# Start End Original Translated
1 00:00:21,980 00:00:29,279 CAMERA 104 Seria IV, episodul 1 CAMERA 104 Seria IV, episodul 1
2 00:00:48,173 00:00:50,342 - Pahare? Gheață? - Nu. - Pahare? Gheață? - Nu.
3 00:00:51,385 00:00:54,555 N-am mai livrat butoaie fără pahare, fără ghea... N-am mai livrat butoaie fără pahare, fără ghea...
4 00:00:54,680 00:00:58,684 Poftim! Mersi. Sigur ai și alte drumuri. Poftim! Mersi. Sigur ai și alte drumuri.
5 00:00:58,851 00:01:01,812 Ușa e acolo. În regulă. Ușa e acolo. În regulă.
6 00:01:03,146 00:01:06,275 Grăbiți-vă! Trebuie să apară. Grăbiți-vă! Trebuie să apară.
7 00:01:06,900 00:01:08,819 Mersi că ați venit. Mersi că ați venit.
8 00:01:09,778 00:01:13,866 Știu că e secret, dar vă promit că va merita. Știu că e secret, dar vă promit că va merita.
9 00:01:13,991 00:01:15,951 Ascultă... Ascultă...
10 00:01:16,076 00:01:18,620 Sunt cam beat, dar... Sunt cam beat, dar...
11 00:01:19,204 00:01:21,373 Gura! Gura!
12 00:01:25,085 00:01:26,753 L-am găsit. L-am găsit.
13 00:01:28,130 00:01:32,467 - Pe cine? - Pe Graham Husker. - Pe cine? - Pe Graham Husker.
14 00:01:34,094 00:01:37,764 Acel Graham Husker? Acel Graham Husker?
15 00:01:37,931 00:01:40,809 - Da. - Adică... e îngropat aici? - Da. - Adică... e îngropat aici?
16 00:01:40,934 00:01:42,436 - Nu. - Dar unde? - Nu. - Dar unde?
17 00:01:42,561 00:01:46,982 - Nu, trăiește. - Termină! Nu e amuzant. - Nu, trăiește. - Termină! Nu e amuzant.
18 00:01:47,107 00:01:51,153 - Știu. Fiindcă e adevărat. - A dispărut acum 20 de ani. - Știu. Fiindcă e adevărat. - A dispărut acum 20 de ani.
19 00:01:51,278 00:01:53,906 - 24. - Despre cine vorbiți? - 24. - Despre cine vorbiți?
20 00:01:54,072 00:01:55,490 Despre Graham Husker. Despre Graham Husker.
21 00:01:55,616 00:02:00,078 1993. U2 câștigă iar un Grammy pentru cel mai bun album. 1993. U2 câștigă iar un Grammy pentru cel mai bun album.
22 00:02:00,287 00:02:03,040 Bono urcă pe scenă și spune... Bono urcă pe scenă și spune...
23 00:02:03,207 00:02:07,669 Albumul anului e al unui puști de 16 ani, Graham Husker. Albumul anului e al unui puști de 16 ani, Graham Husker.
24 00:02:07,794 00:02:10,130 Se numește "Criminalul"... Se numește "Criminalul"...
25 00:02:10,255 00:02:13,008 Toți se agită, fiindcă n-au auzit de el. Toți se agită, fiindcă n-au auzit de el.
26 00:02:13,133 00:02:17,804 A doua zi, scotocesc magazinele, dar nici urmă de Graham Husker. A doua zi, scotocesc magazinele, dar nici urmă de Graham Husker.
27 00:02:17,930 00:02:20,349 Asta era înainte de internet. Asta era înainte de internet.
28 00:02:20,474 00:02:23,727 Încep să apară casete piratate și i se duce vestea. Încep să apară casete piratate și i se duce vestea.
29 00:02:23,852 00:02:26,396 Tata avea una în facultate. Așa am auzit de el. Tata avea una în facultate. Așa am auzit de el.
30 00:02:26,522 00:02:29,566 Era un EP de cinci piese acustice, neprelucrate. Era un EP de cinci piese acustice, neprelucrate.
31 00:02:29,691 00:02:32,528 Dar părea o operă rock la chitară rece. Dar părea o operă rock la chitară rece.
32 00:02:32,653 00:02:36,907 Despre un băiat și despre mama lui, care se iubeau mult, Despre un băiat și despre mama lui, care se iubeau mult,
33 00:02:37,032 00:02:38,909 apoi, totul a luat-o razna. apoi, totul a luat-o razna.
