This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:01:44,340 | 00:01:48,660 | RENASCENCE | RENASCENCE |
3 | 00:01:48,979 | 00:01:51,979 | Episode 36 | Episode 36 |
4 | 00:01:54,160 | 00:01:55,310 | Hendak saya katakan Tuan Ben Lei, | Hendak saya katakan Tuan Ben Lei, |
5 | 00:01:58,280 | 00:01:59,539 | saya sudah mencarimu lama sekali, | saya sudah mencarimu lama sekali, |
6 | 00:01:59,590 | 00:02:00,720 | kenapa kamu masih ada di sini? | kenapa kamu masih ada di sini? |
7 | 00:02:01,280 | 00:02:02,890 | Cepat ikut saya untuk ganti baju pernikahan. | Cepat ikut saya untuk ganti baju pernikahan. |
8 | 00:02:03,430 | 00:02:04,740 | Jika menunda waktu baiknya, | Jika menunda waktu baiknya, |
9 | 00:02:04,880 | 00:02:05,910 | maka tidak begitu bagus lagi. | maka tidak begitu bagus lagi. |
10 | 00:02:06,500 | 00:02:07,750 | Tunggu setelah kalian menyembah langit dan bumi | Tunggu setelah kalian menyembah langit dan bumi |
11 | 00:02:07,860 | 00:02:10,270 | bukankah kamu bisa melihat pengantinnya setiap hari? | bukankah kamu bisa melihat pengantinnya setiap hari? |
12 | 00:02:11,310 | 00:02:12,160 | Benar juga. | Benar juga. |
13 | 00:02:12,980 | 00:02:13,810 | Ayo jalan. | Ayo jalan. |
14 | 00:02:14,560 | 00:02:15,380 | Cepat. | Cepat. |
15 | 00:02:15,490 | 00:02:16,320 | Ayo jalan. | Ayo jalan. |
16 | 00:02:24,000 | 00:02:24,820 | Ting Yue! | Ting Yue! |
17 | 00:03:08,680 | 00:03:10,900 | Pangeran, hal seperti ini biarkan para bawahan yang kerjakan saja. | Pangeran, hal seperti ini biarkan para bawahan yang kerjakan saja. |
18 | 00:03:11,360 | 00:03:12,320 | Saya senang melakukannya. | Saya senang melakukannya. |
19 | 00:03:13,270 | 00:03:15,560 | Bagaimana? Memakai pakaian ini tampak tampan bukan? | Bagaimana? Memakai pakaian ini tampak tampan bukan? |
20 | 00:03:16,260 | 00:03:17,079 | Tuan Ben Lei, | Tuan Ben Lei, |
21 | 00:03:17,360 | 00:03:19,060 | pakaian luarnya masih belum dipakai. | pakaian luarnya masih belum dipakai. |
22 | 00:03:19,960 | 00:03:20,770 | Tunggu. | Tunggu. |
23 | 00:03:21,920 | 00:03:23,360 | Hari ini merupakan hari pernikahanmu. | Hari ini merupakan hari pernikahanmu. |
24 | 00:03:23,790 | 00:03:24,820 | Saya akan membantumu memakainya. | Saya akan membantumu memakainya. |
25 | 00:03:26,810 | 00:03:27,650 | Mari. | Mari. |
26 | 00:03:27,980 | 00:03:28,980 | Tidak disangka, | Tidak disangka, |
27 | 00:03:29,329 | 00:03:30,400 | menjadi seorang pengantin pria, | menjadi seorang pengantin pria, |
28 | 00:03:30,520 | 00:03:32,320 | setelah berdandan sungguh mempesona juga. | setelah berdandan sungguh mempesona juga. |
29 | 00:03:33,160 | 00:03:34,000 | Ben Lei. | Ben Lei. |
30 | 00:03:34,100 | 00:03:35,550 | Ting Yue adalah adik kandung saya. | Ting Yue adalah adik kandung saya. |
31 | 00:03:36,000 | 00:03:36,960 | Kamu harus memperlakukannya dengan baik. | Kamu harus memperlakukannya dengan baik. |
32 | 00:03:37,410 | 00:03:38,980 | Jika kelak kamu membuatnya tidak senang, | Jika kelak kamu membuatnya tidak senang, |
33 | 00:03:39,110 | 00:03:40,030 | maka saya akan tanyakan padamu. | maka saya akan tanyakan padamu. |
34 | 00:03:40,610 | 00:03:41,650 | Lihat apa yang Nona katakan. | Lihat apa yang Nona katakan. |
35 | 00:03:42,610 | 00:03:43,600 | Saya bisa menikahi Ting Yue, | Saya bisa menikahi Ting Yue, |
36 | 00:03:43,920 | 00:03:45,380 | merupakan hasil dari kebaikan saya di masa lampau. | merupakan hasil dari kebaikan saya di masa lampau. |
37 | 00:03:46,130 | 00:03:46,930 | Kamu tenang saja, | Kamu tenang saja, |
38 | 00:03:46,950 | 00:03:47,880 | saya pasti akan memperlakukannya dengan baik. | saya pasti akan memperlakukannya dengan baik. |
39 | 00:03:48,120 | 00:03:49,470 | Baiklah, jangan omong kosong lagi. | Baiklah, jangan omong kosong lagi. |
40 | 00:03:49,880 | 00:03:51,750 | - Di mana Ting Yue? - Nona, gawat! | - Di mana Ting Yue? - Nona, gawat! |
41 | 00:03:52,060 | 00:03:53,450 | Apa yang kamu katakan di hari bahagia seperti ini? | Apa yang kamu katakan di hari bahagia seperti ini? |
42 | 00:03:53,670 | 00:03:54,510 | Ting Yue, dia... | Ting Yue, dia... |
43 | 00:03:54,590 | 00:03:55,400 | Terjadi sesuatu padanya. | Terjadi sesuatu padanya. |
44 | 00:04:15,810 | 00:04:16,920 | - Ting Yue! - Ting Yue! | - Ting Yue! - Ting Yue! |
45 | 00:04:26,910 | 00:04:29,650 | ♫Gazebo sudah berdiri bertahun-tahun♫ | ♫Gazebo sudah berdiri bertahun-tahun♫ |
46 | 00:04:29,930 | 00:04:33,380 | ♫Bertemu dengan kenalan di antara rerumputan♫ | ♫Bertemu dengan kenalan di antara rerumputan♫ |
47 | 00:04:33,500 | 00:04:37,020 | ♫Orang-orang tidak tahu terus bergulir di dalamnya♫ | ♫Orang-orang tidak tahu terus bergulir di dalamnya♫ |
48 | 00:04:37,180 | 00:04:38,000 | Ting Yue... | Ting Yue... |
49 | 00:04:40,690 | 00:04:43,570 | ♫Lambaikan tangan berpisah dengan kesengsaraan kemarin♫ | ♫Lambaikan tangan berpisah dengan kesengsaraan kemarin♫ |
50 | 00:04:43,650 | 00:04:46,960 | ♫Tersisa sebaskom darah panas untuk menambal hati yang terluka♫ | ♫Tersisa sebaskom darah panas untuk menambal hati yang terluka♫ |
51 | 00:04:47,010 | 00:04:51,830 | ♫Berdiri di ketinggian menyaksikan perpisahan♫ | ♫Berdiri di ketinggian menyaksikan perpisahan♫ |
52 | 00:04:53,540 | 00:05:00,160 | ♫Cinta dan dendam hadir bersamaan♫ | ♫Cinta dan dendam hadir bersamaan♫ |
53 | 00:05:00,690 | 00:05:06,950 | ♫Datang dengan lembut, pergi secara mendadak♫ | ♫Datang dengan lembut, pergi secara mendadak♫ |
54 | 00:05:07,120 | 00:05:13,880 | ♫Pikiran melayang-layang tengah merenung♫ | ♫Pikiran melayang-layang tengah merenung♫ |
55 | 00:05:16,940 | 00:05:18,800 | Jika kelak ada orang yang menindasmu di dalam istana, | Jika kelak ada orang yang menindasmu di dalam istana, |
56 | 00:05:18,970 | 00:05:19,840 | beritahukan saja padaku. | beritahukan saja padaku. |
57 | 00:05:19,940 | 00:05:20,900 | Saya akan membantumu berikan pelajaran pada mereka. | Saya akan membantumu berikan pelajaran pada mereka. |
58 | 00:05:23,600 | 00:05:25,140 | Kelinci kecil! | Kelinci kecil! |
59 | 00:05:25,270 | 00:05:26,560 | Ben Lei, kamu lihatlah. | Ben Lei, kamu lihatlah. |
60 | 00:05:26,860 | 00:05:28,070 | Lucu sekali. | Lucu sekali. |
61 | 00:05:29,830 | 00:05:31,580 | Ini, kelinci yang baru saja dibakar. | Ini, kelinci yang baru saja dibakar. |
62 | 00:05:31,670 | 00:05:32,470 | Harum sekali. | Harum sekali. |
63 | 00:05:32,490 | 00:05:33,290 | Kamu! | Kamu! |
64 | 00:05:33,570 | 00:05:34,500 | Kelinci begitu lucu, | Kelinci begitu lucu, |
65 | 00:05:34,690 | 00:05:36,200 | kenapa kamu bisa begitu tega memakannya? | kenapa kamu bisa begitu tega memakannya? |
66 | 00:06:02,820 | 00:06:05,760 | ♫Gazebo sudah berdiri bertahun-tahun♫ | ♫Gazebo sudah berdiri bertahun-tahun♫ |
67 | 00:06:05,880 | 00:06:09,360 | ♫Bertemu dengan kenalan di antara rerumputan♫ | ♫Bertemu dengan kenalan di antara rerumputan♫ |
68 | 00:06:09,440 | 00:06:14,830 | ♫Orang-orang tidak tahu terus bergulir di dalamnya♫ | ♫Orang-orang tidak tahu terus bergulir di dalamnya♫ |
69 | 00:06:16,480 | 00:06:19,560 | ♫Lambaikan tangan berpisah dengan kesengsaraan kemarin♫ | ♫Lambaikan tangan berpisah dengan kesengsaraan kemarin♫ |
70 | 00:06:19,600 | 00:06:23,200 | ♫Tersisa sebaskom darah panas untuk menambal hati yang terluka♫ | ♫Tersisa sebaskom darah panas untuk menambal hati yang terluka♫ |
71 | 00:06:23,230 | 00:06:28,480 | ♫Berdiri di ketinggian menyaksikan perpisahan♫ | ♫Berdiri di ketinggian menyaksikan perpisahan♫ |
72 | 00:06:31,120 | 00:06:32,340 | Upacara pernikahan belum selesai, | Upacara pernikahan belum selesai, |
73 | 00:06:33,860 | 00:06:35,600 | arak pernikahan kita masih belum diminum. | arak pernikahan kita masih belum diminum. |
74 | 00:06:38,159 | 00:06:39,380 | Langit dan bumi masih belum disembah, | Langit dan bumi masih belum disembah, |
