This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,961 | 00:00:02,592 | 📳 REVENGE NOTE 1 📳 [ Episodio 08 ] | 📳 REVENGE NOTE 1 📳 [ Episodio 08 ] |
2 | 00:00:03,500 | 00:00:06,900 | Kim Hyang Gi | Kim Hyang Gi |
3 | 00:00:07,920 | 00:00:10,540 | Kim Hwan Hui | Kim Hwan Hui |
4 | 00:00:11,630 | 00:00:14,540 | Cha Eun Woo | Cha Eun Woo |
5 | 00:00:15,360 | 00:00:18,470 | Park Solomon | Park Solomon |
6 | 00:00:18,960 | 00:00:22,710 | Ji Geon Wu | Ji Geon Wu |
7 | 00:00:23,160 | 00:00:27,530 | Sottotitoli a cura del The Avengers Team @ Viki.com | Sottotitoli a cura del The Avengers Team @ Viki.com |
8 | 00:00:28,238 | 00:00:30,080 | 📳 REVENGE NOTE 1 📳 [ Episodio 08 ] | 📳 REVENGE NOTE 1 📳 [ Episodio 08 ] |
9 | 00:00:30,581 | 00:00:33,332 | 📳 REVENGE NOTE 1 📳 [ Episodio 08 ] | 📳 REVENGE NOTE 1 📳 [ Episodio 08 ] |
10 | 00:00:40,800 | 00:00:43,674 | Ti avevo detto di tenertelo per te. Perché l'hai mandato in giro? | Ti avevo detto di tenertelo per te. Perché l'hai mandato in giro? |
11 | 00:00:43,674 | 00:00:48,078 | Se avessi aspettato ancora un po' avremmo potuto vedere qualcosa di meglio. | Se avessi aspettato ancora un po' avremmo potuto vedere qualcosa di meglio. |
12 | 00:00:48,078 | 00:00:50,581 | Stai zitto, stupido. | Stai zitto, stupido. |
13 | 00:00:50,581 | 00:00:52,222 | Che importa. | Che importa. |
14 | 00:00:52,222 | 00:00:56,016 | Comunque sia, si sentirà troppo in imbarazzo per andare in giro a dirlo a tutti. | Comunque sia, si sentirà troppo in imbarazzo per andare in giro a dirlo a tutti. |
15 | 00:00:56,016 | 00:00:57,668 | Ehi. | Ehi. |
16 | 00:00:57,668 | 00:01:01,910 | Ad ogni modo, ci vediamo dopo. D'accordo. | Ad ogni modo, ci vediamo dopo. D'accordo. |
17 | 00:01:20,960 | 00:01:22,532 | Non posso crederci. | Non posso crederci. |
18 | 00:01:22,532 | 00:01:26,657 | Stavano parlando della foto del suo corpo, vero? | Stavano parlando della foto del suo corpo, vero? |
19 | 00:01:26,657 | 00:01:30,289 | Non avrei mai potuto immaginarlo. | Non avrei mai potuto immaginarlo. |
20 | 00:01:30,289 | 00:01:32,853 | L'hai visto, vero? | L'hai visto, vero? |
21 | 00:01:32,853 | 00:01:34,234 | Sì. | Sì. |
22 | 00:01:34,234 | 00:01:36,466 | Pensi che sia davvero lui? | Pensi che sia davvero lui? |
23 | 00:01:40,730 | 00:01:42,781 | [Ji Hun il Dio] | [Ji Hun il Dio] |
24 | 00:01:44,814 | 00:01:46,746 | Pronto? | Pronto? |
25 | 00:01:52,742 | 00:01:54,554 | Cos'hai detto? | Cos'hai detto? |
26 | 00:01:55,915 | 00:01:58,578 | Sei sicuro di questo? | Sei sicuro di questo? |
27 | 00:02:00,711 | 00:02:02,312 | Sul serio? | Sul serio? |
28 | 00:02:03,463 | 00:02:05,465 | E' pazzesco. | E' pazzesco. |
29 | 00:02:06,505 | 00:02:09,889 | Va bene, ho capito. | Va bene, ho capito. |
30 | 00:02:17,516 | 00:02:21,081 | Tu non meriti di unirti al nostro club. | Tu non meriti di unirti al nostro club. |
31 | 00:02:21,081 | 00:02:25,134 | Ci hai ingannato, ragazzina. | Ci hai ingannato, ragazzina. |
32 | 00:02:26,486 | 00:02:28,438 | Ho perso l'appetito. | Ho perso l'appetito. |
33 | 00:02:29,278 | 00:02:31,119 | Ho finito. | Ho finito. |
34 | 00:02:36,997 | 00:02:40,950 | In questi giorni, Ga Eun non riesce nemmeno a venire a scuola. | In questi giorni, Ga Eun non riesce nemmeno a venire a scuola. |
35 | 00:02:40,950 | 00:02:44,024 | Ma come mai a te va tutto bene? | Ma come mai a te va tutto bene? |
36 | 00:02:44,024 | 00:02:46,576 | Razza di delinquente. | Razza di delinquente. |
37 | 00:02:52,932 | 00:02:54,134 | Diventerai la Dea della Vendetta? | Diventerai la Dea della Vendetta? |
38 | 00:02:54,134 | 00:02:55,805 | [Yang Ah Jun] | [Yang Ah Jun] |
39 | 00:02:55,805 | 00:02:57,436 | Procederemo con la vendetta. | Procederemo con la vendetta. |
40 | 00:03:03,734 | 00:03:06,856 | - La tua presentazione sta procedendo bene? - Sì. | - La tua presentazione sta procedendo bene? - Sì. |
41 | 00:03:06,856 | 00:03:09,508 | Alcuni dei miei compagni deputati dicono che forse verranno. | Alcuni dei miei compagni deputati dicono che forse verranno. |
42 | 00:03:09,508 | 00:03:10,991 | Fai in modo di fare un bel lavoro. | Fai in modo di fare un bel lavoro. |
43 | 00:03:10,991 | 00:03:13,061 | Sì, certo. | Sì, certo. |
44 | 00:03:22,081 | 00:03:23,814 | Sei stato selezionato come obiettivo di una vendetta. | Sei stato selezionato come obiettivo di una vendetta. |
45 | 00:03:23,814 | 00:03:27,246 | Cos'è? Spam? | Cos'è? Spam? |
46 | 00:03:28,878 | 00:03:31,011 | Oppa, parliamo. | Oppa, parliamo. |
47 | 00:03:31,011 | 00:03:33,203 | Sono troppo impegnato a prepararmi per la competizione internazionale. | Sono troppo impegnato a prepararmi per la competizione internazionale. |
48 | 00:03:33,203 | 00:03:34,955 | Ci sentiamo dopo. | Ci sentiamo dopo. |
49 | 00:03:34,955 | 00:03:39,409 | Perché l'hai fatto. Dimmi almeno qualcosa. | Perché l'hai fatto. Dimmi almeno qualcosa. |
50 | 00:03:39,409 | 00:03:42,532 | Non dovresti parlare per prima a me, a prescindere da quanto tu possa essere impegnato? | Non dovresti parlare per prima a me, a prescindere da quanto tu possa essere impegnato? |
51 | 00:03:42,532 | 00:03:45,704 | Non sei stato tu a farlo, vero? E' stato uno sbaglio, vero? | Non sei stato tu a farlo, vero? E' stato uno sbaglio, vero? |
52 | 00:03:45,704 | 00:03:46,896 | Oppa, | Oppa, |
53 | 00:03:46,896 | 00:03:50,620 | ti prego, rispondimi prima che io impazzisca! | ti prego, rispondimi prima che io impazzisca! |
54 | 00:03:58,247 | 00:04:00,669 | Avete qualche domanda da fare? | Avete qualche domanda da fare? |
55 | 00:04:03,453 | 00:04:06,706 | La mia presentazione è terminata. | La mia presentazione è terminata. |
56 | 00:04:06,706 | 00:04:08,967 | Grazie per avermi ascoltato. | Grazie per avermi ascoltato. |
57 | 00:04:14,714 | 00:04:17,535 | Vi prego di fargli un bell'applauso. | Vi prego di fargli un bell'applauso. |
58 | 00:04:19,769 | 00:04:22,351 | Il prossimo è Yang Ah Jun, un rappresentante di Seoul, Corea del Sud. | Il prossimo è Yang Ah Jun, un rappresentante di Seoul, Corea del Sud. |
59 | 00:04:22,351 | 00:04:24,684 | E' uno studente del secondo anno della Scuola Superiore Hanjong. | E' uno studente del secondo anno della Scuola Superiore Hanjong. |
60 | 00:04:24,684 | 00:04:27,226 | Vi esporrà una presentazione sul giornalismo robotico | Vi esporrà una presentazione sul giornalismo robotico |
61 | 00:04:27,226 | 00:04:28,998 | della prossima generazione. | della prossima generazione. |
62 | 00:04:28,998 | 00:04:31,279 | Facciamogli un bell'applauso. | Facciamogli un bell'applauso. |
63 | 00:04:47,087 | 00:04:49,248 | Vi ringrazio per l'invito. | Vi ringrazio per l'invito. |
64 | 00:04:49,248 | 00:04:52,161 | E' un grande onore essere qui. | E' un grande onore essere qui. |
