# Start End Original Translated
1 00:00:01,091 00:00:02,632 📳 REVENGE NOTE 1 📳 [ Episodio 07 ] 📳 REVENGE NOTE 1 📳 [ Episodio 07 ]
2 00:00:03,160 00:00:06,440 Kim Hyang Gi Kim Hyang Gi
3 00:00:07,210 00:00:10,400 Kim Hwan Hui Kim Hwan Hui
4 00:00:10,860 00:00:14,360 Cha Eun Woo Cha Eun Woo
5 00:00:14,930 00:00:18,550 Park Solomon Park Solomon
6 00:00:19,400 00:00:22,700 Ji Geon Wu Ji Geon Wu
7 00:00:23,140 00:00:28,110 Sottotitoli a cura del The Avengers Team @ Viki.com Sottotitoli a cura del The Avengers Team @ Viki.com
8 00:00:28,117 00:00:30,040 📳 REVENGE NOTE 1 📳 [ Episodio 07 ] 📳 REVENGE NOTE 1 📳 [ Episodio 07 ]
9 00:00:30,620 00:00:33,332 📳 REVENGE NOTE 1 📳 [ Episodio 07 ] 📳 REVENGE NOTE 1 📳 [ Episodio 07 ]
10 00:00:34,665 00:00:37,637 Accidenti, che seccatura. Accidenti, che seccatura.
11 00:00:37,637 00:00:40,620 Che facciamo? Vuoi tornare dentro? Che facciamo? Vuoi tornare dentro?
12 00:00:43,173 00:00:45,094 No. No.
13 00:00:51,261 00:00:53,764 Gu Hui, perché non rispondi alle mie telefonate? Gu Hui, perché non rispondi alle mie telefonate?
14 00:00:53,764 00:00:55,505 Perché dovrei farlo? Perché dovrei farlo?
15 00:00:55,505 00:00:57,857 Sei ancora arrabbiata? Sei ancora arrabbiata?
16 00:00:57,857 00:00:59,149 Ti ho già detto che mi dispiace. Ti ho già detto che mi dispiace.
17 00:00:59,149 00:01:01,091 Mi dispiace. Mi dispiace.
18 00:01:01,091 00:01:02,943 Mi scuserò anche io. Scusami. Mi scuserò anche io. Scusami.
19 00:01:02,943 00:01:05,075 Non ti vedrò mai più. Non ti vedrò mai più.
20 00:01:05,075 00:01:07,487 Sto facendo così tanto per te. Non ti sembra di essere troppo dura con me? Sto facendo così tanto per te. Non ti sembra di essere troppo dura con me?
21 00:01:07,487 00:01:09,028 Sei brutta, dovresti sapere qual è il tuo posto. Sei brutta, dovresti sapere qual è il tuo posto.
22 00:01:09,028 00:01:11,370 Pensi che troverai qualcuno migliore di me? Pensi che troverai qualcuno migliore di me?
23 00:01:11,370 00:01:14,603 Esatto. Hai già qualcuno? Esatto. Hai già qualcuno?
24 00:01:14,603 00:01:16,876 Hai Jeong Wu, e fai la smorfiosa con Ji Hun. Hai Jeong Wu, e fai la smorfiosa con Ji Hun.
25 00:01:16,956 00:01:18,749 - E' una doppiogiochista? - Non è esattamente così. - E' una doppiogiochista? - Non è esattamente così.
26 00:01:18,749 00:01:20,500 Pensi che Ji Hun possa mai vederla? Pensi che Ji Hun possa mai vederla?
27 00:01:20,500 00:01:23,132 Va bene. Nan Hui, smettila! Va bene. Nan Hui, smettila!
28 00:01:23,132 00:01:25,384 Dovresti andare a sistemarti il trucco se hai tempo per spettegolare. Dovresti andare a sistemarti il trucco se hai tempo per spettegolare.
29 00:01:25,384 00:01:28,137 - Sei brutta. - Ho detto qualcosa di sbagliato? - Sei brutta. - Ho detto qualcosa di sbagliato?
30 00:01:28,137 00:01:31,470 Tutto quello che dici lo è. E' stato Ji Hun ad andare dietro a Gu Hui. Tutto quello che dici lo è. E' stato Ji Hun ad andare dietro a Gu Hui.
31 00:01:31,470 00:01:33,263 Non è lei che è andata dietro a Ji Hun! Non è lei che è andata dietro a Ji Hun!
32 00:01:33,263 00:01:34,855 Quindi sarebbe lui che va dietro a lei? Quindi sarebbe lui che va dietro a lei?
33 00:01:34,855 00:01:36,356 Che assurdità. Che assurdità.
34 00:01:36,356 00:01:38,747 Di cosa stai parlando? Di cosa stai parlando?
35 00:01:42,613 00:01:44,945 Mo la Brutta e Gi Spazzatura! Mo la Brutta e Gi Spazzatura!
36 00:01:44,945 00:01:47,987 Volete sparire dalla mia vista? Volete sparire dalla mia vista?
37 00:01:47,987 00:01:50,300 Sì, mi piace Ji Hun! Sì, mi piace Ji Hun!
38 00:01:50,300 00:01:53,203 E probabilmente lui neanche sa chi sono! E probabilmente lui neanche sa chi sono!
39 00:01:53,203 00:01:56,245 Solo perché a me piace lui, non significa che Solo perché a me piace lui, non significa che
40 00:01:56,245 00:01:59,589 io meriti di essere umiliata e ridicolizzata da voi! io meriti di essere umiliata e ridicolizzata da voi!
41 00:02:14,344 00:02:17,978 Gu Hui, sta piovendo. Andiamo. Gu Hui, sta piovendo. Andiamo.
42 00:02:17,978 00:02:19,598 Sbrigati. Sbrigati.
43 00:02:42,291 00:02:45,616 Mi ha sentito? Deve avere sentito tutto. Mi ha sentito? Deve avere sentito tutto.
44 00:02:45,616 00:02:48,377 Che cosa imbarazzante. Che cosa imbarazzante.
45 00:02:48,377 00:02:51,310 Sciocca. Ti sbagli. Sciocca. Ti sbagli.
46 00:02:52,551 00:02:55,274 Tu mi interessi tantissimo. Tu mi interessi tantissimo.
47 00:03:23,082 00:03:26,385 Fu un momento da ricordare per sempre. Fu un momento da ricordare per sempre.
48 00:03:26,385 00:03:27,637 Ricordate... Ricordate...
49 00:03:27,637 00:03:31,069 ecco come può essere pericoloso un ombrello. ecco come può essere pericoloso un ombrello.
50 00:03:32,591 00:03:36,125 Andiamo. Ti accompagnerò a casa. Andiamo. Ti accompagnerò a casa.
51 00:03:43,893 00:03:46,536 Mo Nan Hui, stai guardando? Mo Nan Hui, stai guardando?
52 00:03:46,536 00:03:48,147 La tua vendetta è completa. La tua vendetta è completa.
53 00:03:49,899 00:03:52,791 Accidenti, perché ci sta mettendo tanto? Accidenti, perché ci sta mettendo tanto?