75 | 00:06:44,320 | 00:06:47,540 | bahkan cadarmu belum saya buka. | bahkan cadarmu belum saya buka. |
76 | 00:06:48,610 | 00:06:50,700 | Saya tidak peduli apakah ini merupakan waktu baik atau tidak. | Saya tidak peduli apakah ini merupakan waktu baik atau tidak. |
77 | 00:06:51,650 | 00:06:52,659 | Langit di atas, | Langit di atas, |
78 | 00:06:53,950 | 00:06:55,180 | Bumi di bawah. | Bumi di bawah. |
79 | 00:06:55,890 | 00:06:56,790 | Saya, Ben Lei | Saya, Ben Lei |
80 | 00:06:58,659 | 00:07:00,230 | bersedia menikahi Ting Yue sebagai istri saya. | bersedia menikahi Ting Yue sebagai istri saya. |
81 | 00:07:03,950 | 00:07:05,120 | Selama kehidupan ini, | Selama kehidupan ini, |
82 | 00:07:08,180 | 00:07:09,300 | tidak akan pernah terpisahkan. | tidak akan pernah terpisahkan. |
83 | 00:07:11,520 | 00:07:12,560 | Tuan Ben Lei... | Tuan Ben Lei... |
84 | 00:07:12,820 | 00:07:14,110 | ♫Melihat hamparan gunung, lautan, pepohonan♫ | ♫Melihat hamparan gunung, lautan, pepohonan♫ |
85 | 00:07:14,530 | 00:07:17,970 | ♫Keberanian ini tidak mampu mengguncang dunia♫ | ♫Keberanian ini tidak mampu mengguncang dunia♫ |
86 | 00:07:18,350 | 00:07:23,130 | ♫Kita merupakan sekelompok kambing penuh dengan duri♫ | ♫Kita merupakan sekelompok kambing penuh dengan duri♫ |
87 | 00:07:25,210 | 00:07:27,440 | Istri saya hari ini tidak begitu sehat. | Istri saya hari ini tidak begitu sehat. |
88 | 00:07:30,450 | 00:07:32,000 | Sisa tiga sujud sembah lainnya... | Sisa tiga sujud sembah lainnya... |
89 | 00:07:36,110 | 00:07:37,540 | Saya bantu dia selesaikan. | Saya bantu dia selesaikan. |
90 | 00:08:07,730 | 00:08:10,070 | Hari ini merupakan hari pernikahan saya, Ben Lei, | Hari ini merupakan hari pernikahan saya, Ben Lei, |
91 | 00:08:12,720 | 00:08:14,690 | bahkan tidak ada orang yang datang memberi selamat. | bahkan tidak ada orang yang datang memberi selamat. |
92 | 00:08:19,350 | 00:08:20,760 | Saya seorang pria | Saya seorang pria |
93 | 00:08:22,870 | 00:08:25,000 | bahkan tidak mampu melindungi istri sendiri. | bahkan tidak mampu melindungi istri sendiri. |
94 | 00:08:25,910 | 00:08:27,880 | Saya sungguh pantas untuk mati! | Saya sungguh pantas untuk mati! |
95 | 00:08:35,820 | 00:08:38,780 | Istana Guan Ju | Istana Guan Ju |
96 | 00:08:37,789 | 00:08:38,610 | Ting Yue... | Ting Yue... |
97 | 00:08:40,100 | 00:08:40,919 | Ting Yue... | Ting Yue... |
98 | 00:08:42,130 | 00:08:42,950 | Ting Yue! | Ting Yue! |
99 | 00:08:45,080 | 00:08:46,030 | Mimpi buruk? | Mimpi buruk? |
100 | 00:09:06,010 | 00:09:06,890 | Jun Qing. | Jun Qing. |
101 | 00:09:07,200 | 00:09:08,030 | Kenapa kamu ada di sini? | Kenapa kamu ada di sini? |
102 | 00:09:12,100 | 00:09:15,150 | Setelah masalah Ting Yue, saya sampai sekarang masih merasa syok. | Setelah masalah Ting Yue, saya sampai sekarang masih merasa syok. |
103 | 00:09:15,930 | 00:09:16,910 | Begitu saya tidak menemukanmu, | Begitu saya tidak menemukanmu, |
104 | 00:09:17,720 | 00:09:19,110 | saya terus khawatir kamu akan bertindak gegabah. | saya terus khawatir kamu akan bertindak gegabah. |
105 | 00:09:21,390 | 00:09:23,010 | Hubungan Ting Yue dengan saya sudah seperti saudara kandung, | Hubungan Ting Yue dengan saya sudah seperti saudara kandung, |
106 | 00:09:24,820 | 00:09:26,320 | dendam ini pasti akan saya balaskan. | dendam ini pasti akan saya balaskan. |
107 | 00:09:40,730 | 00:09:41,710 | Kamu juga jangan berpikir terlalu banyak lagi. | Kamu juga jangan berpikir terlalu banyak lagi. |
108 | 00:09:42,560 | 00:09:43,380 | Saya baik-baik saja. | Saya baik-baik saja. |
109 | 00:09:44,610 | 00:09:46,110 | Untuk sekarang situasinya masih tentatif. | Untuk sekarang situasinya masih tentatif. |
110 | 00:09:46,650 | 00:09:47,480 | Urusan pemerintahan cukup berat, | Urusan pemerintahan cukup berat, |
111 | 00:09:48,240 | 00:09:49,410 | kamu pergi urus saja urusan genting itu. | kamu pergi urus saja urusan genting itu. |
112 | 00:09:49,710 | 00:09:51,070 | Kamu merupakan urusan genting saya. | Kamu merupakan urusan genting saya. |
113 | 00:09:55,580 | 00:09:56,390 | Mari. | Mari. |
114 | 00:09:58,240 | 00:10:00,400 | Ayo coba sup jamur kuping yang saya rebus sendiri untukmu. | Ayo coba sup jamur kuping yang saya rebus sendiri untukmu. |
115 | 00:10:16,900 | 00:10:17,740 | Enak tidak? | Enak tidak? |
116 | 00:10:20,250 | 00:10:21,360 | Jika kamu merasa enak, | Jika kamu merasa enak, |
117 | 00:10:22,030 | 00:10:23,280 | kelak saya akan buatkan untuk kamu minum setiap hari. | kelak saya akan buatkan untuk kamu minum setiap hari. |
118 | 00:10:46,470 | 00:10:47,710 | Apa maksudmu ini? | Apa maksudmu ini? |
119 | 00:10:48,160 | 00:10:49,980 | Kelak jika kamu menjadi Kaisar, | Kelak jika kamu menjadi Kaisar, |
120 | 00:10:50,740 | 00:10:51,990 | pasti akan memiliki banyak istri. | pasti akan memiliki banyak istri. |
121 | 00:10:53,490 | 00:10:54,370 | Bekas gigitan ini | Bekas gigitan ini |
122 | 00:10:54,760 | 00:10:56,520 | untuk mengingatkan orang yang kelak rebutan untuk disayang, | untuk mengingatkan orang yang kelak rebutan untuk disayang, |
123 | 00:10:58,240 | 00:11:00,400 | hanya ada saya satu-satunya | hanya ada saya satu-satunya |
124 | 00:11:00,540 | 00:11:02,100 | yang bisa lancang dan semena-mena terhadap Kaisar. | yang bisa lancang dan semena-mena terhadap Kaisar. |
125 | 00:11:07,620 | 00:11:08,440 | Baik. | Baik. |
126 | 00:11:09,220 | 00:11:10,040 | Saya berjanji padamu. | Saya berjanji padamu. |
127 | 00:11:10,710 | 00:11:12,490 | Sepanjang hidup saya tidak akan mencari Selir lagi. | Sepanjang hidup saya tidak akan mencari Selir lagi. |
128 | 00:11:13,110 | 00:11:14,000 | Di kehidupan ini, | Di kehidupan ini, |
129 | 00:11:14,530 | 00:11:15,670 | hanya mencintaimu seorang saja, | hanya mencintaimu seorang saja, |
130 | 00:11:16,520 | 00:11:17,590 | tidak akan berubah sampai akhir hayat. | tidak akan berubah sampai akhir hayat. |
131 | 00:13:11,810 | 00:13:12,610 | Kakak! | Kakak! |
132 | 00:13:13,600 | 00:13:14,450 | Kakak! | Kakak! |
133 | 00:13:14,560 | 00:13:15,430 | Kakak! | Kakak! |
134 | 00:13:15,980 | 00:13:17,700 | Kenapa ada begitu banyak darah, Kak? | Kenapa ada begitu banyak darah, Kak? |
135 | 00:13:19,100 | 00:13:19,960 | Kakak! | Kakak! |
136 | 00:13:20,530 | 00:13:21,330 | Pergi. | Pergi. |
137 | 00:13:34,110 | 00:13:34,920 | Tuan Qian Mian. | Tuan Qian Mian. |
138 | 00:13:34,940 | 00:13:37,270 | Ben Lei mengantar dan melindungi Wei Qi memasuki kediaman militer. | Ben Lei mengantar dan melindungi Wei Qi memasuki kediaman militer. |
139 | 00:13:39,570 | 00:13:41,670 | Gerakan mereka cukup cepat. | Gerakan mereka cukup cepat. |
140 | 00:13:43,920 | 00:13:44,750 | Perintahkan, | Perintahkan, |
141 | 00:13:45,460 | 00:13:47,250 | agar yang lainnya beraksi sesuai rencana. | agar yang lainnya beraksi sesuai rencana. |
142 | 00:13:47,970 | 00:13:50,400 | Malam ini pemberontak harus mati. | Malam ini pemberontak harus mati. |
143 | 00:13:50,790 | 00:13:51,670 | Baik! | Baik! |
144 | 00:14:17,590 | 00:14:18,440 | Qian Mian. | Qian Mian. |
145 | 00:14:21,880 | 00:14:23,540 | Saya sudah menduga kamu pasti akan kemari. | Saya sudah menduga kamu pasti akan kemari. |
146 | 00:14:24,350 | 00:14:25,640 | Kamu membunuh Jenderal Militer itu | Kamu membunuh Jenderal Militer itu |
147 | 00:14:26,240 | 00:14:27,470 | hanyalah untuk mengalihkan perhatian saja. | hanyalah untuk mengalihkan perhatian saja. |
148 | 00:14:30,560 | 00:14:31,840 | Hamba sudah memeriksa jasadnya. | Hamba sudah memeriksa jasadnya. |
149 | 00:14:32,140 | 00:14:33,950 | Waktu kematiannya berkisar pada kemarin tengah malam. | Waktu kematiannya berkisar pada kemarin tengah malam. |
150 | 00:14:34,550 | 00:14:35,650 | Penyebab luka berasal dari pedang, | Penyebab luka berasal dari pedang, |
151 | 00:14:36,050 | 00:14:37,350 | kemudian mati dalam sekali tusukan. | kemudian mati dalam sekali tusukan. |
