This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:15,000 | 00:00:25,000 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:01:59,380 | 00:02:03,660 | RENASCENCE | RENASCENCE |
3 | 00:02:03,970 | 00:02:06,700 | Episode 28 | Episode 28 |
4 | 00:02:06,970 | 00:02:08,860 | Istana Ping Le | Istana Ping Le |
5 | 00:02:14,340 | 00:02:16,590 | Kaisar tiba! | Kaisar tiba! |
6 | 00:02:31,600 | 00:02:32,440 | Bagaimana? | Bagaimana? |
7 | 00:02:32,760 | 00:02:34,030 | Bagaimana dengan luka Pangeran Su? | Bagaimana dengan luka Pangeran Su? |
8 | 00:02:35,380 | 00:02:37,820 | Saya telah membersihkan luka Pangeran, | Saya telah membersihkan luka Pangeran, |
9 | 00:02:38,450 | 00:02:40,390 | tetapi lukanya terlalu dalam | tetapi lukanya terlalu dalam |
10 | 00:02:40,920 | 00:02:43,110 | dan juga langsung mengenai nadi Pangeran | dan juga langsung mengenai nadi Pangeran |
11 | 00:02:43,310 | 00:02:46,470 | takutnya nyawanya akan terancam. | takutnya nyawanya akan terancam. |
12 | 00:02:47,640 | 00:02:48,470 | Tusukan ini, | Tusukan ini, |
13 | 00:02:49,570 | 00:02:50,910 | benarkah sangat berbahaya? | benarkah sangat berbahaya? |
14 | 00:02:51,610 | 00:02:53,600 | Tidak peduli dilihat dari tenaga atau posisinya, | Tidak peduli dilihat dari tenaga atau posisinya, |
15 | 00:02:53,820 | 00:02:54,750 | orang yang menusuknya | orang yang menusuknya |
16 | 00:02:55,150 | 00:02:57,750 | adalah orang yang menginginkan nyawa Pangeran. | adalah orang yang menginginkan nyawa Pangeran. |
17 | 00:02:58,600 | 00:03:00,160 | Kalau begitu bagaimana dengan luka di bahu yang saya suruh periksa? | Kalau begitu bagaimana dengan luka di bahu yang saya suruh periksa? |
18 | 00:03:00,880 | 00:03:02,780 | Memang benar ada luka di bahu kanan Pangeran, | Memang benar ada luka di bahu kanan Pangeran, |
19 | 00:03:03,030 | 00:03:04,110 | tetapi bukan luka panah, | tetapi bukan luka panah, |
20 | 00:03:04,460 | 00:03:05,820 | melainkan luka bakar. | melainkan luka bakar. |
21 | 00:03:07,690 | 00:03:08,670 | Luka bakar? | Luka bakar? |
22 | 00:03:46,670 | 00:03:47,490 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
23 | 00:03:47,870 | 00:03:49,820 | sekarang Pangeran Su sudah tidak apa-apa, | sekarang Pangeran Su sudah tidak apa-apa, |
24 | 00:03:50,130 | 00:03:53,360 | hanya saja belum sadar. | hanya saja belum sadar. |
25 | 00:04:02,010 | 00:04:02,840 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
26 | 00:04:04,870 | 00:04:06,520 | Pangeran akan selalu dilindungi oleh tuhan, | Pangeran akan selalu dilindungi oleh tuhan, |
27 | 00:04:06,940 | 00:04:08,550 | pasti akan melewati keadaan ini. | pasti akan melewati keadaan ini. |
28 | 00:04:13,980 | 00:04:14,820 | Mo Xin. | Mo Xin. |
29 | 00:04:16,140 | 00:04:17,360 | Saya tahu itu kamu. | Saya tahu itu kamu. |
30 | 00:04:18,740 | 00:04:20,330 | Saya tahu itu kamu. | Saya tahu itu kamu. |
31 | 00:04:20,460 | 00:04:21,320 | Benar saya, | Benar saya, |
32 | 00:04:21,790 | 00:04:22,720 | saya sudah kembali. | saya sudah kembali. |
33 | 00:04:26,380 | 00:04:27,190 | Saya percaya padamu. | Saya percaya padamu. |
34 | 00:04:29,520 | 00:04:30,380 | Saya percaya padamu. | Saya percaya padamu. |
35 | 00:04:38,850 | 00:04:39,690 | Kali ini, | Kali ini, |
36 | 00:04:41,670 | 00:04:43,500 | bagaimanapun saya tidak akan mundur. | bagaimanapun saya tidak akan mundur. |
37 | 00:04:44,380 | 00:04:47,620 | Istana Guan Ju | Istana Guan Ju |
38 | 00:04:57,560 | 00:04:58,360 | Mo Wan. | Mo Wan. |
39 | 00:04:59,200 | 00:05:00,270 | Kamu mencari saya dengan buru-buru, | Kamu mencari saya dengan buru-buru, |
40 | 00:05:00,540 | 00:05:01,510 | ada apa? | ada apa? |
41 | 00:05:06,050 | 00:05:07,790 | Hari ini yang saya katakan, | Hari ini yang saya katakan, |
42 | 00:05:09,070 | 00:05:10,720 | bukan hanya akan menyangkut kehidupan Kerajaan Chu, | bukan hanya akan menyangkut kehidupan Kerajaan Chu, |
43 | 00:05:11,840 | 00:05:13,040 | menyangkut Jun Qing, | menyangkut Jun Qing, |
44 | 00:05:13,650 | 00:05:14,670 | dan menyangkut hidup saya dan hidupmu. | dan menyangkut hidup saya dan hidupmu. |
45 | 00:05:16,800 | 00:05:18,200 | Jika Jin Yi mengambil jalan ini, | Jika Jin Yi mengambil jalan ini, |
46 | 00:05:18,930 | 00:05:20,230 | kamu tidak akan bisa mundur. | kamu tidak akan bisa mundur. |
47 | 00:05:21,980 | 00:05:23,200 | Mo Wan serius seperti ini, | Mo Wan serius seperti ini, |
48 | 00:05:24,070 | 00:05:25,070 | sebenarnya ada apa? | sebenarnya ada apa? |
49 | 00:05:28,570 | 00:05:29,550 | Menyelamatkan rakyat. | Menyelamatkan rakyat. |
50 | 00:05:30,760 | 00:05:31,720 | Apakah Jun Qing tahu? | Apakah Jun Qing tahu? |
51 | 00:05:32,090 | 00:05:33,670 | Jun Qing memiliki keinginan yang sama dengan saya, | Jun Qing memiliki keinginan yang sama dengan saya, |
52 | 00:05:34,330 | 00:05:35,510 | kami sudah memutuskan hal ini. | kami sudah memutuskan hal ini. |
53 | 00:05:37,700 | 00:05:38,510 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
54 | 00:05:39,220 | 00:05:41,670 | saya Han Jinyi bersumpah akan ikut dengan kalian. | saya Han Jinyi bersumpah akan ikut dengan kalian. |
55 | 00:05:42,830 | 00:05:43,670 | Baik. | Baik. |
56 | 00:05:44,990 | 00:05:47,440 | Kownloon Cup yang dulu kamu curi dari istana, | Kownloon Cup yang dulu kamu curi dari istana, |
57 | 00:05:47,460 | 00:05:48,320 | ada dimana? | ada dimana? |
58 | 00:05:50,060 | 00:05:51,320 | Sudah saya kirim kembali ke Mang Yuan. | Sudah saya kirim kembali ke Mang Yuan. |
59 | 00:05:52,250 | 00:05:54,440 | Menurut legenda barang ini adalah peta harta karun dari kerajaan sebelumnya, | Menurut legenda barang ini adalah peta harta karun dari kerajaan sebelumnya, |
60 | 00:05:55,510 | 00:05:56,770 | Saya ingin kamu segera menyuruh orang | Saya ingin kamu segera menyuruh orang |
61 | 00:05:56,850 | 00:05:58,640 | menyelidiki koordinat peta ini | menyelidiki koordinat peta ini |
62 | 00:05:58,920 | 00:06:00,640 | yang nantinya akan digunakan sebagai biaya prajurit. | yang nantinya akan digunakan sebagai biaya prajurit. |
63 | 00:06:01,830 | 00:06:02,730 | Tetapi | Tetapi |
64 | 00:06:03,320 | 00:06:06,110 | sekarang kota sudah dipenuhi dengan mata-mata Ye Hongyi, | sekarang kota sudah dipenuhi dengan mata-mata Ye Hongyi, |
65 | 00:06:06,720 | 00:06:09,070 | bagaimana kamu dan Jun Qing akan bisa telepas dari hal ini? | bagaimana kamu dan Jun Qing akan bisa telepas dari hal ini? |
66 | 00:06:12,180 | 00:06:14,200 | Sekarang waktunya belum tepat, | Sekarang waktunya belum tepat, |
67 | 00:06:15,380 | 00:06:17,270 | di dalam kerajaan meskipun ada beberapa menteri | di dalam kerajaan meskipun ada beberapa menteri |
68 | 00:06:17,470 | 00:06:18,950 | yang tidak puas dengan Ye Hongyi, | yang tidak puas dengan Ye Hongyi, |
69 | 00:06:20,180 | 00:06:22,230 | tapi masih lebih banyak menteri yang masih setia, | tapi masih lebih banyak menteri yang masih setia, |
70 | 00:06:23,180 | 00:06:25,390 | saya masih harus membuat rencana untuk menghilangkan bahaya | saya masih harus membuat rencana untuk menghilangkan bahaya |
71 | 00:06:26,260 | 00:06:27,600 | dan membuat para menteri tidak fokus. | dan membuat para menteri tidak fokus. |
72 | 00:06:28,640 | 00:06:29,790 | Mencari orang hebat yang bisa digunakan | Mencari orang hebat yang bisa digunakan |
73 | 00:06:31,190 | 00:06:33,070 | sebagai persiapan saat waktunya sudah tiba | sebagai persiapan saat waktunya sudah tiba |
74 | 00:06:34,890 | 00:06:36,070 | dan mengibarkan bendera peperangan. | dan mengibarkan bendera peperangan. |
75 | 00:06:38,470 | 00:06:40,480 | Jin Yi, kamu persiapkan terlebih dahulu. | Jin Yi, kamu persiapkan terlebih dahulu. |
76 | 00:06:41,090 | 00:06:41,920 | Baik, | Baik, |
77 | 00:06:41,970 | 00:06:42,830 | kalau begitu saya akan pergi mencari Jun Qing. | kalau begitu saya akan pergi mencari Jun Qing. |
78 | 00:06:43,510 | 00:06:44,340 | Tunggu, | Tunggu, |
79 | 00:06:44,960 | 00:06:46,480 | biarkan Ting Yue pergi bersamamu, | biarkan Ting Yue pergi bersamamu, |
80 | 00:06:47,480 | 00:06:49,600 | beberapa hari yang lalu Jun Qing | beberapa hari yang lalu Jun Qing |
81 | 00:06:50,090 | 00:06:50,950 | terluka karena saya. | terluka karena saya. |
82 | 00:06:51,970 | 00:06:52,800 | Dia terluka? | Dia terluka? |
83 | 00:06:58,470 | 00:07:00,510 | Jun Qing, minumlah obatnya, | Jun Qing, minumlah obatnya, |
84 | 00:07:16,350 | 00:07:17,760 | bukankah yang dia lakukan terlalu kejam? | bukankah yang dia lakukan terlalu kejam? |
85 | 00:07:19,050 | 00:07:19,880 | Wanita ini, | Wanita ini, |
86 | 00:07:20,140 | 00:07:21,230 | bagaimana bisa memiliki hati yang sangat kejam? | bagaimana bisa memiliki hati yang sangat kejam? |
87 | 00:07:22,900 | 00:07:24,200 | Membuatmu melayani saya seperti ini, | Membuatmu melayani saya seperti ini, |
88 | 00:07:25,150 | 00:07:26,050 | saya benar-benar sangat merepotkanmu. | saya benar-benar sangat merepotkanmu. |
89 | 00:07:28,740 | 00:07:29,880 | Bagaimana bisa merepotkan saya, | Bagaimana bisa merepotkan saya, |
90 | 00:07:31,570 | 00:07:34,510 | dulu bahkan saya sangat sulit bertemu denganmu, | dulu bahkan saya sangat sulit bertemu denganmu, |
91 | 00:07:36,030 | 00:07:37,880 | sekarang bisa bertemu denganmu setiap hari, | sekarang bisa bertemu denganmu setiap hari, |
92 | 00:07:38,410 | 00:07:39,790 | saya malah sangat senang. | saya malah sangat senang. |
93 | 00:07:42,340 | 00:07:43,160 | Ting Ting, | Ting Ting, |
94 | 00:07:44,340 | 00:07:45,390 | demi saya, | demi saya, |
95 | 00:07:46,570 | 00:07:47,880 | kamu sudah banyak berkorban. | kamu sudah banyak berkorban. |
96 | 00:07:53,780 | 00:07:54,590 | Ayo, | Ayo, |
97 | 00:07:55,400 | 00:07:56,210 | duduk. | duduk. |
98 | 00:08:04,820 | 00:08:05,680 | Jika sudah mencintai, | Jika sudah mencintai, |
99 | 00:08:06,900 | 00:08:08,000 | maka akan mencintai seumur hidup. | maka akan mencintai seumur hidup. |
100 | 00:08:11,010 | 00:08:12,110 | Saya dan kamu | Saya dan kamu |
101 | 00:08:13,000 | 00:08:14,270 | seperti ngengat | seperti ngengat |
102 | 00:08:16,040 | 00:08:18,480 | yang terlahir selalu ingin mengejar api, | yang terlahir selalu ingin mengejar api, |
103 | 00:08:20,630 | 00:08:22,160 | ini adalah takdir. | ini adalah takdir. |
104 | 00:08:23,640 | 00:08:24,760 | Di dunia ini, | Di dunia ini, |
105 | 00:08:25,170 | 00:08:26,790 | bagaimana mungkin ada yang lebih | bagaimana mungkin ada yang lebih |
106 | 00:08:27,240 | 00:08:29,070 | menggoda hati manusia daripada takdir, | menggoda hati manusia daripada takdir, |
107 | 00:08:32,730 | 00:08:35,320 | ini adalah hal yang paling membahagiakan dalam hidup saya. | ini adalah hal yang paling membahagiakan dalam hidup saya. |
108 | 00:08:36,650 | 00:08:37,880 | Jika dipikirkan, | Jika dipikirkan, |
109 | 00:08:38,860 | 00:08:39,950 | saya tidak akan sedih, | saya tidak akan sedih, |
110 | 00:08:41,520 | 00:08:43,670 | malah saya merasa sangat puitis. | malah saya merasa sangat puitis. |
111 | 00:08:46,910 | 00:08:48,110 | Kamu berkata begitu, | Kamu berkata begitu, |
112 | 00:08:49,890 | 00:08:51,760 | saya benar-benar sangat merasa bersalah. | saya benar-benar sangat merasa bersalah. |
113 | 00:08:54,300 | 00:08:55,540 | Saat kamu ingin pergi, | Saat kamu ingin pergi, |