54 00:04:06,206 00:04:08,699 Ho provato tanto a prevenire la cosa, Ho provato tanto a prevenire la cosa,
55 00:04:08,699 00:04:11,761 ma credo che le cose succedano se è destino che avvengano. ma credo che le cose succedano se è destino che avvengano.
56 00:04:11,761 00:04:13,132 Stiamo entrando. Stiamo entrando.
57 00:04:13,132 00:04:16,096 - Sono a casa. - Tua sorella è in casa? - Sono a casa. - Tua sorella è in casa?
58 00:04:16,096 00:04:17,997 - Accidenti. - Questa deve essere la sua camera. - Accidenti. - Questa deve essere la sua camera.
59 00:04:17,997 00:04:19,059 - Ehi. - Faccela vedere. - Ehi. - Faccela vedere.
60 00:04:19,059 00:04:20,219 Quello è il bagno principale. Quello è il bagno principale.
61 00:04:20,219 00:04:21,791 - Faccela vedere. - Andiamo. - Faccela vedere. - Andiamo.
62 00:04:21,791 00:04:26,086 Pensate davvero che io mostrerei mia sorella ad un branco di animali come voi? Pensate davvero che io mostrerei mia sorella ad un branco di animali come voi?
63 00:04:26,086 00:04:29,168 - Svegliati. - E' così protettivo con la sorella. - Svegliati. - E' così protettivo con la sorella.
64 00:04:30,070 00:04:33,443 Se continui a farle da guardia in quel modo, finirai per perderla con qualcuno di inaspettato. Se continui a farle da guardia in quel modo, finirai per perderla con qualcuno di inaspettato.
65 00:04:33,443 00:04:37,116 Non sono affari vostri. Proteggerò mia sorella a modo mio. Non sono affari vostri. Proteggerò mia sorella a modo mio.
66 00:04:37,116 00:04:39,839 Farla da guardia per tutta la vita, santo cielo. Farla da guardia per tutta la vita, santo cielo.
67 00:04:39,839 00:04:41,451 Ma... Ma...
68 00:04:43,042 00:04:45,844 da dove viene quel ragazzino? da dove viene quel ragazzino?
69 00:04:54,094 00:04:56,295 Che importa. Che importa.
70 00:04:59,558 00:05:01,640 - C'è un asciugamano asciutto? - Sì. - C'è un asciugamano asciutto? - Sì.
71 00:05:13,442 00:05:15,444 [Dea della Scuola Media] [Dea della Scuola Media]
72 00:05:23,412 00:05:25,525 Pronto? Pronto?
73 00:05:25,525 00:05:27,206 Non è il telefono di Gu Jun? Non è il telefono di Gu Jun?
74 00:05:27,206 00:05:31,059 Sì, adesso si sta facendo la doccia. Sì, adesso si sta facendo la doccia.
75 00:05:32,791 00:05:34,443 Chi parla? Chi parla?
76 00:05:34,443 00:05:38,697 Sono quella che ha usato la doccia prima di lui. Sono quella che ha usato la doccia prima di lui.
77 00:05:38,697 00:05:40,619 Dove ti trovi? Dove ti trovi?
78 00:05:40,619 00:05:43,472 Sono su di un letto. Vuoi che gli dica di richiamarti? Sono su di un letto. Vuoi che gli dica di richiamarti?
79 00:05:43,472 00:05:47,025 No, digli che non voglio vederlo mai più! No, digli che non voglio vederlo mai più!
80 00:05:50,359 00:05:51,960 Sì. Sì.
81 00:05:53,612 00:05:56,665 Così impari. Così impari.
82 00:05:59,779 00:06:03,322 Accidenti, come ha fatto a lasciare lì i miei compiti? Accidenti, come ha fatto a lasciare lì i miei compiti?
83 00:06:03,322 00:06:05,315 Che stupida. Che stupida.
84 00:06:06,125 00:06:08,807 Santo cielo, che succede? Santo cielo, che succede?
85 00:06:12,882 00:06:14,874 Incredibile! Incredibile!
86 00:06:17,006 00:06:19,117 Quella non è Ga Eun? Quella non è Ga Eun?
87 00:06:25,975 00:06:28,047 Che faccio? Che faccio?
88 00:06:28,047 00:06:30,419 Accidenti, perché devono essere proprio lì? Accidenti, perché devono essere proprio lì?
89 00:06:30,419 00:06:32,241 Era così carina. Era così carina.
90 00:06:34,103 00:06:35,874 Ascolta questa. Ascolta questa.
91 00:06:37,026 00:06:38,757 Lei è stata semplicemente... Lei è stata semplicemente...
92 00:06:40,029 00:06:41,680 Questa canzone è bellissima. Questa canzone è bellissima.
93 00:06:41,680 00:06:43,632 Non è bella? Non è bella?
94 00:06:46,615 00:06:49,738 Canta bene. E' un mio amico. Canta bene. E' un mio amico.
95 00:07:01,091 00:07:02,812 Che mi dici dei colori? Che mi dici dei colori?
96 00:07:02,812 00:07:05,345 Beh, sono molto... Beh, sono molto...
97 00:07:06,977 00:07:08,557 Lo so. Lo so.
98 00:07:13,022 00:07:14,553 Ehi, tu. Ehi, tu.
99 00:07:16,195 00:07:17,696 Cosa ci fai qui a quest'ora? Cosa ci fai qui a quest'ora?
100 00:07:17,696 00:07:19,139 Beh... Beh...
101 00:07:19,139 00:07:20,860 avevo lasciato una cosa in classe. avevo lasciato una cosa in classe.
102 00:07:20,860 00:07:25,015 Dovresti andare. Tra poco spegneremo le luci. Dovresti andare. Tra poco spegneremo le luci.
103 00:07:25,015 00:07:26,155 Sì. Sì.
104 00:07:26,155 00:07:27,717 Ah, sì. Ah, sì.
105 00:07:28,999 00:07:30,909 Oh, santo cielo, Ajussi! Uno scarafaggio. Oh, santo cielo, Ajussi! Uno scarafaggio.
106 00:07:30,909 00:07:32,122 - Cosa? - Che facciamo? - Cosa? - Che facciamo?
107 00:07:32,122 00:07:35,375 Era talmente grande. Ajussi, sono terrorizzata. Era talmente grande. Ajussi, sono terrorizzata.
108 00:07:35,375 00:07:37,827 Potrebbe accompagnarmi fino al cortile? Potrebbe accompagnarmi fino al cortile?
109 00:07:37,827 00:07:39,268 Accidenti. Accidenti.
110 00:07:39,268 00:07:42,420 - Va bene. Andiamo. - Grazie. - Va bene. Andiamo. - Grazie.
111 00:07:44,884 00:07:46,955 Grazie. Grazie.
112 00:07:50,020 00:07:53,581 Quello scarafaggio era davvero enorme. Quello scarafaggio era davvero enorme.
113 00:08:01,190 00:08:03,342 - Gu Hui. - Mi hai spaventato. - Gu Hui. - Mi hai spaventato.
114 00:08:03,342 00:08:05,635 Accidenti, ti ho detto che devi bussare. Accidenti, ti ho detto che devi bussare.
115 00:08:05,635 00:08:07,346 Perché sei tanto sorpresa? Perché sei tanto sorpresa?
