# Start End Original Translated
1 00:00:31,067 00:00:35,030 Poliisi! Tule alas sieltä! Poliisi! Tule alas sieltä!
2 00:00:35,196 00:00:38,700 Pysähdy! Pysähdy!
3 00:00:44,497 00:00:48,918 Menkää kauemmas. Menkää kauemmas.
4 00:00:52,797 00:00:56,384 Joitko pari mojitoa liikaa, Stevie? Joitko pari mojitoa liikaa, Stevie?
5 00:00:57,510 00:00:59,638 Menkää vain sisälle. Menkää vain sisälle.
6 00:01:04,601 00:01:06,853 Voi luoja! - Osaako joku elvyttää? Voi luoja! - Osaako joku elvyttää?
7 00:01:07,020 00:01:10,899 Kiinteistömoguli Alexis Stavrosin poika Steven Stavros - Kiinteistömoguli Alexis Stavrosin poika Steven Stavros -
8 00:01:11,066 00:01:14,152 kuoli viime yönä Brood-klubilla. kuoli viime yönä Brood-klubilla.
9 00:01:14,319 00:01:19,699 Jotkut epäilivät yliannostusta, vaikka kuolinsyy ei ole varmistunut. Jotkut epäilivät yliannostusta, vaikka kuolinsyy ei ole varmistunut.
10 00:01:19,866 00:01:25,038 Tämä on surullista aikaa yhdelle Miamin kuuluisimmista perheistä. Tämä on surullista aikaa yhdelle Miamin kuuluisimmista perheistä.
11 00:01:26,247 00:01:30,669 Vieraat tulevat kohta. - Kunhan tulevat ennen äitiä. Vieraat tulevat kohta. - Kunhan tulevat ennen äitiä.
12 00:01:30,835 00:01:33,046 Soita hänelle ja viivytä häntä. Soita hänelle ja viivytä häntä.
13 00:01:33,213 00:01:37,008 Anna olla. Polkaistaan juhlat käyntiin. Anna olla. Polkaistaan juhlat käyntiin.
14 00:01:37,175 00:01:41,262 Yllätys! - Tuo oli minun repliikkini. Yllätys! - Tuo oli minun repliikkini.
15 00:01:41,429 00:01:45,767 Ei ole enää. En pidä yllätyksistä. Ei ole enää. En pidä yllätyksistä.
16 00:01:45,934 00:01:49,854 Ja kerroin työkavereilleni, etten pidä eläköitymisjuhlista. Ja kerroin työkavereilleni, etten pidä eläköitymisjuhlista.
17 00:01:50,021 00:01:55,318 He voivat jaaritella saavutuksistani hautajaisissani. He voivat jaaritella saavutuksistani hautajaisissani.
18 00:01:55,485 00:02:00,740 Tänne on tulossa 40 vierasta. Yksi poliisi ei ehkä riitä. Tänne on tulossa 40 vierasta. Yksi poliisi ei ehkä riitä.
19 00:02:00,907 00:02:06,871 Sain kollegoiltani hyvin vähän kortteja ja kukkia. Sain kollegoiltani hyvin vähän kortteja ja kukkia.
20 00:02:07,038 00:02:12,752 He säästivät niitä juhliin, joten kerroin että ne on peruttu. He säästivät niitä juhliin, joten kerroin että ne on peruttu.
21 00:02:12,919 00:02:17,340 Se ei selitä... Hetkinen! - Et voi olla tosissasi. Se ei selitä... Hetkinen! - Et voi olla tosissasi.
22 00:02:17,507 00:02:21,636 Pane musiikki soimaan ja riisu univormusi. Pane musiikki soimaan ja riisu univormusi.
23 00:02:21,803 00:02:25,974 Onko teillä vaivaantunut olo? Saitte melkein minut vaivaantumaan. Onko teillä vaivaantunut olo? Saitte melkein minut vaivaantumaan.
24 00:02:26,141 00:02:28,601 Jään eläkkeelle omilla ehdoillani. Jään eläkkeelle omilla ehdoillani.
25 00:02:28,768 00:02:34,607 Olen alakerrassa, jos haluatte lähteä lounaalle. Olen alakerrassa, jos haluatte lähteä lounaalle.
26 00:02:36,151 00:02:41,448 Hän on kimpussamme jatkuvasti nyt kun jäi eläkkeelle. Hän on kimpussamme jatkuvasti nyt kun jäi eläkkeelle.
27 00:02:42,490 00:02:45,452 Ei, sinun täytyy häipyä. Ei, sinun täytyy häipyä.
28 00:02:45,618 00:02:49,622 Juhlat on peruttu. - Kerää kamppeesi. Juhlat on peruttu. - Kerää kamppeesi.
29 00:02:49,789 00:02:52,208 Anteeksi. Anteeksi.
30 00:02:52,375 00:02:57,255 Stevie veti kamaa yökerhossa ja kupsahti 100 ihmisen nähden. Stevie veti kamaa yökerhossa ja kupsahti 100 ihmisen nähden.
31 00:02:57,422 00:03:01,009 Kukahan saa siivota sotkun? - Tämä ei kaadu sinun niskaasi. Kukahan saa siivota sotkun? - Tämä ei kaadu sinun niskaasi.
32 00:03:01,176 00:03:05,513 Isä-Stavros vaikuttaa anteliaalta rakentaessaan sairaaloita, - Isä-Stavros vaikuttaa anteliaalta rakentaessaan sairaaloita, -
33 00:03:05,680 00:03:09,809 mutta kukaan ei tiedä, mitä tapahtui kaavoittajalle, - mutta kukaan ei tiedä, mitä tapahtui kaavoittajalle, -
34 00:03:09,893 00:03:13,271 joka yritti estää häntä rakentamasta pilvenpiirtäjäänsä. joka yritti estää häntä rakentamasta pilvenpiirtäjäänsä.
35 00:03:13,438 00:03:16,691 Luitko ruumiinavausraportin? - Se ei täsmää. Luitko ruumiinavausraportin? - Se ei täsmää.
36 00:03:16,858 00:03:20,528 Kuolinsyynä lukee sydänkohtaus, mutta häneltä löytyi verisairaus. Kuolinsyynä lukee sydänkohtaus, mutta häneltä löytyi verisairaus.
37 00:03:20,695 00:03:24,366 Stavros haluaa haudata lapsensa ja lopettaa mediakohun. Stavros haluaa haudata lapsensa ja lopettaa mediakohun.
38 00:03:24,449 00:03:28,953 Ja jos minä pidän sitä yllä... Mikä se on? Ja jos minä pidän sitä yllä... Mikä se on?
39 00:03:30,288 00:03:34,042 Partiopoliisijaosto ajatteli, että tämä huvittaisi meitä. Partiopoliisijaosto ajatteli, että tämä huvittaisi meitä.
40 00:03:34,209 00:03:36,670 Kyllä! Rosie. Kyllä! Rosie.
41 00:03:36,836 00:03:41,508 Hän saa tehdä Stevielle uuden ruumiinavauksen. - Ei. Hän saa tehdä Stevielle uuden ruumiinavauksen. - Ei.
42 00:03:41,591 00:03:45,095 Ja hoidat jatkotutkimukset yksin. - Miksi Rosie ja miksi minä? Ja hoidat jatkotutkimukset yksin. - Miksi Rosie ja miksi minä?
43 00:03:45,178 00:03:47,305 En halua vuotoja. En halua vuotoja.
44 00:03:47,472 00:03:50,600 Rosie ei ole palkkalistoillamme, ja sinä... Rosie ei ole palkkalistoillamme, ja sinä...
45 00:03:50,767 00:03:54,813 Kenelle sinä juoruaisit? Kukaan ei pidä sinusta. Kenelle sinä juoruaisit? Kukaan ei pidä sinusta.
46 00:03:56,189 00:04:00,443 Feldheim ei inhoa minua. - Käske Rosien aloittaa tänään. Feldheim ei inhoa minua. - Käske Rosien aloittaa tänään.
47 00:04:06,116 00:04:10,954 Aion löytää tämän tekijän. - Meidän pitää tehdä ruumiinavaus. Aion löytää tämän tekijän. - Meidän pitää tehdä ruumiinavaus.
48 00:04:11,121 00:04:15,000 Kolmesta yrityksestä näkee rikospaikalle. Kolmesta yrityksestä näkee rikospaikalle.
49 00:04:15,166 00:04:17,544 Äidillä ei ole mitään tekemistä. Äidillä ei ole mitään tekemistä.
50 00:04:17,711 00:04:21,756 Keskittyköön tähän, niin hän jättää meidät rauhaan. Keskittyköön tähän, niin hän jättää meidät rauhaan.
51 00:04:23,008 00:04:28,346 Olen yllättynyt, että hän eli 39-vuotiaaksi. Olen yllättynyt, että hän eli 39-vuotiaaksi.
52 00:04:28,513 00:04:33,643 Hänellä oli päihteistä johtunut sepelvaltimotauti ja maksavaurio. Hänellä oli päihteistä johtunut sepelvaltimotauti ja maksavaurio.
53 00:04:33,810 00:04:36,187 Omenamartini putosi kauas puusta. Omenamartini putosi kauas puusta.
54 00:04:36,354 00:04:41,609 Hän oli silti jonkun lapsi. Hän olisi voinut parantaa tapansa. Hän oli silti jonkun lapsi. Hän olisi voinut parantaa tapansa.
55 00:04:41,693 00:04:44,487 Osaako tämä labra säilyttää salaisuuden? - Osaa. Osaako tämä labra säilyttää salaisuuden? - Osaa.
56 00:04:44,571 00:04:48,908 Salaisuudet tarkoittavat läheisyyttä ja luottamusverkostoa. Salaisuudet tarkoittavat läheisyyttä ja luottamusverkostoa.
57 00:04:49,075 00:04:52,704 Ei ole mitään verkostoa. Ylikomisario pyysi sinut mukaan. Ei ole mitään verkostoa. Ylikomisario pyysi sinut mukaan.
58 00:04:52,871 00:04:55,040 Oliko tämä luonnollinen kuolema? Oliko tämä luonnollinen kuolema?
59 00:04:55,206 00:04:59,711 Sydän petti vuosien päihteidenkäytön jälkeen. Sydän petti vuosien päihteidenkäytön jälkeen.
60 00:04:59,878 00:05:04,591 Löysin jäämiä sulfasta, joka aiheutti hemolyyttisen anemian. Löysin jäämiä sulfasta, joka aiheutti hemolyyttisen anemian.
61 00:05:04,758 00:05:06,509 Geenit altistivat hänet sille. Geenit altistivat hänet sille.
62 00:05:06,676 00:05:11,598 Löysimme myös jäämiä kamferista, joka pilkkoi punasoluja vielä lisää. Löysimme myös jäämiä kamferista, joka pilkkoi punasoluja vielä lisää.
63 00:05:11,681 00:05:14,976 Se tappaa parissa päivässä, kun suonet ovat vaurioituneet. Se tappaa parissa päivässä, kun suonet ovat vaurioituneet.
64 00:05:15,060 00:05:19,856 Stavros sairastui verisairauteen ja altistui tappavalle kemikaalille. Stavros sairastui verisairauteen ja altistui tappavalle kemikaalille.
65 00:05:20,023 00:05:22,776 Murha tai pirunmoinen sattuma. Murha tai pirunmoinen sattuma.