65 | 00:04:53,093 | 00:04:55,454 | Lasciate che inizi la mia presentazione | Lasciate che inizi la mia presentazione |
66 | 00:04:55,454 | 00:04:59,978 | sul giornalismo robotico della prossima generazione. | sul giornalismo robotico della prossima generazione. |
67 | 00:05:00,720 | 00:05:03,562 | Che cos'è il giornalismo robotico? | Che cos'è il giornalismo robotico? |
68 | 00:05:03,562 | 00:05:06,796 | - Sei proprio tu quello nella foto del profilo' - Sì, posso provartelo. | - Sei proprio tu quello nella foto del profilo' - Sì, posso provartelo. |
69 | 00:05:06,796 | 00:05:09,768 | Perché non facciamo una video chat? Ti mostrerò come divertirti. | Perché non facciamo una video chat? Ti mostrerò come divertirti. |
70 | 00:05:09,768 | 00:05:14,193 | Di solito non mostro la mia faccia, ma oggi è un'eccezione. | Di solito non mostro la mia faccia, ma oggi è un'eccezione. |
71 | 00:05:14,193 | 00:05:16,725 | Sono bello, e sono anche molto intelligente. | Sono bello, e sono anche molto intelligente. |
72 | 00:05:18,488 | 00:05:21,521 | Adesso che ti ho mostrato la mia faccia, cosa farai per me? | Adesso che ti ho mostrato la mia faccia, cosa farai per me? |
73 | 00:05:21,521 | 00:05:22,881 | Cosa vorresti? | Cosa vorresti? |
74 | 00:05:22,881 | 00:05:25,444 | Qualcosa che non sia permessa ad un liceale. | Qualcosa che non sia permessa ad un liceale. |
75 | 00:05:28,587 | 00:05:30,359 | Qualcosa del genere? | Qualcosa del genere? |
76 | 00:05:30,359 | 00:05:32,741 | La sai lunga, tu! | La sai lunga, tu! |
77 | 00:05:34,885 | 00:05:36,887 | Perché l'immagine traballa? | Perché l'immagine traballa? |
78 | 00:05:36,887 | 00:05:38,538 | Riesci a vedermi? | Riesci a vedermi? |
79 | 00:05:38,538 | 00:05:41,220 | Non mi vedi? Qualcosa non va con la telecamera? | Non mi vedi? Qualcosa non va con la telecamera? |
80 | 00:05:41,220 | 00:05:44,483 | Comincia tu. Fammi vedere che tipo di biancheria intima indossi. | Comincia tu. Fammi vedere che tipo di biancheria intima indossi. |
81 | 00:05:44,483 | 00:05:47,235 | Mi stai deridendo perché sono un liceale? | Mi stai deridendo perché sono un liceale? |
82 | 00:05:54,733 | 00:05:57,576 | Che bravo ragazzo! | Che bravo ragazzo! |
83 | 00:06:01,490 | 00:06:03,462 | Sono bello? | Sono bello? |
84 | 00:06:09,208 | 00:06:11,722 | Accidenti. Mi dispiace! | Accidenti. Mi dispiace! |
85 | 00:06:11,722 | 00:06:15,364 | - Non fate fotografie! - Com'è potuto succedere? | - Non fate fotografie! - Com'è potuto succedere? |
86 | 00:06:15,364 | 00:06:17,828 | Per quelli che sono qui alla competizione, | Per quelli che sono qui alla competizione, |
87 | 00:06:17,828 | 00:06:22,591 | sono pregati di attendere che le presentazioni vengano riprese. | sono pregati di attendere che le presentazioni vengano riprese. |
88 | 00:06:22,591 | 00:06:24,473 | Chiediamo la vostra collaborazione. | Chiediamo la vostra collaborazione. |
89 | 00:06:24,473 | 00:06:27,596 | Vi preghiamo di non lasciare il vostro posto. | Vi preghiamo di non lasciare il vostro posto. |
90 | 00:06:27,596 | 00:06:31,349 | Ci scusiamo per l'inconveniente. | Ci scusiamo per l'inconveniente. |
91 | 00:06:37,026 | 00:06:39,738 | La gente sta chiedendo al Deputato Yang, | La gente sta chiedendo al Deputato Yang, |
92 | 00:06:39,738 | 00:06:42,822 | che stava ottenendo consensi per approdare al Congresso, di farsi da parte | che stava ottenendo consensi per approdare al Congresso, di farsi da parte |
93 | 00:06:42,822 | 00:06:46,125 | a causa dello "scandalo della videochat" che ha coinvolto il figlio. | a causa dello "scandalo della videochat" che ha coinvolto il figlio. |
94 | 00:06:53,713 | 00:06:55,835 | Ha quello che si merita. | Ha quello che si merita. |
95 | 00:06:55,835 | 00:06:59,527 | Gli ha causato parecchia vergogna. | Gli ha causato parecchia vergogna. |
96 | 00:07:02,092 | 00:07:03,774 | A proposito... | A proposito... |
97 | 00:07:03,774 | 00:07:07,897 | è giusto che io continui ad usare questa app? | è giusto che io continui ad usare questa app? |
98 | 00:07:12,271 | 00:07:14,273 | Oh mio dio! Avete visto le ultime notizie? | Oh mio dio! Avete visto le ultime notizie? |
99 | 00:07:14,273 | 00:07:17,526 | Cos'è successo? Domani, avevo intenzione di picchiarlo davanti all'entrata della scuola. | Cos'è successo? Domani, avevo intenzione di picchiarlo davanti all'entrata della scuola. |
100 | 00:07:17,526 | 00:07:20,240 | Mi sento proprio soddisfatta. Qualcuno l'ha vendicata? | Mi sento proprio soddisfatta. Qualcuno l'ha vendicata? |
101 | 00:07:20,240 | 00:07:21,450 | Che paura! | Che paura! |
102 | 00:07:21,450 | 00:07:24,403 | All'improvviso mi sono spaventato. Sto tremando. | All'improvviso mi sono spaventato. Sto tremando. |
103 | 00:07:24,403 | 00:07:27,056 | - Dietro di te! - Ehi! | - Dietro di te! - Ehi! |
104 | 00:07:27,056 | 00:07:31,121 | [La tua vendetta è completa] | [La tua vendetta è completa] |
105 | 00:07:35,044 | 00:07:38,008 | Sono sicura che uno di questi tre | Sono sicura che uno di questi tre |
106 | 00:07:38,008 | 00:07:40,831 | sta mentendo. | sta mentendo. |
107 | 00:07:40,831 | 00:07:42,952 | Sei tu? | Sei tu? |
108 | 00:07:42,952 | 00:07:44,954 | Oppure, tu? | Oppure, tu? |
109 | 00:07:44,954 | 00:07:46,895 | Oppure, tu? | Oppure, tu? |
110 | 00:07:54,274 | 00:07:56,776 | [Il figlio del deputato passa da "figlio ideale" a "piantagrane"] | [Il figlio del deputato passa da "figlio ideale" a "piantagrane"] |
111 | 00:07:56,776 | 00:08:00,569 | [Al Deputato Yang è stato chiesto di ritirarsi] | [Al Deputato Yang è stato chiesto di ritirarsi] |
112 | 00:08:05,905 | 00:08:08,357 | Maledetto bastardo. | Maledetto bastardo. |
113 | 00:08:10,749 | 00:08:12,581 | [Ho Gu Hui] | [Ho Gu Hui] |
114 | 00:08:13,413 | 00:08:17,067 | Prenderai zero se non presenterai i tuoi compiti d'inglese entro domani. | Prenderai zero se non presenterai i tuoi compiti d'inglese entro domani. |
115 | 00:08:17,067 | 00:08:19,757 | Farai meglio a consegnarli. | Farai meglio a consegnarli. |
116 | 00:08:29,888 | 00:08:31,489 | Ga Eun! | Ga Eun! |
117 | 00:08:33,022 | 00:08:35,794 | Ehi, venite qui! | Ehi, venite qui! |
118 | 00:08:35,794 | 00:08:37,676 | Perché hai preso il gusto fragola? | Perché hai preso il gusto fragola? |
119 | 00:08:37,676 | 00:08:39,028 | E' mischiato con il gusto kiwi. | E' mischiato con il gusto kiwi. |
120 | 00:08:39,028 | 00:08:40,899 | Avrei dovuto prendere quello al gusto arancia. | Avrei dovuto prendere quello al gusto arancia. |
121 | 00:08:40,899 | 00:08:42,520 | Mangia e basta. | Mangia e basta. |
122 | 00:08:44,153 | 00:08:46,065 | Cosa guardi? | Cosa guardi? |
123 | 00:08:47,237 | 00:08:49,889 | Sì! Questo è più da te, Ga Eun. | Sì! Questo è più da te, Ga Eun. |
124 | 00:08:49,889 | 00:08:52,691 | La gente non cambia così velocemente. | La gente non cambia così velocemente. |