116 00:08:07,346 00:08:09,448 - Stavi guardando un porno? - Non sono come te. - Stavi guardando un porno? - Non sono come te.
117 00:08:09,448 00:08:10,449 Cosa c'è? Cosa c'è?
118 00:08:10,449 00:08:12,181 Ho portato un gelato Ho portato un gelato
119 00:08:12,181 00:08:15,734 per la mia adorata sorellina. Tieni. per la mia adorata sorellina. Tieni.
120 00:08:15,734 00:08:19,449 Cosa? Cosa sta succedendo? Cosa? Cosa sta succedendo?
121 00:08:19,449 00:08:22,011 Non è quella ragazza? Non è quella ragazza?
122 00:08:22,011 00:08:24,113 Non era amica tua? Non era amica tua?
123 00:08:24,113 00:08:26,495 Ga Eun? Ga Eun?
124 00:08:26,495 00:08:29,459 Non farti fotografare con delle ragazze belle come lei. Non farti fotografare con delle ragazze belle come lei.
125 00:08:29,459 00:08:32,521 Sembrerai ancora più brutta, cara sorellina. Sembrerai ancora più brutta, cara sorellina.
126 00:08:32,521 00:08:35,293 - Sparisci. - Vai ancora in giro con lei? - Sparisci. - Vai ancora in giro con lei?
127 00:08:37,227 00:08:40,059 No, non siamo più amiche. No, non siamo più amiche.
128 00:08:41,440 00:08:43,983 Non lo siamo esattamente... Non lo siamo esattamente...
129 00:08:45,034 00:08:46,876 Non so. Sparisci. Non so. Sparisci.
130 00:08:46,876 00:08:48,557 Va bene. Va bene.
131 00:08:48,557 00:08:51,290 Fammi dare un morso al tuo gelato. Fammi dare un morso al tuo gelato.
132 00:08:52,081 00:08:54,744 Ti ho dato l'ultimo gelato, quindi dovresti almeno farmi dare un morso. Ti ho dato l'ultimo gelato, quindi dovresti almeno farmi dare un morso.
133 00:08:57,166 00:09:00,169 - Va bene. Soltanto un morso. - D'accordo. - Va bene. Soltanto un morso. - D'accordo.
134 00:09:01,381 00:09:03,092 - Dai un morso. - Sì, uno solo. - Dai un morso. - Sì, uno solo.
135 00:09:08,258 00:09:09,759 Ehi. Ehi.
136 00:09:09,759 00:09:11,600 Pazzo... ehi! Pazzo... ehi!
137 00:09:11,600 00:09:14,533 Ma che fai? Perché non te lo mangi tutto? Ma che fai? Perché non te lo mangi tutto?
138 00:09:14,533 00:09:17,055 Perché l'hai offerto a me, se volevi il gelato? Perché l'hai offerto a me, se volevi il gelato?
139 00:09:17,055 00:09:19,157 Goditelo tutto! Goditelo tutto!
140 00:09:21,070 00:09:22,772 Oh, accidenti. Oh, accidenti.
141 00:09:22,772 00:09:25,324 Che posso fare con lui? Che posso fare con lui?
142 00:09:25,324 00:09:27,516 Sono così stressata. Sono così stressata.
143 00:09:27,516 00:09:31,270 Che succede? E' sparito tutto il ripieno. Che succede? E' sparito tutto il ripieno.
144 00:09:31,270 00:09:33,702 In questi giorni stiamo rafforzando i controlli In questi giorni stiamo rafforzando i controlli
145 00:09:33,702 00:09:36,536 su quelli che si frequentano all'interno della scuola. su quelli che si frequentano all'interno della scuola.
146 00:09:36,536 00:09:40,209 L'altra sera, è stata scoperta una coppia che si era appartata L'altra sera, è stata scoperta una coppia che si era appartata
147 00:09:40,209 00:09:42,091 in un'aula vuota. in un'aula vuota.
148 00:09:42,091 00:09:44,274 Avete davvero parecchio fegato. Avete davvero parecchio fegato.
149 00:09:44,274 00:09:47,286 E' stata scoperta? E' stata scoperta?
150 00:09:47,286 00:09:49,299 Ieri, quelli del secondo anno che sono stati scoperti Ieri, quelli del secondo anno che sono stati scoperti
151 00:09:49,299 00:09:52,182 sono stati sospesi ed hanno ottenuto dei punti di demerito. sono stati sospesi ed hanno ottenuto dei punti di demerito.
152 00:09:52,182 00:09:54,973 E' assolutamente proibito. E' assolutamente proibito.
153 00:09:54,973 00:09:56,055 Suppongo non si tratti di lei. Suppongo non si tratti di lei.
154 00:09:56,055 00:09:57,806 In questa classe, In questa classe,
155 00:10:00,229 00:10:01,610 non penso che ci sia nessuno. non penso che ci sia nessuno.
156 00:10:01,610 00:10:03,612 - Andiamo. - Che vuole dire? - Andiamo. - Che vuole dire?
157 00:10:03,612 00:10:06,365 Se avvisterete e denuncerete uno di questi "appuntamenti proibiti", Se avvisterete e denuncerete uno di questi "appuntamenti proibiti",
158 00:10:06,365 00:10:09,068 - verrete premiati con dei punti di merito. - Sì, professoressa. - verrete premiati con dei punti di merito. - Sì, professoressa.
159 00:10:09,068 00:10:11,990 Pensate sia una crudeltà verso i vostri amici, vero? Pensate sia una crudeltà verso i vostri amici, vero?
160 00:10:11,990 00:10:16,114 Quindi se non volete che qualcuno assista e debba cadere nel dilemma, Quindi se non volete che qualcuno assista e debba cadere nel dilemma,
161 00:10:16,114 00:10:19,229 non fate niente di proibito. non fate niente di proibito.
162 00:10:19,229 00:10:21,130 Questo è tutto. Questo è tutto.
163 00:10:22,081 00:10:23,741 Ciao. Ciao.
164 00:10:29,088 00:10:30,790 Ciao, Yu Ra. Ciao, Yu Ra.
165 00:10:30,790 00:10:33,092 Ciao, vuoi sederti qui con noi? Ciao, vuoi sederti qui con noi?
166 00:10:33,092 00:10:35,053 Posso farlo? Posso farlo?
167 00:10:35,053 00:10:37,046 Certo, siediti. Certo, siediti.
168 00:10:40,480 00:10:41,440 Stavamo parlando Stavamo parlando
169 00:10:41,440 00:10:43,562 dei corsi brevi in Europa durante le vacanze. dei corsi brevi in Europa durante le vacanze.
170 00:10:43,562 00:10:45,123 Ah, sì? Ah, sì?
171 00:10:45,123 00:10:47,306 Puoi unirti a noi se ti interessa. Puoi unirti a noi se ti interessa.
172 00:10:47,306 00:10:50,319 Mi interessa parecchio. Mi interessa parecchio.
173 00:10:50,319 00:10:53,031 Quante persone possono partecipare? Quante persone possono partecipare?
174 00:10:53,031 00:10:54,964 Sono circa 15 persone? Sono circa 15 persone?