66 00:05:22,942 00:05:25,236 Miten kamferille voi altistua? Miten kamferille voi altistua?
67 00:05:25,403 00:05:28,823 Sitä on koimyrkyssä ja hyönteiskarkotteessa. Sitä on koimyrkyssä ja hyönteiskarkotteessa.
68 00:05:28,990 00:05:34,954 Ja akupunktiolääkärien käyttämässä voiteessa. Ja akupunktiolääkärien käyttämässä voiteessa.
69 00:05:35,121 00:05:37,123 Mitä olet saanut selville? Mitä olet saanut selville?
70 00:05:37,207 00:05:42,003 Stavros kävi viime viikolla ensi kertaa akupunktiolääkärillä. Stavros kävi viime viikolla ensi kertaa akupunktiolääkärillä.
71 00:05:43,254 00:05:47,842 Millä todennäköisyydellä joku saa verisairauden antibiootista - Millä todennäköisyydellä joku saa verisairauden antibiootista -
72 00:05:48,009 00:05:52,222 ja altistuu kemikaalille, joka tekee sairaudesta tappavan? ja altistuu kemikaalille, joka tekee sairaudesta tappavan?
73 00:05:52,389 00:05:56,810 Aion selvittää, kuka lähetti Stavrosin akupunktiolääkärille. Aion selvittää, kuka lähetti Stavrosin akupunktiolääkärille.
74 00:05:56,977 00:05:59,521 Käskin pitää matalaa profiilia. Käskin pitää matalaa profiilia.
75 00:05:59,688 00:06:02,190 Herätät huomiota, jos liikut kaupungilla. Herätät huomiota, jos liikut kaupungilla.
76 00:06:02,357 00:06:06,111 Stavros kyselee minulta, koska voi haudata lapsensa. Stavros kyselee minulta, koska voi haudata lapsensa.
77 00:06:06,277 00:06:09,239 Mitä tapahtuu, jos käsket hänen odottaa? Mitä tapahtuu, jos käsket hänen odottaa?
78 00:06:09,406 00:06:12,575 Traumatisoimme vaikutusvaltaisen dynastian - Traumatisoimme vaikutusvaltaisen dynastian -
79 00:06:12,742 00:06:17,664 ja päädymme jäteauton lavalle. ja päädymme jäteauton lavalle.
80 00:06:17,831 00:06:20,000 Kuka sinä olet? - Donna Rosewood. Kuka sinä olet? - Donna Rosewood.
81 00:06:20,166 00:06:25,422 Kaksi poikani mainostaulua on turmeltu. Kaksi poikani mainostaulua on turmeltu.
82 00:06:25,588 00:06:28,633 Hei. Olen... - Rikostutkija Villa. Hei. Olen... - Rikostutkija Villa.
83 00:06:28,800 00:06:32,679 Olet toiminut Beaumontini parina. Olet toiminut Beaumontini parina.
84 00:06:32,846 00:06:37,851 Me emme toimi parina. Me emme toimi parina.
85 00:06:38,018 00:06:41,563 Tämä on murharyhmä, eli tämä keskustelu pitäisi... Tämä on murharyhmä, eli tämä keskustelu pitäisi...
86 00:06:41,730 00:06:44,482 Beaumont auttaa nappaamaan murhaajia. Beaumont auttaa nappaamaan murhaajia.
87 00:06:44,649 00:06:51,072 Haluan valvontanauhat asiaankuuluvista risteyksistä. Haluan valvontanauhat asiaankuuluvista risteyksistä.
88 00:06:51,156 00:06:55,368 Tuomari ei anna lupaa tutkia niitä pari sadan vahinkojen takia. Tuomari ei anna lupaa tutkia niitä pari sadan vahinkojen takia.
89 00:06:55,535 00:07:00,832 Minulla ja Villalla on töitä. Tee rikosilmoitus vastaanotossa. Minulla ja Villalla on töitä. Tee rikosilmoitus vastaanotossa.
90 00:07:06,129 00:07:08,006 En lähde minnekään. En lähde minnekään.
91 00:07:08,089 00:07:11,926 Pulska kaverini söi hampurilaista. Sanoin: "Sinunhan piti kuntoilla." Pulska kaverini söi hampurilaista. Sanoin: "Sinunhan piti kuntoilla."
92 00:07:12,010 00:07:16,181 Hän sanoi: "Treenaan leukalihaksiani." Hän sanoi: "Treenaan leukalihaksiani."
93 00:07:16,348 00:07:21,269 Ota vihreää teetä ja astu itämaisen lääketieteen maailmaan. Ota vihreää teetä ja astu itämaisen lääketieteen maailmaan.
94 00:07:21,436 00:07:26,232 Eva voi lisätä elämänvoimaasi painelemalla akupisteitä. Eva voi lisätä elämänvoimaasi painelemalla akupisteitä.
95 00:07:26,399 00:07:30,904 Eva pistelee ihmisiä neuloilla. En tarvitse lääketieteellistä apuasi. Eva pistelee ihmisiä neuloilla. En tarvitse lääketieteellistä apuasi.
96 00:07:31,071 00:07:33,406 Eva ei tiedä, kuka lähetti Stavrosin. Eva ei tiedä, kuka lähetti Stavrosin.
97 00:07:33,573 00:07:37,535 Mutta Stavrosilla oli ongelmia sydänlääkärinsä kanssa. Mutta Stavrosilla oli ongelmia sydänlääkärinsä kanssa.
98 00:07:37,619 00:07:41,456 Ehdimme korjata virtauksesi ennen kardiologin kuulustelemista. Ehdimme korjata virtauksesi ennen kardiologin kuulustelemista.
99 00:07:41,539 00:07:44,751 Sääteleekö jokin akupiste toisten asioihin puuttumista? Sääteleekö jokin akupiste toisten asioihin puuttumista?
100 00:07:44,834 00:07:48,838 Sydänlääkäri tulee kohta. Hän treenaa triathlonia varten. Sydänlääkäri tulee kohta. Hän treenaa triathlonia varten.
101 00:07:49,005 00:07:54,302 Hän vaihtaa tässä polkupyörän juoksuun. Hän vaihtaa tässä polkupyörän juoksuun.
102 00:07:54,469 00:07:59,975 Kerää sinä simpukoita, kun minä... - Kyselet hemolyyttisestä anemiasta? Kerää sinä simpukoita, kun minä... - Kyselet hemolyyttisestä anemiasta?
103 00:08:00,141 00:08:05,313 Tohtori Foster? - Kyllä. Tohtori Foster? - Kyllä.
104 00:08:05,480 00:08:10,110 Beaumont Rosewood Jr. - Olet se mainostaulukaveri. Beaumont Rosewood Jr. - Olet se mainostaulukaveri.
105 00:08:10,276 00:08:12,737 Ja sinun pitäisi olla mainoksissa. Ja sinun pitäisi olla mainoksissa.
106 00:08:12,904 00:08:18,243 Tämä on rikostutkija Villa. - En ehdi jutella. Tämä on rikostutkija Villa. - En ehdi jutella.
107 00:08:18,410 00:08:22,789 Steven Stavros lakkasi käymästä luonasi ennen kuolemaansa. Steven Stavros lakkasi käymästä luonasi ennen kuolemaansa.
108 00:08:22,956 00:08:28,586 Toivon, että hän olisi lakannut. Hän oli narkkari ja ahmatti. Toivon, että hän olisi lakannut. Hän oli narkkari ja ahmatti.
109 00:08:28,753 00:08:32,340 Piti kehoaan roskiksena ja odotti minun siivoavan sotkun. Piti kehoaan roskiksena ja odotti minun siivoavan sotkun.
110 00:08:32,507 00:08:35,760 Tein sen useammin kuin haluaisin myöntää. Tein sen useammin kuin haluaisin myöntää.
111 00:08:35,927 00:08:38,847 Et kai loukkaa kuollutta potilasta? Et kai loukkaa kuollutta potilasta?
112 00:08:39,014 00:08:44,686 Loukkaan minä. Sinun "potilaasi" ovat kuolleita. Loukkaan minä. Sinun "potilaasi" ovat kuolleita.
113 00:08:44,853 00:08:46,855 He eivät kitise kuin vauvat. He eivät kitise kuin vauvat.
114 00:08:46,938 00:08:50,400 On ärsyttävää kun potilaalla on... - Jumalaa leikkivä lääkäri? On ärsyttävää kun potilaalla on... - Jumalaa leikkivä lääkäri?
115 00:08:50,483 00:08:53,737 Jumalaa? En tykkää saduista. Jumalaa? En tykkää saduista.
116 00:08:53,903 00:08:57,282 Suo anteeksi, jos tyrmään sinun jumalasi. Suo anteeksi, jos tyrmään sinun jumalasi.
117 00:08:57,449 00:09:01,036 Uskotko huolimattomiin lääkäreihin? Joku antoi Stavrosille sulfaa. Uskotko huolimattomiin lääkäreihin? Joku antoi Stavrosille sulfaa.
118 00:09:01,202 00:09:04,873 Ja lähetti Stavrosin akupunktioon ja hautaan. Ja lähetti Stavrosin akupunktioon ja hautaan.
119 00:09:04,956 00:09:08,793 En kaipaa hautausurakoitsijaa epäilemään arvostelukykyäni. En kaipaa hautausurakoitsijaa epäilemään arvostelukykyäni.
120 00:09:08,960 00:09:11,713 Mitä sanoit? - Ota rauhallisesti. Mitä sanoit? - Ota rauhallisesti.
121 00:09:11,880 00:09:15,967 Pullistuma kaulassasi viittaa verenpainetautiin. Pullistuma kaulassasi viittaa verenpainetautiin.
122 00:09:16,134 00:09:19,471 Minulla on 99 sydänvaivaa. Se ei ole yksi niistä. Minulla on 99 sydänvaivaa. Se ei ole yksi niistä.
123 00:09:19,638 00:09:22,140 Se ei ollut arvaus. Se ei ollut arvaus.
124 00:09:23,433 00:09:26,895 Minulla on kutina, että hän tappoi Stavrosin. Minulla on kutina, että hän tappoi Stavrosin.
125 00:09:27,062 00:09:32,567 Koska hän puhuu pahaa potilaistaan? - Hän vihaa heitä, ei paranna. Koska hän puhuu pahaa potilaistaan? - Hän vihaa heitä, ei paranna.
126 00:09:32,734 00:09:35,278 Valani vaatii, että pysäytän hänet. Valani vaatii, että pysäytän hänet.
127 00:09:42,327 00:09:45,955 ROSEWOOD Kuoleman enkeli ROSEWOOD Kuoleman enkeli
128 00:09:51,086 00:09:55,799 Rosie on tainnut nähdä Magic Miken liian monta kertaa. Rosie on tainnut nähdä Magic Miken liian monta kertaa.
129 00:09:55,965 00:09:59,552 Testaan, onko minulla verenpainetauti. Testaan, onko minulla verenpainetauti.
130 00:09:59,719 00:10:03,014 Miamissa on pari muutakin lääkäriä kuin sinä. Miamissa on pari muutakin lääkäriä kuin sinä.
131 00:10:03,181 00:10:05,767 Voin levittää geeliä rintaani. Voin levittää geeliä rintaani.
132 00:10:05,934 00:10:10,563 Miksi Stavros otti sulfaa ja meni akupunktioon? Miksi Stavros otti sulfaa ja meni akupunktioon?