34 00:02:39,076 00:02:42,246 În poveste, băiatul își omoară mama. În poveste, băiatul își omoară mama.
35 00:02:42,371 00:02:43,956 - Tare! - Și sinistru. - Tare! - Și sinistru.
36 00:02:44,081 00:02:48,293 El nu suportă celebritatea. E un singuratic dus cu capul. El nu suportă celebritatea. E un singuratic dus cu capul.
37 00:02:48,460 00:02:51,505 Apoi, în 1996, i se găsește mașina Apoi, în 1996, i se găsește mașina
38 00:02:51,630 00:02:55,217 făcută praf, pe un pod, deasupra unui râu agitat. făcută praf, pe un pod, deasupra unui râu agitat.
39 00:02:55,342 00:03:00,389 El nu e găsit. Există doar un bilet în mașină, El nu e găsit. Există doar un bilet în mașină,
40 00:03:00,514 00:03:04,142 în care scrie "nu sunt muzician". în care scrie "nu sunt muzician".
41 00:03:08,981 00:03:11,650 Voi chiar sunteți entuziasmați. Voi chiar sunteți entuziasmați.
42 00:03:11,775 00:03:15,737 Am fost la The Turtles, la seara cu scenă deschisă. Am fost la The Turtles, la seara cu scenă deschisă.
43 00:03:15,863 00:03:20,742 El cântă, dar sub un nume fals: Gary Horton. El cântă, dar sub un nume fals: Gary Horton.
44 00:03:20,868 00:03:27,708 Gary Horton, Graham Husker... Arată distrus. Dar vocea aia... Gary Horton, Graham Husker... Arată distrus. Dar vocea aia...
45 00:03:27,833 00:03:33,130 Era inconfundabilă. După ce mi-am revenit din șoc, Era inconfundabilă. După ce mi-am revenit din șoc,
46 00:03:33,255 00:03:39,386 m-am dus la el. El a negat. Dar eu l-am privit în ochi m-am dus la el. El a negat. Dar eu l-am privit în ochi
47 00:03:40,721 00:03:42,306 și i-am zis... și i-am zis...
48 00:03:45,017 00:03:49,479 "Muzica ta a însemnat mult pentru mine. Vreau să știi asta." "Muzica ta a însemnat mult pentru mine. Vreau să știi asta."
49 00:03:49,813 00:03:53,609 - Super! - Mi-a dat cu flit. Dar fiți atenți... - Super! - Mi-a dat cu flit. Dar fiți atenți...
50 00:03:53,734 00:03:57,779 Când mă duc la mașină, el aleargă după mine. Când mă duc la mașină, el aleargă după mine.
51 00:03:57,905 00:04:04,036 Zice: "Adună încă patru oameni. Nu mai mulți, nu mai puțini." Zice: "Adună încă patru oameni. Nu mai mulți, nu mai puțini."
52 00:04:04,328 00:04:07,080 "Și adu un butoi de Keystone. Light." "Și adu un butoi de Keystone. Light."
53 00:04:08,081 00:04:12,586 "Vă voi cânta albumul. Live. În seara asta." "Vă voi cânta albumul. Live. În seara asta."
54 00:04:14,087 00:04:16,965 Jur că, dacă mă trombonești... Jur că, dacă mă trombonești...
55 00:04:45,744 00:04:48,747 Dle Husker... E o onoare. Dle Husker... E o onoare.
56 00:04:53,335 00:04:58,549 Voiam să spun că suntem onorați că veți cânta pentru noi. Voiam să spun că suntem onorați că veți cânta pentru noi.
57 00:04:58,674 00:05:00,300 Toți suntem... Toți suntem...
58 00:05:00,551 00:05:02,928 Suntem fani înrăiți. Suntem fani înrăiți.
59 00:05:03,679 00:05:08,517 - Toți? - Da, normal. Înrăiți. - Toți? - Da, normal. Înrăiți.
60 00:05:19,987 00:05:21,905 E bună, nu? E bună, nu?
61 00:05:47,389 00:05:48,932 Telefoanele... Telefoanele...
62 00:05:49,725 00:05:52,519 Fără filmări. În geantă. Fără filmări. În geantă.
63 00:06:01,945 00:06:06,366 Te invidiez că auzi asta pentru prima oară. Te invidiez că auzi asta pentru prima oară.