175 00:10:54,964 00:10:57,476 Non dovrebbero essere al completo? Non dovrebbero essere al completo?
176 00:10:57,476 00:10:59,438 Probabilmente lo sono. Probabilmente lo sono.
177 00:10:59,438 00:11:00,829 Ma... Ma...
178 00:11:00,829 00:11:03,753 si tratta solo di una persona, quindi non ci sono problemi. si tratta solo di una persona, quindi non ci sono problemi.
179 00:11:03,753 00:11:05,655 Grazie. Grazie.
180 00:11:05,655 00:11:07,836 Ehi, Ga Eun adesso deve essere Ehi, Ga Eun adesso deve essere
181 00:11:07,836 00:11:10,949 davvero amica di quei senior. davvero amica di quei senior.
182 00:11:10,949 00:11:15,594 Si può dire che adesso sia un membro ufficiale degli HIVA. Si può dire che adesso sia un membro ufficiale degli HIVA.
183 00:11:15,594 00:11:18,037 La invidio tanto. La invidio tanto.
184 00:11:18,037 00:11:20,119 Perché li stai fissando? Perché li stai fissando?
185 00:11:21,391 00:11:23,662 Sei interessata anche tu ai corsi brevi in Europa? Sei interessata anche tu ai corsi brevi in Europa?
186 00:11:23,662 00:11:25,854 Non penso che ti lasceranno partecipare. Non penso che ti lasceranno partecipare.
187 00:11:25,854 00:11:28,206 Non sono interessata. Non sono interessata.
188 00:11:28,206 00:11:32,010 Se i miei voti non saliranno, finirò per lavorare part-time tutto il giorno. Se i miei voti non saliranno, finirò per lavorare part-time tutto il giorno.
189 00:11:32,010 00:11:34,263 Tua madre è molto saggia. Tua madre è molto saggia.
190 00:11:34,263 00:11:36,406 Sostiene il figlio che ha delle potenzialità Sostiene il figlio che ha delle potenzialità
191 00:11:36,406 00:11:38,997 e lascia che la figlia senza speranze impari il valore del lavoro. e lascia che la figlia senza speranze impari il valore del lavoro.
192 00:11:38,997 00:11:40,698 Stai zitta. Stai zitta.
193 00:11:55,724 00:11:58,686 Che bello spettacolo. Che bello spettacolo.
194 00:12:18,828 00:12:22,040 Che cos'ho che non va? Che cos'ho che non va?
195 00:12:22,040 00:12:24,152 Lasciamo perdere. Lasciamo perdere.
196 00:12:50,689 00:12:52,190 [Acqua] [Acqua]
197 00:12:56,074 00:12:57,946 Mi hai spaventato. Mi hai spaventato.
198 00:12:57,946 00:13:01,170 Prendi l'acqua da solo. Prendi l'acqua da solo.
199 00:13:10,048 00:13:11,310 Cosa stai facendo? Cosa stai facendo?
200 00:13:11,310 00:13:15,144 Tra poco andrò a dormire. Sei tornato a casa dopo l'hagwon? Tra poco andrò a dormire. Sei tornato a casa dopo l'hagwon?
201 00:13:15,144 00:13:16,774 Sì. Sì.
202 00:13:19,258 00:13:21,930 Capisco. Hai cenato? Capisco. Hai cenato?
203 00:13:21,930 00:13:23,511 Sì. Sì.
204 00:13:25,895 00:13:29,568 Non usi nessuna emoticon? Non usi nessuna emoticon?
205 00:13:29,568 00:13:32,672 No. Sono troppo indolente per farlo. No. Sono troppo indolente per farlo.
206 00:13:32,672 00:13:35,293 Davvero? Davvero?
207 00:13:35,293 00:13:38,496 Devi essere troppo indolente anche per messaggiare. Buonanotte. Devi essere troppo indolente anche per messaggiare. Buonanotte.
208 00:13:41,700 00:13:44,472 Mi stai prendendo in giro? Mi stai prendendo in giro?
209 00:13:45,494 00:13:48,477 Hai tenuto l'ombrello aperto per me davanti a tutti Hai tenuto l'ombrello aperto per me davanti a tutti
210 00:13:48,477 00:13:52,322 e tutto quello che sai dire adesso è "Va bene" e "Sì"? e tutto quello che sai dire adesso è "Va bene" e "Sì"?
211 00:13:52,322 00:13:54,073 Sono senza parole. Sono senza parole.
212 00:13:54,073 00:13:56,625 Che rabbia. Che rabbia.
213 00:14:05,474 00:14:08,958 Sei come una tessera per l'autobus. Sei come una tessera per l'autobus.
214 00:14:08,958 00:14:11,690 Cosa? Che intendi dire? Cosa? Che intendi dire?
215 00:14:11,690 00:14:13,882 Tocchi le corde del mio cuore Tocchi le corde del mio cuore
216 00:14:13,882 00:14:16,245 ogni giorno. ogni giorno.
217 00:14:18,317 00:14:20,529 Ti va di andare a giocare a "prendi la palla" la prossima volta? Ti va di andare a giocare a "prendi la palla" la prossima volta?
218 00:14:20,529 00:14:22,451 A prendi la palla? A prendi la palla?
219 00:14:22,451 00:14:25,475 Non sono brava a giocare a quello. Non sono brava a giocare a quello.
220 00:14:25,475 00:14:30,228 Allora come hai fatto a prendere il mio cuore? Allora come hai fatto a prendere il mio cuore?
221 00:14:34,383 00:14:37,886 Ji Hun Dove ha imparato tutte queste cose? Ji Hun Dove ha imparato tutte queste cose?
222 00:14:37,886 00:14:40,870 Che carinooooo! Che carinooooo!
223 00:14:50,600 00:14:52,081 [Messaggi che la tua ragazza adorerà] [Messaggi che la tua ragazza adorerà]
224 00:14:52,081 00:14:54,372 Paziente: il tuo nome Nome della Malattia: Amore Paziente: il tuo nome Nome della Malattia: Amore
225 00:14:54,372 00:14:56,574 Prescrizione: 100 baci Diagnosi: Chiamami in ogni momento Prescrizione: 100 baci Diagnosi: Chiamami in ogni momento
226 00:15:12,831 00:15:16,615 E' costosa, quindi fai attenzione, Ho Gu Hui. E' costosa, quindi fai attenzione, Ho Gu Hui.
227 00:15:16,615 00:15:20,048 Se è tanto costosa, perché non se la porta da sola? Se è tanto costosa, perché non se la porta da sola?
228 00:15:21,511 00:15:25,053 - Cosa c'è? - Guarda questo. - Cosa c'è? - Guarda questo.
229 00:15:25,053 00:15:27,085 E' lei? E' lei?
230 00:15:27,085 00:15:28,707 - Non è lei? - Penso sia lei. - Non è lei? - Penso sia lei.
231 00:15:28,707 00:15:31,089 - Cosa? - Penso sia lei. - Cosa? - Penso sia lei.
232 00:15:31,089 00:15:33,061 Frequenta il primo anno nella nostra scuola. Frequenta il primo anno nella nostra scuola.