133 00:10:10,730 00:10:12,983 Oma lääkärikö tappoi hänet? - Niin. Oma lääkärikö tappoi hänet? - Niin.
134 00:10:13,149 00:10:17,112 On alhaista tappaa ihminen, jonka on vannonut pelastavansa. On alhaista tappaa ihminen, jonka on vannonut pelastavansa.
135 00:10:17,278 00:10:22,534 Foster huomasi verenpainetautini ennen minua, eli hän on tosi hyvä. Foster huomasi verenpainetautini ennen minua, eli hän on tosi hyvä.
136 00:10:22,701 00:10:25,787 Mitä sinä katselet? - En... Mitä sinä katselet? - En...
137 00:10:25,954 00:10:27,831 Mikä tämä on? Mikä tämä on?
138 00:10:27,914 00:10:32,377 "Parahin Beaumont, olit herrasmies eromme jälkeen." "Parahin Beaumont, olit herrasmies eromme jälkeen."
139 00:10:32,544 00:10:35,088 "Tulin... raskaaksi." "Tulin... raskaaksi."
140 00:10:36,965 00:10:41,219 "Päätin pitää lapsen, mutta en kertonut sinulle." "Päätin pitää lapsen, mutta en kertonut sinulle."
141 00:10:41,386 00:10:44,097 "Hän on nyt teini-ikäinen." "Hän on nyt teini-ikäinen."
142 00:10:44,264 00:10:48,268 "Hän tajusi tilanteen, kun näki mainostaulusi." "Hän tajusi tilanteen, kun näki mainostaulusi."
143 00:10:48,435 00:10:53,064 "Hän suuttui ja alkoi töhriä niitä." "Hän suuttui ja alkoi töhriä niitä."
144 00:10:53,231 00:10:56,026 "Tein lopun siitä. Olen pahoillani kaikesta." "Tein lopun siitä. Olen pahoillani kaikesta."
145 00:10:56,192 00:11:00,030 "Toivomme sinulle onnea, vaikka et ole elämässämme." "Toivomme sinulle onnea, vaikka et ole elämässämme."
146 00:11:00,196 00:11:05,201 Ei allekirjoitusta eikä osoitetta. Ei allekirjoitusta eikä osoitetta.
147 00:11:05,368 00:11:10,415 Tarvitsetko aikaa selvittääksesi... - Onko tämä huijaus? En. Tarvitsetko aikaa selvittääksesi... - Onko tämä huijaus? En.
148 00:11:10,582 00:11:12,667 Ovatko fisusi uimataitoisia? Ovatko fisusi uimataitoisia?
149 00:11:12,834 00:11:18,673 Se on iso uutinen, jos haluamme lainata niitä. Se on iso uutinen, jos haluamme lainata niitä.
150 00:11:18,840 00:11:24,012 Kukaan ei saa fisujani. Älkääkä sanoko niitä "fisuiksi". Kukaan ei saa fisujani. Älkääkä sanoko niitä "fisuiksi".
151 00:11:24,179 00:11:27,849 Mainostaulujen töhrijäkin on jonkun lapsi. Mainostaulujen töhrijäkin on jonkun lapsi.
152 00:11:28,016 00:11:31,936 Älä kiellä ennen kuin... - Tutkikaa ruumiinavaustulokset. Älä kiellä ennen kuin... - Tutkikaa ruumiinavaustulokset.
153 00:11:36,483 00:11:39,069 Ota yksi, jos haluat. Ota yksi, jos haluat.
154 00:11:39,235 00:11:43,114 Haluan vain poimia vihreät ja heittää ne... Haluan vain poimia vihreät ja heittää ne...
155 00:11:44,824 00:11:48,953 Antaa olla. Aviomieheni teki niin. Antaa olla. Aviomieheni teki niin.
156 00:11:49,120 00:11:51,998 Istuimme katsomaan elokuvaa. Istuimme katsomaan elokuvaa.
157 00:11:52,165 00:11:54,793 Hänellä oli karkkia. Hänellä oli karkkia.
158 00:11:54,959 00:11:59,255 Hän oli taikauskoinen eikä syönyt vihreitä. Hän oli taikauskoinen eikä syönyt vihreitä.
159 00:11:59,422 00:12:01,758 Se ärsytti, kun hän oli elossa. Se ärsytti, kun hän oli elossa.
160 00:12:04,094 00:12:08,056 Mutta nyt kaipaan sitä kovasti. - Haluatko puhua asiasta? Mutta nyt kaipaan sitä kovasti. - Haluatko puhua asiasta?
161 00:12:08,223 00:12:13,895 Työkaverit eivät pidä minusta, koska en ole huomaavinani heitä. Työkaverit eivät pidä minusta, koska en ole huomaavinani heitä.
162 00:12:14,062 00:12:18,358 En yritä olla veemäinen. En vain halua tehdä tätä. En yritä olla veemäinen. En vain halua tehdä tätä.
163 00:12:18,525 00:12:22,070 Ihmiset kyselevät asioita, kun viettävät aikaa keskenään. Ihmiset kyselevät asioita, kun viettävät aikaa keskenään.
164 00:12:22,237 00:12:26,324 Päädyn puhumaan jutuista, joista en halua puhua. Päädyn puhumaan jutuista, joista en halua puhua.
165 00:12:26,491 00:12:29,327 Puhut niistä minulle. - Olet erilainen. Puhut niistä minulle. - Olet erilainen.
166 00:12:29,494 00:12:33,373 Siksikö koska tiedät, että pidän sinusta? - Älä viitsi. Siksikö koska tiedät, että pidän sinusta? - Älä viitsi.
167 00:12:33,540 00:12:37,335 Tykkäät minusta, koska sinulle maksetaan siitä. Tykkäät minusta, koska sinulle maksetaan siitä.
168 00:12:37,502 00:12:39,587 Olet oikeassa. Olet oikeassa.
169 00:12:39,754 00:12:44,217 Kun näkee muissa pahaa ja rakentaa suojamuurin, - Kun näkee muissa pahaa ja rakentaa suojamuurin, -
170 00:12:44,301 00:12:46,219 pääsee ihmisten suosioon. pääsee ihmisten suosioon.
171 00:12:50,724 00:12:55,186 Sisään. - Ei, Brittany oli kiva. Sisään. - Ei, Brittany oli kiva.
172 00:12:55,353 00:13:01,609 Kiitos, kun ehdit ottaa vastaan. - Toivoin, että häipyisit. Kiitos, kun ehdit ottaa vastaan. - Toivoin, että häipyisit.
173 00:13:01,776 00:13:04,237 Se taitaa onnistua vain näin. Se taitaa onnistua vain näin.
174 00:13:04,404 00:13:07,824 Onko 1,5 tuntia pitkä aika, kun haluaa tavata parhaan. Onko 1,5 tuntia pitkä aika, kun haluaa tavata parhaan.
175 00:13:07,991 00:13:10,076 Ei tarpeeksi, jotta olisit lähtenyt. Ei tarpeeksi, jotta olisit lähtenyt.
176 00:13:10,243 00:13:12,871 Tuo oli hyvä. Tuo oli hyvä.
177 00:13:13,038 00:13:17,208 Olin vaikuttunut, kun huomasit verenpainetautini metrin päästä. Olin vaikuttunut, kun huomasit verenpainetautini metrin päästä.
178 00:13:17,375 00:13:20,670 Sinä varmaan tunnistat kuolleen kuolleeksi kauempaa. Sinä varmaan tunnistat kuolleen kuolleeksi kauempaa.
179 00:13:20,837 00:13:25,258 Sinulla riittää sutkautuksia. Sinulla riittää sutkautuksia.
180 00:13:25,425 00:13:30,180 Ota 40 mg sildenafiiliä kolmesti päivässä. Ota 40 mg sildenafiiliä kolmesti päivässä.
181 00:13:30,347 00:13:32,432 Älä unohda sitä matkalla ovelle. Älä unohda sitä matkalla ovelle.
182 00:13:32,515 00:13:36,394 Onko kiertokäynti ohitse? - Sitten kun näet uloskäynnin. Onko kiertokäynti ohitse? - Sitten kun näet uloskäynnin.
183 00:13:38,480 00:13:41,191 Sadie esitteli jo paikat minulle. Sadie esitteli jo paikat minulle.
184 00:13:41,358 00:13:45,153 Potilashuoneen, taukohuoneen ja kahvin säilytyspaikan. Potilashuoneen, taukohuoneen ja kahvin säilytyspaikan.
185 00:13:45,320 00:13:47,572 Osaat kertoa tarinan elävästi. Osaat kertoa tarinan elävästi.
186 00:13:47,739 00:13:53,203 Etsin kermajauhetta ja löysin sulfaa. Etsin kermajauhetta ja löysin sulfaa.
187 00:13:53,370 00:13:57,290 Se on sama lääke, joka auttoi tappamaan Stavrosin - Se on sama lääke, joka auttoi tappamaan Stavrosin -
188 00:13:57,457 00:14:02,837 ja jota yhdelläkään kardiologilla ei pitäisi olla. ja jota yhdelläkään kardiologilla ei pitäisi olla.
189 00:14:03,004 00:14:08,051 Minulta löytyy kaikenlaista. - Enimmäkseen salaisuuksia. Minulta löytyy kaikenlaista. - Enimmäkseen salaisuuksia.
190 00:14:08,218 00:14:12,180 Aion selvittää ne. Olen vasta pääsemässä vauhtiin. Aion selvittää ne. Olen vasta pääsemässä vauhtiin.
191 00:14:22,649 00:14:25,735 Löysin jotain. - Puhutaanko ensin yksityisasioista? Löysin jotain. - Puhutaanko ensin yksityisasioista?
192 00:14:25,819 00:14:30,740 Puhutaanko vain työasioista? - Otit minut luottamusverkostoosi. Puhutaanko vain työasioista? - Otit minut luottamusverkostoosi.
193 00:14:30,907 00:14:36,621 En ottanut sinua mihinkään verkostoon. En ottanut sinua mihinkään verkostoon.
194 00:14:36,788 00:14:38,873 Onko tämä..? - Väärennös. Onko tämä..? - Väärennös.
195 00:14:39,040 00:14:43,837 Spermasi tarjoaisi teetä eikä hedelmöittäisi ketään. Spermasi tarjoaisi teetä eikä hedelmöittäisi ketään.
196 00:14:44,004 00:14:49,009 Vedä stand up -keikka. En voi lakata nauramasta. Vedä stand up -keikka. En voi lakata nauramasta.
197 00:14:49,175 00:14:52,554 Sinä olisit iso osa esitystäni. Sinä olisit iso osa esitystäni.
198 00:14:52,721 00:14:55,890 Pystytkö tekemään kirjeelle rikosteknisen analyysin? Pystytkö tekemään kirjeelle rikosteknisen analyysin?
199 00:14:56,057 00:14:59,769 Ehkä keppostelija on poliisin tietokannassa. Ehkä keppostelija on poliisin tietokannassa.
200 00:14:59,936 00:15:02,897 Voihan sitä kokeilla. - Autatko minua? Voihan sitä kokeilla. - Autatko minua?
201 00:15:04,316 00:15:07,152 Sanot tuon kuin ympärilläni olisi muuri. Sanot tuon kuin ympärilläni olisi muuri.