64 00:06:13,624 00:06:15,459 N-am pană. N-am pană.
65 00:06:16,502 00:06:19,546 Mi-am pierdut pana. Nu pot cânta fără pană. Mi-am pierdut pana. Nu pot cânta fără pană.
66 00:06:19,671 00:06:21,673 Aveți pene? Aveți pene?
67 00:06:21,882 00:06:24,301 Vezi în spate. Vezi în spate.
68 00:06:26,887 00:06:29,806 Nu ne-ai spus că o să... Nu ne-ai spus că o să...
69 00:06:31,975 00:06:33,560 Poftim! Poftim!
70 00:06:45,322 00:06:47,991 Piesa asta se numește "Leagănă-mă". Piesa asta se numește "Leagănă-mă".
71 00:07:09,638 00:07:13,225 Leagănă-mă, leagănă-mă Leagănă-mă, leagănă-mă
72 00:07:13,392 00:07:16,854 În brațele tale iubitoare, În brațele tale iubitoare,
73 00:07:17,354 00:07:24,152 Leagănă-mă, leagănă-mă. Nu va mai dura mult... Leagănă-mă, leagănă-mă. Nu va mai dura mult...
74 00:07:24,486 00:07:27,155 Și mă voi face prea mare. Și mă voi face prea mare.
75 00:07:32,160 00:07:34,913 Și, dacă mă fac prea mare, Și, dacă mă fac prea mare,
76 00:07:41,545 00:07:45,382 Mi se va frânge inima... Mi se va frânge inima...
77 00:07:46,133 00:07:50,679 Alerg tot timpul La adăpostul lunii Alerg tot timpul La adăpostul lunii
78 00:07:50,804 00:07:53,932 Și nu știu încotro să merg. Și nu știu încotro să merg.
79 00:07:54,057 00:08:00,022 Te chem tot timpul, mamă, Ia-mă de mână, mamă... Te chem tot timpul, mamă, Ia-mă de mână, mamă...
80 00:08:00,439 00:08:04,318 Unde ai plecat? Unde ai plecat?
81 00:08:10,240 00:08:11,825 Scuze... Scuze...
82 00:08:24,046 00:08:26,507 Ce nebunie! Tipul e praf! Ce nebunie! Tipul e praf!
83 00:08:26,632 00:08:32,554 E și mai rău, și mai bine decât speram. Și îl vedem doar noi cinci! E și mai rău, și mai bine decât speram. Și îl vedem doar noi cinci!
84 00:08:34,681 00:08:36,892 Să vedem cum se simte! Să vedem cum se simte!
85 00:08:37,184 00:08:39,853 Ce faci? A zis "fără telefoane". Ce faci? A zis "fără telefoane".
86 00:08:39,978 00:08:44,316 - Trebuie să filmez, e prea tare. - Dacă te vede... - Trebuie să filmez, e prea tare. - Dacă te vede...
87 00:08:49,530 00:08:54,076 - Vă simțiți bine? - Absolut. E fantastic! - Vă simțiți bine? - Absolut. E fantastic!
88 00:08:56,453 00:08:58,372 Și tu? Și tu?
89 00:08:59,206 00:09:02,376 Nu înțeleg de ce faci asta. Nu înțeleg de ce faci asta.
90 00:09:26,149 00:09:27,985 "Ține-mă strâns". "Ține-mă strâns".
91 00:09:40,289 00:09:46,378 Vreau să pătrund în pieptul tău, Vreau să pătrund în pieptul tău,
92 00:09:48,172 00:09:51,466 Ține-mă strâns... Ține-mă strâns...
93 00:09:54,928 00:10:00,225 Vreau să-ți smulg inima din el, Vreau să-ți smulg inima din el,
94 00:10:01,810 00:10:05,647 Ține-mă strâns... Ține-mă strâns...
95 00:10:08,108 00:10:12,404 O, mamă! O, mamă! O, mamă! O, mamă!
96 00:10:20,996 00:10:25,667 O, mamă! O, mamă! O, mamă! O, mamă!
97 00:10:27,794 00:10:35,093 De ce inima ta nu arată La fel ca a mea? De ce inima ta nu arată La fel ca a mea?
98 00:10:44,853 00:10:46,855 Cum se vede? Cum se vede?
99 00:10:48,357 00:10:50,067 Sună grozav. Sună grozav.