114 | 00:08:56,110 | 00:08:57,470 | saya akan mengantarmu sendiri. | saya akan mengantarmu sendiri. |
115 | 00:08:58,480 | 00:08:59,400 | Yang mengerti | Yang mengerti |
116 | 00:09:00,100 | 00:09:01,960 | akan mengira Pangeran takut mengganggu saya, | akan mengira Pangeran takut mengganggu saya, |
117 | 00:09:02,650 | 00:09:03,520 | yang tidak tahu | yang tidak tahu |
118 | 00:09:04,090 | 00:09:05,820 | akan mengira Pangeran tidak menerima tamu. | akan mengira Pangeran tidak menerima tamu. |
119 | 00:09:07,800 | 00:09:08,610 | Sudahlah, | Sudahlah, |
120 | 00:09:09,010 | 00:09:11,790 | meskipun kamu dan saya sudah menandatangani surat cerai, | meskipun kamu dan saya sudah menandatangani surat cerai, |
121 | 00:09:12,500 | 00:09:14,030 | tetapi banyak hal yang akan berubah. | tetapi banyak hal yang akan berubah. |
122 | 00:09:14,750 | 00:09:16,000 | Bagaimana jika suatu hari | Bagaimana jika suatu hari |
123 | 00:09:16,780 | 00:09:18,150 | saya bisa melelehkan | saya bisa melelehkan |
124 | 00:09:18,510 | 00:09:21,000 | potongan es dingin bertahun-tahun milik Pangeran ini? | potongan es dingin bertahun-tahun milik Pangeran ini? |
125 | 00:09:22,540 | 00:09:23,430 | Pangeran. | Pangeran. |
126 | 00:09:27,700 | 00:09:28,540 | Pangeran. | Pangeran. |
127 | 00:09:28,860 | 00:09:30,520 | Tuan Han dan Ting Yue datang mengunjungi. | Tuan Han dan Ting Yue datang mengunjungi. |
128 | 00:09:31,790 | 00:09:32,640 | Kamu pergi dulu. | Kamu pergi dulu. |
129 | 00:09:32,910 | 00:09:33,770 | Baik. | Baik. |
130 | 00:09:37,020 | 00:09:37,840 | Pergilah Pangeran. | Pergilah Pangeran. |
131 | 00:09:38,420 | 00:09:39,280 | Baik. | Baik. |
132 | 00:09:54,090 | 00:09:54,940 | Ting Yue, biar saya saja, | Ting Yue, biar saya saja, |
133 | 00:09:55,080 | 00:09:55,880 | kamu jangan terlalu lelah, | kamu jangan terlalu lelah, |
134 | 00:10:00,110 | 00:10:00,930 | mari Ting Yue | mari Ting Yue |
135 | 00:10:00,950 | 00:10:01,760 | makan buah, | makan buah, |
136 | 00:10:01,980 | 00:10:02,790 | mari. | mari. |
137 | 00:10:08,520 | 00:10:09,370 | Jun Qing, | Jun Qing, |
138 | 00:10:09,730 | 00:10:10,710 | saya dengar kamu terluka. | saya dengar kamu terluka. |
139 | 00:10:11,170 | 00:10:12,110 | Bagaimana? Tidak apa-apa? | Bagaimana? Tidak apa-apa? |
140 | 00:10:13,660 | 00:10:14,530 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
141 | 00:10:14,970 | 00:10:16,710 | Saya tidak apa-apa tetapi setelah kamu pukul, saya jadi bermasalah. | Saya tidak apa-apa tetapi setelah kamu pukul, saya jadi bermasalah. |
142 | 00:10:17,530 | 00:10:18,790 | Bagaimana bisa mengatakan tidak apa-apa? | Bagaimana bisa mengatakan tidak apa-apa? |
143 | 00:10:19,280 | 00:10:20,980 | Jika kamu tidak merawat penyakitmu dengan baik | Jika kamu tidak merawat penyakitmu dengan baik |
144 | 00:10:21,050 | 00:10:22,080 | pasti akan menyebabkan penyakit lainnya. | pasti akan menyebabkan penyakit lainnya. |
145 | 00:10:23,010 | 00:10:23,840 | Tunggu besok, | Tunggu besok, |
146 | 00:10:23,870 | 00:10:24,930 | saya akan menyuruh orang untuk membawakan | saya akan menyuruh orang untuk membawakan |
147 | 00:10:25,020 | 00:10:25,820 | beberapa obat untukmu. | beberapa obat untukmu. |
148 | 00:10:25,840 | 00:10:27,380 | Tuan Han sangat mengkhawatirkan Pangeran seperti ini | Tuan Han sangat mengkhawatirkan Pangeran seperti ini |
149 | 00:10:27,780 | 00:10:29,110 | sangat mirip seperti seorang istri. | sangat mirip seperti seorang istri. |
150 | 00:10:30,890 | 00:10:32,470 | Bukan saya yang mengatakannya. | Bukan saya yang mengatakannya. |
151 | 00:10:33,130 | 00:10:34,140 | Nona kecil sepertimu, | Nona kecil sepertimu, |
152 | 00:10:34,760 | 00:10:35,840 | kamu tidak bisa belajar dengan baik, | kamu tidak bisa belajar dengan baik, |
153 | 00:10:36,280 | 00:10:37,350 | malah bisa belajar | malah bisa belajar |
154 | 00:10:37,640 | 00:10:39,040 | mengatakan lelucon seperti ini. | mengatakan lelucon seperti ini. |
155 | 00:10:39,880 | 00:10:41,590 | Tuan Han adalah orang yang berlatih bela diri, tenaga tanganmu pasti sangat besar, | Tuan Han adalah orang yang berlatih bela diri, tenaga tanganmu pasti sangat besar, |
156 | 00:10:41,890 | 00:10:42,960 | kamu jangan melukainya lagi. | kamu jangan melukainya lagi. |
157 | 00:10:46,580 | 00:10:47,390 | Ben Lei, | Ben Lei, |
158 | 00:10:49,280 | 00:10:50,400 | saya juga ingin makan. | saya juga ingin makan. |
159 | 00:10:57,430 | 00:10:59,550 | Saya merasa hari ini kenapa seperti ada yang berbeda, | Saya merasa hari ini kenapa seperti ada yang berbeda, |
160 | 00:10:59,980 | 00:11:00,880 | ternyata | ternyata |
161 | 00:11:01,150 | 00:11:02,670 | ada orang yang ditemani oleh seseorang yang dicintainya. | ada orang yang ditemani oleh seseorang yang dicintainya. |
162 | 00:11:02,850 | 00:11:03,840 | Siapa yang berbeda, | Siapa yang berbeda, |
163 | 00:11:04,200 | 00:11:05,280 | ini adalah respon alami saya. | ini adalah respon alami saya. |
164 | 00:11:05,780 | 00:11:06,760 | Respon alami? | Respon alami? |
165 | 00:11:07,360 | 00:11:08,180 | Kalau begitu artinya | Kalau begitu artinya |
166 | 00:11:08,640 | 00:11:11,080 | dari awal sudah ada Nona Ting Yue di hatimu? | dari awal sudah ada Nona Ting Yue di hatimu? |
167 | 00:11:13,140 | 00:11:14,200 | Buah pir ini | Buah pir ini |
168 | 00:11:14,640 | 00:11:16,230 | bagaimanapun lebih enak daripada buah kurma. | bagaimanapun lebih enak daripada buah kurma. |
169 | 00:11:19,620 | 00:11:21,880 | Yang Mulia menyuruh saya membawakan beberapa obat untuk Pangeran. | Yang Mulia menyuruh saya membawakan beberapa obat untuk Pangeran. |
170 | 00:11:22,230 | 00:11:23,400 | Karena tidak ada hal lain, | Karena tidak ada hal lain, |
171 | 00:11:23,710 | 00:11:24,880 | kalau begitu saya pergi dulu, | kalau begitu saya pergi dulu, |
172 | 00:11:25,160 | 00:11:26,200 | saya masih harus pergi ke Kediaman Yao | saya masih harus pergi ke Kediaman Yao |
173 | 00:11:26,430 | 00:11:28,150 | menemani Tuan Besar untuk menghormati Nyonya Kedua. | menemani Tuan Besar untuk menghormati Nyonya Kedua. |
174 | 00:11:28,650 | 00:11:29,460 | Pergilah. | Pergilah. |
175 | 00:11:34,590 | 00:11:35,470 | Tunggu. | Tunggu. |
176 | 00:11:38,250 | 00:11:39,070 | Ben Lei, | Ben Lei, |
177 | 00:11:39,840 | 00:11:41,840 | kamu pergilah bersama dengan Ting Yue. | kamu pergilah bersama dengan Ting Yue. |
178 | 00:11:42,370 | 00:11:43,760 | Perdana Menteri Yao sudah berumur, | Perdana Menteri Yao sudah berumur, |
179 | 00:11:44,310 | 00:11:45,710 | kamu juga harus menjaganya dengan baik. | kamu juga harus menjaganya dengan baik. |
180 | 00:11:46,820 | 00:11:47,650 | Baik. | Baik. |
181 | 00:12:06,280 | 00:12:07,760 | Sudah berjalan lama sekali, apakah kamu lelah? | Sudah berjalan lama sekali, apakah kamu lelah? |
182 | 00:12:08,000 | 00:12:08,870 | Haus tidak? | Haus tidak? |
183 | 00:12:08,890 | 00:12:09,880 | Bagaimana kalau kita beristirahat? | Bagaimana kalau kita beristirahat? |
184 | 00:12:10,320 | 00:12:11,800 | Saya sudah mengatakannya berkali-kali, | Saya sudah mengatakannya berkali-kali, |
185 | 00:12:11,960 | 00:12:13,030 | saya tidak lapar dan haus, | saya tidak lapar dan haus, |
186 | 00:12:13,270 | 00:12:14,850 | jika kamu lelah, kamu pulang saja dulu. | jika kamu lelah, kamu pulang saja dulu. |
187 | 00:12:16,410 | 00:12:17,210 | Biar saya saja. | Biar saya saja. |
188 | 00:12:19,110 | 00:12:21,080 | Di kemudian hari ada jika orang yang mengganggumu di dalam istana belakang, | Di kemudian hari ada jika orang yang mengganggumu di dalam istana belakang, |
189 | 00:12:21,200 | 00:12:22,040 | kamu beritahu saya, | kamu beritahu saya, |
190 | 00:12:22,130 | 00:12:23,200 | saya akan memberi pelajaran pada mereka untukmu. | saya akan memberi pelajaran pada mereka untukmu. |
191 | 00:12:23,540 | 00:12:24,350 | Kamu? | Kamu? |
192 | 00:12:24,910 | 00:12:26,000 | Kalau begitu lupakan, | Kalau begitu lupakan, |
193 | 00:12:26,390 | 00:12:28,150 | jika kamu memukul orang sampai terluka dan mati, | jika kamu memukul orang sampai terluka dan mati, |
194 | 00:12:28,470 | 00:12:29,670 | saya yang akan mengalami kesulitan. | saya yang akan mengalami kesulitan. |
195 | 00:12:32,610 | 00:12:34,360 | Mari, lihatlah. | Mari, lihatlah. |
196 | 00:12:34,720 | 00:12:36,050 | Kelinci kecil. | Kelinci kecil. |
197 | 00:12:36,560 | 00:12:37,760 | Ben Lei, lihat, | Ben Lei, lihat, |
198 | 00:12:38,110 | 00:12:39,350 | sangat imut. | sangat imut. |
199 | 00:12:40,000 | 00:12:41,670 | Bagaimana kalau kita membelinya? | Bagaimana kalau kita membelinya? |
200 | 00:12:44,210 | 00:12:45,550 | Kalau begitu lupakan, | Kalau begitu lupakan, |
201 | 00:12:46,100 | 00:12:47,710 | memelihara kelinci sangat merepotkan, | memelihara kelinci sangat merepotkan, |
202 | 00:12:47,940 | 00:12:50,880 | lagipula bagaimana bisa memelihara kelinci di dalam istana, | lagipula bagaimana bisa memelihara kelinci di dalam istana, |
203 | 00:12:52,530 | 00:12:53,670 | lebih baik kita pergi saja. | lebih baik kita pergi saja. |
204 | 00:12:54,730 | 00:12:56,200 | Tidak merepotkan, saya ingin satu ekor. | Tidak merepotkan, saya ingin satu ekor. |
205 | 00:13:04,080 | 00:13:05,640 | Di mana dia? | Di mana dia? |
206 | 00:13:05,840 | 00:13:07,550 | Kenapa masih saja belum kembali? | Kenapa masih saja belum kembali? |
207 | 00:13:11,610 | 00:13:14,760 | Jangan-jangan dia pergi membelikan saya kelinci kecil, | Jangan-jangan dia pergi membelikan saya kelinci kecil, |
208 | 00:13:15,540 | 00:13:16,400 | bocah ini | bocah ini |
209 | 00:13:16,640 | 00:13:18,440 | benar-benar sangat pandai memberikan kejutan. | benar-benar sangat pandai memberikan kejutan. |
210 | 00:13:20,830 | 00:13:22,080 | Kamu tebak apa yang saya belikan untuk kamu? | Kamu tebak apa yang saya belikan untuk kamu? |
211 | 00:13:24,280 | 00:13:25,090 | Lihat, | Lihat, |
212 | 00:13:25,630 | 00:13:26,550 | kelinci yang sudah dibakar | kelinci yang sudah dibakar |
213 | 00:13:26,650 | 00:13:27,450 | sangat wangi. | sangat wangi. |
214 | 00:13:27,760 | 00:13:28,580 | Kamu, | Kamu, |
215 | 00:13:28,880 | 00:13:29,910 | kelinci begitu imut, | kelinci begitu imut, |
216 | 00:13:30,020 | 00:13:31,550 | bagaimana kamu bisa tega memakan kelinci? | bagaimana kamu bisa tega memakan kelinci? |
217 | 00:13:33,270 | 00:13:34,550 | Bukankah kamu menyukai kelinci, | Bukankah kamu menyukai kelinci, |
218 | 00:13:34,880 | 00:13:36,400 | dan kamu merasa memeliharanya sangat merepotkan. | dan kamu merasa memeliharanya sangat merepotkan. |
219 | 00:13:37,860 | 00:13:39,530 | Kenapa semua wanita sangat aneh. | Kenapa semua wanita sangat aneh. |
220 | 00:13:45,460 | 00:13:49,420 | Kediaman Pangeran Su | Kediaman Pangeran Su |
221 | 00:13:52,640 | 00:13:53,480 | Kamu lihat. | Kamu lihat. |
222 | 00:13:58,720 | 00:13:59,640 | Ini adalah buku kejahatan. | Ini adalah buku kejahatan. |
223 | 00:14:00,250 | 00:14:01,060 | Benar, | Benar, |
224 | 00:14:02,710 | 00:14:03,670 | setiap peraturan di dalamnya | setiap peraturan di dalamnya |
225 | 00:14:05,010 | 00:14:06,880 | semuanya ditulis dengan darah segar rakyat, | semuanya ditulis dengan darah segar rakyat, |
226 | 00:14:07,800 | 00:14:11,350 | setiap katanya ditulis menggunakan tulang rakyat. | setiap katanya ditulis menggunakan tulang rakyat. |