202 00:15:07,319 00:15:09,612 Minun mokani. Sinulla on. Minun mokani. Sinulla on.
203 00:15:11,906 00:15:16,828 Voin kertoa luottamuksellisesti, - Voin kertoa luottamuksellisesti, -
204 00:15:16,911 00:15:20,040 että Stavrosin lompakosta löytyi juristin käyntikortti. että Stavrosin lompakosta löytyi juristin käyntikortti.
205 00:15:20,123 00:15:22,584 Ehkä hän mietti hoitovirhesyytettä. Ehkä hän mietti hoitovirhesyytettä.
206 00:15:22,667 00:15:25,378 Sanoin, että Foster on tappaja. - En sanonut niin. Sanoin, että Foster on tappaja. - En sanonut niin.
207 00:15:25,462 00:15:29,424 En väittänytkään. Siksi minä sanoin sen. En väittänytkään. Siksi minä sanoin sen.
208 00:15:29,591 00:15:34,888 Kävin hänen vastaanotollaan ja löysin sieltä sulfaa. Kävin hänen vastaanotollaan ja löysin sieltä sulfaa.
209 00:15:35,055 00:15:39,100 Löysit vai? - Vein pullon sinne ja uskottelin että se on hänen. Löysit vai? - Vein pullon sinne ja uskottelin että se on hänen.
210 00:15:39,184 00:15:42,270 Eli meillä on käyntikortti ja oma pullo sulfaa. Eli meillä on käyntikortti ja oma pullo sulfaa.
211 00:15:42,437 00:15:46,941 Sinusta näyttö on heikko. Mutta hän vihaa potilaitaan, - Sinusta näyttö on heikko. Mutta hän vihaa potilaitaan, -
212 00:15:47,108 00:15:50,779 eli Stavros ei ollut ensimmäinen eikä viimeinen uhri. eli Stavros ei ollut ensimmäinen eikä viimeinen uhri.
213 00:15:52,447 00:15:57,035 Foster ei ollut lähistöllä, kun Stevie kuoli. Foster ei ollut lähistöllä, kun Stevie kuoli.
214 00:15:57,202 00:16:00,955 Ja herra Stavros haluaa jättää tämän taakseen kuin olisi jo. Ja herra Stavros haluaa jättää tämän taakseen kuin olisi jo.
215 00:16:01,122 00:16:06,920 Sinun piti pitää matalaa profiilia, mutta meuhkaat pitkin kaupunkia. Sinun piti pitää matalaa profiilia, mutta meuhkaat pitkin kaupunkia.
216 00:16:07,087 00:16:11,007 Yritämme löytää Stevien tappajan. Meidän pitää jututtaa ihmisiä. Yritämme löytää Stevien tappajan. Meidän pitää jututtaa ihmisiä.
217 00:16:11,174 00:16:15,887 Jos Stavros on niin sokea... - Olen vain vihainen. Jos Stavros on niin sokea... - Olen vain vihainen.
218 00:16:16,054 00:16:19,182 Kiitos kun tulitte, herra Stavros. Kiitos kun tulitte, herra Stavros.
219 00:16:19,349 00:16:22,936 Rakensin tämän talon, Ira. Ei tarvitse kuolata. Rakensin tämän talon, Ira. Ei tarvitse kuolata.
220 00:16:24,062 00:16:30,443 Perheeni kardiologi kertoi, että häntä ahdistellaan, - Perheeni kardiologi kertoi, että häntä ahdistellaan, -
221 00:16:30,610 00:16:34,155 ja minä ja vaimoni haluamme haudata poikamme. ja minä ja vaimoni haluamme haudata poikamme.
222 00:16:34,322 00:16:38,159 Tohtori Fosterilla on hyvä syy yrittää lopettaa jutun tutkinta. Tohtori Fosterilla on hyvä syy yrittää lopettaa jutun tutkinta.
223 00:16:38,326 00:16:42,080 Poikanne aikoi ehkä haastaa hänet oikeuteen. - Mistä? Poikanne aikoi ehkä haastaa hänet oikeuteen. - Mistä?
224 00:16:42,247 00:16:47,752 Vuosien huumeidenkäytöstä? Koska tämä loppuu? Vuosien huumeidenkäytöstä? Koska tämä loppuu?
225 00:16:54,134 00:16:56,594 Stevenin elämä oli sekaisin. Stevenin elämä oli sekaisin.
226 00:16:59,764 00:17:03,226 Mutta hän oli silti... - Teidän pieni poikanne. Mutta hän oli silti... - Teidän pieni poikanne.
227 00:17:03,393 00:17:09,399 Onko sinulla lapsia? He ovat kuin sydän kehon ulkopuolella. Onko sinulla lapsia? He ovat kuin sydän kehon ulkopuolella.
228 00:17:11,985 00:17:16,072 Tuntuu kuin hautaisin molemmat sydämeni. Tuntuu kuin hautaisin molemmat sydämeni.
229 00:17:16,781 00:17:20,785 Pyydän anteeksi. Yritämme vain olla huolellisia. Pyydän anteeksi. Yritämme vain olla huolellisia.
230 00:17:20,952 00:17:26,458 Saatte poikanne huomenna. Voinko ilmaista lämpimän... Saatte poikanne huomenna. Voinko ilmaista lämpimän...
231 00:17:26,624 00:17:32,922 Älä tee tästä vaikeampaa kuin se on. Älä tee tästä vaikeampaa kuin se on.
232 00:17:41,681 00:17:46,811 Pelaat Fosterin pussiin. - Todisteet katoavat ruumiin mukana. Pelaat Fosterin pussiin. - Todisteet katoavat ruumiin mukana.
233 00:17:46,978 00:17:52,400 Mitään todisteita ei ole. Teillä on yksi päivä aikaa. Mitään todisteita ei ole. Teillä on yksi päivä aikaa.
234 00:17:52,567 00:17:55,028 Painukaa töihin! Painukaa töihin!
235 00:17:56,196 00:17:59,574 Foster pelasi meidät ulos soittamalla isä-Stavrosille. Foster pelasi meidät ulos soittamalla isä-Stavrosille.
236 00:17:59,741 00:18:04,079 Haluan Fosterin nalkkiin, mutta ylikomisario kielsi ahdistelun. Haluan Fosterin nalkkiin, mutta ylikomisario kielsi ahdistelun.
237 00:18:04,245 00:18:07,499 Hän sanoi, että meillä on päivä aikaa. Hän sanoi, että meillä on päivä aikaa.
238 00:18:07,666 00:18:11,878 Etkö halua auttaa? Se on ihan OK. Etkö halua auttaa? Se on ihan OK.
239 00:18:12,045 00:18:14,673 Meidän pitää olla ystävällisiä. Meidän pitää olla ystävällisiä.
240 00:18:14,839 00:18:19,970 En harrasta sellaista, etkä sinäkään Fosterin kanssa. En harrasta sellaista, etkä sinäkään Fosterin kanssa.
241 00:18:21,221 00:18:24,432 Nauti päivästäsi, Villa. Nauti päivästäsi, Villa.
242 00:18:30,230 00:18:34,859 Onhan sinulla hyvä suunnitelma? - Olen vain hyvä häviäjä. Onhan sinulla hyvä suunnitelma? - Olen vain hyvä häviäjä.
243 00:18:52,085 00:18:54,212 Hän näyttää joka päivä paremmalta. Hän näyttää joka päivä paremmalta.
244 00:18:54,295 00:18:58,675 Sinun mittapuullasi hän voi paremmin. Sinun mittapuullasi hän voi paremmin.
245 00:18:59,426 00:19:02,095 Yllätyitkö, että tulin käymään? Yllätyitkö, että tulin käymään?
246 00:19:02,262 00:19:06,057 Sait lopetettua jutun tutkinnan ja teet kunniakierroksen. Sait lopetettua jutun tutkinnan ja teet kunniakierroksen.
247 00:19:06,224 00:19:08,685 Halusin anteeksipyynnön, - Halusin anteeksipyynnön, -
248 00:19:08,768 00:19:12,522 kun pidit vastaanottoani ruumishuoneena. kun pidit vastaanottoani ruumishuoneena.
249 00:19:12,689 00:19:15,984 Saat anteeksipyyntösi, näin tohtorilta toiselle. Saat anteeksipyyntösi, näin tohtorilta toiselle.
250 00:19:16,151 00:19:18,486 Oletko sinä muka tohtori? Oletko sinä muka tohtori?
251 00:19:18,653 00:19:22,657 Ketä sinä autat formaldehydeinesi ja metallisahoinesi? Ketä sinä autat formaldehydeinesi ja metallisahoinesi?
252 00:19:23,325 00:19:25,952 Saan vastauksia. Löydän totuuden. Saan vastauksia. Löydän totuuden.
253 00:19:26,119 00:19:30,081 Voitko lopettaa uhoamisesi hetkeksi? Voitko lopettaa uhoamisesi hetkeksi?
254 00:19:30,248 00:19:33,918 Miksi lääkäri kääntyy potilaitaan vastaan? Miksi lääkäri kääntyy potilaitaan vastaan?
255 00:19:34,085 00:19:38,798 Kun tällainen ihminen heittää kehonsa hukkaan - Kun tällainen ihminen heittää kehonsa hukkaan -
256 00:19:39,966 00:19:42,344 ja saa tietää olevansa kuolevainen, - ja saa tietää olevansa kuolevainen, -
257 00:19:42,510 00:19:46,931 mutta soimaa silti ihmishenkiä pelastavaa mestaria, - mutta soimaa silti ihmishenkiä pelastavaa mestaria, -
258 00:19:47,015 00:19:49,184 kuka kääntyi ketä vastaan? kuka kääntyi ketä vastaan?
259 00:19:49,351 00:19:53,396 Stavros uhkasi kyseenalaistaa suuren mestarin - Stavros uhkasi kyseenalaistaa suuren mestarin -
260 00:19:53,563 00:19:58,401 oikeudessa kaikkien nähden, joten sinä tapoit hänet. oikeudessa kaikkien nähden, joten sinä tapoit hänet.
261 00:19:58,568 00:20:01,946 Kotikäyntini taitaa olla ohi. Kotikäyntini taitaa olla ohi.
262 00:20:02,113 00:20:06,534 Tai joudun pian laskuttamaan. - Minä maksan viulut. Tai joudun pian laskuttamaan. - Minä maksan viulut.
263 00:20:07,744 00:20:11,039 Onko tämä väijytys? - Minulla olisi loistava tarjous. Onko tämä väijytys? - Minulla olisi loistava tarjous.
264 00:20:11,206 00:20:14,959 Stavros aikoi nostaa syytteen. Puhuin hänen juristinsa kanssa. Stavros aikoi nostaa syytteen. Puhuin hänen juristinsa kanssa.
265 00:20:15,126 00:20:19,881 Meillä on ruumiinavausraportit kaikista kuolleista potilaistasi. Meillä on ruumiinavausraportit kaikista kuolleista potilaistasi.
266 00:20:20,048 00:20:25,720 Thomas Moran aikoi nostaa syytteen. Kuoli ennen kuin jouduit oikeuteen. Thomas Moran aikoi nostaa syytteen. Kuoli ennen kuin jouduit oikeuteen.
267 00:20:25,887 00:20:30,850 Joskus sydänpotilaat kuolevat. Joskus he aikoivat nostaa syytteen. Joskus sydänpotilaat kuolevat. Joskus he aikoivat nostaa syytteen.