100 00:10:50,484 00:10:52,611 - Pot să văd? - Ce? - Pot să văd? - Ce?
101 00:10:59,576 00:11:00,953 Rahat! Rahat!
102 00:11:01,745 00:11:05,624 - Dle Husker, cred că asta... - Telefonul. - Dle Husker, cred că asta... - Telefonul.
103 00:11:05,916 00:11:10,170 Cred că n-ar trebui să fiți văzut de doar cinci oameni. Cred că n-ar trebui să fiți văzut de doar cinci oameni.
104 00:11:10,295 00:11:14,925 Toată lumea trebuie să vă vadă contribu... Toată lumea trebuie să vă vadă contribu...
105 00:11:41,243 00:11:44,288 Putem vorbi în privat, te rog? Putem vorbi în privat, te rog?
106 00:12:02,347 00:12:03,932 Scuze... Scuze...
107 00:12:05,809 00:12:08,270 Cred că asta a fost o greșeală. Cred că asta a fost o greșeală.
108 00:12:09,897 00:12:14,276 Lumea crede că știe despre ce sunt cântecele, dar... Lumea crede că știe despre ce sunt cântecele, dar...
109 00:12:14,568 00:12:16,612 Nu știe. Nu știe.
110 00:12:18,697 00:12:21,783 Băieții ăia din cameră... Băieții ăia din cameră...
111 00:12:23,160 00:12:25,996 Simt că am greșit. Ei sunt doar... Simt că am greșit. Ei sunt doar...
112 00:12:26,830 00:12:28,749 Vulturi? Vulturi?
113 00:12:31,710 00:12:33,253 Da. Da.
114 00:12:36,256 00:12:39,051 Parcă vor să mă mănânce. Parcă vor să mă mănânce.
115 00:12:39,426 00:12:41,345 Asta vor. Asta vor.
116 00:12:49,061 00:12:51,271 Ești foarte drăgu... Ești foarte drăgu...
117 00:12:57,361 00:12:59,947 Totul e în regulă? Totul e în regulă?
118 00:13:01,490 00:13:03,700 Încă o bere, te rog! Încă o bere, te rog!
119 00:13:12,501 00:13:14,378 Mersi. Mersi.
120 00:13:22,010 00:13:25,180 Știi că poți pleca, dacă vrei. Știi că poți pleca, dacă vrei.
121 00:13:26,515 00:13:28,725 La fel, și tu. La fel, și tu.
122 00:13:32,104 00:13:37,025 Pot să-ți mai cânt o piesă. Mai e doar una bună, restul sunt de rahat. Pot să-ți mai cânt o piesă. Mai e doar una bună, restul sunt de rahat.
123 00:13:37,150 00:13:41,113 - Nu trebuie să-mi cânți. - Dar pot? Pentru mine. - Nu trebuie să-mi cânți. - Dar pot? Pentru mine.
124 00:13:41,780 00:13:44,533 M-ar face să mă simt mai bine. M-ar face să mă simt mai bine.
125 00:13:46,618 00:13:48,245 Bine. Bine.
126 00:13:50,998 00:13:56,128 Îi zice "Prin curtea din spate a lui Clyde". Ãsta a fost marele hit. Îi zice "Prin curtea din spate a lui Clyde". Ãsta a fost marele hit.
127 00:14:00,841 00:14:04,094 Prin curtea din spate a lui Clyde, Prin curtea din spate a lui Clyde,
128 00:14:05,137 00:14:08,640 În bucăți împrăștiate peste tot, În bucăți împrăștiate peste tot,
129 00:14:09,641 00:14:15,397 Acolo, acolo Sunt îngropate amintirile mele. Acolo, acolo Sunt îngropate amintirile mele.
130 00:14:18,066 00:14:21,361 Prin curtea din spate a lui Clyde, Prin curtea din spate a lui Clyde,
131 00:14:22,613 00:14:26,158 În bucăți împrăștiate peste tot, În bucăți împrăștiate peste tot,
132 00:14:26,533 00:14:32,289 Acolo, acolo Sunt îngropate amintirile mele. Acolo, acolo Sunt îngropate amintirile mele.
133 00:14:36,168 00:14:41,298 L-am cunoscut pe Clyde Într-o zi de iarnă. L-am cunoscut pe Clyde Într-o zi de iarnă.
134 00:14:41,507 00:14:47,262 Din acea clipă, Nu a mai plecat. Din acea clipă, Nu a mai plecat.