125 | 00:08:52,691 | 00:08:54,163 | [La foto del corpo di un'allieva del primo anno] | [La foto del corpo di un'allieva del primo anno] |
126 | 00:08:54,163 | 00:08:56,254 | [Il post è stato cancellato] | [Il post è stato cancellato] |
127 | 00:09:08,927 | 00:09:10,760 | [Il file è stato cancellato] | [Il file è stato cancellato] |
128 | 00:09:11,891 | 00:09:13,263 | Che cos'è quello? | Che cos'è quello? |
129 | 00:09:13,263 | 00:09:15,545 | - Dimmelo adesso. - No. | - Dimmelo adesso. - No. |
130 | 00:09:15,545 | 00:09:18,017 | - E' in centro. - Ma che senso ha? | - E' in centro. - Ma che senso ha? |
131 | 00:09:18,017 | 00:09:19,818 | E' stupido. | E' stupido. |
132 | 00:09:22,441 | 00:09:24,893 | Come hai fatto a farti beccare in quel modo? | Come hai fatto a farti beccare in quel modo? |
133 | 00:09:25,864 | 00:09:28,347 | Non lo so! | Non lo so! |
134 | 00:09:28,347 | 00:09:30,139 | Fare l'hacker è la mia specialità . | Fare l'hacker è la mia specialità . |
135 | 00:09:30,139 | 00:09:31,931 | Voglio dire, sai quanto sono bravo in quello. | Voglio dire, sai quanto sono bravo in quello. |
136 | 00:09:31,931 | 00:09:35,565 | Non so come possa essere successo. | Non so come possa essere successo. |
137 | 00:09:35,565 | 00:09:37,806 | Prenditi semplicemente un semestre di pausa. | Prenditi semplicemente un semestre di pausa. |
138 | 00:09:37,806 | 00:09:40,420 | Così tutti dimenticheranno l'accaduto, che ne dici? | Così tutti dimenticheranno l'accaduto, che ne dici? |
139 | 00:09:40,420 | 00:09:43,531 | Questi ragazzini non sono così intelligenti. | Questi ragazzini non sono così intelligenti. |
140 | 00:09:48,757 | 00:09:50,039 | Ho una sensazione. | Ho una sensazione. |
141 | 00:09:50,039 | 00:09:51,820 | Una sensazione? | Una sensazione? |
142 | 00:09:53,433 | 00:09:55,113 | Pensavo | Pensavo |
143 | 00:09:56,765 | 00:09:58,907 | che si trattasse solo di spam. | che si trattasse solo di spam. |
144 | 00:10:00,059 | 00:10:01,811 | Ma c'è qualcosa di strano. | Ma c'è qualcosa di strano. |
145 | 00:10:01,811 | 00:10:05,154 | [Sei stato selezionato come obiettivo di una vendetta] | [Sei stato selezionato come obiettivo di una vendetta] |
146 | 00:10:06,405 | 00:10:08,256 | Che cos'è? | Che cos'è? |
147 | 00:10:17,746 | 00:10:20,830 | La tua sfortuna continuerà fino al completamento della vendetta. | La tua sfortuna continuerà fino al completamento della vendetta. |
148 | 00:10:22,550 | 00:10:28,210 | ♫ Credimi almen ♫ ("Caro mio ben" di Tommaso Giordani, scritto nel 1783) | ♫ Credimi almen ♫ ("Caro mio ben" di Tommaso Giordani, scritto nel 1783) |
149 | 00:10:28,210 | 00:10:40,240 | ♫ Senza di te languisce il cor ♫ | ♫ Senza di te languisce il cor ♫ |
150 | 00:10:40,240 | 00:10:49,870 | ♫ Caro mio ben, credimi almen♫ | ♫ Caro mio ben, credimi almen♫ |
151 | 00:10:49,870 | 00:11:03,380 | ♫ Senza di te♫ | ♫ Senza di te♫ |
152 | 00:11:05,280 | 00:11:14,500 | ♫ languisce il cor♫ | ♫ languisce il cor♫ |
153 | 00:11:27,766 | 00:11:29,888 | Fate tutti attenzione. | Fate tutti attenzione. |
154 | 00:11:29,888 | 00:11:33,602 | Dovrete cantare questa canzone per il finale. | Dovrete cantare questa canzone per il finale. |
155 | 00:11:34,534 | 00:11:36,245 | E' troppo alta, però. | E' troppo alta, però. |
156 | 00:11:37,307 | 00:11:39,909 | Non pretenderò che la cantiate così bene come se doveste fare un'audizione. | Non pretenderò che la cantiate così bene come se doveste fare un'audizione. |
157 | 00:11:39,909 | 00:11:43,362 | Fate in modo di articolare la differenza tra consonanti bilabiali e occlusive. | Fate in modo di articolare la differenza tra consonanti bilabiali e occlusive. |
158 | 00:11:43,362 | 00:11:47,376 | Fate in modo di riuscire a fondervi con la musica. | Fate in modo di riuscire a fondervi con la musica. |
159 | 00:11:47,376 | 00:11:48,857 | Che cosa irritante. | Che cosa irritante. |
160 | 00:11:48,857 | 00:11:50,509 | Sapete che ve lo dico sempre. | Sapete che ve lo dico sempre. |
161 | 00:11:50,509 | 00:11:52,010 | Sì. | Sì. |
162 | 00:11:54,053 | 00:11:57,126 | Questo è tutto per oggi. | Questo è tutto per oggi. |
163 | 00:11:57,126 | 00:12:00,210 | Come facciamo a cantarla? | Come facciamo a cantarla? |
164 | 00:12:00,210 | 00:12:02,582 | Ho un sonno pazzesco. | Ho un sonno pazzesco. |
165 | 00:12:02,582 | 00:12:05,504 | Il nostro insegnante di musica è proprio affascinante. | Il nostro insegnante di musica è proprio affascinante. |
166 | 00:12:05,504 | 00:12:08,237 | Ma non fa schifo quando si tratta degli esami? | Ma non fa schifo quando si tratta degli esami? |
167 | 00:12:08,237 | 00:12:11,149 | Quando arrivano gli esami, è l'insegnante più severo | Quando arrivano gli esami, è l'insegnante più severo |
168 | 00:12:11,149 | 00:12:12,792 | di tutto il paese. | di tutto il paese. |
169 | 00:12:12,792 | 00:12:15,113 | - Sono d'accordo. - Che posso fare? | - Sono d'accordo. - Che posso fare? |
170 | 00:12:15,113 | 00:12:17,727 | Ho già fallito negli esami di metà semestre. | Ho già fallito negli esami di metà semestre. |
171 | 00:12:17,727 | 00:12:20,289 | Dobbiamo solo togliercelo dalla testa e fallire di nuovo. | Dobbiamo solo togliercelo dalla testa e fallire di nuovo. |
172 | 00:12:20,289 | 00:12:23,953 | Se potessi cantare una canzone degli Astro, sicuramente otterrei un punteggio favoloso. | Se potessi cantare una canzone degli Astro, sicuramente otterrei un punteggio favoloso. |
173 | 00:12:25,003 | 00:12:28,046 | Come può rifiutarsi di ascoltare persino un verso? | Come può rifiutarsi di ascoltare persino un verso? |
174 | 00:12:28,046 | 00:12:31,550 | Non era qui quello che ha preso più di 90 negli esami di metà semestre? | Non era qui quello che ha preso più di 90 negli esami di metà semestre? |
175 | 00:12:31,550 | 00:12:33,451 | Di chi si trattava? | Di chi si trattava? |
176 | 00:12:35,173 | 00:12:36,785 | ♪ La primavera... ♪ | ♪ La primavera... ♪ |
177 | 00:12:36,785 | 00:12:38,586 | Il prossimo. | Il prossimo. |
178 | 00:12:41,430 | 00:12:45,043 | ♪ La primavera... ♪ | ♪ La primavera... ♪ |
179 | 00:12:45,043 | 00:12:46,825 | Il prossimo. | Il prossimo. |
180 | 00:12:48,227 | 00:12:50,029 | Va bene. | Va bene. |
181 | 00:12:51,400 | 00:12:53,513 | ♪ La primavera... ♪ | ♪ La primavera... ♪ |
182 | 00:12:53,513 | 00:12:54,823 | Il prossimo. | Il prossimo. |
183 | 00:12:54,823 | 00:12:56,445 | Ma guardatelo. | Ma guardatelo. |
184 | 00:12:56,445 | 00:12:58,787 | Non è riuscito nemmeno a finire la parola "primavera". | Non è riuscito nemmeno a finire la parola "primavera". |
185 | 00:13:03,122 | 00:13:07,647 | ♪ La primavera è qui... ♪ | ♪ La primavera è qui... ♪ |
186 | 00:13:07,647 | 00:13:09,497 | Il prossimo. | Il prossimo. |
187 | 00:13:15,774 | 00:13:17,356 | ♪ La primavera... ♪ | ♪ La primavera... ♪ |
188 | 00:13:20,139 | 00:13:21,979 | Il prossimo. | Il prossimo. |
189 | 00:13:26,396 | 00:13:28,200 | ♪ La primavera... ♪ | ♪ La primavera... ♪ |
190 | 00:13:28,200 | 00:13:30,100 | Il prossimo. | Il prossimo. |
191 | 00:13:35,905 | 00:13:43,282 | ♪ La primavera è qui ♪ | ♪ La primavera è qui ♪ |
192 | 00:13:43,282 | 00:13:50,779 | ♪ Indossa un abito verde brillante ♪ | ♪ Indossa un abito verde brillante ♪ |
193 | 00:13:50,779 | 00:13:57,927 | ♪ Indossa un velo bianco opaco ♪ | ♪ Indossa un velo bianco opaco ♪ |
194 | 00:13:57,927 | 00:14:04,652 | ♪ Indossa perle di gocce di rugiada come scarpe ♪ | ♪ Indossa perle di gocce di rugiada come scarpe ♪ |
195 | 00:14:06,436 | 00:14:10,299 | Ben fatto. Questo andava bene. E' metà aria e metà suono. | Ben fatto. Questo andava bene. E' metà aria e metà suono. |
196 | 00:14:10,299 | 00:14:14,022 | ♪ La primavera... ♪ | ♪ La primavera... ♪ |
197 | 00:14:14,022 | 00:14:17,135 | E' sembrata molto musicale sin dalla prima nota. | E' sembrata molto musicale sin dalla prima nota. |
198 | 00:14:17,135 | 00:14:20,619 | Min Ah, sei stata molto brava. Bene. | Min Ah, sei stata molto brava. Bene. |
199 | 00:14:23,322 | 00:14:25,524 | E' riuscita a cantare due versi. | E' riuscita a cantare due versi. |
200 | 00:14:25,524 | 00:14:29,487 | C'era qualcuno così nella nostra classe? | C'era qualcuno così nella nostra classe? |
201 | 00:14:32,000 | 00:14:35,424 | Dovrei chiederle di insegnarmi? | Dovrei chiederle di insegnarmi? |
202 | 00:14:35,424 | 00:14:39,448 | Lascia perdere. Mi limiterò a farmi bocciare all'esame di musica. | Lascia perdere. Mi limiterò a farmi bocciare all'esame di musica. |
203 | 00:14:39,448 | 00:14:44,453 | Sembra come se la musica fosse l'unica cosa di cui non ti importa. | Sembra come se la musica fosse l'unica cosa di cui non ti importa. |
204 | 00:14:44,453 | 00:14:48,086 | Ho Gu Hui, sei così subdola. | Ho Gu Hui, sei così subdola. |
205 | 00:14:48,086 | 00:14:51,840 | Stai postando delle foto di coppia? | Stai postando delle foto di coppia? |
206 | 00:14:51,840 | 00:14:56,305 | Premerò il tasto "like" per te. | Premerò il tasto "like" per te. |
207 | 00:14:57,406 | 00:15:00,249 | Non sei nuova su Instagram? | Non sei nuova su Instagram? |
208 | 00:15:00,249 | 00:15:02,070 | Come fai ad avere così tanti "like"? | Come fai ad avere così tanti "like"? |
209 | 00:15:02,070 | 00:15:04,453 | Prima non lo usavo molto. | Prima non lo usavo molto. |
210 | 00:15:04,453 | 00:15:06,955 | Oh, a Lee Gang Min piacciono le tue foto. | Oh, a Lee Gang Min piacciono le tue foto. |
211 | 00:15:06,955 | 00:15:08,707 | Non sapevo che avesse un account social. | Non sapevo che avesse un account social. |
212 | 00:15:08,707 | 00:15:09,969 | [Vuoi sapere chi sono?] | [Vuoi sapere chi sono?] |
213 | 00:15:09,969 | 00:15:11,780 | [Ogni foto che faccio è un quadro] | [Ogni foto che faccio è un quadro] |
214 | 00:15:11,780 | 00:15:14,182 | [Il suo dolce tocco] | [Il suo dolce tocco] |
215 | 00:15:14,182 | 00:15:16,795 | [Perché sei così goffo come un bambino?] | [Perché sei così goffo come un bambino?] |
216 | 00:15:16,795 | 00:15:18,767 | Questo cos'è? | Questo cos'è? |
217 | 00:15:18,767 | 00:15:22,451 | Guarda come si vanta. | Guarda come si vanta. |
218 | 00:15:22,451 | 00:15:26,475 | Mi piace proprio tanto il suo carattere, | Mi piace proprio tanto il suo carattere, |
219 | 00:15:26,475 | 00:15:28,768 | ma la sua faccia è un ostacolo. | ma la sua faccia è un ostacolo. |
220 | 00:15:28,768 | 00:15:30,539 | Voi due state molto bene insieme. | Voi due state molto bene insieme. |
221 | 00:15:30,539 | 00:15:34,043 | Neanche tu sei molto più bella di lui. | Neanche tu sei molto più bella di lui. |
222 | 00:15:34,043 | 00:15:36,815 | Ma cosa dici? Andiamo. | Ma cosa dici? Andiamo. |
223 | 00:15:38,397 | 00:15:40,138 | Cosa? | Cosa? |
224 | 00:15:40,138 | 00:15:41,890 | Lei chi è? | Lei chi è? |
225 | 00:15:41,890 | 00:15:48,326 | [Frequentarsi per 59 giorni, essendo amata] | [Frequentarsi per 59 giorni, essendo amata] |
226 | 00:15:48,326 | 00:15:50,769 | [Guardando il tramonto, sono felice che tu sia qui] | [Guardando il tramonto, sono felice che tu sia qui] |
227 | 00:15:50,769 | 00:15:52,581 | [Il mio ragazzo mi ha portato dei fiori per primavera] | [Il mio ragazzo mi ha portato dei fiori per primavera] |
228 | 00:15:52,581 | 00:15:55,903 | Oh, mio dio! | Oh, mio dio! |
229 | 00:15:56,755 | 00:15:58,907 | E' una vera romanticona. | E' una vera romanticona. |
230 | 00:15:58,907 | 00:16:01,910 | Santo cielo. Sembrava così tranquilla a scuola. | Santo cielo. Sembrava così tranquilla a scuola. |
231 | 00:16:01,910 | 00:16:05,943 | Ma sembra che si stia davvero godendo lavita. E' così figa. | Ma sembra che si stia davvero godendo lavita. E' così figa. |
232 | 00:16:06,975 | 00:16:09,628 | Ha tantissime foto. | Ha tantissime foto. |
233 | 00:16:13,563 | 00:16:14,983 | Tocca a te pulire? | Tocca a te pulire? |
234 | 00:16:14,983 | 00:16:17,856 | Perché il tuo turno arriva così velocemente? | Perché il tuo turno arriva così velocemente? |
235 | 00:16:17,856 | 00:16:19,357 | Lo so. | Lo so. |
236 | 00:16:19,357 | 00:16:22,500 | E' quello che vorrei scoprire anche io. | E' quello che vorrei scoprire anche io. |
237 | 00:16:22,500 | 00:16:24,863 | E' ovvio che tu copri spesso il turni degli altri. | E' ovvio che tu copri spesso il turni degli altri. |
238 | 00:16:24,863 | 00:16:27,295 | Ho da fare, quindi vado. Ciao. | Ho da fare, quindi vado. Ciao. |
239 | 00:16:30,659 | 00:16:34,484 | Accidenti. Non mi aiuta mai. | Accidenti. Non mi aiuta mai. |
240 | 00:16:34,484 | 00:16:36,235 | Gu Hui. | Gu Hui. |
241 | 00:16:36,235 | 00:16:38,947 | Ti va se ti do una mano? | Ti va se ti do una mano? |
242 | 00:16:39,900 | 00:16:42,300 | Certo, grazie. | Certo, grazie. |
243 | 00:16:45,344 | 00:16:47,747 | A me piace il pollo della rosticceria dei tuoi genitori. | A me piace il pollo della rosticceria dei tuoi genitori. |
244 | 00:16:47,747 | 00:16:49,427 | E' buono, vero? Fallo sapere anche agli altri. | E' buono, vero? Fallo sapere anche agli altri. |
245 | 00:16:49,427 | 00:16:52,121 | Va bene. Certo. | Va bene. Certo. |
246 | 00:16:52,121 | 00:16:54,532 | Questo è il pollo | Questo è il pollo |
247 | 00:16:54,532 | 00:16:56,675 | - della rosticceria dei tuoi, vero? - Sì. | - della rosticceria dei tuoi, vero? - Sì. |
248 | 00:16:56,675 | 00:16:59,979 | Me l'ha comprato il mio ragazzo, era buonissimo. | Me l'ha comprato il mio ragazzo, era buonissimo. |
249 | 00:16:59,979 | 00:17:03,201 | Vedendo da tutta la carne che c'è, sono sicura che si tratta del nostro. | Vedendo da tutta la carne che c'è, sono sicura che si tratta del nostro. |
250 | 00:17:03,201 | 00:17:04,673 | - E' buono, vero? - Sì. | - E' buono, vero? - Sì. |
251 | 00:17:04,673 | 00:17:07,056 | - Devi ordinare sempre da noi. - Va bene. | - Devi ordinare sempre da noi. - Va bene. |
252 | 00:17:07,056 | 00:17:09,498 | Adesso puliamo. | Adesso puliamo. |
253 | 00:17:18,417 | 00:17:20,109 | Non ho mai visto niente del genere. | Non ho mai visto niente del genere. |
254 | 00:17:20,109 | 00:17:21,450 | Dove l'hai comprato? | Dove l'hai comprato? |
255 | 00:17:21,450 | 00:17:23,322 | E' stato comprato all'estero. | E' stato comprato all'estero. |
256 | 00:17:23,322 | 00:17:26,083 | Sarà difficile trovarlo in Corea. | Sarà difficile trovarlo in Corea. |
257 | 00:17:27,176 | 00:17:28,787 | Me l'ha comprato il mio ragazzo. | Me l'ha comprato il mio ragazzo. |
258 | 00:17:28,787 | 00:17:30,959 | E' così che si fa! | E' così che si fa! |
259 | 00:17:30,959 | 00:17:32,790 | E' bello. | E' bello. |
260 | 00:17:33,642 | 00:17:36,004 | - Posso vedere altre foto? - Sì. | - Posso vedere altre foto? - Sì. |
261 | 00:17:37,065 | 00:17:38,146 | [Un regalo del mio ragazzo] | [Un regalo del mio ragazzo] |
262 | 00:17:38,146 | 00:17:39,497 | [Un bel giro in macchina con il mio ragazzo] | [Un bel giro in macchina con il mio ragazzo] |
263 | 00:17:39,497 | 00:17:43,902 | Il tuo ragazzo ha una macchina? Non è uno studente del liceo? | Il tuo ragazzo ha una macchina? Non è uno studente del liceo? |
264 | 00:17:43,902 | 00:17:47,426 | Beh... in realtà , | Beh... in realtà , |
265 | 00:17:47,426 | 00:17:49,478 | è un pochino più grande. | è un pochino più grande. |
266 | 00:17:49,478 | 00:17:52,621 | Grande quanto? E' uno studente universitario? | Grande quanto? E' uno studente universitario? |
267 | 00:17:52,621 | 00:17:56,244 | No. E' un pochino più grande di quello. | No. E' un pochino più grande di quello. |
268 | 00:18:02,291 | 00:18:04,282 | Un pollo, ho capito. | Un pollo, ho capito. |
269 | 00:18:04,282 | 00:18:07,075 | Buongiorno. Un pollo originale, per favore. | Buongiorno. Un pollo originale, per favore. |
270 | 00:18:07,075 | 00:18:10,138 | Da quanto tempo! | Da quanto tempo! |
271 | 00:18:10,138 | 00:18:13,832 | Le preparerò subito una porzione abbondante. | Le preparerò subito una porzione abbondante. |
272 | 00:18:13,832 | 00:18:15,574 | Grazie. | Grazie. |
273 | 00:18:17,395 | 00:18:19,629 | Sono tornata. | Sono tornata. |
274 | 00:18:19,629 | 00:18:21,650 | Buongiorno, professore. | Buongiorno, professore. |
275 | 00:18:21,650 | 00:18:23,412 | Tu sei Ho Gu Hui della Classe Sette, vero? | Tu sei Ho Gu Hui della Classe Sette, vero? |
276 | 00:18:23,412 | 00:18:24,863 | Questa è la rosticceria dei tuoi genitori? | Questa è la rosticceria dei tuoi genitori? |
277 | 00:18:24,863 | 00:18:28,446 | - Sì. - Lei è l'insegnante di Gu Hui? | - Sì. - Lei è l'insegnante di Gu Hui? |
278 | 00:18:28,446 | 00:18:32,170 | Avrebbe dovuto dircelo. Le avremmo dato degli omaggi. | Avrebbe dovuto dircelo. Le avremmo dato degli omaggi. |
279 | 00:18:32,170 | 00:18:33,551 | Aspetti un attimo! | Aspetti un attimo! |
280 | 00:18:33,551 | 00:18:35,574 | Non c'è bisogno... | Non c'è bisogno... |
281 | 00:18:35,574 | 00:18:37,496 | - Metti anche questo. - Grazie. | - Metti anche questo. - Grazie. |
282 | 00:18:37,496 | 00:18:39,749 | Le abbiamo messo del ravanello extra. | Le abbiamo messo del ravanello extra. |
283 | 00:18:39,749 | 00:18:41,960 | - Ecco. - Grazie. | - Ecco. - Grazie. |
284 | 00:18:41,960 | 00:18:43,593 | - Ecco qui. - Grazie. | - Ecco qui. - Grazie. |
285 | 00:18:43,593 | 00:18:44,883 | Aspetti un attimo. | Aspetti un attimo. |
286 | 00:18:44,883 | 00:18:46,796 | La prossima volta, non c'è bisogno che mi diate altro. | La prossima volta, non c'è bisogno che mi diate altro. |
287 | 00:18:46,796 | 00:18:48,758 | Rischierei di violare la legge Kim Young-ran. | Rischierei di violare la legge Kim Young-ran. |
288 | 00:18:48,758 | 00:18:50,388 | Prendere questo pollo delizioso, per me, è più che sufficiente. | Prendere questo pollo delizioso, per me, è più che sufficiente. |
289 | 00:18:50,388 | 00:18:52,551 | - Comunque... - Ha ragione. | - Comunque... - Ha ragione. |
290 | 00:18:52,551 | 00:18:56,835 | Allora, la prossima volta ci limiteremo a farle delle porzioni particolarmente abbondanti. | Allora, la prossima volta ci limiteremo a farle delle porzioni particolarmente abbondanti. |
291 | 00:18:56,835 | 00:18:58,597 | Grazie. | Grazie. |
292 | 00:18:58,597 | 00:19:00,299 | Gu Hui, ci vediamo a scuola. | Gu Hui, ci vediamo a scuola. |
293 | 00:19:00,299 | 00:19:02,772 | - Sì, signore. Arrivederci. - Arrivederci. | - Sì, signore. Arrivederci. - Arrivederci. |
294 | 00:19:02,772 | 00:19:04,553 | Arrivederci. | Arrivederci. |
295 | 00:19:04,553 | 00:19:06,194 | Santo cielo. | Santo cielo. |
296 | 00:19:06,194 | 00:19:09,969 | Il tuo insegnante è così bello. E' proprio il mio tipo. | Il tuo insegnante è così bello. E' proprio il mio tipo. |
297 | 00:19:09,969 | 00:19:11,630 | Il tuo tipo è papà . | Il tuo tipo è papà . |
298 | 00:19:11,630 | 00:19:13,210 | Cosa? | Cosa? |
299 | 00:19:17,286 | 00:19:19,417 | Hai ragione. Sì. | Hai ragione. Sì. |
300 | 00:19:19,417 | 00:19:22,090 | Va bene. Copriti la faccia. | Va bene. Copriti la faccia. |
301 | 00:19:27,877 | 00:19:29,327 | Professore! | Professore! |
302 | 00:19:29,327 | 00:19:30,729 | Ciao, Min Ah. | Ciao, Min Ah. |
303 | 00:19:30,729 | 00:19:32,431 | - Stai tornando dal lavoro? - Sì. | - Stai tornando dal lavoro? - Sì. |
304 | 00:19:32,431 | 00:19:34,632 | Quello è pollo? | Quello è pollo? |
305 | 00:19:35,974 | 00:19:37,446 | L'ho preso mentre tornavo a casa. | L'ho preso mentre tornavo a casa. |
306 | 00:19:37,446 | 00:19:39,297 | Dove l'hai preso? | Dove l'hai preso? |
307 | 00:19:42,480 | 00:19:44,221 | Cosa sta succedendo? | Cosa sta succedendo? |
308 | 00:19:50,238 | 00:19:53,181 | Prendi l'autobus che passa alle 07:50 davanti a casa tua, d'accordo? | Prendi l'autobus che passa alle 07:50 davanti a casa tua, d'accordo? |
309 | 00:19:53,181 | 00:19:55,353 | Buonanotte. | Buonanotte. |
310 | 00:19:55,353 | 00:19:58,046 | Vedremo. Cercherò di alzarmi in tempo. | Vedremo. Cercherò di alzarmi in tempo. |
311 | 00:19:58,046 | 00:20:00,187 | Buonanotte anche a te. | Buonanotte anche a te. |
312 | 00:20:00,187 | 00:20:02,990 | Aspettatemi! | Aspettatemi! |
313 | 00:20:03,461 | 00:20:07,155 | Ahjusshi! Aspetti! Si fermi! | Ahjusshi! Aspetti! Si fermi! |
314 | 00:20:07,155 | 00:20:09,177 | Grazie infinite! | Grazie infinite! |
315 | 00:20:24,433 | 00:20:26,105 | Non faccia più salire nessuno! | Non faccia più salire nessuno! |
316 | 00:20:26,105 | 00:20:28,407 | Non faccia più salire nessuno! Accidenti. | Non faccia più salire nessuno! Accidenti. |
317 | 00:20:28,407 | 00:20:30,239 | Per favore. | Per favore. |
318 | 00:20:30,239 | 00:20:32,591 | - Accidenti. - Dannazione. | - Accidenti. - Dannazione. |
319 | 00:20:32,591 | 00:20:34,322 | Ci sono troppe persone qui dentro. | Ci sono troppe persone qui dentro. |
320 | 00:20:34,322 | 00:20:36,565 | Fa troppo caldo qui. | Fa troppo caldo qui. |
321 | 00:20:38,617 | 00:20:39,878 | Smettila di spingere. | Smettila di spingere. |
322 | 00:20:39,878 | 00:20:41,600 | Basta. | Basta. |
323 | 00:20:41,600 | 00:20:42,912 | Ahjusshi, l'autobus è pieno! | Ahjusshi, l'autobus è pieno! |
324 | 00:20:42,912 | 00:20:44,192 | Suppongo che tu ti sia alzata in tempo. | Suppongo che tu ti sia alzata in tempo. |
325 | 00:20:44,192 | 00:20:46,265 | Cosa? Sì. | Cosa? Sì. |
326 | 00:20:46,265 | 00:20:48,757 | Non ho dovuto nemmeno correre. | Non ho dovuto nemmeno correre. |
327 | 00:20:48,757 | 00:20:51,539 | Ci sono abituata. | Ci sono abituata. |
328 | 00:21:03,682 | 00:21:05,754 | - Oh. - Cosa succede? | - Oh. - Cosa succede? |
329 | 00:21:05,754 | 00:21:08,025 | - Cosa? - Hai visto qualcosa di strano? | - Cosa? - Hai visto qualcosa di strano? |
330 | 00:21:09,588 | 00:21:10,729 | Beh... | Beh... |
331 | 00:21:10,729 | 00:21:13,732 | No, niente. Niente. | No, niente. Niente. |
332 | 00:21:21,951 | 00:21:23,392 | Ehi. | Ehi. |
333 | 00:21:23,392 | 00:21:26,484 | Ti è mai piaciuto un insegnante? | Ti è mai piaciuto un insegnante? |
334 | 00:21:26,484 | 00:21:29,447 | No. Non trovo sexy gli uomini con più di 22 anni. | No. Non trovo sexy gli uomini con più di 22 anni. |
335 | 00:21:29,447 | 00:21:31,409 | Mi sembrano dei vecchietti. | Mi sembrano dei vecchietti. |
336 | 00:21:35,133 | 00:21:36,826 | Aspetta. Ti piace un insegnante? | Aspetta. Ti piace un insegnante? |
337 | 00:21:36,826 | 00:21:38,536 | Stai solo usando Ji Hun? | Stai solo usando Ji Hun? |
338 | 00:21:38,536 | 00:21:40,999 | Chi è? Il professore di matematica? Quello di Fisica? | Chi è? Il professore di matematica? Quello di Fisica? |
339 | 00:21:40,999 | 00:21:43,122 | Oppure quello di ginnastica, Yamete? | Oppure quello di ginnastica, Yamete? |
340 | 00:21:43,122 | 00:21:45,052 | Fai silenzio. | Fai silenzio. |
341 | 00:21:52,360 | 00:21:57,275 | Non sarà questo che ha passato Ye Ri, vero? | Non sarà questo che ha passato Ye Ri, vero? |
342 | 00:22:00,950 | 00:22:02,952 | [Mangiare di nuovo pollo] | [Mangiare di nuovo pollo] |
343 | 00:22:02,952 | 00:22:04,873 | [L'appuntamento di oggi è un film a notte fonda] | [L'appuntamento di oggi è un film a notte fonda] |
344 | 00:22:04,873 | 00:22:06,915 | [Non volevamo andare a casa, quindi abbiamo visto due film] | [Non volevamo andare a casa, quindi abbiamo visto due film] |
345 | 00:22:06,915 | 00:22:08,787 | [così...] | [così...] |
346 | 00:22:12,541 | 00:22:16,825 | No. Stavolta sono sicura che escono insieme. | No. Stavolta sono sicura che escono insieme. |
347 | 00:22:16,825 | 00:22:20,297 | Ecco perché ha detto che il suo ragazzo è più grande. | Ecco perché ha detto che il suo ragazzo è più grande. |
348 | 00:22:22,290 | 00:22:29,760 | ♫ Caro mio ben, credimi almen♫ | ♫ Caro mio ben, credimi almen♫ |
349 | 00:22:29,760 | 00:22:37,290 | ♫ Senza di te, languisce il cor♫ | ♫ Senza di te, languisce il cor♫ |
350 | 00:22:37,290 | 00:22:44,820 | ♫ Caro mio ben, credimi almen♫ | ♫ Caro mio ben, credimi almen♫ |
351 | 00:22:44,820 | 00:22:50,500 | ♫ Senza di te♫ | ♫ Senza di te♫ |
352 | 00:22:50,500 | 00:22:58,210 | ♫ languisce il cor♫ | ♫ languisce il cor♫ |
353 | 00:22:58,216 | 00:23:00,138 | E' stato bellissimo! | E' stato bellissimo! |
354 | 00:23:02,341 | 00:23:04,362 | Ben fatto! | Ben fatto! |
355 | 00:23:08,017 | 00:23:10,269 | Avete visto che ma la sua voce è suonata così naturale insieme alla musica, | Avete visto che ma la sua voce è suonata così naturale insieme alla musica, |
356 | 00:23:10,269 | 00:23:12,690 | come se la prima parola si fosse fusa nel suono? | come se la prima parola si fosse fusa nel suono? |
357 | 00:23:12,690 | 00:23:13,872 | - Sì. - Sì. | - Sì. - Sì. |
358 | 00:23:13,872 | 00:23:15,884 | Heo Min Ah, ottimo lavoro. | Heo Min Ah, ottimo lavoro. |
359 | 00:23:15,884 | 00:23:18,155 | Fatele un bell'applauso. | Fatele un bell'applauso. |
360 | 00:23:21,320 | 00:23:22,821 | Il prossimo. | Il prossimo. |
361 | 00:23:23,741 | 00:23:25,784 | E' stato così di parte. | E' stato così di parte. |
362 | 00:23:26,575 | 00:23:29,067 | - Cosa? - Cosa? | - Cosa? - Cosa? |
363 | 00:23:29,067 | 00:23:31,649 | Voglio dire... Min Ah canta benissimo. | Voglio dire... Min Ah canta benissimo. |
364 | 00:23:31,649 | 00:23:33,621 | Sono d'accordo. | Sono d'accordo. |
365 | 00:23:51,390 | 00:23:54,843 | Ragazzi, grandi notizie! Il Professor Eun si sposa. | Ragazzi, grandi notizie! Il Professor Eun si sposa. |
366 | 00:23:54,843 | 00:23:58,547 | L'ho visto nell'ufficio del Preside, mentre teneva in mano le partecipazioni alle nozze. | L'ho visto nell'ufficio del Preside, mentre teneva in mano le partecipazioni alle nozze. |
367 | 00:23:58,547 | 00:24:01,489 | Alla fine, Oppa Eum Chi si sposa? | Alla fine, Oppa Eum Chi si sposa? |
368 | 00:24:01,489 | 00:24:03,491 | Dove? Quando? Con chi? | Dove? Quando? Con chi? |
369 | 00:24:03,491 | 00:24:04,953 | Questo non lo so. | Questo non lo so. |
370 | 00:24:04,953 | 00:24:06,995 | Non è una grande notizia. | Non è una grande notizia. |
371 | 00:24:06,995 | 00:24:08,746 | Le grandi notizie sono qualcosa del tipo che il Capo Dipartimento | Le grandi notizie sono qualcosa del tipo che il Capo Dipartimento |
372 | 00:24:08,746 | 00:24:10,788 | divorzia oppure il Vice Preside ha una tresca. | divorzia oppure il Vice Preside ha una tresca. |
373 | 00:24:10,788 | 00:24:12,500 | Sei proprio un meschino. | Sei proprio un meschino. |
374 | 00:24:12,500 | 00:24:14,792 | Ma effettivamente sarebbero molto più interessanti. | Ma effettivamente sarebbero molto più interessanti. |
375 | 00:24:14,792 | 00:24:16,525 | Sì! | Sì! |
376 | 00:24:16,525 | 00:24:19,978 | Voi due dovreste uscire insieme. Siete così simili. | Voi due dovreste uscire insieme. Siete così simili. |
377 | 00:24:19,978 | 00:24:22,591 | Cosa vuoi dire? Io sono troppo per lui. | Cosa vuoi dire? Io sono troppo per lui. |
378 | 00:24:22,591 | 00:24:24,552 | Questo lo dici tu. Sono sicuramente meglio io. | Questo lo dici tu. Sono sicuramente meglio io. |
379 | 00:24:24,552 | 00:24:27,446 | Se tu vali 50 won, io ne valgo almeno 500,000. | Se tu vali 50 won, io ne valgo almeno 500,000. |
380 | 00:24:27,446 | 00:24:30,088 | Ehi, 50 won è troppo poco. | Ehi, 50 won è troppo poco. |
381 | 00:24:31,019 | 00:24:32,981 | Professore... non è vero, eh? | Professore... non è vero, eh? |
382 | 00:24:32,981 | 00:24:34,372 | Cosa? | Cosa? |
383 | 00:24:34,372 | 00:24:36,605 | Tu non ti stai sposando, vero? | Tu non ti stai sposando, vero? |
384 | 00:24:36,605 | 00:24:38,957 | Stanno mentendo, vero? | Stanno mentendo, vero? |
385 | 00:24:38,957 | 00:24:41,538 | Cosa vuoi dire? Mi sto per sposare. | Cosa vuoi dire? Mi sto per sposare. |
386 | 00:24:43,741 | 00:24:46,895 | Come puoi farmi questo? | Come puoi farmi questo? |
387 | 00:24:48,786 | 00:24:53,691 | Professore Eum, come puoi farmi questo? | Professore Eum, come puoi farmi questo? |
388 | 00:24:53,691 | 00:24:57,206 | Min Ah, calmati e andiamo a parlare da un'altra parte. | Min Ah, calmati e andiamo a parlare da un'altra parte. |
389 | 00:24:57,206 | 00:24:58,696 | Professore... | Professore... |
390 | 00:24:58,696 | 00:25:03,362 | tu non ami me? | tu non ami me? |
391 | 00:25:03,362 | 00:25:06,315 | Min Ah, calmati. | Min Ah, calmati. |
392 | 00:25:06,315 | 00:25:10,668 | Tu ed io abbiamo passato insieme intere giornate. | Tu ed io abbiamo passato insieme intere giornate. |
393 | 00:25:10,668 | 00:25:12,170 | Avevamo un rapporto così speciale. | Avevamo un rapporto così speciale. |
394 | 00:25:12,170 | 00:25:16,045 | Come puoi farmi questo? | Come puoi farmi questo? |
395 | 00:25:16,045 | 00:25:19,088 | Come puoi farmi questo? | Come puoi farmi questo? |
396 | 00:25:19,088 | 00:25:22,280 | Cosa stai facendo? Sei impazzita? | Cosa stai facendo? Sei impazzita? |
397 | 00:25:24,443 | 00:25:27,206 | Come puoi sposarti? | Come puoi sposarti? |
398 | 00:25:27,206 | 00:25:28,987 | Non è possibile. | Non è possibile. |
399 | 00:25:28,987 | 00:25:31,418 | Come può essere? | Come può essere? |
400 | 00:25:34,332 | 00:25:37,395 | - Come può essere? - Non riesco a crederci. | - Come può essere? - Non riesco a crederci. |
401 | 00:25:43,172 | 00:25:46,935 | Tornate tutti nelle vostre classi. Andiamo! | Tornate tutti nelle vostre classi. Andiamo! |
402 | 00:25:46,935 | 00:25:48,746 | Andate dentro! Svelti! | Andate dentro! Svelti! |
403 | 00:25:48,746 | 00:25:50,578 | Svelti! | Svelti! |
404 | 00:25:53,512 | 00:25:55,302 | Entrate! | Entrate! |
405 | 00:25:58,977 | 00:26:00,379 | Andate! | Andate! |
406 | 00:26:00,379 | 00:26:02,591 | Oh, accidenti. | Oh, accidenti. |
407 | 00:26:02,591 | 00:26:04,082 | Min Ah ha davvero fatto così? | Min Ah ha davvero fatto così? |
408 | 00:26:04,082 | 00:26:06,154 | Min Ah piangeva a dirotto. | Min Ah piangeva a dirotto. |
409 | 00:26:06,154 | 00:26:08,076 | Lo avrebbe fatto se non ci fosse stato niente tra di loro? | Lo avrebbe fatto se non ci fosse stato niente tra di loro? |
410 | 00:26:08,076 | 00:26:12,660 | Adesso che ci penso, il professore era molto gentile con lei. | Adesso che ci penso, il professore era molto gentile con lei. |
411 | 00:26:12,660 | 00:26:14,433 | Le dava dei bei voti e roba simile. | Le dava dei bei voti e roba simile. |
412 | 00:26:14,433 | 00:26:15,623 | E' vero. | E' vero. |
413 | 00:26:15,623 | 00:26:17,886 | - Aspettate. Penso sia successo anche altro. - Cosa? | - Aspettate. Penso sia successo anche altro. - Cosa? |
414 | 00:26:17,886 | 00:26:19,377 | Stavo raccogliendo i cellulari in classe. | Stavo raccogliendo i cellulari in classe. |
415 | 00:26:19,377 | 00:26:22,500 | Ed ho visto la mascherina del cellulare di Min Ah e pensavo che fosse carina. | Ed ho visto la mascherina del cellulare di Min Ah e pensavo che fosse carina. |
416 | 00:26:24,092 | 00:26:26,094 | Professore, ecco i cellulari. | Professore, ecco i cellulari. |
417 | 00:26:26,094 | 00:26:28,166 | Oh, grazie. | Oh, grazie. |
418 | 00:26:32,050 | 00:26:33,302 | Cosa succede? | Cosa succede? |
419 | 00:26:33,302 | 00:26:36,184 | Ha il registro? | Ha il registro? |
420 | 00:26:36,184 | 00:26:38,006 | Ho finito di controllarli. Puoi riconsegnarli. | Ho finito di controllarli. Puoi riconsegnarli. |
421 | 00:26:38,006 | 00:26:39,308 | Grazie. | Grazie. |
422 | 00:26:39,308 | 00:26:42,731 | Le cover dei cellulari del Professore Eum e di Min Ah compongono la parola "Love" (amore). | Le cover dei cellulari del Professore Eum e di Min Ah compongono la parola "Love" (amore). |
423 | 00:26:42,731 | 00:26:45,814 | Avevano delle cover da coppia. | Avevano delle cover da coppia. |
424 | 00:26:45,814 | 00:26:49,137 | Oh, accidenti. Delle cover da coppia? | Oh, accidenti. Delle cover da coppia? |
425 | 00:26:50,989 | 00:26:52,781 | Per quanto riguarda la cover, | Per quanto riguarda la cover, |
426 | 00:26:52,781 | 00:26:55,973 | forse Min Ah ha scelto una cover da coppia per conto suo. | forse Min Ah ha scelto una cover da coppia per conto suo. |
427 | 00:26:55,973 | 00:26:57,576 | Abbiamo bisogno di prove migliori. | Abbiamo bisogno di prove migliori. |
428 | 00:26:57,576 | 00:27:00,298 | Pensate che sia stato un amore a senso unico? | Pensate che sia stato un amore a senso unico? |
429 | 00:27:09,758 | 00:27:12,551 | Bisognerebbe sentire entrambe le versioni della storia. | Bisognerebbe sentire entrambe le versioni della storia. |
430 | 00:27:12,551 | 00:27:14,763 | Ehi, Ho Min Ah. | Ehi, Ho Min Ah. |
431 | 00:27:14,763 | 00:27:17,105 | Sei sicura che tu non ti sia immaginata tutto? | Sei sicura che tu non ti sia immaginata tutto? |
432 | 00:27:19,187 | 00:27:22,049 | Pensate che io stia mentendo? | Pensate che io stia mentendo? |
433 | 00:27:26,904 | 00:27:29,556 | Pensate che abbia fatto tutto questo da sola? | Pensate che abbia fatto tutto questo da sola? |
434 | 00:27:33,491 | 00:27:36,634 | Noi due ci amavamo. | Noi due ci amavamo. |
435 | 00:27:37,616 | 00:27:40,397 | Avevamo una relazione. | Avevamo una relazione. |
436 | 00:27:53,181 | 00:27:56,574 | Non riesco a vedere la sua faccia, | Non riesco a vedere la sua faccia, |
437 | 00:27:56,574 | 00:27:59,147 | ma non sembra il look del Professore. | ma non sembra il look del Professore. |
438 | 00:28:18,156 | 00:28:19,908 | Mi sembri un po' strana, Gu Hui. | Mi sembri un po' strana, Gu Hui. |
439 | 00:28:19,908 | 00:28:21,789 | Non hai nemmeno finito di mangiare. | Non hai nemmeno finito di mangiare. |
440 | 00:28:21,789 | 00:28:24,462 | Tu adori il latte alla banana. Cosa ti prende? | Tu adori il latte alla banana. Cosa ti prende? |
441 | 00:28:34,051 | 00:28:37,135 | Quello che stai dicendo è che hai visto entrambi davanti a casa del professore | Quello che stai dicendo è che hai visto entrambi davanti a casa del professore |
442 | 00:28:37,135 | 00:28:40,978 | e lei che era nella sua auto lungo la strada verso la scuola? | e lei che era nella sua auto lungo la strada verso la scuola? |
443 | 00:28:40,978 | 00:28:43,602 | Nella foto non si vede la faccia. | Nella foto non si vede la faccia. |
444 | 00:28:43,602 | 00:28:47,156 | Ma quelle dita lunge e delicate | Ma quelle dita lunge e delicate |
445 | 00:28:47,156 | 00:28:50,218 | sono simili a quelle del professore. | sono simili a quelle del professore. |
446 | 00:28:50,218 | 00:28:53,181 | Guardo sempre molto attentamente le mani degli uomini. | Guardo sempre molto attentamente le mani degli uomini. |
447 | 00:28:53,181 | 00:28:54,843 | Come sono le mie? Non sono sexy? | Come sono le mie? Non sono sexy? |
448 | 00:28:54,843 | 00:28:57,024 | Togli quelle zampe di gallina. | Togli quelle zampe di gallina. |
449 | 00:29:02,079 | 00:29:06,304 | Quelle buste di plastica nella foto sono quelle del nostro ristorante. | Quelle buste di plastica nella foto sono quelle del nostro ristorante. |
450 | 00:29:06,304 | 00:29:10,218 | Io ho visto lui comprare del pollo da noi. | Io ho visto lui comprare del pollo da noi. |
451 | 00:29:11,670 | 00:29:16,033 | Non parliamo di questo. Non penso che dovremmo immischiarci in questa storia. | Non parliamo di questo. Non penso che dovremmo immischiarci in questa storia. |
452 | 00:29:17,676 | 00:29:20,107 | Il Professore Eum l'avrà fatto davvero? | Il Professore Eum l'avrà fatto davvero? |
453 | 00:29:21,179 | 00:29:23,360 | Faccio fatica a crederci. | Faccio fatica a crederci. |
454 | 00:29:26,063 | 00:29:29,476 | Ti senti bene? Non hai vomitato poco fa? | Ti senti bene? Non hai vomitato poco fa? |
455 | 00:29:31,859 | 00:29:33,532 | Sei la studentessa dell'edificio 107. | Sei la studentessa dell'edificio 107. |
456 | 00:29:33,532 | 00:29:35,763 | Ti senti male? | Ti senti male? |
457 | 00:29:35,763 | 00:29:38,136 | Perché oggi non sei venuta con il tuo insegnante? | Perché oggi non sei venuta con il tuo insegnante? |
458 | 00:29:38,136 | 00:29:40,708 | Perché oggi non ti ha dato un passaggio? | Perché oggi non ti ha dato un passaggio? |
459 | 00:29:50,588 | 00:29:53,151 | Se la guardia della sicurezza la riconosce, | Se la guardia della sicurezza la riconosce, |
460 | 00:29:53,151 | 00:29:56,153 | qui dovrebbe saperlo già tutti quanti. | qui dovrebbe saperlo già tutti quanti. |
461 | 00:29:58,467 | 00:30:00,308 | Hai ragione. | Hai ragione. |
462 | 00:30:00,848 | 00:30:03,350 | C'è qualcosa di strano. | C'è qualcosa di strano. |
463 | 00:30:06,143 | 00:30:08,356 | - Oggi hai lavorato parecchio. - Mio figlio è il migliore. | - Oggi hai lavorato parecchio. - Mio figlio è il migliore. |
464 | 00:30:08,356 | 00:30:11,340 | - Mangiamo della frutta. - Grazie. | - Mangiamo della frutta. - Grazie. |
465 | 00:30:11,340 | 00:30:13,361 | Cosa sta facendo mia figlia? | Cosa sta facendo mia figlia? |
466 | 00:30:13,361 | 00:30:16,444 | Stai messaggiando con il tuo ragazzo? | Stai messaggiando con il tuo ragazzo? |
467 | 00:30:18,026 | 00:30:20,268 | Oh, la conosco. | Oh, la conosco. |
468 | 00:30:20,268 | 00:30:24,783 | Come fai a conoscerla? Non l'ho mai portata qui. | Come fai a conoscerla? Non l'ho mai portata qui. |
469 | 00:30:24,783 | 00:30:26,334 | E' una tua amica? | E' una tua amica? |
470 | 00:30:26,334 | 00:30:28,286 | Sì. | Sì. |
471 | 00:30:28,286 | 00:30:30,799 | Allora quand'è che l'ho vista? | Allora quand'è che l'ho vista? |
472 | 00:30:30,799 | 00:30:33,691 | Accidenti. Il mio stomaco. | Accidenti. Il mio stomaco. |
473 | 00:30:48,977 | 00:30:51,088 | Ho portato il suo pollo. | Ho portato il suo pollo. |
474 | 00:30:51,088 | 00:30:53,471 | - Aspetti un momento. - Sì. | - Aspetti un momento. - Sì. |
475 | 00:30:56,153 | 00:30:57,926 | - Salve. - Buonasera. | - Salve. - Buonasera. |
476 | 00:30:57,926 | 00:30:59,196 | Ecco qui. Sono 20,000 won. | Ecco qui. Sono 20,000 won. |
477 | 00:30:59,196 | 00:31:00,698 | Grazie. | Grazie. |
478 | 00:31:00,698 | 00:31:02,391 | - Grazie. - Buon appetito. | - Grazie. - Buon appetito. |
479 | 00:31:02,391 | 00:31:03,872 | Grazie. | Grazie. |
480 | 00:31:03,872 | 00:31:06,224 | Mi scusi... | Mi scusi... |
481 | 00:31:06,224 | 00:31:07,586 | Sì? | Sì? |
482 | 00:31:07,586 | 00:31:10,528 | Potrei usare il suo bagno? | Potrei usare il suo bagno? |
483 | 00:31:10,528 | 00:31:13,129 | Certo. Venga pure. | Certo. Venga pure. |
484 | 00:31:18,797 | 00:31:20,718 | Di solito, | Di solito, |
485 | 00:31:20,718 | 00:31:23,471 | non mi succedono queste cose. | non mi succedono queste cose. |
486 | 00:31:23,471 | 00:31:25,473 | Non importa, può succedere se si va di fretta. | Non importa, può succedere se si va di fretta. |
487 | 00:31:25,473 | 00:31:28,096 | - Mi dispiace. Tenga. - Sì? | - Mi dispiace. Tenga. - Sì? |
488 | 00:31:28,096 | 00:31:30,519 | Le darò un buono come segno di gratitudine. | Le darò un buono come segno di gratitudine. |
489 | 00:31:30,519 | 00:31:31,899 | Grazie. | Grazie. |
490 | 00:31:31,899 | 00:31:34,523 | - Arrivederci. - Grazie. | - Arrivederci. - Grazie. |
491 | 00:31:34,523 | 00:31:35,733 | Arrivederci. | Arrivederci. |
492 | 00:31:35,733 | 00:31:37,134 | Arrivederci. | Arrivederci. |
493 | 00:31:37,134 | 00:31:38,946 | Professore! | Professore! |
494 | 00:31:38,946 | 00:31:40,657 | Oh, Min Ah. | Oh, Min Ah. |
495 | 00:31:42,159 | 00:31:43,862 | Questo è per te. | Questo è per te. |
496 | 00:31:43,862 | 00:31:45,953 | Sono venuti bene, quindi te li ho portati. | Sono venuti bene, quindi te li ho portati. |
497 | 00:31:45,953 | 00:31:48,186 | Non devi farlo. | Non devi farlo. |
498 | 00:31:48,186 | 00:31:49,857 | Non c'è problema. | Non c'è problema. |
499 | 00:31:50,748 | 00:31:52,169 | Che buon profumo. | Che buon profumo. |
500 | 00:31:52,169 | 00:31:53,861 | Davvero? | Davvero? |
501 | 00:31:53,861 | 00:31:56,024 | Li hai fatti tu? | Li hai fatti tu? |
502 | 00:31:56,024 | 00:31:57,614 | Sì. | Sì. |
503 | 00:32:04,972 | 00:32:06,774 | 📳 REVENGE NOTE 1 📳 [ Anteprima ] | 📳 REVENGE NOTE 1 📳 [ Anteprima ] |
504 | 00:32:06,774 | 00:32:08,847 | Mi fai battere il cuore una volta al giorno. | Mi fai battere il cuore una volta al giorno. |
505 | 00:32:08,847 | 00:32:10,559 | Il Dio Ji Hun non mi delude. | Il Dio Ji Hun non mi delude. |
506 | 00:32:10,559 | 00:32:12,770 | Tu devi essere Ji Hun, ho sentito molto parlare di te. | Tu devi essere Ji Hun, ho sentito molto parlare di te. |
507 | 00:32:12,770 | 00:32:15,483 | Accidenti! Min Ah ha raccontato tutto della sua relazione. | Accidenti! Min Ah ha raccontato tutto della sua relazione. |
508 | 00:32:15,483 | 00:32:17,195 | Allora è persino andata a casa sua? | Allora è persino andata a casa sua? |
509 | 00:32:17,195 | 00:32:18,435 | Non mi merito affatto tutto questo. | Non mi merito affatto tutto questo. |
510 | 00:32:18,435 | 00:32:19,777 | Devo persino annullare il mio fidanzamento. | Devo persino annullare il mio fidanzamento. |
511 | 00:32:19,777 | 00:32:21,489 | - Signorina. - Sì. | - Signorina. - Sì. |
512 | 00:32:21,489 | 00:32:24,272 | Sono incinta. | Sono incinta. |
513 | 00:32:26,066 | 00:32:29,868 | Sottotitoli a cura del The Avengers Team @ Viki.com | Sottotitoli a cura del The Avengers Team @ Viki.com |