268 00:20:32,143 00:20:34,229 Outoa, että homma jää kesken. Outoa, että homma jää kesken.
269 00:20:34,396 00:20:36,982 Käyn tämän raportin tänään läpi. Käyn tämän raportin tänään läpi.
270 00:20:37,148 00:20:41,736 Ja huomenna selviää, oliko Moranin kuolema luonnollinen. Ja huomenna selviää, oliko Moranin kuolema luonnollinen.
271 00:20:41,903 00:20:45,699 Sinulla on aamuun asti aikaa tehdä sopimus syyttäjän kanssa. Sinulla on aamuun asti aikaa tehdä sopimus syyttäjän kanssa.
272 00:20:52,831 00:20:55,000 Tiedän avaimesi säilytyspaikan. Tiedän avaimesi säilytyspaikan.
273 00:20:55,166 00:20:59,629 Kotini on sinun kotisi. Minulla on iso juttu työn alla. Kotini on sinun kotisi. Minulla on iso juttu työn alla.
274 00:20:59,796 00:21:03,341 Valvontakameravideo pojasta, joka on töhrinyt taulujasi. Valvontakameravideo pojasta, joka on töhrinyt taulujasi.
275 00:21:03,508 00:21:07,178 Sain listan kameroista asiaankuuluvissa risteyksissä, - Sain listan kameroista asiaankuuluvissa risteyksissä, -
276 00:21:07,345 00:21:10,473 ja juttelin vastapäisen viinakaupan poikien kanssa. ja juttelin vastapäisen viinakaupan poikien kanssa.
277 00:21:10,640 00:21:13,351 Minulla on töitä. Lopeta tämä. Minulla on töitä. Lopeta tämä.
278 00:21:13,518 00:21:16,521 Miksi? Huolehdin pojastani. Miksi? Huolehdin pojastani.
279 00:21:18,273 00:21:20,150 Hyvä on. Hyvä on.
280 00:21:22,944 00:21:25,363 Voitko lukea tuon? Voitko lukea tuon?
281 00:21:25,530 00:21:28,199 Se on väärennös. Se on väärennös.
282 00:21:30,410 00:21:35,123 Jos tämä ei ole väärennös, jossain on yksinhuoltajan lapsi, - Jos tämä ei ole väärennös, jossain on yksinhuoltajan lapsi, -
283 00:21:35,290 00:21:38,293 joka kapinoi sinua vastaan. joka kapinoi sinua vastaan.
284 00:21:38,460 00:21:44,341 Emme tiedä, onko mitään vanhempia tai lasta olemassa. Emme tiedä, onko mitään vanhempia tai lasta olemassa.
285 00:21:44,424 00:21:48,970 Tiedän, mistä tässä on kyse. - Kyse on vastuunkannosta. Tiedän, mistä tässä on kyse. - Kyse on vastuunkannosta.
286 00:21:49,137 00:21:51,890 Syy on sinun, jos tämä on totta. Syy on sinun, jos tämä on totta.
287 00:21:52,057 00:21:57,187 Onko minun syyni, ettei exäni kertonut olevansa raskaana? Onko minun syyni, ettei exäni kertonut olevansa raskaana?
288 00:21:57,270 00:22:01,775 Jos et hyppäisi kukasta kukkaan - Jos et hyppäisi kukasta kukkaan -
289 00:22:01,941 00:22:04,736 tai jos olisin tavannut exiäsi, - tai jos olisin tavannut exiäsi, -
290 00:22:04,903 00:22:08,490 ehkä joku olisi varoittanut ennen kuin synnytti lapsesi. ehkä joku olisi varoittanut ennen kuin synnytti lapsesi.
291 00:22:08,657 00:22:14,746 Jos et kohtelisi minua kuin lasta, ei tarvitsisi sanoa: "Anna olla jo." Jos et kohtelisi minua kuin lasta, ei tarvitsisi sanoa: "Anna olla jo."
292 00:22:14,913 00:22:17,499 Jotta voit leikkiä, että tämä ei ole totta. Jotta voit leikkiä, että tämä ei ole totta.
293 00:22:17,666 00:22:20,877 En edes tiedä, kauanko minulla on elinaikaa. En edes tiedä, kauanko minulla on elinaikaa.
294 00:22:22,462 00:22:28,009 Sinä kuolet joskus. Samoin minä ja kaikki muut. Sinä kuolet joskus. Samoin minä ja kaikki muut.
295 00:22:28,176 00:22:31,513 Onko mieleesi juolahtanut, - Onko mieleesi juolahtanut, -
296 00:22:31,680 00:22:35,058 että sen takia meillä on lapsia? että sen takia meillä on lapsia?
297 00:22:52,075 00:22:56,413 Minun pitää kertoa yksi asia. Minulla saattaa olla poika. Minun pitää kertoa yksi asia. Minulla saattaa olla poika.
298 00:23:00,917 00:23:04,004 Ja hän voi olla vihainen minulle. Ja hän voi olla vihainen minulle.
299 00:23:05,630 00:23:09,092 Yritin sivuuttaa ja kieltää asian, - Yritin sivuuttaa ja kieltää asian, -
300 00:23:09,259 00:23:14,973 mutta aion hoitaa sen heti kun minulla on aikaa. mutta aion hoitaa sen heti kun minulla on aikaa.
301 00:23:15,140 00:23:19,978 En tiedä, kuka ex on kyseessä ja liittyykö juttuun painolastia. En tiedä, kuka ex on kyseessä ja liittyykö juttuun painolastia.
302 00:23:20,145 00:23:25,650 Minun pitää tavata kaikki exäni kasvotusten. Minun pitää tavata kaikki exäni kasvotusten.
303 00:23:25,817 00:23:29,154 Ehkä - Ehkä -
304 00:23:29,321 00:23:33,908 me voimme tehdä tämän yhdessä. me voimme tehdä tämän yhdessä.
305 00:23:39,039 00:23:42,459 Minulla on muutama exä niiltä ajoilta. Minulla on muutama exä niiltä ajoilta.
306 00:23:42,625 00:23:46,588 Pippy rajaa ehdokaslistaa ja... Pippy rajaa ehdokaslistaa ja...
307 00:23:46,755 00:23:52,302 En tuomitse sinua exien perusteella, koska olen tässä nyt. En tuomitse sinua exien perusteella, koska olen tässä nyt.
308 00:23:53,428 00:23:55,555 Niin olet. Niin olet.
309 00:23:59,809 00:24:02,270 Thomas Moran, 46, - Thomas Moran, 46, -
310 00:24:02,437 00:24:06,149 toinen kuolema Fosterin juttuluettelosta. toinen kuolema Fosterin juttuluettelosta.
311 00:24:06,316 00:24:09,986 Jos ruumiinavauksessa löytyy jotain omituista, - Jos ruumiinavauksessa löytyy jotain omituista, -
312 00:24:10,153 00:24:14,199 voimme kääntää kaksi perhettä sydänlääkäriään vastaan. voimme kääntää kaksi perhettä sydänlääkäriään vastaan.
313 00:24:14,366 00:24:18,912 Onko johtolankoja, kuka Rosien ex lähetti kirjeen? Onko johtolankoja, kuka Rosien ex lähetti kirjeen?
314 00:24:19,079 00:24:21,247 Vedin vesiperän. Vedin vesiperän.
315 00:24:21,414 00:24:24,250 Tuo on "älä sekaannu tähän" -ilme. Tuo on "älä sekaannu tähän" -ilme.
316 00:24:24,417 00:24:27,962 Moranilla oli sydänvaivoja hemokromatoosin takia. Moranilla oli sydänvaivoja hemokromatoosin takia.
317 00:24:28,129 00:24:30,882 Kehossa oli myös paljon C-vitamiinia. Kehossa oli myös paljon C-vitamiinia.
318 00:24:31,049 00:24:33,426 Hemokromatoosi on raudan liikakuormitus. Hemokromatoosi on raudan liikakuormitus.
319 00:24:33,593 00:24:38,974 C-vitamiini lisää raudan imeytymistä, mikä saa sydämen pettämään. C-vitamiini lisää raudan imeytymistä, mikä saa sydämen pettämään.
320 00:24:39,140 00:24:43,269 Foster tiesi potilaidensa lääketieteelliset heikkoudet. Foster tiesi potilaidensa lääketieteelliset heikkoudet.
321 00:24:43,436 00:24:46,648 Hän pystyi käyttämään niitä hitaasti hyväkseen - Hän pystyi käyttämään niitä hitaasti hyväkseen -
322 00:24:46,815 00:24:52,070 ja tarjosi hoidoksi sulfaa, akupunktiota tai C-vitamiinia. ja tarjosi hoidoksi sulfaa, akupunktiota tai C-vitamiinia.
323 00:24:52,237 00:24:55,156 Kuolemat olivat odotettuja. Kuolemat olivat odotettuja.
324 00:24:55,323 00:24:59,452 Moranin perhe puhuu medialle kanavalla 12. Moranin perhe puhuu medialle kanavalla 12.
325 00:24:59,661 00:25:03,540 Tohtori Foster pelasti henkeni tekemällä ohitusleikkauksen. Tohtori Foster pelasti henkeni tekemällä ohitusleikkauksen.
326 00:25:03,707 00:25:09,045 Nyt hänen maineensa on tahrittu, ja poikani ruumiinavausta tutkitaan. Nyt hänen maineensa on tahrittu, ja poikani ruumiinavausta tutkitaan.
327 00:25:09,212 00:25:14,342 Ylikomisario tukee meitä, kun kuulee löytämästämme kaavasta. Ylikomisario tukee meitä, kun kuulee löytämästämme kaavasta.
328 00:25:14,509 00:25:17,095 Häpeä, Hornstock. - Tai sitten ei. Häpeä, Hornstock. - Tai sitten ei.
329 00:25:17,178 00:25:20,682 Näytä todisteet tai anna poikamme levätä rauhassa. Näytä todisteet tai anna poikamme levätä rauhassa.
330 00:25:20,849 00:25:23,351 Ylikomisario soittaa. - Sama täällä. Ylikomisario soittaa. - Sama täällä.
331 00:25:23,518 00:25:26,646 Älkää vastatko. Soitan Feldheimille. Älkää vastatko. Soitan Feldheimille.
332 00:25:26,730 00:25:29,149 Sinun pitää... Tiedän, että hän on vihainen. Sinun pitää... Tiedän, että hän on vihainen.
333 00:25:29,316 00:25:34,279 Meidän pitää tavata. Tuo tiedot Fosterista, Stavrosista ja Moranista. Meidän pitää tavata. Tuo tiedot Fosterista, Stavrosista ja Moranista.
334 00:25:34,446 00:25:39,743 Älä hoe, että hän on vihainen. Minäkin olen. En sinulle. Älä hoe, että hän on vihainen. Minäkin olen. En sinulle.
335 00:25:41,661 00:25:45,415 Olemme lähtöpisteessä. Ilmoitan, kun keksin jotain. Olemme lähtöpisteessä. Ilmoitan, kun keksin jotain.
336 00:25:48,335 00:25:51,379 Etkö mene tapaamaan exiäsi? Etkö mene tapaamaan exiäsi?
337 00:25:51,546 00:25:54,758 Minun täytyy... - Seistä täällä ja odottaa. Minun täytyy... - Seistä täällä ja odottaa.