227 | 00:14:12,390 | 00:14:13,640 | Menurutmu jika rakyat berbuat salah | Menurutmu jika rakyat berbuat salah |
228 | 00:14:14,420 | 00:14:16,030 | akan ada pejabat dan hukum yang mengaturnya, | akan ada pejabat dan hukum yang mengaturnya, |
229 | 00:14:16,510 | 00:14:17,520 | jika menteri tidak bermoral | jika menteri tidak bermoral |
230 | 00:14:18,160 | 00:14:19,200 | akan ada pemimpin yang mengaturnya, | akan ada pemimpin yang mengaturnya, |
231 | 00:14:19,590 | 00:14:20,670 | akan tetapi jika pemimpin ini kejam | akan tetapi jika pemimpin ini kejam |
232 | 00:14:21,420 | 00:14:22,590 | siapa yang bisa mengaturnya? | siapa yang bisa mengaturnya? |
233 | 00:14:31,810 | 00:14:35,000 | Saya mengerti maksud dari kamu dan Mo Wan, | Saya mengerti maksud dari kamu dan Mo Wan, |
234 | 00:14:36,140 | 00:14:37,150 | tetapi Jun Qing, | tetapi Jun Qing, |
235 | 00:14:37,740 | 00:14:38,590 | kamu harus tahu | kamu harus tahu |
236 | 00:14:38,980 | 00:14:40,320 | di antara pengkhianat dan pahlawan | di antara pengkhianat dan pahlawan |
237 | 00:14:40,980 | 00:14:42,110 | hanya berbeda satu garis saja. | hanya berbeda satu garis saja. |
238 | 00:14:42,980 | 00:14:43,910 | Jika tidak hati-hati | Jika tidak hati-hati |
239 | 00:14:44,860 | 00:14:46,400 | pasti akan disalahkan oleh semua orang | pasti akan disalahkan oleh semua orang |
240 | 00:14:47,060 | 00:14:48,200 | dan memikul nama yang tidak baik. | dan memikul nama yang tidak baik. |
241 | 00:14:49,350 | 00:14:50,960 | Hal ini juga hal yang harus kamu terima. | Hal ini juga hal yang harus kamu terima. |
242 | 00:14:55,450 | 00:14:56,960 | Ada orang mengatakan rekan pemimpin harus memikirkan tiga hal, | Ada orang mengatakan rekan pemimpin harus memikirkan tiga hal, |
243 | 00:14:58,280 | 00:14:59,090 | memikirkan bahaya, | memikirkan bahaya, |
244 | 00:14:59,540 | 00:15:00,380 | memikirkan kemunduran, | memikirkan kemunduran, |
245 | 00:15:00,640 | 00:15:01,450 | dan memikirkan perubahan. | dan memikirkan perubahan. |
246 | 00:15:02,520 | 00:15:04,760 | Mengenai bahaya saya sudah mengalaminya berulang kali, | Mengenai bahaya saya sudah mengalaminya berulang kali, |
247 | 00:15:05,480 | 00:15:06,790 | untung saja saya bisa selamat. | untung saja saya bisa selamat. |
248 | 00:15:07,740 | 00:15:08,560 | Mengenai mundur, | Mengenai mundur, |
249 | 00:15:10,300 | 00:15:13,030 | saya melepaskan hak, kembali ke kota dan masuk penjara, | saya melepaskan hak, kembali ke kota dan masuk penjara, |
250 | 00:15:14,210 | 00:15:15,550 | sekarang tidak bisa mundur lagi. | sekarang tidak bisa mundur lagi. |
251 | 00:15:16,130 | 00:15:17,400 | Dengan begitu sekarang adalah waktu yang tepat | Dengan begitu sekarang adalah waktu yang tepat |
252 | 00:15:19,940 | 00:15:21,590 | untuk mulai memikirkan perubahan. | untuk mulai memikirkan perubahan. |
253 | 00:15:29,290 | 00:15:30,470 | Sebagai saudaramu | Sebagai saudaramu |
254 | 00:15:31,060 | 00:15:32,150 | saya pasti akan membantumu, | saya pasti akan membantumu, |
255 | 00:15:32,600 | 00:15:33,640 | tidak peduli sesulit apapun nanti | tidak peduli sesulit apapun nanti |
256 | 00:15:34,360 | 00:15:35,550 | saya pasti akan mengikutimu sampai mati. | saya pasti akan mengikutimu sampai mati. |
257 | 00:15:37,400 | 00:15:38,320 | Dengan perkataanmu yang seperti ini, | Dengan perkataanmu yang seperti ini, |
258 | 00:15:39,770 | 00:15:40,840 | kenapa saya harus takut mati. | kenapa saya harus takut mati. |
259 | 00:15:42,790 | 00:15:43,650 | Baik, | Baik, |
260 | 00:15:44,440 | 00:15:45,240 | kalau begitu saya akan menunggu | kalau begitu saya akan menunggu |
261 | 00:15:45,830 | 00:15:48,470 | untuk membuat Kerajaan Chu yang diinginkan oleh rakyat. | untuk membuat Kerajaan Chu yang diinginkan oleh rakyat. |
262 | 00:15:59,590 | 00:16:00,760 | Mo Li, | Mo Li, |
263 | 00:16:02,200 | 00:16:04,030 | saya sangat iri padamu. | saya sangat iri padamu. |
264 | 00:16:04,860 | 00:16:05,280 | Makam Mo Li | Makam Mo Li |
265 | 00:16:05,280 | 00:16:07,760 | Kamu pasti sudah tenang berada di sana, Makam Mo Li | Kamu pasti sudah tenang berada di sana, Makam Mo Li |
266 | 00:16:07,760 | 00:16:08,190 | Makam Mo Li | Makam Mo Li |
267 | 00:16:08,190 | 00:16:10,960 | hidup sampai setua ini saya baru mengerti Makam Mo Li | hidup sampai setua ini saya baru mengerti Makam Mo Li |
268 | 00:16:10,960 | 00:16:11,340 | Makam Mo Li | Makam Mo Li |
269 | 00:16:11,910 | 00:16:15,200 | keluarga yang sehat dan aman adalah yang paling berharga, | keluarga yang sehat dan aman adalah yang paling berharga, |
270 | 00:16:16,450 | 00:16:19,030 | uang dan kedudukan | uang dan kedudukan |
271 | 00:16:19,620 | 00:16:21,670 | adalah hal yang bisa menghilang setiap saat. | adalah hal yang bisa menghilang setiap saat. |
272 | 00:16:22,340 | 00:16:24,670 | Kedudukan pejabat ini sangat membawa pengaruh buruk. | Kedudukan pejabat ini sangat membawa pengaruh buruk. |
273 | 00:16:25,020 | 00:16:26,210 | Orang yang baik | Orang yang baik |
274 | 00:16:26,280 | 00:16:28,110 | jika memakai baju pejabat ini | jika memakai baju pejabat ini |
275 | 00:16:28,520 | 00:16:30,670 | akan menjadi orang yang sangat jahat. | akan menjadi orang yang sangat jahat. |
276 | 00:16:32,030 | 00:16:34,440 | Jika bisa memulainya kembali, | Jika bisa memulainya kembali, |
277 | 00:16:35,230 | 00:16:38,080 | saya rela menjadi petani di desa | saya rela menjadi petani di desa |
278 | 00:16:38,880 | 00:16:40,590 | dan tidak akan menjadi pejabat. | dan tidak akan menjadi pejabat. |
279 | 00:16:40,820 | 00:16:45,380 | Makam Mo Li | Makam Mo Li |
280 | 00:16:46,400 | 00:16:48,710 | Ada beberapa kata yang Nona Ketiga minta saya sampaikan ke Nyonya. | Ada beberapa kata yang Nona Ketiga minta saya sampaikan ke Nyonya. |
281 | 00:16:49,260 | 00:16:50,910 | Semua anggota Keluarga Dou sudah diberantas, | Semua anggota Keluarga Dou sudah diberantas, |
282 | 00:16:51,310 | 00:16:52,280 | dendam besar sudah terbalas. | dendam besar sudah terbalas. |
283 | 00:16:53,380 | 00:16:54,560 | Nyonya istirahatlah dengan tenang. | Nyonya istirahatlah dengan tenang. |
284 | 00:17:06,410 | 00:17:07,400 | Mo Li, | Mo Li, |
285 | 00:17:08,660 | 00:17:11,640 | jika kamu ada waktu nasehatilah Mo Wan melalui mimpi, | jika kamu ada waktu nasehatilah Mo Wan melalui mimpi, |
286 | 00:17:12,800 | 00:17:14,670 | hidup manusia sangat sulit dan pendek, | hidup manusia sangat sulit dan pendek, |
287 | 00:17:15,350 | 00:17:17,670 | untuk apa menyulitkan dirinya sendiri. | untuk apa menyulitkan dirinya sendiri. |
288 | 00:17:18,910 | 00:17:20,950 | Seorang anak perempuan, | Seorang anak perempuan, |
289 | 00:17:21,700 | 00:17:24,230 | tetapi malah hatinya memikirkan negara. | tetapi malah hatinya memikirkan negara. |
290 | 00:17:32,520 | 00:17:33,970 | Kami akan melawan kalian dengan sekuat tenaga | Kami akan melawan kalian dengan sekuat tenaga |
291 | 00:17:36,060 | 00:17:37,230 | - Lawan! - Lawan! | - Lawan! - Lawan! |
292 | 00:17:37,400 | 00:17:38,400 | - Lawan! - Mundur! | - Lawan! - Mundur! |
293 | 00:17:38,610 | 00:17:39,710 | Semuanya mundur! | Semuanya mundur! |
294 | 00:17:39,730 | 00:17:40,580 | Mundur! | Mundur! |
295 | 00:17:42,680 | 00:17:44,400 | Kembalikan uang kami! | Kembalikan uang kami! |
296 | 00:17:44,560 | 00:17:45,370 | Mereka memukul orang. | Mereka memukul orang. |
297 | 00:17:45,390 | 00:17:47,300 | - Tidak ada aturan! - Datang dari mana pemberontak ini?! | - Tidak ada aturan! - Datang dari mana pemberontak ini?! |
298 | 00:17:47,560 | 00:17:48,640 | Sepertinya kamu sudah bosan hidup, | Sepertinya kamu sudah bosan hidup, |
299 | 00:17:49,050 | 00:17:50,310 | hari ini saya pasti akan mengambil tanah ini. | hari ini saya pasti akan mengambil tanah ini. |
300 | 00:17:50,590 | 00:17:51,520 | Jika masih saja berani menghalangi, | Jika masih saja berani menghalangi, |
301 | 00:17:51,850 | 00:17:53,350 | maka kalian adalah pemberontak kebijakan negara | maka kalian adalah pemberontak kebijakan negara |
302 | 00:17:53,840 | 00:17:54,800 | dan akan dibunuh langsung di tempat ini. | dan akan dibunuh langsung di tempat ini. |
303 | 00:17:55,290 | 00:17:56,470 | Saya lihat siapa yang berani. | Saya lihat siapa yang berani. |
304 | 00:17:56,920 | 00:17:59,000 | Kalian benar-benar sangat berani | Kalian benar-benar sangat berani |
305 | 00:17:59,430 | 00:18:02,310 | menggunakan nama militer untuk mengambil tanah rakyat sipil. | menggunakan nama militer untuk mengambil tanah rakyat sipil. |
306 | 00:18:02,850 | 00:18:04,950 | Yang kalian pakai dan kalian makan, | Yang kalian pakai dan kalian makan, |
307 | 00:18:04,990 | 00:18:06,070 | dari mana datangnya? | dari mana datangnya? |
308 | 00:18:06,540 | 00:18:09,190 | apakah begini cara kalian memperlakukan orang yang memberikan kehidupan untuk kalian? | apakah begini cara kalian memperlakukan orang yang memberikan kehidupan untuk kalian? |
309 | 00:18:10,400 | 00:18:11,210 | Orang tua, | Orang tua, |
310 | 00:18:11,270 | 00:18:12,100 | kamu siapa? | kamu siapa? |
311 | 00:18:12,120 | 00:18:15,070 | Saya adalah Perdana Menteri dari Kerajaan Chu, Yao Zhenting. | Saya adalah Perdana Menteri dari Kerajaan Chu, Yao Zhenting. |
312 | 00:18:16,040 | 00:18:17,670 | Perdana Menteri, Perdana Menteri, Perdana Menteri. | Perdana Menteri, Perdana Menteri, Perdana Menteri. |
313 | 00:18:18,000 | 00:18:18,860 | Perdana Menteri Yao. | Perdana Menteri Yao. |
314 | 00:18:21,550 | 00:18:23,070 | Perdana Menteri Yao, Anda tidak tahu, | Perdana Menteri Yao, Anda tidak tahu, |
315 | 00:18:23,540 | 00:18:25,160 | merawat pasukan prajurit adalah kebijakan negara. | merawat pasukan prajurit adalah kebijakan negara. |
316 | 00:18:25,600 | 00:18:26,990 | Para petani ini tidak mengembalikan makanan yang mereka pinjam, | Para petani ini tidak mengembalikan makanan yang mereka pinjam, |
317 | 00:18:27,290 | 00:18:28,360 | mengikuti perjanjian yang sudah ditandatangani, | mengikuti perjanjian yang sudah ditandatangani, |
318 | 00:18:28,540 | 00:18:30,470 | semua tanah ini akan menjadi milik prajurit. | semua tanah ini akan menjadi milik prajurit. |
319 | 00:18:31,320 | 00:18:34,070 | Semua pemberontak ini berkumpul untuk melawan kebijakan negara, | Semua pemberontak ini berkumpul untuk melawan kebijakan negara, |
320 | 00:18:34,430 | 00:18:35,880 | hal itu adalah pelanggaran berat yang bisa dibunuh. | hal itu adalah pelanggaran berat yang bisa dibunuh. |
321 | 00:18:36,230 | 00:18:37,030 | Perdana Menteri Yao, | Perdana Menteri Yao, |
322 | 00:18:37,070 | 00:18:38,620 | Anda tidak bisa membela mereka. | Anda tidak bisa membela mereka. |
323 | 00:18:38,790 | 00:18:39,620 | Kamu bicara sembarangan, | Kamu bicara sembarangan, |
324 | 00:18:39,710 | 00:18:41,470 | dulu saat meminjam makanan, jelas-jelas sudah dibicarakan | dulu saat meminjam makanan, jelas-jelas sudah dibicarakan |
325 | 00:18:41,850 | 00:18:42,960 | makanan yang kami hutang di tahun kelaparan | makanan yang kami hutang di tahun kelaparan |
326 | 00:18:43,140 | 00:18:44,400 | boleh dikumpulkan dan dibayar di tahun berikutnya, | boleh dikumpulkan dan dibayar di tahun berikutnya, |
327 | 00:18:44,790 | 00:18:46,270 | kenapa sekarang kalian memaksa untuk menginginkannya? | kenapa sekarang kalian memaksa untuk menginginkannya? |