233 00:15:33,061 00:15:35,884 - Come fa a venire a scuola? - Sul serio? - Come fa a venire a scuola? - Sul serio?
234 00:15:35,884 00:15:37,506 - E' lei. - E' proprio lei. - E' lei. - E' proprio lei.
235 00:15:37,506 00:15:39,148 E' sicuramente lei. E' sicuramente lei.
236 00:15:40,068 00:15:42,260 - Accidenti. - Lo so, vero? - Accidenti. - Lo so, vero?
237 00:15:42,260 00:15:44,383 - Incredibile. - Lo so. - Incredibile. - Lo so.
238 00:15:44,383 00:15:47,956 - E' lei. - Non penso sia lei. - E' lei. - Non penso sia lei.
239 00:15:47,956 00:15:49,627 Impossibile. Impossibile.
240 00:15:56,465 00:15:57,736 Ehi, vieni qui. Ehi, vieni qui.
241 00:15:57,736 00:16:00,549 Vieni qui e guarda qui. Vieni qui e guarda qui.
242 00:16:01,801 00:16:03,372 Cosa c'è? Cosa c'è?
243 00:16:05,223 00:16:06,595 Ma cos'è? Ma cos'è?
244 00:16:06,595 00:16:09,538 Cosa pensi che sia? E' la foto di un corpo. Cosa pensi che sia? E' la foto di un corpo.
245 00:16:09,538 00:16:11,650 Si vede di chi è, vero? Si vede di chi è, vero?
246 00:16:11,650 00:16:13,551 E' Yeo Ga Eun. E' Yeo Ga Eun.
247 00:16:28,197 00:16:30,439 Tuo padre va alla grande in questi giorni. Tuo padre va alla grande in questi giorni.
248 00:16:30,439 00:16:33,952 Tutti parlano di lui dopo l'udienza. Tutti parlano di lui dopo l'udienza.
249 00:16:33,952 00:16:34,764 Sì, credo di sì. Sì, credo di sì.
250 00:16:34,764 00:16:36,665 Oh, non avevi detto che volevi partecipare Oh, non avevi detto che volevi partecipare
251 00:16:36,665 00:16:39,277 alla Fiera Internazionale delle Scienze come un rappresentante di Seoul? alla Fiera Internazionale delle Scienze come un rappresentante di Seoul?
252 00:16:39,277 00:16:40,459 Sei pronto per farlo? Sei pronto per farlo?
253 00:16:40,459 00:16:43,532 Sì, ho appena finito di scrivere il discorso di presentazione. Sì, ho appena finito di scrivere il discorso di presentazione.
254 00:16:43,532 00:16:46,215 Ci saranno VIP da ogni parte del mondo. Ci saranno VIP da ogni parte del mondo.
255 00:16:46,215 00:16:49,317 Sei pronto a diventare super famoso? Sei pronto a diventare super famoso?
256 00:16:50,388 00:16:52,622 Non correre troppo. Non correre troppo.
257 00:16:52,622 00:16:55,725 Unni, ho chiesto a mia madre di quel corso... Unni, ho chiesto a mia madre di quel corso...
258 00:16:55,725 00:16:58,946 Non ci sono posti liberi per quelli del primo anno. Non ci sono posti liberi per quelli del primo anno.
259 00:17:05,864 00:17:08,366 Ho perso l'appetito. Ho perso l'appetito.
260 00:17:08,366 00:17:10,108 Ho finito. Ho finito.
261 00:17:38,227 00:17:40,469 Che cosa mi prende? Che cosa mi prende?
262 00:17:40,469 00:17:43,000 Accidenti, mi dà fastidio. Accidenti, mi dà fastidio.
263 00:17:44,362 00:17:45,735 [Scuola Superiore Hanjong] [Scuola Superiore Hanjong]
264 00:17:55,163 00:17:58,187 Questa sei tu, vero? Questa sei tu, vero?
265 00:17:58,187 00:18:01,920 Guarda bene, sei tu. Guarda bene, sei tu.
266 00:18:01,920 00:18:03,992 Non è così? Non è così?
267 00:18:03,992 00:18:05,905 Sono sbalordita. Sono sbalordita.
268 00:18:05,905 00:18:08,948 Perché non toglierti tutto e basta? Perché non toglierti tutto e basta?
269 00:18:08,948 00:18:10,159 Sei davvero impossibile. Sei davvero impossibile.
270 00:18:10,159 00:18:14,704 Non meriti di unirti al nostro club. Non meriti di unirti al nostro club.
271 00:18:14,704 00:18:18,027 Ci ero davvero cascata e avevo creduto alla tua faccia da santarellina. Ci ero davvero cascata e avevo creduto alla tua faccia da santarellina.
272 00:18:18,027 00:18:20,279 Pensi che siamo stupide? Pensi che siamo stupide?
273 00:18:20,279 00:18:24,602 Ci hai ingannato, ragazzina. Ci hai ingannato, ragazzina.
274 00:18:26,525 00:18:28,928 Oh, no. I tuoi vestiti sono sporchi. Oh, no. I tuoi vestiti sono sporchi.
275 00:18:28,928 00:18:33,222 Togliteli. Indossi ancora quel reggiseno a pois? Togliteli. Indossi ancora quel reggiseno a pois?
276 00:18:33,222 00:18:35,173 Fammi vedere. Fammi vedere.
277 00:18:35,173 00:18:37,125 Non sono io. Non sono io.
278 00:18:38,037 00:18:40,128 Vi dico che non sono io! Vi dico che non sono io!
279 00:18:50,339 00:18:52,871 E' davvero Ga Eun? E' davvero Ga Eun?
280 00:18:52,871 00:18:56,665 Allora è quel ragazzo ad aver fatto girare quella foto? Allora è quel ragazzo ad aver fatto girare quella foto?
281 00:19:08,607 00:19:12,560 Perché te ne interessi? E' di nuovo in azione la tua empatia? Perché te ne interessi? E' di nuovo in azione la tua empatia?
282 00:19:15,324 00:19:17,436 E' un po' strano lasciarla qui. E' un po' strano lasciarla qui.
283 00:19:17,436 00:19:21,109 Perché la stai prendendo quando persino le sue amiche l'hanno lasciata? Perché la stai prendendo quando persino le sue amiche l'hanno lasciata?
284 00:19:21,109 00:19:22,721 Sai dove vive? Sai dove vive?
285 00:19:22,721 00:19:26,414 Sì. Un tempo ci andavo spesso. Sì. Un tempo ci andavo spesso.
286 00:19:27,626 00:19:30,488 Vi presenterò una nuova compagna di classe. Vi presenterò una nuova compagna di classe.
287 00:19:31,340 00:19:33,953 Sono Yeo Ga Eun da Gangnam. Sono Yeo Ga Eun da Gangnam.
288 00:19:33,953 00:19:35,433 E' un piacere conoscervi. E' un piacere conoscervi.
289 00:19:35,433 00:19:38,336 C'è un posto vuoto accanto a Gu Hui. Puoi sederti lì. C'è un posto vuoto accanto a Gu Hui. Puoi sederti lì.
290 00:19:42,101 00:19:45,272 Va bene. Cominciamo la lezione. Va bene. Cominciamo la lezione.