338 00:25:54,924 00:25:59,137 Pääsi on sekaisin. Ajattelet Rosie-vauvaa. Pääsi on sekaisin. Ajattelet Rosie-vauvaa.
339 00:25:59,304 00:26:04,476 Rajasin listan kahteen parhaaseen kandidaattiin. Rajasin listan kahteen parhaaseen kandidaattiin.
340 00:26:04,643 00:26:06,603 Heidän tapaamisensa vie tunnin. Heidän tapaamisensa vie tunnin.
341 00:26:07,812 00:26:14,778 Työskenteleekö Char tällä klinikalla? - Ei. Hän perusti sen. Työskenteleekö Char tällä klinikalla? - Ei. Hän perusti sen.
342 00:26:14,944 00:26:20,742 Oletko kunnossa, Rosie? - Olen. Minä vain... Oletko kunnossa, Rosie? - Olen. Minä vain...
343 00:26:20,909 00:26:25,038 Tuo on Rosie. - Char. Tuo on Rosie. - Char.
344 00:26:25,205 00:26:30,085 Viime kerrasta on aikaa. - Niin on. Viime kerrasta on aikaa. - Niin on.
345 00:26:30,251 00:26:35,465 Olen Kat Crawford, Rosien tyttöystävä. Olen Kat Crawford, Rosien tyttöystävä.
346 00:26:35,632 00:26:39,260 Tiedän, että tämä on kiusallista. - Ei ollenkaan. Tiedän, että tämä on kiusallista. - Ei ollenkaan.
347 00:26:39,427 00:26:42,305 Aikansa kutakin. Meillä oli... Aikansa kutakin. Meillä oli...
348 00:26:42,389 00:26:46,351 Miten lapsesi voivat? Onko sinulla lapsia? Miten lapsesi voivat? Onko sinulla lapsia?
349 00:26:46,434 00:26:50,397 Olen johtanut kuusi vuotta terveydenhuollon työryhmää. Olen johtanut kuusi vuotta terveydenhuollon työryhmää.
350 00:26:50,563 00:26:52,983 Ja sitten on tämä klinikka. Ja sitten on tämä klinikka.
351 00:26:53,149 00:26:55,652 Mutta jäädytin munasoluni. - Fiksua. Mutta jäädytin munasoluni. - Fiksua.
352 00:26:55,819 00:26:58,154 Nobelin eteen pitää uhrata aikaa. Nobelin eteen pitää uhrata aikaa.
353 00:26:58,321 00:27:01,741 Mitä sinä teet täällä? Onko kaikki kunnossa? Mitä sinä teet täällä? Onko kaikki kunnossa?
354 00:27:01,908 00:27:06,788 Olen terapeutti ja lääkäri. Ja Rosie on kunnossa. Olen terapeutti ja lääkäri. Ja Rosie on kunnossa.
355 00:27:06,955 00:27:10,166 Minun täytyy mennä, mutta oli hauska nähdä. Minun täytyy mennä, mutta oli hauska nähdä.
356 00:27:10,333 00:27:13,169 Soittele tai tule mukaan kampanjaan. Soittele tai tule mukaan kampanjaan.
357 00:27:13,336 00:27:18,008 Minunkin täytyy mennä. Olen myöhässä yhdestä jutusta. Minunkin täytyy mennä. Olen myöhässä yhdestä jutusta.
358 00:27:18,174 00:27:21,094 Yhdestä jutusta? Yhdestä jutusta?
359 00:27:21,261 00:27:24,180 Lupasit olla tuomitsematta minua. Lupasit olla tuomitsematta minua.
360 00:27:24,347 00:27:27,851 Hän on täydellinen nainen. Minäkin tapailisin häntä. Hän on täydellinen nainen. Minäkin tapailisin häntä.
361 00:27:28,018 00:27:33,606 Hän on liian hyvä vai? Meidän ei olisi pitänyt tehdä tätä. Hän on liian hyvä vai? Meidän ei olisi pitänyt tehdä tätä.
362 00:27:33,773 00:27:37,819 Jos tapailit tuollaisia naisia etkä pystynyt sitoutumaan, - Jos tapailit tuollaisia naisia etkä pystynyt sitoutumaan, -
363 00:27:37,986 00:27:42,782 muuttunut on vain nainen, joka ei kelpaa sinulle. muuttunut on vain nainen, joka ei kelpaa sinulle.
364 00:27:53,335 00:27:56,004 Miksi tapaamme täällä? - Tämä vie vain hetken. Miksi tapaamme täällä? - Tämä vie vain hetken.
365 00:27:56,087 00:27:59,841 Emme ehdi nähdä exiäsi. Sain Fosterin potilaskäyntitiedot. Emme ehdi nähdä exiäsi. Sain Fosterin potilaskäyntitiedot.
366 00:28:00,008 00:28:03,637 Sinun pitää keskittyä hänen... Sinun pitää keskittyä hänen...
367 00:28:03,803 00:28:08,475 Ajatuksesi harhailevat. - Niinkin voi sanoa. Ajatuksesi harhailevat. - Niinkin voi sanoa.
368 00:28:08,642 00:28:14,564 Hoida tämä nopeasti ja auta nappaamaan Foster. Hoida tämä nopeasti ja auta nappaamaan Foster.
369 00:28:14,731 00:28:17,942 Oletko harkinnut lapsia? Oletko harkinnut lapsia?
370 00:28:18,109 00:28:22,864 Olenko mielestäsi äidillinen? - Voisit olla. Olenko mielestäsi äidillinen? - Voisit olla.
371 00:28:28,161 00:28:30,705 Rosie. - Felicia. Rosie. - Felicia.
372 00:28:32,290 00:28:35,543 Voin odottaa autossa, kun roiskitte toisianne maalilla. Voin odottaa autossa, kun roiskitte toisianne maalilla.
373 00:28:35,710 00:28:38,338 Olen naimisissa. Kuka sinä olet? Olen naimisissa. Kuka sinä olet?
374 00:28:38,421 00:28:41,299 Hän on kumppanini Annalise Villa. Hän on kumppanini Annalise Villa.
375 00:28:41,466 00:28:43,927 Se on upea kumppanuus. Se on upea kumppanuus.
376 00:28:44,094 00:28:47,138 Hän ei tarkoita sellaista kumppanuutta. Hän ei tarkoita sellaista kumppanuutta.
377 00:28:47,305 00:28:50,058 Anteeksi. Onko sinulla lapsia? Anteeksi. Onko sinulla lapsia?
378 00:28:50,141 00:28:52,769 Kolme kaunista tyttöä. - Eikö muuta? Kolme kaunista tyttöä. - Eikö muuta?
379 00:28:52,852 00:28:56,022 Noin sanoo mies, jolla ei ole tytärtä. Noin sanoo mies, jolla ei ole tytärtä.
380 00:28:56,106 00:29:01,069 Minulla on märkä paletti. - Jutellaan toiste. Minulla on märkä paletti. - Jutellaan toiste.
381 00:29:01,236 00:29:03,822 - Lupaatko? - Lupaan. - Lupaatko? - Lupaan.
382 00:29:08,076 00:29:11,871 Sinua pelottaa. - Ei pelota. Sinua pelottaa. - Ei pelota.
383 00:29:12,038 00:29:18,169 Tosielämä pelottaa sinua, koska et voi hallita sitä. Tosielämä pelottaa sinua, koska et voi hallita sitä.
384 00:29:18,253 00:29:23,008 Yksi käynti. - En tapaa enää yhtään exääsi. Yksi käynti. - En tapaa enää yhtään exääsi.
385 00:29:23,174 00:29:27,762 Foster tapasi Stavrosin kerran viimeisen vuoden aikana. Foster tapasi Stavrosin kerran viimeisen vuoden aikana.
386 00:29:28,847 00:29:31,474 Näin Stavrosin luottokorttitiedot. Näin Stavrosin luottokorttitiedot.
387 00:29:31,641 00:29:34,519 Hän maksoi Fosterille kuusi tonnia viime vuonna. Hän maksoi Fosterille kuusi tonnia viime vuonna.
388 00:29:34,686 00:29:38,815 Eikö se ole aivan liikaa yhdestä käynnistä? Eikö se ole aivan liikaa yhdestä käynnistä?
389 00:29:38,982 00:29:42,694 Mitä virnistelet? - Tiedän, miten saan Fosterin nalkkiin. Mitä virnistelet? - Tiedän, miten saan Fosterin nalkkiin.
390 00:29:48,033 00:29:50,952 Julkkiksetkin käyvät rannalla. Julkkiksetkin käyvät rannalla.
391 00:29:51,119 00:29:54,039 Ihan kuin me. Hullua. Ihan kuin me. Hullua.
392 00:29:54,205 00:29:57,250 Olen täällä vapaaehtoisesti. Olen täällä vapaaehtoisesti.
393 00:29:57,417 00:30:02,213 Unohdin sanoa, että olet pidätetty. - Tiedämme kumpikin, ettet... Unohdin sanoa, että olet pidätetty. - Tiedämme kumpikin, ettet...
394 00:30:02,380 00:30:08,094 Jätit tulematta oikeuteen parkkisakkojen takia. - Mitä? Jätit tulematta oikeuteen parkkisakkojen takia. - Mitä?
395 00:30:10,889 00:30:14,142 Tuo on eri Derek Foster. - Papereissa on kai virhe. Tuo on eri Derek Foster. - Papereissa on kai virhe.
396 00:30:14,309 00:30:19,105 Asia selviää parissa tunnissa. Manny ehtii hyvin tänne. Asia selviää parissa tunnissa. Manny ehtii hyvin tänne.
397 00:30:19,272 00:30:22,317 Kertoisitko, kuka on Manny? Kertoisitko, kuka on Manny?
398 00:30:22,484 00:30:25,737 Stavros ei halunnut poikansa ajelevan kokkelipäissään, - Stavros ei halunnut poikansa ajelevan kokkelipäissään, -
399 00:30:25,904 00:30:29,824 joten hän antoi tälle auton ja kuljettajan. joten hän antoi tälle auton ja kuljettajan.
400 00:30:29,908 00:30:32,535 Manny oli Stevien autokuski. Manny oli Stevien autokuski.
401 00:30:32,702 00:30:37,082 Käyntitietojen mukaan Stavros kävi viime vuonna luonasi kerran, - Käyntitietojen mukaan Stavros kävi viime vuonna luonasi kerran, -
402 00:30:37,165 00:30:39,793 mutta maksoi sinulle 6300 taalaa. mutta maksoi sinulle 6300 taalaa.
403 00:30:39,959 00:30:42,087 Hän taisi käydä luonasi monta kertaa, - Hän taisi käydä luonasi monta kertaa, -
404 00:30:42,170 00:30:46,549 muttet kirjannut käyntejä ylös, koska jakelit tappavia pillereitä. muttet kirjannut käyntejä ylös, koska jakelit tappavia pillereitä.
405 00:30:46,716 00:30:50,637 Mannylla on kuulemma hyvä muisti. Mannylla on kuulemma hyvä muisti.
406 00:30:51,680 00:30:54,224 Soita asianajajallesi. Soita asianajajallesi.
407 00:30:54,391 00:30:57,227 Foster tässä. Rikostutkija Villa - Foster tässä. Rikostutkija Villa -
408 00:30:57,394 00:31:01,898 on pidättänyt minut väärien syytteiden nojalla. on pidättänyt minut väärien syytteiden nojalla.