328 | 00:18:46,390 | 00:18:47,870 | - Benar. - Bukankah ini namanya menindas orang? | - Benar. - Bukankah ini namanya menindas orang? |
329 | 00:18:48,110 | 00:18:49,690 | - Apakah benar menurut kalian? - Benar. | - Apakah benar menurut kalian? - Benar. |
330 | 00:18:49,730 | 00:18:51,620 | - Perdana Menteri membantu pemberontak ini... - Benar. | - Perdana Menteri membantu pemberontak ini... - Benar. |
331 | 00:18:52,050 | 00:18:54,070 | Kalau begitu saya akan kembali dan melaporkannya kepada pejabat. | Kalau begitu saya akan kembali dan melaporkannya kepada pejabat. |
332 | 00:18:54,910 | 00:18:55,780 | Ayo kita pergi. | Ayo kita pergi. |
333 | 00:18:58,230 | 00:19:00,040 | Terima kasih Perdana Menteri Yao, Terima kasih Perdana Menteri Yao. | Terima kasih Perdana Menteri Yao, Terima kasih Perdana Menteri Yao. |
334 | 00:19:00,190 | 00:19:02,160 | Terima kasih Perdana Menteri Yao, Terima kasih Perdana Menteri Yao. | Terima kasih Perdana Menteri Yao, Terima kasih Perdana Menteri Yao. |
335 | 00:19:02,350 | 00:19:03,690 | Mohon cepat berdiri. | Mohon cepat berdiri. |
336 | 00:19:03,760 | 00:19:05,110 | Mohon cepat berdiri. | Mohon cepat berdiri. |
337 | 00:19:05,310 | 00:19:07,310 | - Mohon cepat berdiri. - Terima Kasih Perdana Menteri Yao. | - Mohon cepat berdiri. - Terima Kasih Perdana Menteri Yao. |
338 | 00:19:18,250 | 00:19:19,050 | Li Sui. | Li Sui. |
339 | 00:19:22,340 | 00:19:23,160 | Jenderal. | Jenderal. |
340 | 00:19:23,420 | 00:19:24,310 | Apa yang terjadi di luar? | Apa yang terjadi di luar? |
341 | 00:19:25,520 | 00:19:26,590 | Saya tidak baik dalam melaksanakan tugas, | Saya tidak baik dalam melaksanakan tugas, |
342 | 00:19:26,910 | 00:19:28,000 | saya mohon Jenderal bisa memaafkannya. | saya mohon Jenderal bisa memaafkannya. |
343 | 00:19:28,310 | 00:19:29,110 | Memaafkannya? | Memaafkannya? |
344 | 00:19:30,340 | 00:19:32,110 | apakah kamu yang menyebabkan mereka datang ke sini? | apakah kamu yang menyebabkan mereka datang ke sini? |
345 | 00:19:32,440 | 00:19:33,290 | Benar, | Benar, |
346 | 00:19:34,920 | 00:19:35,800 | juga tidak benar, | juga tidak benar, |
347 | 00:19:37,080 | 00:19:38,470 | mereka memang benar datang karena saya, | mereka memang benar datang karena saya, |
348 | 00:19:38,980 | 00:19:41,830 | tetapi setelah diselidiki, mereka bukan datang karena saya. | tetapi setelah diselidiki, mereka bukan datang karena saya. |
349 | 00:19:42,890 | 00:19:44,070 | Sebenarnya apa yang terjadi? | Sebenarnya apa yang terjadi? |
350 | 00:19:44,190 | 00:19:45,030 | Cepat katakan! | Cepat katakan! |
351 | 00:19:47,260 | 00:19:48,100 | Bawa ke sini! | Bawa ke sini! |
352 | 00:19:55,300 | 00:19:56,120 | Jenderal, | Jenderal, |
353 | 00:19:56,210 | 00:19:58,550 | kemarin saya mengikuti peraturan untuk mengambil tanah sawah milik petani | kemarin saya mengikuti peraturan untuk mengambil tanah sawah milik petani |
354 | 00:19:58,730 | 00:19:59,550 | yang berhutang makanan menjadi milik militer, | yang berhutang makanan menjadi milik militer, |
355 | 00:20:00,150 | 00:20:02,430 | tetapi tidak disangka para pemberontak ini berkumpul dan melawan. | tetapi tidak disangka para pemberontak ini berkumpul dan melawan. |
356 | 00:20:02,930 | 00:20:05,040 | Tuan Wang adalah orang yang mulai keributan ini, | Tuan Wang adalah orang yang mulai keributan ini, |
357 | 00:20:05,670 | 00:20:06,510 | tetapi tidak disangka | tetapi tidak disangka |
358 | 00:20:06,720 | 00:20:07,880 | tiba-tiba Perdana menteri Yao membantu | tiba-tiba Perdana menteri Yao membantu |
359 | 00:20:08,540 | 00:20:10,680 | dan memaksa bawahan saya untuk melepas para pemberontak ini. | dan memaksa bawahan saya untuk melepas para pemberontak ini. |
360 | 00:20:11,200 | 00:20:12,230 | Setelah saya mendapatkan informasi, | Setelah saya mendapatkan informasi, |
361 | 00:20:12,600 | 00:20:13,680 | saya langsung menangkap Tuan Wang. | saya langsung menangkap Tuan Wang. |
362 | 00:20:14,160 | 00:20:15,800 | Tuan Wang membunuh salah satu saudara kita, | Tuan Wang membunuh salah satu saudara kita, |
363 | 00:20:16,320 | 00:20:17,500 | dia tahu kalau dia telah menyebabkan masalah besar, | dia tahu kalau dia telah menyebabkan masalah besar, |
364 | 00:20:17,560 | 00:20:19,540 | akhirnya dia memutuskan untuk bunuh diri. | akhirnya dia memutuskan untuk bunuh diri. |
365 | 00:20:21,130 | 00:20:21,940 | Perdana Menteri Yao | Perdana Menteri Yao |
366 | 00:20:23,640 | 00:20:25,280 | sebagai pejabat kerajaan, | sebagai pejabat kerajaan, |
367 | 00:20:26,040 | 00:20:29,310 | malah membantu pemberontak dan melawan kebijakan negara, | malah membantu pemberontak dan melawan kebijakan negara, |
368 | 00:20:30,560 | 00:20:31,560 | saya pasti akan melaporkannya. | saya pasti akan melaporkannya. |
369 | 00:20:36,140 | 00:20:37,430 | - Li Sui. - Hadir. | - Li Sui. - Hadir. |
370 | 00:20:37,570 | 00:20:39,820 | Kamu bawa orang untuk membubarkan pemberontak, | Kamu bawa orang untuk membubarkan pemberontak, |
371 | 00:20:40,290 | 00:20:41,160 | jika ada yang melawan | jika ada yang melawan |
372 | 00:20:41,480 | 00:20:42,470 | segera masukan ke dalam penjara. | segera masukan ke dalam penjara. |
373 | 00:20:43,070 | 00:20:43,870 | Baik. | Baik. |
374 | 00:20:47,060 | 00:20:47,910 | Perdana menteri Yao, | Perdana menteri Yao, |
375 | 00:20:48,370 | 00:20:50,920 | apakah kamu tahu sekarang pembendaharaan kosong dan menghadapi tahun kesulitan? | apakah kamu tahu sekarang pembendaharaan kosong dan menghadapi tahun kesulitan? |
376 | 00:20:51,360 | 00:20:53,310 | Kerajaan Chu perlu pulih kembali, | Kerajaan Chu perlu pulih kembali, |
377 | 00:20:54,020 | 00:20:55,310 | ternyata kamu malah mendukung pemberontak | ternyata kamu malah mendukung pemberontak |
378 | 00:20:55,600 | 00:20:56,710 | dan mengganggu kebijakan negara. | dan mengganggu kebijakan negara. |
379 | 00:20:57,560 | 00:20:59,190 | Mohon Kaisar bisa menyelidikinya, | Mohon Kaisar bisa menyelidikinya, |
380 | 00:20:59,750 | 00:21:02,510 | masalah ini ada penyebabnya. | masalah ini ada penyebabnya. |
381 | 00:21:02,590 | 00:21:03,400 | Kaisar, | Kaisar, |
382 | 00:21:04,000 | 00:21:05,350 | masalah ini ada penyebabnya, | masalah ini ada penyebabnya, |
383 | 00:21:06,230 | 00:21:07,680 | pemberontak membunuh prajurit Keluarga Zhang saya, | pemberontak membunuh prajurit Keluarga Zhang saya, |
384 | 00:21:07,880 | 00:21:09,800 | dengan berani mengepung Kediaman Jenderal dan melawan kebijakan negara, | dengan berani mengepung Kediaman Jenderal dan melawan kebijakan negara, |
385 | 00:21:10,640 | 00:21:12,950 | bahkan mengatakan perkataan yang melawan Kaisar. | bahkan mengatakan perkataan yang melawan Kaisar. |
386 | 00:21:13,650 | 00:21:15,640 | Apakah ini yang diinginkan oleh Perdana Menteri Yao? | Apakah ini yang diinginkan oleh Perdana Menteri Yao? |
387 | 00:21:18,640 | 00:21:19,520 | Lapor Kaisar, | Lapor Kaisar, |
388 | 00:21:20,650 | 00:21:22,430 | ini adalah surat pernyataan yang ditulis oleh pemberontak, | ini adalah surat pernyataan yang ditulis oleh pemberontak, |
389 | 00:21:22,990 | 00:21:24,070 | mohon Kaisar melihatnya. | mohon Kaisar melihatnya. |
390 | 00:21:37,830 | 00:21:38,680 | Yao Zhenting, | Yao Zhenting, |
391 | 00:21:39,510 | 00:21:41,230 | sekarang kamu sudah membuat rakyat marah, | sekarang kamu sudah membuat rakyat marah, |
392 | 00:21:41,940 | 00:21:44,070 | dan kamu malah mendukung pemberontak untuk melawan kebijakan negara, | dan kamu malah mendukung pemberontak untuk melawan kebijakan negara, |
393 | 00:21:45,640 | 00:21:46,470 | kamu lihat sendiri, | kamu lihat sendiri, |
394 | 00:21:47,070 | 00:21:48,920 | semua perkataan ini adalah perkataan yang merendahkan saya dan memaki saya, | semua perkataan ini adalah perkataan yang merendahkan saya dan memaki saya, |
395 | 00:21:49,930 | 00:21:51,310 | sebenarnya kesalahan apa yang telah kamu lakukan?! | sebenarnya kesalahan apa yang telah kamu lakukan?! |
396 | 00:21:53,270 | 00:21:54,310 | Kaisar, | Kaisar, |
397 | 00:21:54,630 | 00:21:57,090 | memang ada orang yang menggunakan kebijakan militer negara | memang ada orang yang menggunakan kebijakan militer negara |
398 | 00:21:57,160 | 00:21:59,600 | mengambil sawah rakyat dan membunuh sembarangan, | mengambil sawah rakyat dan membunuh sembarangan, |
399 | 00:21:59,620 | 00:22:01,430 | oleh karena itu bisa terjadi hal seperti ini. | oleh karena itu bisa terjadi hal seperti ini. |
400 | 00:22:01,930 | 00:22:02,790 | Kaisar, | Kaisar, |
401 | 00:22:02,990 | 00:22:04,930 | setelah saya menyelidikinya lebih lanjut | setelah saya menyelidikinya lebih lanjut |
402 | 00:22:04,950 | 00:22:08,090 | dan mengurusnya dengan baik, maka saya akan mematuhi Kaisar. | dan mengurusnya dengan baik, maka saya akan mematuhi Kaisar. |
403 | 00:22:08,160 | 00:22:09,040 | Tidak perlu, | Tidak perlu, |
404 | 00:22:10,880 | 00:22:11,950 | masalah ini menyangkut prajurit, | masalah ini menyangkut prajurit, |
405 | 00:22:13,000 | 00:22:14,190 | serahkan kepada Pangeran Su | serahkan kepada Pangeran Su |
406 | 00:22:15,120 | 00:22:16,350 | dan Huan Heng yang menyelesaikannya. | dan Huan Heng yang menyelesaikannya. |
407 | 00:22:17,680 | 00:22:18,500 | Mematuhi perintah. | Mematuhi perintah. |
408 | 00:22:22,970 | 00:22:23,800 | Pangeran, | Pangeran, |
409 | 00:22:24,000 | 00:22:26,280 | masalah penyelewengan hak prajurit kali ini, saya juga berada di sana, | masalah penyelewengan hak prajurit kali ini, saya juga berada di sana, |
410 | 00:22:26,610 | 00:22:28,160 | jelas-jelas prajurit yang merebut sawah duluan. | jelas-jelas prajurit yang merebut sawah duluan. |
411 | 00:22:28,540 | 00:22:30,400 | Petani hanya ingin mengambil kembali sawah mereka, | Petani hanya ingin mengambil kembali sawah mereka, |
412 | 00:22:30,960 | 00:22:32,000 | tidak mungkin membunuh orang karena hal ini, | tidak mungkin membunuh orang karena hal ini, |
413 | 00:22:32,460 | 00:22:34,250 | pasti Wakil Jenderal Li yang memutar balikan fakta | pasti Wakil Jenderal Li yang memutar balikan fakta |
414 | 00:22:34,480 | 00:22:35,760 | menggunakan alasan ini untuk menekan rakyat. | menggunakan alasan ini untuk menekan rakyat. |
415 | 00:22:36,110 | 00:22:38,950 | Prajurit menyelewengkan kekuasaan dan mengambil sawah rakyat sudah sering terjadi, | Prajurit menyelewengkan kekuasaan dan mengambil sawah rakyat sudah sering terjadi, |
416 | 00:22:39,520 | 00:22:40,680 | tidak mungkin Kaisar tidak tahu, | tidak mungkin Kaisar tidak tahu, |
417 | 00:22:40,970 | 00:22:42,340 | hanya saja sekarang pembendaharaan negara sedang kosong, | hanya saja sekarang pembendaharaan negara sedang kosong, |
418 | 00:22:42,420 | 00:22:43,880 | dia hanya bisa pura-pura tidak tahu. | dia hanya bisa pura-pura tidak tahu. |
419 | 00:22:44,830 | 00:22:46,310 | Tetapi Kaisar menekan rakyat, | Tetapi Kaisar menekan rakyat, |
420 | 00:22:46,770 | 00:22:48,280 | sudah cukup dengan Jenderal Huan yang menyelesaikannya, | sudah cukup dengan Jenderal Huan yang menyelesaikannya, |
421 | 00:22:48,940 | 00:22:50,430 | kenapa masih saja membuat Pangeran ikut campur? | kenapa masih saja membuat Pangeran ikut campur? |