135 00:14:47,554 00:14:52,309 Tu te-ai îndrăgostit de el... Și el, de tine. Tu te-ai îndrăgostit de el... Și el, de tine.
136 00:14:52,434 00:14:57,689 Dar unul dintre noi nu mai avea loc În acea dragoste. Dar unul dintre noi nu mai avea loc În acea dragoste.
137 00:14:59,107 00:15:04,363 Când ai venit să-mi spui Că va trebui să plec Când ai venit să-mi spui Că va trebui să plec
138 00:15:04,530 00:15:09,910 Și să locuiesc cu tata, În câmpul de rahat din Texas, Și să locuiesc cu tata, În câmpul de rahat din Texas,
139 00:15:10,035 00:15:15,040 Am încercat să fiu înțelegător, Am încercat să îngrop securea. Am încercat să fiu înțelegător, Am încercat să îngrop securea.
140 00:15:15,874 00:15:20,671 Uneori, e mai ușor Să îngropi securea... Uneori, e mai ușor Să îngropi securea...
141 00:15:21,547 00:15:25,175 În fața ta frumoasă. În fața ta frumoasă.
142 00:15:29,012 00:15:32,933 Prin curtea din spate a lui Clyde, Prin curtea din spate a lui Clyde,
143 00:15:33,809 00:15:36,979 În bucăți împrăștiate peste tot, În bucăți împrăștiate peste tot,
144 00:15:37,271 00:15:43,485 Acolo, acolo E îngropată mama mea. Acolo, acolo E îngropată mama mea.
145 00:15:45,487 00:15:51,994 Acolo, acolo E îngropată mama mea acum. Acolo, acolo E îngropată mama mea acum.
146 00:15:56,498 00:15:57,916 Doamne, am amețit! Doamne, am amețit!
147 00:16:00,627 00:16:02,504 Ce bine a fost! Ce bine a fost!
148 00:16:03,380 00:16:09,386 Foarte bine. E bine să dai o voce gândurilor, dacă... Foarte bine. E bine să dai o voce gândurilor, dacă...
149 00:16:09,511 00:16:13,390 Mi-am omorât mama. Chiar am omorât-o. Mi-am omorât mama. Chiar am omorât-o.
150 00:16:15,851 00:16:17,603 Mi-am omorât mama. Mi-am omorât mama.
151 00:16:19,813 00:16:21,356 Rahat! Rahat!
152 00:16:21,773 00:16:24,568 - Înregistram... - Scuze... - Înregistram... - Scuze...
153 00:16:27,654 00:16:30,866 Sunteți grozavi. Vă mulțumesc tuturor. Sunteți grozavi. Vă mulțumesc tuturor.
154 00:16:31,116 00:16:34,328 - Sigur. - Vreți să ascultați ceva special? - Sigur. - Vreți să ascultați ceva special?
155 00:16:36,371 00:16:39,666 - Cred că și-a omorât ma... - Nu acum! - Cred că și-a omorât ma... - Nu acum!
156 00:16:45,547 00:16:48,091 Nimeni n-a mai auzit piesa asta. Nimeni n-a mai auzit piesa asta.
157 00:16:49,885 00:16:51,512 Bine! Bine!
158 00:16:51,637 00:16:56,099 Am scris-o pentru "Criminalul", dar n-am inclus-o pe album. Am scris-o pentru "Criminalul", dar n-am inclus-o pe album.
159 00:17:13,825 00:17:19,164 M-am trezit în miez de noapte, M-am trezit în miez de noapte,
160 00:17:21,792 00:17:27,714 Ți-am strigat numele, Iar tu ai ieșit afară. Ți-am strigat numele, Iar tu ai ieșit afară.
161 00:17:29,925 00:17:36,431 Ți-am zis pentru ultima oară Că te iubesc, Ți-am zis pentru ultima oară Că te iubesc,
162 00:17:38,392 00:17:44,940 Te-am îmbrățișat strâns, Apoi, am zâmbit... Te-am îmbrățișat strâns, Apoi, am zâmbit...
163 00:17:46,650 00:17:48,443 Tu ai zâmbit, Tu ai zâmbit,
164 00:17:50,404 00:17:52,739 Apoi, ți-am spus adio. Apoi, ți-am spus adio.
165 00:18:07,546 00:18:13,510 Te-am tăiat și te-am despicat Bucată cu bucată. Te-am tăiat și te-am despicat Bucată cu bucată.