152 | 00:14:45,130 | 00:14:45,990 | Ben Lei. | Ben Lei. |
153 | 00:14:46,420 | 00:14:49,080 | Barusan kamu mengatakan waktu kematian mereka | Barusan kamu mengatakan waktu kematian mereka |
154 | 00:14:49,100 | 00:14:50,200 | sekitar tengah malam? | sekitar tengah malam? |
155 | 00:14:50,430 | 00:14:51,250 | Benar. | Benar. |
156 | 00:14:52,890 | 00:14:53,710 | Jenderal Wei. | Jenderal Wei. |
157 | 00:14:54,190 | 00:14:56,030 | Di mana jasad mereka ditemukan? | Di mana jasad mereka ditemukan? |
158 | 00:14:56,590 | 00:14:59,180 | Ditemukan di dalam hutan dan markas di Utara. | Ditemukan di dalam hutan dan markas di Utara. |
159 | 00:14:59,990 | 00:15:02,020 | Kedua tempat ini berjarak 30 mil. | Kedua tempat ini berjarak 30 mil. |
160 | 00:15:04,500 | 00:15:06,190 | Tampaknya banyak orang menyerang secara bersamaan. | Tampaknya banyak orang menyerang secara bersamaan. |
161 | 00:15:08,090 | 00:15:09,350 | Maksud Pangeran adalah... | Maksud Pangeran adalah... |
162 | 00:15:09,900 | 00:15:11,030 | Ada kelompok yang merencanakan | Ada kelompok yang merencanakan |
163 | 00:15:11,050 | 00:15:12,080 | pembunuhan terhadap Jenderal Militer yang telah beralih ke pihak lain? | pembunuhan terhadap Jenderal Militer yang telah beralih ke pihak lain? |
164 | 00:15:14,640 | 00:15:15,500 | Terlebih lagi, | Terlebih lagi, |
165 | 00:15:16,170 | 00:15:18,270 | Jenderal yang celaka sudah berpengalaman dalam ratusan peperangan, | Jenderal yang celaka sudah berpengalaman dalam ratusan peperangan, |
166 | 00:15:18,850 | 00:15:21,080 | kemampuan mereka di atas orang biasa sama sekali tidak bisa didekati, | kemampuan mereka di atas orang biasa sama sekali tidak bisa didekati, |
167 | 00:15:21,640 | 00:15:23,000 | belum lagi mengenai mati hanya dalam satu tusukan. | belum lagi mengenai mati hanya dalam satu tusukan. |
168 | 00:15:23,760 | 00:15:25,760 | Bila dilihat dari keseluruhan Kerajaan Chu, yang bisa melakukannya hanyalah | Bila dilihat dari keseluruhan Kerajaan Chu, yang bisa melakukannya hanyalah |
169 | 00:15:29,700 | 00:15:31,220 | Kelompok Prajurit Tie Xue. | Kelompok Prajurit Tie Xue. |
170 | 00:15:37,860 | 00:15:40,260 | Kediaman Huan | Kediaman Huan |
171 | 00:15:52,580 | 00:15:55,000 | Membuat saya berpikir bahwa sasaranmu adalah Jenderal Wei | Membuat saya berpikir bahwa sasaranmu adalah Jenderal Wei |
172 | 00:15:55,760 | 00:15:58,030 | Tujuan sebenarnya adalah agar sasaran meninggalkan tempatnya. | Tujuan sebenarnya adalah agar sasaran meninggalkan tempatnya. |
173 | 00:16:03,350 | 00:16:07,570 | Sayalah orang yang hendak kamu bunuh bukan? | Sayalah orang yang hendak kamu bunuh bukan? |
174 | 00:16:10,180 | 00:16:11,140 | Ye Junqing. | Ye Junqing. |
175 | 00:16:11,870 | 00:16:14,200 | Kamu sebagai Menteri Kerajaan Chu malah secara terbuka memberontak, | Kamu sebagai Menteri Kerajaan Chu malah secara terbuka memberontak, |
176 | 00:16:15,200 | 00:16:16,710 | apakah tidak pantas untuk mati? | apakah tidak pantas untuk mati? |
177 | 00:16:17,380 | 00:16:19,230 | Orang yang hendak saya lawan adalah Ye Hongyi, | Orang yang hendak saya lawan adalah Ye Hongyi, |
178 | 00:16:19,540 | 00:16:20,880 | bukanlah Kerajaan Chu! | bukanlah Kerajaan Chu! |
179 | 00:16:21,930 | 00:16:23,890 | Seseorang yang tidak bijak bertindak kejam mencelakai rakyatnya, | Seseorang yang tidak bijak bertindak kejam mencelakai rakyatnya, |
180 | 00:16:23,910 | 00:16:25,030 | memangnya tidak pantas untuk dilawan?! | memangnya tidak pantas untuk dilawan?! |
181 | 00:16:27,680 | 00:16:29,350 | Sekarang masa kejayaannya sudah berakhir, | Sekarang masa kejayaannya sudah berakhir, |
182 | 00:16:29,890 | 00:16:31,320 | kamu masih saja begitu teguh berjalan di arah yang salah. | kamu masih saja begitu teguh berjalan di arah yang salah. |
183 | 00:16:37,300 | 00:16:39,030 | Jika kamu meletakkan pedangnya sekarang, | Jika kamu meletakkan pedangnya sekarang, |
184 | 00:16:39,800 | 00:16:40,890 | saya bisa mengampuni nyawamu ini. | saya bisa mengampuni nyawamu ini. |
185 | 00:16:41,850 | 00:16:43,300 | Jangan mimpi. | Jangan mimpi. |
186 | 00:16:44,340 | 00:16:46,630 | Meskipun saya mati juga tidak akan berlutut padamu. | Meskipun saya mati juga tidak akan berlutut padamu. |
187 | 00:16:47,720 | 00:16:48,610 | Serang! | Serang! |
188 | 00:17:33,070 | 00:17:35,110 | Kamu sudah membantu Ye Hongyi melakukan begitu banyak hal kotor. | Kamu sudah membantu Ye Hongyi melakukan begitu banyak hal kotor. |
189 | 00:17:36,800 | 00:17:38,050 | Akhir dari hari ini, | Akhir dari hari ini, |
190 | 00:17:39,170 | 00:17:40,590 | kamu seharusnya sudah menduganya bukan? | kamu seharusnya sudah menduganya bukan? |
191 | 00:17:42,130 | 00:17:43,400 | Hendak bunuh maka bunuh saja. | Hendak bunuh maka bunuh saja. |
192 | 00:17:43,820 | 00:17:46,020 | Ini hanyalah masalah berhasil atau gagal, tidak ada yang perlu dibicarakan. | Ini hanyalah masalah berhasil atau gagal, tidak ada yang perlu dibicarakan. |
193 | 00:17:48,700 | 00:17:49,710 | Dengan kepintaranmu, | Dengan kepintaranmu, |
194 | 00:17:50,080 | 00:17:51,780 | takutnya masih belum terpikirkan akan rencana ini. | takutnya masih belum terpikirkan akan rencana ini. |
195 | 00:17:52,980 | 00:17:53,800 | Katakan. | Katakan. |
196 | 00:17:54,220 | 00:17:55,700 | Siapa tuan yang memerintahmu? | Siapa tuan yang memerintahmu? |
197 | 00:17:58,250 | 00:17:59,830 | Kamu kira saya akan sepertimu? | Kamu kira saya akan sepertimu? |
198 | 00:18:01,190 | 00:18:02,510 | Mengkhianati negara dan juga Kaisar, | Mengkhianati negara dan juga Kaisar, |
199 | 00:18:03,060 | 00:18:04,430 | menjadi seseorang yang tidak setia. | menjadi seseorang yang tidak setia. |
200 | 00:18:04,920 | 00:18:06,130 | Meskipun mati, | Meskipun mati, |
201 | 00:18:06,270 | 00:18:07,430 | kamu juga jangan harap bisa mengetahuinya! | kamu juga jangan harap bisa mengetahuinya! |
202 | 00:18:07,880 | 00:18:08,710 | Baik. | Baik. |
203 | 00:18:09,390 | 00:18:10,210 | Saya tahu. | Saya tahu. |
204 | 00:18:11,360 | 00:18:14,240 | Bagimu lebih mudah untuk mati daripada terus hidup. | Bagimu lebih mudah untuk mati daripada terus hidup. |
205 | 00:18:17,170 | 00:18:19,670 | Kalau begitu saya akan biarkan kamu terus hidup dengan baik. | Kalau begitu saya akan biarkan kamu terus hidup dengan baik. |
206 | 00:18:56,790 | 00:18:58,350 | Kenapa tidak ada pergerakan sedikitpun? | Kenapa tidak ada pergerakan sedikitpun? |
207 | 00:19:01,440 | 00:19:03,360 | Baru sebentar tidak berjumpa, | Baru sebentar tidak berjumpa, |
208 | 00:19:04,560 | 00:19:05,710 | saya sudah merindukanmu lagi. | saya sudah merindukanmu lagi. |
209 | 00:19:08,820 | 00:19:09,880 | Apa yang sedang kamu pikirkan? | Apa yang sedang kamu pikirkan? |
210 | 00:19:12,750 | 00:19:13,680 | Kamu masih ingat? | Kamu masih ingat? |
211 | 00:19:14,530 | 00:19:16,270 | Sebelumnya kamu juga pernah menggambar lukisan seperti ini? | Sebelumnya kamu juga pernah menggambar lukisan seperti ini? |
212 | 00:19:16,810 | 00:19:18,030 | Sebelumnya tidak memperhatikannya dengan seksama, | Sebelumnya tidak memperhatikannya dengan seksama, |
213 | 00:19:18,560 | 00:19:19,760 | hari ini setelah memperhatikannya | hari ini setelah memperhatikannya |
214 | 00:19:20,530 | 00:19:21,930 | barusan menyadari perbedaannya keduanya. | barusan menyadari perbedaannya keduanya. |
215 | 00:19:24,500 | 00:19:25,520 | Apa perbedaannya? | Apa perbedaannya? |
216 | 00:19:26,620 | 00:19:28,000 | Orang yang digambar Ye Hongyi, | Orang yang digambar Ye Hongyi, |
217 | 00:19:28,370 | 00:19:29,310 | begitu anggun dan menawan. | begitu anggun dan menawan. |
218 | 00:19:30,600 | 00:19:32,370 | Tidak peduli apakah pakaian atau perhiasannya, | Tidak peduli apakah pakaian atau perhiasannya, |
219 | 00:19:32,800 | 00:19:34,480 | semuanya menunjukkan simbol kekuasaan, | semuanya menunjukkan simbol kekuasaan, |