291 00:19:48,397 00:19:50,800 Qui è dove eravamo rimasti, vero? Qui è dove eravamo rimasti, vero?
292 00:19:50,800 00:19:52,511 Puoi guardare il mio. Puoi guardare il mio.
293 00:19:52,511 00:19:54,933 Grazie. Grazie.
294 00:19:54,933 00:19:58,217 Wow! Hai un sacco di cose carine. Wow! Hai un sacco di cose carine.
295 00:19:58,217 00:19:59,618 Si vendono solo a Gangnam? Si vendono solo a Gangnam?
296 00:19:59,618 00:20:02,210 Mio padre lavora negli Stati Uniti. Me le manda da lì. Mio padre lavora negli Stati Uniti. Me le manda da lì.
297 00:20:02,290 00:20:03,852 - Che bello. - E' fantastico. - Che bello. - E' fantastico.
298 00:20:03,852 00:20:07,677 Non mi stupisce. Me lo sentivo che era roba che veniva da lì. Non mi stupisce. Me lo sentivo che era roba che veniva da lì.
299 00:20:07,677 00:20:09,607 Anche le tue scarpe sono molto carine. Anche le tue scarpe sono molto carine.
300 00:20:09,607 00:20:12,822 - Sono alla moda. - Anche quelle me l'ha mandate mio padre. - Sono alla moda. - Anche quelle me l'ha mandate mio padre.
301 00:20:12,822 00:20:14,552 Tuo padre ha davvero buon gusto. Tuo padre ha davvero buon gusto.
302 00:20:14,552 00:20:16,373 Sono bellissime. Sono bellissime.
303 00:20:24,312 00:20:26,856 Ecco. Ecco.
304 00:20:26,856 00:20:28,777 Puoi indossare le mie. Sono pulite. Puoi indossare le mie. Sono pulite.
305 00:20:28,777 00:20:30,289 No, servono anche a te. No, servono anche a te.
306 00:20:30,289 00:20:32,530 L'insegnante di ginnastica è severissimo. L'insegnante di ginnastica è severissimo.
307 00:20:32,530 00:20:34,242 Se non vuoi farlo arrabbiare, indossalo il tuo primo giorno. Se non vuoi farlo arrabbiare, indossalo il tuo primo giorno.
308 00:20:34,242 00:20:36,555 E' tutto a posto. Puoi indossarlo. E' tutto a posto. Puoi indossarlo.
309 00:20:36,555 00:20:38,817 - Grazie. - Certo. - Grazie. - Certo.
310 00:20:40,369 00:20:42,600 Che cosa stai... Che cosa stai...
311 00:20:42,600 00:20:45,024 E' questa la moda di questi giorni? E' questa la moda di questi giorni?
312 00:20:45,024 00:20:47,026 Che cosa indossa oggi tua madre? Che cosa indossa oggi tua madre?
313 00:20:47,026 00:20:50,438 Ti ho già detto tante volte che l'abbigliamento è un fattore basilare. Ti ho già detto tante volte che l'abbigliamento è un fattore basilare.
314 00:20:50,438 00:20:52,340 Ti ribelli o cosa? Ti ribelli o cosa?
315 00:20:52,340 00:20:54,703 Voltati. Voltati.
316 00:20:54,703 00:20:57,176 Sbrigati. Sbrigati.
317 00:20:57,176 00:20:58,847 Corri da accovacciata. Adesso. Corri da accovacciata. Adesso.
318 00:20:58,847 00:21:00,890 Signore. Signore.
319 00:21:00,890 00:21:03,222 Mi sono appena trasferita e non avevo ancora l'uniforme. Mi sono appena trasferita e non avevo ancora l'uniforme.
320 00:21:03,222 00:21:05,423 Gu Hui mi ha prestato la sua. Gu Hui mi ha prestato la sua.
321 00:21:05,423 00:21:07,135 Davvero? Davvero?
322 00:21:08,106 00:21:11,480 Allora non dovrei punire lei. Allora non dovrei punire lei.
323 00:21:11,480 00:21:13,682 Era quello che ti aspettavi? Era quello che ti aspettavi?
324 00:21:13,682 00:21:17,274 Avresti dovuto prepararti. Voltati anche tu. Avresti dovuto prepararti. Voltati anche tu.
325 00:21:18,407 00:21:21,499 Correte entrambe da accovacciate. Adesso. Correte entrambe da accovacciate. Adesso.
326 00:21:31,170 00:21:32,850 - Accidenti. - Accidenti. - Accidenti. - Accidenti.
327 00:21:40,719 00:21:43,182 - Questa è la radice cubica. - Sì. - Questa è la radice cubica. - Sì.
328 00:21:43,182 00:21:46,504 Devi aggiungere questi così. Devi aggiungere questi così.
329 00:21:46,504 00:21:48,276 Salute. Salute.
330 00:22:10,919 00:22:13,462 Uno, due, tre. Uno, due, tre.
331 00:22:13,462 00:22:17,366 Hai avuto una relazione extra-coniugale ed hai persino lasciato tua figlia. Hai avuto una relazione extra-coniugale ed hai persino lasciato tua figlia.
332 00:22:17,366 00:22:20,299 Adesso mi dici di prendere questo e di lasciarti stare? Adesso mi dici di prendere questo e di lasciarti stare?
333 00:22:20,299 00:22:24,652 Guarda bene i documenti del divorzio e mandami più denaro, bastardo! Guarda bene i documenti del divorzio e mandami più denaro, bastardo!
334 00:22:34,152 00:22:35,924 Smettila di bere. Smettila di bere.
335 00:22:37,236 00:22:39,808 Vai a studiare e basta. Vai a studiare e basta.
336 00:22:39,808 00:22:43,222 Volevi trasferirti in un'altra scuola perché ti vergognavi del mio divorzio. Volevi trasferirti in un'altra scuola perché ti vergognavi del mio divorzio.
337 00:22:43,222 00:22:45,063 Ecco perché ci siamo trasferite qui. Ecco perché ci siamo trasferite qui.
338 00:22:45,063 00:22:49,428 Se i tuoi voti calano, finirò per uccidermi. Se i tuoi voti calano, finirò per uccidermi.
339 00:22:49,428 00:22:51,830 - Quindi tienilo a mente. - Smettila! - Quindi tienilo a mente. - Smettila!
340 00:22:51,830 00:22:54,682 Detesto la puzza di alcool. Sono stufa! Detesto la puzza di alcool. Sono stufa!
341 00:23:19,237 00:23:23,621 Mi avevi invitato a fare i compiti insieme, e la porta era aperta... Mi avevi invitato a fare i compiti insieme, e la porta era aperta...
342 00:23:29,247 00:23:31,169 Ga Eun! Ga Eun!
343 00:23:42,301 00:23:45,034 I posti sono cambiati. I posti sono cambiati.
344 00:23:45,034 00:23:48,497 Ga Eun ha detto che non vedeva bene, Ga Eun ha detto che non vedeva bene,
345 00:23:48,497 00:23:50,418 e mi ha chiesto di scambiarci i posti. e mi ha chiesto di scambiarci i posti.
346 00:23:50,418 00:23:52,489 Davvero? Davvero?
