700 Donna Rosewood taistelee ja pelastaa päivän. Donna Rosewood taistelee ja pelastaa päivän.
451 00:37:52,867 00:37:57,955 Et voi korjata avioliittoasi, miestäsi etkä poikaasi, - Et voi korjata avioliittoasi, miestäsi etkä poikaasi, -
452 00:37:58,122 00:38:03,002 eikä tyttäressäsi ole mitään korjattavaa. eikä tyttäressäsi ole mitään korjattavaa.
453 00:38:03,169 00:38:07,631 Sinun ei tarvitse olla enää supernainen. Sinun ei tarvitse olla enää supernainen.
454 00:38:07,798 00:38:12,303 On OK ottaa aikaa itsensä pelastamiseen. On OK ottaa aikaa itsensä pelastamiseen.
455 00:38:14,263 00:38:17,141 Tiedän, että ero oli sinun ideasi. Tiedän, että ero oli sinun ideasi.
456 00:38:18,601 00:38:24,899 Poikasi elää jokaisen päivän täysillä. Poikasi elää jokaisen päivän täysillä.
457 00:38:26,442 00:38:28,944 Sinä tajusit, että et elänyt. Sinä tajusit, että et elänyt.
458 00:38:31,822 00:38:35,868 Otit riskin, jotta voisit olla onnellinen. Otit riskin, jotta voisit olla onnellinen.
459 00:38:37,536 00:38:39,830 En voi olla vihainen siitä. En voi olla vihainen siitä.
460 00:38:40,998 00:38:44,960 Emme voi olla vihaisia, että lakkasit rakastamasta isää. Emme voi olla vihaisia, että lakkasit rakastamasta isää.
461 00:38:45,127 00:38:50,257 Sinä olet vapaa, äiti. Sinä olet vapaa, äiti.
462 00:38:51,300 00:38:57,223 Älä murehdi meitä. Tee se, mikä tuntuu oikealta. Älä murehdi meitä. Tee se, mikä tuntuu oikealta.
463 00:38:59,475 00:39:04,730 En muista antaneeni sinulle lupaa kasvaa aikuiseksi. En muista antaneeni sinulle lupaa kasvaa aikuiseksi.
464 00:39:10,945 00:39:13,030 Rakastan sinua. Rakastan sinua.
465 00:39:29,714 00:39:31,799 Mitä mieltä olet? Mitä mieltä olet?
466 00:39:33,426 00:39:39,682 D-vitamiinitaso on korkea. - Veriarvotkin ovat pielessä. D-vitamiinitaso on korkea. - Veriarvotkin ovat pielessä.
467 00:39:39,849 00:39:43,227 C-reaktiivinen proteiini on koholla. C-reaktiivinen proteiini on koholla.
468 00:39:44,520 00:39:48,149 Katselen siksi uutta verianalysaattoria. Katselen siksi uutta verianalysaattoria.
469 00:39:49,567 00:39:51,444 Lähetä tutkimustulokset minulle. Lähetä tutkimustulokset minulle.
470 00:39:51,527 00:39:55,364 ROSEWOOD, BEAUMONT JR. ROSEWOOD, BEAUMONT JR.
471 00:40:08,127 00:40:13,507 Olen tässä. Tee pahimpasi. Olen tässä. Tee pahimpasi.
472 00:40:13,674 00:40:18,304 Mitä joudun tekemään? - Tanssimaan. Mitä joudun tekemään? - Tanssimaan.
473 00:40:20,389 00:40:24,143 Omistajat poistavat tämän biisin jukeboksista, - Omistajat poistavat tämän biisin jukeboksista, -
474 00:40:24,310 00:40:28,481 enkä tykkää tanssia Miles Davisia yksin. enkä tykkää tanssia Miles Davisia yksin.
475 00:40:28,648 00:40:34,695 Älä viitsi. Oletko tosissasi? - Veto on veto. Älä viitsi. Oletko tosissasi? - Veto on veto.
476 00:40:42,453 00:40:45,581 Sinulla oli "ajattelen jotain" -ilme. Sinulla oli "ajattelen jotain" -ilme.
477 00:40:45,748 00:40:50,378 Minulla ei ole sellaista ilmettä. - Aivan varmasti on. Minulla ei ole sellaista ilmettä. - Aivan varmasti on.
478 00:40:51,420 00:40:53,923 Päätä sinä, puhummeko asiasta. Päätä sinä, puhummeko asiasta.
479 00:40:59,845 00:41:04,934 Perheesi muistutti minua, että minulla ei ole sellaista. Perheesi muistutti minua, että minulla ei ole sellaista.
480 00:41:05,101 00:41:10,272 Isä on lähtenyt. Veli on toisella puolella maailmaa. Isä on lähtenyt. Veli on toisella puolella maailmaa.
481 00:41:10,439 00:41:14,235 Ja äitini on... - Kivenheiton päässä. Ja äitini on... - Kivenheiton päässä.
482 00:41:14,402 00:41:17,154 Jos Rosewoodit voivat sopia riitansa, - Jos Rosewoodit voivat sopia riitansa, -
483 00:41:17,321 00:41:23,494 Villatkin voivat sopia omansa ja tehdä mitä Villat tekevät. Villatkin voivat sopia omansa ja tehdä mitä Villat tekevät.
484 00:41:23,661 00:41:27,999 Saat sen kuulostamaan helpolta. - Se johtuu ääneni mataluudesta. Saat sen kuulostamaan helpolta. - Se johtuu ääneni mataluudesta.
485 00:41:37,341 00:41:40,845 Vai sillä lailla? Vai sillä lailla?
486 00:41:40,928 00:41:45,099 Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com