220 | 00:19:35,160 | 00:19:36,700 | tetapi mengabaikan orang yang digambarnya itu sendiri. | tetapi mengabaikan orang yang digambarnya itu sendiri. |
221 | 00:19:38,530 | 00:19:39,920 | Sementara orang yang kamu gambar, | Sementara orang yang kamu gambar, |
222 | 00:19:40,310 | 00:19:41,190 | menitikberatkan pada mata dan kening, | menitikberatkan pada mata dan kening, |
223 | 00:19:41,860 | 00:19:43,310 | bahkan memperhatikan ekpresi dengan detail. | bahkan memperhatikan ekpresi dengan detail. |
224 | 00:19:45,160 | 00:19:46,790 | Ini juga merupakan perbedaan dari kalian berdua. | Ini juga merupakan perbedaan dari kalian berdua. |
225 | 00:19:48,590 | 00:19:49,710 | Dia mementingkan kekuasaan. | Dia mementingkan kekuasaan. |
226 | 00:19:50,330 | 00:19:51,160 | Kamu mementingkan perasaan. | Kamu mementingkan perasaan. |
227 | 00:19:57,500 | 00:19:58,400 | Benar. | Benar. |
228 | 00:20:01,540 | 00:20:03,710 | Tidak peduli kekuasaan atau perasaan, | Tidak peduli kekuasaan atau perasaan, |
229 | 00:20:05,750 | 00:20:07,810 | dia terlalu ingin berkuasa dan memegang kendali atas segalanya. | dia terlalu ingin berkuasa dan memegang kendali atas segalanya. |
230 | 00:20:08,900 | 00:20:10,580 | Cinta dengan posesif hendak menguasai sangat mirip. | Cinta dengan posesif hendak menguasai sangat mirip. |
231 | 00:20:12,790 | 00:20:14,300 | Sebelumnya saya juga pernah merasa ragu seperti ini, | Sebelumnya saya juga pernah merasa ragu seperti ini, |
232 | 00:20:15,710 | 00:20:17,060 | namun akhirnya saya mengerti. | namun akhirnya saya mengerti. |
233 | 00:20:18,270 | 00:20:20,560 | Ye Hongyi hanya ingin menguasai saya, | Ye Hongyi hanya ingin menguasai saya, |
234 | 00:20:21,220 | 00:20:22,910 | mengikat saya dengan erat agar terus berada di sisinya. | mengikat saya dengan erat agar terus berada di sisinya. |
235 | 00:20:23,630 | 00:20:24,590 | Untuk mengatakan rasa bersalah, | Untuk mengatakan rasa bersalah, |
236 | 00:20:25,350 | 00:20:27,110 | hanya saja pada akhirnya dia tidak memiliki apapun, | hanya saja pada akhirnya dia tidak memiliki apapun, |
237 | 00:20:27,310 | 00:20:28,350 | kemudian berakhir dengan kematian. | kemudian berakhir dengan kematian. |
238 | 00:20:29,560 | 00:20:31,170 | Sulit dipungkiri membuat orang merasa sedikit prihatin. | Sulit dipungkiri membuat orang merasa sedikit prihatin. |
239 | 00:20:36,880 | 00:20:38,580 | Namun ini semua juga merupakan akibat dari perbuatannya sendiri. | Namun ini semua juga merupakan akibat dari perbuatannya sendiri. |
240 | 00:20:46,800 | 00:20:47,890 | Apakah kamu tidak merasa | Apakah kamu tidak merasa |
241 | 00:20:50,180 | 00:20:51,990 | dia sebenarnya cukup kasihan juga? | dia sebenarnya cukup kasihan juga? |
242 | 00:21:01,890 | 00:21:02,690 | Jun Qing. | Jun Qing. |
243 | 00:21:03,070 | 00:21:04,020 | Kenapa denganmu hari ini? | Kenapa denganmu hari ini? |
244 | 00:21:04,960 | 00:21:06,230 | Kenapa begitu banyak rasa cemas dan sentimen seperti ini? | Kenapa begitu banyak rasa cemas dan sentimen seperti ini? |
245 | 00:21:14,900 | 00:21:16,160 | Saya hanya berpikir, | Saya hanya berpikir, |
246 | 00:21:17,300 | 00:21:19,190 | Ye Hongyi pernah memilikimu, | Ye Hongyi pernah memilikimu, |
247 | 00:21:20,280 | 00:21:21,950 | dalam hati ini merasa sangat panik dan cemas. | dalam hati ini merasa sangat panik dan cemas. |
248 | 00:21:24,660 | 00:21:27,280 | Saya sekarang, dan juga kelak | Saya sekarang, dan juga kelak |
249 | 00:21:27,730 | 00:21:29,610 | sepenuhnya hanyalah milikmu seorang. | sepenuhnya hanyalah milikmu seorang. |
250 | 00:21:31,050 | 00:21:33,540 | Kelak kita masih akan memiliki banyak sekali anak, | Kelak kita masih akan memiliki banyak sekali anak, |
251 | 00:21:33,950 | 00:21:35,730 | kita akan bersama selamanya. | kita akan bersama selamanya. |
252 | 00:21:37,300 | 00:21:38,170 | Benar. | Benar. |
253 | 00:21:40,520 | 00:21:42,260 | Kita masih akan memiliki banyak sekali anak. | Kita masih akan memiliki banyak sekali anak. |
254 | 00:21:43,130 | 00:21:44,530 | Kerajaan Chu ini, | Kerajaan Chu ini, |
255 | 00:21:45,500 | 00:21:46,960 | akan diatur dan dikelola oleh kita. | akan diatur dan dikelola oleh kita. |
256 | 00:21:48,930 | 00:21:50,240 | Ye Hongyi, | Ye Hongyi, |
257 | 00:21:52,800 | 00:21:55,430 | dia hanya akan berubah menjadi debu | dia hanya akan berubah menjadi debu |
258 | 00:21:57,620 | 00:21:59,970 | lalu dihina dan dibenci oleh generasi selanjutnya. | lalu dihina dan dibenci oleh generasi selanjutnya. |
259 | 00:22:18,590 | 00:22:19,430 | Tuan. | Tuan. |
260 | 00:22:21,940 | 00:22:22,770 | Tuan. | Tuan. |
261 | 00:22:22,980 | 00:22:25,490 | Datang khusus melapor bahwa pengikut setia Qian Mian sudah ditangkap. | Datang khusus melapor bahwa pengikut setia Qian Mian sudah ditangkap. |
262 | 00:22:28,170 | 00:22:29,940 | Bukankah tadi Pangeran berkata hendak ke Penjara Langit? | Bukankah tadi Pangeran berkata hendak ke Penjara Langit? |
263 | 00:22:30,280 | 00:22:31,110 | Kenapa... | Kenapa... |
264 | 00:22:33,170 | 00:22:35,190 | Saya mengatur Ben Lei dengan Han Jinyi pergi. | Saya mengatur Ben Lei dengan Han Jinyi pergi. |
265 | 00:22:36,560 | 00:22:37,380 | Oh ya, | Oh ya, |
266 | 00:22:37,490 | 00:22:39,400 | tempat persembunyian mata-mata pengikut setianya sudah ditemukan. | tempat persembunyian mata-mata pengikut setianya sudah ditemukan. |
267 | 00:22:39,860 | 00:22:40,720 | Kamu pergilah bantu mereka. | Kamu pergilah bantu mereka. |
268 | 00:22:42,130 | 00:22:42,960 | Baik. | Baik. |
269 | 00:22:52,240 | 00:22:53,110 | Jun Qing. | Jun Qing. |
270 | 00:22:53,640 | 00:22:55,590 | Masih ada satu hal yang ingin saya beritahukan padamu. | Masih ada satu hal yang ingin saya beritahukan padamu. |
271 | 00:22:57,330 | 00:22:58,180 | Ikuti saya. | Ikuti saya. |
272 | 00:23:30,750 | 00:23:31,590 | Sebenarnya tubuh saya | Sebenarnya tubuh saya |
273 | 00:23:31,610 | 00:23:33,150 | terus disembunyikan di tempat ini. | terus disembunyikan di tempat ini. |
274 | 00:23:34,220 | 00:23:35,430 | Sejak saya masuk istana Kekaisaran, | Sejak saya masuk istana Kekaisaran, |
275 | 00:23:35,710 | 00:23:36,740 | saya sudah mengetahuinya. | saya sudah mengetahuinya. |
276 | 00:23:39,510 | 00:23:40,800 | Hanya saja tidak memberitahumu. | Hanya saja tidak memberitahumu. |
277 | 00:23:43,440 | 00:23:44,520 | Tubuhmu? | Tubuhmu? |
278 | 00:23:46,560 | 00:23:48,080 | Selama ini tidak memberitahukannya padamu, | Selama ini tidak memberitahukannya padamu, |
279 | 00:23:48,540 | 00:23:50,830 | saya takut kamu akan bertindak gegabah | saya takut kamu akan bertindak gegabah |
280 | 00:23:50,930 | 00:23:52,680 | kemudian melakukan sesuatu yang mencelakai dirimu sendiri. | kemudian melakukan sesuatu yang mencelakai dirimu sendiri. |
281 | 00:23:54,520 | 00:23:56,200 | Namun sekarang situasinya sudah berbeda, | Namun sekarang situasinya sudah berbeda, |
282 | 00:23:56,900 | 00:23:57,920 | sekarang secara keseluruhan sudah stabil tidak akan ada perubahan lagi. | sekarang secara keseluruhan sudah stabil tidak akan ada perubahan lagi. |
283 | 00:23:58,270 | 00:23:59,660 | Maka hal seperti ini sudah boleh dikatakan. | Maka hal seperti ini sudah boleh dikatakan. |
284 | 00:24:06,640 | 00:24:08,260 | Kamu bilang kamu adalah Mo Xin? | Kamu bilang kamu adalah Mo Xin? |
285 | 00:24:09,020 | 00:24:10,390 | Bukankah kamu sudah tahu dari awal? | Bukankah kamu sudah tahu dari awal? |
286 | 00:24:11,570 | 00:24:12,660 | Kakak... | Kakak... |
287 | 00:24:13,400 | 00:24:14,470 | Kakak... | Kakak... |
288 | 00:24:16,480 | 00:24:17,360 | Kakak... | Kakak... |
289 | 00:24:17,940 | 00:24:19,710 | - Mo Wan! - Kakak… Kakak... | - Mo Wan! - Kakak… Kakak... |
290 | 00:24:20,020 | 00:24:20,930 | - Kakak! - Mo Wan. | - Kakak! - Mo Wan. |
291 | 00:24:22,840 | 00:24:23,800 | Mo Wan. | Mo Wan. |