409 00:31:02,941 00:31:06,277 Onneksi tallensin numerosi, kun soitit pyydellen anteeksi. Onneksi tallensin numerosi, kun soitit pyydellen anteeksi.
410 00:31:06,444 00:31:09,155 - Voit lähteä. - Odota. - Voit lähteä. - Odota.
411 00:31:12,283 00:31:18,415 Nostan kunnianloukkaussyytteen ja vaadin että tuo nainen saa potkut. Nostan kunnianloukkaussyytteen ja vaadin että tuo nainen saa potkut.
412 00:31:20,250 00:31:24,379 Stevien kuljettaja on tulossa tänne. Kertoiko Feldheim lääkärikäynneistä? Stevien kuljettaja on tulossa tänne. Kertoiko Feldheim lääkärikäynneistä?
413 00:31:24,462 00:31:29,801 Niiden pitää todistaa jotain. - Älä lopeta jutun tutkintaa. Niiden pitää todistaa jotain. - Älä lopeta jutun tutkintaa.
414 00:31:29,968 00:31:33,888 Jouduin tapaamaan Stavrosin ja Moranin perheet - Jouduin tapaamaan Stavrosin ja Moranin perheet -
415 00:31:34,055 00:31:38,893 ja kauniisti sanottuna matelin. Sitten poliisipäällikkö poikkesi. ja kauniisti sanottuna matelin. Sitten poliisipäällikkö poikkesi.
416 00:31:38,977 00:31:42,439 Halusiko hän pelata korttia? Syödä leipiä puistonpenkillä? Halusiko hän pelata korttia? Syödä leipiä puistonpenkillä?
417 00:31:42,522 00:31:45,942 Hyviä arvauksia, mutta hän kyseli todisteita. Hyviä arvauksia, mutta hän kyseli todisteita.
418 00:31:46,109 00:31:49,654 Niitä ei ollut, joten sain kuulla kunniani. Niitä ei ollut, joten sain kuulla kunniani.
419 00:31:49,821 00:31:54,326 Olen huolissani tästä jutusta, ja sinä politikoit. Olen huolissani tästä jutusta, ja sinä politikoit.
420 00:31:54,492 00:31:58,705 Otin sinut töihin keltanokkana ja uudestaan kun miehesi kuoli. Otin sinut töihin keltanokkana ja uudestaan kun miehesi kuoli.
421 00:31:58,872 00:32:03,752 Olin huolissani 80 muusta jutusta, jotka laiminlyömme tämän takia. Olin huolissani 80 muusta jutusta, jotka laiminlyömme tämän takia.
422 00:32:03,918 00:32:09,174 Lähetin jo kaksi konstaapelia hakemaan ruumiin Rosielta, - Lähetin jo kaksi konstaapelia hakemaan ruumiin Rosielta, -
423 00:32:09,341 00:32:13,595 jotta perhe voi haudata poikansa. Et pengo tätä enempää. jotta perhe voi haudata poikansa. Et pengo tätä enempää.
424 00:32:21,311 00:32:25,690 Kaksi poliisia tuli labraan ja yritti viedä Stavrosin ruumiin. Kaksi poliisia tuli labraan ja yritti viedä Stavrosin ruumiin.
425 00:32:25,857 00:32:30,028 TMI esitti siivoojaa, minä piilouduin parvekkeelle. TMI esitti siivoojaa, minä piilouduin parvekkeelle.
426 00:32:30,195 00:32:35,200 Me hävisimme. Se taitaa olla outo tunne sinulle? Me hävisimme. Se taitaa olla outo tunne sinulle?
427 00:32:35,367 00:32:38,119 Kieltäydyn tuntemasta sitä. Kieltäydyn tuntemasta sitä.
428 00:32:39,245 00:32:44,626 Ehkä olen herkällä tuulella, koska saatan olla isä itsekin. Ehkä olen herkällä tuulella, koska saatan olla isä itsekin.
429 00:32:49,297 00:32:53,426 Autoit viime vuonna panemaan vandaalisi isän telkien taakse. Autoit viime vuonna panemaan vandaalisi isän telkien taakse.
430 00:32:53,593 00:32:57,681 Kirje oli kepponen. Sinulla ei ole lasta. Kirje oli kepponen. Sinulla ei ole lasta.
431 00:33:07,774 00:33:11,277 Yritimme saada lasta, kun mieheni kuoli. Yritimme saada lasta, kun mieheni kuoli.
432 00:33:11,444 00:33:14,864 Hänen kuolemansa jälkeen - Hänen kuolemansa jälkeen -
433 00:33:15,031 00:33:19,077 odotin viikkokausia testin tekemistä. odotin viikkokausia testin tekemistä.
434 00:33:19,369 00:33:24,332 Ja tulos oli negatiivinen. Ja tulos oli negatiivinen.
435 00:33:27,669 00:33:31,131 Minäkään en pärjää kovin hyvin tosielämässä. Minäkään en pärjää kovin hyvin tosielämässä.
436 00:33:31,297 00:33:36,636 Tai työssä, josta voin saada potkut. - Pärjäät hienosti molemmissa. Tai työssä, josta voin saada potkut. - Pärjäät hienosti molemmissa.
437 00:33:40,765 00:33:43,893 Näin meidän kesken, - Näin meidän kesken, -
438 00:33:44,060 00:33:47,314 saatamme tarvita lääketieteellisiä nyansseja. saatamme tarvita lääketieteellisiä nyansseja.
439 00:33:49,190 00:33:53,194 Saisinko ilmaisen konsultaation Miamin parhaalta lääkäriltä? Saisinko ilmaisen konsultaation Miamin parhaalta lääkäriltä?
440 00:33:53,361 00:33:57,574 Parhaasta pitää maksaa. - Etkö auta toista lääkäriä? Parhaasta pitää maksaa. - Etkö auta toista lääkäriä?
441 00:33:57,741 00:34:02,120 Verenpaineeni on matalalla. Ehkä se johtuu sildenafiilistä. Verenpaineeni on matalalla. Ehkä se johtuu sildenafiilistä.
442 00:34:02,203 00:34:05,623 Se on hassua, koska sitä suositellut ei tee virheitä. Se on hassua, koska sitä suositellut ei tee virheitä.
443 00:34:05,707 00:34:09,294 En tehnyt nytkään. Pienennä annostusta 20 mg. En tehnyt nytkään. Pienennä annostusta 20 mg.
444 00:34:09,461 00:34:13,089 Olit oikeassa. Haluaisin pelastaa ihmishenkiä. Olit oikeassa. Haluaisin pelastaa ihmishenkiä.
445 00:34:13,256 00:34:17,218 Antaisin vaikka vasemman käteni, mutta se vapisee liikaa. Antaisin vaikka vasemman käteni, mutta se vapisee liikaa.
446 00:34:18,595 00:34:22,849 Niinpä kostan ihmisten puolesta. Kuten kahden tappamasi. Niinpä kostan ihmisten puolesta. Kuten kahden tappamasi.
447 00:34:23,016 00:34:27,854 Pääsin paristasi eroon helposti. En nauttinut siitä. Pääsin paristasi eroon helposti. En nauttinut siitä.
448 00:34:28,021 00:34:33,485 Saatat olla vähän vaikeampi, mutta nautin joka hetkestä. Saatat olla vähän vaikeampi, mutta nautin joka hetkestä.
449 00:34:42,994 00:34:46,206 Näytät kamalalta. Juo tämä. Näytät kamalalta. Juo tämä.
450 00:34:46,289 00:34:50,168 He halusivat ruumiin eilen. - Tarvitset lepoa. Et voi... He halusivat ruumiin eilen. - Tarvitset lepoa. Et voi...
451 00:34:50,251 00:34:56,591 Mitä meiltä jäi huomaamatta Stavrosin ruumiinavauksessa? Mitä meiltä jäi huomaamatta Stavrosin ruumiinavauksessa?
452 00:34:56,758 00:35:00,136 Ei, äiti. Tämä on huono hetki. Ei, äiti. Tämä on huono hetki.
453 00:35:00,303 00:35:02,639 Minua ei kiinnosta. Minua ei kiinnosta.
454 00:35:02,806 00:35:08,812 Jos sinulla on poika, tuo hänet elämäämme. Jos sinulla on poika, tuo hänet elämäämme.
455 00:35:08,979 00:35:11,022 Ehkä sinun pitäisi... Ehkä sinun pitäisi...
456 00:35:11,189 00:35:15,944 Pidän sinusta kovasti, mutta älä sekaannu tähän. Pidän sinusta kovasti, mutta älä sekaannu tähän.
457 00:35:16,111 00:35:19,948 Älä sinä sekaannu tähän. Et voi kävellä elämääni kuin... Älä sinä sekaannu tähän. Et voi kävellä elämääni kuin...
458 00:35:21,408 00:35:23,868 Jatka. Kerro, mitä ehdotat. Jatka. Kerro, mitä ehdotat.
459 00:35:23,952 00:35:26,579 Eläköitymisjuhlia järjestetään, - Eläköitymisjuhlia järjestetään, -
460 00:35:26,663 00:35:30,458 jotta ihmiset ymmärtävät vetäytyä takavasemmalle. jotta ihmiset ymmärtävät vetäytyä takavasemmalle.
461 00:35:39,801 00:35:42,053 Asia ymmärretty. Asia ymmärretty.
462 00:35:57,986 00:36:02,907 Tulitko tosiaan hakemaan lisää? - Oli pakko. Oloni on huono. Tulitko tosiaan hakemaan lisää? - Oli pakko. Oloni on huono.
463 00:36:06,661 00:36:08,705 Valmista tuli. Valmista tuli.
464 00:36:08,788 00:36:14,002 En voi uskoa, että sain ajan. - Järjestän aikaa apua tarvitseville. En voi uskoa, että sain ajan. - Järjestän aikaa apua tarvitseville.
465 00:36:14,169 00:36:19,174 Ja annan ylimääräistä huomiota ärsyttäville tapauksille. Ja annan ylimääräistä huomiota ärsyttäville tapauksille.
466 00:36:20,216 00:36:24,346 Hyvältä näyttää. Hyvältä näyttää.
467 00:36:24,512 00:36:29,976 Minä tarvitsin apua. Minä tarvitsin apua.
468 00:36:30,143 00:36:35,273 Teit murhat niin mestarillisesti, etten löytänyt todisteita. Teit murhat niin mestarillisesti, etten löytänyt todisteita.
469 00:36:37,567 00:36:42,781 Kunnes tajusin, että voimme molemmat leikkiä Jumalaa. Kunnes tajusin, että voimme molemmat leikkiä Jumalaa.
470 00:36:42,947 00:36:45,742 Ai niin. Ai niin.
471 00:36:45,909 00:36:48,703 Sinä et usko Jumalaan. Sinä et usko Jumalaan.
472 00:36:48,870 00:36:53,458 Sanotaan sitten, että leikin sinua. Sanotaan sitten, että leikin sinua.
473 00:36:53,625 00:36:57,045 Aloitan muuttamalla ruumiinavausraporttia. Aloitan muuttamalla ruumiinavausraporttia.
474 00:36:57,212 00:37:01,174 Väitän, että Stavrosilla oli strykniiniä kehossaan. Väitän, että Stavrosilla oli strykniiniä kehossaan.
