# Start End Original Translated
1 00:00:04,150 00:00:06,650 Could you please repeat that? Could you please repeat that?
2 00:00:06,730 00:00:09,110 A little slower, please. A little slower, please.
3 00:00:41,850 00:00:42,680 Sorry! Sorry!
4 00:00:46,350 00:00:47,610 What would you like? What would you like?
5 00:00:48,480 00:00:50,360 A café au lait, please. A café au lait, please.
6 00:00:51,730 00:00:53,150 Very well, Miss. Very well, Miss.
7 00:00:54,700 00:00:56,700 And a glass of water, please. And a glass of water, please.
8 00:00:57,280 00:00:59,120 Right away, Miss. Right away, Miss.
9 00:01:58,220 00:01:59,800 - Watch the thorns. - Okay. - Watch the thorns. - Okay.
10 00:02:00,430 00:02:02,390 No need to look at the camera. No need to look at the camera.
11 00:02:06,520 00:02:07,940 This cut's done. This cut's done.
12 00:02:08,020 00:02:09,230 Thanks. Thanks.
13 00:02:10,020 00:02:11,020 What's next? What's next?
14 00:02:13,320 00:02:14,730 Ready to go? Ready to go?
15 00:02:14,820 00:02:16,990 I'm sorry, please give us a moment. I'm sorry, please give us a moment.
16 00:02:25,660 00:02:27,580 - Satoshi. - Yeah? - Satoshi. - Yeah?
17 00:02:27,660 00:02:30,250 It's past 12. You need to hurry. It's past 12. You need to hurry.
18 00:02:30,330 00:02:31,170 Okay. Okay.
19 00:02:33,040 00:02:35,090 - We're here. - Oh, good morning. - We're here. - Oh, good morning.
20 00:02:35,670 00:02:38,380 - We're ready for you. - Sorry we're late. - We're ready for you. - Sorry we're late.
21 00:02:38,470 00:02:40,760 - Hello. - Thank you for waiting. - Hello. - Thank you for waiting.
22 00:02:40,840 00:02:42,470 Please get ready. Please get ready.
23 00:02:43,180 00:02:44,310 Hey, listen. Hey, listen.
24 00:02:44,810 00:02:47,430 That guy is the one who photographs Shingo. That guy is the one who photographs Shingo.
25 00:02:47,520 00:02:48,890 No way. Shingo? No way. Shingo?
26 00:02:48,980 00:02:49,810 All set. All set.
27 00:02:49,890 00:02:52,770 - We're ready. - Alright, let's get started. - We're ready. - Alright, let's get started.
28 00:02:53,440 00:02:54,610 Positions, please. Positions, please.
29 00:02:59,450 00:03:00,860 A little more this way. A little more this way.
30 00:03:02,200 00:03:03,200 Good. Good.
31 00:03:04,200 00:03:05,410 Thank you for today. Thank you for today.
32 00:03:09,160 00:03:10,960 - Excuse me. - Yes? - Excuse me. - Yes?
33 00:03:11,040 00:03:14,250 You take all of Shingo's photographs, right? You take all of Shingo's photographs, right?
34 00:03:14,340 00:03:15,540 Yeah. Yeah.
35 00:03:15,630 00:03:19,590 If it's not too much to ask, I'd love your autograph. If it's not too much to ask, I'd love your autograph.
36 00:03:20,550 00:03:22,550 LEARN FROM SHINGO LEARN FROM SHINGO
37 00:03:26,720 00:03:30,140 PHOTO NOJIMA PHOTO NOJIMA
38 00:03:32,060 00:03:34,270 Thank you so much. Thank you so much.
39 00:03:41,400 00:03:45,620 Please leave a message at the tone. Please leave a message at the tone.
40 00:03:46,490 00:03:49,500 Hello, Shingo? It's me. Hello, Shingo? It's me.
41 00:03:50,960 00:03:55,460 I have something important to tell you, preferably in person. I have something important to tell you, preferably in person.
42 00:03:56,460 00:03:58,750 Call me on my cell when you can. Call me on my cell when you can.
43 00:04:36,790 00:04:39,170 - Yeah. - Morning. Were you awake? - Yeah. - Morning. Were you awake?
44 00:04:39,250 00:04:40,760 I'm just about to leave. I'm just about to leave.
45 00:04:40,840 00:04:43,800 Did you make sure to have breakfast? Did you make sure to have breakfast?
46 00:04:43,880 00:04:47,720 Are you going to have time to come home before leaving for France? Are you going to have time to come home before leaving for France?
47 00:04:47,800 00:04:50,220 I don't know yet. I don't know yet.
48 00:04:50,310 00:04:51,600 You don't? You don't?
49 00:04:53,020 00:04:55,020 Listen, Nanao-- Listen, Nanao--
50 00:04:55,100 00:05:00,150 Sorry, Mom, but I have to go. I'll call you later, okay? Sorry, Mom, but I have to go. I'll call you later, okay?
51 00:06:34,540 00:06:37,040 REFILL WATER REFILL WATER
52 00:06:59,060 00:07:01,060 CANADA CANADA
53 00:07:01,150 00:07:03,560 Shingo's on vacation from today? Shingo's on vacation from today?
54 00:07:04,360 00:07:05,360 Yeah. Yeah.
55 00:07:09,200 00:07:10,610 - Say Nojima... - Hm? - Say Nojima... - Hm?
56 00:07:13,910 00:07:17,160 Did you hear from Shingo yesterday? Did you hear from Shingo yesterday?
57 00:07:18,790 00:07:19,620 Nope. Nope.
58 00:07:20,920 00:07:22,790 I see... I see...
59 00:07:22,880 00:07:24,130 What is it? What is it?
60 00:07:24,210 00:07:25,210 It's just... It's just...
61 00:07:25,880 00:07:26,710 Well... Well...
62 00:07:27,250 00:07:28,340 Well? Well?
63 00:07:28,420 00:07:29,840 Thing is, yesterday... Thing is, yesterday...
64 00:07:29,920 00:07:31,800 Sakurai, did you send the fax? Sakurai, did you send the fax?
65 00:07:31,880 00:07:32,720 No. No.
66 00:07:32,800 00:07:34,430 - Well, send it. - Okay. - Well, send it. - Okay.
67 00:07:37,890 00:07:39,520 Satoshi, a word. Satoshi, a word.
68 00:07:40,520 00:07:41,520 Come here. Come here.
69 00:07:46,230 00:07:48,440 You told Shingo about Canada, right? You told Shingo about Canada, right?
70 00:07:51,030 00:07:51,860 Not yet. Not yet.
71 00:07:51,950 00:07:52,780 Seriously? Seriously?
72 00:07:53,410 00:07:56,160 - Why not? - I've been busy with things. - Why not? - I've been busy with things.
73 00:07:58,330 00:07:59,330 Satoshi? Satoshi?
74 00:07:59,910 00:08:00,750 Yes. Yes.
75 00:08:01,330 00:08:02,710 - Where are you? - Here. - Where are you? - Here.
76 00:08:02,790 00:08:03,620 Come. Come.
77 00:08:18,140 00:08:19,100 Scumbag. Scumbag.
78 00:08:21,140 00:08:22,480 MEN TAKE IT BLACK MEN TAKE IT BLACK
79 00:08:22,560 00:08:24,600 Shingo's landed his first lead. Shingo's landed his first lead.
80 00:08:24,690 00:08:26,860 In a movie? In a movie?
81 00:08:27,690 00:08:29,570 Filming starts in January. Filming starts in January.
82 00:08:29,650 00:08:30,530 Next year? Next year?
83 00:08:30,610 00:08:32,400 You're doing the stills. You're doing the stills.
84 00:08:32,490 00:08:33,610 What? What?
85 00:08:43,660 00:08:46,960 You see, Shingo's a bit shaken. You see, Shingo's a bit shaken.
86 00:08:47,040 00:08:50,050 What with that last TV drama getting poor reviews... What with that last TV drama getting poor reviews...
87 00:08:51,300 00:08:55,010 He's completely lost confidence. He's completely lost confidence.
88 00:08:56,340 00:08:59,930 He gets oddly tense on set. He gets oddly tense on set.
89 00:09:00,010 00:09:03,480 You know, he really can't do this without you. You know, he really can't do this without you.
90 00:09:03,560 00:09:06,440 Whenever you're there, he's relaxed. Whenever you're there, he's relaxed.
91 00:09:06,520 00:09:08,020 I can't. I can't.
92 00:09:08,110 00:09:12,440 I told you I'm going to Canada after Shingo's next photo essay. I told you I'm going to Canada after Shingo's next photo essay.
93 00:09:12,530 00:09:15,070 I want to photograph landscapes, not people. I want to photograph landscapes, not people.
94 00:09:15,150 00:09:17,950 I know that. I completely understand. I know that. I completely understand.
95 00:09:19,780 00:09:21,790 How's this, then? How's this, then?
96 00:09:22,370 00:09:25,830 Put off Canada for a year. No, just six months. Put off Canada for a year. No, just six months.
97 00:09:25,910 00:09:31,550 And I'll help get your first book of Canadian landscapes published. And I'll help get your first book of Canadian landscapes published.
98 00:09:34,170 00:09:35,920 No, I couldn't... No, I couldn't...
99 00:09:36,010 00:09:38,050 Look, Satoshi. Look, Satoshi.
100 00:09:38,140 00:09:43,270 Shooting Shingo's photo essays is what allowed you to go pro. Shooting Shingo's photo essays is what allowed you to go pro.
101 00:09:43,850 00:09:48,850 And why did you do it? Because you and he are close buddies. And why did you do it? Because you and he are close buddies.
102 00:09:49,650 00:09:52,900 Couldn't you do this for your friend? Couldn't you do this for your friend?
103 00:09:55,610 00:10:00,030 I'll talk to publishers about getting your landscapes published. I'll talk to publishers about getting your landscapes published.
104 00:10:03,740 00:10:05,160 Hey... Hey...
105 00:10:09,830 00:10:13,960 We need to decide on a cover photo and contact the publisher today. We need to decide on a cover photo and contact the publisher today.
106 00:10:14,050 00:10:15,460 I hear you. I hear you.
107 00:10:20,720 00:10:24,600 I'm off to Mountain Valley Publishers. Hold down the fort here. I'm off to Mountain Valley Publishers. Hold down the fort here.
108 00:10:25,850 00:10:27,850 Mountain Valley? Mountain Valley?
109 00:10:30,560 00:10:33,230 They specialize in nature photos, right? They specialize in nature photos, right?
110 00:10:48,210 00:10:49,620 - Cut on an angle. - Okay. - Cut on an angle. - Okay.
111 00:10:53,460 00:10:55,250 Did you hear a strange noise? Did you hear a strange noise?
112 00:10:55,340 00:10:57,720 Huh? Oh, that. Huh? Oh, that.
113 00:11:00,590 00:11:02,680 Hey, Yamaga! Hey, Yamaga!
114 00:11:02,760 00:11:03,600 Yes? Yes?
115 00:11:06,100 00:11:08,930 You're doing clearance today, right? You're doing clearance today, right?
116 00:11:09,020 00:11:09,850 Yes. Yes.
117 00:11:11,650 00:11:12,480 Here. Here.
118 00:11:13,360 00:11:14,190 Thanks. Thanks.
119 00:11:14,730 00:11:15,980 Throw them out. Throw them out.
120 00:11:16,070 00:11:18,150 - All of them? - That's right. - All of them? - That's right.
121 00:11:18,240 00:11:22,870 But they're still in bloom. Why not give them away as a free gift? But they're still in bloom. Why not give them away as a free gift?
122 00:11:25,280 00:11:26,120 Look closely. Look closely.
123 00:11:26,870 00:11:31,500 The flowers may be fine but look, the leaves have withered. The flowers may be fine but look, the leaves have withered.
124 00:11:32,460 00:11:35,670 They'll droop the moment someone takes them home. They'll droop the moment someone takes them home.
125 00:11:39,590 00:11:42,720 I've told you before, don't judge by just the flowers. I've told you before, don't judge by just the flowers.
126 00:11:42,800 00:11:46,390 Make sure to inspect the leaves and sepals as well. Make sure to inspect the leaves and sepals as well.
127 00:11:47,390 00:11:51,140 Disposing of flowers is also part of a florist's job. Here. Disposing of flowers is also part of a florist's job. Here.
128 00:12:08,620 00:12:09,830 I'll take them home. I'll take them home.
129 00:12:09,910 00:12:10,750 What? What?
130 00:12:23,590 00:12:24,590 Welcome! Welcome!
131 00:12:24,680 00:12:26,300 Good afternoon, sir! Good afternoon, sir!
132 00:12:29,970 00:12:31,310 Do your thing, Nanao. Do your thing, Nanao.
133 00:12:31,390 00:12:32,230 Okay! Okay!
134 00:13:14,810 00:13:15,640 Nanao! Nanao!
135 00:13:16,690 00:13:17,980 Coming. Coming.
136 00:13:22,780 00:13:25,400 Your mild bitter blend, just as you like it. Your mild bitter blend, just as you like it.
137 00:13:25,490 00:13:27,660 Thank you for always making this. Thank you for always making this.
138 00:13:27,740 00:13:28,990 You deserve it. You deserve it.
139 00:13:29,070 00:13:31,160 - It looks great. - Drink up. - It looks great. - Drink up.
140 00:14:00,310 00:14:06,860 Okay. So you want an arrangement around snapdragons, right? Okay. So you want an arrangement around snapdragons, right?
141 00:14:08,570 00:14:10,200 What's your budget? What's your budget?
142 00:14:11,030 00:14:15,870 Very good. We'll deliver it to you. Thank you. Very good. We'll deliver it to you. Thank you.
143 00:14:17,250 00:14:18,920 - Hey, Nanao. - Yes? - Hey, Nanao. - Yes?
144 00:14:19,000 00:14:21,960 Go on home. You have a big test tomorrow, right? Go on home. You have a big test tomorrow, right?
145 00:14:23,130 00:14:24,590 It's fine. It's fine.
146 00:14:24,670 00:14:30,220 You mean the NFD test? Level 1? You mean the NFD test? Level 1?
147 00:14:30,300 00:14:32,100 Yeah, that's the one. Yeah, that's the one.
148 00:14:32,180 00:14:37,180 Wow. That'll get you a flower designer's license. Wow. That'll get you a flower designer's license.
149 00:14:37,270 00:14:42,020 So scat. This is your last chance before going to France. So scat. This is your last chance before going to France.
150 00:14:45,110 00:14:48,650 Yes, well... okay. If you insist. Yes, well... okay. If you insist.
151 00:14:48,740 00:14:50,820 - Rest up. - Have a good night. - Rest up. - Have a good night.
152 00:15:07,880 00:15:10,340 {\an8}THE 30-SOMETHING WORKING WOMAN {\an8}THE 30-SOMETHING WORKING WOMAN
153 00:15:10,430 00:15:12,510 Good evening. Good evening.
154 00:15:12,590 00:15:13,430 No bag. No bag.
155 00:15:13,510 00:15:14,720 Thank you. Thank you.
156 00:15:19,600 00:15:21,020 Out of 200 yen? Out of 200 yen?
157 00:15:28,740 00:15:30,240 Seven yen is your change. Seven yen is your change.
158 00:15:31,450 00:15:35,080 Here you are. Your change and your receipt. Here you are. Your change and your receipt.
159 00:15:36,490 00:15:39,080 Thank you. Come again. Thank you. Come again.
160 00:15:39,160 00:15:43,000 {\an8}SHINGO 1ST PHOTOESSAY PHOTO: SATOSHI NOJIMA {\an8}SHINGO 1ST PHOTOESSAY PHOTO: SATOSHI NOJIMA
161 00:16:00,390 00:16:01,810 Good work today. Good work today.
162 00:16:04,560 00:16:06,480 - You... - Yes? - You... - Yes?
163 00:16:06,570 00:16:08,530 Want to try photographing Shingo? Want to try photographing Shingo?
164 00:16:09,900 00:16:11,400 Who, me? Who, me?
165 00:16:11,490 00:16:14,700 Yeah. You two seem close. Yeah. You two seem close.
166 00:16:15,570 00:16:19,790 Shingo's got potential, but his expression is always a bit stiff. Shingo's got potential, but his expression is always a bit stiff.
167 00:16:20,370 00:16:25,500 Then I saw him with you and thought, "That's it!" Then I saw him with you and thought, "That's it!"
168 00:16:25,580 00:16:28,670 I'll do it. Please let me try. I'll do it. Please let me try.
169 00:16:57,030 00:16:58,330 Sorry. Sorry.
170 00:17:20,970 00:17:21,970 Huh? Huh?
171 00:17:26,560 00:17:27,810 Satoshi Nojima? Satoshi Nojima?
172 00:17:29,110 00:17:31,440 How do you do? I'm Akane Ueda. How do you do? I'm Akane Ueda.
173 00:17:31,530 00:17:33,490 - H-Hey... - Can I check something? - H-Hey... - Can I check something?
174 00:17:33,570 00:17:34,400 Hey! Hey!
175 00:17:34,490 00:17:35,700 What're you doing?! What're you doing?!
176 00:17:39,530 00:17:40,530 Shingo? Shingo?
177 00:17:43,620 00:17:44,620 Shingo? Shingo?
178 00:17:59,550 00:18:02,430 No, not in there! Stop! No, not in there! Stop!
179 00:18:03,140 00:18:04,140 Shingo! Shingo!
180 00:18:07,850 00:18:09,480 Why isn't he here? Why isn't he here?
181 00:18:12,190 00:18:13,820 Shingo... Shingo...
182 00:18:19,660 00:18:21,740 Focus, focus. Focus, focus.
183 00:18:24,700 00:18:26,000 Shingo? Shingo?
184 00:18:37,470 00:18:38,300 No... No...
185 00:18:40,510 00:18:41,430 He's not here. He's not here.
186 00:18:41,510 00:18:43,140 Why would he be? Why would he be?
187 00:18:48,940 00:18:50,350 Come on, don't cry. Come on, don't cry.
188 00:18:51,400 00:18:53,900 Look, pipe down, alright? Look, pipe down, alright?
189 00:19:10,790 00:19:13,170 These walls are paper thin, okay? These walls are paper thin, okay?
190 00:20:19,230 00:20:21,190 Do you know about me and Shingo? Do you know about me and Shingo?
191 00:20:21,280 00:20:23,860 Safe to say I do now. Safe to say I do now.
192 00:20:25,030 00:20:27,280 I'm three months pregnant. I'm three months pregnant.
193 00:20:31,290 00:20:33,500 You don't believe me. You don't believe me.
194 00:20:35,580 00:20:37,540 Wait. Wait.
195 00:20:38,630 00:20:45,260 He gave me this. It's a souvenir from Canada that you gave him a long time ago. He gave me this. It's a souvenir from Canada that you gave him a long time ago.
196 00:20:45,340 00:20:47,760 I don't remember that far back. I don't remember that far back.
197 00:20:53,890 00:20:56,900 Okay, then here! Look at this! Okay, then here! Look at this!
198 00:20:58,020 00:21:00,730 Your high school rowing championship! Your high school rowing championship!
199 00:21:00,820 00:21:03,780 Shingo's dad donated the oars from his boating company. Shingo's dad donated the oars from his boating company.
200 00:21:03,860 00:21:06,280 And his dad took this picture as well! And his dad took this picture as well!
201 00:21:07,030 00:21:12,450 Right? Right? See! I knew it. Right? Right? See! I knew it.
202 00:21:22,130 00:21:27,970 That settles it. I'm staying here until Shingo comes back. That settles it. I'm staying here until Shingo comes back.
203 00:21:28,510 00:21:29,470 What? What?
204 00:21:30,100 00:21:32,850 I'm not sure why, but I'm sure he'll come here! I'm not sure why, but I'm sure he'll come here!
205 00:21:32,930 00:21:34,310 Says who? Says who?
206 00:21:34,390 00:21:37,230 Well he told me that you're his only friend. Well he told me that you're his only friend.
207 00:21:40,650 00:21:44,860 What's more... it's your fault he's gone. What's more... it's your fault he's gone.
208 00:21:44,940 00:21:47,700 What? How is it my fault? What? How is it my fault?
209 00:21:47,780 00:21:49,070 Never mind. Never mind.
210 00:21:49,160 00:21:50,660 - I'm beat. - Wait, huh? - I'm beat. - Wait, huh?
211 00:21:53,290 00:21:57,500 I'll tell you all about it tomorrow. I'll take this room. I'll tell you all about it tomorrow. I'll take this room.
212 00:21:57,580 00:21:58,790 Hey, hold on! Hey, hold on!
213 00:22:14,770 00:22:15,730 Give me a break! Give me a break!
214 00:23:25,920 00:23:28,550 And so I too And so I too
215 00:23:29,670 00:23:34,180 Gather the wind Gather the wind
216 00:23:34,970 00:23:38,980 Gather the wind Gather the wind
217 00:23:52,160 00:23:53,570 She spent the night. She spent the night.
218 00:23:59,200 00:24:00,410 I need to go. I need to go.
219 00:24:19,890 00:24:21,100 Morning! Morning!
220 00:24:22,520 00:24:24,650 Shingo has one just like this! Shingo has one just like this!
221 00:24:41,080 00:24:43,540 Here... Here...
222 00:24:43,620 00:24:44,830 Here you go. Here you go.
223 00:24:45,540 00:24:47,750 Come on, take it. Come on, take it.
224 00:24:47,840 00:24:48,670 Here. Here.
225 00:24:52,670 00:24:53,680 That's good. That's good.
226 00:24:53,760 00:24:57,760 Right? Shingo taught me. Right? Shingo taught me.
227 00:24:58,640 00:24:59,850 Thanks. Thanks.
228 00:25:06,560 00:25:09,980 Why don't you have any photos of Shingo up? Why don't you have any photos of Shingo up?
229 00:25:10,070 00:25:12,740 Never mind that and explain all this to me. Never mind that and explain all this to me.
230 00:25:12,820 00:25:16,570 Why's it my fault that Shingo's gone? Why's it my fault that Shingo's gone?
231 00:25:16,660 00:25:19,030 Oh, you know why. Oh, you know why.
232 00:25:19,120 00:25:20,030 Huh? Huh?
233 00:25:23,750 00:25:26,580 This right here! This right here!
234 00:25:27,080 00:25:30,000 You didn't tell him about you going to Canada. You didn't tell him about you going to Canada.
235 00:25:30,590 00:25:32,590 He was really upset by that. He was really upset by that.
236 00:25:34,050 00:25:37,590 You see, I wanted to surprise him. You see, I wanted to surprise him.
237 00:25:37,680 00:25:40,850 I wrote I was pregnant and put it in a fortune cookie. I wrote I was pregnant and put it in a fortune cookie.
238 00:25:40,930 00:25:43,560 I waited, but he was too drunk to notice, I waited, but he was too drunk to notice,
239 00:25:43,640 00:25:46,600 and the next day, both he and the cookie were gone. and the next day, both he and the cookie were gone.
240 00:25:46,690 00:25:49,940 Who was it? Who told Shingo I was leaving?! Who was it? Who told Shingo I was leaving?!
241 00:25:51,320 00:25:53,150 Figures it was you. Figures it was you.
242 00:25:55,740 00:25:57,910 Don't let the boss know. Don't let the boss know.
243 00:25:57,990 00:25:59,870 I'm sorry. I'm sorry.
244 00:26:13,670 00:26:15,010 What's wrong, Sakurai? What's wrong, Sakurai?
245 00:26:15,090 00:26:19,090 If Nojima leaves, what'll happen to Shingo? If Nojima leaves, what'll happen to Shingo?
246 00:26:20,300 00:26:22,310 He'll quit modeling, won't he? He'll quit modeling, won't he?
247 00:26:23,850 00:26:27,350 Shingo always says it's Nojima or nobody. Shingo always says it's Nojima or nobody.
248 00:26:28,020 00:26:32,400 And I doubt anyone can photograph Shingo like Nojima. And I doubt anyone can photograph Shingo like Nojima.
249 00:26:33,150 00:26:36,360 Yes, I wonder what will happen. Yes, I wonder what will happen.
250 00:26:37,200 00:26:41,160 Aren't you at all worried about Shingo? Aren't you at all worried about Shingo?
251 00:26:42,280 00:26:44,700 Of course I am. Of course I am.
252 00:26:46,370 00:26:50,290 But this is a problem for Shingo to work out. But this is a problem for Shingo to work out.
253 00:26:54,750 00:27:00,340 Here, Ishida's profile. Send it out. Here, Ishida's profile. Send it out.
254 00:27:01,800 00:27:02,800 Right. Right.
255 00:27:14,480 00:27:19,490 THE BIRTH OF A NEW GPS THE BIRTH OF A NEW GPS
256 00:27:27,870 00:27:28,700 Shingo. Shingo.
257 00:27:34,090 00:27:38,010 Please leave a message at the tone. Please leave a message at the tone.
258 00:27:38,590 00:27:44,680 Hello, Shingo? I need to talk to you alone right away. Call me. Hello, Shingo? I need to talk to you alone right away. Call me.
259 00:27:49,180 00:27:50,480 It's empty. It's empty.
260 00:27:51,060 00:27:52,480 Oh, I'll try this. Oh, I'll try this.
261 00:27:52,560 00:27:55,230 {\an8}ONLINE SUPERMARKET {\an8}ONLINE SUPERMARKET
262 00:28:07,290 00:28:08,700 What are these? What are these?
263 00:28:18,630 00:28:21,470 Bath time! Splash! Bath time! Splash!
264 00:28:31,270 00:28:32,640 "Silver Prize"? "Silver Prize"?
265 00:28:32,730 00:28:35,060 "Satoshi Nojima." "Satoshi Nojima."
266 00:28:36,270 00:28:38,070 You came so close. You came so close.
267 00:28:39,320 00:28:41,320 How was the exam? How was the exam?
268 00:28:42,030 00:28:43,400 How'd it go?! How'd it go?!
269 00:28:44,320 00:28:47,530 My corsage turned out pretty well. My corsage turned out pretty well.
270 00:28:54,920 00:28:57,130 JAPAN FLOWER DESIGN ASSOCIATION EXAM JAPAN FLOWER DESIGN ASSOCIATION EXAM
271 00:29:02,630 00:29:04,470 Nanao? What's up? Nanao? What's up?
272 00:29:04,550 00:29:09,010 My exam finished earlier than I expected. My exam finished earlier than I expected.
273 00:29:09,100 00:29:11,270 Take the day off then. Take the day off then.
274 00:29:11,350 00:29:13,310 - We can manage here. - Hello. - We can manage here. - Hello.
275 00:29:13,390 00:29:14,560 But... But...
276 00:29:15,230 00:29:16,850 Go enjoy yourself. Go enjoy yourself.
277 00:29:16,940 00:29:19,270 I've got to go now. We have a customer. I've got to go now. We have a customer.
278 00:29:37,380 00:29:39,540 - Over here, look. - What is it? - Over here, look. - What is it?
279 00:29:39,630 00:29:42,130 This is what I've been wanting. This is what I've been wanting.
280 00:29:42,210 00:29:43,920 - About design? - Yeah. - About design? - Yeah.
281 00:29:44,010 00:29:45,760 That one's better. That one's better.
282 00:29:45,840 00:29:48,640 But it's so expensive. But it's so expensive.
283 00:29:48,720 00:29:51,560 - But definitely better. - Buy it for me, then. - But definitely better. - Buy it for me, then.
284 00:29:52,140 00:29:53,640 Please? Please?
285 00:29:55,480 00:29:57,900 Hey, it's Nanao. Hey, it's Nanao.
286 00:29:58,400 00:30:00,400 I just couldn't stay away. I just couldn't stay away.
287 00:30:00,480 00:30:02,980 I can see that. I can see that.
288 00:30:03,070 00:30:05,700 Take a load off. You've worked hard. Take a load off. You've worked hard.
289 00:30:09,870 00:30:14,080 Do you really not have a boyfriend, Nanao? Do you really not have a boyfriend, Nanao?
290 00:30:15,790 00:30:17,420 Where's this coming from? Where's this coming from?
291 00:30:17,920 00:30:20,000 I mean, you had a day off yet... I mean, you had a day off yet...
292 00:30:20,080 00:30:23,090 Yamaga, mind your own business. Yamaga, mind your own business.
293 00:30:27,090 00:30:32,260 Now we await the result, and then it's off to France. Now we await the result, and then it's off to France.
294 00:30:32,350 00:30:33,560 Yes. Yes.
295 00:30:34,720 00:30:35,560 Thanks. Thanks.
296 00:30:35,640 00:30:37,440 - And for you. - Thank you. - And for you. - Thank you.
297 00:30:38,350 00:30:40,770 Well? Feel relieved? Well? Feel relieved?
298 00:30:41,810 00:30:42,650 A little. A little.
299 00:30:45,070 00:30:46,650 Bottom's up. Bottom's up.
300 00:30:52,870 00:30:54,370 Excuse me. Excuse me.
301 00:30:54,450 00:30:55,620 Yes? Yes?
302 00:30:55,700 00:30:57,500 Looking for a bouquet? Looking for a bouquet?
303 00:30:57,580 00:30:59,790 Yes... um... Yes... um...
304 00:31:01,750 00:31:03,540 Your mild bitter blend. Your mild bitter blend.
305 00:31:03,630 00:31:05,630 Thank you. Thank you.
306 00:31:09,220 00:31:11,840 You look exhausted. Was work hard? You look exhausted. Was work hard?
307 00:31:13,260 00:31:14,430 A bit. A bit.
308 00:31:28,950 00:31:31,860 Do you have any particular flowers in mind? Do you have any particular flowers in mind?
309 00:31:31,950 00:31:35,530 With a budget of 5,000 yen, we can make something quite nice. With a budget of 5,000 yen, we can make something quite nice.
310 00:31:40,460 00:31:41,920 I'll leave it up to you. I'll leave it up to you.
311 00:31:43,290 00:31:45,920 I don't know much about flowers. I don't know much about flowers.
312 00:31:47,130 00:31:49,800 Let's see... It's a gift, right? Let's see... It's a gift, right?
313 00:31:49,880 00:31:50,720 Yes. Yes.
314 00:31:50,800 00:31:52,010 For a lady? For a lady?
315 00:31:52,590 00:31:53,590 Yes. Yes.
316 00:31:54,180 00:31:58,310 Do you know her favorite color? Do you know her favorite color?
317 00:31:58,810 00:32:02,810 Hm, her favorite color... Hm, her favorite color...
318 00:32:03,900 00:32:05,730 Um... Um...
319 00:32:05,820 00:32:08,150 What color do you like? What color do you like?
320 00:32:08,230 00:32:09,820 Who, me? Who, me?
321 00:32:09,900 00:32:11,110 Yes. Yes.
322 00:32:13,240 00:32:16,870 I guess I'd have to say yellow. I guess I'd have to say yellow.
323 00:32:19,080 00:32:20,040 Yellow it is. Yellow it is.
324 00:32:20,120 00:32:23,000 What? Are you sure? What? Are you sure?
325 00:32:23,080 00:32:26,500 Yes, choose the flowers that you like. Yes, choose the flowers that you like.
326 00:32:27,920 00:32:30,340 All right, then. All right, then.
327 00:32:33,430 00:32:38,760 Actually, it's my first time sending a woman flowers. Actually, it's my first time sending a woman flowers.
328 00:32:40,180 00:32:46,900 I've yet to speak to her, really. Do you think that's weird? I've yet to speak to her, really. Do you think that's weird?
329 00:32:48,020 00:32:48,860 What? What?
330 00:32:54,070 00:32:57,530 Do you think she'll be bothered by getting flowers... Do you think she'll be bothered by getting flowers...
331 00:32:58,080 00:33:01,330 from someone who's a near stranger? from someone who's a near stranger?
332 00:33:02,120 00:33:05,120 It's hard to say. It's hard to say.
333 00:33:05,790 00:33:08,710 She'll certainly be surprised. She'll certainly be surprised.
334 00:33:08,790 00:33:14,680 But I don't think there's many women who would object to receiving flowers. But I don't think there's many women who would object to receiving flowers.
335 00:33:15,890 00:33:18,720 I'm glad to hear that. I'm glad to hear that.
336 00:33:19,350 00:33:24,100 I don't want her to think I'm a stalker or something. I don't want her to think I'm a stalker or something.
337 00:33:25,270 00:33:26,690 A stalker? A stalker?
338 00:33:26,770 00:33:29,110 I want to do this right. I want to do this right.
339 00:33:29,820 00:33:35,360 I'm embarrassed to say it, but I've never felt this way before. I'm embarrassed to say it, but I've never felt this way before.
340 00:33:37,240 00:33:42,370 Every time she comes into my store, I feel my heart race. Every time she comes into my store, I feel my heart race.
341 00:33:43,540 00:33:45,160 It feels like fate. It feels like fate.
342 00:33:50,130 00:33:55,170 Wait, you work at the convenience store near the elementary school. Wait, you work at the convenience store near the elementary school.
343 00:33:56,590 00:33:57,430 Yes. Yes.
344 00:33:59,050 00:34:03,310 So this lady must be a regular customer, huh? So this lady must be a regular customer, huh?
345 00:34:04,350 00:34:05,980 Actually, yes. Actually, yes.
346 00:34:07,230 00:34:09,230 I see. I see.
347 00:34:12,980 00:34:15,530 Here you are. Here you are.
348 00:34:16,570 00:34:18,030 Good luck. Good luck.
349 00:34:22,080 00:34:23,080 Please... Please...
350 00:34:24,750 00:34:25,960 accept these. accept these.
351 00:34:29,130 00:34:30,130 Here. Here.
352 00:34:31,090 00:34:31,960 For you. For you.
353 00:34:38,760 00:34:40,180 Look! Look!
354 00:34:41,430 00:34:42,510 Come here! Come here!
355 00:34:42,600 00:34:44,810 Ta-da! Looks great, huh? Ta-da! Looks great, huh?
356 00:34:44,890 00:34:49,440 I didn't know what you liked, so I made my specialty. I didn't know what you liked, so I made my specialty.
357 00:34:49,520 00:34:51,900 What about the door? I never left a key. What about the door? I never left a key.
358 00:34:52,520 00:34:55,610 I was able to do everything from here. Look. I was able to do everything from here. Look.
359 00:34:55,690 00:34:57,490 {\an8}ONLINE SUPERMARKET {\an8}ONLINE SUPERMARKET
360 00:34:59,160 00:35:00,740 Ah, did you notice? Ah, did you notice?
361 00:35:00,820 00:35:04,740 I found it while I was cleaning today. I found it while I was cleaning today.
362 00:35:04,830 00:35:07,250 It's such a great shot of him! It's such a great shot of him!
363 00:35:07,330 00:35:08,830 No, don't! No, don't!
364 00:35:08,910 00:35:10,540 I can't relax with this. I can't relax with this.
365 00:35:10,620 00:35:13,460 Just while I'm staying here, okay? Just while I'm staying here, okay?
366 00:35:15,300 00:35:16,920 Relax. Relax.
367 00:35:18,260 00:35:20,470 Dinner's almost ready. Dinner's almost ready.
368 00:35:33,900 00:35:36,820 Why won't you believe me? Why won't you believe me?
369 00:35:38,690 00:35:42,450 I find it hard to believe myself. I find it hard to believe myself.
370 00:35:43,070 00:35:46,580 It's not a question of... It's not a question of...
371 00:35:48,290 00:35:50,410 whether I believe you. whether I believe you.
372 00:35:50,920 00:35:53,330 I know he'll come here. I know he'll come here.
373 00:35:53,420 00:35:54,750 Fine, okay. Fine, okay.
374 00:35:54,840 00:35:57,840 Where else is he likely to go? Where else is he likely to go?
375 00:36:01,470 00:36:02,300 Nowhere. Nowhere.
376 00:36:02,380 00:36:05,850 Come on. A favorite date spot or something. Come on. A favorite date spot or something.
377 00:36:05,930 00:36:08,680 A restaurant maybe. There has to be some place. A restaurant maybe. There has to be some place.
378 00:36:13,810 00:36:16,320 Like I said, there's not. Like I said, there's not.
379 00:36:17,110 00:36:20,360 We've never gone out for a date or went to a restaurant. We've never gone out for a date or went to a restaurant.
380 00:36:21,990 00:36:22,820 Hey... Hey...
381 00:36:23,570 00:36:28,330 You just doubted me. That look says, "There's no way they're dating." You just doubted me. That look says, "There's no way they're dating."
382 00:36:29,040 00:36:30,910 We meet at his place. We meet at his place.
383 00:36:32,040 00:36:35,080 It's not easy for him. His popularity's waning. It's not easy for him. His popularity's waning.
384 00:36:35,170 00:36:37,800 One scandal and his career is over. One scandal and his career is over.
385 00:36:37,880 00:36:42,380 He was paranoid about that, so I would try not to leave his place. He was paranoid about that, so I would try not to leave his place.
386 00:36:46,470 00:36:48,060 Why the grin? Why the grin?
387 00:36:51,140 00:36:53,520 I was thinking how that's very like him. I was thinking how that's very like him.
388 00:36:54,140 00:36:56,270 He takes you prisoner. He takes you prisoner.
389 00:36:56,360 00:36:58,480 He's not holding anyone prisoner. He's not holding anyone prisoner.
390 00:36:58,570 00:37:00,190 You said so yourself. You said so yourself.
391 00:37:01,860 00:37:03,860 I do it because I want to. I do it because I want to.
392 00:37:04,360 00:37:09,330 He's never asked me to do this or that for him. He's never asked me to do this or that for him.
393 00:37:09,830 00:37:14,040 Same with you. You wanted to photograph him, right? Same with you. You wanted to photograph him, right?
394 00:37:14,830 00:37:16,630 It was your choice, right? It was your choice, right?
395 00:37:20,050 00:37:21,670 It's the same thing. It's the same thing.
396 00:37:38,480 00:37:41,110 Please... accept these. Please... accept these.
397 00:37:41,190 00:37:42,190 Here. Here.
398 00:37:43,570 00:37:44,400 For you. For you.
399 00:38:04,590 00:38:07,470 Hello, Miss. It's a pleasure to meet you. Hello, Miss. It's a pleasure to meet you.
400 00:38:12,260 00:38:14,730 Hello, Ma'am. It's nice to meet you. Hello, Ma'am. It's nice to meet you.
401 00:38:19,610 00:38:23,190 My name is Sophie. Welcome to France. My name is Sophie. Welcome to France.
402 00:38:25,030 00:38:27,240 Do you have your passport? Do you have your passport?
403 00:38:29,030 00:38:30,660 You don't look well. You don't look well.
404 00:38:33,200 00:38:35,290 I've got a cold. I've got a cold.
405 00:38:44,000 00:38:45,880 Do you have a fever? Do you have a fever?
406 00:38:45,960 00:38:50,010 No, I don't have a fever. No, I don't have a fever.
407 00:39:03,940 00:39:08,780 Gather the wind Gather the wind
408 00:39:10,700 00:39:14,580 Gather the wind Gather the wind
409 00:39:15,910 00:39:17,330 Morning! Morning!
410 00:39:22,790 00:39:24,800 Good morning. Good morning.