292 | 00:24:25,520 | 00:24:26,680 | Apakah ini kamu, Mo Wan? | Apakah ini kamu, Mo Wan? |
293 | 00:24:28,020 | 00:24:28,860 | Kamu, siapa kamu? | Kamu, siapa kamu? |
294 | 00:24:28,880 | 00:24:30,180 | Kenapa kamu persis seperti diriku? | Kenapa kamu persis seperti diriku? |
295 | 00:24:30,210 | 00:24:31,060 | Jangan kemari. | Jangan kemari. |
296 | 00:24:31,090 | 00:24:31,950 | Mo Wan! | Mo Wan! |
297 | 00:24:32,260 | 00:24:33,110 | Saya kakakmu. | Saya kakakmu. |
298 | 00:24:33,680 | 00:24:34,580 | Saya | Saya |
299 | 00:24:35,020 | 00:24:35,960 | Saya adalah Mo Xin. | Saya adalah Mo Xin. |
300 | 00:24:36,580 | 00:24:37,840 | Kamu adalah Mo Xin? | Kamu adalah Mo Xin? |
301 | 00:24:39,280 | 00:24:40,720 | Lalu siapa saya? | Lalu siapa saya? |
302 | 00:24:42,230 | 00:24:44,070 | Kenapa saya memakai pakaian ini? | Kenapa saya memakai pakaian ini? |
303 | 00:24:46,770 | 00:24:47,720 | Di mana ini? | Di mana ini? |
304 | 00:24:48,240 | 00:24:49,460 | Kenapa saya bisa ada di sini? | Kenapa saya bisa ada di sini? |
305 | 00:24:50,240 | 00:24:51,120 | Mo Wan. | Mo Wan. |
306 | 00:24:51,200 | 00:24:52,090 | Kamu jangan panik. | Kamu jangan panik. |
307 | 00:24:52,900 | 00:24:54,110 | Dengarkan penjelaskan Kakak pelan-pelan. | Dengarkan penjelaskan Kakak pelan-pelan. |
308 | 00:24:55,270 | 00:24:57,240 | Sejak pertemuan di mana saya dicelakai di dalam istana waktu itu, | Sejak pertemuan di mana saya dicelakai di dalam istana waktu itu, |
309 | 00:24:57,770 | 00:24:59,010 | kita menggunakan tubuh satu sama lain | kita menggunakan tubuh satu sama lain |
310 | 00:24:59,030 | 00:24:59,950 | untuk terus hidup di dunia ini. | untuk terus hidup di dunia ini. |
311 | 00:25:00,450 | 00:25:01,820 | Kamu sungguh adalah kakak saya? | Kamu sungguh adalah kakak saya? |
312 | 00:25:04,320 | 00:25:05,120 | Kakak. | Kakak. |
313 | 00:25:05,140 | 00:25:06,610 | Saya sudah menemukan pembukuan Keluarga Dou. | Saya sudah menemukan pembukuan Keluarga Dou. |
314 | 00:25:06,720 | 00:25:07,880 | - Dia ingin... - Mo Wan. | - Dia ingin... - Mo Wan. |
315 | 00:25:09,310 | 00:25:10,800 | Keluarga Dou sudah Kakak selesaikan. | Keluarga Dou sudah Kakak selesaikan. |
316 | 00:25:11,700 | 00:25:12,580 | Tenang saja. | Tenang saja. |
317 | 00:25:16,880 | 00:25:17,910 | Ternyata semua ini, | Ternyata semua ini, |
318 | 00:25:20,010 | 00:25:21,060 | sungguh benar adanya. | sungguh benar adanya. |
319 | 00:25:33,440 | 00:25:34,310 | Jun Qing. | Jun Qing. |
320 | 00:25:34,880 | 00:25:35,900 | Kenapa denganmu hari ini? | Kenapa denganmu hari ini? |
321 | 00:25:36,080 | 00:25:36,880 | Kamu! | Kamu! |
322 | 00:25:36,900 | 00:25:38,240 | Kenapa kamu hendak membohongi saya?! | Kenapa kamu hendak membohongi saya?! |
323 | 00:25:38,560 | 00:25:40,130 | - Lepaskan Kakak saya! - Pergi kamu dari sini! | - Lepaskan Kakak saya! - Pergi kamu dari sini! |
324 | 00:25:40,410 | 00:25:41,210 | Mo Wan! | Mo Wan! |
325 | 00:25:49,190 | 00:25:50,330 | Tahukah kamu? | Tahukah kamu? |
326 | 00:25:52,640 | 00:25:54,100 | Selama ini, | Selama ini, |
327 | 00:25:56,940 | 00:25:58,600 | saya setiap hari terus menyesal. | saya setiap hari terus menyesal. |
328 | 00:26:00,320 | 00:26:01,930 | Saya setiap hari terus menyesali kesalahan | Saya setiap hari terus menyesali kesalahan |
329 | 00:26:01,950 | 00:26:03,730 | yang sudah saya lakukan terhadap dirimu. | yang sudah saya lakukan terhadap dirimu. |
330 | 00:26:06,370 | 00:26:08,230 | Saya setiap hari hidup di dalam | Saya setiap hari hidup di dalam |
331 | 00:26:09,530 | 00:26:13,250 | penderitaan kehilangan dirimu dan rasa bersalah saya. | penderitaan kehilangan dirimu dan rasa bersalah saya. |
332 | 00:26:15,220 | 00:26:16,080 | Tapi, | Tapi, |
333 | 00:26:17,360 | 00:26:19,770 | kamu malah memanfaatkan perasaan saya padamu. | kamu malah memanfaatkan perasaan saya padamu. |
334 | 00:26:21,250 | 00:26:24,210 | Lalu menusukkan pedang dengan kejam dari belakang. | Lalu menusukkan pedang dengan kejam dari belakang. |
335 | 00:26:27,020 | 00:26:28,720 | Kenapa kamu berbuat seperti itu pada saya? | Kenapa kamu berbuat seperti itu pada saya? |
336 | 00:26:30,230 | 00:26:31,990 | Kenapa?! | Kenapa?! |
337 | 00:26:39,560 | 00:26:40,430 | Mo Wan! | Mo Wan! |
338 | 00:26:41,180 | 00:26:42,020 | Mo Wan! | Mo Wan! |
339 | 00:26:42,440 | 00:26:43,250 | Mo Wan! | Mo Wan! |
340 | 00:26:43,780 | 00:26:44,680 | Mo Wan, sadarlah. | Mo Wan, sadarlah. |
341 | 00:26:45,190 | 00:26:46,010 | Mo Wan! | Mo Wan! |
342 | 00:26:47,300 | 00:26:48,140 | Mo Wan! | Mo Wan! |
343 | 00:28:02,750 | 00:28:03,570 | Kenapa? | Kenapa? |
344 | 00:28:04,860 | 00:28:06,050 | Tidak disangka bukan? | Tidak disangka bukan? |
345 | 00:28:07,680 | 00:28:09,040 | Kamu begitu berharap saya mati. | Kamu begitu berharap saya mati. |
346 | 00:28:10,710 | 00:28:12,470 | Apakah setelah saya mati, | Apakah setelah saya mati, |
347 | 00:28:12,960 | 00:28:15,530 | kamu bisa bersama dengan Ye Junqing seumur hidup? | kamu bisa bersama dengan Ye Junqing seumur hidup? |
348 | 00:28:16,880 | 00:28:19,230 | Apakah yang terjadi antara saya dengan kamu semuanya itu palsu? | Apakah yang terjadi antara saya dengan kamu semuanya itu palsu? |
349 | 00:28:19,860 | 00:28:20,930 | Sejak awal sampai akhir, | Sejak awal sampai akhir, |
350 | 00:28:21,610 | 00:28:23,550 | kamu tidak pernah mencintai saya bukan? | kamu tidak pernah mencintai saya bukan? |
351 | 00:28:25,860 | 00:28:26,800 | Cinta saya padamu, | Cinta saya padamu, |
352 | 00:28:27,810 | 00:28:29,430 | sudah lama terkikis habis olehmu. | sudah lama terkikis habis olehmu. |
353 | 00:28:30,460 | 00:28:32,850 | Sekarang terhadapmu hanya tersisa rasa benci. | Sekarang terhadapmu hanya tersisa rasa benci. |
354 | 00:28:34,320 | 00:28:36,550 | Kamu sendiri yang menyebabkan semua ini. | Kamu sendiri yang menyebabkan semua ini. |
355 | 00:28:37,520 | 00:28:38,710 | Saya sendiri yang menyebabkan semua ini? | Saya sendiri yang menyebabkan semua ini? |
356 | 00:28:41,180 | 00:28:43,360 | Demi dirimu, saya melepaskan segalanya, | Demi dirimu, saya melepaskan segalanya, |
357 | 00:28:44,080 | 00:28:45,520 | kehilangan segalanya. | kehilangan segalanya. |
358 | 00:28:47,140 | 00:28:48,040 | Kenapa? | Kenapa? |
359 | 00:28:48,780 | 00:28:50,800 | Sebenarnya kenapa?! | Sebenarnya kenapa?! |
360 | 00:29:10,370 | 00:29:11,280 | Qian Mian. | Qian Mian. |
361 | 00:29:12,000 | 00:29:14,220 | Kawananmu sudah membocorkan tempat persembunyian mereka. | Kawananmu sudah membocorkan tempat persembunyian mereka. |
362 | 00:29:14,690 | 00:29:15,750 | Saya sudah terlebih dulu mengutus orang ke sana. | Saya sudah terlebih dulu mengutus orang ke sana. |
363 | 00:29:16,830 | 00:29:18,040 | Jika kamu mengatakannya sekarang, | Jika kamu mengatakannya sekarang, |
364 | 00:29:18,400 | 00:29:19,250 | maka masih sempat. | maka masih sempat. |
365 | 00:29:19,560 | 00:29:20,680 | Saya bisa melepaskan dan mengampuni nyawamu. | Saya bisa melepaskan dan mengampuni nyawamu. |
366 | 00:29:22,980 | 00:29:24,640 | Apakah kamu yang membunuh Ting Yue? | Apakah kamu yang membunuh Ting Yue? |
367 | 00:29:25,000 | 00:29:26,120 | Ting Yue? | Ting Yue? |
368 | 00:29:27,310 | 00:29:29,760 | Apakah gadis pelayan di sisi Yao Mowan itu? | Apakah gadis pelayan di sisi Yao Mowan itu? |
369 | 00:29:30,360 | 00:29:32,590 | Hari itu sebenarnya hendak membunuh Yao Mowan, | Hari itu sebenarnya hendak membunuh Yao Mowan, |
370 | 00:29:33,220 | 00:29:35,260 | tidak disangka dia malah menjadi penggantinya. | tidak disangka dia malah menjadi penggantinya. |
371 | 00:29:36,010 | 00:29:39,560 | Hendak salahkan maka salahkan nasibnya tidak bagus, | Hendak salahkan maka salahkan nasibnya tidak bagus, |
372 | 00:29:39,970 | 00:29:41,310 | salah mendampingi dan mengikuti majikan. | salah mendampingi dan mengikuti majikan. |
