This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:10,277 | 00:00:11,945 | Tarinamme kertoo kaupungista. | Tarinamme kertoo kaupungista. |
2 | 00:00:12,079 | 00:00:13,613 | Pienestä kaupungista. | Pienestä kaupungista. |
3 | 00:00:14,114 | 00:00:16,983 | Ja niistä ihmisistä, jotka asuvat kaupungissa. | Ja niistä ihmisistä, jotka asuvat kaupungissa. |
4 | 00:00:17,117 | 00:00:23,256 | Kaukaa katsottuna se näyttää aivan tavalliselta pikkukaupungilta. | Kaukaa katsottuna se näyttää aivan tavalliselta pikkukaupungilta. |
5 | 00:00:23,257 | 00:00:26,993 | Turvalliselta. Kunnolliselta. Viattomalta. | Turvalliselta. Kunnolliselta. Viattomalta. |
6 | 00:00:27,127 | 00:00:28,528 | Twilight Drive-In SULJETAAN PIAN | Twilight Drive-In SULJETAAN PIAN |
7 | 00:00:28,529 | 00:00:32,365 | Mutta lähempää katsottuna voi nähdä sen alla lymyävät varjot. | Mutta lähempää katsottuna voi nähdä sen alla lymyävät varjot. |
8 | 00:00:33,033 | 00:00:34,667 | Kaupunkimme nimi on Riverdale. | Kaupunkimme nimi on Riverdale. |
9 | 00:00:34,668 | 00:00:36,868 | TERVETULOA Riverdaleen ELOISAAN KAUPUNKIIN ! | TERVETULOA Riverdaleen ELOISAAN KAUPUNKIIN ! |
10 | 00:00:37,070 | 00:00:39,639 | NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA | NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA |
11 | 00:00:46,613 | 00:00:48,982 | Luulisin, että tarinamme alkaa siitä- | Luulisin, että tarinamme alkaa siitä- |
12 | 00:00:49,116 | 00:00:51,885 | -mitä Blossomin kaksoset tekivät tänä kesänä. | -mitä Blossomin kaksoset tekivät tänä kesänä. |
13 | 00:00:57,391 | 00:00:59,759 | Heinäkuun neljäntenä, heti auringon noustua- | Heinäkuun neljäntenä, heti auringon noustua- |
14 | 00:00:59,760 | 00:01:02,762 | -Jason ja Cheryl Blossom ajoivat Sweetwaterjoelle- | -Jason ja Cheryl Blossom ajoivat Sweetwaterjoelle- |
15 | 00:01:02,763 | 00:01:05,398 | -varhaiselle veneretkelle. | -varhaiselle veneretkelle. |
16 | 00:01:05,399 | 00:01:06,933 | Pelottaako sinua, Jason? | Pelottaako sinua, Jason? |
17 | 00:01:17,344 | 00:01:19,478 | Tapahtumista tiedetään varmasti vain- | Tapahtumista tiedetään varmasti vain- |
18 | 00:01:19,479 | 00:01:23,016 | -että Dilton Doiley, joka johti Riverdalen partiopoikia- | -että Dilton Doiley, joka johti Riverdalen partiopoikia- |
19 | 00:01:23,150 | 00:01:27,754 | -lintubongausretkellä, törmäsi Cheryliin joen rannalla. | -lintubongausretkellä, törmäsi Cheryliin joen rannalla. |
20 | 00:01:30,490 | 00:01:32,359 | Jason. | Jason. |
21 | 00:01:40,634 | 00:01:44,437 | Riverdalen poliisi naarasi jokea etsien Jasonin ruumista- | Riverdalen poliisi naarasi jokea etsien Jasonin ruumista- |
22 | 00:01:44,438 | 00:01:46,072 | -mutta ei löytänyt sitä ikinä. | -mutta ei löytänyt sitä ikinä. |
23 | 00:01:46,206 | 00:01:48,341 | Jos hän on kuollut, Hal- | Jos hän on kuollut, Hal- |
24 | 00:01:48,775 | 00:01:51,378 | -toivon, että hän kärsi viimeisinä hetkinään. | -toivon, että hän kärsi viimeisinä hetkinään. |
25 | 00:01:52,245 | 00:01:54,814 | Jason Blossom saa palaa helvetin tulessa. | Jason Blossom saa palaa helvetin tulessa. |
26 | 00:01:54,815 | 00:01:56,616 | Hän on kadoksissa. | Hän on kadoksissa. |
27 | 00:01:57,484 | 00:01:59,319 | Viikkoa myöhemmin- | Viikkoa myöhemmin- |
28 | 00:01:59,753 | 00:02:02,822 | -Blossomin perhe hautasi tyhjän arkun- | -Blossomin perhe hautasi tyhjän arkun- |
29 | 00:02:02,823 | 00:02:06,325 | -ja Jasonin kuolema julistettiin onnettomuudeksi- | -ja Jasonin kuolema julistettiin onnettomuudeksi- |
30 | 00:02:06,326 | 00:02:09,362 | -kun Cherylin tarina kiersi ympäri kaupunkia. | -kun Cherylin tarina kiersi ympäri kaupunkia. |
31 | 00:02:09,896 | 00:02:15,468 | Cheryl pudotti hansikkaan veteen, ja Jason kumartui nostamaan sen. | Cheryl pudotti hansikkaan veteen, ja Jason kumartui nostamaan sen. |
32 | 00:02:15,469 | 00:02:20,373 | Ja kaatoi samalla vahingossa veneen. Ja meni paniikkiin. Ja hukkui. | Ja kaatoi samalla vahingossa veneen. Ja meni paniikkiin. Ja hukkui. |
33 | 00:02:20,374 | 00:02:24,610 | Me taas puolestamme puhuimme heinäkuun neljännen tragediasta- | Me taas puolestamme puhuimme heinäkuun neljännen tragediasta- |
34 | 00:02:24,611 | 00:02:29,983 | -yhä kesäloman viimeisenä päivänä, kun kaupunkiin saapui uusi mysteeri. | -yhä kesäloman viimeisenä päivänä, kun kaupunkiin saapui uusi mysteeri. |
35 | 00:02:36,256 | 00:02:39,625 | Varoitan sinua, asunto on pieni... | Varoitan sinua, asunto on pieni... |
36 | 00:02:39,626 | 00:02:42,495 | -...mutta laadukas, kuten aina. -Laadukas, kuten aina. | -...mutta laadukas, kuten aina. -Laadukas, kuten aina. |
37 | 00:02:42,496 | 00:02:46,700 | Se on myös ainoa kiinteistö, joka on minun, eikä isäsi nimissä. | Se on myös ainoa kiinteistö, joka on minun, eikä isäsi nimissä. |
38 | 00:02:51,571 | 00:02:53,339 | Neiti Hermione. | Neiti Hermione. |
39 | 00:02:53,340 | 00:02:57,077 | -Tervetuloa kotiin. -Smithers. Olet ilo silmilleni. | -Tervetuloa kotiin. -Smithers. Olet ilo silmilleni. |
40 | 00:02:57,577 | 00:03:00,150 | -Miten matka meni? -Ei ollut ruuhkaa, luojan kiitos. | -Miten matka meni? -Ei ollut ruuhkaa, luojan kiitos. |
41 | 00:03:00,280 | 00:03:04,150 | Smithers, haluan esitellä sinulle tyttäreni Veronican. | Smithers, haluan esitellä sinulle tyttäreni Veronican. |
42 | 00:03:04,284 | 00:03:06,152 | -Mukava tavata. -Hei. | -Mukava tavata. -Hei. |
43 | 00:03:06,286 | 00:03:08,454 | -Haen laukut. -Viitsisitkö? | -Haen laukut. -Viitsisitkö? |
44 | 00:03:08,455 | 00:03:11,091 | Haluatteko ruokalistan, jotta voitte syödä huoneessa? | Haluatteko ruokalistan, jotta voitte syödä huoneessa? |
45 | 00:03:11,224 | 00:03:14,460 | Ei. Olen himoinnut Pop Taten hampurilaisia keskipäivästä lähtien. | Ei. Olen himoinnut Pop Taten hampurilaisia keskipäivästä lähtien. |
46 | 00:03:14,461 | 00:03:15,928 | Onko Chock'lit Shoppe yhä auki? | Onko Chock'lit Shoppe yhä auki? |
47 | 00:03:15,929 | 00:03:20,634 | Mikä on Chock'lit Shoppe, ja miksi siellä myydään hampurilaisia? | Mikä on Chock'lit Shoppe, ja miksi siellä myydään hampurilaisia? |
48 | 00:03:21,968 | 00:03:23,703 | KOLMAS AVENUE ELM STREET | KOLMAS AVENUE ELM STREET |
49 | 00:03:31,878 | 00:03:34,147 | Oletko innoissasi? Vai hermostunut? | Oletko innoissasi? Vai hermostunut? |
50 | 00:03:35,248 | 00:03:36,916 | Molempia. | Molempia. |
51 | 00:03:36,917 | 00:03:38,617 | En ole nähnyt häntä koko kesänä. | En ole nähnyt häntä koko kesänä. |
52 | 00:03:38,618 | 00:03:42,956 | Siksi hermoilu on sallittua, mutta mehän sovimme, Betty. On aika. | Siksi hermoilu on sallittua, mutta mehän sovimme, Betty. On aika. |
53 | 00:03:43,623 | 00:03:45,725 | Pidät hänestä. Hän pitää sinusta. | Pidät hänestä. Hän pitää sinusta. |
54 | 00:03:45,726 | 00:03:49,628 | Miksi hän ei sitten ole ikinä sanonut tai tehnyt mitään, Kevin? | Miksi hän ei sitten ole ikinä sanonut tai tehnyt mitään, Kevin? |
55 | 00:03:49,629 | 00:03:52,198 | Koska Archie on tyylikäs. | Koska Archie on tyylikäs. |
56 | 00:03:52,332 | 00:03:54,433 | Mutta kuten useimmille 90-luvun heteroille- | Mutta kuten useimmille 90-luvun heteroille- |
57 | 00:03:54,434 | 00:03:57,636 | -hänelle pitää kertoa, mitä hän tahtoo, joten kerro hänelle. | -hänelle pitää kertoa, mitä hän tahtoo, joten kerro hänelle. |
58 | 00:03:57,637 | 00:03:59,905 | Katsotaan. Se riippuu vähän. | Katsotaan. Se riippuu vähän. |
59 | 00:03:59,906 | 00:04:01,574 | Hyvä jumala. | Hyvä jumala. |
60 | 00:04:02,008 | 00:04:05,511 | -Mitä? -Peli on muuttunut. | -Mitä? -Peli on muuttunut. |
61 | 00:04:05,512 | 00:04:07,514 | Archiesta on tullut kuuma. | Archiesta on tullut kuuma. |
62 | 00:04:07,748 | 00:04:09,616 | Hänellä on nyt vatsalihakset. | Hänellä on nyt vatsalihakset. |
63 | 00:04:10,016 | 00:04:14,788 | Kuusi lisäsyytä sinulle tarttua tuota punapäistä sonnia sarvista tänään. | Kuusi lisäsyytä sinulle tarttua tuota punapäistä sonnia sarvista tänään. |
64 | 00:04:15,455 | 00:04:17,624 | -Mikä oli kohokohta? -Työharjoitteluniko? | -Mikä oli kohokohta? -Työharjoitteluniko? |
65 | 00:04:18,692 | 00:04:21,776 | Ehdottomasti järjestämäni Toni Morrisonin kirjanjulkaisujuhlat. | Ehdottomasti järjestämäni Toni Morrisonin kirjanjulkaisujuhlat. |
66 | 00:04:21,895 | 00:04:26,132 | Illan lopuksi Toni Morrison, joka on kirjallisuuden sankarini- | Illan lopuksi Toni Morrison, joka on kirjallisuuden sankarini- |
67 | 00:04:26,266 | 00:04:29,802 | -sanoi minulle: "Älä hoppuile, Betty." | -sanoi minulle: "Älä hoppuile, Betty." |
68 | 00:04:29,803 | 00:04:32,738 | "Tämä aika menee ohi niin nopeasti sinun iässäsi." | "Tämä aika menee ohi niin nopeasti sinun iässäsi." |
69 | 00:04:32,739 | 00:04:35,809 | "Yksi kesä voi muuttaa kaiken." | "Yksi kesä voi muuttaa kaiken." |
70 | 00:04:37,377 | 00:04:39,779 | Tuo on niin totta. | Tuo on niin totta. |
71 | 00:04:39,780 | 00:04:43,516 | -Millaista työ isäsi kanssa oli? -Betonin valamista. | -Millaista työ isäsi kanssa oli? -Betonin valamista. |
72 | 00:04:43,517 | 00:04:45,752 | Joka päivä. Koko päivän. | Joka päivä. Koko päivän. |
73 | 00:04:47,287 | 00:04:51,257 | Saadakseni ajan kulumaan aloin kehittää runoja päässäni... | Saadakseni ajan kulumaan aloin kehittää runoja päässäni... |
74 | 00:04:51,391 | 00:04:54,794 | -...ja kirjoitin ne muistiin kotiin päästyäni. -Et pidä runoudesta. | -...ja kirjoitin ne muistiin kotiin päästyäni. -Et pidä runoudesta. |
75 | 00:04:54,795 | 00:04:58,064 | Ne eivät olleet runoja. Ne olivat laulun sanoja. | Ne eivät olleet runoja. Ne olivat laulun sanoja. |
76 | 00:04:59,599 | 00:05:02,568 | Niiden kehittely tuntui siltä, kuin... | Niiden kehittely tuntui siltä, kuin... |
77 | 00:05:02,569 | 00:05:04,204 | Mitä, Archie? | Mitä, Archie? |
78 | 00:05:04,337 | 00:05:08,575 | Se tuntui siltä, kuin olisin lopultakin saavuttanut jotakin aitoa. | Se tuntui siltä, kuin olisin lopultakin saavuttanut jotakin aitoa. |
79 | 00:05:08,742 | 00:05:11,911 | Sen suhteen, mitä minun pitäisi yrittää tehdä elämälläni. | Sen suhteen, mitä minun pitäisi yrittää tehdä elämälläni. |
80 | 00:05:12,612 | 00:05:16,249 | Musiikkia. Aloitan tänä vuonna. Huomenna. | Musiikkia. Aloitan tänä vuonna. Huomenna. |
81 | 00:05:16,383 | 00:05:17,884 | Hämmästyttävää. | Hämmästyttävää. |
82 | 00:05:19,085 | 00:05:21,086 | Pyydätkö neiti Grundyä opettamaan sinua? | Pyydätkö neiti Grundyä opettamaan sinua? |