422 | 00:22:51,760 | 00:22:54,400 | Kaisar pasti sedang merencanakan sesuatu. | Kaisar pasti sedang merencanakan sesuatu. |
423 | 00:22:54,840 | 00:22:56,190 | Jika berhasil menekan saya, | Jika berhasil menekan saya, |
424 | 00:22:56,730 | 00:22:58,880 | maka saya akan memikul nama buruk yang melukai rakyat, | maka saya akan memikul nama buruk yang melukai rakyat, |
425 | 00:22:59,250 | 00:23:00,430 | jika tidak berhasil, | jika tidak berhasil, |
426 | 00:23:01,410 | 00:23:02,950 | maka Kaisar akan menghukum | maka Kaisar akan menghukum |
427 | 00:23:03,550 | 00:23:04,880 | saya dengan alasan ini. | saya dengan alasan ini. |
428 | 00:23:06,000 | 00:23:08,230 | Sekarang dia membuat saya berada di tengah dua kesulitan | Sekarang dia membuat saya berada di tengah dua kesulitan |
429 | 00:23:08,760 | 00:23:10,400 | Kalau begitu bagaimana Pangeran ingin menyelesaikannya? | Kalau begitu bagaimana Pangeran ingin menyelesaikannya? |
430 | 00:23:13,700 | 00:23:14,560 | Begini, | Begini, |
431 | 00:23:15,650 | 00:23:16,830 | kamu pergi ke kamar mayat, | kamu pergi ke kamar mayat, |
432 | 00:23:17,290 | 00:23:19,000 | bawa mayat petani dan prajurit itu | bawa mayat petani dan prajurit itu |
433 | 00:23:19,460 | 00:23:21,470 | dan selidiki dengan jelas penyebab kematian mereka. | dan selidiki dengan jelas penyebab kematian mereka. |
434 | 00:23:21,820 | 00:23:22,630 | Baik. | Baik. |
435 | 00:23:25,280 | 00:23:26,230 | Saya memberi salam kepada Pangeran. | Saya memberi salam kepada Pangeran. |
436 | 00:23:26,560 | 00:23:27,430 | Yin Xue, | Yin Xue, |
437 | 00:23:28,290 | 00:23:29,560 | apakah Nyonyamu ada hal penting? | apakah Nyonyamu ada hal penting? |
438 | 00:23:29,970 | 00:23:31,310 | Nyonya ingin saya memberitahu Pangeran, | Nyonya ingin saya memberitahu Pangeran, |
439 | 00:23:31,710 | 00:23:32,760 | untuk menyelesaikan masalah ini | untuk menyelesaikan masalah ini |
440 | 00:23:33,050 | 00:23:34,220 | hal yang terpenting tidak berada di rakyat | hal yang terpenting tidak berada di rakyat |
441 | 00:23:34,280 | 00:23:35,470 | atau Jenderal Li berbohong, | atau Jenderal Li berbohong, |
442 | 00:23:35,830 | 00:23:37,590 | tetapi penyebab kematian sebenarnya prajurit itu | tetapi penyebab kematian sebenarnya prajurit itu |
443 | 00:23:37,930 | 00:23:39,040 | harus diselidiki dengan jelas. | harus diselidiki dengan jelas. |
444 | 00:23:39,520 | 00:23:40,400 | Baik, | Baik, |
445 | 00:23:41,060 | 00:23:41,920 | saya mengerti. | saya mengerti. |
446 | 00:23:49,400 | 00:23:50,640 | Pangeran Su, Pangeran Su, Pangeran Su. | Pangeran Su, Pangeran Su, Pangeran Su. |
447 | 00:23:50,830 | 00:23:52,680 | Pangeran Su, Pangeran Su, Pangeran Su. | Pangeran Su, Pangeran Su, Pangeran Su. |
448 | 00:23:52,880 | 00:23:54,280 | Kami tidak bersalah, kami tidak bersalah. | Kami tidak bersalah, kami tidak bersalah. |
449 | 00:23:54,300 | 00:23:55,110 | Semuanya mohon tenang. | Semuanya mohon tenang. |
450 | 00:23:56,200 | 00:23:57,000 | Pangeran. | Pangeran. |
451 | 00:23:57,470 | 00:23:58,300 | Pangeran. | Pangeran. |
452 | 00:23:58,530 | 00:23:59,360 | Pangeran. | Pangeran. |
453 | 00:23:59,470 | 00:24:00,280 | Pangeran. | Pangeran. |
454 | 00:24:00,370 | 00:24:02,530 | Putra saya mati dengan sia-sia. | Putra saya mati dengan sia-sia. |
455 | 00:24:02,550 | 00:24:03,400 | Orang tua, | Orang tua, |
456 | 00:24:03,970 | 00:24:05,160 | Anda adalah ibu Tuan Wang? | Anda adalah ibu Tuan Wang? |
457 | 00:24:05,510 | 00:24:06,430 | Pangeran, | Pangeran, |
458 | 00:24:07,020 | 00:24:09,280 | putra saya adalah orang yang jujur, | putra saya adalah orang yang jujur, |
459 | 00:24:09,710 | 00:24:12,000 | biasanya dia hanya tahu menanam, | biasanya dia hanya tahu menanam, |
460 | 00:24:12,110 | 00:24:14,350 | bahkan dia tidak berani membunuh ayam, | bahkan dia tidak berani membunuh ayam, |
461 | 00:24:14,970 | 00:24:17,290 | bagaimana mungkin bisa membunuh orang? | bagaimana mungkin bisa membunuh orang? |
462 | 00:24:17,530 | 00:24:18,350 | Pangeran. | Pangeran. |
463 | 00:24:18,370 | 00:24:19,210 | Orang tua, | Orang tua, |
464 | 00:24:19,400 | 00:24:20,280 | Anda jangan gelisah, | Anda jangan gelisah, |
465 | 00:24:21,010 | 00:24:22,470 | saya tahu penyebab masalah ini, | saya tahu penyebab masalah ini, |
466 | 00:24:23,330 | 00:24:24,170 | saya tahu | saya tahu |
467 | 00:24:24,700 | 00:24:27,430 | para prajurit itu yang ingin menggunakan nama militer | para prajurit itu yang ingin menggunakan nama militer |
468 | 00:24:27,760 | 00:24:28,920 | untuk mengambil sawah milik rakyat. | untuk mengambil sawah milik rakyat. |
469 | 00:24:30,030 | 00:24:30,890 | Orang tua, | Orang tua, |
470 | 00:24:31,710 | 00:24:33,350 | di mana surat perjanjian yang kalian punya? | di mana surat perjanjian yang kalian punya? |
471 | 00:24:33,970 | 00:24:35,710 | Dan dari mana datangnya perjanjian yang dimiliki oleh mereka? | Dan dari mana datangnya perjanjian yang dimiliki oleh mereka? |
472 | 00:24:36,210 | 00:24:37,760 | Perjanjian kami semua | Perjanjian kami semua |
473 | 00:24:38,090 | 00:24:40,950 | sebenarnya adalah pejabat desa, ditandatangani pejabat desa. | sebenarnya adalah pejabat desa, ditandatangani pejabat desa. |
474 | 00:24:41,670 | 00:24:42,470 | Pejabat desa? | Pejabat desa? |
475 | 00:24:43,310 | 00:24:44,110 | Benar, | Benar, |
476 | 00:24:46,650 | 00:24:47,800 | maksud dari orang tua adalah | maksud dari orang tua adalah |
477 | 00:24:48,450 | 00:24:50,070 | kalian tidak langsung menandatangani perjanjian dengan prajurit, | kalian tidak langsung menandatangani perjanjian dengan prajurit, |
478 | 00:24:50,450 | 00:24:51,830 | tetapi pejabat desa yang bertanggung jawab atas semua hak? | tetapi pejabat desa yang bertanggung jawab atas semua hak? |
479 | 00:24:52,200 | 00:24:53,030 | Benar. | Benar. |
480 | 00:24:53,060 | 00:24:53,940 | 0,0,0,分行,- Benar. - Benar begitu. | 0,0,0,分行,- Benar. - Benar begitu. |
481 | 00:24:54,400 | 00:24:55,250 | Benar. | Benar. |
482 | 00:24:55,380 | 00:24:56,240 | Saya mengerti, | Saya mengerti, |
483 | 00:24:57,960 | 00:24:58,800 | semuanya tenang saja, | semuanya tenang saja, |
484 | 00:24:59,410 | 00:25:01,000 | saya pasti akan berusaha menyelidiki kebenarannya | saya pasti akan berusaha menyelidiki kebenarannya |
485 | 00:25:01,770 | 00:25:02,760 | untuk memberikan keadilan kepada kalian semua. | untuk memberikan keadilan kepada kalian semua. |
486 | 00:25:03,160 | 00:25:04,210 | Terima kasih Pangeran. | Terima kasih Pangeran. |
487 | 00:25:04,520 | 00:25:06,470 | - Terima kasih Pangeran , terima kasih Pangeran. - Terima kasih Pangeran. | - Terima kasih Pangeran , terima kasih Pangeran. - Terima kasih Pangeran. |
488 | 00:25:06,620 | 00:25:08,460 | Terima kasih Pangeran, terima kasih Pangeran, terima kasih Pangeran. | Terima kasih Pangeran, terima kasih Pangeran, terima kasih Pangeran. |
489 | 00:25:11,620 | 00:25:11,680 | Kediaman Huan | Kediaman Huan |
490 | 00:25:11,680 | 00:25:14,650 | Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. Kediaman Huan | Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. Kediaman Huan |
491 | 00:25:14,650 | 00:25:14,710 | Kediaman Huan | Kediaman Huan |
492 | 00:25:14,710 | 00:25:15,420 | Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. Kediaman Huan | Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. Kediaman Huan |
493 | 00:25:15,420 | 00:25:17,580 | Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. | Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. |
494 | 00:25:17,650 | 00:25:20,490 | Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. | Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. |
495 | 00:25:20,520 | 00:25:23,430 | Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. | Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. |
496 | 00:25:23,470 | 00:25:26,290 | Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. | Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. |
497 | 00:25:26,350 | 00:25:29,260 | Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. | Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. |
498 | 00:25:29,310 | 00:25:32,140 | Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. | Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. |
499 | 00:25:32,230 | 00:25:33,220 | 0,0,0,加''放人'',- Sekelompok pemberontak. - Lepaskan mereka. | 0,0,0,加''放人'',- Sekelompok pemberontak. - Lepaskan mereka. |
500 | 00:25:33,310 | 00:25:34,240 | 0,0,0,加''放人'',- Apa yang kalian teriakan?! - Lepaskan mereka. | 0,0,0,加''放人'',- Apa yang kalian teriakan?! - Lepaskan mereka. |
501 | 00:25:34,270 | 00:25:35,110 | 0,0,0,加''放人'',- Semuanya diam! - Lepaskan mereka. | 0,0,0,加''放人'',- Semuanya diam! - Lepaskan mereka. |
502 | 00:25:35,230 | 00:25:36,190 | Lepaskan mereka. | Lepaskan mereka. |
503 | 00:25:36,570 | 00:25:37,380 | Rakyat bodoh, | Rakyat bodoh, |
504 | 00:25:38,230 | 00:25:39,380 | tidak tahu mana yang benar dan mana yang salah, | tidak tahu mana yang benar dan mana yang salah, |
505 | 00:25:39,520 | 00:25:40,680 | hanya bisa mengikuti apa yang dilakukan orang lain, | hanya bisa mengikuti apa yang dilakukan orang lain, |
506 | 00:25:41,270 | 00:25:42,080 | Pangeran Su, | Pangeran Su, |
507 | 00:25:42,670 | 00:25:45,110 | karena Kaisar memerintahkan kamu dan saya untuk menyelesaikan kasus ini, | karena Kaisar memerintahkan kamu dan saya untuk menyelesaikan kasus ini, |
508 | 00:25:45,970 | 00:25:47,430 | penjahat itu sudah dibawa ke dalam, | penjahat itu sudah dibawa ke dalam, |
509 | 00:25:48,040 | 00:25:49,000 | mari kita masuk ke dalam. | mari kita masuk ke dalam. |
510 | 00:25:49,800 | 00:25:50,610 | Tunggu, | Tunggu, |
511 | 00:25:52,480 | 00:25:53,300 | Jenderal Huan, | Jenderal Huan, |
512 | 00:25:53,850 | 00:25:55,110 | karena kamu dan Wakil Jenderal Li | karena kamu dan Wakil Jenderal Li |
513 | 00:25:55,620 | 00:25:58,000 | merasa masalah ini adalah kesalahan rakyat, | merasa masalah ini adalah kesalahan rakyat, |
514 | 00:25:58,470 | 00:25:59,520 | kalau begitu sesuai dengan keluhan rakyat, | kalau begitu sesuai dengan keluhan rakyat, |
515 | 00:26:00,090 | 00:26:02,400 | cara yang paling baik adalah membuat mereka percaya dengan kebenaran. | cara yang paling baik adalah membuat mereka percaya dengan kebenaran. |
516 | 00:26:03,840 | 00:26:04,880 | Bagaimana kalau hari ini | Bagaimana kalau hari ini |
517 | 00:26:05,680 | 00:26:06,760 | kita memutuskan kasus ini | kita memutuskan kasus ini |
518 | 00:26:07,240 | 00:26:08,470 | di depan rakyat? | di depan rakyat? |
519 | 00:26:09,470 | 00:26:10,290 | Baik, | Baik, |
520 | 00:26:10,790 | 00:26:12,280 | karena Pangeran Su sudah mengatakannya, | karena Pangeran Su sudah mengatakannya, |
521 | 00:26:13,300 | 00:26:14,470 | kalau begitu kita akan melakukannya sesuai dengan kemauanmu. | kalau begitu kita akan melakukannya sesuai dengan kemauanmu. |
522 | 00:26:15,000 | 00:26:15,840 | Bagus jika seperti ini. | Bagus jika seperti ini. |
523 | 00:26:15,860 | 00:26:16,710 | Bagus. | Bagus. |
524 | 00:26:16,730 | 00:26:17,530 | Benar. | Benar. |
525 | 00:26:18,000 | 00:26:18,880 | Bagus jika seperti ini. | Bagus jika seperti ini. |
526 | 00:26:25,070 | 00:26:25,920 | Benar apa yang dikatakan. | Benar apa yang dikatakan. |