373 | 00:29:41,860 | 00:29:43,880 | Akan tetapi bisa membuat kalian begitu menderita, | Akan tetapi bisa membuat kalian begitu menderita, |
374 | 00:29:44,350 | 00:29:46,250 | maka sudah tepat bila dia yang mati. | maka sudah tepat bila dia yang mati. |
375 | 00:29:50,970 | 00:29:52,560 | Saya bunuh kamu! | Saya bunuh kamu! |
376 | 00:29:52,730 | 00:29:53,600 | Ayo sini! | Ayo sini! |
377 | 00:29:53,720 | 00:29:54,560 | Maju! | Maju! |
378 | 00:30:03,760 | 00:30:05,650 | Sudah hampir tiba waktunya. | Sudah hampir tiba waktunya. |
379 | 00:30:08,280 | 00:30:09,090 | Ben Lei. | Ben Lei. |
380 | 00:30:13,670 | 00:30:14,710 | Ayo maju... | Ayo maju... |
381 | 00:30:15,890 | 00:30:17,250 | Apa maksud dari tiba waktunya? | Apa maksud dari tiba waktunya? |
382 | 00:30:23,240 | 00:30:24,820 | Pangeran, di tempat persembunyian mereka | Pangeran, di tempat persembunyian mereka |
383 | 00:30:24,880 | 00:30:26,110 | ditemukan surat pesan ini. | ditemukan surat pesan ini. |
384 | 00:30:31,660 | 00:30:34,900 | Lakukan sesuai rencana | Lakukan sesuai rencana |
385 | 00:30:40,430 | 00:30:41,950 | Ini merupakan tulisan Ye Hongyi. | Ini merupakan tulisan Ye Hongyi. |
386 | 00:30:43,430 | 00:30:45,280 | Dilihat dari tintanya, tulisan ini baru ditulis tidak begitu lama. | Dilihat dari tintanya, tulisan ini baru ditulis tidak begitu lama. |
387 | 00:30:46,080 | 00:30:47,160 | Ye Hongyi masih belum mati? | Ye Hongyi masih belum mati? |
388 | 00:30:50,720 | 00:30:51,920 | Tujuanmu bukan untuk membunuh saya, | Tujuanmu bukan untuk membunuh saya, |
389 | 00:30:53,250 | 00:30:54,510 | melainkan menunda waktu. | melainkan menunda waktu. |
390 | 00:30:57,290 | 00:30:58,110 | Mo Wan dalam bahaya. | Mo Wan dalam bahaya. |
391 | 00:30:58,490 | 00:31:00,450 | Cepat berpencar mencarinya! | Cepat berpencar mencarinya! |
392 | 00:31:10,890 | 00:31:11,690 | Kaisar. | Kaisar. |
393 | 00:31:11,710 | 00:31:12,760 | Ye Junqing membawa orang kemari. | Ye Junqing membawa orang kemari. |
394 | 00:31:29,040 | 00:31:29,990 | Wan'Er! | Wan'Er! |
395 | 00:31:31,580 | 00:31:32,410 | Mo Wan! | Mo Wan! |
396 | 00:31:32,630 | 00:31:33,450 | Wan'Er! | Wan'Er! |
397 | 00:31:36,470 | 00:31:37,310 | Mo Wan! | Mo Wan! |
398 | 00:31:43,140 | 00:31:43,980 | Mo Wan! | Mo Wan! |
399 | 00:31:54,004 | 00:32:04,004 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
400 | 00:32:21,860 | 00:32:23,140 | Mo Wan dan Mo Xin berada ditangan saya. | Mo Wan dan Mo Xin berada ditangan saya. |
401 | 00:32:23,140 | 00:32:24,620 | Datang temui saya sendiri, jika tidak akan saya habisi kedua orang ini. | Datang temui saya sendiri, jika tidak akan saya habisi kedua orang ini. |
402 | 00:32:26,100 | 00:32:26,900 | Mo Xin... | Mo Xin... |
403 | 00:32:36,800 | 00:32:37,950 | Mo Wan dan Mo Xin? | Mo Wan dan Mo Xin? |
404 | 00:32:38,420 | 00:32:39,440 | Mo Xin masih hidup? | Mo Xin masih hidup? |
405 | 00:32:40,820 | 00:32:41,650 | Jin Yi. | Jin Yi. |
406 | 00:32:42,290 | 00:32:44,190 | Ye Hongyi sekarang menyandera mereka berdua. | Ye Hongyi sekarang menyandera mereka berdua. |
407 | 00:32:44,430 | 00:32:46,990 | Sekarang yang terpenting adalah menyelamatkan mereka berdua. | Sekarang yang terpenting adalah menyelamatkan mereka berdua. |
408 | 00:32:47,740 | 00:32:48,740 | Lalu tunggu apalagi, | Lalu tunggu apalagi, |
409 | 00:32:48,760 | 00:32:49,880 | cepat pergi selamatkan mereka! | cepat pergi selamatkan mereka! |
410 | 00:32:56,460 | 00:32:57,280 | Berhenti! | Berhenti! |
411 | 00:32:59,570 | 00:33:00,400 | Adik ketiga. | Adik ketiga. |
412 | 00:33:01,280 | 00:33:02,550 | Akhirnya kamu datang juga. | Akhirnya kamu datang juga. |
413 | 00:33:08,490 | 00:33:09,380 | Ye Hongyi. | Ye Hongyi. |
414 | 00:33:10,800 | 00:33:11,830 | Lepaskan mereka berdua, | Lepaskan mereka berdua, |
415 | 00:33:12,700 | 00:33:13,730 | saya akan mengabulkan apapun yang kamu minta. | saya akan mengabulkan apapun yang kamu minta. |
416 | 00:33:14,180 | 00:33:15,040 | Ye Hongyi. | Ye Hongyi. |
417 | 00:33:15,670 | 00:33:16,560 | Lepaskanlah mereka berdua. | Lepaskanlah mereka berdua. |
418 | 00:33:16,910 | 00:33:17,780 | Diam! | Diam! |
419 | 00:33:18,470 | 00:33:19,470 | Sudah seperti ini, | Sudah seperti ini, |
420 | 00:33:20,110 | 00:33:22,240 | masih ada hak apalagi bagi kalian membicarakan persyaratan dengan saya?! | masih ada hak apalagi bagi kalian membicarakan persyaratan dengan saya?! |
421 | 00:33:24,090 | 00:33:25,800 | Maju satu langkah lagi, akan saya habisi dia. | Maju satu langkah lagi, akan saya habisi dia. |
422 | 00:33:29,080 | 00:33:30,370 | Sungguh dalam cinta kalian. | Sungguh dalam cinta kalian. |
423 | 00:33:31,230 | 00:33:32,530 | Kalian satu per satu, | Kalian satu per satu, |
424 | 00:33:32,910 | 00:33:34,400 | perasaan kalian begitu dalam, | perasaan kalian begitu dalam, |
425 | 00:33:34,920 | 00:33:37,190 | orang yang saling mencintai pada akhirnya akan menjadi pasangan. | orang yang saling mencintai pada akhirnya akan menjadi pasangan. |
426 | 00:33:39,430 | 00:33:40,520 | Baiklah. | Baiklah. |
427 | 00:33:41,960 | 00:33:43,230 | Kalau begitu akan saya biarkan kalian | Kalau begitu akan saya biarkan kalian |
428 | 00:33:43,730 | 00:33:45,910 | merasakan kehilangan orang yang dicintai, | merasakan kehilangan orang yang dicintai, |
429 | 00:33:46,500 | 00:33:48,160 | merasakan kehilangan segalanya. | merasakan kehilangan segalanya. |
430 | 00:33:53,460 | 00:33:54,400 | Yao Moxin. | Yao Moxin. |
431 | 00:33:55,000 | 00:33:56,720 | Bukankah kamu sangat mencintai Adik Ketiga saya? | Bukankah kamu sangat mencintai Adik Ketiga saya? |
432 | 00:33:57,570 | 00:33:58,560 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
433 | 00:34:01,000 | 00:34:02,100 | kamu dorong dia ke bawah, | kamu dorong dia ke bawah, |
434 | 00:34:06,810 | 00:34:08,840 | dorong dia dari lembah ini! | dorong dia dari lembah ini! |
435 | 00:34:12,800 | 00:34:13,860 | Jika tidak... | Jika tidak... |
436 | 00:34:15,800 | 00:34:16,889 | Ye Hongyi! Ye Hongyi! Mo Wan! | Ye Hongyi! Ye Hongyi! Mo Wan! |
437 | 00:34:17,340 | 00:34:19,230 | Maka dia yang menggantikan kalian untuk mati! | Maka dia yang menggantikan kalian untuk mati! |
438 | 00:34:25,010 | 00:34:25,969 | Masih tidak pergi?! | Masih tidak pergi?! |
439 | 00:34:34,210 | 00:34:35,080 | Mo Xin. | Mo Xin. |
440 | 00:34:40,100 | 00:34:40,909 | Tidak akan terjadi apa-apa. | Tidak akan terjadi apa-apa. |
441 | 00:34:46,790 | 00:34:47,730 | Ayo pergi! | Ayo pergi! |
442 | 00:34:52,000 | 00:34:52,870 | Ye Hongyi! | Ye Hongyi! |
443 | 00:35:08,690 | 00:35:09,540 | Kakak. | Kakak. |
444 | 00:35:21,320 | 00:35:23,210 | Kali ini biarkan saya yang melindungimu. | Kali ini biarkan saya yang melindungimu. |
445 | 00:35:28,390 | 00:35:29,620 | Mo Wan! | Mo Wan! |
446 | 00:35:33,760 | 00:35:34,560 | Mo Wan! | Mo Wan! |
447 | 00:35:35,520 | 00:35:37,450 | Mo Wan! | Mo Wan! |
448 | 00:35:40,920 | 00:35:42,650 | Mo Wan! | Mo Wan! |
449 | 00:35:48,950 | 00:35:50,390 | Mo Wan! | Mo Wan! |
450 | 00:36:03,490 | 00:36:05,130 | Menjalani takdir yang sudah ditetapkan, | Menjalani takdir yang sudah ditetapkan, |
451 | 00:36:05,670 | 00:36:07,280 | menerima nasib yang sudah ditentukan. | menerima nasib yang sudah ditentukan. |
452 | 00:36:07,960 | 00:36:09,600 | Di hari yang baik ini, | Di hari yang baik ini, |
453 | 00:36:10,100 | 00:36:11,730 | dengan pakaian dan adat upacara, | dengan pakaian dan adat upacara, |
454 | 00:36:12,080 | 00:36:13,660 | menerima titah dan takdir dari langit, | menerima titah dan takdir dari langit, |
455 | 00:36:13,950 | 00:36:15,620 | memakai baju kebesaran dengan pemikiran yang dalam. | memakai baju kebesaran dengan pemikiran yang dalam. |
456 | 00:36:15,840 | 00:36:17,490 | Perhitungan perputaran waktu dan hari, | Perhitungan perputaran waktu dan hari, |