475 00:37:01,675 00:37:05,845 Eikö tuollainen väite johtaisi uuteen ruumiinavaukseen? Eikö tuollainen väite johtaisi uuteen ruumiinavaukseen?
476 00:37:06,012 00:37:08,556 Tiedän, että se johtaisi. Tiedän, että se johtaisi.
477 00:37:08,723 00:37:14,229 Siksi minä ruiskutan strykniiniä ruumiiseen. Siksi minä ruiskutan strykniiniä ruumiiseen.
478 00:37:15,814 00:37:18,400 Onneksi sain tutustua paikkoihin. Onneksi sain tutustua paikkoihin.
479 00:37:18,566 00:37:22,404 Piilotin strykniiniä poliisien löydettäväksi. Piilotin strykniiniä poliisien löydettäväksi.
480 00:37:24,072 00:37:26,449 Onpa Fosterin leikkiminen hauskaa. Onpa Fosterin leikkiminen hauskaa.
481 00:37:26,616 00:37:30,996 Jos tappaisit jonkun, - Jos tappaisit jonkun, -
482 00:37:31,162 00:37:36,167 olen melko varma, että tekisit sen juuri noin. olen melko varma, että tekisit sen juuri noin.
483 00:37:36,334 00:37:41,589 Kömpelösti, tyylittömästi ja eri tavalla kuin minä. Kömpelösti, tyylittömästi ja eri tavalla kuin minä.
484 00:37:45,802 00:37:48,888 Tapoin heidät molemmat. Tapoin heidät molemmat.
485 00:37:49,055 00:37:51,308 Ja sinäkin kuolet kohta. Ja sinäkin kuolet kohta.
486 00:37:51,474 00:37:55,103 Sinulla on kova päänsärky. Sinulla on kova päänsärky.
487 00:37:55,270 00:37:59,274 Annoin sildenafiiliä laskeakseni verenpainettasi - Annoin sildenafiiliä laskeakseni verenpainettasi -
488 00:37:59,357 00:38:02,235 ja ruiskutin nitraattia kurkkuusi. ja ruiskutin nitraattia kurkkuusi.
489 00:38:02,402 00:38:06,489 Verenpaineeni romahtaa, ja minä kuolen. Verenpaineeni romahtaa, ja minä kuolen.
490 00:38:06,656 00:38:10,994 Kukaan ei epäile sydänvaivaisen sydänkohtausta. Kukaan ei epäile sydänvaivaisen sydänkohtausta.
491 00:38:11,161 00:38:15,040 Poliisi kuulustelee sinua joka tapauksessa. Poliisi kuulustelee sinua joka tapauksessa.
492 00:38:16,374 00:38:19,252 En käyttänyt sildenafiiliä. En käyttänyt sildenafiiliä.
493 00:38:19,419 00:38:23,340 Laskin verenpainettani kaptopriilillä, - Laskin verenpainettani kaptopriilillä, -
494 00:38:23,506 00:38:27,177 jotta luulisit, että tottelin suurta mestaria. jotta luulisit, että tottelin suurta mestaria.
495 00:38:27,344 00:38:31,222 Yritit antaa Rosielle tappavan yhdistelmän lääkkeitä. Yritit antaa Rosielle tappavan yhdistelmän lääkkeitä.
496 00:38:31,306 00:38:34,434 Sinut on pidätetty murhayrityksestä ja kahdesta murhasta. Sinut on pidätetty murhayrityksestä ja kahdesta murhasta.
497 00:38:34,517 00:38:39,522 On hullua ottaa kaptopriiliä, kun on tuollaiset sydänvaivat. On hullua ottaa kaptopriiliä, kun on tuollaiset sydänvaivat.
498 00:38:39,689 00:38:46,655 Miten olet yhä elossa? - Poistan sinut ammattikunnastani. Miten olet yhä elossa? - Poistan sinut ammattikunnastani.
499 00:38:46,738 00:38:50,659 Osallistun vaikka Teräsmies-kisaan onnistuakseni siinä. Osallistun vaikka Teräsmies-kisaan onnistuakseni siinä.
500 00:38:52,952 00:38:57,582 Järjestä minulle tippa ja pseudoefedriiniä. Järjestä minulle tippa ja pseudoefedriiniä.
501 00:38:57,749 00:39:01,795 Sitä on varastossa käytävällä. Verenpaine pitää saada ylös. Sitä on varastossa käytävällä. Verenpaine pitää saada ylös.
502 00:39:12,597 00:39:18,019 Kuinka voimme kiittää sinua? - Toitte oikeutta pojallemme. Kuinka voimme kiittää sinua? - Toitte oikeutta pojallemme.
503 00:39:18,186 00:39:24,859 Ylikomisario on kuin terrieri. Puraisee eikä päästä irti. Ylikomisario on kuin terrieri. Puraisee eikä päästä irti.
504 00:39:29,406 00:39:32,575 Mitä muuta voitte kertoa? Mitä muuta voitte kertoa?
505 00:39:39,833 00:39:44,212 Treenaatko revanssia varten? - Ei ole mitään hampaan kolossa. Treenaatko revanssia varten? - Ei ole mitään hampaan kolossa.
506 00:39:45,463 00:39:49,050 Aion tyhjentää ison komeron kodissani. Aion tyhjentää ison komeron kodissani.
507 00:39:49,217 00:39:52,345 Kirjeen kirjoittaja soitti Pippylle ja tunnusti. Kirjeen kirjoittaja soitti Pippylle ja tunnusti.
508 00:39:52,512 00:39:55,473 Kyseessä oli tuoreempi exä. Kyseessä oli tuoreempi exä.
509 00:39:55,557 00:39:58,768 Lopetin suhteen, kun hän halusi lapsia. Lopetin suhteen, kun hän halusi lapsia.
510 00:39:58,852 00:40:03,565 Kun mainoksiani töhrittiin... - Hän käytti sitä tekosyynä. Kun mainoksiani töhrittiin... - Hän käytti sitä tekosyynä.
511 00:40:03,732 00:40:10,071 Hän sai minut ajattelemaan, että lapsi on olemassa. Hän sai minut ajattelemaan, että lapsi on olemassa.
512 00:40:10,238 00:40:12,574 Halusit, että hän olisi olemassa. Halusit, että hän olisi olemassa.
513 00:40:12,741 00:40:17,037 Tilaisuuteni lapsen saamiseen oli 10-15 vuotta sitten. Tilaisuuteni lapsen saamiseen oli 10-15 vuotta sitten.
514 00:40:17,203 00:40:20,165 Nyt kello käy liian nopeasti. Nyt kello käy liian nopeasti.
515 00:40:20,332 00:40:23,752 Se oli hullu tapa saada exän huomio. Se oli hullu tapa saada exän huomio.
516 00:40:23,918 00:40:27,756 Ajoin hänet siihen. Varmaan heidät kaikki. Ajoin hänet siihen. Varmaan heidät kaikki.
517 00:40:29,632 00:40:32,302 En halunnut sitoutua, - En halunnut sitoutua, -
518 00:40:32,469 00:40:36,097 mutta nyt olen upeassa parisuhteessa. mutta nyt olen upeassa parisuhteessa.
519 00:40:36,264 00:40:38,558 Enkä aio menettää sitä. Enkä aio menettää sitä.
520 00:40:38,725 00:40:43,021 Tyhjennän komeron. Hän saa sen, jos haluaa. Tyhjennän komeron. Hän saa sen, jos haluaa.
521 00:40:45,690 00:40:49,611 Näin meidän kesken - Näin meidän kesken -
522 00:40:50,904 00:40:53,281 hän olisi hullu, jos ei haluaisi. hän olisi hullu, jos ei haluaisi.
523 00:40:57,160 00:41:03,083 Onko tämäkin erityinen biisisi? - Ei. Ei minun. Onko tämäkin erityinen biisisi? - Ei. Ei minun.
524 00:41:12,592 00:41:14,803 Rakastan tuota laulua. Rakastan tuota laulua.
525 00:41:19,182 00:41:21,685 Kiitos. Kiitos.
526 00:41:23,603 00:41:26,523 Pippy kertoi, että mitään lasta ei ole. Pippy kertoi, että mitään lasta ei ole.
527 00:41:28,358 00:41:31,736 Koulu oli koko elämäsi. Koulu oli koko elämäsi.
528 00:41:31,903 00:41:38,743 Siitä on vaikea luopua yhtäkkiä. Olin liian ankara sinulle. Siitä on vaikea luopua yhtäkkiä. Olin liian ankara sinulle.
529 00:41:38,910 00:41:43,206 Ajatus lapsenlapsesta oli mahdollisuus - Ajatus lapsenlapsesta oli mahdollisuus -
530 00:41:43,289 00:41:47,210 yrittää uudestaan jotain, missä en onnistunut ensi kerralla. yrittää uudestaan jotain, missä en onnistunut ensi kerralla.
531 00:41:47,377 00:41:51,381 Onnistuit yhtä hyvin kuin kuka tahansa. Onnistuit yhtä hyvin kuin kuka tahansa.
532 00:41:53,800 00:41:58,805 En tarvitse sitä, jos et ole vaihtanut vara-avaimen paikkaa. En tarvitse sitä, jos et ole vaihtanut vara-avaimen paikkaa.
533 00:41:58,972 00:42:02,392 En moittisi sinua, jos olisit. En moittisi sinua, jos olisit.
534 00:42:02,559 00:42:04,894 Tämä on avain labraani. Tämä on avain labraani.
535 00:42:05,061 00:42:08,940 Haluan, että tulet minulle osa-aikaiseksi työntekijäksi. Haluan, että tulet minulle osa-aikaiseksi työntekijäksi.
536 00:42:09,107 00:42:15,238 Poliisi on ärsyyntynyt minuun ja pelkää sinua kuollakseen. Poliisi on ärsyyntynyt minuun ja pelkää sinua kuollakseen.
537 00:42:15,405 00:42:17,615 Siitä täytyy olla jotain hyötyä. Siitä täytyy olla jotain hyötyä.
538 00:42:18,950 00:42:25,081 Me emme aina tule toimeen. - Olemme aina samaa perhettä. Me emme aina tule toimeen. - Olemme aina samaa perhettä.
539 00:42:27,751 00:42:31,421 Minulla ei tule olemaan muuta perhettä kuin sinä. Minulla ei tule olemaan muuta perhettä kuin sinä.
540 00:42:32,172 00:42:34,674 Olisi kiva, jos olisit lähempänä. Olisi kiva, jos olisit lähempänä.
541 00:42:40,639 00:42:43,808 Labrasi on sotkuinen. Labrasi on sotkuinen.
542 00:42:43,975 00:42:46,478 Olen halunnut järjestellä sen. Olen halunnut järjestellä sen.
543 00:42:46,645 00:42:49,397 Voitko hidastaa vähän? Voitko hidastaa vähän?
544 00:42:49,564 00:42:54,736 Ihan kuin kumpikaan meistä osaisi hidastaa. Ihan kuin kumpikaan meistä osaisi hidastaa.
545 00:42:54,903 00:42:57,739 Panenko tämän avainnippuuni? Panenko tämän avainnippuuni?
546 00:42:57,906 00:43:03,495 Se on siinä ikuisesti. - Ikuisesti. Se on siinä ikuisesti. - Ikuisesti.
547 00:43:16,091 00:43:20,261 Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com