527 | 00:26:25,960 | 00:26:26,880 | 0,0,0,分行,- Benar. - Benar. | 0,0,0,分行,- Benar. - Benar. |
528 | 00:26:38,560 | 00:26:39,420 | Berlutut! | Berlutut! |
529 | 00:26:46,310 | 00:26:47,150 | Semuanya, | Semuanya, |
530 | 00:26:49,930 | 00:26:50,730 | Jenderal Huan, | Jenderal Huan, |
531 | 00:26:50,950 | 00:26:51,750 | Pangeran Su, | Pangeran Su, |
532 | 00:26:52,130 | 00:26:54,880 | beberapa orang ini adalah pelaku utama pemberontakan kali ini. | beberapa orang ini adalah pelaku utama pemberontakan kali ini. |
533 | 00:26:55,310 | 00:26:56,830 | Tuan Wang dan yang lainnya menolak untuk mengembalikan makanan, | Tuan Wang dan yang lainnya menolak untuk mengembalikan makanan, |
534 | 00:26:57,180 | 00:26:58,680 | mengumpulkan pemberontak dan melawan penyitaan tanah, | mengumpulkan pemberontak dan melawan penyitaan tanah, |
535 | 00:26:59,240 | 00:27:01,230 | dengan berani melawan kebijakan militer negara. | dengan berani melawan kebijakan militer negara. |
536 | 00:27:01,810 | 00:27:02,610 | Dan lagi, | Dan lagi, |
537 | 00:27:02,630 | 00:27:05,170 | Tuan Wang membunuh seorang prajurit dari kerajaan, | Tuan Wang membunuh seorang prajurit dari kerajaan, |
538 | 00:27:05,280 | 00:27:06,230 | kesalahannya tidak bisa dimaafkan. | kesalahannya tidak bisa dimaafkan. |
539 | 00:27:06,750 | 00:27:08,230 | Tidak benar, Tuan! | Tidak benar, Tuan! |
540 | 00:27:08,400 | 00:27:10,640 | Putra saya tidak membunuh orang. | Putra saya tidak membunuh orang. |
541 | 00:27:10,880 | 00:27:11,680 | Tuan Li, | Tuan Li, |
542 | 00:27:12,480 | 00:27:14,920 | tadi kamu mengatakan Tuan Wang membunuh prajurit, | tadi kamu mengatakan Tuan Wang membunuh prajurit, |
543 | 00:27:15,410 | 00:27:17,470 | apakah kamu bisa mengatakan apa yang terjadi? | apakah kamu bisa mengatakan apa yang terjadi? |
544 | 00:27:17,890 | 00:27:18,700 | Baik, | Baik, |
545 | 00:27:18,800 | 00:27:21,110 | hari itu saya membawa orang untuk menangkap Tuan Wang yang melawan, | hari itu saya membawa orang untuk menangkap Tuan Wang yang melawan, |
546 | 00:27:21,530 | 00:27:22,620 | orang ini tiba-tiba merebut pedang | orang ini tiba-tiba merebut pedang |
547 | 00:27:22,760 | 00:27:23,880 | dan membunuh prajurit saya, | dan membunuh prajurit saya, |
548 | 00:27:24,460 | 00:27:26,070 | kemudian karena takut dengan kesalahannya, dia bunuh diri. | kemudian karena takut dengan kesalahannya, dia bunuh diri. |
549 | 00:27:26,600 | 00:27:28,710 | Kalau begitu bagaimana caranya Tuan Wang membunuh pajurit? | Kalau begitu bagaimana caranya Tuan Wang membunuh pajurit? |
550 | 00:27:29,120 | 00:27:30,310 | Menusuknya dari depan | Menusuknya dari depan |
551 | 00:27:30,670 | 00:27:31,760 | atau menyerangnya dari belakang? | atau menyerangnya dari belakang? |
552 | 00:27:34,050 | 00:27:35,000 | Setelah orang ini merebut pedang, | Setelah orang ini merebut pedang, |
553 | 00:27:35,340 | 00:27:36,920 | dia membunuh prajurit saya dari depan. | dia membunuh prajurit saya dari depan. |
554 | 00:27:40,130 | 00:27:40,930 | Wakil Jenderal Li, | Wakil Jenderal Li, |
555 | 00:27:41,150 | 00:27:43,230 | apakah benar apa yang kamu katakan tadi? | apakah benar apa yang kamu katakan tadi? |
556 | 00:27:44,130 | 00:27:45,040 | Menjawab Pangeran Su, | Menjawab Pangeran Su, |
557 | 00:27:45,550 | 00:27:47,160 | saya mengatakan hal yang sebenarnya, | saya mengatakan hal yang sebenarnya, |
558 | 00:27:47,430 | 00:27:48,590 | sama sekali tidak berbohong. | sama sekali tidak berbohong. |
559 | 00:27:49,060 | 00:27:49,900 | Baik, | Baik, |
560 | 00:27:50,950 | 00:27:51,760 | Jenderal Huan, | Jenderal Huan, |
561 | 00:27:52,470 | 00:27:55,190 | bisakah kamu memerintahkan orang untuk membawa mayat itu? | bisakah kamu memerintahkan orang untuk membawa mayat itu? |
562 | 00:28:09,710 | 00:28:10,600 | Jenderal Huan. | Jenderal Huan. |
563 | 00:28:13,230 | 00:28:15,210 | - Sangat kasihan. - Benar. | - Sangat kasihan. - Benar. |
564 | 00:28:15,990 | 00:28:17,700 | - Dia sangat kasihan. - Benar. | - Dia sangat kasihan. - Benar. |
565 | 00:28:17,850 | 00:28:19,550 | - Usianya masih muda. - Kasihan. | - Usianya masih muda. - Kasihan. |
566 | 00:28:30,140 | 00:28:31,710 | Sesuai dengan perkataan Wakil Jenderal Li tadi | Sesuai dengan perkataan Wakil Jenderal Li tadi |
567 | 00:28:32,680 | 00:28:35,710 | prajurit itu ditusuk oleh orang dari depan, | prajurit itu ditusuk oleh orang dari depan, |
568 | 00:28:36,980 | 00:28:37,920 | tetapi Anda lihat luka ini, | tetapi Anda lihat luka ini, |
569 | 00:28:39,180 | 00:28:42,210 | dengan pengalaman perang Jenderal Huan yang sudah bertahun-tahun, | dengan pengalaman perang Jenderal Huan yang sudah bertahun-tahun, |
570 | 00:28:42,450 | 00:28:43,350 | tidak akan sulit untuk memastikannya. | tidak akan sulit untuk memastikannya. |
571 | 00:28:44,520 | 00:28:47,640 | Orang ini mati ditusuk dari bagian belakang, | Orang ini mati ditusuk dari bagian belakang, |
572 | 00:28:49,080 | 00:28:51,310 | tetapi mendengar perkataan Wakil Jenderal Li | tetapi mendengar perkataan Wakil Jenderal Li |
573 | 00:28:51,790 | 00:28:52,920 | sepertinya bukan yang sebenarnya. | sepertinya bukan yang sebenarnya. |
574 | 00:28:53,470 | 00:28:54,570 | Ternyata dia. | Ternyata dia. |
575 | 00:28:55,560 | 00:28:57,380 | - Benar. - Bagaimana mungkin dia bisa berbohong? | - Benar. - Bagaimana mungkin dia bisa berbohong? |
576 | 00:28:58,710 | 00:28:59,520 | Ternyata dia. | Ternyata dia. |
577 | 00:28:59,540 | 00:29:00,370 | Masih saja berpura-pura. | Masih saja berpura-pura. |
578 | 00:29:02,280 | 00:29:03,640 | - Kenapa bisa begini? - Li Sui! | - Kenapa bisa begini? - Li Sui! |
579 | 00:29:05,580 | 00:29:06,450 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
580 | 00:29:11,390 | 00:29:12,200 | Jenderal, | Jenderal, |
581 | 00:29:12,300 | 00:29:14,590 | mungkin saya salah ingat, salah ingat. | mungkin saya salah ingat, salah ingat. |
582 | 00:29:14,920 | 00:29:15,880 | Salah ingat? | Salah ingat? |
583 | 00:29:16,360 | 00:29:17,180 | Baik, | Baik, |
584 | 00:29:17,460 | 00:29:18,290 | Ben Lei, | Ben Lei, |
585 | 00:29:19,760 | 00:29:21,160 | kalau begitu saya akan membicarakan | kalau begitu saya akan membicarakan |
586 | 00:29:21,740 | 00:29:22,880 | tentang masalah perjanjian lagi. | tentang masalah perjanjian lagi. |
587 | 00:29:23,490 | 00:29:24,330 | Jenderal Huan, | Jenderal Huan, |
588 | 00:29:24,920 | 00:29:26,280 | di tangan saya ada dua set perjanjian, | di tangan saya ada dua set perjanjian, |
589 | 00:29:27,130 | 00:29:28,040 | perjanjian yang Anda pegang | perjanjian yang Anda pegang |
590 | 00:29:28,760 | 00:29:30,430 | adalah perjanjian yang ditandatangani oleh petani dan pejabat desa. | adalah perjanjian yang ditandatangani oleh petani dan pejabat desa. |
591 | 00:29:31,510 | 00:29:32,340 | Dan perjanjian yang ini | Dan perjanjian yang ini |
592 | 00:29:32,950 | 00:29:34,640 | adalah perjanjian yang ditandatangani oleh Li Sui dan pejabat desa. | adalah perjanjian yang ditandatangani oleh Li Sui dan pejabat desa. |
593 | 00:29:35,540 | 00:29:36,640 | Di dalam perjanjian yang Anda pegang, | Di dalam perjanjian yang Anda pegang, |
594 | 00:29:37,020 | 00:29:38,560 | dengan jelas tertulis | dengan jelas tertulis |
595 | 00:29:39,070 | 00:29:41,680 | pembayaran pinjaman makanan saat tahun kelaparan boleh diperpanjang setengah tahun, | pembayaran pinjaman makanan saat tahun kelaparan boleh diperpanjang setengah tahun, |
596 | 00:29:42,820 | 00:29:44,070 | tetapi perjanjian yang saya pegang ini | tetapi perjanjian yang saya pegang ini |
597 | 00:29:44,900 | 00:29:46,520 | kebetulan malah tidak ada pasal ini. | kebetulan malah tidak ada pasal ini. |
598 | 00:29:47,780 | 00:29:49,280 | Kalau begitu saya tidak bisa tidak curiga | Kalau begitu saya tidak bisa tidak curiga |
599 | 00:29:50,010 | 00:29:51,830 | di antara Wakil Jenderal Li dan pejabat desa | di antara Wakil Jenderal Li dan pejabat desa |
600 | 00:29:52,120 | 00:29:53,000 | apakah ada hubungan | apakah ada hubungan |
601 | 00:29:53,040 | 00:29:55,400 | yang bisa mendatangkan keuntungan bagi mereka masing-masing. | yang bisa mendatangkan keuntungan bagi mereka masing-masing. |
602 | 00:29:55,900 | 00:29:57,880 | Saya percaya jika Jenderal Huan menyelidikinya dengan teliti | Saya percaya jika Jenderal Huan menyelidikinya dengan teliti |
603 | 00:29:58,260 | 00:29:59,400 | pasti akan menyadarinya. | pasti akan menyadarinya. |
604 | 00:30:01,210 | 00:30:02,050 | Li Sui, | Li Sui, |
605 | 00:30:03,510 | 00:30:05,710 | apakah benar apa yang dikatakan Pangeran Su? | apakah benar apa yang dikatakan Pangeran Su? |
606 | 00:30:08,720 | 00:30:09,880 | Jen… Jenderal, | Jen… Jenderal, |
607 | 00:30:10,330 | 00:30:11,230 | saya melakukannya | saya melakukannya |
608 | 00:30:11,780 | 00:30:14,110 | juga… Juga demi mendukung kebijakan militer. | juga… Juga demi mendukung kebijakan militer. |
609 | 00:30:14,460 | 00:30:15,680 | Saya berharap Jenderal bisa menyelidikinya. | Saya berharap Jenderal bisa menyelidikinya. |
610 | 00:30:15,820 | 00:30:16,680 | Li Sui, | Li Sui, |
611 | 00:30:18,290 | 00:30:21,190 | kamu dan pejabat desa diam-diam bekerja sama dan menipu petani, | kamu dan pejabat desa diam-diam bekerja sama dan menipu petani, |
612 | 00:30:21,990 | 00:30:23,310 | menggunakan nama militer | menggunakan nama militer |
613 | 00:30:23,880 | 00:30:24,920 | dan mengambil tanah | dan mengambil tanah |
614 | 00:30:25,320 | 00:30:26,400 | untuk kepentingan sendiri. | untuk kepentingan sendiri. |
615 | 00:30:26,980 | 00:30:28,000 | Kamu tidak menyangka | Kamu tidak menyangka |
616 | 00:30:28,670 | 00:30:29,470 | kali ini | kali ini |
617 | 00:30:29,900 | 00:30:31,040 | menyebabkan rakyat marah, | menyebabkan rakyat marah, |
618 | 00:30:32,120 | 00:30:33,710 | karena itu kamu membunuh seseorang untuk memberi peringatan ke mereka, | karena itu kamu membunuh seseorang untuk memberi peringatan ke mereka, |
619 | 00:30:34,270 | 00:30:35,950 | tetapi kamu tidak pernah menyangka | tetapi kamu tidak pernah menyangka |
620 | 00:30:36,270 | 00:30:38,000 | bisa membunuh prajurit yang mengikutimu saat itu. | bisa membunuh prajurit yang mengikutimu saat itu. |
621 | 00:30:38,890 | 00:30:40,470 | Kamu juga ingin melimpahkan kesalahanmu kepada rakyat, | Kamu juga ingin melimpahkan kesalahanmu kepada rakyat, |
622 | 00:30:41,100 | 00:30:43,430 | menuduh mereka sebagai pemberontak dan berencana untuk memberontak, | menuduh mereka sebagai pemberontak dan berencana untuk memberontak, |
623 | 00:30:44,630 | 00:30:45,830 | apakah semua yang saya katakan | apakah semua yang saya katakan |
624 | 00:30:46,760 | 00:30:48,040 | ada yang salah? | ada yang salah? |
625 | 00:30:50,430 | 00:30:51,280 | Dia merencanakannya. | Dia merencanakannya. |
626 | 00:30:51,800 | 00:30:52,620 | Ada orang yang merencanakannya. | Ada orang yang merencanakannya. |
627 | 00:30:52,640 | 00:30:53,490 | - Ada yang aneh. - Benar. | - Ada yang aneh. - Benar. |
628 | 00:30:53,510 | 00:30:54,760 | - Tentu saja ada hal yang aneh. - Li Sui. | - Tentu saja ada hal yang aneh. - Li Sui. |
629 | 00:30:56,660 | 00:30:58,190 | Kamu mengikuti saya bertahun-tahun, | Kamu mengikuti saya bertahun-tahun, |