166 00:18:16,138 00:18:22,144 47 de mămici, în portbagaj. 47 de mămici, în portbagaj.
167 00:18:24,313 00:18:30,861 Am săpat gropile În timp ce Clyde dormea. Am săpat gropile În timp ce Clyde dormea.
168 00:18:32,613 00:18:38,827 M-am întins printre copaci, M-am întins printre copaci,
169 00:18:40,913 00:18:42,664 În bătaia vântului, În bătaia vântului,
170 00:18:43,832 00:18:46,710 Iar mâinile mele însângerate Iar mâinile mele însângerate
171 00:18:48,003 00:18:50,964 Se pregăteau să plângă, Se pregăteau să plângă,
172 00:18:53,550 00:18:56,178 Dar eu am început... Dar eu am început...
173 00:18:58,222 00:18:59,973 Să râd... Să râd...
174 00:19:05,979 00:19:08,524 Și am început să alerg, Și am început să alerg,
175 00:19:09,399 00:19:12,277 N-am mai privit înapoi. N-am mai privit înapoi.
176 00:19:13,820 00:19:16,615 Am început să urlu. Am început să urlu.
177 00:19:17,199 00:19:20,035 "Nu sunt muzician." "Nu sunt muzician."
178 00:19:21,286 00:19:23,747 "Nu sunt muzician." "Nu sunt muzician."
179 00:19:25,582 00:19:28,418 "Nu sunt muzician." "Nu sunt muzician."
180 00:19:29,419 00:19:32,047 "Eu sunt criminalul!" "Eu sunt criminalul!"
181 00:19:33,090 00:19:36,051 "Eu sunt criminalul!" "Eu sunt criminalul!"
182 00:19:37,344 00:19:41,765 "Eu sunt criminalul!" "Eu sunt criminalul!"
183 00:19:47,813 00:19:49,356 Dumnezeule! Dumnezeule!
184 00:19:49,481 00:19:52,860 Dle Husker, de ce n-ați pus-o pe album? Dle Husker, de ce n-ați pus-o pe album?
185 00:19:53,068 00:19:55,279 Mi s-a părut prea literală. Mi s-a părut prea literală.
186 00:19:55,404 00:19:59,283 Tocmai de-aia e tare. Parcă asculți un documentar. Tocmai de-aia e tare. Parcă asculți un documentar.
187 00:19:59,408 00:20:01,243 Pare atât de reală... Pare atât de reală...
188 00:20:03,162 00:20:04,830 E reală. E reală.
189 00:20:07,207 00:20:09,793 Cum adică "reală"? Cum adică "reală"?
190 00:20:13,547 00:20:18,093 Ea știe. Putem să... Da, știți voi... Ea știe. Putem să... Da, știți voi...
191 00:20:19,928 00:20:25,267 Nu sunt muzician, sunt criminal. Mi-am omorât mama. Înțelegeți, e... Nu sunt muzician, sunt criminal. Mi-am omorât mama. Înțelegeți, e...
192 00:20:27,644 00:20:29,897 E în regulă. Sincer. E în regulă. Sincer.
193 00:20:30,981 00:20:33,817 E bine că am spus-o, în sfârșit. E bine că am spus-o, în sfârșit.
194 00:20:35,027 00:20:38,989 Vă apreciez. Logan, dacă nu erai tu... Vă apreciez. Logan, dacă nu erai tu...
195 00:20:42,618 00:20:44,119 Da. Atunci... Da. Atunci...
196 00:20:46,663 00:20:49,917 Vă mulțumim mult. A fost o reală plăcere. Vă mulțumim mult. A fost o reală plăcere.
197 00:20:50,042 00:20:52,586 - Plecați? - Nu vrem să vă mai deranjăm. - Plecați? - Nu vrem să vă mai deranjăm.
198 00:20:52,711 00:20:56,006 - A fost super. Mulțumim. - Stați, n-am terminat! - A fost super. Mulțumim. - Stați, n-am terminat!
199 00:20:56,131 00:20:59,510 Se face târziu. Ar trebui să... Se face târziu. Ar trebui să...
200 00:20:59,676 00:21:03,889 - Dar mai am două piese. - Nu mă atinge, psihopatule! - Dar mai am două piese. - Nu mă atinge, psihopatule!
201 00:21:05,224 00:21:06,767 Rahat! Rahat!
202 00:21:07,100 00:21:09,019 Terminați! Terminați!
203 00:21:09,978 00:21:13,607 - Haide, Katherine! - Du-te naibii! Lasă-mă! - Haide, Katherine! - Du-te naibii! Lasă-mă!
204 00:21:13,815 00:21:15,901 Bine. Du-te naibii și tu! Bine. Du-te naibii și tu!
205 00:21:16,693 00:21:18,695 - Haideți! - Haide, frate! - Haideți! - Haide, frate!
206 00:21:34,837 00:21:36,505 Pleacă! Pleacă!
207 00:21:48,225 00:21:51,061 - Ai nevoie de ceva? - Ieși afară! - Ai nevoie de ceva? - Ieși afară!
208 00:21:59,903 00:22:01,405 Stai! Stai!
209 00:22:12,207 00:22:13,750 Nu! Nu!
210 00:22:51,121 00:22:52,873 Scuză-mă! Scuză-mă!
211 00:23:09,473 00:23:12,518 Îmi pare rău că ți-au făcut asta. Îmi pare rău că ți-au făcut asta.
212 00:23:28,951 00:23:32,496 - E în regulă, nu plânge. - O vreau pe mămica mea. - E în regulă, nu plânge. - O vreau pe mămica mea.
213 00:23:39,002 00:23:43,590 Cred că ar trebui să chem o ambulanță. Cred că ar trebui să chem o ambulanță.
214 00:23:43,715 00:23:48,762 Mami! Mami! Tu ești? Mami! Mami! Mami! Tu ești? Mami!
215 00:23:54,351 00:23:58,438 Da, scumpule. Eu sunt. Sunt aici. Da, scumpule. Eu sunt. Sunt aici.
216 00:24:01,608 00:24:05,821 - Ce dor mi-a fost de tine, mami! - Și mie, de tine. - Ce dor mi-a fost de tine, mami! - Și mie, de tine.
217 00:24:10,909 00:24:14,705 Nu cred că îmi va fi vreodată bine fără tine. Nu cred că îmi va fi vreodată bine fără tine.
218 00:24:14,830 00:24:16,957 Voi fi întotdeauna aici. Voi fi întotdeauna aici.
219 00:24:20,419 00:24:24,464 - Promiți? - Promit. - Promiți? - Promit.
220 00:24:27,217 00:24:29,970 Nu pot s-o fac. Nu pot! Nu pot s-o fac. Nu pot!
221 00:24:30,304 00:24:34,141 - Ba da, poți. - Nu pot! - Ba da, poți. - Nu pot!
222 00:24:35,100 00:24:40,397 Mami, nu pot. Nu pot s-o fac! Mami, nu pot. Nu pot s-o fac!
223 00:24:41,064 00:24:43,150 - Nu pot. - Ba da, poți. - Nu pot. - Ba da, poți.
224 00:24:46,612 00:24:48,488 E în regulă. E în regulă.
225 00:25:00,459 00:25:03,378 Îmi pare rău pentru ce ți-am făcut. Îmi pare rău pentru ce ți-am făcut.
226 00:25:06,173 00:25:08,675 E în regulă. E în regulă.
227 00:25:08,842 00:25:14,056 - N-ar fi trebuit s-o fac! - E în regulă. - N-ar fi trebuit s-o fac! - E în regulă.
228 00:25:21,563 00:25:24,358 - Îmi cânți un cântec? - Da. - Îmi cânți un cântec? - Da.
229 00:25:30,113 00:25:36,328 Leagănă-mă, leagănă-mă Leagănă-mă, leagănă-mă
230 00:25:37,579 00:25:40,916 În brațele tale iubitoare, În brațele tale iubitoare,
231 00:25:43,168 00:25:48,757 Leagănă-mă, leagănă-mă... Leagănă-mă, leagănă-mă...
232 00:25:50,717 00:25:53,720 Nu va mai dura mult... Nu va mai dura mult...
233 00:25:55,055 00:25:59,768 Și mă voi face prea mare. Și mă voi face prea mare.
234 00:26:19,288 00:26:21,290 Noapte bună! Noapte bună!
235 00:26:25,335 00:26:29,173 SFÂRȘITUL EPISODULUI 1 Seria IV SFÂRȘITUL EPISODULUI 1 Seria IV
236 00:26:29,256 00:26:32,843 Subtitrare: Retail Subtitrare: Retail