457 | 00:36:17,760 | 00:36:19,360 | aturan "6 kelompok" yang cocok dan tepat. | aturan "6 kelompok" yang cocok dan tepat. |
458 | 00:36:19,710 | 00:36:21,320 | Merenungkan dan menghormati ajaran Leluhur, | Merenungkan dan menghormati ajaran Leluhur, |
459 | 00:36:21,560 | 00:36:23,050 | menerima perlindungan dari Langit. | menerima perlindungan dari Langit. |
460 | 00:36:23,370 | 00:36:24,910 | Menyembah Langit sepenuh hati, | Menyembah Langit sepenuh hati, |
461 | 00:36:25,200 | 00:36:26,840 | atas rahmat dan berkat yang diberikannya. | atas rahmat dan berkat yang diberikannya. |
462 | 00:36:27,040 | 00:36:28,590 | Budi luhur mencapai hidup yang bahagia, | Budi luhur mencapai hidup yang bahagia, |
463 | 00:36:28,840 | 00:36:30,520 | memperhatikan tata krama dalam bertindak, | memperhatikan tata krama dalam bertindak, |
464 | 00:36:30,760 | 00:36:32,320 | mengikuti jalan yang benar, | mengikuti jalan yang benar, |
465 | 00:36:32,550 | 00:36:34,010 | memperhatikan dan menyenangkan hati rakyat. | memperhatikan dan menyenangkan hati rakyat. |
466 | 00:36:34,180 | 00:36:35,600 | Berkat dan perlindungan dari Langit, | Berkat dan perlindungan dari Langit, |
467 | 00:36:35,910 | 00:36:37,620 | tidak akan ada batasan untuk selamanya. | tidak akan ada batasan untuk selamanya. |
468 | 00:36:56,750 | 00:36:58,230 | Kamu juga terlalu licik! | Kamu juga terlalu licik! |
469 | 00:36:58,390 | 00:36:59,320 | Tampangmu begitu rupawan. | Tampangmu begitu rupawan. |
470 | 00:36:59,470 | 00:37:00,470 | Terserah apa yang ingin kamu lakukan, | Terserah apa yang ingin kamu lakukan, |
471 | 00:37:00,730 | 00:37:01,890 | namun kamu malah menjadi penipu. | namun kamu malah menjadi penipu. |
472 | 00:37:02,010 | 00:37:03,750 | Saya katakan padamu meskipun tampangmu begitu rupawan namun kamu hanyalah... | Saya katakan padamu meskipun tampangmu begitu rupawan namun kamu hanyalah... |
473 | 00:37:05,070 | 00:37:05,910 | penipu. | penipu. |
474 | 00:37:06,430 | 00:37:07,630 | Kita berdua tidak saling kenal, | Kita berdua tidak saling kenal, |
475 | 00:37:07,860 | 00:37:09,840 | mulai sekarang kita berjalan di jalan masing-masing, ada yang salah? | mulai sekarang kita berjalan di jalan masing-masing, ada yang salah? |
476 | 00:37:10,690 | 00:37:11,590 | Istri? | Istri? |
477 | 00:37:14,080 | 00:37:15,000 | Saya di sini, saya di sini. | Saya di sini, saya di sini. |
478 | 00:37:15,810 | 00:37:16,980 | Pulihkan saja kesehatanmu dengan baik. | Pulihkan saja kesehatanmu dengan baik. |
479 | 00:37:17,230 | 00:37:18,030 | Kamu tenang saja, | Kamu tenang saja, |
480 | 00:37:18,050 | 00:37:19,730 | kali ini kita bertemu dengan orang baik. | kali ini kita bertemu dengan orang baik. |
481 | 00:37:21,540 | 00:37:23,540 | Kamu bilang saya sampai sekarang masih belum ada nama. | Kamu bilang saya sampai sekarang masih belum ada nama. |
482 | 00:37:24,420 | 00:37:25,520 | Bagaimana kalau kamu berikan saya sebuah nama? | Bagaimana kalau kamu berikan saya sebuah nama? |
483 | 00:37:25,980 | 00:37:26,790 | Bagaimana kalau Nian Xin? | Bagaimana kalau Nian Xin? |
484 | 00:37:28,960 | 00:37:29,820 | Bagus sekali namanya. | Bagus sekali namanya. |
485 | 00:37:29,860 | 00:37:31,190 | Terima kasih, saya sudah memiliki nama. | Terima kasih, saya sudah memiliki nama. |
486 | 00:37:33,110 | 00:37:35,070 | Jika bukan karena kamu pernah menyelamatkan saya, | Jika bukan karena kamu pernah menyelamatkan saya, |
487 | 00:37:35,510 | 00:37:37,840 | maka sekarang kamu sudah mati. | maka sekarang kamu sudah mati. |
488 | 00:37:38,400 | 00:37:39,360 | Kamu sudah terluka, | Kamu sudah terluka, |
489 | 00:37:39,860 | 00:37:40,700 | biarkan saya lihat. | biarkan saya lihat. |
490 | 00:37:43,930 | 00:37:44,800 | Saya... | Saya... |
491 | 00:37:45,230 | 00:37:46,500 | Kamu sudah berjalan denganku sepanjang siang ini, | Kamu sudah berjalan denganku sepanjang siang ini, |
492 | 00:37:46,670 | 00:37:48,090 | kita lihat bagaimana kamu akan kabur sekarang. | kita lihat bagaimana kamu akan kabur sekarang. |
493 | 00:37:48,910 | 00:37:50,520 | Yang sudah meninggal tidak akan kembali, yang ditinggalkan masih tetap hidup. | Yang sudah meninggal tidak akan kembali, yang ditinggalkan masih tetap hidup. |
494 | 00:37:50,930 | 00:37:52,100 | Seberapa sakit dan terluka hatimu, | Seberapa sakit dan terluka hatimu, |
495 | 00:37:52,120 | 00:37:53,550 | Kakak juga tidak akan kembali lagi. | Kakak juga tidak akan kembali lagi. |
496 | 00:37:55,740 | 00:37:57,380 | Kamu, bukankah kamu ingin tahu, | Kamu, bukankah kamu ingin tahu, |
497 | 00:37:57,560 | 00:37:59,250 | kenapa Pangeran Su tidak ingin melakukan perjodohan? | kenapa Pangeran Su tidak ingin melakukan perjodohan? |
498 | 00:38:00,150 | 00:38:00,990 | Sekarang sudah tahu bukan? | Sekarang sudah tahu bukan? |
499 | 00:38:01,840 | 00:38:04,190 | Nian Xin sudah diangkat menjadi orang di Kediaman Pangeran Su. | Nian Xin sudah diangkat menjadi orang di Kediaman Pangeran Su. |
500 | 00:38:05,240 | 00:38:06,860 | Apapun permintaan Nian Xin, | Apapun permintaan Nian Xin, |
501 | 00:38:07,150 | 00:38:08,370 | Ye Junqing harus mengabulkannya. | Ye Junqing harus mengabulkannya. |
502 | 00:38:09,000 | 00:38:10,600 | Nian Xin selamanya selalu benar, | Nian Xin selamanya selalu benar, |
503 | 00:38:11,000 | 00:38:12,260 | jika dia sungguh melakukan kesalahan, | jika dia sungguh melakukan kesalahan, |
504 | 00:38:12,500 | 00:38:14,530 | juga merupakan kamu, Ye Junqing penyebabnya. | juga merupakan kamu, Ye Junqing penyebabnya. |
505 | 00:38:14,950 | 00:38:16,800 | Tidak boleh membentaknya, memarahinya, menelantarkannya. | Tidak boleh membentaknya, memarahinya, menelantarkannya. |
506 | 00:38:21,530 | 00:38:22,440 | Semua ini, | Semua ini, |
507 | 00:38:22,720 | 00:38:24,710 | apakah kamu yakin ini merupakan kemauanmu? | apakah kamu yakin ini merupakan kemauanmu? |
508 | 00:38:24,950 | 00:38:26,580 | Saya mengikatmu di dalam hati saya, | Saya mengikatmu di dalam hati saya, |
509 | 00:38:27,040 | 00:38:28,560 | namun mengabaikan air matamu. | namun mengabaikan air matamu. |
510 | 00:38:28,840 | 00:38:30,000 | Memutuskan hubungan dengan saya, | Memutuskan hubungan dengan saya, |
511 | 00:38:30,450 | 00:38:32,310 | satu-satunya harapan agar kamu dapat panjang umur, | satu-satunya harapan agar kamu dapat panjang umur, |
512 | 00:38:32,740 | 00:38:34,130 | senantiasa hidup dengan aman dan tentram. | senantiasa hidup dengan aman dan tentram. |
513 | 00:38:34,990 | 00:38:36,410 | Sekarang status kita sudah berbeda. | Sekarang status kita sudah berbeda. |
514 | 00:38:37,920 | 00:38:39,250 | Lebih baik Pangeran tidak bertanya. | Lebih baik Pangeran tidak bertanya. |
515 | 00:38:41,220 | 00:38:42,270 | Tidak setiap masalah | Tidak setiap masalah |
516 | 00:38:42,330 | 00:38:43,320 | harus kamu yang menanggungnya. | harus kamu yang menanggungnya. |
517 | 00:38:44,540 | 00:38:45,380 | Kamu tenang saja, | Kamu tenang saja, |
518 | 00:38:46,100 | 00:38:47,620 | saya pasti akan mempertanggungjawabkannya padamu. | saya pasti akan mempertanggungjawabkannya padamu. |
519 | 00:38:49,770 | 00:38:50,710 | Kalau begitu Pangeran, | Kalau begitu Pangeran, |
520 | 00:38:51,360 | 00:38:52,560 | apa yang hendak kamu pertanggungjawabkan? | apa yang hendak kamu pertanggungjawabkan? |
521 | 00:38:53,150 | 00:38:54,390 | Mulai dari sekarang, | Mulai dari sekarang, |
522 | 00:38:55,240 | 00:38:57,200 | kamu mendaki gunung penuh pedang, saya akan mengikutimu. | kamu mendaki gunung penuh pedang, saya akan mengikutimu. |
523 | 00:38:58,130 | 00:39:00,080 | Kamu menyelam lautan api, maka saya akan menemanimu. | Kamu menyelam lautan api, maka saya akan menemanimu. |
524 | 00:39:01,820 | 00:39:03,280 | Sekarang saya sudah terinfeksi, | Sekarang saya sudah terinfeksi, |
525 | 00:39:04,680 | 00:39:06,020 | kamu tidak bisa mengusir saya pergi. | kamu tidak bisa mengusir saya pergi. |