630 | 00:30:58,890 | 00:31:00,190 | selalu berpura-pura mematuhi saya dan di belakang kamu tidak mematuhi saya. | selalu berpura-pura mematuhi saya dan di belakang kamu tidak mematuhi saya. |
631 | 00:31:01,410 | 00:31:03,160 | Kerajaan Chu saya memiliki ngengat sepertimu, | Kerajaan Chu saya memiliki ngengat sepertimu, |
632 | 00:31:03,400 | 00:31:04,800 | bagaimana bisa makmur? | bagaimana bisa makmur? |
633 | 00:31:05,350 | 00:31:06,150 | Jenderal, | Jenderal, |
634 | 00:31:06,170 | 00:31:07,400 | melihat jasa saya yang mengikutimu bertahun-tahun, | melihat jasa saya yang mengikutimu bertahun-tahun, |
635 | 00:31:07,670 | 00:31:09,280 | saya mohon maafkan saya, Jenderal. | saya mohon maafkan saya, Jenderal. |
636 | 00:31:09,550 | 00:31:11,590 | Hari ini saya akan membunuh hewan sepertimu. | Hari ini saya akan membunuh hewan sepertimu. |
637 | 00:31:16,230 | 00:31:17,640 | Bagus sekali, bagus sekali, bagus sekali. | Bagus sekali, bagus sekali, bagus sekali. |
638 | 00:31:17,760 | 00:31:19,040 | Pangeran Su bijaksana! | Pangeran Su bijaksana! |
639 | 00:31:19,430 | 00:31:21,200 | Pangeran Su bijaksana! | Pangeran Su bijaksana! |
640 | 00:31:21,370 | 00:31:23,120 | Jenderal Huan bijaksana! | Jenderal Huan bijaksana! |
641 | 00:31:23,230 | 00:31:24,760 | Pangeran Su bijaksana! | Pangeran Su bijaksana! |
642 | 00:31:25,040 | 00:31:26,460 | Jenderal Huan bijaksana! | Jenderal Huan bijaksana! |
643 | 00:31:26,590 | 00:31:28,310 | Jenderal Huan bijaksana! | Jenderal Huan bijaksana! |
644 | 00:31:33,400 | 00:31:34,210 | Pangeran Su. | Pangeran Su. |
645 | 00:31:36,740 | 00:31:40,000 | Mengenai masalah hari ini saya yang bersalah, | Mengenai masalah hari ini saya yang bersalah, |
646 | 00:31:41,730 | 00:31:42,830 | masalah selanjutnya, | masalah selanjutnya, |
647 | 00:31:44,070 | 00:31:45,400 | kamu yang akan memiliki hak untuk bertanggung jawab atas semuanya. | kamu yang akan memiliki hak untuk bertanggung jawab atas semuanya. |
648 | 00:31:52,620 | 00:31:53,880 | Lepaskan rakyat. | Lepaskan rakyat. |
649 | 00:31:54,950 | 00:31:56,040 | Kembalikan sawah. | Kembalikan sawah. |
650 | 00:32:12,540 | 00:32:13,360 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
651 | 00:32:13,530 | 00:32:16,800 | saya dengar hari ini Kaisar beristirahat di istana Selir Chen. | saya dengar hari ini Kaisar beristirahat di istana Selir Chen. |
652 | 00:32:21,810 | 00:32:24,490 | Sekarang Jenderal Huan mendapat kekuasaan, | Sekarang Jenderal Huan mendapat kekuasaan, |
653 | 00:32:25,280 | 00:32:26,320 | memang benar, | memang benar, |
654 | 00:32:27,350 | 00:32:29,260 | perasaan tidak lebih penting dari pada kekuasaan. | perasaan tidak lebih penting dari pada kekuasaan. |
655 | 00:32:32,900 | 00:32:34,410 | Hanya saja saya mendengar | Hanya saja saya mendengar |
656 | 00:32:35,190 | 00:32:38,590 | Jenderal Huan dan ayah | Jenderal Huan dan ayah |
657 | 00:32:38,610 | 00:32:39,830 | pernah berdebat sangat hebat di depan Kaisar, | pernah berdebat sangat hebat di depan Kaisar, |
658 | 00:32:40,760 | 00:32:43,780 | di belakang malah bergabung untuk melakukan reformasi, | di belakang malah bergabung untuk melakukan reformasi, |
659 | 00:32:45,490 | 00:32:46,950 | benar-benar sangat menarik perhatian. | benar-benar sangat menarik perhatian. |
660 | 00:32:51,310 | 00:32:52,110 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
661 | 00:32:52,410 | 00:32:54,350 | saya mendengar dari pelayan dapur, | saya mendengar dari pelayan dapur, |
662 | 00:32:54,560 | 00:32:56,640 | hari ini saat mengantar makanan Permaisuri Huang, | hari ini saat mengantar makanan Permaisuri Huang, |
663 | 00:32:57,040 | 00:32:59,000 | mereka malah dihadang di depan Istana Guan Ju, | mereka malah dihadang di depan Istana Guan Ju, |
664 | 00:32:59,230 | 00:33:00,470 | tidak dibiarkan masuk. | tidak dibiarkan masuk. |
665 | 00:33:00,800 | 00:33:02,000 | apakah mungkin dia… | apakah mungkin dia… |
666 | 00:33:03,710 | 00:33:04,560 | Tidak berada di dalam istana? | Tidak berada di dalam istana? |
667 | 00:33:04,590 | 00:33:05,420 | Benar. | Benar. |
668 | 00:33:21,600 | 00:33:26,610 | Apakah dalam masalah ini Yao Mowan sedang membangun koneksi? | Apakah dalam masalah ini Yao Mowan sedang membangun koneksi? |
669 | 00:33:26,960 | 00:33:28,420 | Tetapi jika Permaisuri Huang berbuat seperti ini, | Tetapi jika Permaisuri Huang berbuat seperti ini, |
670 | 00:33:28,450 | 00:33:29,950 | bukankah akan menimbulkan masalah, | bukankah akan menimbulkan masalah, |
671 | 00:33:30,320 | 00:33:31,560 | ikut campur dalam politik di istana belakang | ikut campur dalam politik di istana belakang |
672 | 00:33:31,800 | 00:33:33,180 | dan berani melawan Kaisar. | dan berani melawan Kaisar. |
673 | 00:33:37,840 | 00:33:39,560 | Saya semakin merasa | Saya semakin merasa |
674 | 00:33:39,830 | 00:33:42,560 | Yao Mowan mirip dengan Yao Moxin, | Yao Mowan mirip dengan Yao Moxin, |
675 | 00:33:43,120 | 00:33:44,170 | beberapa caranya | beberapa caranya |
676 | 00:33:45,820 | 00:33:49,520 | sangat jelas sedang membantu Ayah dan Jenderal Huan berdamai, | sangat jelas sedang membantu Ayah dan Jenderal Huan berdamai, |
677 | 00:33:50,030 | 00:33:52,740 | tetapi di dalam istana dan di luar istana diam-diam | tetapi di dalam istana dan di luar istana diam-diam |
678 | 00:33:53,000 | 00:33:54,430 | ingin mencari dukungannya sendiri. | ingin mencari dukungannya sendiri. |
679 | 00:33:56,370 | 00:33:58,710 | Akan tetapi sekarang dia dan Selir Chen berhubungan dengan baik, | Akan tetapi sekarang dia dan Selir Chen berhubungan dengan baik, |
680 | 00:33:59,800 | 00:34:00,680 | istana belakang ini, | istana belakang ini, |
681 | 00:34:02,280 | 00:34:05,150 | takutnya tidak akan ada kedudukan yang aman untuk saya. | takutnya tidak akan ada kedudukan yang aman untuk saya. |
682 | 00:34:05,270 | 00:34:06,230 | Yang Mulia terlalu berlebihan, | Yang Mulia terlalu berlebihan, |
683 | 00:34:06,710 | 00:34:07,550 | di dalam istana ini | di dalam istana ini |
684 | 00:34:07,760 | 00:34:09,190 | Anda yang paling lama menemani Kaisar, | Anda yang paling lama menemani Kaisar, |
685 | 00:34:09,540 | 00:34:10,560 | perasaan cinta ini | perasaan cinta ini |
686 | 00:34:10,760 | 00:34:11,820 | juga pasti lebih dalam. | juga pasti lebih dalam. |
687 | 00:34:15,160 | 00:34:16,460 | Perasaan cinta? | Perasaan cinta? |
688 | 00:34:20,690 | 00:34:21,880 | Di dalam istana ini | Di dalam istana ini |
689 | 00:34:22,370 | 00:34:24,440 | bukankah yang paling tidak berguna adalah perasaan cinta? | bukankah yang paling tidak berguna adalah perasaan cinta? |
690 | 00:34:28,070 | 00:34:29,190 | Yao Mowan, | Yao Mowan, |
691 | 00:34:30,820 | 00:34:32,420 | saya akan menghalangimu untuk mendapatkan bantuan, | saya akan menghalangimu untuk mendapatkan bantuan, |
692 | 00:34:32,710 | 00:34:34,210 | saya ingin lihat bagaimana kamu akan melakukannya. | saya ingin lihat bagaimana kamu akan melakukannya. |
693 | 00:34:36,900 | 00:34:38,760 | Saya tidak akan bisa mengganggu Jenderal Huan, | Saya tidak akan bisa mengganggu Jenderal Huan, |
694 | 00:34:39,920 | 00:34:41,130 | tetapi Huan Cai'Er… | tetapi Huan Cai'Er… |
695 | 00:34:44,020 | 00:34:44,820 | Xiao Xingzi. | Xiao Xingzi. |
696 | 00:34:47,460 | 00:34:48,290 | Hadir. | Hadir. |
697 | 00:34:48,530 | 00:34:50,000 | Perkataan yang saya katakan ini | Perkataan yang saya katakan ini |
698 | 00:34:50,370 | 00:34:51,840 | hanya kamu dan saya yang tahu, | hanya kamu dan saya yang tahu, |
699 | 00:34:52,440 | 00:34:53,940 | jika ada orang ketiga yang tahu… | jika ada orang ketiga yang tahu… |
700 | 00:34:54,920 | 00:34:55,800 | Saya akan mati, | Saya akan mati, |
701 | 00:34:56,130 | 00:34:58,400 | saya juga akan meninggalkan perkataan Yang Mulia di perut saya. | saya juga akan meninggalkan perkataan Yang Mulia di perut saya. |
702 | 00:34:59,520 | 00:35:00,420 | Bagus kalau kamu tahu. | Bagus kalau kamu tahu. |
703 | 00:35:06,520 | 00:35:08,320 | Hafal isi dari kertas ini. | Hafal isi dari kertas ini. |
704 | 00:35:21,000 | 00:35:22,710 | Saya sudah mengingatnya. | Saya sudah mengingatnya. |
705 | 00:35:24,470 | 00:35:26,040 | Kemudian pergi ke kediaman penjaga, | Kemudian pergi ke kediaman penjaga, |
706 | 00:35:26,640 | 00:35:28,760 | minta tulisan dari Komandan Huang Fu, | minta tulisan dari Komandan Huang Fu, |
707 | 00:35:29,150 | 00:35:32,650 | isinya adalah apa yang tertulis di kertas ini. | isinya adalah apa yang tertulis di kertas ini. |
708 | 00:35:34,080 | 00:35:34,900 | Ingat, | Ingat, |
709 | 00:35:35,630 | 00:35:37,760 | katakan orang itu yang memintanya. | katakan orang itu yang memintanya. |
710 | 00:35:38,390 | 00:35:39,280 | Baik. | Baik. |
711 | 00:35:40,120 | 00:35:42,320 | Mengenai Yao Mowan… | Mengenai Yao Mowan… |
712 | 00:35:48,630 | 00:35:49,460 | Baik. | Baik. |
713 | 00:35:51,150 | 00:35:52,080 | Setelah kamu selesai melakukannya, | Setelah kamu selesai melakukannya, |
714 | 00:35:52,520 | 00:35:53,760 | saya tidak akan mempersulitmu. | saya tidak akan mempersulitmu. |
715 | 00:35:54,680 | 00:35:55,560 | Terima kasih Yang Mulia, | Terima kasih Yang Mulia, |
716 | 00:35:56,010 | 00:35:56,820 | saya mengerti, | saya mengerti, |
717 | 00:35:56,980 | 00:35:58,470 | saya akan melaksanakannya sekarang. | saya akan melaksanakannya sekarang. |
718 | 00:36:08,230 | 00:36:09,320 | Yao Mowan, | Yao Mowan, |
719 | 00:36:10,910 | 00:36:13,810 | meskipun kamu memiliki kemampuan yang hebat, | meskipun kamu memiliki kemampuan yang hebat, |
720 | 00:36:15,320 | 00:36:18,200 | kamu juga tidak akan bisa menyelesaikan masalah ini. | kamu juga tidak akan bisa menyelesaikan masalah ini. |
721 | 00:36:24,800 | 00:36:25,620 | Kakak, | Kakak, |
722 | 00:36:25,710 | 00:36:27,400 | saya ada kabar baik yang ingin saya beri tahukan kepadamu. | saya ada kabar baik yang ingin saya beri tahukan kepadamu. |
723 | 00:36:29,610 | 00:36:30,730 | Kaisar berjanji pada saya, | Kaisar berjanji pada saya, |
724 | 00:36:31,060 | 00:36:33,070 | tidak lama lagi akan mengantar saya keluar istana. | tidak lama lagi akan mengantar saya keluar istana. |
725 | 00:36:36,520 | 00:36:37,910 | Sore telah tiba, | Sore telah tiba, |
726 | 00:36:39,110 | 00:36:41,190 | malam yang sangat dingin, | malam yang sangat dingin, |
727 | 00:36:41,800 | 00:36:44,040 | tutup pintu dan jendela. | tutup pintu dan jendela. |
728 | 00:36:44,910 | 00:36:46,220 | Sudah sore, | Sudah sore, |
729 | 00:36:48,150 | 00:36:49,390 | sudah sore, | sudah sore, |
730 | 00:36:49,890 | 00:36:50,690 | Kakak, | Kakak, |
731 | 00:36:50,720 | 00:36:52,630 | hari ini Jin Xu mengajak saya bertemu di Taman Imperial, | hari ini Jin Xu mengajak saya bertemu di Taman Imperial, |
732 | 00:36:52,850 | 00:36:54,040 | saya harus segera pergi, | saya harus segera pergi, |
733 | 00:36:54,480 | 00:36:55,360 | saya pergi dulu. | saya pergi dulu. |
734 | 00:36:58,800 | 00:36:59,710 | Adik pamit. | Adik pamit. |
735 | 00:37:02,690 | 00:37:03,490 | Gadis ini, | Gadis ini, |
736 | 00:37:04,170 | 00:37:06,700 | selalu tidak fokus jika berbicara tentang ingin bertemu Huang Fu. | selalu tidak fokus jika berbicara tentang ingin bertemu Huang Fu. |
737 | 00:37:28,840 | 00:37:29,700 | Cepat pergi. | Cepat pergi. |
738 | 00:37:40,060 | 00:37:43,780 | Istana Guan Ju | Istana Guan Ju |