83 | 00:05:21,087 | 00:05:22,521 | En ole varma. Ehkä. | En ole varma. Ehkä. |
84 | 00:05:22,522 | 00:05:25,225 | -Entä jalkapallo? Voitko tehdä molempia? -Yritän sitä. | -Entä jalkapallo? Voitko tehdä molempia? -Yritän sitä. |
85 | 00:05:25,358 | 00:05:27,026 | -Oletko kertonut isällesi? -En. | -Oletko kertonut isällesi? -En. |
86 | 00:05:27,027 | 00:05:31,131 | En kerro muille kuin sinulle, ennen kuin kaikki on selvempää. | En kerro muille kuin sinulle, ennen kuin kaikki on selvempää. |
87 | 00:05:31,698 | 00:05:35,467 | Haluaisin kovasti kuulla niitä joskus. Laulujasi. | Haluaisin kovasti kuulla niitä joskus. Laulujasi. |
88 | 00:05:35,468 | 00:05:36,669 | -Niinkö? -Kyllä. | -Niinkö? -Kyllä. |
89 | 00:05:36,670 | 00:05:39,705 | -Saan tänään pari demoa valmiiksi. -Hienoa. | -Saan tänään pari demoa valmiiksi. -Hienoa. |
90 | 00:05:39,706 | 00:05:41,608 | Sen lisäksi... | Sen lisäksi... |
91 | 00:05:41,775 | 00:05:46,111 | ...olen ajatellut meitä kahta, Archie. | ...olen ajatellut meitä kahta, Archie. |
92 | 00:05:46,112 | 00:05:48,080 | Ystävyyttämme. | Ystävyyttämme. |
93 | 00:05:48,081 | 00:05:52,752 | Ja sitä, miten meidän on aika viedä se uudelle tasolle... | Ja sitä, miten meidän on aika viedä se uudelle tasolle... |
94 | 00:06:04,998 | 00:06:06,865 | Soitin tilauksen Lodgeen. | Soitin tilauksen Lodgeen. |
95 | 00:06:06,866 | 00:06:10,270 | Kaksi hampurilaistako? Ne ovat melkein valmiita. Odota hetki. | Kaksi hampurilaistako? Ne ovat melkein valmiita. Odota hetki. |
96 | 00:06:11,638 | 00:06:13,006 | -Hei. -Hei. | -Hei. -Hei. |
97 | 00:06:13,873 | 00:06:15,574 | Millaisia sipulirenkaat ovat? | Millaisia sipulirenkaat ovat? |
98 | 00:06:15,575 | 00:06:18,811 | -Todella hyviä. -Saisimmeko myös sipulirenkaita? | -Todella hyviä. -Saisimmeko myös sipulirenkaita? |
99 | 00:06:18,812 | 00:06:20,746 | -Kyllä. -Kiitos. | -Kyllä. -Kiitos. |
100 | 00:06:20,747 | 00:06:22,648 | Äitini ja minä muutimme äsken tänne. | Äitini ja minä muutimme äsken tänne. |
101 | 00:06:22,649 | 00:06:24,284 | -Mistä? -New Yorkista. | -Mistä? -New Yorkista. |
102 | 00:06:26,486 | 00:06:28,321 | Käyttekö te Riverdalea? | Käyttekö te Riverdalea? |
103 | 00:06:28,455 | 00:06:30,556 | -Me molemmat. Yhdessä. -Toista vuotta. | -Me molemmat. Yhdessä. -Toista vuotta. |
104 | 00:06:30,557 | 00:06:31,991 | Niin minäkin. | Niin minäkin. |
105 | 00:06:31,992 | 00:06:33,726 | Olen kauhuissani. | Olen kauhuissani. |
106 | 00:06:33,727 | 00:06:35,027 | Miksi? | Miksi? |
107 | 00:06:35,028 | 00:06:37,864 | Tunnetteko Truman Capoten teoksia? | Tunnetteko Truman Capoten teoksia? |
108 | 00:06:38,698 | 00:06:42,268 | Olen Aamiainen Tiffanylla, mutta tämä paikka on Kylmäverisesti. | Olen Aamiainen Tiffanylla, mutta tämä paikka on Kylmäverisesti. |
109 | 00:06:45,071 | 00:06:46,372 | Veronica Lodge. | Veronica Lodge. |
110 | 00:06:46,506 | 00:06:48,107 | Archie Andrews. | Archie Andrews. |
111 | 00:06:49,142 | 00:06:50,643 | Tässä on Betty Cooper. | Tässä on Betty Cooper. |
112 | 00:06:51,077 | 00:06:53,313 | Hetkinen. Sinunko on määrä...? | Hetkinen. Sinunko on määrä...? |
113 | 00:06:53,446 | 00:06:56,149 | Näyttää sinulle paikkoja huomenna? Kyllä. | Näyttää sinulle paikkoja huomenna? Kyllä. |
114 | 00:06:57,584 | 00:06:59,818 | -Olen oppilasmentorisi. -Liitytkö seuraamme? | -Olen oppilasmentorisi. -Liitytkö seuraamme? |
115 | 00:06:59,819 | 00:07:02,187 | Ehkä me saisimme sinusta vähemmän kauhistuneen. | Ehkä me saisimme sinusta vähemmän kauhistuneen. |
116 | 00:07:02,188 | 00:07:03,990 | Äitini odottaa minua. | Äitini odottaa minua. |
117 | 00:07:04,557 | 00:07:08,127 | -Mutta ensi kertaan. -Niin. | -Mutta ensi kertaan. -Niin. |
118 | 00:07:11,131 | 00:07:12,398 | Mitä olit sanomassa? | Mitä olit sanomassa? |
119 | 00:07:12,532 | 00:07:14,367 | En mitään. | En mitään. |
120 | 00:07:16,036 | 00:07:19,838 | Hei, isä. Ensimmäinen koulupäivä, ja olen jo myöhässä. | Hei, isä. Ensimmäinen koulupäivä, ja olen jo myöhässä. |
121 | 00:07:19,839 | 00:07:21,908 | Hei, Vegas. | Hei, Vegas. |
122 | 00:07:22,842 | 00:07:25,644 | Hei, pistäydytkö työmaalla myöhemmin? | Hei, pistäydytkö työmaalla myöhemmin? |
123 | 00:07:25,645 | 00:07:27,046 | On ensimmäinen päiväni. | On ensimmäinen päiväni. |
124 | 00:07:27,047 | 00:07:31,384 | Sinut pitää perehdyttää toimistotöihin, ettet joudu ensi kesänä hanttihommiin. | Sinut pitää perehdyttää toimistotöihin, ettet joudu ensi kesänä hanttihommiin. |
125 | 00:07:31,518 | 00:07:33,393 | En voi. Menen jalkapallon koepeliin. | En voi. Menen jalkapallon koepeliin. |
126 | 00:07:35,088 | 00:07:36,622 | Vai eikö se käy? | Vai eikö se käy? |
127 | 00:07:36,623 | 00:07:40,760 | Ei, ei. Kyllä se käy. Onnea matkaan. | Ei, ei. Kyllä se käy. Onnea matkaan. |
128 | 00:07:45,498 | 00:07:48,834 | Betty, tämä tuleva vuosi on kriittinen collegea ajatellen. | Betty, tämä tuleva vuosi on kriittinen collegea ajatellen. |
129 | 00:07:48,835 | 00:07:52,037 | Arvosanat ovat tärkeitä. Harrastustoiminta, urheilu. | Arvosanat ovat tärkeitä. Harrastustoiminta, urheilu. |
130 | 00:07:52,038 | 00:07:55,975 | On valtavan tärkeää olla kunnollinen. | On valtavan tärkeää olla kunnollinen. |
131 | 00:07:55,976 | 00:07:58,411 | -Se huomioidaan. -Olen toisen vuoden opiskelija. | -Se huomioidaan. -Olen toisen vuoden opiskelija. |
132 | 00:07:58,545 | 00:08:00,245 | Olet saavuttanut niin paljon. | Olet saavuttanut niin paljon. |
133 | 00:08:00,246 | 00:08:02,982 | En vain halua, että mikään vaarantaa sitä. | En vain halua, että mikään vaarantaa sitä. |
134 | 00:08:04,484 | 00:08:07,053 | Ajattele sisko-parkaasi. | Ajattele sisko-parkaasi. |
135 | 00:08:07,487 | 00:08:10,122 | Hän oli tähti, ennen kuin se Blossomin poika tuhosi hänet. | Hän oli tähti, ennen kuin se Blossomin poika tuhosi hänet. |
136 | 00:08:10,123 | 00:08:11,891 | Äiti, en ole Polly. | Äiti, en ole Polly. |
137 | 00:08:12,492 | 00:08:13,892 | Myöhästyit kotiintuloajastasi. | Myöhästyit kotiintuloajastasi. |
138 | 00:08:13,893 | 00:08:15,361 | Seitsemällä minuutilla. | Seitsemällä minuutilla. |
139 | 00:08:15,495 | 00:08:20,632 | Olin Archien kanssa, joka on punapää, mutta täysin erilainen kuin Jason Blossom. | Olin Archien kanssa, joka on punapää, mutta täysin erilainen kuin Jason Blossom. |
140 | 00:08:20,633 | 00:08:24,837 | Kulta, kaikki pojat ovat kuin Jason Blossom. | Kulta, kaikki pojat ovat kuin Jason Blossom. |
141 | 00:08:24,838 | 00:08:27,340 | Rakastan sinua niin paljon, Elizabeth. | Rakastan sinua niin paljon, Elizabeth. |
142 | 00:08:28,641 | 00:08:31,444 | Haluan vain, että käyttäydyt fiksusti. | Haluan vain, että käyttäydyt fiksusti. |
143 | 00:08:32,879 | 00:08:36,449 | Ja että keskityt. | Ja että keskityt. |
144 | 00:08:37,751 | 00:08:39,953 | Täytin lääkevarastosi. | Täytin lääkevarastosi. |
145 | 00:08:40,854 | 00:08:43,323 | Taisit unohtaa hakea reseptisi. | Taisit unohtaa hakea reseptisi. |
146 | 00:08:51,831 | 00:08:54,133 | Hän tuli suoraan luokseni Hän kutsui minua | Hän tuli suoraan luokseni Hän kutsui minua |
147 | 00:08:54,134 | 00:08:55,468 | yllätti minut | yllätti minut |
148 | 00:08:57,037 | 00:09:00,973 | Olet valmis jalkapalloon. Ihan totta. Olet kovassa tikissä. | Olet valmis jalkapalloon. Ihan totta. Olet kovassa tikissä. |
149 | 00:09:00,974 | 00:09:05,010 | Olet eläin. Katso tätä käsivartta. Paljonko nostat penkistä? 100 kiloako? | Olet eläin. Katso tätä käsivartta. Paljonko nostat penkistä? 100 kiloako? |
150 | 00:09:05,011 | 00:09:08,013 | Neuvo minua vähäsen. Romanialaisia maastavetojako? | Neuvo minua vähäsen. Romanialaisia maastavetojako? |
151 | 00:09:08,014 | 00:09:10,883 | Käytätkö teetä? Ginsengiäkö? | Käytätkö teetä? Ginsengiäkö? |
152 | 00:09:10,884 | 00:09:14,019 | Macajuurtako? Okarennokkia? | Macajuurtako? Okarennokkia? |
153 | 00:09:14,020 | 00:09:16,889 | -Työmaalla työskentelyä, Reg. -Aivan niin. | -Työmaalla työskentelyä, Reg. -Aivan niin. |
154 | 00:09:16,890 | 00:09:19,925 | Hei, Moose. Katso, kuka kasvoi kesän aikana. | Hei, Moose. Katso, kuka kasvoi kesän aikana. |
155 | 00:09:19,926 | 00:09:23,929 | Kerro rehellisesti. Teitkö taloja? Yksityisiä asuntoja? | Kerro rehellisesti. Teitkö taloja? Yksityisiä asuntoja? |
156 | 00:09:23,930 | 00:09:27,933 | -Muutamia. -Saitko puumilta tänä kesänä? | -Muutamia. -Saitko puumilta tänä kesänä? |
157 | 00:09:27,934 | 00:09:31,270 | Se on pikemminkin sinun fantasiasi, Reggie. | Se on pikemminkin sinun fantasiasi, Reggie. |
158 | 00:09:31,271 | 00:09:33,739 | -Nähdään pian. -Näkyillään. | -Nähdään pian. -Näkyillään. |
159 | 00:09:33,740 | 00:09:36,142 | Hän todellakin teki sen. | Hän todellakin teki sen. |
160 | 00:09:36,609 | 00:09:41,113 | Aloitan kierrokseni yleensä kertomalla historiasta ja taustoista. | Aloitan kierrokseni yleensä kertomalla historiasta ja taustoista. |
161 | 00:09:41,114 | 00:09:43,882 | Riverdale High avasi ovensa vuonna 1941, ja... | Riverdale High avasi ovensa vuonna 1941, ja... |
162 | 00:09:43,883 | 00:09:46,919 | Eikä sitä ilmeisesti ole uusittu sen jälkeen. | Eikä sitä ilmeisesti ole uusittu sen jälkeen. |
163 | 00:09:47,220 | 00:09:51,457 | Ihan kuin olisin Meidän kaupunkimme -näytelmän epilogissa. | Ihan kuin olisin Meidän kaupunkimme -näytelmän epilogissa. |
164 | 00:09:52,759 | 00:09:55,294 | Millaista sosiaalista elämää täällä on? Onko yökerhoja? | Millaista sosiaalista elämää täällä on? Onko yökerhoja? |
165 | 00:09:55,295 | 00:09:59,731 | Strippiklubi nimeltä Ho Zone, ja ränsistynyt homobaari nimeltä Innuendo. | Strippiklubi nimeltä Ho Zone, ja ränsistynyt homobaari nimeltä Innuendo. |
166 | 00:09:59,732 | 00:10:03,135 | Jalkapalloa perjantaisin. Takaluukkujuhlat marketin parkkipaikalla. | Jalkapalloa perjantaisin. Takaluukkujuhlat marketin parkkipaikalla. |
167 | 00:10:03,136 | 00:10:06,305 | Lauantai-ilta on elokuvailta, riippumatta siitä, mitä esitetään. | Lauantai-ilta on elokuvailta, riippumatta siitä, mitä esitetään. |
168 | 00:10:06,306 | 00:10:10,309 | Saavu ajoissa, sillä Riverdalessa ei varata paikkoja. Ja sunnuntaisin? | Saavu ajoissa, sillä Riverdalessa ei varata paikkoja. Ja sunnuntaisin? |
169 | 00:10:10,310 | 00:10:12,311 | Luojan kiitos kaapelitelevisiosta. | Luojan kiitos kaapelitelevisiosta. |
170 | 00:10:12,312 | 00:10:15,515 | Veronica Lodge, Kevin Keller. Veronica on uusi, Kevin on... | Veronica Lodge, Kevin Keller. Veronica on uusi, Kevin on... |