411 00:39:47,860 00:39:49,780 Oh, did I wake you? Oh, did I wake you?
412 00:39:49,860 00:39:52,280 You did it on purpose, didn't you? You did it on purpose, didn't you?
413 00:39:52,360 00:39:55,740 What's the name of that song? What's the name of that song?
414 00:40:07,210 00:40:09,210 Hey, do you know? Hey, do you know?
415 00:40:09,840 00:40:12,260 "Gather the Wind." "Gather the Wind."
416 00:40:14,430 00:40:15,640 You know it? You know it?
417 00:40:16,760 00:40:17,760 Nope. Nope.
418 00:40:18,430 00:40:20,520 Didn't think so. Didn't think so.
419 00:40:21,140 00:40:23,020 Why do you know it? Why do you know it?
420 00:40:23,100 00:40:26,020 We sang it in junior high chorus. We sang it in junior high chorus.
421 00:40:26,980 00:40:30,190 Could you stop acting like we're friends or something? Could you stop acting like we're friends or something?
422 00:40:31,610 00:40:36,410 Oh, that reminds me. Your neighbor's pretty cute. Oh, that reminds me. Your neighbor's pretty cute.
423 00:40:37,200 00:40:39,290 Wait, have you never seen her? Wait, have you never seen her?
424 00:40:41,870 00:40:44,290 Why not? She's real cute! Why not? She's real cute!
425 00:40:45,250 00:40:47,090 It'd be awkward. It'd be awkward.
426 00:40:55,390 00:40:58,930 I think I understand why your girlfriend dumped you. I think I understand why your girlfriend dumped you.
427 00:41:03,230 00:41:05,100 Here you go. Here you go.
428 00:41:06,230 00:41:10,150 What do you want for dinner? I'll make anything you like. What do you want for dinner? I'll make anything you like.
429 00:41:10,230 00:41:12,690 What do you want? Name it. What do you want? Name it.
430 00:41:12,780 00:41:14,110 - Flash. - Okay. - Flash. - Okay.
431 00:41:15,360 00:41:16,490 - Again. - Okay. - Again. - Okay.
432 00:41:17,240 00:41:18,530 Lower it. Lower it.
433 00:41:18,620 00:41:20,950 Lowered. Here's a test shot. Lowered. Here's a test shot.
434 00:41:21,040 00:41:21,950 - Again. - Okay. - Again. - Okay.
435 00:41:22,040 00:41:24,710 Nojima, the boss is here. Nojima, the boss is here.
436 00:41:28,630 00:41:31,340 I heard about Shingo. I heard about Shingo.
437 00:41:31,420 00:41:33,380 That idiot Sakurai. That idiot Sakurai.
438 00:41:33,880 00:41:36,260 It's not something he could keep quiet. It's not something he could keep quiet.
439 00:41:36,800 00:41:37,800 I know. I know.
440 00:41:39,260 00:41:42,310 So, there's still been no word at all? So, there's still been no word at all?
441 00:41:46,350 00:41:52,110 Dammit. What if he refuses to do the movie? Dammit. What if he refuses to do the movie?
442 00:41:53,900 00:41:54,900 Boss, I... Boss, I...
443 00:41:54,990 00:42:00,990 Oh yeah. I found a publisher who's interested in your Canadian shoot. Oh yeah. I found a publisher who's interested in your Canadian shoot.
444 00:42:01,490 00:42:02,580 Really? Really?
445 00:42:02,660 00:42:07,250 Mountain Valley. They're the best. You should be happy. Mountain Valley. They're the best. You should be happy.
446 00:42:07,330 00:42:09,540 Mountain Valley, huh? Mountain Valley, huh?
447 00:42:10,210 00:42:15,260 Hurry and contact Shingo. Tell him you're postponing Canada. Hurry and contact Shingo. Tell him you're postponing Canada.
448 00:42:16,050 00:42:18,260 I'll handle the rest. I'll handle the rest.
449 00:42:19,470 00:42:21,890 This is for both of you. This is for both of you.
450 00:42:30,520 00:42:32,070 Where's Sakurai? Where's Sakurai?
451 00:42:32,900 00:42:34,690 Don't know. Don't know.
452 00:42:34,780 00:42:38,200 Do you know where Shingo might go, Yukari? Do you know where Shingo might go, Yukari?
453 00:42:44,290 00:42:48,460 Anything, please. I've got to get in touch with him. Anything, please. I've got to get in touch with him.
454 00:42:50,880 00:42:53,130 You took that offer. You took that offer.
455 00:42:55,880 00:43:00,300 Of course. Mountain Valley specializes in landscape photography. Of course. Mountain Valley specializes in landscape photography.
456 00:43:00,390 00:43:01,850 It's my chance. It's my chance.
457 00:43:01,930 00:43:03,470 Thing is... Thing is...
458 00:43:05,560 00:43:07,980 you won't escape this way. you won't escape this way.
459 00:43:13,820 00:43:17,280 Know why Mountain Valley agreed? Know why Mountain Valley agreed?
460 00:43:18,280 00:43:20,860 It's because you're Shingo's photographer. It's because you're Shingo's photographer.
461 00:43:26,660 00:43:31,120 The boss will just put Shingo's face on the inside flap. The boss will just put Shingo's face on the inside flap.
462 00:43:31,210 00:43:33,840 Make him write the postscript or something. Make him write the postscript or something.
463 00:43:33,920 00:43:36,550 He sweet-talked them and twisted their arm. He sweet-talked them and twisted their arm.
464 00:43:37,840 00:43:39,590 Don't you see that? Don't you see that?
465 00:43:43,850 00:43:46,470 Whatever. I don't care about that. Whatever. I don't care about that.
466 00:43:50,850 00:43:52,690 You're really sure about this? You're really sure about this?
467 00:43:56,650 00:43:59,440 This is for both of us. This is for both of us.
468 00:44:01,030 00:44:05,030 I mean, Shingo's over 30. He can't go on modeling forever. I mean, Shingo's over 30. He can't go on modeling forever.
469 00:44:05,620 00:44:08,040 This movie is his big chance. This movie is his big chance.
470 00:44:12,000 00:44:15,210 Shingo doesn't want to act. Shingo doesn't want to act.
471 00:44:18,380 00:44:22,800 That's why the boss is so desperate. He's forcing it on him. That's why the boss is so desperate. He's forcing it on him.
472 00:44:31,730 00:44:33,150 Just stop. Just stop.
473 00:44:34,100 00:44:37,570 Stop using him as your scapegoat. Stop using him as your scapegoat.
474 00:45:14,770 00:45:16,100 - Makeup. - Yes? - Makeup. - Yes?
475 00:45:16,190 00:45:18,190 - Could you fix the hair? - Sure. - Could you fix the hair? - Sure.
476 00:45:31,500 00:45:33,210 How about baby's breath? How about baby's breath?
477 00:45:34,040 00:45:36,790 Oh yes, that would be lovely. Oh yes, that would be lovely.
478 00:45:36,880 00:45:39,380 It makes it look cute, right? It makes it look cute, right?
479 00:45:39,460 00:45:42,630 And how about adding this? And how about adding this?
480 00:45:42,710 00:45:46,220 Thank you very much. Take care. Thank you very much. Take care.
481 00:45:54,480 00:45:56,650 Sorry I'm late! Sorry I'm late!
482 00:45:56,730 00:45:58,730 What's with your head? What's with your head?
483 00:46:01,020 00:46:02,440 It's a vigil. It's a vigil.
484 00:46:02,530 00:46:03,440 A vigil? A vigil?
485 00:46:04,530 00:46:10,620 I was so moved seeing that customer confess his feelings for Nanao yesterday. I was so moved seeing that customer confess his feelings for Nanao yesterday.
486 00:46:14,000 00:46:16,870 So I confessed my love for a girl. So I confessed my love for a girl.
487 00:46:17,750 00:46:23,550 Turns out she's been in the hospital and I can't see her until she gets out. Turns out she's been in the hospital and I can't see her until she gets out.
488 00:46:23,630 00:46:24,550 What? What?
489 00:46:24,630 00:46:27,090 You didn't know she was hospitalized? You didn't know she was hospitalized?
490 00:46:27,180 00:46:30,760 I've never seen her. We met online. I've never seen her. We met online.
491 00:46:32,850 00:46:36,390 But I'm nuts about her. This feeling is the real deal! But I'm nuts about her. This feeling is the real deal!
492 00:46:36,890 00:46:41,520 Like that man said, you don't have to know a person well to fall for them. Like that man said, you don't have to know a person well to fall for them.
493 00:46:42,150 00:46:43,150 It's true! It's true!
494 00:46:44,940 00:46:51,280 So please, Nanao, seriously consider his feelings. So please, Nanao, seriously consider his feelings.
495 00:47:45,420 00:47:48,840 Oh, welcome back! You're late! Oh, welcome back! You're late!
496 00:47:49,550 00:47:51,970 Satoshi, you reek of alcohol. Satoshi, you reek of alcohol.
497 00:47:52,720 00:47:55,600 Come here! Look! Come here! Look!
498 00:47:55,680 00:47:56,890 Here! Here!
499 00:47:57,680 00:48:00,350 Ta-da! Your favorite, dumplings! Ta-da! Your favorite, dumplings!
500 00:48:00,440 00:48:04,980 I didn't know what type you liked, so I made all different kinds. I didn't know what type you liked, so I made all different kinds.
501 00:48:05,070 00:48:07,610 I'm excited to see if you like the fillings. I'm excited to see if you like the fillings.
502 00:48:07,690 00:48:10,610 Don't tell me you spent all day making these? Don't tell me you spent all day making these?
503 00:48:10,700 00:48:15,450 I sure did. Are you impressed? I sure did. Are you impressed?
504 00:48:15,530 00:48:17,160 Unbelievable. Unbelievable.
505 00:48:17,240 00:48:18,080 Huh? Huh?
506 00:48:18,660 00:48:22,040 Isn't there something you want to do with your life? Isn't there something you want to do with your life?
507 00:48:22,120 00:48:23,210 Yeah, there is. Yeah, there is.
508 00:48:23,290 00:48:24,250 Then do it. Then do it.
509 00:48:24,330 00:48:25,590 I am. I am.
510 00:48:25,670 00:48:28,920 What, is it your dream to open a dumpling restaurant? What, is it your dream to open a dumpling restaurant?
511 00:48:29,840 00:48:31,260 Of course not! Of course not!
512 00:48:31,340 00:48:35,260 I want to wait for Shingo's return. The cooking's a bonus. I want to wait for Shingo's return. The cooking's a bonus.
513 00:48:35,350 00:48:36,760 That's such bull. That's such bull.
514 00:48:37,720 00:48:42,020 What woman makes a hobby of waiting for someone? What woman makes a hobby of waiting for someone?
515 00:48:42,890 00:48:46,310 Shingo's my hobby, silly. What's gotten into you, Satoshi? Shingo's my hobby, silly. What's gotten into you, Satoshi?
516 00:48:46,400 00:48:49,690 What I'm saying... is... What I'm saying... is...
517 00:48:52,740 00:48:55,820 don't lie to yourself. don't lie to yourself.
518 00:48:56,740 00:48:58,830 I'm not lying to myself. I'm not lying to myself.
519 00:48:58,910 00:49:00,450 - You are. - I'm not. - You are. - I'm not.
520 00:49:00,540 00:49:01,960 You are! You are!
521 00:49:03,040 00:49:08,710 You're afraid he'll resent you if you do your own thing, so you hold back. You're afraid he'll resent you if you do your own thing, so you hold back.
522 00:49:11,840 00:49:14,970 I've got no idea what you mean. I'm tossing these. I've got no idea what you mean. I'm tossing these.
523 00:49:16,220 00:49:18,260 - Ow! - Why are you here? - Ow! - Why are you here?
524 00:49:19,060 00:49:21,060 Why are you in my house? Why are you in my house?
525 00:49:21,140 00:49:23,560 Why not wait at his place? Why not wait at his place?
526 00:49:23,640 00:49:24,480 Let go. Let go.
527 00:49:24,560 00:49:26,230 It's self-doubt! It's self-doubt!
528 00:49:26,310 00:49:30,360 You doubt he'll return to you! That's why you're here! You doubt he'll return to you! That's why you're here!
529 00:49:30,440 00:49:32,400 I said let go! I said let go!
530 00:49:43,460 00:49:45,920 When you doubt yourself... When you doubt yourself...
531 00:49:49,630 00:49:51,460 there's no place to go. there's no place to go.
532 00:50:33,960 00:50:37,510 - Excuse me. I'm with a delivery service. - Yes? - Excuse me. I'm with a delivery service. - Yes?
533 00:50:37,590 00:50:40,430 These are the Musashi Apartments, correct? These are the Musashi Apartments, correct?
534 00:50:43,220 00:50:44,060 Akane! Akane!
535 00:50:44,140 00:50:46,600 I'm sorry, but is there a Tsukada here? I'm sorry, but is there a Tsukada here?
536 00:50:46,680 00:50:49,060 Yes, the landlord. First floor. Yes, the landlord. First floor.
537 00:50:49,650 00:50:53,650 Forgive me. I didn't mean it, Akane. Forgive me. I didn't mean it, Akane.
538 00:50:54,780 00:50:55,990 I'm sorry. I'm sorry.
539 00:50:57,070 00:50:58,280 I'm sorry. I'm sorry.
540 00:50:59,820 00:51:00,820 I'm sorry. I'm sorry.
541 00:51:04,790 00:51:07,120 I had too much to drink. I had too much to drink.
542 00:51:07,830 00:51:10,120 I'm sorry... I am. I'm sorry... I am.
543 00:52:13,400 00:52:15,360 You even made the dough. You even made the dough.
544 00:52:24,160 00:52:25,990 You don't see ones like these. You don't see ones like these.
545 00:52:32,580 00:52:34,130 Here goes. Here goes.
546 00:52:43,220 00:52:44,930 Don't force yourself. Don't force yourself.
547 00:52:45,010 00:52:47,720 No, it's good. Really. No, it's good. Really.
548 00:52:48,510 00:52:49,350 Delicious. Delicious.
549 00:52:50,520 00:52:52,020 Thank you for this food. Thank you for this food.
550 00:52:57,360 00:53:00,440 It's good. Real good! It's good. Real good!
551 00:53:01,740 00:53:04,490 How can you even tell when you're inhaling it? How can you even tell when you're inhaling it?
552 00:53:04,570 00:53:05,700 What's in it? What's in it?
553 00:53:06,660 00:53:07,990 See, you have no idea! See, you have no idea!
554 00:53:09,040 00:53:10,240 What's in this? What's in this?
555 00:53:10,870 00:53:12,870 Bitter gourd. Bitter gourd.
556 00:53:12,960 00:53:14,460 How's bitter gourd blue? How's bitter gourd blue?
557 00:53:16,750 00:53:19,250 You need to enjoy each flavor. You need to enjoy each flavor.
558 00:53:19,340 00:53:20,510 What's in this one? What's in this one?
559 00:53:20,590 00:53:21,590 Chives. Chives.
560 00:54:02,960 00:54:07,510 ...along a meandering path ...along a meandering path
561 00:54:08,850 00:54:11,600 I see over... I see over...
562 00:54:14,430 00:54:16,270 spotted dewdrops spotted dewdrops
563 00:54:16,350 00:54:20,690 A streetcar clattering past sleepily A streetcar clattering past sleepily
564 00:54:22,900 00:54:26,950 The sea comes into view The sea comes into view
565 00:54:34,370 00:54:36,870 Akane? Coffee's ready. Akane? Coffee's ready.
566 00:54:41,670 00:54:43,090 Akane. Akane.
567 00:55:05,320 00:55:06,780 Shingo. Shingo.
568 00:55:19,870 00:55:21,130 Shingo. Shingo.
569 00:55:22,790 00:55:24,000 Akane. Akane.
570 00:55:26,460 00:55:27,840 I know you're there. I know you're there.
571 00:55:37,140 00:55:40,980 It's not because of what you said. It's not because of what you said.
572 00:55:42,900 00:55:44,770 I want to show you some place. I want to show you some place.
573 00:56:17,930 00:56:19,230 Hello. Hello.
574 00:56:21,560 00:56:22,480 Are you okay? Are you okay?
575 00:56:25,440 00:56:27,230 Yes, fine. Yes, fine.
576 00:56:28,110 00:56:31,360 You didn't come by the store yesterday so I got worried. You didn't come by the store yesterday so I got worried.
577 00:56:32,200 00:56:33,950 I brought you this. I brought you this.
578 00:56:36,280 00:56:37,290 See ya. See ya.
579 00:56:54,680 00:56:56,470 Hey, wait! Hey, wait!
580 00:57:00,180 00:57:02,520 Thank you, Mr. Himuro. Thank you, Mr. Himuro.
581 00:57:15,030 00:57:18,580 This is it! This is the place from the photo! This is it! This is the place from the photo!
582 00:57:18,660 00:57:20,950 Come here, Satoshi! Come here, Satoshi!
583 00:57:21,040 00:57:24,210 Wow! Wow!
584 00:57:24,790 00:57:25,790 Take my picture. Take my picture.
585 00:57:26,330 00:57:27,210 Seriously? Seriously?
586 00:57:27,290 00:57:28,500 Like this, right? Like this, right?
587 00:57:28,590 00:57:30,710 No, just stand normally. No, just stand normally.
588 00:57:30,800 00:57:31,630 Like this? Like this?
589 00:57:31,710 00:57:33,930 - No, face front. - Oh, like this. Okay. - No, face front. - Oh, like this. Okay.
590 00:57:34,010 00:57:35,090 Ready? Ready?
591 00:57:40,430 00:57:42,230 - You're forcing it. - I'm not. - You're forcing it. - I'm not.
592 00:57:42,310 00:57:45,310 - You're too tense. - I'm nervous. - You're too tense. - I'm nervous.
593 00:57:45,390 00:57:46,650 Smile. Smile.
594 00:57:49,150 00:57:50,650 - I'm nervous. - Be natural. - I'm nervous. - Be natural.
595 00:57:50,730 00:57:51,730 Natural? Natural?
596 00:57:53,150 00:57:54,860 Just relax. Here goes. Just relax. Here goes.
597 00:57:54,950 00:57:55,780 Okay. Okay.
598 00:58:03,870 00:58:08,420 I often come here, and close my eyes like this. I often come here, and close my eyes like this.
599 00:58:09,090 00:58:14,300 That way, I hear things I don't normally hear. That way, I hear things I don't normally hear.
600 00:58:20,760 00:58:22,600 Do you know what a keynote is? Do you know what a keynote is?
601 00:58:23,100 00:58:24,100 A keynote? A keynote?
602 00:58:24,180 00:58:29,940 Yes. It's often used to describe the sound of a landscape. Yes. It's often used to describe the sound of a landscape.
603 00:58:30,020 00:58:34,320 Like the wind, or the din of a crowd. Like the wind, or the din of a crowd.
604 00:58:44,450 00:58:48,920 You usually don't even notice it, but it's always right there, You usually don't even notice it, but it's always right there,
605 00:58:49,000 00:58:52,960 and when it's not, you feel like you're missing something. and when it's not, you feel like you're missing something.
606 00:58:55,760 00:59:00,890 Familiar keynotes have a soothing effect on people. Familiar keynotes have a soothing effect on people.
607 00:59:01,640 00:59:05,890 A heartbeat, for example. Heart sounds. A heartbeat, for example. Heart sounds.
608 00:59:05,980 00:59:07,600 Heart sounds? Heart sounds?
609 00:59:07,690 00:59:08,690 Yeah. Yeah.
610 00:59:09,520 00:59:15,650 You've heard how babies relax when they hear its mother's heartbeat, right? You've heard how babies relax when they hear its mother's heartbeat, right?
611 00:59:17,360 00:59:19,530 I sometimes think... I sometimes think...
612 00:59:20,620 00:59:22,620 even as adults... even as adults...
613 00:59:23,160 00:59:29,170 people are looking for a keynote within themselves. people are looking for a keynote within themselves.
614 00:59:35,800 00:59:39,300 But that sound is not easy to find. But that sound is not easy to find.
615 00:59:42,350 00:59:46,770 And even if they do find it, they tend to disregard it. And even if they do find it, they tend to disregard it.
616 00:59:50,650 00:59:56,570 I mean, it's not something you can see. And you can't explain it rationally. I mean, it's not something you can see. And you can't explain it rationally.
617 00:59:56,650 01:00:00,280 It makes it difficult to tell someone about. It makes it difficult to tell someone about.
618 01:00:03,370 01:00:04,580 That's why... That's why...
619 01:00:05,280 01:00:11,290 sometimes people refer to it as "destiny." sometimes people refer to it as "destiny."
620 01:00:11,870 01:00:14,420 Sounds cliché, I know. Sounds cliché, I know.
621 01:00:27,310 01:00:30,640 You really like taking nature photos, don't you, Satoshi? You really like taking nature photos, don't you, Satoshi?
622 01:00:31,770 01:00:32,770 Yeah. Why? Yeah. Why?
623 01:00:34,810 01:00:36,900 Shingo often said... Shingo often said...
624 01:00:36,980 01:00:41,110 "It's not my photos or magazine spreads that Satoshi wants to shoot. "It's not my photos or magazine spreads that Satoshi wants to shoot.
625 01:00:41,200 01:00:43,360 It's landscapes." It's landscapes."
626 01:00:45,200 01:00:51,250 He'd always say it was his fault that you couldn't do what you want. He'd always say it was his fault that you couldn't do what you want.
627 01:00:54,130 01:00:55,500 That's not true, right? That's not true, right?
628 01:00:58,000 01:01:03,050 I told him, "One look at those photos and it's obvious. I told him, "One look at those photos and it's obvious.
629 01:01:03,130 01:01:05,850 Satoshi enjoys taking them." Satoshi enjoys taking them."
630 01:01:06,930 01:01:09,350 But he didn't believe me. But he didn't believe me.
631 01:01:10,060 01:01:13,980 Just like when I said how I liked staying at home with him. Just like when I said how I liked staying at home with him.
632 01:01:14,060 01:01:19,280 So he often tried to take me outside somewhere. So he often tried to take me outside somewhere.
633 01:01:21,030 01:01:26,370 I wanted Shingo to believe you, too. I wanted Shingo to believe you, too.
634 01:01:26,450 01:01:29,120 So I vowed not to leave his house. So I vowed not to leave his house.
635 01:01:31,080 01:01:32,500 I see. I see.
636 01:01:38,630 01:01:39,840 On that day... On that day...
637 01:01:42,510 01:01:44,680 The night that he disappeared... The night that he disappeared...
638 01:01:46,470 01:01:49,390 He came home real drunk. He came home real drunk.
639 01:01:51,180 01:01:53,140 He was devastated... He was devastated...
640 01:01:56,020 01:02:01,610 that you didn't tell him first. that you didn't tell him first.
641 01:02:04,950 01:02:06,860 As buddies would. As buddies would.
642 01:02:07,870 01:02:10,280 As his friend. As his friend.
643 01:02:32,140 01:02:37,520 Was it because of Shingo that you didn't go to Canada? Was it because of Shingo that you didn't go to Canada?
644 01:02:41,270 01:02:44,650 No, it wasn't. No, it wasn't.
645 01:02:47,910 01:02:50,070 It wasn't because of him. It wasn't because of him.
646 01:02:54,200 01:02:55,830 I'm glad. I'm glad.
647 01:03:10,180 01:03:11,680 Sorry. Sorry.
648 01:03:11,760 01:03:13,850 Welcome back. Welcome back.
649 01:03:15,310 01:03:17,480 Where's Yamaga? Where's Yamaga?
650 01:03:17,560 01:03:21,610 Well, that girl he likes told him what hospital she was in, Well, that girl he likes told him what hospital she was in,
651 01:03:21,690 01:03:24,650 so he left with this huge bouquet. so he left with this huge bouquet.
652 01:03:26,610 01:03:30,950 Ah, to be young and in love. No hesitation. Ah, to be young and in love. No hesitation.
653 01:03:31,700 01:03:34,120 Tell me how it's going with you. Tell me how it's going with you.
654 01:03:35,540 01:03:38,370 There's not much to tell. There's not much to tell.
655 01:03:41,080 01:03:47,170 I told him I was going to France, so a relationship would be difficult. I told him I was going to France, so a relationship would be difficult.
656 01:03:48,800 01:03:52,600 And? He said he'd wait, right? And? He said he'd wait, right?
657 01:03:53,720 01:03:56,140 I would never expect that. I would never expect that.
658 01:03:58,140 01:04:03,190 Nanao, why not indulge yourself a little more? Nanao, why not indulge yourself a little more?
659 01:04:04,980 01:04:09,280 If you wait too long, you could end up like me. If you wait too long, you could end up like me.
660 01:04:10,570 01:04:13,660 I'd be happy to end up like you. I'd be happy to end up like you.
661 01:04:21,920 01:04:25,460 I used to think the same way. I used to think the same way.
662 01:06:29,960 01:06:34,880 "SCHOOL CULTURE FESTIVAL APPROACHES" SATOSHI NOJIMA "SCHOOL CULTURE FESTIVAL APPROACHES" SATOSHI NOJIMA
663 01:07:01,410 01:07:04,830 LEAVE FOR FRANCE! LEAVE FOR FRANCE!
664 01:07:10,540 01:07:13,960 HAJIME HIMURO HAJIME HIMURO
665 01:07:29,230 01:07:32,690 Grind, grind, grind. Grind, grind, grind.
666 01:07:33,610 01:07:36,650 Grind, grind, grind. Grind, grind, grind.
667 01:08:16,360 01:08:18,360 Where in Japan are you from? Where in Japan are you from?
668 01:08:22,160 01:08:25,530 I come from Tokyo. I come from Tokyo.
669 01:08:28,830 01:08:31,370 How do you like France? How do you like France?
670 01:08:37,300 01:08:39,970 It's very beautiful. It's very beautiful.
671 01:08:43,840 01:08:46,890 Have you been to the Eiffel Tower yet? Have you been to the Eiffel Tower yet?
672 01:08:51,230 01:08:53,650 No, I think I'll go there tomorrow. No, I think I'll go there tomorrow.
673 01:09:25,640 01:09:26,470 Huh? Huh?