347 00:24:02,071 00:24:03,322 Ha un profumo delizioso. Ha un profumo delizioso.
348 00:24:03,322 00:24:06,945 - Sa di rosa? Profuma di rosa. - Lo penso anche io. - Sa di rosa? Profuma di rosa. - Lo penso anche io.
349 00:24:06,945 00:24:08,307 Mi piace questo profumo. Mi piace questo profumo.
350 00:24:08,307 00:24:11,830 Ga Eun, hai portato il libro degli appunti che ti avevo prestato ieri? Ga Eun, hai portato il libro degli appunti che ti avevo prestato ieri?
351 00:24:11,830 00:24:14,063 L'ho dimenticato. L'ho dimenticato.
352 00:24:14,063 00:24:17,445 - Questo è per le cuticole? - Sì. - Questo è per le cuticole? - Sì.
353 00:24:17,445 00:24:20,798 Senza di quello, prenderò uno zero. Senza di quello, prenderò uno zero.
354 00:24:21,719 00:24:23,301 - E' unico. - Lo so. - E' unico. - Lo so.
355 00:24:23,301 00:24:25,875 Però come mai questo ha un profumo diverso? Però come mai questo ha un profumo diverso?
356 00:24:25,875 00:24:27,555 - E' così soffice. - Sì. - E' così soffice. - Sì.
357 00:24:27,555 00:24:29,538 - Oggi andiamo al karaoke. - Va bene. - Oggi andiamo al karaoke. - Va bene.
358 00:24:29,538 00:24:32,230 - Davvero? Va bene. - Andiamo. - Davvero? Va bene. - Andiamo.
359 00:24:32,230 00:24:34,353 - Ho fame. - Ehi, andiamo. - Ho fame. - Ehi, andiamo.
360 00:24:34,353 00:24:36,024 - No. - Andiamoci insieme. - No. - Andiamoci insieme.
361 00:24:36,024 00:24:39,148 - Facciamolo dopo. - Mangeremo qualcosa al karaoke. - Facciamolo dopo. - Mangeremo qualcosa al karaoke.
362 00:24:39,148 00:24:41,289 Sbrigati. Sbrigati.
363 00:24:45,864 00:24:47,365 Questo è Questo è
364 00:24:48,447 00:24:50,748 il mio libro degli appunti il mio libro degli appunti
365 00:24:50,748 00:24:53,280 che Ga Eun aveva preso in prestito. che Ga Eun aveva preso in prestito.
366 00:24:54,623 00:24:56,165 - Ecco. - Passa. - Ecco. - Passa.
367 00:24:56,165 00:24:59,678 - Ehi. - Qui. - Ehi. - Qui.
368 00:24:59,678 00:25:01,170 - Da questa parte. - Passala. - Da questa parte. - Passala.
369 00:25:01,170 00:25:03,641 - Qui. - Passala. - Qui. - Passala.
370 00:25:03,641 00:25:06,164 - Tutto a posto? - Stai bene? - Tutto a posto? - Stai bene?
371 00:25:07,216 00:25:09,018 Tutto a posto? Tutto a posto?
372 00:25:09,018 00:25:10,389 Cos'è successo? Cos'è successo?
373 00:25:10,389 00:25:13,421 - Ti sei scontrata con Gu Hui? - Non lo so. - Ti sei scontrata con Gu Hui? - Non lo so.
374 00:25:13,421 00:25:16,064 Perché all'improvviso mi hai spinto? Perché all'improvviso mi hai spinto?
375 00:25:16,064 00:25:18,106 Non ti ho spinto... Non ti ho spinto...
376 00:25:18,106 00:25:20,718 Deve essere arrabbiata con me per colpa dei suoi appunti. Deve essere arrabbiata con me per colpa dei suoi appunti.
377 00:25:20,718 00:25:24,443 Non sono stata io. Credimi, Gu Hui. Non sono stata io. Credimi, Gu Hui.
378 00:25:24,443 00:25:26,195 Che ti prende, Gu Hui? Che ti prende, Gu Hui?
379 00:25:26,195 00:25:28,197 Ti senti bene, Ga Eun? Non vuoi che andiamo in ospedale? Ti senti bene, Ga Eun? Non vuoi che andiamo in ospedale?
380 00:25:28,197 00:25:30,017 Aspetta. Aspetta.
381 00:25:46,004 00:25:48,616 Si è fatta male per colpa tua, quindi portala tu. Si è fatta male per colpa tua, quindi portala tu.
382 00:26:08,737 00:26:11,700 Ecco i vostri spuntini. Ecco i vostri spuntini.
383 00:26:11,700 00:26:13,501 Lasciali qui. Lasciali qui.
384 00:26:17,206 00:26:18,836 Sembrano buoni. Sembrano buoni.
385 00:26:55,703 00:26:59,127 Ga Eun, dobbiamo parlare. Ga Eun, dobbiamo parlare.
386 00:26:59,127 00:27:02,820 Non riesco ad immaginare al motivo per cui tu all'improvviso mi stai facendo questo. Non riesco ad immaginare al motivo per cui tu all'improvviso mi stai facendo questo.
387 00:27:02,820 00:27:04,583 Cosa vuoi dire? Cosa vuoi dire?
388 00:27:04,583 00:27:06,174 Voglio dire... Voglio dire...
389 00:27:06,174 00:27:09,217 All'improvviso hai cambiato posto e ... All'improvviso hai cambiato posto e ...
390 00:27:09,217 00:27:12,511 Cosa ho fatto? Vai a dirlo agli altri se pensi che sia ingiusto. Cosa ho fatto? Vai a dirlo agli altri se pensi che sia ingiusto.
391 00:27:12,511 00:27:16,054 Prova a dire loro che sono una bugiarda. Prova a dire loro che sono una bugiarda.
392 00:27:16,054 00:27:18,035 Farò in modo che nessuno ti creda. Farò in modo che nessuno ti creda.
393 00:27:18,035 00:27:20,568 Mi sono trasferita qui per un motivo. Mi sono trasferita qui per un motivo.
394 00:27:22,480 00:27:24,882 Tu hai visto tutto. Tu hai visto tutto.
395 00:27:24,882 00:27:28,145 Non mi piace. Non farlo e basta! Non mi piace. Non farlo e basta!
396 00:27:32,240 00:27:34,232 Buon appetito. Buon appetito.
397 00:27:35,913 00:27:38,396 Non ho fatto niente di male. Non ho fatto niente di male.
398 00:27:38,396 00:27:42,670 Ma dopo un po', diventò tutto un gran casino. Ma dopo un po', diventò tutto un gran casino.
399 00:27:43,751 00:27:45,734 Se allora ci fosse stato Revenge Note, Se allora ci fosse stato Revenge Note,
400 00:27:45,734 00:27:48,676 avrei dovuto scrivere il tuo nome un mare di volte. avrei dovuto scrivere il tuo nome un mare di volte.
401 00:28:11,989 00:28:14,682 Ti piace tanto impicciarti degli affari degli altri, vero? Ti piace tanto impicciarti degli affari degli altri, vero?
402 00:28:14,682 00:28:17,906 - Pensi che dovrei ringraziarti per questo? - Hai detto che era costosa. - Pensi che dovrei ringraziarti per questo? - Hai detto che era costosa.
403 00:28:17,906 00:28:19,558 Perché avrei dovuto lasciarla lì? Perché avrei dovuto lasciarla lì?
404 00:28:19,558 00:28:21,620 Sei venuta a vedere se stessi piangendo? Sei venuta a vedere se stessi piangendo?
405 00:28:21,620 00:28:23,982 Perché devi sempre essere testimone di situazioni come questa? Perché devi sempre essere testimone di situazioni come questa?
406 00:28:23,982 00:28:26,024 Chi ti credi di essere?! Chi ti credi di essere?!
407 00:28:26,024 00:28:29,367 Sì, sono venuta qui per vedere se stessi piangendo per la tua borsa costosa. Sì, sono venuta qui per vedere se stessi piangendo per la tua borsa costosa.
408 00:28:29,367 00:28:31,509 Avrei dovuto lasciarla lì, e fregarmene del fatto che qualcuno potesse rubartela o no. Avrei dovuto lasciarla lì, e fregarmene del fatto che qualcuno potesse rubartela o no.
409 00:28:31,509 00:28:33,581 Non avrei dovuto portarla qui. Non avrei dovuto portarla qui.
410 00:28:44,603 00:28:47,085 Almeno, vieni a scuola. Almeno, vieni a scuola.
411 00:28:47,085 00:28:48,897 Il colpevole è quello che ha messo in rete quella foto. Il colpevole è quello che ha messo in rete quella foto.
412 00:28:48,897 00:28:51,128 Lui non è quel tipo di persona. Lui non è quel tipo di persona.
413 00:28:52,150 00:28:54,282 Quella non sono io. Quella non sono io.
414 00:28:54,282 00:28:56,543 Cosa puoi saperne tu? Cosa puoi saperne tu?
415 00:28:58,326 00:29:00,097 Stai zitta. Stai zitta.
416 00:29:16,214 00:29:19,116 Devo sapere chi è per poter scrivere un nome. Devo sapere chi è per poter scrivere un nome.
417 00:29:19,116 00:29:20,508 Sarai la Dea della Vendetta? Sarai la Dea della Vendetta?
418 00:29:22,180 00:29:24,573 Non lo so. Non lo so.
419 00:29:24,573 00:29:27,695 Perché mi preoccupo persino di quella vipera? Perché mi preoccupo persino di quella vipera?
420 00:29:55,464 00:29:57,966 Questi sono i vantaggi di una scuola mista. Questi sono i vantaggi di una scuola mista.
421 00:29:57,966 00:29:59,918 Il Dio Ji Hun ed i bellissimi sunbae. Il Dio Ji Hun ed i bellissimi sunbae.
422 00:30:00,008 00:30:03,181 E' pieno di persone affascinanti. Questo è il Campionato degli Idoli dell'Atletica. E' pieno di persone affascinanti. Questo è il Campionato degli Idoli dell'Atletica.
423 00:30:08,186 00:30:12,340 Anche Lee Gang Min non sembra poi così brutto. E' piuttosto bello. Anche Lee Gang Min non sembra poi così brutto. E' piuttosto bello.
424 00:30:17,575 00:30:20,748 Suppongo che qualcuno abbia occhi soltanto per un ragazzo. Suppongo che qualcuno abbia occhi soltanto per un ragazzo.
425 00:30:23,702 00:30:25,894 Ehi, quelle scarpe... Ehi, quelle scarpe...
426 00:30:25,894 00:30:29,277 - Cosa? - Le scarpe che indossa quel sunbae. - Cosa? - Le scarpe che indossa quel sunbae.
427 00:30:29,277 00:30:32,290 Sono un'edizione limitata. Sono un'edizione limitata.
428 00:30:32,290 00:30:35,043 Una poco alla moda come te come potrebbe riconoscerle? Una poco alla moda come te come potrebbe riconoscerle?
429 00:30:35,043 00:30:37,966 Quelle sono le sneakers da 800,000 won (circa 630 euro) indossate da G-Dragon. Quelle sono le sneakers da 800,000 won (circa 630 euro) indossate da G-Dragon.
430 00:30:37,966 00:30:39,787 Costano 800,000 won? Costano 800,000 won?
431 00:30:39,787 00:30:42,210 Quelle sneakers costano così tanto? Quelle sneakers costano così tanto?
432 00:30:43,601 00:30:46,805 Devo supplicare un mese per farmi comprare delle scarpe da 80,000 won. Devo supplicare un mese per farmi comprare delle scarpe da 80,000 won.
433 00:30:46,805 00:30:50,046 Ovviamente, quel sunbae è sicuramente ad un altro livello. Ovviamente, quel sunbae è sicuramente ad un altro livello.
434 00:31:02,370 00:31:04,182 Allora... Allora...
435 00:31:04,182 00:31:08,125 non ci possono essere molte persone che indossano quelle scarpe, vero? non ci possono essere molte persone che indossano quelle scarpe, vero?
436 00:31:08,125 00:31:12,320 Probabilmente sarò l'unico nella nostra scuola. Probabilmente sarò l'unico nella nostra scuola.
437 00:31:12,320 00:31:14,382 Perché? Le vuoi? Perché? Le vuoi?
438 00:31:14,382 00:31:16,964 Hai intenzione di lavorare tutta l'estate per comprare un paio di sneakers? Hai intenzione di lavorare tutta l'estate per comprare un paio di sneakers?
439 00:31:16,964 00:31:18,665 Sei impazzita? Sei impazzita?
440 00:31:19,588 00:31:22,850 Ero solo curiosa. Ero solo curiosa.
441 00:31:25,764 00:31:28,796 Sono quasi sicura che indossasse quelle scarpe. Sono quasi sicura che indossasse quelle scarpe.
442 00:31:30,147 00:31:32,099 Impossibile. Impossibile.
443 00:31:36,153 00:31:37,695 📳 REVENGE NOTE 1 📳 [ Anteprima ] 📳 REVENGE NOTE 1 📳 [ Anteprima ]
444 00:31:38,567 00:31:40,197 E' proprio una romanticona. E' proprio una romanticona.
445 00:31:40,197 00:31:42,490 Lui in effetti è parecchio vecchio. Lui in effetti è parecchio vecchio.
446 00:31:42,490 00:31:44,161 - Cosa? - Ragazzi, ho grandi novità! - Cosa? - Ragazzi, ho grandi novità!
447 00:31:44,161 00:31:45,643 Il professor Eum Chi Hun si sta per sposare. Il professor Eum Chi Hun si sta per sposare.
448 00:31:45,643 00:31:48,286 Come hai potuto farlo? Come hai potuto farlo?
449 00:31:48,286 00:31:51,268 Come hai potuto farmi questo? Come hai potuto farmi questo?
450 00:31:51,268 00:31:53,732 Cosa? Sei sicuro? Cosa? Sei sicuro?
451 00:31:53,732 00:31:55,596 Sei un rifiuto umano. Sei un rifiuto umano.
452 00:31:55,596 00:31:59,798 Sottotitoli a cura del The Avengers Team @ Viki.com Sottotitoli a cura del The Avengers Team @ Viki.com