171 | 00:10:15,648 | 00:10:18,551 | Homo. Luojan kiitos. Ollaan parhaita ystäviä. | Homo. Luojan kiitos. Ollaan parhaita ystäviä. |
172 | 00:10:18,685 | 00:10:21,120 | Onko se totta, mitä isästäsi puhutaan? | Onko se totta, mitä isästäsi puhutaan? |
173 | 00:10:22,622 | 00:10:25,124 | Että hän on paholaisen ruumiillistumako? | Että hän on paholaisen ruumiillistumako? |
174 | 00:10:25,125 | 00:10:26,592 | Seison isäni rinnalla. | Seison isäni rinnalla. |
175 | 00:10:27,794 | 00:10:29,962 | Tietävätkö kaikki täällä? | Tietävätkö kaikki täällä? |
176 | 00:10:32,031 | 00:10:33,198 | Mahtavaa. | Mahtavaa. |
177 | 00:10:33,199 | 00:10:37,036 | Vasta kymmenen minuuttia, ja olen jo Riverdale High'n Blue Jasmine. | Vasta kymmenen minuuttia, ja olen jo Riverdale High'n Blue Jasmine. |
178 | 00:10:37,170 | 00:10:38,838 | Mitä? | Mitä? |
179 | 00:10:39,973 | 00:10:42,407 | Nyt oomme täällä Emme peräänny | Nyt oomme täällä Emme peräänny |
180 | 00:10:42,408 | 00:10:44,209 | Taivaalle tää kirjoita | Taivaalle tää kirjoita |
181 | 00:10:44,210 | 00:10:45,844 | Yö on meidän oma | Yö on meidän oma |
182 | 00:10:45,845 | 00:10:47,613 | Emme pelkää mitään | Emme pelkää mitään |
183 | 00:10:47,747 | 00:10:49,582 | -Mitään -Mitään | -Mitään -Mitään |
184 | 00:10:49,716 | 00:10:51,316 | Sano meitä julmiksi | Sano meitä julmiksi |
185 | 00:10:51,317 | 00:10:53,218 | Pitseissä leikkimässä | Pitseissä leikkimässä |
186 | 00:10:53,219 | 00:10:54,786 | Hetkeen unohtuneena | Hetkeen unohtuneena |
187 | 00:10:54,787 | 00:10:57,357 | Tanssimassa häkeissä | Tanssimassa häkeissä |
188 | 00:10:59,926 | 00:11:02,928 | Anteeksi. Tämä ei ole julkinen harjoitus. | Anteeksi. Tämä ei ole julkinen harjoitus. |
189 | 00:11:02,929 | 00:11:04,530 | Anteeksi. Minä... | Anteeksi. Minä... |
190 | 00:11:05,365 | 00:11:10,035 | Oletko Josie? Halusin puhua kanssasi parista kirjoittamastani laulusta. | Oletko Josie? Halusin puhua kanssasi parista kirjoittamastani laulusta. |
191 | 00:11:10,036 | 00:11:12,638 | Lopeta heti paikalla. | Lopeta heti paikalla. |
192 | 00:11:13,006 | 00:11:16,308 | Tuijotat Pussycat-korviamme, mikä on epäkohteliasta- | Tuijotat Pussycat-korviamme, mikä on epäkohteliasta- |
193 | 00:11:16,309 | 00:11:19,411 | -mutta anna, kun selitän asian. | -mutta anna, kun selitän asian. |
194 | 00:11:19,412 | 00:11:22,147 | The Pussycats rakentaa brändiä. | The Pussycats rakentaa brändiä. |
195 | 00:11:22,148 | 00:11:26,218 | Luomme tavaramerkkiämme. Kerromme tarinan. | Luomme tavaramerkkiämme. Kerromme tarinan. |
196 | 00:11:26,219 | 00:11:29,454 | Voitimme viime vuonna Rocklandin piirikunnan bändikilpailut. | Voitimme viime vuonna Rocklandin piirikunnan bändikilpailut. |
197 | 00:11:29,455 | 00:11:30,822 | Niin teimme. | Niin teimme. |
198 | 00:11:30,823 | 00:11:33,926 | Haluamme jatkaa menestystä tänä vuonna. | Haluamme jatkaa menestystä tänä vuonna. |
199 | 00:11:33,927 | 00:11:39,198 | Tarinamme kertomista kirjoittamiemme laulujen kautta. | Tarinamme kertomista kirjoittamiemme laulujen kautta. |
200 | 00:11:39,766 | 00:11:42,000 | Ymmärrän sen. Minä vain... | Ymmärrän sen. Minä vain... |
201 | 00:11:42,001 | 00:11:45,671 | Lue se kiiltäviltä huuliltani, Justin Gingerlake. | Lue se kiiltäviltä huuliltani, Justin Gingerlake. |
202 | 00:11:46,239 | 00:11:47,406 | Ei. | Ei. |
203 | 00:11:47,407 | 00:11:49,174 | Tule. | Tule. |
204 | 00:11:49,175 | 00:11:51,177 | Tapahtumaan. | Tapahtumaan. |
205 | 00:11:53,413 | 00:11:56,882 | Ja tietenkin on myös puoliviralliset kouluunpaluutanssiaiset... | Ja tietenkin on myös puoliviralliset kouluunpaluutanssiaiset... |
206 | 00:11:56,883 | 00:12:01,053 | Tuo on se kuumis, jonka kanssa olit eilen. Se punapäinen Ansel Elgort. | Tuo on se kuumis, jonka kanssa olit eilen. Se punapäinen Ansel Elgort. |
207 | 00:12:01,054 | 00:12:02,622 | Onko hän poikaystäväsi? | Onko hän poikaystäväsi? |
208 | 00:12:02,755 | 00:12:05,258 | -Ei, olemme vain ystäviä. -Ei, hän on hetero. | -Ei, olemme vain ystäviä. -Ei, hän on hetero. |
209 | 00:12:05,758 | 00:12:07,392 | Voitteko sitten puhua puolestani? | Voitteko sitten puhua puolestani? |
210 | 00:12:07,393 | 00:12:10,228 | Olen kokeillut kaikenlaisia poikia, paitsi oransseja. | Olen kokeillut kaikenlaisia poikia, paitsi oransseja. |
211 | 00:12:10,229 | 00:12:12,097 | Haluan selventää hieman- | Haluan selventää hieman- |
212 | 00:12:12,098 | 00:12:16,468 | -Betty ja Archie eivät seurustele, mutta he päätyvät lopulta yhteen. | -Betty ja Archie eivät seurustele, mutta he päätyvät lopulta yhteen. |
213 | 00:12:16,469 | 00:12:18,671 | Pyydä häntä sitten tanssiaisiin. | Pyydä häntä sitten tanssiaisiin. |
214 | 00:12:18,805 | 00:12:21,139 | Hänen pitäisi, mutta kuulin, että se ehkä perutaan. | Hänen pitäisi, mutta kuulin, että se ehkä perutaan. |
215 | 00:12:21,140 | 00:12:24,644 | Sen takia, mitä Jasonille tapahtui. Meille kerrotaan siitä kokouksessa. | Sen takia, mitä Jasonille tapahtui. Meille kerrotaan siitä kokouksessa. |
216 | 00:12:24,777 | 00:12:27,379 | Kuka Jason on, ja mitä hänelle tapahtui? | Kuka Jason on, ja mitä hänelle tapahtui? |
217 | 00:12:27,380 | 00:12:30,082 | Kiitos tuosta hiljaisuuden hetkestä. | Kiitos tuosta hiljaisuuden hetkestä. |
218 | 00:12:30,083 | 00:12:33,686 | Monet teistä tunsivat veljeni henkilökohtaisesti. | Monet teistä tunsivat veljeni henkilökohtaisesti. |
219 | 00:12:33,820 | 00:12:37,990 | Jokainen teistä oli valtavan tärkeä Jasonille. | Jokainen teistä oli valtavan tärkeä Jasonille. |
220 | 00:12:37,991 | 00:12:40,058 | Rakastin veljeäni. | Rakastin veljeäni. |
221 | 00:12:40,059 | 00:12:43,462 | Hän oli ja tulee aina olemaan sieluntoverini. | Hän oli ja tulee aina olemaan sieluntoverini. |
222 | 00:12:43,463 | 00:12:46,332 | Puhun sillä varmuudella, jonka vain kaksonen voi omata. | Puhun sillä varmuudella, jonka vain kaksonen voi omata. |
223 | 00:12:46,866 | 00:12:50,369 | Jason ei olisi halunnut meidän käyttävän vuotta suremiseen. | Jason ei olisi halunnut meidän käyttävän vuotta suremiseen. |
224 | 00:12:50,937 | 00:12:55,073 | Jason haluaisi meidän jatkavan elämää. | Jason haluaisi meidän jatkavan elämää. |
225 | 00:12:55,074 | 00:12:59,679 | Pyysin koulun johtokuntaa olemaan perumatta tanssiaisia. | Pyysin koulun johtokuntaa olemaan perumatta tanssiaisia. |
226 | 00:13:00,213 | 00:13:04,750 | Käyttäkäämme sitä yhdessä eheytymiseen- | Käyttäkäämme sitä yhdessä eheytymiseen- |
227 | 00:13:04,884 | 00:13:09,088 | -ja veljeni liian lyhyen elämän juhlistamiseen. | -ja veljeni liian lyhyen elämän juhlistamiseen. |
228 | 00:13:09,288 | 00:13:10,656 | Kiitos kaikille. | Kiitos kaikille. |
229 | 00:13:16,863 | 00:13:19,332 | -Neiti Grundy, hei. -Archie. | -Neiti Grundy, hei. -Archie. |
230 | 00:13:19,999 | 00:13:22,068 | Miksi kävelet tässä kuumuudessa? | Miksi kävelet tässä kuumuudessa? |
231 | 00:13:22,835 | 00:13:24,070 | Karaisen itseäni kai. | Karaisen itseäni kai. |
232 | 00:13:26,339 | 00:13:27,573 | Haluatko kyydin? | Haluatko kyydin? |
233 | 00:13:55,501 | 00:13:58,638 | Neiti Grundy. Neiti Grundy. | Neiti Grundy. Neiti Grundy. |
234 | 00:14:00,540 | 00:14:02,375 | Geraldine. | Geraldine. |
235 | 00:14:03,943 | 00:14:05,745 | Kuinka voin auttaa, herra Andrews? | Kuinka voin auttaa, herra Andrews? |
236 | 00:14:06,479 | 00:14:08,748 | Voimmeko jutella, neiti Grundy? Olkaa kiltti. | Voimmeko jutella, neiti Grundy? Olkaa kiltti. |
237 | 00:14:09,315 | 00:14:12,318 | Se riippuu. Mistä? | Se riippuu. Mistä? |
238 | 00:14:13,352 | 00:14:17,522 | Musiikista. Olette musiikin opettaja. Voimmeko puhua musiikista? | Musiikista. Olette musiikin opettaja. Voimmeko puhua musiikista? |
239 | 00:14:17,523 | 00:14:19,225 | Tietenkin. | Tietenkin. |
240 | 00:14:19,892 | 00:14:21,160 | Varaa aika. | Varaa aika. |
241 | 00:14:21,627 | 00:14:25,364 | Virka-aikaan. Viralliseen virka-aikaani. | Virka-aikaan. Viralliseen virka-aikaani. |
242 | 00:14:32,205 | 00:14:34,640 | Hermione Lodge. | Hermione Lodge. |
243 | 00:14:36,008 | 00:14:39,311 | Päivästäni tuli heti paljon mielenkiintoisempi. | Päivästäni tuli heti paljon mielenkiintoisempi. |
244 | 00:14:39,312 | 00:14:42,347 | Terve, Fred. Miten menee? | Terve, Fred. Miten menee? |
245 | 00:14:42,348 | 00:14:43,749 | Olen yllättynyt. | Olen yllättynyt. |
246 | 00:14:45,518 | 00:14:49,188 | -Haluatko jotain? Lasin vettä? -Työpaikan. | -Haluatko jotain? Lasin vettä? -Työpaikan. |
247 | 00:14:49,989 | 00:14:53,826 | Luin nettisivuiltanne, että etsitte kausiapulaista. | Luin nettisivuiltanne, että etsitte kausiapulaista. |
248 | 00:14:54,193 | 00:14:55,527 | Auttamaan kirjanpidossa. | Auttamaan kirjanpidossa. |
249 | 00:14:55,528 | 00:14:58,330 | Niin, kirjanpitäjäni on isyyslomalla. | Niin, kirjanpitäjäni on isyyslomalla. |
250 | 00:14:58,331 | 00:15:02,234 | Luulen, että tyttäreni käy samaa koulua poikasi kanssa. | Luulen, että tyttäreni käy samaa koulua poikasi kanssa. |
251 | 00:15:02,468 | 00:15:04,269 | Eikö olekin hassua? | Eikö olekin hassua? |
252 | 00:15:04,270 | 00:15:06,438 | Meidän pitää kertoa, että tunsimme toisemme. | Meidän pitää kertoa, että tunsimme toisemme. |
253 | 00:15:06,439 | 00:15:09,175 | Että jopa tapailimme vähän aikaa. | Että jopa tapailimme vähän aikaa. |
254 | 00:15:09,442 | 00:15:12,644 | -Ainakin siihen asti, kunnes minä... -Valitsit rikkaan pojan. | -Ainakin siihen asti, kunnes minä... -Valitsit rikkaan pojan. |
255 | 00:15:12,645 | 00:15:15,314 | Ja nyt onni on kääntynyt. | Ja nyt onni on kääntynyt. |
256 | 00:15:17,183 | 00:15:20,585 | -Miten Mary voi? -Hän on Chicagossa. | -Miten Mary voi? -Hän on Chicagossa. |
257 | 00:15:20,586 | 00:15:22,087 | Me erosimme. | Me erosimme. |
258 | 00:15:22,088 | 00:15:24,590 | Olemme puheväleissä. Entä sinä? | Olemme puheväleissä. Entä sinä? |
259 | 00:15:25,091 | 00:15:27,593 | Miten sinä oikein pärjäät? | Miten sinä oikein pärjäät? |
260 | 00:15:29,228 | 00:15:31,197 | Minulla on hieman säästöjä. | Minulla on hieman säästöjä. |
261 | 00:15:31,497 | 00:15:35,700 | Rukoilin, että joku Riverdalessa- | Rukoilin, että joku Riverdalessa- |
262 | 00:15:35,701 | 00:15:39,839 | -ehkä joku vanha ystäväni, antaisi minulle tilaisuuden. | -ehkä joku vanha ystäväni, antaisi minulle tilaisuuden. |
263 | 00:15:40,540 | 00:15:44,176 | -Jos se olisi minun päätettävissäni... -Eikö se ole? | -Jos se olisi minun päätettävissäni... -Eikö se ole? |
264 | 00:15:44,177 | 00:15:45,711 | Tämä on sinun yrityksesi. | Tämä on sinun yrityksesi. |
265 | 00:15:46,679 | 00:15:48,647 | Minulla on asiakkaita. | Minulla on asiakkaita. |
266 | 00:15:48,648 | 00:15:51,483 | Hermione Lodge, jonka miestä Hiram Lodgea- | Hermione Lodge, jonka miestä Hiram Lodgea- |
267 | 00:15:51,484 | 00:15:54,252 | -syytetään väärentämisestä ja kavalluksesta- | -syytetään väärentämisestä ja kavalluksesta- |
268 | 00:15:54,253 | 00:15:58,357 | -ei voi hoitaa kirjanpitoani, vai mitä? | -ei voi hoitaa kirjanpitoani, vai mitä? |
269 | 00:15:58,591 | 00:16:00,326 | Ei. | Ei. |
270 | 00:16:01,427 | 00:16:03,628 | Ei kai. | Ei kai. |
271 | 00:16:03,629 | 00:16:07,833 | Tarinat vanhat | Tarinat vanhat |
272 | 00:16:09,168 | 00:16:14,173 | Salaisuuksistamme kertovat | Salaisuuksistamme kertovat |
273 | 00:16:15,708 | 00:16:20,513 | Haluan parantua | Haluan parantua |
274 | 00:16:21,981 | 00:16:23,682 | Tai edes jotain tuntea | Tai edes jotain tuntea |
275 | 00:16:23,683 | 00:16:25,184 | Voinko liittyä seuraan? | Voinko liittyä seuraan? |
276 | 00:16:26,118 | 00:16:27,386 | Kyllä. | Kyllä. |
277 | 00:16:27,653 | 00:16:31,323 | -Mitä te teette? -Kuuntelemme yhtä Archien laulua. | -Mitä te teette? -Kuuntelemme yhtä Archien laulua. |
278 | 00:16:31,324 | 00:16:35,227 | Luulin, että meidän olisi teeskenneltävä pitävämme siitä, mutta se onkin hyvä. | Luulin, että meidän olisi teeskenneltävä pitävämme siitä, mutta se onkin hyvä. |
279 | 00:16:35,228 | 00:16:38,263 | Sinäkö lauloit äsken tuossa itse kirjoittamaasi laulua? | Sinäkö lauloit äsken tuossa itse kirjoittamaasi laulua? |
280 | 00:16:38,264 | 00:16:41,199 | -Sitä pitää vielä hioa. -Ei, se on hieno. | -Sitä pitää vielä hioa. -Ei, se on hieno. |
281 | 00:16:41,200 | 00:16:45,971 | Se kuulemani katkelma on mahtava. Onko musiikki sinun juttusi? | Se kuulemani katkelma on mahtava. Onko musiikki sinun juttusi? |
282 | 00:16:46,105 | 00:16:49,541 | -Teetkö sillä jotain? -Se olisi tarkoitus. | -Teetkö sillä jotain? -Se olisi tarkoitus. |
283 | 00:16:49,542 | 00:16:51,410 | Miten ensimmäinen päiväsi sujuu? | Miten ensimmäinen päiväsi sujuu? |
284 | 00:16:51,511 | 00:16:54,921 | En halua kuulostaa narsistilta, mutta luulin, että ihmiset olisivat... | En halua kuulostaa narsistilta, mutta luulin, että ihmiset olisivat... |
285 | 00:16:55,047 | 00:16:56,781 | Kiinnostuneempia sinustako? | Kiinnostuneempia sinustako? |
286 | 00:16:56,782 | 00:16:59,217 | Kaikkina muina vuosina olisit ykköspuheenaihe. | Kaikkina muina vuosina olisit ykköspuheenaihe. |
287 | 00:16:59,218 | 00:17:03,188 | Tänä vuonna kaikki puhuvat Cherylistä, joka yrittää voittaa parhaan psyko-Oscarin- | Tänä vuonna kaikki puhuvat Cherylistä, joka yrittää voittaa parhaan psyko-Oscarin- |
288 | 00:17:03,189 | 00:17:06,291 | -roolistaan Riverdale High'n surevana, punaisena leskenä. | -roolistaan Riverdale High'n surevana, punaisena leskenä. |
289 | 00:17:06,292 | 00:17:09,160 | Minun pitää mennä. Tapaan Grundyn, ja sitten on koepelit. | Minun pitää mennä. Tapaan Grundyn, ja sitten on koepelit. |
290 | 00:17:09,161 | 00:17:12,631 | Pelaatko jalkapalloakin? Onko mitään, mitä et tee? | Pelaatko jalkapalloakin? Onko mitään, mitä et tee? |
291 | 00:17:13,533 | 00:17:16,368 | Ennen kuin kysyt, niin ei, hän ei ole kutsunut... | Ennen kuin kysyt, niin ei, hän ei ole kutsunut... |
292 | 00:17:16,369 | 00:17:19,738 | -En vielä. Äläkä puhu Archiesta. -Veronica Lodge. | -En vielä. Äläkä puhu Archiesta. -Veronica Lodge. |
293 | 00:17:19,739 | 00:17:22,507 | Kuulin kuiskailuja. Olen Cheryl Blossom. | Kuulin kuiskailuja. Olen Cheryl Blossom. |
294 | 00:17:22,508 | 00:17:24,643 | Voinko istua? Betty, viitsitkö? | Voinko istua? Betty, viitsitkö? |
295 | 00:17:28,114 | 00:17:30,916 | Mistä te kolme kanaa juoruatte? | Mistä te kolme kanaa juoruatte? |
296 | 00:17:31,350 | 00:17:34,420 | Archien Efron-maisesta kuoriutumisesta puberteetin kotelosta? | Archien Efron-maisesta kuoriutumisesta puberteetin kotelosta? |
297 | 00:17:36,188 | 00:17:39,792 | Harrastuksista. Weatherbee haluaa minun osallistuvan johonkin. | Harrastuksista. Weatherbee haluaa minun osallistuvan johonkin. |
298 | 00:17:40,159 | 00:17:42,327 | Cheerleadingiin. Sinun täytyy. | Cheerleadingiin. Sinun täytyy. |
299 | 00:17:42,328 | 00:17:44,829 | Olen River Vixensin vanhempi kapteeni. | Olen River Vixensin vanhempi kapteeni. |
300 | 00:17:44,830 | 00:17:48,634 | -Onko cheerleading vielä suosittua? -Onko parhaana homoystävänä olo? | -Onko cheerleading vielä suosittua? -Onko parhaana homoystävänä olo? |
301 | 00:17:49,468 | 00:17:51,403 | Jotkut sanovat, että se on retroa. | Jotkut sanovat, että se on retroa. |
302 | 00:17:51,404 | 00:17:53,939 | Minusta se on ikuista ja ikonista. | Minusta se on ikuista ja ikonista. |
303 | 00:17:54,073 | 00:17:58,209 | Istuin Spencessä eliittitiimin pyramidin huipulla. Olen mukana. | Istuin Spencessä eliittitiimin pyramidin huipulla. Olen mukana. |
304 | 00:17:58,210 | 00:18:02,647 | -Betty, sinäkin tulet kokeilemaan. -Tietenkin. Kaikki ovat tervetulleita. | -Betty, sinäkin tulet kokeilemaan. -Tietenkin. Kaikki ovat tervetulleita. |
305 | 00:18:02,648 | 00:18:06,217 | Mutta Bettyllä on jo paljon tekemistä- | Mutta Bettyllä on jo paljon tekemistä- |
306 | 00:18:06,218 | 00:18:10,890 | -ja Vixeninä olo on täysaikaista, mutta kaikille avointa. | -ja Vixeninä olo on täysaikaista, mutta kaikille avointa. |
307 | 00:18:11,357 | 00:18:14,326 | Seuraa minua Twitterissä, ja minä teen samoin. | Seuraa minua Twitterissä, ja minä teen samoin. |
308 | 00:18:14,327 | 00:18:16,428 | Nimimerkkini on "CherylBombshell". | Nimimerkkini on "CherylBombshell". |
309 | 00:18:17,830 | 00:18:21,333 | Vihatkaa vain cheerleadingia, mutta jos hipsteri prinssi Harry... | Vihatkaa vain cheerleadingia, mutta jos hipsteri prinssi Harry... |
310 | 00:18:21,334 | 00:18:24,436 | Minusta olisi mahtavaa olla cheerleader. | Minusta olisi mahtavaa olla cheerleader. |
311 | 00:18:25,171 | 00:18:27,772 | Se näyttäisi hienolta collegehakemuksissani- | Se näyttäisi hienolta collegehakemuksissani- |
312 | 00:18:27,773 | 00:18:30,976 | -mutta viime vuonna Cheryl sanoi, että olen liian lihava. | -mutta viime vuonna Cheryl sanoi, että olen liian lihava. |
313 | 00:18:31,110 | 00:18:33,712 | "Viidennen kauden Betty Draper." Se oli hyvin sanottu. | "Viidennen kauden Betty Draper." Se oli hyvin sanottu. |
314 | 00:18:33,713 | 00:18:35,981 | Muttei ollenkaan totta. | Muttei ollenkaan totta. |
315 | 00:18:36,115 | 00:18:40,285 | Nyt ainakin olet sihisevän kuuma, oikeasti. | Nyt ainakin olet sihisevän kuuma, oikeasti. |
316 | 00:18:40,286 | 00:18:43,388 | Ja jonkun noin kuuman ja fiksun- | Ja jonkun noin kuuman ja fiksun- |
317 | 00:18:43,389 | 00:18:46,492 | -pitäisi olla tämän tylsän pesän mehiläiskuningatar. | -pitäisi olla tämän tylsän pesän mehiläiskuningatar. |
318 | 00:18:47,126 | 00:18:48,760 | Jos haluat olla River Vixen- | Jos haluat olla River Vixen- |
319 | 00:18:48,761 | 00:18:51,931 | -autan sinua valmistautumaan. Minulla on muuveja. | -autan sinua valmistautumaan. Minulla on muuveja. |
320 | 00:18:53,699 | 00:18:55,634 | Hyvä on. | Hyvä on. |
321 | 00:18:56,502 | 00:18:57,836 | Näytä muuvisi. | Näytä muuvisi. |
322 | 00:18:57,837 | 00:19:02,674 | Ehkä en koskaan tunne | Ehkä en koskaan tunne |
323 | 00:19:02,675 | 00:19:07,713 | Lainkaan rakkautta | Lainkaan rakkautta |
324 | 00:19:07,747 | 00:19:09,481 | Ne ovat... | Ne ovat... |
325 | 00:19:10,316 | 00:19:11,984 | ...hyvin aitoja. | ...hyvin aitoja. |
326 | 00:19:12,585 | 00:19:13,919 | Hyvin henkilökohtaisia. | Hyvin henkilökohtaisia. |
327 | 00:19:14,353 | 00:19:17,555 | Noudatin neuvoasi ja kirjoitin ne ylös, hioin niitä. | Noudatin neuvoasi ja kirjoitin ne ylös, hioin niitä. |
328 | 00:19:17,556 | 00:19:19,724 | Ajattelin, että voisit ehkä auttaa minua. | Ajattelin, että voisit ehkä auttaa minua. |
329 | 00:19:19,725 | 00:19:21,393 | Millä tavalla... | Millä tavalla... |
330 | 00:19:21,394 | 00:19:23,762 | -...Archie? -Kävitte Juilliardia, neiti Grundy. | -...Archie? -Kävitte Juilliardia, neiti Grundy. |
331 | 00:19:23,763 | 00:19:27,599 | Kukaan muu ei voi opettaa minua. Usko pois. Olen etsinyt. | Kukaan muu ei voi opettaa minua. Usko pois. Olen etsinyt. |
332 | 00:19:27,600 | 00:19:30,402 | Se ei ole minusta hyvä idea. | Se ei ole minusta hyvä idea. |
333 | 00:19:32,405 | 00:19:34,573 | Minusta meidän ei pitäisi olla kahden. | Minusta meidän ei pitäisi olla kahden. |
334 | 00:19:37,176 | 00:19:39,344 | Jos tämä on... | Jos tämä on... |
335 | 00:19:39,345 | 00:19:43,948 | Jos yrität aloittaa uudelleen jotain, jonka ei olisi ikinä pitänyt alkaa... | Jos yrität aloittaa uudelleen jotain, jonka ei olisi ikinä pitänyt alkaa... |
336 | 00:19:43,949 | 00:19:47,419 | Ei, en yritä. Tässä on kyse musiikista. | Ei, en yritä. Tässä on kyse musiikista. |
337 | 00:19:49,755 | 00:19:51,790 | Mutta myös... | Mutta myös... |
338 | 00:19:54,293 | 00:19:57,962 | Minun on saatava puhua jollekin siitä, mitä tapahtui. | Minun on saatava puhua jollekin siitä, mitä tapahtui. |
339 | 00:19:57,963 | 00:20:00,965 | Kuulimme, mitä kuulimme, emmekä tehneet mitään. | Kuulimme, mitä kuulimme, emmekä tehneet mitään. |
340 | 00:20:00,966 | 00:20:03,435 | Emmekä sanoneet mitään. | Emmekä sanoneet mitään. |
341 | 00:20:09,642 | 00:20:12,911 | Kuulimme ilotulituksia. | Kuulimme ilotulituksia. |
342 | 00:20:12,912 | 00:20:15,380 | Kuka räjäyttää ilotulituksia kuudelta aamulla? | Kuka räjäyttää ilotulituksia kuudelta aamulla? |
343 | 00:20:15,381 | 00:20:18,349 | Miten selittäisimme sen, miksi olimme yhdessä- | Miten selittäisimme sen, miksi olimme yhdessä- |
344 | 00:20:18,350 | 00:20:21,753 | -Sweetwaterjoella kuudelta aamulla heinäkuun neljäntenä? | -Sweetwaterjoella kuudelta aamulla heinäkuun neljäntenä? |
345 | 00:20:21,754 | 00:20:23,722 | Ja olet oikeassa. | Ja olet oikeassa. |
346 | 00:20:24,390 | 00:20:26,492 | Emme sanoneet mitään. | Emme sanoneet mitään. |
347 | 00:20:28,294 | 00:20:31,463 | Meidän molempien on elettävä sen valinnan kanssa. | Meidän molempien on elettävä sen valinnan kanssa. |
348 | 00:20:32,598 | 00:20:33,999 | Ymmärrätkö sinä? | Ymmärrätkö sinä? |
349 | 00:20:35,701 | 00:20:38,170 | Minusta sinun tulisi jatkaa musiikin tekoa. | Minusta sinun tulisi jatkaa musiikin tekoa. |
350 | 00:20:38,671 | 00:20:40,606 | Muttei minun kanssani. | Muttei minun kanssani. |
351 | 00:20:45,778 | 00:20:48,180 | Olemme sinikultaisia! | Olemme sinikultaisia! |
352 | 00:20:48,314 | 00:20:49,814 | Olemme dynamiittia! | Olemme dynamiittia! |
353 | 00:20:49,815 | 00:20:53,451 | Päihitämme teidät ja taistelemme! | Päihitämme teidät ja taistelemme! |
354 | 00:20:53,452 | 00:20:55,019 | Me taistelemme! | Me taistelemme! |
355 | 00:20:55,020 | 00:20:57,189 | Hyvä Bulldogs! | Hyvä Bulldogs! |
356 | 00:20:58,691 | 00:21:02,027 | Hyvät naiset, missä on palo? Missä on sähäkkyys? | Hyvät naiset, missä on palo? Missä on sähäkkyys? |
357 | 00:21:02,695 | 00:21:06,030 | Et ole vielä nähnyt hienoa lopetustamme. | Et ole vielä nähnyt hienoa lopetustamme. |
358 | 00:21:06,031 | 00:21:08,600 | Älä panikoi. Luota vain minuun. | Älä panikoi. Luota vain minuun. |
359 | 00:21:22,648 | 00:21:24,582 | Tarkistakaa parasta ennen -päivänne. | Tarkistakaa parasta ennen -päivänne. |
360 | 00:21:24,583 | 00:21:28,620 | Tekolesboilu ei ole ollut tabu vuoden 1994 jälkeen. | Tekolesboilu ei ole ollut tabu vuoden 1994 jälkeen. |
361 | 00:21:28,621 | 00:21:31,856 | Katsotaan suoriudutteko paremmin haastatteluosiosta. | Katsotaan suoriudutteko paremmin haastatteluosiosta. |
362 | 00:21:31,857 | 00:21:34,159 | Betty. Miten siskosi voi? | Betty. Miten siskosi voi? |
363 | 00:21:35,728 | 00:21:40,599 | -Polly voi hyvin. Kiitos kysymästä. -Veronica, onko Betty kertonut siskostaan? | -Polly voi hyvin. Kiitos kysymästä. -Veronica, onko Betty kertonut siskostaan? |
364 | 00:21:41,000 | 00:21:42,867 | -Ei. -Anna tulla, Betty. | -Ei. -Anna tulla, Betty. |
365 | 00:21:42,868 | 00:21:45,937 | Kerro Veronicalle siskostasi ja rakkaasta veljestäni. | Kerro Veronicalle siskostasi ja rakkaasta veljestäni. |
366 | 00:21:45,938 | 00:21:47,272 | He seurustelivat. | He seurustelivat. |
367 | 00:21:47,706 | 00:21:49,349 | En kutsuisi sitä seurusteluksi. | En kutsuisi sitä seurusteluksi. |
368 | 00:21:49,608 | 00:21:52,443 | -Se ei päättynyt hyvin. -Itse asiassa... | -Se ei päättynyt hyvin. -Itse asiassa... |
369 | 00:21:52,444 | 00:21:55,446 | ...Jason on luultavasti syy siskosi hermoromahdukseen... | ...Jason on luultavasti syy siskosi hermoromahdukseen... |
370 | 00:21:55,447 | 00:21:59,051 | -...ja hän asuu nykyään hoitolassa. -Vanhempani ovat sitä mieltä. | -...ja hän asuu nykyään hoitolassa. -Vanhempani ovat sitä mieltä. |
371 | 00:21:59,451 | 00:22:01,553 | Mitä sanottavaa sinulla on siihen, Betty? | Mitä sanottavaa sinulla on siihen, Betty? |
372 | 00:22:01,554 | 00:22:03,521 | Anna palaa, näyttämö on sinun. | Anna palaa, näyttämö on sinun. |
373 | 00:22:03,522 | 00:22:05,890 | Mitä ikinä olet halunnut sanoa Jasonista ja siitä- | Mitä ikinä olet halunnut sanoa Jasonista ja siitä- |
374 | 00:22:05,891 | 00:22:09,928 | -miten hän kohteli Pollya, anna tulla. Tuhoa minut. | -miten hän kohteli Pollya, anna tulla. Tuhoa minut. |
375 | 00:22:09,929 | 00:22:12,997 | Tee minusta hakkelusta. Revi minut palasiksi. Hävitä minut. | Tee minusta hakkelusta. Revi minut palasiksi. Hävitä minut. |
376 | 00:22:12,998 | 00:22:14,767 | Minä vain... | Minä vain... |
377 | 00:22:15,100 | 00:22:16,769 | Vihdoinkin. | Vihdoinkin. |
378 | 00:22:20,973 | 00:22:24,109 | Halusin sanoa, että olen pahoillani. | Halusin sanoa, että olen pahoillani. |
379 | 00:22:24,443 | 00:22:26,778 | Siitä, mitä Jasonille tapahtui. | Siitä, mitä Jasonille tapahtui. |
380 | 00:22:26,779 | 00:22:30,215 | En osaa kuvitella, mitä sinä ja perheesi joudutte kestämään. | En osaa kuvitella, mitä sinä ja perheesi joudutte kestämään. |
381 | 00:22:31,850 | 00:22:33,552 | Aivan. | Aivan. |
382 | 00:22:34,386 | 00:22:36,988 | Veronica. Tervetuloa River Vixensiin. | Veronica. Tervetuloa River Vixensiin. |
383 | 00:22:36,989 | 00:22:38,723 | Betty... | Betty... |
384 | 00:22:38,724 | 00:22:40,726 | Parempaa onnea ensi kerralla. | Parempaa onnea ensi kerralla. |
385 | 00:22:41,794 | 00:22:44,028 | Odota. Mitä? | Odota. Mitä? |
386 | 00:22:44,029 | 00:22:45,797 | Miksi? | Miksi? |
387 | 00:22:45,798 | 00:22:48,300 | Siksikö, ettei Betty ollut narttumainen? | Siksikö, ettei Betty ollut narttumainen? |
388 | 00:22:48,434 | 00:22:50,903 | Tarvitsen joukkueeseeni tyttöjä, joissa on ytyä. | Tarvitsen joukkueeseeni tyttöjä, joissa on ytyä. |
389 | 00:22:51,770 | 00:22:56,308 | Tiedän, mitä sinä tarvitset, sillä tiedän, kuka sinä olet. | Tiedän, mitä sinä tarvitset, sillä tiedän, kuka sinä olet. |
390 | 00:22:56,442 | 00:22:59,811 | Haluat ihmisten mieluummin pelkäävän sinua kuin pitävän sinusta- | Haluat ihmisten mieluummin pelkäävän sinua kuin pitävän sinusta- |
391 | 00:22:59,812 | 00:23:02,314 | -joten käytät kauhua ja pelottelua. | -joten käytät kauhua ja pelottelua. |
392 | 00:23:02,781 | 00:23:05,584 | Olet rikas, joten et ole ikinä joutunut vastuuseen. | Olet rikas, joten et ole ikinä joutunut vastuuseen. |
393 | 00:23:05,851 | 00:23:07,952 | Mutta minä olen elävä todiste siitä- | Mutta minä olen elävä todiste siitä- |
394 | 00:23:07,953 | 00:23:11,990 | -että varmuus, tuo etuoikeus, jota pidät otsallasi kuin kruunua- | -että varmuus, tuo etuoikeus, jota pidät otsallasi kuin kruunua- |
395 | 00:23:12,825 | 00:23:14,092 | -ei tule kestämään. | -ei tule kestämään. |
396 | 00:23:14,093 | 00:23:17,863 | Lopulta tulee tilinteon hetki. | Lopulta tulee tilinteon hetki. |
397 | 00:23:18,931 | 00:23:22,334 | Tai ehkäpä- | Tai ehkäpä- |
398 | 00:23:22,468 | 00:23:26,905 | -se tilinteon hetki on nyt. Ja ehkä se tilintekijä... | -se tilinteon hetki on nyt. Ja ehkä se tilintekijä... |
399 | 00:23:27,740 | 00:23:29,074 | ...olen minä. | ...olen minä. |
400 | 00:23:30,142 | 00:23:34,613 | Betty ja minä tulemme parina. Jos haluat yhden, otat molemmat. | Betty ja minä tulemme parina. Jos haluat yhden, otat molemmat. |
401 | 00:23:35,080 | 00:23:36,849 | Halusitko tulta? | Halusitko tulta? |
402 | 00:23:37,049 | 00:23:40,953 | Valitan, Cheryl Bombshell, olen erikoistunut jäähän. | Valitan, Cheryl Bombshell, olen erikoistunut jäähän. |
403 | 00:23:44,757 | 00:23:46,725 | Kierrä heidän taakseen. | Kierrä heidän taakseen. |
404 | 00:23:48,060 | 00:23:50,162 | Liikettä. Andrews. | Liikettä. Andrews. |
405 | 00:23:50,663 | 00:23:52,865 | Työnnä, työnnä! | Työnnä, työnnä! |
406 | 00:23:54,867 | 00:23:57,269 | Kas noin. Hyvältä näyttää. | Kas noin. Hyvältä näyttää. |
407 | 00:23:59,038 | 00:24:01,940 | -Mitä nyt, valmentaja? -Tässä. | -Mitä nyt, valmentaja? -Tässä. |
408 | 00:24:06,712 | 00:24:08,313 | Tämä on Jasonin numero. | Tämä on Jasonin numero. |
409 | 00:24:08,447 | 00:24:09,614 | Se on nyt sinun. | Se on nyt sinun. |
410 | 00:24:09,615 | 00:24:11,582 | Yleensä toisen vuoden pelaajat pelaavat junioriliigassa. | Yleensä toisen vuoden pelaajat pelaavat junioriliigassa. |
411 | 00:24:11,583 | 00:24:13,885 | Tänä vuonna edustusjoukkueessa on vapaa paikka. | Tänä vuonna edustusjoukkueessa on vapaa paikka. |
412 | 00:24:13,886 | 00:24:16,954 | Näkemäni perusteella se paikka on sinun. | Näkemäni perusteella se paikka on sinun. |
413 | 00:24:16,955 | 00:24:19,024 | Eikö edustusjoukkue tarkoitakin... | Eikö edustusjoukkue tarkoitakin... |
414 | 00:24:19,458 | 00:24:22,927 | -...pidempiä harjoituksia? Matkustelua? -Niin, enemmän sitoutumista. | -...pidempiä harjoituksia? Matkustelua? -Niin, enemmän sitoutumista. |
415 | 00:24:22,928 | 00:24:25,229 | Minun pitää harkita asiaa. | Minun pitää harkita asiaa. |
416 | 00:24:25,230 | 00:24:27,366 | Onko sinulla jotain parempaa tekemistä? | Onko sinulla jotain parempaa tekemistä? |
417 | 00:24:29,234 | 00:24:33,771 | Isäni yritys. Se on perheyrityksemme, ja hän luottaa apuuni... | Isäni yritys. Se on perheyrityksemme, ja hän luottaa apuuni... |
418 | 00:24:33,772 | 00:24:36,375 | Hetkinen. Jackson, pitele palloa. | Hetkinen. Jackson, pitele palloa. |
419 | 00:24:37,109 | 00:24:39,344 | Nuku yön yli ja harkitse asiaa. | Nuku yön yli ja harkitse asiaa. |
420 | 00:24:39,478 | 00:24:41,680 | Mennään. Vauhtia, kaverit. | Mennään. Vauhtia, kaverit. |
421 | 00:24:51,623 | 00:24:52,924 | Täydellistä. | Täydellistä. |
422 | 00:24:52,925 | 00:24:55,928 | Kuin Betty Draper ensimmäisellä kaudella. | Kuin Betty Draper ensimmäisellä kaudella. |
423 | 00:25:00,199 | 00:25:01,867 | Veronica. | Veronica. |
424 | 00:25:02,868 | 00:25:07,039 | Miksi sinä...? Miksi puolustit minua? | Miksi sinä...? Miksi puolustit minua? |
425 | 00:25:07,639 | 00:25:11,076 | Tiedän, millaisessa seurassa liikuit New Yorkissa. | Tiedän, millaisessa seurassa liikuit New Yorkissa. |
426 | 00:25:11,510 | 00:25:15,913 | Miksi olet niin mukava? | Miksi olet niin mukava? |
427 | 00:25:15,914 | 00:25:18,683 | Kun isäni pidätettiin- | Kun isäni pidätettiin- |
428 | 00:25:18,684 | 00:25:21,253 | -se oli todella kamalaa. | -se oli todella kamalaa. |
429 | 00:25:21,887 | 00:25:27,326 | Meistä alettiin kirjoittaa hirveitä asioita. | Meistä alettiin kirjoittaa hirveitä asioita. |
430 | 00:25:27,593 | 00:25:31,897 | Saimme kirjeitä ja sähköposteja, joissa isääni sanottiin varkaaksi- | Saimme kirjeitä ja sähköposteja, joissa isääni sanottiin varkaaksi- |
431 | 00:25:32,197 | 00:25:34,399 | -ja äitiäni avuttomaksi julkkikseksi- | -ja äitiäni avuttomaksi julkkikseksi- |
432 | 00:25:34,533 | 00:25:39,071 | -ja minua poispilatuksi, rikkaaksi nartuksi, jääprinsessaksi. | -ja minua poispilatuksi, rikkaaksi nartuksi, jääprinsessaksi. |
433 | 00:25:39,238 | 00:25:42,940 | Eniten siinä satutti se- | Eniten siinä satutti se- |
434 | 00:25:42,941 | 00:25:47,379 | -että se, mitä trollit kirjoittivat, oli totta. | -että se, mitä trollit kirjoittivat, oli totta. |
435 | 00:25:48,046 | 00:25:51,249 | Olin kuin Cheryl. Olin pahempi kuin Cheryl. | Olin kuin Cheryl. Olin pahempi kuin Cheryl. |
436 | 00:25:52,017 | 00:25:55,953 | Joten kun äitini sanoi, että muutamme Riverdaleen- | Joten kun äitini sanoi, että muutamme Riverdaleen- |
437 | 00:25:55,954 | 00:25:57,990 | -tein itselleni lupauksen. | -tein itselleni lupauksen. |
438 | 00:25:58,323 | 00:26:04,896 | Käyttäisin tätä tilaisuutena, jotta minusta voisi ehkä tulla- | Käyttäisin tätä tilaisuutena, jotta minusta voisi ehkä tulla- |
439 | 00:26:04,897 | 00:26:06,932 | -parempi versio itsestäni. | -parempi versio itsestäni. |
440 | 00:26:07,566 | 00:26:09,835 | Tuossa on paljon paineita. | Tuossa on paljon paineita. |
441 | 00:26:13,806 | 00:26:16,875 | Kun Polly ja Jason alkoivat seurustella- | Kun Polly ja Jason alkoivat seurustella- |
442 | 00:26:17,042 | 00:26:21,880 | -se oli siskolleni kaikki kaikessa, mutta Jasonille se ei merkinnyt mitään. | -se oli siskolleni kaikki kaikessa, mutta Jasonille se ei merkinnyt mitään. |
443 | 00:26:22,948 | 00:26:29,153 | Ja asiat kärjistyivät oudoiksi ja myrkyllisiksi- | Ja asiat kärjistyivät oudoiksi ja myrkyllisiksi- |
444 | 00:26:29,154 | 00:26:31,123 | -ja äitini kääntyi Pollya vastaan. | -ja äitini kääntyi Pollya vastaan. |
445 | 00:26:31,790 | 00:26:34,125 | Hän sanoi, ettei Polly ollut enää hänen tyttärensä. | Hän sanoi, ettei Polly ollut enää hänen tyttärensä. |
446 | 00:26:34,126 | 00:26:37,261 | Hän sanoi kaikkea kamalaa. | Hän sanoi kaikkea kamalaa. |
447 | 00:26:37,262 | 00:26:40,132 | Jason satutti Pollya. | Jason satutti Pollya. |
448 | 00:26:41,767 | 00:26:44,403 | Mutta äitini mursi hänet. | Mutta äitini mursi hänet. |
449 | 00:26:49,875 | 00:26:51,042 | Archie! | Archie! |
450 | 00:26:51,043 | 00:26:52,639 | -Teet tämän todellakin. -Minkä? | -Teet tämän todellakin. -Minkä? |
451 | 00:26:52,678 | 00:26:55,080 | Surmaat lohikäärmeesi, yksi kerrallaan. | Surmaat lohikäärmeesi, yksi kerrallaan. |
452 | 00:26:57,049 | 00:26:59,350 | Hei, teini-Matkantekijä. | Hei, teini-Matkantekijä. |
453 | 00:26:59,351 | 00:27:01,219 | Hei, kivat asut. | Hei, kivat asut. |
454 | 00:27:01,220 | 00:27:06,491 | Betty haluaa kysyä sinulta jotain koskien kouluunpaluutanssiaisia. | Betty haluaa kysyä sinulta jotain koskien kouluunpaluutanssiaisia. |
455 | 00:27:07,826 | 00:27:09,561 | Anna mennä, Betty. Kysy. | Anna mennä, Betty. Kysy. |
456 | 00:27:10,896 | 00:27:14,365 | Mietin vain, haluaisitko tulla- | Mietin vain, haluaisitko tulla- |
457 | 00:27:14,366 | 00:27:17,335 | -meidän molempien kanssa? | -meidän molempien kanssa? |
458 | 00:27:18,237 | 00:27:19,443 | Mitä? | Mitä? |
459 | 00:27:20,138 | 00:27:23,040 | Ne ovat ensimmäiset tanssiaisesi Riverdalessa. | Ne ovat ensimmäiset tanssiaisesi Riverdalessa. |
460 | 00:27:23,041 | 00:27:26,144 | Sinun pitäisi mennä jonkun kanssa, vaikka sitten vain ystävän. | Sinun pitäisi mennä jonkun kanssa, vaikka sitten vain ystävän. |
461 | 00:27:28,113 | 00:27:29,948 | Se olisi mahtavaa. | Se olisi mahtavaa. |
462 | 00:27:30,182 | 00:27:32,551 | Ei, en ole oikein tanssiaistuulella. | Ei, en ole oikein tanssiaistuulella. |
463 | 00:27:32,684 | 00:27:35,454 | Ei se mitään. | Ei se mitään. |
464 | 00:27:35,754 | 00:27:39,558 | Emme hyväksy tuota, Archiekins. Tarvitsemme seuralaisen. | Emme hyväksy tuota, Archiekins. Tarvitsemme seuralaisen. |
465 | 00:27:40,058 | 00:27:43,160 | Pidä taukoa kidutettuna musikaalisena nerona olemisesta- | Pidä taukoa kidutettuna musikaalisena nerona olemisesta- |
466 | 00:27:43,161 | 00:27:46,330 | -ja tule viettämään riemukasta iltaa ei vain yhden- | -ja tule viettämään riemukasta iltaa ei vain yhden- |
467 | 00:27:46,331 | 00:27:49,066 | -vaan kahden tuoreen River Vixenin kanssa. | -vaan kahden tuoreen River Vixenin kanssa. |
468 | 00:27:49,067 | 00:27:51,470 | Tekstaamme sinulle ajasta ja paikasta. | Tekstaamme sinulle ajasta ja paikasta. |
469 | 00:27:51,837 | 00:27:53,304 | Hyvä on. | Hyvä on. |
470 | 00:27:53,305 | 00:27:55,574 | Selvä. Hei sitten. | Selvä. Hei sitten. |
471 | 00:27:55,707 | 00:27:57,175 | Hei hei. | Hei hei. |
472 | 00:28:15,327 | 00:28:17,929 | Mikä tuo on? | Mikä tuo on? |
473 | 00:28:19,865 | 00:28:22,433 | Pääsin cheerleading-joukkueeseen. | Pääsin cheerleading-joukkueeseen. |
474 | 00:28:22,434 | 00:28:25,137 | Cheryl Blossomin cheerleading-joukkueeseenko? | Cheryl Blossomin cheerleading-joukkueeseenko? |
475 | 00:28:26,004 | 00:28:28,473 | Sen jälkeenkö, mitä Jason teki Pollylle? | Sen jälkeenkö, mitä Jason teki Pollylle? |
476 | 00:28:28,874 | 00:28:30,575 | Ei, valitan. | Ei, valitan. |
477 | 00:28:30,709 | 00:28:32,410 | En salli sitä. | En salli sitä. |
478 | 00:28:32,411 | 00:28:33,979 | Ota tuo pois välittömästi. | Ota tuo pois välittömästi. |
479 | 00:28:35,981 | 00:28:37,181 | Ei. | Ei. |
480 | 00:28:37,182 | 00:28:38,683 | Mitä sinä sanoit? | Mitä sinä sanoit? |
481 | 00:28:39,117 | 00:28:42,286 | Teen kaiken kaikkien puolesta. | Teen kaiken kaikkien puolesta. |
482 | 00:28:42,287 | 00:28:44,855 | Kaiken. Ollakseni täydellinen. | Kaiken. Ollakseni täydellinen. |
483 | 00:28:44,856 | 00:28:48,460 | Täydellinen tytär, täydellinen sisko, täydellinen oppilas. | Täydellinen tytär, täydellinen sisko, täydellinen oppilas. |
484 | 00:28:48,927 | 00:28:52,230 | Enkö voi tehdä edes tätä yhtä asiaa itseäni varten? Pois tieltä. | Enkö voi tehdä edes tätä yhtä asiaa itseäni varten? Pois tieltä. |
485 | 00:28:52,231 | 00:28:55,132 | -Odota, minne sinä menet? -Ostamaan mekkoa. | -Odota, minne sinä menet? -Ostamaan mekkoa. |
486 | 00:28:55,133 | 00:28:57,369 | Koska arvaa mitä? | Koska arvaa mitä? |
487 | 00:28:57,836 | 00:29:00,338 | Menen myös tanssiaisiin Archien kanssa. | Menen myös tanssiaisiin Archien kanssa. |
488 | 00:29:01,173 | 00:29:03,040 | Ja Veronican. | Ja Veronican. |
489 | 00:29:03,041 | 00:29:05,176 | Hetkinen, Hermione Lodgen tyttärenkö? | Hetkinen, Hermione Lodgen tyttärenkö? |
490 | 00:29:05,177 | 00:29:09,013 | Hän on oikeasti todella mukava ja yrittää olla hyvä ihminen. | Hän on oikeasti todella mukava ja yrittää olla hyvä ihminen. |
491 | 00:29:09,014 | 00:29:10,381 | Niinkö luulet? | Niinkö luulet? |
492 | 00:29:10,382 | 00:29:13,985 | Luuletko, että hänestä tulee ystäväsi? Anna, kun kerron jotain. | Luuletko, että hänestä tulee ystäväsi? Anna, kun kerron jotain. |
493 | 00:29:13,986 | 00:29:18,489 | Tytöt, kuten Cheryl ja Veronica Lodge, eivät pidä tytöistä, kuten... | Tytöt, kuten Cheryl ja Veronica Lodge, eivät pidä tytöistä, kuten... |
494 | 00:29:18,490 | 00:29:20,324 | En halua kuulla, äiti. | En halua kuulla, äiti. |
495 | 00:29:20,325 | 00:29:23,662 | Teen sen. Minä menen. | Teen sen. Minä menen. |
496 | 00:29:26,265 | 00:29:28,933 | Kiitos, Smithers. Olet taivaanlahja, kuten aina. | Kiitos, Smithers. Olet taivaanlahja, kuten aina. |
497 | 00:29:28,934 | 00:29:31,035 | Autan mielelläni, neiti Hermione. | Autan mielelläni, neiti Hermione. |
498 | 00:29:31,036 | 00:29:33,305 | Toisin kuin kaikki muut Riverdalessa. | Toisin kuin kaikki muut Riverdalessa. |
499 | 00:29:34,072 | 00:29:35,474 | Mikä tuo on? | Mikä tuo on? |
500 | 00:29:36,908 | 00:29:38,509 | Hyviä uutisia. | Hyviä uutisia. |
501 | 00:29:38,510 | 00:29:42,714 | Autopalvelu löysi ja toi kadonneen laukkunne. | Autopalvelu löysi ja toi kadonneen laukkunne. |
502 | 00:29:44,316 | 00:29:46,017 | Kadonneen laukkuniko? | Kadonneen laukkuniko? |
503 | 00:29:54,793 | 00:29:56,595 | Voi, Hiram. | Voi, Hiram. |
504 | 00:29:57,496 | 00:29:59,498 | Mitä sinä olet tehnyt? | Mitä sinä olet tehnyt? |
505 | 00:30:14,546 | 00:30:18,350 | Valmentajasi soitti tänään. | Valmentajasi soitti tänään. |
506 | 00:30:18,483 | 00:30:21,419 | Hän on siinä uskossa, ettet voi pelata edustusjoukkueessa- | Hän on siinä uskossa, ettet voi pelata edustusjoukkueessa- |
507 | 00:30:21,420 | 00:30:24,055 | -sillä pakotan sinut työskentelemään minulle. | -sillä pakotan sinut työskentelemään minulle. |
508 | 00:30:24,056 | 00:30:27,458 | Se on outoa, sillä luulin, ettet voi työskennellä minulle- | Se on outoa, sillä luulin, ettet voi työskennellä minulle- |
509 | 00:30:27,459 | 00:30:32,230 | -koska pelaat jalkapalloa. Ensimmäinen kysymykseni on siis- | -koska pelaat jalkapalloa. Ensimmäinen kysymykseni on siis- |
510 | 00:30:32,864 | 00:30:35,767 | -kenelle sinä valehtelet? | -kenelle sinä valehtelet? |
511 | 00:30:35,901 | 00:30:38,069 | Minulle vai valmentajallesi? | Minulle vai valmentajallesi? |
512 | 00:30:39,971 | 00:30:41,506 | En kummallekaan. | En kummallekaan. |
513 | 00:30:44,276 | 00:30:45,544 | Molempia. | Molempia. |
514 | 00:30:50,282 | 00:30:52,050 | Isä. | Isä. |
515 | 00:30:54,252 | 00:30:58,222 | Haluan opiskella musiikkia. Haluan kirjoittaa musiikkia. | Haluan opiskella musiikkia. Haluan kirjoittaa musiikkia. |
516 | 00:30:58,223 | 00:31:02,026 | Jalkapallolla pääset collegeen. Collegella pääset kauppaopistoon. | Jalkapallolla pääset collegeen. Collegella pääset kauppaopistoon. |
517 | 00:31:02,027 | 00:31:04,562 | -Kauppaopistolla pääset... -Takaisin tänne. | -Kauppaopistolla pääset... -Takaisin tänne. |
518 | 00:31:04,563 | 00:31:06,330 | Työskentelemään sinulle. | Työskentelemään sinulle. |
519 | 00:31:06,331 | 00:31:10,000 | Ei minulle. Minun kanssani. | Ei minulle. Minun kanssani. |
520 | 00:31:10,001 | 00:31:12,536 | Ja lopulta itsellesi, poika. | Ja lopulta itsellesi, poika. |
521 | 00:31:12,537 | 00:31:14,673 | Yritys jäisi sinulle. | Yritys jäisi sinulle. |
522 | 00:31:16,274 | 00:31:18,643 | En halua kuulostaa epäkunnioittavalta. | En halua kuulostaa epäkunnioittavalta. |
523 | 00:31:21,113 | 00:31:23,114 | En halua sitä. | En halua sitä. |
524 | 00:31:23,882 | 00:31:26,718 | Halusit sitä kolme kuukautta sitten. | Halusit sitä kolme kuukautta sitten. |
525 | 00:31:27,285 | 00:31:29,120 | Mitä tapahtui? | Mitä tapahtui? |
526 | 00:31:29,955 | 00:31:31,623 | Olen muuttunut. | Olen muuttunut. |
527 | 00:31:32,257 | 00:31:36,094 | Kaikki on muuttunut. Tänä kesänä... | Kaikki on muuttunut. Tänä kesänä... |
528 | 00:31:36,361 | 00:31:38,363 | Mitä tästä kesästä? | Mitä tästä kesästä? |
529 | 00:31:42,667 | 00:31:47,339 | Näinkö se on? Emmekö me enää juttele? | Näinkö se on? Emmekö me enää juttele? |
530 | 00:31:49,374 | 00:31:50,541 | Isä. | Isä. |
531 | 00:31:50,542 | 00:31:53,845 | En ikinä pakottaisi sinua pelaamaan jalkapalloa. | En ikinä pakottaisi sinua pelaamaan jalkapalloa. |
532 | 00:31:54,513 | 00:31:57,248 | En välitä siitä, pelaatko jalkapalloa. | En välitä siitä, pelaatko jalkapalloa. |
533 | 00:31:57,249 | 00:31:59,650 | Eikä sinun tarvitse työskennellä kanssani. | Eikä sinun tarvitse työskennellä kanssani. |
534 | 00:31:59,651 | 00:32:02,253 | Tai minulle, enää ikinä. | Tai minulle, enää ikinä. |
535 | 00:32:02,654 | 00:32:05,156 | Mutta haluan antaa neuvon, mieheltä miehelle. | Mutta haluan antaa neuvon, mieheltä miehelle. |
536 | 00:32:05,157 | 00:32:09,894 | Päätöksillä, joita teet nyt, on seurauksensa. | Päätöksillä, joita teet nyt, on seurauksensa. |
537 | 00:32:10,028 | 00:32:13,464 | Ne muovaavat sinut siksi, mikä olet ja mikä sinusta tulee. | Ne muovaavat sinut siksi, mikä olet ja mikä sinusta tulee. |
538 | 00:32:13,465 | 00:32:15,633 | Mitä sitten päätätkään- | Mitä sitten päätätkään- |
539 | 00:32:15,634 | 00:32:20,405 | -ole niin varma siitä, ettei sinun tarvitse valehdella. | -ole niin varma siitä, ettei sinun tarvitse valehdella. |
540 | 00:32:43,528 | 00:32:45,530 | Tämä ei selvästikään ole MET-gaala. | Tämä ei selvästikään ole MET-gaala. |
541 | 00:32:47,966 | 00:32:51,269 | Milloin sinun pitää kertoa valmentaja Claytonille jalkapallosta? | Milloin sinun pitää kertoa valmentaja Claytonille jalkapallosta? |
542 | 00:32:51,503 | 00:32:55,306 | -Tänä viikonloppuna. -Emmekö voisi vapauttaa itseämme... | -Tänä viikonloppuna. -Emmekö voisi vapauttaa itseämme... |
543 | 00:32:55,307 | 00:32:58,342 | ...tästä kuluneesta urheilja-artisti-ristiriidasta? | ...tästä kuluneesta urheilja-artisti-ristiriidasta? |
544 | 00:32:58,343 | 00:33:00,611 | Eikö tässä James Francon jälkeisessä maailmassa- | Eikö tässä James Francon jälkeisessä maailmassa- |
545 | 00:33:00,612 | 00:33:03,681 | -voi olla kaikkea yhtä aikaa? | -voi olla kaikkea yhtä aikaa? |
546 | 00:33:03,682 | 00:33:06,317 | Työstän asiaa, Veronica. | Työstän asiaa, Veronica. |
547 | 00:33:06,585 | 00:33:09,287 | Työstä nopeammin. | Työstä nopeammin. |
548 | 00:33:09,354 | 00:33:11,790 | Haen boolia. Hoidat homman. | Haen boolia. Hoidat homman. |
549 | 00:33:14,259 | 00:33:17,362 | Sinun pitää seurata sydäntäsi, vai mitä? | Sinun pitää seurata sydäntäsi, vai mitä? |
550 | 00:33:18,463 | 00:33:21,566 | Mitä sydämesi sanoo? Musiikki vai jalkapallo? | Mitä sydämesi sanoo? Musiikki vai jalkapallo? |
551 | 00:33:23,235 | 00:33:24,735 | Voisinko olla hetken yksin? | Voisinko olla hetken yksin? |
552 | 00:33:24,736 | 00:33:27,972 | Lupaan, että kun palaan, olen paljon parempi seuralainen. | Lupaan, että kun palaan, olen paljon parempi seuralainen. |
553 | 00:33:28,106 | 00:33:29,641 | Minulla on suunnitelma. | Minulla on suunnitelma. |
554 | 00:33:31,576 | 00:33:34,946 | Betty, et voi uskoa, kuka ehdotteli minulle äsken vessassa. | Betty, et voi uskoa, kuka ehdotteli minulle äsken vessassa. |
555 | 00:33:35,080 | 00:33:37,515 | Annan vihjeen. Hänen nimensä voi olla Moose- | Annan vihjeen. Hänen nimensä voi olla Moose- |
556 | 00:33:37,516 | 00:33:41,352 | -mutta kuvailisin erästä hänen ulokettaan hevosmaiseksi. | -mutta kuvailisin erästä hänen ulokettaan hevosmaiseksi. |
557 | 00:33:48,059 | 00:33:50,328 | Älä panikoi. En kyttää sinua. | Älä panikoi. En kyttää sinua. |
558 | 00:33:50,629 | 00:33:52,564 | Archie. | Archie. |
559 | 00:33:53,231 | 00:33:54,799 | Eikö meillä ollut sopimus? | Eikö meillä ollut sopimus? |
560 | 00:33:56,368 | 00:33:58,736 | Ei, Geraldine. Meillä on salaisuus. | Ei, Geraldine. Meillä on salaisuus. |
561 | 00:33:58,737 | 00:34:02,540 | Oikeastaan useita salaisuuksia. Ja ehkä olisimme voineet tehdä jotain- | Oikeastaan useita salaisuuksia. Ja ehkä olisimme voineet tehdä jotain- |
562 | 00:34:02,541 | 00:34:05,676 | -auttaaksemme Jasonia sinä aamuna. Tai ehkä emme. | -auttaaksemme Jasonia sinä aamuna. Tai ehkä emme. |
563 | 00:34:05,677 | 00:34:09,513 | Enkä kerro kenellekään mitään, mutta sinun pitää auttaa minua. | Enkä kerro kenellekään mitään, mutta sinun pitää auttaa minua. |
564 | 00:34:09,514 | 00:34:13,985 | Tänä kesänä minut piti järjissäni vain näiden laulujen kirjoittaminen. | Tänä kesänä minut piti järjissäni vain näiden laulujen kirjoittaminen. |
565 | 00:34:14,252 | 00:34:19,023 | Tässä on ei-niin-sopimaton ehdotukseni. Haluan yksityisopetusta sinulta- | Tässä on ei-niin-sopimaton ehdotukseni. Haluan yksityisopetusta sinulta- |
566 | 00:34:19,157 | 00:34:23,461 | -niin monta kertaa viikossa kuin voit. Vannon, että siinä on kaikki. | -niin monta kertaa viikossa kuin voit. Vannon, että siinä on kaikki. |
567 | 00:34:23,528 | 00:34:26,564 | En kerro ikinä kenellekään heinäkuun neljännestä. | En kerro ikinä kenellekään heinäkuun neljännestä. |
568 | 00:34:27,232 | 00:34:29,267 | Sopiiko? | Sopiiko? |
569 | 00:34:30,168 | 00:34:33,804 | Maanantaisin, keskiviikkoisin, perjantaisin, kello 7.30. | Maanantaisin, keskiviikkoisin, perjantaisin, kello 7.30. |
570 | 00:34:33,805 | 00:34:35,773 | Ennen ensimmäisen jakson alkua. | Ennen ensimmäisen jakson alkua. |
571 | 00:34:35,774 | 00:34:37,708 | Järjestän asian. | Järjestän asian. |
572 | 00:34:37,709 | 00:34:40,044 | Saat opintopisteitä. | Saat opintopisteitä. |
573 | 00:34:50,655 | 00:34:53,458 | Hyvää iltaa, ystävät. Onko teillä hauskaa? | Hyvää iltaa, ystävät. Onko teillä hauskaa? |
574 | 00:34:57,762 | 00:35:01,732 | Illan tanssiaisten puheenjohtajana ja sen todellisena kuningattarena- | Illan tanssiaisten puheenjohtajana ja sen todellisena kuningattarena- |
575 | 00:35:01,733 | 00:35:05,302 | -minulla on ilo esitellä tämän illan pääesiintyjät. | -minulla on ilo esitellä tämän illan pääesiintyjät. |
576 | 00:35:05,303 | 00:35:07,838 | Kun heidät näkee, heihin hullaantuu. | Kun heidät näkee, heihin hullaantuu. |
577 | 00:35:07,839 | 00:35:12,010 | He esittävät yleensä omaa materiaaliaan, mutta tekevät tänään poikkeuksen- | He esittävät yleensä omaa materiaaliaan, mutta tekevät tänään poikkeuksen- |
578 | 00:35:12,143 | 00:35:15,088 | -ja esittävät coverin laulusta, jota vanhempani kuuntelivat- | -ja esittävät coverin laulusta, jota vanhempani kuuntelivat- |
579 | 00:35:15,146 | 00:35:19,350 | -sinä iltana, kun minä ja Jason saimme alkumme. Tämä on sinulle, JJ. | -sinä iltana, kun minä ja Jason saimme alkumme. Tämä on sinulle, JJ. |
580 | 00:35:20,352 | 00:35:23,621 | -Anteeksi. -Saanko esitellä, Josie and the Pussycats. | -Anteeksi. -Saanko esitellä, Josie and the Pussycats. |
581 | 00:35:32,497 | 00:35:33,932 | -Haluatko tanssia? -Kyllä. | -Haluatko tanssia? -Kyllä. |
582 | 00:35:37,302 | 00:35:38,670 | Sujuiko se hyvin? | Sujuiko se hyvin? |
583 | 00:35:38,903 | 00:35:42,406 | Kyllä. Opiskelen neiti Grundyn kanssa ennen koulua- | Kyllä. Opiskelen neiti Grundyn kanssa ennen koulua- |
584 | 00:35:42,407 | 00:35:44,308 | -jalkapalloa koulun jälkeen- | -jalkapalloa koulun jälkeen- |
585 | 00:35:44,309 | 00:35:46,777 | -ja työskentelen isälleni viikonloppuisin. Hullua. | -ja työskentelen isälleni viikonloppuisin. Hullua. |
586 | 00:35:46,778 | 00:35:49,414 | Kunhan et luovu intohimostasi. | Kunhan et luovu intohimostasi. |
587 | 00:36:06,364 | 00:36:13,303 | Nyt kun olen River Vixen, ja sinä pelaat edustusjoukkueessa- | Nyt kun olen River Vixen, ja sinä pelaat edustusjoukkueessa- |
588 | 00:36:13,304 | 00:36:18,342 | -minulla on fantasia meistä voimaparina. | -minulla on fantasia meistä voimaparina. |
589 | 00:36:18,343 | 00:36:20,111 | Tai ehkä vain parina. | Tai ehkä vain parina. |
590 | 00:36:20,645 | 00:36:21,880 | Betty. | Betty. |
591 | 00:36:23,214 | 00:36:25,850 | Onko sitä niin mahdotonta kuvitella? | Onko sitä niin mahdotonta kuvitella? |
592 | 00:36:40,398 | 00:36:43,249 | Varmista, että nuo kaksi kyyhkyläistä tulevat jatkoilleni. | Varmista, että nuo kaksi kyyhkyläistä tulevat jatkoilleni. |
593 | 00:36:43,301 | 00:36:44,835 | Myös Veronica. | Myös Veronica. |
594 | 00:36:44,836 | 00:36:47,438 | Olen kaaos-tuulella. | Olen kaaos-tuulella. |
595 | 00:36:51,309 | 00:36:54,378 | Peli alkaa Blossomeilla. | Peli alkaa Blossomeilla. |
596 | 00:36:54,379 | 00:36:58,382 | Palaamme tänään menneeseen. Seitsemän minuuttia taivaassa. | Palaamme tänään menneeseen. Seitsemän minuuttia taivaassa. |
597 | 00:36:58,383 | 00:37:00,651 | Kuka haluaa ensimmäisenä rakkauden komeroon? | Kuka haluaa ensimmäisenä rakkauden komeroon? |
598 | 00:37:00,652 | 00:37:02,587 | Minä äänestän Archiea. | Minä äänestän Archiea. |
599 | 00:37:03,555 | 00:37:05,889 | -Onko kukaan samaa mieltä? -Odota, oikeastaan... | -Onko kukaan samaa mieltä? -Odota, oikeastaan... |
600 | 00:37:05,890 | 00:37:07,825 | Kyllä, Andrews. Kyllä. | Kyllä, Andrews. Kyllä. |
601 | 00:37:07,826 | 00:37:10,728 | No niin, tulkaa tänne, lapset. | No niin, tulkaa tänne, lapset. |
602 | 00:37:10,929 | 00:37:14,465 | Katsotaan, kuka ratsastaa tänä iltana punaisella oriilla. | Katsotaan, kuka ratsastaa tänä iltana punaisella oriilla. |
603 | 00:37:23,575 | 00:37:26,477 | Ei voi olla totta. | Ei voi olla totta. |
604 | 00:37:26,811 | 00:37:30,214 | Se osoittaa selvästi uuteen tyttöön. | Se osoittaa selvästi uuteen tyttöön. |
605 | 00:37:30,348 | 00:37:31,616 | Tästä tulee hauskaa. | Tästä tulee hauskaa. |
606 | 00:37:32,016 | 00:37:33,818 | En tee tätä. | En tee tätä. |
607 | 00:37:34,018 | 00:37:35,786 | Voit päättää niin. | Voit päättää niin. |
608 | 00:37:35,787 | 00:37:37,387 | Mutta jos et tee sitä- | Mutta jos et tee sitä- |
609 | 00:37:37,388 | 00:37:40,124 | -talon säännöt määräävät, että emäntä vie vuorosi. | -talon säännöt määräävät, että emäntä vie vuorosi. |
610 | 00:37:49,267 | 00:37:53,604 | Tiedän, että hänen veljensä kuoli- | Tiedän, että hänen veljensä kuoli- |
611 | 00:37:53,605 | 00:37:56,841 | -mutta Cheryl Blossom on oikeasti antikristus. | -mutta Cheryl Blossom on oikeasti antikristus. |
612 | 00:38:01,746 | 00:38:05,249 | Onko sinulla ikävä New Yorkia? | Onko sinulla ikävä New Yorkia? |
613 | 00:38:06,017 | 00:38:08,886 | Siitä on alle viikko. | Siitä on alle viikko. |
614 | 00:38:09,287 | 00:38:12,023 | Mutta kyllä. | Mutta kyllä. |
615 | 00:38:13,725 | 00:38:16,227 | Kuusi minuuttia ja 20 sekuntia. | Kuusi minuuttia ja 20 sekuntia. |
616 | 00:38:16,528 | 00:38:18,462 | Hyvä on, sinun vuorosi. | Hyvä on, sinun vuorosi. |
617 | 00:38:18,463 | 00:38:22,800 | Kysy minulta syvällinen kysymys ajan tappamiseksi. | Kysy minulta syvällinen kysymys ajan tappamiseksi. |
618 | 00:38:24,836 | 00:38:28,438 | Sinulla ja Bettyllä näytti olevan hauskaa tanssiaisissa. | Sinulla ja Bettyllä näytti olevan hauskaa tanssiaisissa. |
619 | 00:38:28,439 | 00:38:31,475 | Todellakin. Olemme olleet ystäviä ikuisesti. | Todellakin. Olemme olleet ystäviä ikuisesti. |
620 | 00:38:31,476 | 00:38:34,444 | -Minun vuoroni. -En kysynyt vielä kysymystäni. | -Minun vuoroni. -En kysynyt vielä kysymystäni. |
621 | 00:38:34,445 | 00:38:36,880 | Siinäkö kaikki? | Siinäkö kaikki? |
622 | 00:38:36,881 | 00:38:39,584 | Vainko ystäviä? | Vainko ystäviä? |
623 | 00:38:39,818 | 00:38:42,086 | Emme vain ystäviä. Olemme parhaita ystäviä. | Emme vain ystäviä. Olemme parhaita ystäviä. |
624 | 00:38:43,388 | 00:38:44,655 | Minun vuoroni. | Minun vuoroni. |
625 | 00:38:45,890 | 00:38:47,859 | Oliko sinulla poikaystävä New Yorkissa? | Oliko sinulla poikaystävä New Yorkissa? |
626 | 00:38:49,360 | 00:38:50,595 | Ei. | Ei. |
627 | 00:38:50,862 | 00:38:52,163 | Minun vuoroni. | Minun vuoroni. |
628 | 00:38:52,497 | 00:38:55,766 | Voisiko siitä joskus tulla jotain enemmän? | Voisiko siitä joskus tulla jotain enemmän? |
629 | 00:38:55,767 | 00:38:57,901 | Kysytkö Bettyn vai itsesi puolesta? | Kysytkö Bettyn vai itsesi puolesta? |
630 | 00:38:57,902 | 00:38:59,804 | Bettyn. | Bettyn. |
631 | 00:38:59,904 | 00:39:01,705 | Etkä vastannut kysymykseeni. | Etkä vastannut kysymykseeni. |
632 | 00:39:01,706 | 00:39:08,011 | En ole ikinä tuntenut sitä, mitä pitäisi Bettyn kanssa. | En ole ikinä tuntenut sitä, mitä pitäisi Bettyn kanssa. |
633 | 00:39:08,012 | 00:39:11,014 | Oletko sinä tuntenut sitä? | Oletko sinä tuntenut sitä? |
634 | 00:39:11,015 | 00:39:12,616 | Kenenkään kanssa? | Kenenkään kanssa? |
635 | 00:39:12,617 | 00:39:14,719 | Kyllä. | Kyllä. |
636 | 00:39:17,021 | 00:39:18,256 | Tänä kesänä. | Tänä kesänä. |
637 | 00:39:19,023 | 00:39:20,725 | Oletko sinä? | Oletko sinä? |
638 | 00:39:20,925 | 00:39:22,860 | Ehkä kerran. | Ehkä kerran. |
639 | 00:39:26,364 | 00:39:30,034 | Olet hieman vaarallisempi, miltä näytät. | Olet hieman vaarallisempi, miltä näytät. |
640 | 00:39:30,869 | 00:39:33,638 | Ihan naapurinpojalta. | Ihan naapurinpojalta. |
641 | 00:39:34,873 | 00:39:36,340 | Et aavistakaan. | Et aavistakaan. |
642 | 00:39:39,444 | 00:39:41,079 | Sinun vuorosi. | Sinun vuorosi. |
643 | 00:39:43,915 | 00:39:47,618 | Kysy minulta kysymys, Archie. | Kysy minulta kysymys, Archie. |
644 | 00:39:51,489 | 00:39:53,131 | Kysy minulta, mitä vain haluat. | Kysy minulta, mitä vain haluat. |
645 | 00:39:59,697 | 00:40:03,334 | -Meidän ei pitäisi tehdä tätä. -Ehdottomasti ei. | -Meidän ei pitäisi tehdä tätä. -Ehdottomasti ei. |
646 | 00:40:16,114 | 00:40:17,614 | Onnistuimme. | Onnistuimme. |
647 | 00:40:17,615 | 00:40:19,183 | Kyllä. | Kyllä. |
648 | 00:40:20,618 | 00:40:21,953 | Missä Betty on? | Missä Betty on? |
649 | 00:40:22,420 | 00:40:23,754 | Hän pakeni. | Hän pakeni. |
650 | 00:40:23,755 | 00:40:26,556 | Näin meidän kesken, hän on kireämpi, miltä näyttää. | Näin meidän kesken, hän on kireämpi, miltä näyttää. |
651 | 00:40:26,557 | 00:40:28,860 | Senkin petollinen narttu. | Senkin petollinen narttu. |
652 | 00:40:31,629 | 00:40:33,964 | -Bettyn puhelin on pois päältä. -Tilaan Uberin. | -Bettyn puhelin on pois päältä. -Tilaan Uberin. |
653 | 00:40:33,965 | 00:40:35,666 | Voinko tulla? Etsitään hänet. | Voinko tulla? Etsitään hänet. |
654 | 00:40:35,667 | 00:40:40,204 | Usko pois, Betty ei todellakaan halua meidän etsivän häntä yhdessä. | Usko pois, Betty ei todellakaan halua meidän etsivän häntä yhdessä. |
655 | 00:40:40,772 | 00:40:42,740 | Me munasimme. | Me munasimme. |
656 | 00:40:52,850 | 00:40:56,287 | Hei. Tulit aikaisin kotiin. Miten tanssit menivät? | Hei. Tulit aikaisin kotiin. Miten tanssit menivät? |
657 | 00:40:56,888 | 00:40:58,823 | Ihan hyvin. | Ihan hyvin. |
658 | 00:40:59,724 | 00:41:02,225 | Ei se mikään MET-gaala ole. | Ei se mikään MET-gaala ole. |
659 | 00:41:02,226 | 00:41:04,828 | Kerro minulle siitä. Voit piristää minua. | Kerro minulle siitä. Voit piristää minua. |
660 | 00:41:04,829 | 00:41:07,365 | Olen aivan poikki, äiti. | Olen aivan poikki, äiti. |
661 | 00:41:12,503 | 00:41:14,372 | Onko kaikki hyvin? | Onko kaikki hyvin? |
662 | 00:41:16,507 | 00:41:18,876 | Ronnie, mitä nyt? | Ronnie, mitä nyt? |
663 | 00:41:25,950 | 00:41:29,353 | Oli keskiyö, kun vanha ystäväni, Archie Andrews- | Oli keskiyö, kun vanha ystäväni, Archie Andrews- |
664 | 00:41:29,487 | 00:41:32,456 | -saapui kaupungin ainoaan paikkaan, joka oli vielä auki. | -saapui kaupungin ainoaan paikkaan, joka oli vielä auki. |
665 | 00:41:32,890 | 00:41:36,727 | Hän etsi naapurintyttöä. | Hän etsi naapurintyttöä. |
666 | 00:41:37,261 | 00:41:40,031 | Sen sijaan hän löysi minut. | Sen sijaan hän löysi minut. |
667 | 00:41:42,767 | 00:41:44,368 | Hei, Pop. | Hei, Pop. |
668 | 00:41:44,502 | 00:41:47,671 | -Onko Betty käynyt täällä? -Ei. | -Onko Betty käynyt täällä? -Ei. |
669 | 00:41:47,672 | 00:41:50,941 | Täällä on tänään vain yökyöpeli. | Täällä on tänään vain yökyöpeli. |
670 | 00:41:50,942 | 00:41:52,710 | Kiitos. | Kiitos. |
671 | 00:41:59,951 | 00:42:02,019 | Voinko istua, Jughead? | Voinko istua, Jughead? |
672 | 00:42:02,020 | 00:42:03,287 | Jos haluat. | Jos haluat. |
673 | 00:42:05,590 | 00:42:06,907 | Minkä parissa puuhailet? | Minkä parissa puuhailet? |
674 | 00:42:07,191 | 00:42:08,792 | Romaanini. | Romaanini. |
675 | 00:42:08,793 | 00:42:11,495 | Se kertoo tästä kesästä ja Jason Blossomista. | Se kertoo tästä kesästä ja Jason Blossomista. |
676 | 00:42:11,629 | 00:42:14,109 | Seitsemäntoistavuotias, ja miten hänet muistetaan? | Seitsemäntoistavuotias, ja miten hänet muistetaan? |
677 | 00:42:15,700 | 00:42:19,470 | -Vesipoolojoukkueen kapteeninako? -Aquaholicsinko? | -Vesipoolojoukkueen kapteeninako? -Aquaholicsinko? |
678 | 00:42:19,604 | 00:42:22,473 | Ottaen huomioon, miten hän kuoli, luultavasti ei. | Ottaen huomioon, miten hän kuoli, luultavasti ei. |
679 | 00:42:22,607 | 00:42:25,209 | Ei, tarkoitan... | Ei, tarkoitan... |
680 | 00:42:26,544 | 00:42:29,179 | ...että tekikö hän kaiken, minkä pitikin? | ...että tekikö hän kaiken, minkä pitikin? |
681 | 00:42:29,180 | 00:42:32,383 | Kaiken, minkä hän halusi. Tiesikö hän edes, mitä se oli? | Kaiken, minkä hän halusi. Tiesikö hän edes, mitä se oli? |
682 | 00:42:37,321 | 00:42:40,791 | Valmentaja kävi täällä juttelemassa Pop Tatelle. Edustusjoukkue. | Valmentaja kävi täällä juttelemassa Pop Tatelle. Edustusjoukkue. |
683 | 00:42:42,060 | 00:42:45,463 | Tekeekö se sinusta nyt suositun jalkapallojumalan? | Tekeekö se sinusta nyt suositun jalkapallojumalan? |
684 | 00:42:45,596 | 00:42:47,331 | Ei. | Ei. |
685 | 00:42:49,133 | 00:42:52,202 | Pelkään tosissani, että menetin tänään parhaan ystäväni. | Pelkään tosissani, että menetin tänään parhaan ystäväni. |
686 | 00:42:52,203 | 00:42:53,904 | Jos tarkoitat Bettyä- | Jos tarkoitat Bettyä- |
687 | 00:42:53,905 | 00:42:57,908 | -juttele hänen kanssaan, mitä sitten tapahtuikaan. | -juttele hänen kanssaan, mitä sitten tapahtuikaan. |
688 | 00:42:57,909 | 00:42:59,225 | Siitä olisi paljon apua. | Siitä olisi paljon apua. |
689 | 00:43:03,614 | 00:43:05,536 | Siitä olisi ollut paljon apua minulle. | Siitä olisi ollut paljon apua minulle. |
690 | 00:43:36,314 | 00:43:40,051 | En aio kysyä, mitä teit Veronican kanssa Cherylin luona. | En aio kysyä, mitä teit Veronican kanssa Cherylin luona. |
691 | 00:43:42,887 | 00:43:47,558 | Kysyn sinulta juuri nyt, rakastatko minua, Archie. | Kysyn sinulta juuri nyt, rakastatko minua, Archie. |
692 | 00:43:48,926 | 00:43:50,861 | Pidätkö edes minusta? | Pidätkö edes minusta? |
693 | 00:43:50,862 | 00:43:53,130 | Tietenkin rakastan sinua, Betty. | Tietenkin rakastan sinua, Betty. |
694 | 00:43:55,800 | 00:43:58,401 | Mutta en voi antaa sinulle vastausta, jonka haluat. | Mutta en voi antaa sinulle vastausta, jonka haluat. |
695 | 00:43:58,402 | 00:44:00,271 | Miksi? | Miksi? |
696 | 00:44:03,808 | 00:44:05,576 | Olet niin täydellinen. | Olet niin täydellinen. |
697 | 00:44:07,411 | 00:44:10,314 | En ole ikinä ollut kyllin hyvä sinulle. | En ole ikinä ollut kyllin hyvä sinulle. |
698 | 00:44:11,082 | 00:44:14,251 | Minusta ei ikinä tule riittävän hyvää sinulle. | Minusta ei ikinä tule riittävän hyvää sinulle. |
699 | 00:44:32,170 | 00:44:38,042 | Ja niin sinä yönä ei särkynyt vain yksi sydän vaan kaksi. | Ja niin sinä yönä ei särkynyt vain yksi sydän vaan kaksi. |
700 | 00:44:39,777 | 00:44:42,546 | Ja yö ei ollut läheskään ohi. | Ja yö ei ollut läheskään ohi. |
701 | 00:44:47,084 | 00:44:49,553 | Tiedoksesi, että en ole homo. | Tiedoksesi, että en ole homo. |
702 | 00:44:50,021 | 00:44:52,389 | Et selvästikään, Moose. Olet jalkapallojoukkueessa. | Et selvästikään, Moose. Olet jalkapallojoukkueessa. |
703 | 00:44:52,390 | 00:44:56,059 | Mutta jos olisit homo, mitä haluaisit tehdä? | Mutta jos olisit homo, mitä haluaisit tehdä? |
704 | 00:44:56,060 | 00:44:58,128 | Kaikkea muuta paitsi suudella. | Kaikkea muuta paitsi suudella. |
705 | 00:44:58,129 | 00:45:00,063 | Rakastan kunnon kaappitapauksia. | Rakastan kunnon kaappitapauksia. |
706 | 00:45:00,064 | 00:45:03,366 | Aloitetaan siis naku-uinnilla- | Aloitetaan siis naku-uinnilla- |
707 | 00:45:03,367 | 00:45:05,435 | -ja katsotaan, mitä tapahtuu. | -ja katsotaan, mitä tapahtuu. |
708 | 00:45:05,436 | 00:45:08,606 | Oletko kunnossa? | Oletko kunnossa? |
709 | 00:45:24,755 | 00:45:28,392 | Luojan tähden, Jason. Hänet ammuttiin. | Luojan tähden, Jason. Hänet ammuttiin. |
710 | 00:45:29,794 | 00:45:35,265 | Aamuun mennessä kaikki puhuivat, tekstasivat ja kirjoittivat siitä. | Aamuun mennessä kaikki puhuivat, tekstasivat ja kirjoittivat siitä. |
711 | 00:45:35,266 | 00:45:37,867 | Tunsimme sen kaikki. | Tunsimme sen kaikki. |
712 | 00:45:37,868 | 00:45:40,638 | Mutta ympäröivä maailma oli muuttunut. | Mutta ympäröivä maailma oli muuttunut. |
713 | 00:45:40,771 | 00:45:42,640 | Ehkä ikuisesti. | Ehkä ikuisesti. |
714 | 00:45:43,207 | 00:45:46,076 | Riverdale ei ollut sama kaupunki kuin ennen. | Riverdale ei ollut sama kaupunki kuin ennen. |
715 | 00:45:46,777 | 00:45:50,147 | Se oli nyt varjojen ja salaisuuksien kaupunki. | Se oli nyt varjojen ja salaisuuksien kaupunki. |
716 | 00:45:50,481 | 00:45:54,718 | Maanantaina tehtäisiin Jasonin ruumiinavaus. | Maanantaina tehtäisiin Jasonin ruumiinavaus. |
717 | 00:45:55,252 | 00:45:59,289 | Ja tiistaina, viidennen jakson puolivälissä- | Ja tiistaina, viidennen jakson puolivälissä- |
718 | 00:45:59,290 | 00:46:02,259 | -tehtäisiin ensimmäinen pidätys. | -tehtäisiin ensimmäinen pidätys. |
719 | 00:46:17,408 | 00:46:21,478 | Rakkaudella JB Moranvillen muistolle | Rakkaudella JB Moranvillen muistolle |
720 | 00:46:50,307 | 00:46:52,509 | Suomennos: Anu Uusitalo | Suomennos: Anu Uusitalo |