674 01:09:50,080 01:09:51,500 Yamaga! Yamaga!
675 01:09:53,160 01:09:54,870 What happened? What happened?
676 01:09:54,960 01:09:55,960 Ow, that hurts! Ow, that hurts!
677 01:10:01,550 01:10:05,880 I've been trying to get my hair to grow back quickly. I've been trying to get my hair to grow back quickly.
678 01:10:05,970 01:10:07,930 But why? Did something happen? But why? Did something happen?
679 01:10:08,930 01:10:13,770 It was all a lie. Her illness, her hospitalization... It was all a lie. Her illness, her hospitalization...
680 01:10:13,850 01:10:16,940 I feel like an idiot for getting so worked up. I feel like an idiot for getting so worked up.
681 01:10:19,820 01:10:22,690 I guess there's no such thing as destined love. I guess there's no such thing as destined love.
682 01:10:39,710 01:10:41,880 Nostalgic scenes from high school? Nostalgic scenes from high school?
683 01:10:41,960 01:10:47,430 Yeah, to go behind his bio page. Yeah, to go behind his bio page.
684 01:10:49,470 01:10:51,260 A layout change, huh? A layout change, huh?
685 01:10:51,350 01:10:55,600 I want to end with images that speak most to both of us. I want to end with images that speak most to both of us.
686 01:10:56,850 01:10:58,150 End? End?
687 01:11:02,770 01:11:05,030 But is there time? But is there time?
688 01:11:05,110 01:11:06,700 I'll shoot them tomorrow. I'll shoot them tomorrow.
689 01:11:06,780 01:11:08,160 Tomorrow? Tomorrow?
690 01:11:15,830 01:11:18,040 I'm looking at them. I'm looking at them.
691 01:11:19,290 01:11:22,380 No, nothing from me. No, nothing from me.
692 01:11:23,630 01:11:25,420 Okay. Bye. Okay. Bye.
693 01:11:30,890 01:11:34,310 Boss... you got a minute? Boss... you got a minute?
694 01:11:35,180 01:11:36,390 Sure. Sure.
695 01:11:45,400 01:11:47,440 It's about the movie. It's about the movie.
696 01:11:48,400 01:11:50,240 Oh, our deal? Oh, our deal?
697 01:11:54,410 01:11:55,950 What about it? What about it?
698 01:11:56,040 01:11:57,950 I'm afraid... I'm afraid...
699 01:12:01,290 01:12:03,500 I can't do it. I can't do it.
700 01:12:05,550 01:12:07,460 I'm going to Canada. I'm going to Canada.
701 01:12:11,050 01:12:12,510 You sure? You sure?
702 01:12:13,470 01:12:18,310 The offer from that publisher might never come again, you know. The offer from that publisher might never come again, you know.
703 01:12:20,310 01:12:21,730 I know. I know.
704 01:12:23,560 01:12:24,610 But... But...
705 01:12:28,570 01:12:33,160 I want to try to earn that chance on my own merit. I want to try to earn that chance on my own merit.
706 01:12:35,120 01:12:38,660 I see. Okay, then. I see. Okay, then.
707 01:12:41,160 01:12:42,040 I'm sorry. I'm sorry.
708 01:12:42,120 01:12:44,080 Don't be. Don't be.
709 01:12:44,170 01:12:47,710 You won't get to the top by apologizing to people like me. You won't get to the top by apologizing to people like me.
710 01:13:28,500 01:13:31,130 HAJIME HIMURO HAJIME HIMURO
711 01:13:31,210 01:13:32,050 Excuse me. Excuse me.
712 01:13:32,880 01:13:34,090 Oh, yes? Oh, yes?
713 01:13:53,820 01:13:54,820 Welcome back. Welcome back.
714 01:13:55,780 01:13:57,910 Nanao, is something wrong? Nanao, is something wrong?
715 01:14:01,580 01:14:04,000 Sorry... I... Sorry... I...
716 01:14:09,210 01:14:10,050 I got it! I got it!
717 01:14:10,130 01:14:11,670 FLOWERTAIL: A LONELY WOMAN IN HER 30S FLOWERTAIL: A LONELY WOMAN IN HER 30S
718 01:14:26,190 01:14:28,190 May I leave early today? May I leave early today?
719 01:14:28,270 01:14:30,730 Of course. Of course.
720 01:14:30,820 01:14:33,150 But are you okay? Did something happen? But are you okay? Did something happen?
721 01:14:34,860 01:14:35,990 I'm fine. I'm fine.
722 01:14:51,750 01:14:53,260 Got a minute? Got a minute?
723 01:15:08,600 01:15:11,610 Here. This is going to print tomorrow. Here. This is going to print tomorrow.
724 01:15:19,860 01:15:21,660 {\an8}SHINGO TO RETIRE {\an8}SHINGO TO RETIRE
725 01:15:21,740 01:15:23,330 "Retire"? "Retire"?
726 01:15:24,200 01:15:29,580 The boss is so twisted. He told me not to tell you until tomorrow. The boss is so twisted. He told me not to tell you until tomorrow.
727 01:15:31,130 01:15:32,960 What's he thinking? What's he thinking?
728 01:15:36,300 01:15:40,470 Since you said you'd be on a shoot all day tomorrow... Since you said you'd be on a shoot all day tomorrow...
729 01:15:41,300 01:15:44,140 I felt you ought to know. I felt you ought to know.
730 01:15:55,730 01:16:01,030 You going to Canada isn't why Shingo disappeared. You going to Canada isn't why Shingo disappeared.
731 01:16:03,030 01:16:06,580 He's been planning to take over his dad's business. He's been planning to take over his dad's business.
732 01:16:08,080 01:16:10,580 It wasn't my fault? It wasn't my fault?
733 01:16:30,140 01:16:31,270 Is the boss angry? Is the boss angry?
734 01:16:34,730 01:16:36,360 Not at all. Not at all.
735 01:16:37,480 01:16:39,860 In fact, he seems relieved. In fact, he seems relieved.
736 01:16:41,910 01:16:45,370 I guess even he felt a little guilty... I guess even he felt a little guilty...
737 01:16:46,490 01:16:51,250 for turning Shingo to modeling against his father's wishes. for turning Shingo to modeling against his father's wishes.
738 01:17:02,550 01:17:03,390 Say... Say...
739 01:17:05,970 01:17:09,640 Does the humming girl still live next door? Does the humming girl still live next door?
740 01:17:13,400 01:17:14,560 I see. I see.
741 01:17:18,020 01:17:19,650 Well, I'll be going. Well, I'll be going.
742 01:17:26,700 01:17:31,000 Good luck tomorrow. I expect good photos. Good luck tomorrow. I expect good photos.
743 01:17:33,460 01:17:34,580 Yukari. Yukari.
744 01:17:39,750 01:17:40,960 Thanks. Thanks.
745 01:17:43,510 01:17:44,720 For everything. For everything.
746 01:18:14,250 01:18:16,170 Good evening. Welcome! Good evening. Welcome!
747 01:18:20,130 01:18:21,250 Ms. Nanao. Ms. Nanao.
748 01:18:21,340 01:18:25,260 I read your novel. I read your novel.
749 01:18:27,180 01:18:29,050 Mr. Toru Ogawa. Mr. Toru Ogawa.
750 01:18:33,770 01:18:35,140 You're a real jerk. You're a real jerk.
751 01:18:42,070 01:18:43,610 Cover for me. Cover for me.
752 01:19:10,010 01:19:13,010 Wait! Ms. Nanao! Wait! Ms. Nanao!
753 01:19:14,640 01:19:15,600 - Hang on! - Stop! - Hang on! - Stop!
754 01:19:21,190 01:19:22,940 What are you so angry about? What are you so angry about?
755 01:19:25,820 01:19:29,360 You put my private life into your book. You put my private life into your book.
756 01:19:30,450 01:19:33,660 And you gave it your own interpretation. And you gave it your own interpretation.
757 01:19:33,740 01:19:37,290 You have to admit it's accurate. You have to admit it's accurate.
758 01:19:42,880 01:19:46,710 "All her time is occupied in the pursuit of a dream. "All her time is occupied in the pursuit of a dream.
759 01:19:46,800 01:19:50,390 Romance is out of the question. Romance is out of the question.
760 01:19:50,890 01:19:55,270 But in truth, she's afraid to pause. She's afraid of love. But in truth, she's afraid to pause. She's afraid of love.
761 01:19:55,350 01:19:58,020 She fears being hurt by it." She fears being hurt by it."
762 01:19:58,100 01:19:59,480 Who're you describing?! Who're you describing?!
763 01:19:59,560 01:20:00,730 It's you. It's you.
764 01:20:01,900 01:20:04,230 It's your inner voice. It's your inner voice.
765 01:20:08,240 01:20:09,820 How'd you get this anyway? How'd you get this anyway?
766 01:20:09,900 01:20:13,910 Oh, was it that woman who helped me write about an unfaithful wife? Oh, was it that woman who helped me write about an unfaithful wife?
767 01:20:14,700 01:20:18,710 "Helped"? You used her. She didn't help you. "Helped"? You used her. She didn't help you.
768 01:20:18,790 01:20:22,580 Yeah, but if she hadn't made such a fuss about it online, Yeah, but if she hadn't made such a fuss about it online,
769 01:20:22,670 01:20:27,510 I would have never gotten publishers interested in my writing. I would have never gotten publishers interested in my writing.
770 01:20:29,550 01:20:32,640 Just listen to me! Just listen to me!
771 01:20:38,220 01:20:40,560 Know what they said? Know what they said?
772 01:20:42,730 01:20:45,860 My novels lacked realism. My novels lacked realism.
773 01:20:47,360 01:20:51,650 You need realism to make even a good story sell. You need realism to make even a good story sell.
774 01:20:51,740 01:20:55,620 But, the only way to know how women react to realism But, the only way to know how women react to realism
775 01:20:55,700 01:20:58,080 is to test it out in the real world. is to test it out in the real world.
776 01:20:59,500 01:21:00,960 That's no excuse. That's no excuse.
777 01:21:01,040 01:21:03,000 Ten years. Ten years.
778 01:21:03,630 01:21:06,460 I left home with big dreams... I left home with big dreams...
779 01:21:07,300 01:21:09,670 working part-time as I wrote. working part-time as I wrote.
780 01:21:11,010 01:21:17,680 I can't give up now. I'm over 30. No one will hire me. I can't give up now. I'm over 30. No one will hire me.
781 01:21:18,640 01:21:22,390 How do you know? They might. How do you know? They might.
782 01:21:23,310 01:21:24,940 But not this. But not this.
783 01:21:25,610 01:21:28,230 It's too bad. It's too bad.
784 01:21:30,110 01:21:33,610 I thought you of all people would understand. I thought you of all people would understand.
785 01:21:35,450 01:21:36,700 Me? Me?
786 01:21:39,370 01:21:40,830 Think about it. Think about it.
787 01:21:41,410 01:21:47,090 In the name of becoming a professional flower designer... In the name of becoming a professional flower designer...
788 01:21:47,790 01:21:50,000 how many flowers have you sacrificed? how many flowers have you sacrificed?
789 01:21:55,590 01:21:56,800 It's the same thing. It's the same thing.
790 01:21:59,140 01:22:03,230 You and I are the same. You and I are the same.
791 01:22:07,860 01:22:09,360 I... I...
792 01:22:12,990 01:22:15,110 I am nothing like you. I am nothing like you.
793 01:23:59,880 01:24:02,100 What would you like to drink? What would you like to drink?
794 01:24:05,390 01:24:07,890 I'd like some wine. I'd like some wine.
795 01:24:14,190 01:24:15,780 Yes, of course. Yes, of course.
796 01:24:20,660 01:24:23,660 What's for dinner tonight? What's for dinner tonight?
797 01:24:30,870 01:24:33,790 We're having rabbit tonight. We're having rabbit tonight.
798 01:24:40,720 01:24:43,140 I brought a friend. I brought a friend.
799 01:24:49,600 01:24:51,850 Long time, no see. Long time, no see.
800 01:25:00,360 01:25:02,200 How've you been? How've you been?
801 01:25:11,080 01:25:13,370 I'm fine. I'm fine.
802 01:25:19,920 01:25:21,970 How about you? How about you?
803 01:25:24,760 01:25:27,220 I've been fine. I've been fine.
804 01:25:53,960 01:25:55,540 I've... I've...
805 01:26:06,550 01:26:07,970 I am... I am...
806 01:26:10,600 01:26:12,060 fine. fine.
807 01:27:31,600 01:27:37,020 Gather the wind Gather the wind
808 01:27:39,400 01:27:45,780 Gather the wind Gather the wind
809 01:27:49,030 01:27:55,330 Gather the wind Gather the wind
810 01:27:57,000 01:28:03,670 In hopes of taking to the sky In hopes of taking to the sky
811 01:28:04,500 01:28:07,130 That big sky That big sky
812 01:28:28,280 01:28:30,910 Passing through the dawn Passing through the dawn
813 01:28:33,200 01:28:36,950 I see over... I see over...
814 01:28:37,660 01:28:42,330 a deserted pier a deserted pier
815 01:28:42,420 01:28:47,880 I see the city raise its scarlet sail I see the city raise its scarlet sail
816 01:28:49,420 01:28:53,720 And lower... And lower...
817 01:28:55,470 01:28:58,060 its anchor its anchor
818 01:28:58,140 01:29:00,600 And so I too And so I too
819 01:29:00,680 01:29:05,820 Gather the wind Gather the wind
820 01:29:07,150 01:29:12,280 Gather the wind Gather the wind
821 01:29:13,570 01:29:18,200 Gather the wind Gather the wind
822 01:29:18,910 01:29:24,500 In hopes of taking to the sky In hopes of taking to the sky
823 01:29:25,000 01:29:27,880 That big sky That big sky
824 01:29:31,920 01:29:36,890 A morning without people A morning without people
825 01:29:38,350 01:29:41,640 I bide my time at a coffee shop I bide my time at a coffee shop
826 01:29:54,240 01:29:55,410 Hello? Hello?
827 01:30:00,080 01:30:03,660 I see. Shingo returned, huh? I see. Shingo returned, huh?
828 01:30:04,540 01:30:05,620 Yeah. Yeah.
829 01:30:06,500 01:30:12,170 He read my fortune cookie. He knows about the baby. He read my fortune cookie. He knows about the baby.
830 01:30:13,130 01:30:15,130 {\an8}CONGRATS, SHINGO PAPA! - AKANE MAMA {\an8}CONGRATS, SHINGO PAPA! - AKANE MAMA
831 01:30:15,220 01:30:19,220 Shingo apparently went home to talk to his dad. Shingo apparently went home to talk to his dad.
832 01:30:22,020 01:30:27,100 He's promised to be Japan's best daddy. He's promised to be Japan's best daddy.
833 01:30:27,730 01:30:31,030 I see. That's great. I see. That's great.
834 01:30:31,110 01:30:33,320 Thanks, Satoshi. Thanks, Satoshi.
835 01:30:33,400 01:30:36,660 And I'm sorry... And I'm sorry...
836 01:30:36,740 01:30:39,700 for being a pain in the ass. for being a pain in the ass.
837 01:30:39,780 01:30:42,580 It's okay. It's okay.
838 01:30:44,830 01:30:46,960 Give my best to Shingo. Give my best to Shingo.
839 01:30:47,040 01:30:47,880 I will. I will.
840 01:30:48,670 01:30:50,790 Work hard, Satoshi. Work hard, Satoshi.
841 01:30:51,460 01:30:52,550 I will. I will.
842 01:30:54,090 01:30:56,180 See ya. See ya.
843 01:31:05,350 01:31:07,140 Noborikawa residence. Noborikawa residence.
844 01:31:07,230 01:31:10,190 Hi, Mom? Hi, Mom?
845 01:31:32,000 01:31:33,000 Pretty. Pretty.
846 01:31:48,190 01:31:52,270 Congratulations! Congratulations!
847 01:31:52,360 01:31:54,780 - Oh my gosh. - Ta-da! - Oh my gosh. - Ta-da!
848 01:31:57,490 01:31:59,490 Thanks. Thanks.
849 01:31:59,570 01:32:02,490 I plan to follow in your footsteps so help me out. I plan to follow in your footsteps so help me out.
850 01:32:02,570 01:32:04,950 - "I'll do my best, too." - I will. - "I'll do my best, too." - I will.
851 01:32:05,040 01:32:05,870 Okay, good. Okay, good.
852 01:32:06,910 01:32:08,120 I'll work hard. I'll work hard.
853 01:32:33,230 01:32:35,070 We often hung out here. We often hung out here.
854 01:32:43,620 01:32:45,160 Hey, Hashimoto! Hey, Hashimoto!
855 01:32:45,700 01:32:46,950 Satoshi! Satoshi!
856 01:32:48,660 01:32:50,290 - How've you been? - Good! - How've you been? - Good!
857 01:32:51,250 01:32:54,590 Look at you, man. You've put on weight! Look at you, man. You've put on weight!
858 01:32:54,670 01:32:57,500 No, I haven't. It's been so long. Hey, come here! No, I haven't. It's been so long. Hey, come here!
859 01:32:59,760 01:33:01,550 Nojima? Nojima?
860 01:33:11,230 01:33:13,400 Take the bike, too, please. Take the bike, too, please.
861 01:33:31,750 01:33:33,710 Thank you very much. Thank you very much.
862 01:33:59,480 01:34:00,780 Hi. Hi.
863 01:34:13,250 01:34:16,210 It's been a while. It's been a while.
864 01:34:17,420 01:34:19,250 Nice to see you. Nice to see you.
865 01:34:20,590 01:34:23,220 Hello, Ms. Noborikawa. Hello, Ms. Noborikawa.
866 01:34:23,300 01:34:25,380 - How's your husband? - Fine. - How's your husband? - Fine.
867 01:34:25,470 01:34:28,680 Working hard. Yes, he's just fine. Working hard. Yes, he's just fine.
868 01:34:28,760 01:34:29,600 I'm glad. I'm glad.
869 01:34:32,930 01:34:33,930 Hey, brother. Hey, brother.
870 01:34:34,020 01:34:35,390 Nanao! Nanao!
871 01:34:35,480 01:34:37,650 - I'm home. - Welcome back. - I'm home. - Welcome back.
872 01:34:40,860 01:34:42,650 I'm here! I'm here!
873 01:34:42,730 01:34:44,490 Welcome home! Welcome home!
874 01:34:59,040 01:35:00,880 Why didn't you tell me? Why didn't you tell me?
875 01:35:01,920 01:35:04,010 Your father said not to. Your father said not to.
876 01:35:04,840 01:35:06,470 Still... Still...
877 01:35:06,550 01:35:10,890 I started to tell you on the phone, but you seemed real busy. I started to tell you on the phone, but you seemed real busy.
878 01:35:11,510 01:35:13,810 Keep mixing. Keep mixing.
879 01:35:34,040 01:35:37,710 I hear you passed your exam. I hear you passed your exam.
880 01:35:39,750 01:35:40,750 Yeah. Yeah.
881 01:35:44,340 01:35:50,180 Keep taking good care of those flowers. Keep taking good care of those flowers.
882 01:35:54,640 01:35:57,980 Yeah, I will. Yeah, I will.
883 01:36:11,070 01:36:13,030 This is my last round, Dad. This is my last round, Dad.
884 01:36:13,120 01:36:17,160 Oh, come on. The family's all together for once. Oh, come on. The family's all together for once.
885 01:36:17,830 01:36:19,370 He's kicking. He's kicking.
886 01:36:22,000 01:36:24,380 - Can I touch? - Go ahead. - Can I touch? - Go ahead.
887 01:36:24,460 01:36:28,470 Finish your dinner first. What bad manners. Finish your dinner first. What bad manners.
888 01:36:29,010 01:36:31,340 I felt him! I felt him!
889 01:36:31,430 01:36:33,100 He's got some spunk. He's got some spunk.
890 01:36:33,180 01:36:35,260 He's a sprightly one. He's a sprightly one.
891 01:36:35,760 01:36:37,220 Wow. Wow.
892 01:36:37,310 01:36:40,730 The doctor says it's a boy. The doctor says it's a boy.
893 01:36:48,820 01:36:51,530 Nanao... telephone. Nanao... telephone.
894 01:36:52,950 01:36:54,320 - For me? - Yeah. - For me? - Yeah.
895 01:37:06,040 01:37:07,420 Hello? Hello?
896 01:37:08,050 01:37:10,800 Hello... um... Hello... um...
897 01:37:12,930 01:37:18,270 This is Satoshi Nojima. We were classmates in junior high. This is Satoshi Nojima. We were classmates in junior high.
898 01:37:20,430 01:37:21,440 Yes. Yes.
899 01:37:24,100 01:37:25,610 Nojima? Nojima?
900 01:37:27,520 01:37:29,530 You probably don't remember me. You probably don't remember me.
901 01:37:30,610 01:37:35,620 I'm calling about the thank you party for our teacher, Mr. Miyaji. I'm calling about the thank you party for our teacher, Mr. Miyaji.
902 01:37:35,700 01:37:37,490 A thank you party? A thank you party?
903 01:37:38,080 01:37:39,330 Yes. Yes.
904 01:37:40,200 01:37:42,160 He's retiring this year. He's retiring this year.
905 01:37:44,000 01:37:50,210 And tomorrow's his 60th birthday. So we're combining the two celebrations. And tomorrow's his 60th birthday. So we're combining the two celebrations.
906 01:37:51,170 01:37:52,510 Tomorrow. Tomorrow.
907 01:37:54,130 01:37:59,810 It's been so long but I thought I'd try calling through the telephone chain. It's been so long but I thought I'd try calling through the telephone chain.
908 01:38:01,220 01:38:02,730 The telephone chain? The telephone chain?
909 01:38:03,270 01:38:06,270 I'm not sure if I still have it. I'm not sure if I still have it.
910 01:38:06,900 01:38:08,900 Do you have your yearbook? Do you have your yearbook?
911 01:38:09,520 01:38:10,570 Yes. Yes.
912 01:38:10,650 01:38:11,940 That's the order. That's the order.
913 01:38:12,690 01:38:16,620 In that case, I can probably make the next call. In that case, I can probably make the next call.
914 01:38:17,990 01:38:19,240 Great. Great.
915 01:38:29,590 01:38:31,090 - Well... - How are you? - Well... - How are you?
916 01:38:32,630 01:38:33,470 What? What?
917 01:38:37,680 01:38:38,970 How are you? How are you?
918 01:38:54,400 01:38:57,660 Yeah... I'm good. Yeah... I'm good.
919 01:39:00,200 01:39:01,740 That's good. That's good.
920 01:39:04,250 01:39:08,290 Do you think... you'll go tomorrow? Do you think... you'll go tomorrow?
921 01:39:14,970 01:39:16,680 I'm not sure yet. I'm not sure yet.
922 01:39:19,890 01:39:21,470 What about you? What about you?
923 01:39:21,560 01:39:27,600 I was asked to take photos at it, so yeah. I was asked to take photos at it, so yeah.
924 01:39:29,230 01:39:30,400 I see. I see.
925 01:39:35,490 01:39:37,610 Well, I'll see ya. Well, I'll see ya.
926 01:39:39,070 01:39:40,120 Okay. Okay.
927 01:39:58,380 01:40:02,390 {\an8}MR. MIYAJI THANK YOU PARTY {\an8}MR. MIYAJI THANK YOU PARTY
928 01:40:09,060 01:40:10,810 Hey! Hey!
929 01:40:11,350 01:40:13,150 - When did you get back? - Yesterday. - When did you get back? - Yesterday.
930 01:40:13,230 01:40:15,360 Really? Why didn't you call me? Really? Why didn't you call me?
931 01:40:21,450 01:40:22,280 What is it? What is it?
932 01:40:22,370 01:40:23,530 Nanao! Nanao!
933 01:40:23,620 01:40:26,240 - No way, it's been forever! - Keiko! - No way, it's been forever! - Keiko!
934 01:40:26,330 01:40:28,620 - How've you been?! - Good. You? - How've you been?! - Good. You?
935 01:40:28,710 01:40:30,290 Fine. How long's it been? Fine. How long's it been?
936 01:40:30,370 01:40:33,380 Yo, Satoshi! Nice to see you, man! Yo, Satoshi! Nice to see you, man!
937 01:40:33,460 01:40:34,630 How've you been? How've you been?
938 01:40:34,710 01:40:37,760 Takahashi. Lookin' pretty spiffy there. Takahashi. Lookin' pretty spiffy there.
939 01:40:39,670 01:40:42,590 Look, it's Noborikawa! Look, it's Noborikawa!
940 01:40:42,680 01:40:44,550 Thought she was in Tokyo. Thought she was in Tokyo.
941 01:40:44,640 01:40:46,640 Have you seen her there, Satoshi? Have you seen her there, Satoshi?
942 01:40:47,270 01:40:50,190 No, I haven't. No, I haven't.
943 01:40:50,850 01:40:51,850 No? No?
944 01:40:52,650 01:40:53,650 What is this? What is this?
945 01:40:54,690 01:40:57,690 - Thanks for being the photographer. - No problem. - Thanks for being the photographer. - No problem.
946 01:40:57,780 01:40:59,780 - Pro bono, right? - Says who? - Pro bono, right? - Says who?
947 01:40:59,860 01:41:01,660 You're paying. You're paying.
948 01:41:01,740 01:41:06,120 We gather to honor a man who has helped shape our lives, We gather to honor a man who has helped shape our lives,
949 01:41:06,200 01:41:10,120 and pay tribute to a long and distinguished career! Mr. Miyaji! and pay tribute to a long and distinguished career! Mr. Miyaji!
950 01:41:15,790 01:41:19,710 And today, as it is also his 60th birthday... And today, as it is also his 60th birthday...
951 01:41:19,800 01:41:22,470 Hey, isn't that Nojima? Hey, isn't that Nojima?
952 01:41:23,470 01:41:26,260 He never stood out much in school, He never stood out much in school,
953 01:41:26,350 01:41:30,060 but I hear he's a super successful photographer in Tokyo now. but I hear he's a super successful photographer in Tokyo now.
954 01:41:30,140 01:41:33,480 You know Shingo? The guy who just retired? You know Shingo? The guy who just retired?
955 01:41:33,560 01:41:34,480 Shingo? Shingo?
956 01:41:34,560 01:41:39,690 Come on, you live in Tokyo! Don't you keep up with stuff? Come on, you live in Tokyo! Don't you keep up with stuff?
957 01:41:39,780 01:41:43,860 Shingo's like this super elite male model. Shingo's like this super elite male model.
958 01:41:43,950 01:41:47,240 I'm sure you'd recognize his face. I'm sure you'd recognize his face.
959 01:41:59,880 01:42:02,510 - Ready? Move in closer. - Closer? - Ready? Move in closer. - Closer?
960 01:42:02,590 01:42:03,470 That's good. That's good.
961 01:42:07,800 01:42:11,220 On the outskirts of town On the outskirts of town
962 01:42:12,020 01:42:14,140 I strolled down the mature alleyways I strolled down the mature alleyways
963 01:42:14,230 01:42:16,230 Man, that takes me back! Man, that takes me back!
964 01:42:46,380 01:42:49,760 Excuse me. Can you take our picture? Excuse me. Can you take our picture?
965 01:42:57,060 01:42:59,650 Everyone ready? Move in a bit closer. Everyone ready? Move in a bit closer.
966 01:43:01,110 01:43:03,110 Yes, good. That's it. Yes, good. That's it.
967 01:43:05,030 01:43:05,860 Okay. Okay.
968 01:43:06,660 01:43:08,450 Thank you very much. Thank you very much.
969 01:43:08,530 01:43:10,080 Everyone ready? Everyone ready?
970 01:43:10,160 01:43:12,490 - Yes. - Look towards the camera. - Yes. - Look towards the camera.
971 01:43:12,580 01:43:14,960 Everyone say, "Job well done." Everyone say, "Job well done."
972 01:43:15,040 01:43:17,040 One, two... One, two...
973 01:43:17,120 01:43:19,500 Job well done! Job well done!
974 01:44:44,040 01:44:45,460 She moved. She moved.
975 01:44:55,720 01:44:57,350 Shingo. Shingo.
976 01:44:59,140 01:45:01,560 I came to return my key to the realtor. I came to return my key to the realtor.
977 01:45:02,100 01:45:05,940 Your mild bitter blend. There you are. Your mild bitter blend. There you are.
978 01:45:06,020 01:45:07,860 Thank you. Thank you.
979 01:45:10,530 01:45:12,530 When do you leave for France? When do you leave for France?
980 01:45:13,070 01:45:14,910 Tomorrow morning. Tomorrow morning.
981 01:45:17,410 01:45:20,370 You be sure to come back and visit, okay? You be sure to come back and visit, okay?
982 01:45:20,460 01:45:23,370 I will. Thank you. I will. Thank you.
983 01:45:23,460 01:45:25,130 - For this as well. - Drink up. - For this as well. - Drink up.
984 01:45:36,810 01:45:39,020 - Here you go. - Thanks, man. - Here you go. - Thanks, man.
985 01:45:51,530 01:45:53,660 Akane says hi. Akane says hi.
986 01:45:55,450 01:45:57,530 I owe you for that. I owe you for that.
987 01:45:58,330 01:45:59,950 How is she? How is she?
988 01:46:00,040 01:46:01,040 Good. Good.
989 01:46:10,920 01:46:12,630 This girl's cute. This girl's cute.
990 01:46:18,140 01:46:19,560 Easy there. Easy there.
991 01:46:31,690 01:46:34,030 - You went here? - Yeah. - You went here? - Yeah.
992 01:46:35,450 01:46:37,280 Hasn't changed a bit. Hasn't changed a bit.
993 01:46:38,120 01:46:39,740 Not the lake. Not the lake.
994 01:46:41,240 01:46:43,040 But the area around it has. But the area around it has.
995 01:46:43,540 01:46:44,750 That's true. That's true.
996 01:46:50,340 01:46:51,170 You went, too? You went, too?
997 01:46:52,670 01:46:55,630 Before seeing my Dad, I had this urge to go there. Before seeing my Dad, I had this urge to go there.
998 01:46:58,680 01:47:02,520 Are you sure this is what you want? Are you sure this is what you want?
999 01:47:09,560 01:47:11,480 Yeah, I'm sure. Yeah, I'm sure.
1000 01:47:15,990 01:47:19,450 I want to keep rowing. I want to keep rowing.
1001 01:47:19,530 01:47:23,240 I used to dream of becoming like my dad one day. I used to dream of becoming like my dad one day.
1002 01:47:25,160 01:47:27,170 I want to play with my kid. I want to play with my kid.
1003 01:47:28,000 01:47:33,500 Be told "Dad, you're such a pain," yet still be home each night for dinner. Be told "Dad, you're such a pain," yet still be home each night for dinner.
1004 01:47:38,550 01:47:40,180 Pretty boring, right? Pretty boring, right?
1005 01:47:41,760 01:47:43,600 Yeah, it is. Yeah, it is.
1006 01:47:53,070 01:47:55,070 - Thank you. - You're most welcome. - Thank you. - You're most welcome.
1007 01:47:58,400 01:48:01,120 No, no. It's on the house today. No, no. It's on the house today.
1008 01:48:05,250 01:48:06,410 Thank you. Thank you.
1009 01:48:07,000 01:48:08,460 You're welcome. You're welcome.
1010 01:48:09,670 01:48:10,670 Oh, wait! Oh, wait!
1011 01:48:18,590 01:48:21,300 I have something for you. I have something for you.
1012 01:48:24,100 01:48:27,390 A farewell gift. You always look at it. A farewell gift. You always look at it.
1013 01:48:27,480 01:48:29,230 I couldn't. I couldn't.
1014 01:48:29,890 01:48:35,230 That's okay. It was taken by a local photographer. That's okay. It was taken by a local photographer.
1015 01:48:35,730 01:48:40,660 I'm sure he'd give me another if I asked. Here, use this bag. I'm sure he'd give me another if I asked. Here, use this bag.
1016 01:48:41,700 01:48:43,490 Thank you. Thank you.
1017 01:48:44,080 01:48:49,870 Maybe you know him. He lives in the apartments by the beauty salon. Maybe you know him. He lives in the apartments by the beauty salon.
1018 01:48:50,500 01:48:54,040 What? That's where I lived. What? That's where I lived.
1019 01:48:54,960 01:48:57,880 You've probably seen him then. You've probably seen him then.
1020 01:49:10,730 01:49:13,810 PHOTO NOJIMA PHOTO NOJIMA
1021 01:50:05,990 01:50:07,330 "Nojima"... "Nojima"...
1022 01:50:39,690 01:50:41,110 He's not home. He's not home.
1023 01:50:43,530 01:50:44,990 He's not here. He's not here.
1024 01:51:11,510 01:51:13,520 Was it around here? Was it around here?
1025 01:51:13,600 01:51:16,270 You remember. That's right. You remember. That's right.
1026 01:51:16,350 01:51:17,770 Right here. Right here.
1027 01:51:20,690 01:51:21,820 May I? May I?
1028 01:51:22,780 01:51:25,190 Make it good. Make it good.
1029 01:51:27,610 01:51:28,870 You're so old now. You're so old now.
1030 01:51:28,950 01:51:32,240 Screw you! What about you, man? Screw you! What about you, man?
1031 01:51:32,330 01:51:33,540 - Here goes. - 'Kay. - Here goes. - 'Kay.
1032 01:51:35,250 01:51:36,080 That's it. That's it.
1033 01:51:37,580 01:51:38,420 Okay. Okay.
1034 01:51:39,880 01:51:41,090 You still got it. You still got it.
1035 01:51:51,760 01:51:53,890 This place doesn't change. This place doesn't change.
1036 01:52:08,820 01:52:10,490 Give me your camera. Give me your camera.
1037 01:52:16,910 01:52:18,960 So who's that girl? So who's that girl?
1038 01:52:19,040 01:52:19,870 Nobody. Nobody.
1039 01:52:19,960 01:52:22,500 - Sounds like a lie. - Back off. - Sounds like a lie. - Back off.
1040 01:52:22,590 01:52:24,090 You had all those photos. You had all those photos.
1041 01:52:24,170 01:52:26,800 It's nothing. Get away from me. It's nothing. Get away from me.
1042 01:52:27,380 01:52:28,800 Why are you so close? Why are you so close?
1043 01:52:29,300 01:52:31,010 I haven't taken one yet. I haven't taken one yet.
1044 01:52:44,770 01:52:45,980 Here goes. Here goes.
1045 01:53:39,830 01:53:42,830 And so I too And so I too
1046 01:53:42,920 01:53:48,590 Gather the wind Gather the wind
1047 01:53:49,800 01:53:55,010 Gather the wind Gather the wind
1048 01:53:55,890 01:54:01,770 Gather the wind Gather the wind
1049 01:54:02,440 01:54:08,230 In hopes of taking to the sky In hopes of taking to the sky
1050 01:54:31,340 01:54:35,840 A morning without people A morning without people
1051 01:54:37,430 01:54:40,470 I bide my time... I bide my time...
1052 01:54:42,520 01:54:47,150 at a coffee shop at a coffee shop
1053 01:54:47,980 01:54:50,610 I see over... I see over...
1054 01:54:51,940 01:54:55,950 a cracked glass a cracked glass
1055 01:54:56,030 01:55:00,910 How the pavement fills... How the pavement fills...
1056 01:56:11,860 01:56:14,820 You make crepes with buckwheat? You make crepes with buckwheat?
1057 01:56:14,900 01:56:17,320 Yeah, they're called galettes. Yeah, they're called galettes.
1058 01:56:17,400 01:56:20,240 The lady at my lodging in France taught me. The lady at my lodging in France taught me.
1059 01:56:22,240 01:56:24,660 - You didn't eat them in Canada? - Nope. - You didn't eat them in Canada? - Nope.
1060 01:56:28,830 01:56:31,330 Oh, that smells good. Oh, that smells good.
1061 01:56:34,170 01:56:38,130 Gather the wind Gather the wind
1062 01:56:38,630 01:56:42,260 Gather the wind Gather the wind
1063 01:56:42,930 01:56:44,510 Gather the-- Gather the--
1064 01:56:44,600 01:56:45,930 What? What?
1065 01:56:46,470 01:56:49,190 - That's the only part you remember. - Not true. - That's the only part you remember. - Not true.
1066 01:56:49,270 01:56:51,900 - Oh no? Well, let's see. - Okay. - Oh no? Well, let's see. - Okay.
1067 01:56:51,980 01:56:55,980 - On the outskirts of town - Here she goes. - On the outskirts of town - Here she goes.
1068 01:56:56,070 01:56:57,150 Well? Well?
1069 01:56:57,230 01:56:59,860 - I strolled down... - La, la, la, la, la - I strolled down... - La, la, la, la, la
1070 01:56:59,950 01:57:01,160 See?! See?!
1071 01:57:01,660 01:57:05,910 A meandering path A meandering path
1072 01:57:06,660 01:57:09,460 I see over... I see over...
1073 01:57:11,250 01:57:13,040 spotted dewdrops spotted dewdrops
1074 01:57:13,130 01:57:17,380 A streetcar clattering past sleepily A streetcar clattering past sleepily
1075 01:57:18,210 01:57:23,970 The sea comes into view The sea comes into view
1076 01:57:24,050 01:57:26,010 And so I too And so I too
1077 01:57:26,100 01:57:30,430 Gather the wind Gather the wind
1078 01:57:30,520 01:57:34,400 Gather the wind Gather the wind
1079 01:57:35,020 01:57:38,940 Gather the wind Gather the wind
1080 01:57:39,030 01:57:43,610 In hopes of taking to the sky In hopes of taking to the sky
1081 01:57:43,700 01:57:46,660 That big sky That big sky
1082 01:57:53,140 01:57:58,140 Jun'ichi Okada Kumiko Asô Jun'ichi Okada Kumiko Asô
1083 01:57:59,140 01:58:05,150 Mitsuki Tanimura Yoshinori Okada Hiroyuki Ikeuchi Mitsuki Tanimura Yoshinori Okada Hiroyuki Ikeuchi
1084 01:58:06,150 01:58:12,160 Mikako Ichikawa / Tomohiro Kaku Yutaka Shimizu / Maho Toyota Mikako Ichikawa / Tomohiro Kaku Yutaka Shimizu / Maho Toyota
1085 01:58:13,160 01:58:18,160 Mitsuru Hirata Len Morimoto Mitsuru Hirata Len Morimoto
1086 01:58:21,170 01:58:28,180 Stylist: Masae Miyamoto Makeup: Akane Mochimaru Set Design: Koichi Hirai Stylist: Masae Miyamoto Makeup: Akane Mochimaru Set Design: Koichi Hirai
1087 01:58:29,170 01:58:36,180 Casting: Toshie Tabata / Assistant Director: Hiroshi Asari Production Chief: Tamae Saito / Still Photographer: Akiko Honda Casting: Toshie Tabata / Assistant Director: Hiroshi Asari Production Chief: Tamae Saito / Still Photographer: Akiko Honda
1088 01:58:46,490 01:58:52,870 Directed & Edited by Naoto Kumazawa Directed & Edited by Naoto Kumazawa