526 | 00:39:10,580 | 00:39:12,280 | Saya hanya ingin mengatakan beberapa hal padanya, | Saya hanya ingin mengatakan beberapa hal padanya, |
527 | 00:39:12,900 | 00:39:14,450 | Yang Mulia Permaisuri Huang, silahkan menjaga diri. | Yang Mulia Permaisuri Huang, silahkan menjaga diri. |
528 | 00:39:17,150 | 00:39:19,360 | Sebelumnya saat saya memberikan seluruhnya pada Ye Hongyi, | Sebelumnya saat saya memberikan seluruhnya pada Ye Hongyi, |
529 | 00:39:20,160 | 00:39:21,520 | bukan hanya karena hati Mo Xin. | bukan hanya karena hati Mo Xin. |
530 | 00:39:22,210 | 00:39:23,560 | Namun karena saya percaya padanya. | Namun karena saya percaya padanya. |
531 | 00:39:23,940 | 00:39:26,080 | Saya percaya dia bisa menjadi seorang yang bijaksana. | Saya percaya dia bisa menjadi seorang yang bijaksana. |
532 | 00:39:26,640 | 00:39:28,100 | Demi seluruh rakyat, | Demi seluruh rakyat, |
533 | 00:39:28,920 | 00:39:29,950 | juga demi dirimu, | juga demi dirimu, |
534 | 00:39:30,680 | 00:39:33,460 | saya harus merebut kembali semuanya sendiri. | saya harus merebut kembali semuanya sendiri. |
535 | 00:39:33,840 | 00:39:36,470 | Serang! | Serang! |
536 | 00:39:40,450 | 00:39:41,280 | Hanya ada saya, | Hanya ada saya, |
537 | 00:39:41,550 | 00:39:42,490 | satu-satunya orang yang | satu-satunya orang yang |
538 | 00:39:42,710 | 00:39:44,670 | bisa begitu lancang dan semena-mena pada Kaisar. | bisa begitu lancang dan semena-mena pada Kaisar. |
539 | 00:39:44,950 | 00:39:51,670 | ♫Perasaan dan duniaku tidak mudah ditindas♫ | ♫Perasaan dan duniaku tidak mudah ditindas♫ |
540 | 00:39:52,000 | 00:39:57,800 | ♫Daun kuning menandakan musim gugur kan datang, matamu menandakan perpisahan sudah dekat♫ | ♫Daun kuning menandakan musim gugur kan datang, matamu menandakan perpisahan sudah dekat♫ |
541 | 00:39:58,720 | 00:40:05,020 | ♫Pikiran melayang-layang tengah merenung♫ | ♫Pikiran melayang-layang tengah merenung♫ |
542 | 00:40:05,530 | 00:40:10,570 | ♫Semua yang kualami dulu hanya demi bertemu dirimu sekarang♫ | ♫Semua yang kualami dulu hanya demi bertemu dirimu sekarang♫ |
543 | 00:40:12,370 | 00:40:18,610 | ♫Perasaan dan duniaku tidak mudah ditindas♫ | ♫Perasaan dan duniaku tidak mudah ditindas♫ |
544 | 00:40:19,440 | 00:40:25,710 | ♫Daun kuning menandakan musim gugur kan datang, matamu menandakan perpisahan sudah dekat♫ | ♫Daun kuning menandakan musim gugur kan datang, matamu menandakan perpisahan sudah dekat♫ |
545 | 00:40:27,020 | 00:40:30,010 | ♫Mendengar suara pedang bertautan, melihat gunung, laut, pepohonan♫ | ♫Mendengar suara pedang bertautan, melihat gunung, laut, pepohonan♫ |
546 | 00:40:30,050 | 00:40:33,840 | ♫Keberanian ini tidak mampu mengguncang dunia♫ | ♫Keberanian ini tidak mampu mengguncang dunia♫ |
547 | 00:40:33,900 | 00:40:39,950 | ♫Kita merupakan sekelompok kambing penuh dengan duri♫ | ♫Kita merupakan sekelompok kambing penuh dengan duri♫ |
548 | 00:40:40,310 | 00:40:43,670 | ♫Menggunakan darahmu juga baju pengantinku♫ | ♫Menggunakan darahmu juga baju pengantinku♫ |
549 | 00:40:43,700 | 00:40:50,690 | ♫Membuka jalan agar kita dapat saling berpelukan kembali♫ | ♫Membuka jalan agar kita dapat saling berpelukan kembali♫ |
550 | 00:40:51,140 | 00:40:57,010 | Berharap Kaisar, panjang umur, panjang umur! | Berharap Kaisar, panjang umur, panjang umur! |
551 | 00:40:57,040 | 00:41:00,080 | ♫Dengan cinta akhirnya kita saling bergantung♫ | ♫Dengan cinta akhirnya kita saling bergantung♫ |
552 | 00:41:00,260 | 00:41:02,470 | ♫Mencari di seluruh tempat♫ | ♫Mencari di seluruh tempat♫ |
553 | 00:41:02,610 | 00:41:06,080 | ♫Demi dirimu mengepakkan sayap di tengah hembusan angin♫ | ♫Demi dirimu mengepakkan sayap di tengah hembusan angin♫ |
554 | 00:41:07,280 | 00:41:10,420 | ♫Burung yang ditakdirkan sendirian♫ | ♫Burung yang ditakdirkan sendirian♫ |
555 | 00:41:10,690 | 00:41:12,980 | ♫Terbang mengikuti asap kobaran api♫ | ♫Terbang mengikuti asap kobaran api♫ |
556 | 00:41:13,070 | 00:41:14,390 | Kelak seluruh Kerajaan Chu, | Kelak seluruh Kerajaan Chu, |
557 | 00:41:14,410 | 00:41:16,120 | ♫Jiwa dan roh ini♫ | ♫Jiwa dan roh ini♫ |
558 | 00:41:17,570 | 00:41:18,760 | kita sama-sama mengatur dan mengelolanya. | kita sama-sama mengatur dan mengelolanya. |
559 | 00:41:26,580 | 00:41:29,540 | Lima tahun kemudian | Lima tahun kemudian |
560 | 00:41:42,370 | 00:41:43,520 | Setelah begitu lama, | Setelah begitu lama, |
561 | 00:41:44,400 | 00:41:45,440 | rasanya semua sudah berubah. | rasanya semua sudah berubah. |
562 | 00:41:46,280 | 00:41:47,940 | Semua hal di dunia terus berubah. | Semua hal di dunia terus berubah. |
563 | 00:41:48,770 | 00:41:49,600 | Saya juga sudah berubah... | Saya juga sudah berubah... |
564 | 00:41:50,930 | 00:41:51,840 | Berubah menjadi semakin mencintaimu. | Berubah menjadi semakin mencintaimu. |
565 | 00:41:57,890 | 00:41:58,750 | Jun Qing. | Jun Qing. |
566 | 00:41:59,840 | 00:42:02,710 | Jika bertemu denganmu merupakan sebuah takdir, | Jika bertemu denganmu merupakan sebuah takdir, |
567 | 00:42:03,920 | 00:42:06,280 | maka mencintaimu merupakan buah dari kehidupan masa lampau. | maka mencintaimu merupakan buah dari kehidupan masa lampau. |
568 | 00:42:07,710 | 00:42:10,520 | Rintangan di perjalanan ini hanyalah sebuah ujian, | Rintangan di perjalanan ini hanyalah sebuah ujian, |
569 | 00:42:11,470 | 00:42:13,870 | hanya memohon agar bisa bersama dirimu di dunia. | hanya memohon agar bisa bersama dirimu di dunia. |
570 | 00:42:15,670 | 00:42:17,320 | Meskipun kamu sudah berubah dan menua, | Meskipun kamu sudah berubah dan menua, |
571 | 00:42:19,240 | 00:42:20,710 | saya juga akan tetap mencintaimu seperti awalnya. | saya juga akan tetap mencintaimu seperti awalnya. |
572 | 00:42:21,540 | 00:42:22,840 | Bersamamu bahu-membahu, | Bersamamu bahu-membahu, |
573 | 00:42:23,800 | 00:42:24,840 | hingga rambut kita memutih nantinya. | hingga rambut kita memutih nantinya. |
574 | 00:42:34,080 | 00:42:36,910 | ♫Saya menertawakan benar dan salahnya dirimu♫ | ♫Saya menertawakan benar dan salahnya dirimu♫ |
575 | 00:42:37,540 | 00:42:39,870 | ♫Kamu menertawakan betapa bodohnya diriku♫ | ♫Kamu menertawakan betapa bodohnya diriku♫ |
576 | 00:42:40,560 | 00:42:46,150 | ♫Adakah yang tahu siapa yang lolos dari racun cinta ini?♫ | ♫Adakah yang tahu siapa yang lolos dari racun cinta ini?♫ |
577 | 00:42:48,000 | 00:42:49,120 | Ayahanda, Ibunda. | Ayahanda, Ibunda. |
578 | 00:42:50,080 | 00:42:51,410 | Apa yang sedang kalian lakukan? | Apa yang sedang kalian lakukan? |
579 | 00:42:57,810 | 00:42:58,620 | Mari sini. | Mari sini. |
580 | 00:42:59,570 | 00:43:00,670 | Ayah temani kamu bermain layangan. | Ayah temani kamu bermain layangan. |
581 | 00:43:01,750 | 00:43:02,850 | - Bagaimana? - Baik. | - Bagaimana? - Baik. |
582 | 00:43:03,060 | 00:43:04,660 | Kalau begitu Ibu juga temani kalian, bagaimana? | Kalau begitu Ibu juga temani kalian, bagaimana? |
583 | 00:43:04,680 | 00:43:05,480 | Baik. | Baik. |
584 | 00:43:15,280 | 00:43:17,560 | ♫Musim semi tidak tahu musim gugur berduka♫ | ♫Musim semi tidak tahu musim gugur berduka♫ |
585 | 00:43:18,530 | 00:43:21,480 | ♫Musim gugur tidak tahu musim semi sudah berlalu♫ | ♫Musim gugur tidak tahu musim semi sudah berlalu♫ |
586 | 00:43:21,720 | 00:43:27,630 | ♫Apakah kamu tahu sebelumnya siapakah takdirku?♫ | ♫Apakah kamu tahu sebelumnya siapakah takdirku?♫ |
587 | 00:43:28,400 | 00:43:30,910 | ♫Waktu berlalu begitu cepat♫ | ♫Waktu berlalu begitu cepat♫ |
588 | 00:43:31,380 | 00:43:33,870 | ♫Takdir tidak pernah menjadi abu♫ | ♫Takdir tidak pernah menjadi abu♫ |
589 | 00:43:34,110 | 00:43:36,910 | ♫Saya memahami betapa berharganya dirimu♫ | ♫Saya memahami betapa berharganya dirimu♫ |
590 | 00:43:37,560 | 00:43:42,320 | ♫Merupakan cinta yang tidak akan kembali♫ | ♫Merupakan cinta yang tidak akan kembali♫ |