739 | 00:37:58,370 | 00:37:59,890 | Kenapa ada bau tanaman Apsintus? | Kenapa ada bau tanaman Apsintus? |
740 | 00:38:00,270 | 00:38:03,120 | Sepertinya baunya datang dari luar. | Sepertinya baunya datang dari luar. |
741 | 00:38:10,240 | 00:38:11,630 | Siapa yang ingin berbuat kejahatan di sini? | Siapa yang ingin berbuat kejahatan di sini? |
742 | 00:38:14,010 | 00:38:14,950 | Yang Mulia Permaisuri Huang. | Yang Mulia Permaisuri Huang. |
743 | 00:38:16,900 | 00:38:17,770 | Maaf Yang Mulia, | Maaf Yang Mulia, |
744 | 00:38:17,890 | 00:38:19,210 | saya melihat Kaisar dan Yang Mulia Selir Li | saya melihat Kaisar dan Yang Mulia Selir Li |
745 | 00:38:19,230 | 00:38:20,050 | pergi ke Taman Imperial, | pergi ke Taman Imperial, |
746 | 00:38:20,070 | 00:38:21,610 | saya mengira Yang Mulia Permaisuri Huang juga pergi bersama, | saya mengira Yang Mulia Permaisuri Huang juga pergi bersama, |
747 | 00:38:21,630 | 00:38:22,440 | tidak berada di dalam Istana, | tidak berada di dalam Istana, |
748 | 00:38:22,560 | 00:38:23,600 | jadi saya membakar tanaman Apsintus untuk mengusir serangga. | jadi saya membakar tanaman Apsintus untuk mengusir serangga. |
749 | 00:38:23,740 | 00:38:24,560 | Saya mohon maaf Yang Mulia. | Saya mohon maaf Yang Mulia. |
750 | 00:38:26,470 | 00:38:27,360 | Cai'Er. | Cai'Er. |
751 | 00:38:40,000 | 00:38:40,840 | Cai'Er. | Cai'Er. |
752 | 00:38:43,070 | 00:38:45,310 | Akhirnya kamu datang, kamu membuat saya menunggu lama. | Akhirnya kamu datang, kamu membuat saya menunggu lama. |
753 | 00:38:46,140 | 00:38:48,080 | Ini… Apa yang kamu lakukan di sini? | Ini… Apa yang kamu lakukan di sini? |
754 | 00:38:49,360 | 00:38:51,230 | Bukankah kamu menulis puisi dan menyuruh saya datang ke sini? | Bukankah kamu menulis puisi dan menyuruh saya datang ke sini? |
755 | 00:38:51,890 | 00:38:52,750 | Kamu lihat, | Kamu lihat, |
756 | 00:38:52,930 | 00:38:54,600 | jelas-jelas ini adalah tulisanmu, | jelas-jelas ini adalah tulisanmu, |
757 | 00:38:55,550 | 00:38:57,000 | kamu masih bisa menulis puisi yang memiliki makna tersembunyi. | kamu masih bisa menulis puisi yang memiliki makna tersembunyi. |
758 | 00:38:57,190 | 00:38:58,360 | Paviliun malam, | Paviliun malam, |
759 | 00:38:58,490 | 00:38:59,330 | bukankah begitu? | bukankah begitu? |
760 | 00:39:00,870 | 00:39:02,190 | Saya yang menulis puisi ini, | Saya yang menulis puisi ini, |
761 | 00:39:03,160 | 00:39:05,440 | tetapi seorang kasim yang meminta saya, | tetapi seorang kasim yang meminta saya, |
762 | 00:39:05,760 | 00:39:07,080 | kenapa bisa berada di tanganmu? | kenapa bisa berada di tanganmu? |
763 | 00:39:07,410 | 00:39:08,210 | Cai'Er. | Cai'Er. |
764 | 00:39:08,750 | 00:39:09,580 | Cai'Er cepat pergi. | Cai'Er cepat pergi. |
765 | 00:39:10,000 | 00:39:11,210 | Malam ini Kaisar juga berada di Taman Imperial, | Malam ini Kaisar juga berada di Taman Imperial, |
766 | 00:39:11,420 | 00:39:12,270 | tidak boleh membiarkannya melihatmu. | tidak boleh membiarkannya melihatmu. |
767 | 00:39:12,420 | 00:39:14,080 | - Kalau tidak… - Kalau tidak apa? | - Kalau tidak… - Kalau tidak apa? |
768 | 00:39:22,040 | 00:39:23,400 | Hari ini hari apa? | Hari ini hari apa? |
769 | 00:39:24,190 | 00:39:25,940 | Taman Imperial ini sangat ramai. | Taman Imperial ini sangat ramai. |
770 | 00:39:28,750 | 00:39:31,380 | Permaisuri Huang dan Selir Chen juga di sini, | Permaisuri Huang dan Selir Chen juga di sini, |
771 | 00:39:33,810 | 00:39:34,800 | Komandan Huang Fu, | Komandan Huang Fu, |
772 | 00:39:35,130 | 00:39:36,020 | kamu juga di sini? | kamu juga di sini? |
773 | 00:39:39,130 | 00:39:40,010 | Permaisuri Huang, | Permaisuri Huang, |
774 | 00:39:41,100 | 00:39:41,940 | katakanlah, | katakanlah, |
775 | 00:39:42,650 | 00:39:45,800 | kenapa kamu dan Selir Chen bisa di sini bersama dengan Penjaga Huang Fu? | kenapa kamu dan Selir Chen bisa di sini bersama dengan Penjaga Huang Fu? |
776 | 00:39:46,860 | 00:39:47,840 | Menjawab Kaisar, | Menjawab Kaisar, |
777 | 00:39:48,730 | 00:39:50,950 | akhir-akhir ini perasaan saya tidak enak, | akhir-akhir ini perasaan saya tidak enak, |
778 | 00:39:51,740 | 00:39:52,940 | karena itu saya mengajak Cai'Er | karena itu saya mengajak Cai'Er |
779 | 00:39:52,960 | 00:39:54,390 | berjalan bersama di Taman Imperial. | berjalan bersama di Taman Imperial. |
780 | 00:39:55,590 | 00:39:58,450 | Tidak disangka Kaisar dan Selir Li juga ada di sini, | Tidak disangka Kaisar dan Selir Li juga ada di sini, |
781 | 00:39:59,430 | 00:40:00,900 | benar-benar tidak bermaksud untuk mengganggu, | benar-benar tidak bermaksud untuk mengganggu, |
782 | 00:40:02,470 | 00:40:03,720 | saya berharap Kaisar bisa memaafkannya. | saya berharap Kaisar bisa memaafkannya. |
783 | 00:40:07,120 | 00:40:08,360 | Sangat estetis, | Sangat estetis, |
784 | 00:40:09,210 | 00:40:11,780 | dan juga mengajak Komandan Huang Fu untuk berjalan-jalan di Taman, | dan juga mengajak Komandan Huang Fu untuk berjalan-jalan di Taman, |
785 | 00:40:12,840 | 00:40:14,870 | sebenarnya tidak sengaja menganggu | sebenarnya tidak sengaja menganggu |
786 | 00:40:15,140 | 00:40:16,490 | atau berencana untuk mempertemukan mereka, | atau berencana untuk mempertemukan mereka, |
787 | 00:40:17,060 | 00:40:18,770 | Permaisuri Huang tahu dengan jelas. | Permaisuri Huang tahu dengan jelas. |
788 | 00:40:20,300 | 00:40:22,450 | Apa maksud dari Selir Li? | Apa maksud dari Selir Li? |
789 | 00:40:23,360 | 00:40:26,840 | Taman Imperal ini memang disediakan | Taman Imperal ini memang disediakan |
790 | 00:40:26,960 | 00:40:28,150 | sebagai tempat bermain dan berjalan-jalan untuk Kaisar dan Selir. | sebagai tempat bermain dan berjalan-jalan untuk Kaisar dan Selir. |
791 | 00:40:29,070 | 00:40:32,330 | Bisa dimaklumi jika Permaisuri Huang dan Selir Chen sekarang bisa berada di sini. | Bisa dimaklumi jika Permaisuri Huang dan Selir Chen sekarang bisa berada di sini. |
792 | 00:40:33,120 | 00:40:35,660 | Tetapi kenapa kalian sangat gelisah? | Tetapi kenapa kalian sangat gelisah? |
793 | 00:40:40,440 | 00:40:41,320 | Penjaga Huang Fu, | Penjaga Huang Fu, |
794 | 00:40:41,920 | 00:40:43,350 | apa yang ada ditanganmu? | apa yang ada ditanganmu? |
795 | 00:40:49,430 | 00:40:50,290 | Tunjukkan. | Tunjukkan. |
796 | 00:41:09,050 | 00:41:11,940 | Kamu yang menulis puisi dengan arti tersembunyi ini? | Kamu yang menulis puisi dengan arti tersembunyi ini? |
797 | 00:41:15,020 | 00:41:16,470 | Puisi Komandan Huang Fu ini | Puisi Komandan Huang Fu ini |
798 | 00:41:16,580 | 00:41:18,800 | dituliskan untuk Permaisuri Huang atau Selir Chen? | dituliskan untuk Permaisuri Huang atau Selir Chen? |
799 | 00:41:20,660 | 00:41:22,030 | Masalah ini tidak ada hubungannya dengan Permaisuri Huang. | Masalah ini tidak ada hubungannya dengan Permaisuri Huang. |
800 | 00:41:23,200 | 00:41:24,500 | Kalau begitu maksudmu | Kalau begitu maksudmu |
801 | 00:41:25,940 | 00:41:27,040 | dia menuliskannya untukmu? | dia menuliskannya untukmu? |
802 | 00:41:28,190 | 00:41:30,020 | Menteri dari luar tidak akan bisa masuk ke istana belakang, | Menteri dari luar tidak akan bisa masuk ke istana belakang, |
803 | 00:41:30,640 | 00:41:33,160 | kalau begitu bagaimana Selir Chen bisa mendapatkan puisi ini? | kalau begitu bagaimana Selir Chen bisa mendapatkan puisi ini? |
804 | 00:41:36,330 | 00:41:38,800 | Tadi Permaisuri Huang memberikan peringatan | Tadi Permaisuri Huang memberikan peringatan |
805 | 00:41:39,000 | 00:41:40,380 | untuk menyuruh mereka berdua cepat pergi, | untuk menyuruh mereka berdua cepat pergi, |
806 | 00:41:41,070 | 00:41:42,850 | terlihat seperti tidak asing. | terlihat seperti tidak asing. |
807 | 00:41:43,730 | 00:41:44,920 | Apakah Permaisuri Huang | Apakah Permaisuri Huang |
808 | 00:41:45,130 | 00:41:47,150 | selalu membantu dalam hubungan mereka? | selalu membantu dalam hubungan mereka? |
809 | 00:41:47,410 | 00:41:48,550 | Bukankah keberanianmu sangat besar?! | Bukankah keberanianmu sangat besar?! |
810 | 00:41:49,580 | 00:41:51,150 | Selir Li kamu sangat berterus terang, | Selir Li kamu sangat berterus terang, |
811 | 00:41:51,390 | 00:41:53,770 | saya merasa sepertinya kamu lupa dengan identitasmu?! | saya merasa sepertinya kamu lupa dengan identitasmu?! |
812 | 00:41:55,420 | 00:41:56,250 | Permaisuri Huang, | Permaisuri Huang, |
813 | 00:41:57,260 | 00:41:58,550 | kamu katakan kepada saya dengan jelas, | kamu katakan kepada saya dengan jelas, |
814 | 00:41:59,750 | 00:42:01,950 | apakah pertemuan Selir Chen dan Penjaga Huang Fu | apakah pertemuan Selir Chen dan Penjaga Huang Fu |
815 | 00:42:02,540 | 00:42:04,020 | kamu yang mengaturnya secara diam-diam? | kamu yang mengaturnya secara diam-diam? |
816 | 00:42:06,030 | 00:42:07,430 | - Saya… - Kaisar. | - Saya… - Kaisar. |
817 | 00:42:08,490 | 00:42:09,870 | Saya sendiri yang melakukan hal ini, | Saya sendiri yang melakukan hal ini, |
818 | 00:42:10,210 | 00:42:11,370 | tidak ada hubungannya dengan kedua Yang Mulia. | tidak ada hubungannya dengan kedua Yang Mulia. |
819 | 00:42:11,760 | 00:42:12,850 | Mohon Kaisar menghukum saya. | Mohon Kaisar menghukum saya. |
820 | 00:42:13,560 | 00:42:15,630 | Berhubungan pribadi dengan Selir di istana belakang akan dihukum mati, | Berhubungan pribadi dengan Selir di istana belakang akan dihukum mati, |
821 | 00:42:16,450 | 00:42:17,590 | kamu sendiri tidak akan bisa menanggungnya, | kamu sendiri tidak akan bisa menanggungnya, |
822 | 00:42:18,160 | 00:42:19,190 | katakan siapa yang mengaturnya, | katakan siapa yang mengaturnya, |
823 | 00:42:19,420 | 00:42:20,800 | mungkin Kaisar akan membiarkanmu hidup. | mungkin Kaisar akan membiarkanmu hidup. |
824 | 00:42:20,960 | 00:42:22,810 | Selir Li kamu terus menuduh saya, | Selir Li kamu terus menuduh saya, |
825 | 00:42:23,520 | 00:42:25,950 | sudah jelas kalau kamu yang merencanakan masalah hari ini | sudah jelas kalau kamu yang merencanakan masalah hari ini |
826 | 00:42:28,490 | 00:42:29,710 | Tidak bisa menjelaskannya | Tidak bisa menjelaskannya |
827 | 00:42:30,030 | 00:42:31,350 | kemudian mulai menuduh orang lain. | kemudian mulai menuduh orang lain. |
828 | 00:42:32,760 | 00:42:33,610 | Kaisar, | Kaisar, |
829 | 00:42:35,930 | 00:42:37,120 | masalah ini adalah kesalahan saya, | masalah ini adalah kesalahan saya, |
830 | 00:42:37,480 | 00:42:38,700 | saya bersedia untuk menerima hukuman, | saya bersedia untuk menerima hukuman, |
831 | 00:42:39,680 | 00:42:41,000 | tetapi saya mohon Kaisar bisa berbelas hati | tetapi saya mohon Kaisar bisa berbelas hati |
832 | 00:42:42,430 | 00:42:43,880 | untuk memaafkan Komandan Huang Fu. | untuk memaafkan Komandan Huang Fu. |
833 | 00:42:44,530 | 00:42:45,350 | Sudahlah, | Sudahlah, |
834 | 00:42:47,200 | 00:42:49,880 | masalah hari ini cukup sampai di sini, | masalah hari ini cukup sampai di sini, |
835 | 00:42:51,060 | 00:42:52,050 | jangan mengungkitnya lagi, | jangan mengungkitnya lagi, |
836 | 00:42:53,200 | 00:42:54,520 | semuanya kembali ke istana masing-masing! | semuanya kembali ke istana masing-masing! |
837 | 00:42:55,230 | 00:42:56,070 | Kaisar. | Kaisar. |
838 | 00:42:59,090 | 00:43:09,090 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |