# Start End Original Translated
1 00:00:15,000 00:00:25,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 00:01:59,380 00:02:03,660 RENASCENCE RENASCENCE
3 00:02:03,970 00:02:06,700 Episode 28 Episode 28
4 00:02:06,970 00:02:08,860 Istana Ping Le Istana Ping Le
5 00:02:14,340 00:02:16,590 Kaisar tiba! Kaisar tiba!
6 00:02:31,600 00:02:32,440 Bagaimana? Bagaimana?
7 00:02:32,760 00:02:34,030 Bagaimana dengan luka Pangeran Su? Bagaimana dengan luka Pangeran Su?
8 00:02:35,380 00:02:37,820 Saya telah membersihkan luka Pangeran, Saya telah membersihkan luka Pangeran,
9 00:02:38,450 00:02:40,390 tetapi lukanya terlalu dalam tetapi lukanya terlalu dalam
10 00:02:40,920 00:02:43,110 dan juga langsung mengenai nadi Pangeran dan juga langsung mengenai nadi Pangeran
11 00:02:43,310 00:02:46,470 takutnya nyawanya akan terancam. takutnya nyawanya akan terancam.
12 00:02:47,640 00:02:48,470 Tusukan ini, Tusukan ini,
13 00:02:49,570 00:02:50,910 benarkah sangat berbahaya? benarkah sangat berbahaya?
14 00:02:51,610 00:02:53,600 Tidak peduli dilihat dari tenaga atau posisinya, Tidak peduli dilihat dari tenaga atau posisinya,
15 00:02:53,820 00:02:54,750 orang yang menusuknya orang yang menusuknya
16 00:02:55,150 00:02:57,750 adalah orang yang menginginkan nyawa Pangeran. adalah orang yang menginginkan nyawa Pangeran.
17 00:02:58,600 00:03:00,160 Kalau begitu bagaimana dengan luka di bahu yang saya suruh periksa? Kalau begitu bagaimana dengan luka di bahu yang saya suruh periksa?
18 00:03:00,880 00:03:02,780 Memang benar ada luka di bahu kanan Pangeran, Memang benar ada luka di bahu kanan Pangeran,
19 00:03:03,030 00:03:04,110 tetapi bukan luka panah, tetapi bukan luka panah,
20 00:03:04,460 00:03:05,820 melainkan luka bakar. melainkan luka bakar.
21 00:03:07,690 00:03:08,670 Luka bakar? Luka bakar?
22 00:03:46,670 00:03:47,490 Yang Mulia, Yang Mulia,
23 00:03:47,870 00:03:49,820 sekarang Pangeran Su sudah tidak apa-apa, sekarang Pangeran Su sudah tidak apa-apa,
24 00:03:50,130 00:03:53,360 hanya saja belum sadar. hanya saja belum sadar.
25 00:04:02,010 00:04:02,840 Yang Mulia, Yang Mulia,
26 00:04:04,870 00:04:06,520 Pangeran akan selalu dilindungi oleh tuhan, Pangeran akan selalu dilindungi oleh tuhan,
27 00:04:06,940 00:04:08,550 pasti akan melewati keadaan ini. pasti akan melewati keadaan ini.
28 00:04:13,980 00:04:14,820 Mo Xin. Mo Xin.
29 00:04:16,140 00:04:17,360 Saya tahu itu kamu. Saya tahu itu kamu.
30 00:04:18,740 00:04:20,330 Saya tahu itu kamu. Saya tahu itu kamu.
31 00:04:20,460 00:04:21,320 Benar saya, Benar saya,
32 00:04:21,790 00:04:22,720 saya sudah kembali. saya sudah kembali.
33 00:04:26,380 00:04:27,190 Saya percaya padamu. Saya percaya padamu.
34 00:04:29,520 00:04:30,380 Saya percaya padamu. Saya percaya padamu.
35 00:04:38,850 00:04:39,690 Kali ini, Kali ini,
36 00:04:41,670 00:04:43,500 bagaimanapun saya tidak akan mundur. bagaimanapun saya tidak akan mundur.
37 00:04:44,380 00:04:47,620 Istana Guan Ju Istana Guan Ju
38 00:04:57,560 00:04:58,360 Mo Wan. Mo Wan.
39 00:04:59,200 00:05:00,270 Kamu mencari saya dengan buru-buru, Kamu mencari saya dengan buru-buru,
40 00:05:00,540 00:05:01,510 ada apa? ada apa?
41 00:05:06,050 00:05:07,790 Hari ini yang saya katakan, Hari ini yang saya katakan,
42 00:05:09,070 00:05:10,720 bukan hanya akan menyangkut kehidupan Kerajaan Chu, bukan hanya akan menyangkut kehidupan Kerajaan Chu,
43 00:05:11,840 00:05:13,040 menyangkut Jun Qing, menyangkut Jun Qing,
44 00:05:13,650 00:05:14,670 dan menyangkut hidup saya dan hidupmu. dan menyangkut hidup saya dan hidupmu.
45 00:05:16,800 00:05:18,200 Jika Jin Yi mengambil jalan ini, Jika Jin Yi mengambil jalan ini,
46 00:05:18,930 00:05:20,230 kamu tidak akan bisa mundur. kamu tidak akan bisa mundur.
47 00:05:21,980 00:05:23,200 Mo Wan serius seperti ini, Mo Wan serius seperti ini,
48 00:05:24,070 00:05:25,070 sebenarnya ada apa? sebenarnya ada apa?
49 00:05:28,570 00:05:29,550 Menyelamatkan rakyat. Menyelamatkan rakyat.
50 00:05:30,760 00:05:31,720 Apakah Jun Qing tahu? Apakah Jun Qing tahu?
51 00:05:32,090 00:05:33,670 Jun Qing memiliki keinginan yang sama dengan saya, Jun Qing memiliki keinginan yang sama dengan saya,
52 00:05:34,330 00:05:35,510 kami sudah memutuskan hal ini. kami sudah memutuskan hal ini.
53 00:05:37,700 00:05:38,510 Kalau begitu, Kalau begitu,
54 00:05:39,220 00:05:41,670 saya Han Jinyi bersumpah akan ikut dengan kalian. saya Han Jinyi bersumpah akan ikut dengan kalian.
55 00:05:42,830 00:05:43,670 Baik. Baik.
56 00:05:44,990 00:05:47,440 Kownloon Cup yang dulu kamu curi dari istana, Kownloon Cup yang dulu kamu curi dari istana,
57 00:05:47,460 00:05:48,320 ada dimana? ada dimana?
58 00:05:50,060 00:05:51,320 Sudah saya kirim kembali ke Mang Yuan. Sudah saya kirim kembali ke Mang Yuan.
59 00:05:52,250 00:05:54,440 Menurut legenda barang ini adalah peta harta karun dari kerajaan sebelumnya, Menurut legenda barang ini adalah peta harta karun dari kerajaan sebelumnya,
60 00:05:55,510 00:05:56,770 Saya ingin kamu segera menyuruh orang Saya ingin kamu segera menyuruh orang
61 00:05:56,850 00:05:58,640 menyelidiki koordinat peta ini menyelidiki koordinat peta ini
62 00:05:58,920 00:06:00,640 yang nantinya akan digunakan sebagai biaya prajurit. yang nantinya akan digunakan sebagai biaya prajurit.
63 00:06:01,830 00:06:02,730 Tetapi Tetapi
64 00:06:03,320 00:06:06,110 sekarang kota sudah dipenuhi dengan mata-mata Ye Hongyi, sekarang kota sudah dipenuhi dengan mata-mata Ye Hongyi,
65 00:06:06,720 00:06:09,070 bagaimana kamu dan Jun Qing akan bisa telepas dari hal ini? bagaimana kamu dan Jun Qing akan bisa telepas dari hal ini?
66 00:06:12,180 00:06:14,200 Sekarang waktunya belum tepat, Sekarang waktunya belum tepat,
67 00:06:15,380 00:06:17,270 di dalam kerajaan meskipun ada beberapa menteri di dalam kerajaan meskipun ada beberapa menteri
68 00:06:17,470 00:06:18,950 yang tidak puas dengan Ye Hongyi, yang tidak puas dengan Ye Hongyi,
69 00:06:20,180 00:06:22,230 tapi masih lebih banyak menteri yang masih setia, tapi masih lebih banyak menteri yang masih setia,
70 00:06:23,180 00:06:25,390 saya masih harus membuat rencana untuk menghilangkan bahaya saya masih harus membuat rencana untuk menghilangkan bahaya
71 00:06:26,260 00:06:27,600 dan membuat para menteri tidak fokus. dan membuat para menteri tidak fokus.
72 00:06:28,640 00:06:29,790 Mencari orang hebat yang bisa digunakan Mencari orang hebat yang bisa digunakan
73 00:06:31,190 00:06:33,070 sebagai persiapan saat waktunya sudah tiba sebagai persiapan saat waktunya sudah tiba
74 00:06:34,890 00:06:36,070 dan mengibarkan bendera peperangan. dan mengibarkan bendera peperangan.
75 00:06:38,470 00:06:40,480 Jin Yi, kamu persiapkan terlebih dahulu. Jin Yi, kamu persiapkan terlebih dahulu.
76 00:06:41,090 00:06:41,920 Baik, Baik,
77 00:06:41,970 00:06:42,830 kalau begitu saya akan pergi mencari Jun Qing. kalau begitu saya akan pergi mencari Jun Qing.
78 00:06:43,510 00:06:44,340 Tunggu, Tunggu,
79 00:06:44,960 00:06:46,480 biarkan Ting Yue pergi bersamamu, biarkan Ting Yue pergi bersamamu,
80 00:06:47,480 00:06:49,600 beberapa hari yang lalu Jun Qing beberapa hari yang lalu Jun Qing
81 00:06:50,090 00:06:50,950 terluka karena saya. terluka karena saya.
82 00:06:51,970 00:06:52,800 Dia terluka? Dia terluka?
83 00:06:58,470 00:07:00,510 Jun Qing, minumlah obatnya, Jun Qing, minumlah obatnya,
84 00:07:16,350 00:07:17,760 bukankah yang dia lakukan terlalu kejam? bukankah yang dia lakukan terlalu kejam?
85 00:07:19,050 00:07:19,880 Wanita ini, Wanita ini,
86 00:07:20,140 00:07:21,230 bagaimana bisa memiliki hati yang sangat kejam? bagaimana bisa memiliki hati yang sangat kejam?
87 00:07:22,900 00:07:24,200 Membuatmu melayani saya seperti ini, Membuatmu melayani saya seperti ini,
88 00:07:25,150 00:07:26,050 saya benar-benar sangat merepotkanmu. saya benar-benar sangat merepotkanmu.
89 00:07:28,740 00:07:29,880 Bagaimana bisa merepotkan saya, Bagaimana bisa merepotkan saya,
90 00:07:31,570 00:07:34,510 dulu bahkan saya sangat sulit bertemu denganmu, dulu bahkan saya sangat sulit bertemu denganmu,
91 00:07:36,030 00:07:37,880 sekarang bisa bertemu denganmu setiap hari, sekarang bisa bertemu denganmu setiap hari,
92 00:07:38,410 00:07:39,790 saya malah sangat senang. saya malah sangat senang.
93 00:07:42,340 00:07:43,160 Ting Ting, Ting Ting,
94 00:07:44,340 00:07:45,390 demi saya, demi saya,
95 00:07:46,570 00:07:47,880 kamu sudah banyak berkorban. kamu sudah banyak berkorban.
96 00:07:53,780 00:07:54,590 Ayo, Ayo,
97 00:07:55,400 00:07:56,210 duduk. duduk.
98 00:08:04,820 00:08:05,680 Jika sudah mencintai, Jika sudah mencintai,
99 00:08:06,900 00:08:08,000 maka akan mencintai seumur hidup. maka akan mencintai seumur hidup.
100 00:08:11,010 00:08:12,110 Saya dan kamu Saya dan kamu
101 00:08:13,000 00:08:14,270 seperti ngengat seperti ngengat
102 00:08:16,040 00:08:18,480 yang terlahir selalu ingin mengejar api, yang terlahir selalu ingin mengejar api,
103 00:08:20,630 00:08:22,160 ini adalah takdir. ini adalah takdir.
104 00:08:23,640 00:08:24,760 Di dunia ini, Di dunia ini,
105 00:08:25,170 00:08:26,790 bagaimana mungkin ada yang lebih bagaimana mungkin ada yang lebih
106 00:08:27,240 00:08:29,070 menggoda hati manusia daripada takdir, menggoda hati manusia daripada takdir,
107 00:08:32,730 00:08:35,320 ini adalah hal yang paling membahagiakan dalam hidup saya. ini adalah hal yang paling membahagiakan dalam hidup saya.
108 00:08:36,650 00:08:37,880 Jika dipikirkan, Jika dipikirkan,
109 00:08:38,860 00:08:39,950 saya tidak akan sedih, saya tidak akan sedih,
110 00:08:41,520 00:08:43,670 malah saya merasa sangat puitis. malah saya merasa sangat puitis.
111 00:08:46,910 00:08:48,110 Kamu berkata begitu, Kamu berkata begitu,
112 00:08:49,890 00:08:51,760 saya benar-benar sangat merasa bersalah. saya benar-benar sangat merasa bersalah.
113 00:08:54,300 00:08:55,540 Saat kamu ingin pergi, Saat kamu ingin pergi,
114 00:08:56,110 00:08:57,470 saya akan mengantarmu sendiri. saya akan mengantarmu sendiri.
115 00:08:58,480 00:08:59,400 Yang mengerti Yang mengerti
116 00:09:00,100 00:09:01,960 akan mengira Pangeran takut mengganggu saya, akan mengira Pangeran takut mengganggu saya,
117 00:09:02,650 00:09:03,520 yang tidak tahu yang tidak tahu
118 00:09:04,090 00:09:05,820 akan mengira Pangeran tidak menerima tamu. akan mengira Pangeran tidak menerima tamu.
119 00:09:07,800 00:09:08,610 Sudahlah, Sudahlah,
120 00:09:09,010 00:09:11,790 meskipun kamu dan saya sudah menandatangani surat cerai, meskipun kamu dan saya sudah menandatangani surat cerai,
121 00:09:12,500 00:09:14,030 tetapi banyak hal yang akan berubah. tetapi banyak hal yang akan berubah.
122 00:09:14,750 00:09:16,000 Bagaimana jika suatu hari Bagaimana jika suatu hari
123 00:09:16,780 00:09:18,150 saya bisa melelehkan saya bisa melelehkan
124 00:09:18,510 00:09:21,000 potongan es dingin bertahun-tahun milik Pangeran ini? potongan es dingin bertahun-tahun milik Pangeran ini?
125 00:09:22,540 00:09:23,430 Pangeran. Pangeran.
126 00:09:27,700 00:09:28,540 Pangeran. Pangeran.
127 00:09:28,860 00:09:30,520 Tuan Han dan Ting Yue datang mengunjungi. Tuan Han dan Ting Yue datang mengunjungi.
128 00:09:31,790 00:09:32,640 Kamu pergi dulu. Kamu pergi dulu.
129 00:09:32,910 00:09:33,770 Baik. Baik.
130 00:09:37,020 00:09:37,840 Pergilah Pangeran. Pergilah Pangeran.
131 00:09:38,420 00:09:39,280 Baik. Baik.
132 00:09:54,090 00:09:54,940 Ting Yue, biar saya saja, Ting Yue, biar saya saja,
133 00:09:55,080 00:09:55,880 kamu jangan terlalu lelah, kamu jangan terlalu lelah,
134 00:10:00,110 00:10:00,930 mari Ting Yue mari Ting Yue
135 00:10:00,950 00:10:01,760 makan buah, makan buah,
136 00:10:01,980 00:10:02,790 mari. mari.
137 00:10:08,520 00:10:09,370 Jun Qing, Jun Qing,
138 00:10:09,730 00:10:10,710 saya dengar kamu terluka. saya dengar kamu terluka.
139 00:10:11,170 00:10:12,110 Bagaimana? Tidak apa-apa? Bagaimana? Tidak apa-apa?
140 00:10:13,660 00:10:14,530 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
141 00:10:14,970 00:10:16,710 Saya tidak apa-apa tetapi setelah kamu pukul, saya jadi bermasalah. Saya tidak apa-apa tetapi setelah kamu pukul, saya jadi bermasalah.
142 00:10:17,530 00:10:18,790 Bagaimana bisa mengatakan tidak apa-apa? Bagaimana bisa mengatakan tidak apa-apa?
143 00:10:19,280 00:10:20,980 Jika kamu tidak merawat penyakitmu dengan baik Jika kamu tidak merawat penyakitmu dengan baik
144 00:10:21,050 00:10:22,080 pasti akan menyebabkan penyakit lainnya. pasti akan menyebabkan penyakit lainnya.
145 00:10:23,010 00:10:23,840 Tunggu besok, Tunggu besok,
146 00:10:23,870 00:10:24,930 saya akan menyuruh orang untuk membawakan saya akan menyuruh orang untuk membawakan
147 00:10:25,020 00:10:25,820 beberapa obat untukmu. beberapa obat untukmu.
148 00:10:25,840 00:10:27,380 Tuan Han sangat mengkhawatirkan Pangeran seperti ini Tuan Han sangat mengkhawatirkan Pangeran seperti ini
149 00:10:27,780 00:10:29,110 sangat mirip seperti seorang istri. sangat mirip seperti seorang istri.
150 00:10:30,890 00:10:32,470 Bukan saya yang mengatakannya. Bukan saya yang mengatakannya.
151 00:10:33,130 00:10:34,140 Nona kecil sepertimu, Nona kecil sepertimu,
152 00:10:34,760 00:10:35,840 kamu tidak bisa belajar dengan baik, kamu tidak bisa belajar dengan baik,
153 00:10:36,280 00:10:37,350 malah bisa belajar malah bisa belajar
154 00:10:37,640 00:10:39,040 mengatakan lelucon seperti ini. mengatakan lelucon seperti ini.
155 00:10:39,880 00:10:41,590 Tuan Han adalah orang yang berlatih bela diri, tenaga tanganmu pasti sangat besar, Tuan Han adalah orang yang berlatih bela diri, tenaga tanganmu pasti sangat besar,
156 00:10:41,890 00:10:42,960 kamu jangan melukainya lagi. kamu jangan melukainya lagi.
157 00:10:46,580 00:10:47,390 Ben Lei, Ben Lei,
158 00:10:49,280 00:10:50,400 saya juga ingin makan. saya juga ingin makan.
159 00:10:57,430 00:10:59,550 Saya merasa hari ini kenapa seperti ada yang berbeda, Saya merasa hari ini kenapa seperti ada yang berbeda,
160 00:10:59,980 00:11:00,880 ternyata ternyata
161 00:11:01,150 00:11:02,670 ada orang yang ditemani oleh seseorang yang dicintainya. ada orang yang ditemani oleh seseorang yang dicintainya.
162 00:11:02,850 00:11:03,840 Siapa yang berbeda, Siapa yang berbeda,
163 00:11:04,200 00:11:05,280 ini adalah respon alami saya. ini adalah respon alami saya.
164 00:11:05,780 00:11:06,760 Respon alami? Respon alami?
165 00:11:07,360 00:11:08,180 Kalau begitu artinya Kalau begitu artinya
166 00:11:08,640 00:11:11,080 dari awal sudah ada Nona Ting Yue di hatimu? dari awal sudah ada Nona Ting Yue di hatimu?
167 00:11:13,140 00:11:14,200 Buah pir ini Buah pir ini
168 00:11:14,640 00:11:16,230 bagaimanapun lebih enak daripada buah kurma. bagaimanapun lebih enak daripada buah kurma.
169 00:11:19,620 00:11:21,880 Yang Mulia menyuruh saya membawakan beberapa obat untuk Pangeran. Yang Mulia menyuruh saya membawakan beberapa obat untuk Pangeran.
170 00:11:22,230 00:11:23,400 Karena tidak ada hal lain, Karena tidak ada hal lain,
171 00:11:23,710 00:11:24,880 kalau begitu saya pergi dulu, kalau begitu saya pergi dulu,
172 00:11:25,160 00:11:26,200 saya masih harus pergi ke Kediaman Yao saya masih harus pergi ke Kediaman Yao
173 00:11:26,430 00:11:28,150 menemani Tuan Besar untuk menghormati Nyonya Kedua. menemani Tuan Besar untuk menghormati Nyonya Kedua.
174 00:11:28,650 00:11:29,460 Pergilah. Pergilah.
175 00:11:34,590 00:11:35,470 Tunggu. Tunggu.
176 00:11:38,250 00:11:39,070 Ben Lei, Ben Lei,
177 00:11:39,840 00:11:41,840 kamu pergilah bersama dengan Ting Yue. kamu pergilah bersama dengan Ting Yue.
178 00:11:42,370 00:11:43,760 Perdana Menteri Yao sudah berumur, Perdana Menteri Yao sudah berumur,
179 00:11:44,310 00:11:45,710 kamu juga harus menjaganya dengan baik. kamu juga harus menjaganya dengan baik.
180 00:11:46,820 00:11:47,650 Baik. Baik.
181 00:12:06,280 00:12:07,760 Sudah berjalan lama sekali, apakah kamu lelah? Sudah berjalan lama sekali, apakah kamu lelah?
182 00:12:08,000 00:12:08,870 Haus tidak? Haus tidak?
183 00:12:08,890 00:12:09,880 Bagaimana kalau kita beristirahat? Bagaimana kalau kita beristirahat?
184 00:12:10,320 00:12:11,800 Saya sudah mengatakannya berkali-kali, Saya sudah mengatakannya berkali-kali,
185 00:12:11,960 00:12:13,030 saya tidak lapar dan haus, saya tidak lapar dan haus,
186 00:12:13,270 00:12:14,850 jika kamu lelah, kamu pulang saja dulu. jika kamu lelah, kamu pulang saja dulu.
187 00:12:16,410 00:12:17,210 Biar saya saja. Biar saya saja.
188 00:12:19,110 00:12:21,080 Di kemudian hari ada jika orang yang mengganggumu di dalam istana belakang, Di kemudian hari ada jika orang yang mengganggumu di dalam istana belakang,
189 00:12:21,200 00:12:22,040 kamu beritahu saya, kamu beritahu saya,
190 00:12:22,130 00:12:23,200 saya akan memberi pelajaran pada mereka untukmu. saya akan memberi pelajaran pada mereka untukmu.
191 00:12:23,540 00:12:24,350 Kamu? Kamu?
192 00:12:24,910 00:12:26,000 Kalau begitu lupakan, Kalau begitu lupakan,
193 00:12:26,390 00:12:28,150 jika kamu memukul orang sampai terluka dan mati, jika kamu memukul orang sampai terluka dan mati,
194 00:12:28,470 00:12:29,670 saya yang akan mengalami kesulitan. saya yang akan mengalami kesulitan.
195 00:12:32,610 00:12:34,360 Mari, lihatlah. Mari, lihatlah.
196 00:12:34,720 00:12:36,050 Kelinci kecil. Kelinci kecil.
197 00:12:36,560 00:12:37,760 Ben Lei, lihat, Ben Lei, lihat,
198 00:12:38,110 00:12:39,350 sangat imut. sangat imut.
199 00:12:40,000 00:12:41,670 Bagaimana kalau kita membelinya? Bagaimana kalau kita membelinya?
200 00:12:44,210 00:12:45,550 Kalau begitu lupakan, Kalau begitu lupakan,
201 00:12:46,100 00:12:47,710 memelihara kelinci sangat merepotkan, memelihara kelinci sangat merepotkan,
202 00:12:47,940 00:12:50,880 lagipula bagaimana bisa memelihara kelinci di dalam istana, lagipula bagaimana bisa memelihara kelinci di dalam istana,
203 00:12:52,530 00:12:53,670 lebih baik kita pergi saja. lebih baik kita pergi saja.
204 00:12:54,730 00:12:56,200 Tidak merepotkan, saya ingin satu ekor. Tidak merepotkan, saya ingin satu ekor.
205 00:13:04,080 00:13:05,640 Di mana dia? Di mana dia?
206 00:13:05,840 00:13:07,550 Kenapa masih saja belum kembali? Kenapa masih saja belum kembali?
207 00:13:11,610 00:13:14,760 Jangan-jangan dia pergi membelikan saya kelinci kecil, Jangan-jangan dia pergi membelikan saya kelinci kecil,
208 00:13:15,540 00:13:16,400 bocah ini bocah ini
209 00:13:16,640 00:13:18,440 benar-benar sangat pandai memberikan kejutan. benar-benar sangat pandai memberikan kejutan.
210 00:13:20,830 00:13:22,080 Kamu tebak apa yang saya belikan untuk kamu? Kamu tebak apa yang saya belikan untuk kamu?
211 00:13:24,280 00:13:25,090 Lihat, Lihat,
212 00:13:25,630 00:13:26,550 kelinci yang sudah dibakar kelinci yang sudah dibakar
213 00:13:26,650 00:13:27,450 sangat wangi. sangat wangi.
214 00:13:27,760 00:13:28,580 Kamu, Kamu,
215 00:13:28,880 00:13:29,910 kelinci begitu imut, kelinci begitu imut,
216 00:13:30,020 00:13:31,550 bagaimana kamu bisa tega memakan kelinci? bagaimana kamu bisa tega memakan kelinci?
217 00:13:33,270 00:13:34,550 Bukankah kamu menyukai kelinci, Bukankah kamu menyukai kelinci,
218 00:13:34,880 00:13:36,400 dan kamu merasa memeliharanya sangat merepotkan. dan kamu merasa memeliharanya sangat merepotkan.
219 00:13:37,860 00:13:39,530 Kenapa semua wanita sangat aneh. Kenapa semua wanita sangat aneh.
220 00:13:45,460 00:13:49,420 Kediaman Pangeran Su Kediaman Pangeran Su
221 00:13:52,640 00:13:53,480 Kamu lihat. Kamu lihat.
222 00:13:58,720 00:13:59,640 Ini adalah buku kejahatan. Ini adalah buku kejahatan.
223 00:14:00,250 00:14:01,060 Benar, Benar,
224 00:14:02,710 00:14:03,670 setiap peraturan di dalamnya setiap peraturan di dalamnya
225 00:14:05,010 00:14:06,880 semuanya ditulis dengan darah segar rakyat, semuanya ditulis dengan darah segar rakyat,
226 00:14:07,800 00:14:11,350 setiap katanya ditulis menggunakan tulang rakyat. setiap katanya ditulis menggunakan tulang rakyat.
227 00:14:12,390 00:14:13,640 Menurutmu jika rakyat berbuat salah Menurutmu jika rakyat berbuat salah
228 00:14:14,420 00:14:16,030 akan ada pejabat dan hukum yang mengaturnya, akan ada pejabat dan hukum yang mengaturnya,
229 00:14:16,510 00:14:17,520 jika menteri tidak bermoral jika menteri tidak bermoral
230 00:14:18,160 00:14:19,200 akan ada pemimpin yang mengaturnya, akan ada pemimpin yang mengaturnya,
231 00:14:19,590 00:14:20,670 akan tetapi jika pemimpin ini kejam akan tetapi jika pemimpin ini kejam
232 00:14:21,420 00:14:22,590 siapa yang bisa mengaturnya? siapa yang bisa mengaturnya?
233 00:14:31,810 00:14:35,000 Saya mengerti maksud dari kamu dan Mo Wan, Saya mengerti maksud dari kamu dan Mo Wan,
234 00:14:36,140 00:14:37,150 tetapi Jun Qing, tetapi Jun Qing,
235 00:14:37,740 00:14:38,590 kamu harus tahu kamu harus tahu
236 00:14:38,980 00:14:40,320 di antara pengkhianat dan pahlawan di antara pengkhianat dan pahlawan
237 00:14:40,980 00:14:42,110 hanya berbeda satu garis saja. hanya berbeda satu garis saja.
238 00:14:42,980 00:14:43,910 Jika tidak hati-hati Jika tidak hati-hati
239 00:14:44,860 00:14:46,400 pasti akan disalahkan oleh semua orang pasti akan disalahkan oleh semua orang
240 00:14:47,060 00:14:48,200 dan memikul nama yang tidak baik. dan memikul nama yang tidak baik.
241 00:14:49,350 00:14:50,960 Hal ini juga hal yang harus kamu terima. Hal ini juga hal yang harus kamu terima.
242 00:14:55,450 00:14:56,960 Ada orang mengatakan rekan pemimpin harus memikirkan tiga hal, Ada orang mengatakan rekan pemimpin harus memikirkan tiga hal,
243 00:14:58,280 00:14:59,090 memikirkan bahaya, memikirkan bahaya,
244 00:14:59,540 00:15:00,380 memikirkan kemunduran, memikirkan kemunduran,
245 00:15:00,640 00:15:01,450 dan memikirkan perubahan. dan memikirkan perubahan.
246 00:15:02,520 00:15:04,760 Mengenai bahaya saya sudah mengalaminya berulang kali, Mengenai bahaya saya sudah mengalaminya berulang kali,
247 00:15:05,480 00:15:06,790 untung saja saya bisa selamat. untung saja saya bisa selamat.
248 00:15:07,740 00:15:08,560 Mengenai mundur, Mengenai mundur,
249 00:15:10,300 00:15:13,030 saya melepaskan hak, kembali ke kota dan masuk penjara, saya melepaskan hak, kembali ke kota dan masuk penjara,
250 00:15:14,210 00:15:15,550 sekarang tidak bisa mundur lagi. sekarang tidak bisa mundur lagi.
251 00:15:16,130 00:15:17,400 Dengan begitu sekarang adalah waktu yang tepat Dengan begitu sekarang adalah waktu yang tepat
252 00:15:19,940 00:15:21,590 untuk mulai memikirkan perubahan. untuk mulai memikirkan perubahan.
253 00:15:29,290 00:15:30,470 Sebagai saudaramu Sebagai saudaramu
254 00:15:31,060 00:15:32,150 saya pasti akan membantumu, saya pasti akan membantumu,
255 00:15:32,600 00:15:33,640 tidak peduli sesulit apapun nanti tidak peduli sesulit apapun nanti
256 00:15:34,360 00:15:35,550 saya pasti akan mengikutimu sampai mati. saya pasti akan mengikutimu sampai mati.
257 00:15:37,400 00:15:38,320 Dengan perkataanmu yang seperti ini, Dengan perkataanmu yang seperti ini,
258 00:15:39,770 00:15:40,840 kenapa saya harus takut mati. kenapa saya harus takut mati.
259 00:15:42,790 00:15:43,650 Baik, Baik,
260 00:15:44,440 00:15:45,240 kalau begitu saya akan menunggu kalau begitu saya akan menunggu
261 00:15:45,830 00:15:48,470 untuk membuat Kerajaan Chu yang diinginkan oleh rakyat. untuk membuat Kerajaan Chu yang diinginkan oleh rakyat.
262 00:15:59,590 00:16:00,760 Mo Li, Mo Li,
263 00:16:02,200 00:16:04,030 saya sangat iri padamu. saya sangat iri padamu.
264 00:16:04,860 00:16:05,280 Makam Mo Li Makam Mo Li
265 00:16:05,280 00:16:07,760 Kamu pasti sudah tenang berada di sana, Makam Mo Li Kamu pasti sudah tenang berada di sana, Makam Mo Li
266 00:16:07,760 00:16:08,190 Makam Mo Li Makam Mo Li
267 00:16:08,190 00:16:10,960 hidup sampai setua ini saya baru mengerti Makam Mo Li hidup sampai setua ini saya baru mengerti Makam Mo Li
268 00:16:10,960 00:16:11,340 Makam Mo Li Makam Mo Li
269 00:16:11,910 00:16:15,200 keluarga yang sehat dan aman adalah yang paling berharga, keluarga yang sehat dan aman adalah yang paling berharga,
270 00:16:16,450 00:16:19,030 uang dan kedudukan uang dan kedudukan
271 00:16:19,620 00:16:21,670 adalah hal yang bisa menghilang setiap saat. adalah hal yang bisa menghilang setiap saat.
272 00:16:22,340 00:16:24,670 Kedudukan pejabat ini sangat membawa pengaruh buruk. Kedudukan pejabat ini sangat membawa pengaruh buruk.
273 00:16:25,020 00:16:26,210 Orang yang baik Orang yang baik
274 00:16:26,280 00:16:28,110 jika memakai baju pejabat ini jika memakai baju pejabat ini
275 00:16:28,520 00:16:30,670 akan menjadi orang yang sangat jahat. akan menjadi orang yang sangat jahat.
276 00:16:32,030 00:16:34,440 Jika bisa memulainya kembali, Jika bisa memulainya kembali,
277 00:16:35,230 00:16:38,080 saya rela menjadi petani di desa saya rela menjadi petani di desa
278 00:16:38,880 00:16:40,590 dan tidak akan menjadi pejabat. dan tidak akan menjadi pejabat.
279 00:16:40,820 00:16:45,380 Makam Mo Li Makam Mo Li
280 00:16:46,400 00:16:48,710 Ada beberapa kata yang Nona Ketiga minta saya sampaikan ke Nyonya. Ada beberapa kata yang Nona Ketiga minta saya sampaikan ke Nyonya.
281 00:16:49,260 00:16:50,910 Semua anggota Keluarga Dou sudah diberantas, Semua anggota Keluarga Dou sudah diberantas,
282 00:16:51,310 00:16:52,280 dendam besar sudah terbalas. dendam besar sudah terbalas.
283 00:16:53,380 00:16:54,560 Nyonya istirahatlah dengan tenang. Nyonya istirahatlah dengan tenang.
284 00:17:06,410 00:17:07,400 Mo Li, Mo Li,
285 00:17:08,660 00:17:11,640 jika kamu ada waktu nasehatilah Mo Wan melalui mimpi, jika kamu ada waktu nasehatilah Mo Wan melalui mimpi,
286 00:17:12,800 00:17:14,670 hidup manusia sangat sulit dan pendek, hidup manusia sangat sulit dan pendek,
287 00:17:15,350 00:17:17,670 untuk apa menyulitkan dirinya sendiri. untuk apa menyulitkan dirinya sendiri.
288 00:17:18,910 00:17:20,950 Seorang anak perempuan, Seorang anak perempuan,
289 00:17:21,700 00:17:24,230 tetapi malah hatinya memikirkan negara. tetapi malah hatinya memikirkan negara.
290 00:17:32,520 00:17:33,970 Kami akan melawan kalian dengan sekuat tenaga Kami akan melawan kalian dengan sekuat tenaga
291 00:17:36,060 00:17:37,230 - Lawan! - Lawan! - Lawan! - Lawan!
292 00:17:37,400 00:17:38,400 - Lawan! - Mundur! - Lawan! - Mundur!
293 00:17:38,610 00:17:39,710 Semuanya mundur! Semuanya mundur!
294 00:17:39,730 00:17:40,580 Mundur! Mundur!
295 00:17:42,680 00:17:44,400 Kembalikan uang kami! Kembalikan uang kami!
296 00:17:44,560 00:17:45,370 Mereka memukul orang. Mereka memukul orang.
297 00:17:45,390 00:17:47,300 - Tidak ada aturan! - Datang dari mana pemberontak ini?! - Tidak ada aturan! - Datang dari mana pemberontak ini?!
298 00:17:47,560 00:17:48,640 Sepertinya kamu sudah bosan hidup, Sepertinya kamu sudah bosan hidup,
299 00:17:49,050 00:17:50,310 hari ini saya pasti akan mengambil tanah ini. hari ini saya pasti akan mengambil tanah ini.
300 00:17:50,590 00:17:51,520 Jika masih saja berani menghalangi, Jika masih saja berani menghalangi,
301 00:17:51,850 00:17:53,350 maka kalian adalah pemberontak kebijakan negara maka kalian adalah pemberontak kebijakan negara
302 00:17:53,840 00:17:54,800 dan akan dibunuh langsung di tempat ini. dan akan dibunuh langsung di tempat ini.
303 00:17:55,290 00:17:56,470 Saya lihat siapa yang berani. Saya lihat siapa yang berani.
304 00:17:56,920 00:17:59,000 Kalian benar-benar sangat berani Kalian benar-benar sangat berani
305 00:17:59,430 00:18:02,310 menggunakan nama militer untuk mengambil tanah rakyat sipil. menggunakan nama militer untuk mengambil tanah rakyat sipil.
306 00:18:02,850 00:18:04,950 Yang kalian pakai dan kalian makan, Yang kalian pakai dan kalian makan,
307 00:18:04,990 00:18:06,070 dari mana datangnya? dari mana datangnya?
308 00:18:06,540 00:18:09,190 apakah begini cara kalian memperlakukan orang yang memberikan kehidupan untuk kalian? apakah begini cara kalian memperlakukan orang yang memberikan kehidupan untuk kalian?
309 00:18:10,400 00:18:11,210 Orang tua, Orang tua,
310 00:18:11,270 00:18:12,100 kamu siapa? kamu siapa?
311 00:18:12,120 00:18:15,070 Saya adalah Perdana Menteri dari Kerajaan Chu, Yao Zhenting. Saya adalah Perdana Menteri dari Kerajaan Chu, Yao Zhenting.
312 00:18:16,040 00:18:17,670 Perdana Menteri, Perdana Menteri, Perdana Menteri. Perdana Menteri, Perdana Menteri, Perdana Menteri.
313 00:18:18,000 00:18:18,860 Perdana Menteri Yao. Perdana Menteri Yao.
314 00:18:21,550 00:18:23,070 Perdana Menteri Yao, Anda tidak tahu, Perdana Menteri Yao, Anda tidak tahu,
315 00:18:23,540 00:18:25,160 merawat pasukan prajurit adalah kebijakan negara. merawat pasukan prajurit adalah kebijakan negara.
316 00:18:25,600 00:18:26,990 Para petani ini tidak mengembalikan makanan yang mereka pinjam, Para petani ini tidak mengembalikan makanan yang mereka pinjam,
317 00:18:27,290 00:18:28,360 mengikuti perjanjian yang sudah ditandatangani, mengikuti perjanjian yang sudah ditandatangani,
318 00:18:28,540 00:18:30,470 semua tanah ini akan menjadi milik prajurit. semua tanah ini akan menjadi milik prajurit.
319 00:18:31,320 00:18:34,070 Semua pemberontak ini berkumpul untuk melawan kebijakan negara, Semua pemberontak ini berkumpul untuk melawan kebijakan negara,
320 00:18:34,430 00:18:35,880 hal itu adalah pelanggaran berat yang bisa dibunuh. hal itu adalah pelanggaran berat yang bisa dibunuh.
321 00:18:36,230 00:18:37,030 Perdana Menteri Yao, Perdana Menteri Yao,
322 00:18:37,070 00:18:38,620 Anda tidak bisa membela mereka. Anda tidak bisa membela mereka.
323 00:18:38,790 00:18:39,620 Kamu bicara sembarangan, Kamu bicara sembarangan,
324 00:18:39,710 00:18:41,470 dulu saat meminjam makanan, jelas-jelas sudah dibicarakan dulu saat meminjam makanan, jelas-jelas sudah dibicarakan
325 00:18:41,850 00:18:42,960 makanan yang kami hutang di tahun kelaparan makanan yang kami hutang di tahun kelaparan
326 00:18:43,140 00:18:44,400 boleh dikumpulkan dan dibayar di tahun berikutnya, boleh dikumpulkan dan dibayar di tahun berikutnya,
327 00:18:44,790 00:18:46,270 kenapa sekarang kalian memaksa untuk menginginkannya? kenapa sekarang kalian memaksa untuk menginginkannya?
328 00:18:46,390 00:18:47,870 - Benar. - Bukankah ini namanya menindas orang? - Benar. - Bukankah ini namanya menindas orang?
329 00:18:48,110 00:18:49,690 - Apakah benar menurut kalian? - Benar. - Apakah benar menurut kalian? - Benar.
330 00:18:49,730 00:18:51,620 - Perdana Menteri membantu pemberontak ini... - Benar. - Perdana Menteri membantu pemberontak ini... - Benar.
331 00:18:52,050 00:18:54,070 Kalau begitu saya akan kembali dan melaporkannya kepada pejabat. Kalau begitu saya akan kembali dan melaporkannya kepada pejabat.
332 00:18:54,910 00:18:55,780 Ayo kita pergi. Ayo kita pergi.
333 00:18:58,230 00:19:00,040 Terima kasih Perdana Menteri Yao, Terima kasih Perdana Menteri Yao. Terima kasih Perdana Menteri Yao, Terima kasih Perdana Menteri Yao.
334 00:19:00,190 00:19:02,160 Terima kasih Perdana Menteri Yao, Terima kasih Perdana Menteri Yao. Terima kasih Perdana Menteri Yao, Terima kasih Perdana Menteri Yao.
335 00:19:02,350 00:19:03,690 Mohon cepat berdiri. Mohon cepat berdiri.
336 00:19:03,760 00:19:05,110 Mohon cepat berdiri. Mohon cepat berdiri.
337 00:19:05,310 00:19:07,310 - Mohon cepat berdiri. - Terima Kasih Perdana Menteri Yao. - Mohon cepat berdiri. - Terima Kasih Perdana Menteri Yao.
338 00:19:18,250 00:19:19,050 Li Sui. Li Sui.
339 00:19:22,340 00:19:23,160 Jenderal. Jenderal.
340 00:19:23,420 00:19:24,310 Apa yang terjadi di luar? Apa yang terjadi di luar?
341 00:19:25,520 00:19:26,590 Saya tidak baik dalam melaksanakan tugas, Saya tidak baik dalam melaksanakan tugas,
342 00:19:26,910 00:19:28,000 saya mohon Jenderal bisa memaafkannya. saya mohon Jenderal bisa memaafkannya.
343 00:19:28,310 00:19:29,110 Memaafkannya? Memaafkannya?
344 00:19:30,340 00:19:32,110 apakah kamu yang menyebabkan mereka datang ke sini? apakah kamu yang menyebabkan mereka datang ke sini?
345 00:19:32,440 00:19:33,290 Benar, Benar,
346 00:19:34,920 00:19:35,800 juga tidak benar, juga tidak benar,
347 00:19:37,080 00:19:38,470 mereka memang benar datang karena saya, mereka memang benar datang karena saya,
348 00:19:38,980 00:19:41,830 tetapi setelah diselidiki, mereka bukan datang karena saya. tetapi setelah diselidiki, mereka bukan datang karena saya.
349 00:19:42,890 00:19:44,070 Sebenarnya apa yang terjadi? Sebenarnya apa yang terjadi?
350 00:19:44,190 00:19:45,030 Cepat katakan! Cepat katakan!
351 00:19:47,260 00:19:48,100 Bawa ke sini! Bawa ke sini!
352 00:19:55,300 00:19:56,120 Jenderal, Jenderal,
353 00:19:56,210 00:19:58,550 kemarin saya mengikuti peraturan untuk mengambil tanah sawah milik petani kemarin saya mengikuti peraturan untuk mengambil tanah sawah milik petani
354 00:19:58,730 00:19:59,550 yang berhutang makanan menjadi milik militer, yang berhutang makanan menjadi milik militer,
355 00:20:00,150 00:20:02,430 tetapi tidak disangka para pemberontak ini berkumpul dan melawan. tetapi tidak disangka para pemberontak ini berkumpul dan melawan.
356 00:20:02,930 00:20:05,040 Tuan Wang adalah orang yang mulai keributan ini, Tuan Wang adalah orang yang mulai keributan ini,
357 00:20:05,670 00:20:06,510 tetapi tidak disangka tetapi tidak disangka
358 00:20:06,720 00:20:07,880 tiba-tiba Perdana menteri Yao membantu tiba-tiba Perdana menteri Yao membantu
359 00:20:08,540 00:20:10,680 dan memaksa bawahan saya untuk melepas para pemberontak ini. dan memaksa bawahan saya untuk melepas para pemberontak ini.
360 00:20:11,200 00:20:12,230 Setelah saya mendapatkan informasi, Setelah saya mendapatkan informasi,
361 00:20:12,600 00:20:13,680 saya langsung menangkap Tuan Wang. saya langsung menangkap Tuan Wang.
362 00:20:14,160 00:20:15,800 Tuan Wang membunuh salah satu saudara kita, Tuan Wang membunuh salah satu saudara kita,
363 00:20:16,320 00:20:17,500 dia tahu kalau dia telah menyebabkan masalah besar, dia tahu kalau dia telah menyebabkan masalah besar,
364 00:20:17,560 00:20:19,540 akhirnya dia memutuskan untuk bunuh diri. akhirnya dia memutuskan untuk bunuh diri.
365 00:20:21,130 00:20:21,940 Perdana Menteri Yao Perdana Menteri Yao
366 00:20:23,640 00:20:25,280 sebagai pejabat kerajaan, sebagai pejabat kerajaan,
367 00:20:26,040 00:20:29,310 malah membantu pemberontak dan melawan kebijakan negara, malah membantu pemberontak dan melawan kebijakan negara,
368 00:20:30,560 00:20:31,560 saya pasti akan melaporkannya. saya pasti akan melaporkannya.
369 00:20:36,140 00:20:37,430 - Li Sui. - Hadir. - Li Sui. - Hadir.
370 00:20:37,570 00:20:39,820 Kamu bawa orang untuk membubarkan pemberontak, Kamu bawa orang untuk membubarkan pemberontak,
371 00:20:40,290 00:20:41,160 jika ada yang melawan jika ada yang melawan
372 00:20:41,480 00:20:42,470 segera masukan ke dalam penjara. segera masukan ke dalam penjara.
373 00:20:43,070 00:20:43,870 Baik. Baik.
374 00:20:47,060 00:20:47,910 Perdana menteri Yao, Perdana menteri Yao,
375 00:20:48,370 00:20:50,920 apakah kamu tahu sekarang pembendaharaan kosong dan menghadapi tahun kesulitan? apakah kamu tahu sekarang pembendaharaan kosong dan menghadapi tahun kesulitan?
376 00:20:51,360 00:20:53,310 Kerajaan Chu perlu pulih kembali, Kerajaan Chu perlu pulih kembali,
377 00:20:54,020 00:20:55,310 ternyata kamu malah mendukung pemberontak ternyata kamu malah mendukung pemberontak
378 00:20:55,600 00:20:56,710 dan mengganggu kebijakan negara. dan mengganggu kebijakan negara.
379 00:20:57,560 00:20:59,190 Mohon Kaisar bisa menyelidikinya, Mohon Kaisar bisa menyelidikinya,
380 00:20:59,750 00:21:02,510 masalah ini ada penyebabnya. masalah ini ada penyebabnya.
381 00:21:02,590 00:21:03,400 Kaisar, Kaisar,
382 00:21:04,000 00:21:05,350 masalah ini ada penyebabnya, masalah ini ada penyebabnya,
383 00:21:06,230 00:21:07,680 pemberontak membunuh prajurit Keluarga Zhang saya, pemberontak membunuh prajurit Keluarga Zhang saya,
384 00:21:07,880 00:21:09,800 dengan berani mengepung Kediaman Jenderal dan melawan kebijakan negara, dengan berani mengepung Kediaman Jenderal dan melawan kebijakan negara,
385 00:21:10,640 00:21:12,950 bahkan mengatakan perkataan yang melawan Kaisar. bahkan mengatakan perkataan yang melawan Kaisar.
386 00:21:13,650 00:21:15,640 Apakah ini yang diinginkan oleh Perdana Menteri Yao? Apakah ini yang diinginkan oleh Perdana Menteri Yao?
387 00:21:18,640 00:21:19,520 Lapor Kaisar, Lapor Kaisar,
388 00:21:20,650 00:21:22,430 ini adalah surat pernyataan yang ditulis oleh pemberontak, ini adalah surat pernyataan yang ditulis oleh pemberontak,
389 00:21:22,990 00:21:24,070 mohon Kaisar melihatnya. mohon Kaisar melihatnya.
390 00:21:37,830 00:21:38,680 Yao Zhenting, Yao Zhenting,
391 00:21:39,510 00:21:41,230 sekarang kamu sudah membuat rakyat marah, sekarang kamu sudah membuat rakyat marah,
392 00:21:41,940 00:21:44,070 dan kamu malah mendukung pemberontak untuk melawan kebijakan negara, dan kamu malah mendukung pemberontak untuk melawan kebijakan negara,
393 00:21:45,640 00:21:46,470 kamu lihat sendiri, kamu lihat sendiri,
394 00:21:47,070 00:21:48,920 semua perkataan ini adalah perkataan yang merendahkan saya dan memaki saya, semua perkataan ini adalah perkataan yang merendahkan saya dan memaki saya,
395 00:21:49,930 00:21:51,310 sebenarnya kesalahan apa yang telah kamu lakukan?! sebenarnya kesalahan apa yang telah kamu lakukan?!
396 00:21:53,270 00:21:54,310 Kaisar, Kaisar,
397 00:21:54,630 00:21:57,090 memang ada orang yang menggunakan kebijakan militer negara memang ada orang yang menggunakan kebijakan militer negara
398 00:21:57,160 00:21:59,600 mengambil sawah rakyat dan membunuh sembarangan, mengambil sawah rakyat dan membunuh sembarangan,
399 00:21:59,620 00:22:01,430 oleh karena itu bisa terjadi hal seperti ini. oleh karena itu bisa terjadi hal seperti ini.
400 00:22:01,930 00:22:02,790 Kaisar, Kaisar,
401 00:22:02,990 00:22:04,930 setelah saya menyelidikinya lebih lanjut setelah saya menyelidikinya lebih lanjut
402 00:22:04,950 00:22:08,090 dan mengurusnya dengan baik, maka saya akan mematuhi Kaisar. dan mengurusnya dengan baik, maka saya akan mematuhi Kaisar.
403 00:22:08,160 00:22:09,040 Tidak perlu, Tidak perlu,
404 00:22:10,880 00:22:11,950 masalah ini menyangkut prajurit, masalah ini menyangkut prajurit,
405 00:22:13,000 00:22:14,190 serahkan kepada Pangeran Su serahkan kepada Pangeran Su
406 00:22:15,120 00:22:16,350 dan Huan Heng yang menyelesaikannya. dan Huan Heng yang menyelesaikannya.
407 00:22:17,680 00:22:18,500 Mematuhi perintah. Mematuhi perintah.
408 00:22:22,970 00:22:23,800 Pangeran, Pangeran,
409 00:22:24,000 00:22:26,280 masalah penyelewengan hak prajurit kali ini, saya juga berada di sana, masalah penyelewengan hak prajurit kali ini, saya juga berada di sana,
410 00:22:26,610 00:22:28,160 jelas-jelas prajurit yang merebut sawah duluan. jelas-jelas prajurit yang merebut sawah duluan.
411 00:22:28,540 00:22:30,400 Petani hanya ingin mengambil kembali sawah mereka, Petani hanya ingin mengambil kembali sawah mereka,
412 00:22:30,960 00:22:32,000 tidak mungkin membunuh orang karena hal ini, tidak mungkin membunuh orang karena hal ini,
413 00:22:32,460 00:22:34,250 pasti Wakil Jenderal Li yang memutar balikan fakta pasti Wakil Jenderal Li yang memutar balikan fakta
414 00:22:34,480 00:22:35,760 menggunakan alasan ini untuk menekan rakyat. menggunakan alasan ini untuk menekan rakyat.
415 00:22:36,110 00:22:38,950 Prajurit menyelewengkan kekuasaan dan mengambil sawah rakyat sudah sering terjadi, Prajurit menyelewengkan kekuasaan dan mengambil sawah rakyat sudah sering terjadi,
416 00:22:39,520 00:22:40,680 tidak mungkin Kaisar tidak tahu, tidak mungkin Kaisar tidak tahu,
417 00:22:40,970 00:22:42,340 hanya saja sekarang pembendaharaan negara sedang kosong, hanya saja sekarang pembendaharaan negara sedang kosong,
418 00:22:42,420 00:22:43,880 dia hanya bisa pura-pura tidak tahu. dia hanya bisa pura-pura tidak tahu.
419 00:22:44,830 00:22:46,310 Tetapi Kaisar menekan rakyat, Tetapi Kaisar menekan rakyat,
420 00:22:46,770 00:22:48,280 sudah cukup dengan Jenderal Huan yang menyelesaikannya, sudah cukup dengan Jenderal Huan yang menyelesaikannya,
421 00:22:48,940 00:22:50,430 kenapa masih saja membuat Pangeran ikut campur? kenapa masih saja membuat Pangeran ikut campur?
422 00:22:51,760 00:22:54,400 Kaisar pasti sedang merencanakan sesuatu. Kaisar pasti sedang merencanakan sesuatu.
423 00:22:54,840 00:22:56,190 Jika berhasil menekan saya, Jika berhasil menekan saya,
424 00:22:56,730 00:22:58,880 maka saya akan memikul nama buruk yang melukai rakyat, maka saya akan memikul nama buruk yang melukai rakyat,
425 00:22:59,250 00:23:00,430 jika tidak berhasil, jika tidak berhasil,
426 00:23:01,410 00:23:02,950 maka Kaisar akan menghukum maka Kaisar akan menghukum
427 00:23:03,550 00:23:04,880 saya dengan alasan ini. saya dengan alasan ini.
428 00:23:06,000 00:23:08,230 Sekarang dia membuat saya berada di tengah dua kesulitan Sekarang dia membuat saya berada di tengah dua kesulitan
429 00:23:08,760 00:23:10,400 Kalau begitu bagaimana Pangeran ingin menyelesaikannya? Kalau begitu bagaimana Pangeran ingin menyelesaikannya?
430 00:23:13,700 00:23:14,560 Begini, Begini,
431 00:23:15,650 00:23:16,830 kamu pergi ke kamar mayat, kamu pergi ke kamar mayat,
432 00:23:17,290 00:23:19,000 bawa mayat petani dan prajurit itu bawa mayat petani dan prajurit itu
433 00:23:19,460 00:23:21,470 dan selidiki dengan jelas penyebab kematian mereka. dan selidiki dengan jelas penyebab kematian mereka.
434 00:23:21,820 00:23:22,630 Baik. Baik.
435 00:23:25,280 00:23:26,230 Saya memberi salam kepada Pangeran. Saya memberi salam kepada Pangeran.
436 00:23:26,560 00:23:27,430 Yin Xue, Yin Xue,
437 00:23:28,290 00:23:29,560 apakah Nyonyamu ada hal penting? apakah Nyonyamu ada hal penting?
438 00:23:29,970 00:23:31,310 Nyonya ingin saya memberitahu Pangeran, Nyonya ingin saya memberitahu Pangeran,
439 00:23:31,710 00:23:32,760 untuk menyelesaikan masalah ini untuk menyelesaikan masalah ini
440 00:23:33,050 00:23:34,220 hal yang terpenting tidak berada di rakyat hal yang terpenting tidak berada di rakyat
441 00:23:34,280 00:23:35,470 atau Jenderal Li berbohong, atau Jenderal Li berbohong,
442 00:23:35,830 00:23:37,590 tetapi penyebab kematian sebenarnya prajurit itu tetapi penyebab kematian sebenarnya prajurit itu
443 00:23:37,930 00:23:39,040 harus diselidiki dengan jelas. harus diselidiki dengan jelas.
444 00:23:39,520 00:23:40,400 Baik, Baik,
445 00:23:41,060 00:23:41,920 saya mengerti. saya mengerti.
446 00:23:49,400 00:23:50,640 Pangeran Su, Pangeran Su, Pangeran Su. Pangeran Su, Pangeran Su, Pangeran Su.
447 00:23:50,830 00:23:52,680 Pangeran Su, Pangeran Su, Pangeran Su. Pangeran Su, Pangeran Su, Pangeran Su.
448 00:23:52,880 00:23:54,280 Kami tidak bersalah, kami tidak bersalah. Kami tidak bersalah, kami tidak bersalah.
449 00:23:54,300 00:23:55,110 Semuanya mohon tenang. Semuanya mohon tenang.
450 00:23:56,200 00:23:57,000 Pangeran. Pangeran.
451 00:23:57,470 00:23:58,300 Pangeran. Pangeran.
452 00:23:58,530 00:23:59,360 Pangeran. Pangeran.
453 00:23:59,470 00:24:00,280 Pangeran. Pangeran.
454 00:24:00,370 00:24:02,530 Putra saya mati dengan sia-sia. Putra saya mati dengan sia-sia.
455 00:24:02,550 00:24:03,400 Orang tua, Orang tua,
456 00:24:03,970 00:24:05,160 Anda adalah ibu Tuan Wang? Anda adalah ibu Tuan Wang?
457 00:24:05,510 00:24:06,430 Pangeran, Pangeran,
458 00:24:07,020 00:24:09,280 putra saya adalah orang yang jujur, putra saya adalah orang yang jujur,
459 00:24:09,710 00:24:12,000 biasanya dia hanya tahu menanam, biasanya dia hanya tahu menanam,
460 00:24:12,110 00:24:14,350 bahkan dia tidak berani membunuh ayam, bahkan dia tidak berani membunuh ayam,
461 00:24:14,970 00:24:17,290 bagaimana mungkin bisa membunuh orang? bagaimana mungkin bisa membunuh orang?
462 00:24:17,530 00:24:18,350 Pangeran. Pangeran.
463 00:24:18,370 00:24:19,210 Orang tua, Orang tua,
464 00:24:19,400 00:24:20,280 Anda jangan gelisah, Anda jangan gelisah,
465 00:24:21,010 00:24:22,470 saya tahu penyebab masalah ini, saya tahu penyebab masalah ini,
466 00:24:23,330 00:24:24,170 saya tahu saya tahu
467 00:24:24,700 00:24:27,430 para prajurit itu yang ingin menggunakan nama militer para prajurit itu yang ingin menggunakan nama militer
468 00:24:27,760 00:24:28,920 untuk mengambil sawah milik rakyat. untuk mengambil sawah milik rakyat.
469 00:24:30,030 00:24:30,890 Orang tua, Orang tua,
470 00:24:31,710 00:24:33,350 di mana surat perjanjian yang kalian punya? di mana surat perjanjian yang kalian punya?
471 00:24:33,970 00:24:35,710 Dan dari mana datangnya perjanjian yang dimiliki oleh mereka? Dan dari mana datangnya perjanjian yang dimiliki oleh mereka?
472 00:24:36,210 00:24:37,760 Perjanjian kami semua Perjanjian kami semua
473 00:24:38,090 00:24:40,950 sebenarnya adalah pejabat desa, ditandatangani pejabat desa. sebenarnya adalah pejabat desa, ditandatangani pejabat desa.
474 00:24:41,670 00:24:42,470 Pejabat desa? Pejabat desa?
475 00:24:43,310 00:24:44,110 Benar, Benar,
476 00:24:46,650 00:24:47,800 maksud dari orang tua adalah maksud dari orang tua adalah
477 00:24:48,450 00:24:50,070 kalian tidak langsung menandatangani perjanjian dengan prajurit, kalian tidak langsung menandatangani perjanjian dengan prajurit,
478 00:24:50,450 00:24:51,830 tetapi pejabat desa yang bertanggung jawab atas semua hak? tetapi pejabat desa yang bertanggung jawab atas semua hak?
479 00:24:52,200 00:24:53,030 Benar. Benar.
480 00:24:53,060 00:24:53,940 0,0,0,分行,- Benar. - Benar begitu. 0,0,0,分行,- Benar. - Benar begitu.
481 00:24:54,400 00:24:55,250 Benar. Benar.
482 00:24:55,380 00:24:56,240 Saya mengerti, Saya mengerti,
483 00:24:57,960 00:24:58,800 semuanya tenang saja, semuanya tenang saja,
484 00:24:59,410 00:25:01,000 saya pasti akan berusaha menyelidiki kebenarannya saya pasti akan berusaha menyelidiki kebenarannya
485 00:25:01,770 00:25:02,760 untuk memberikan keadilan kepada kalian semua. untuk memberikan keadilan kepada kalian semua.
486 00:25:03,160 00:25:04,210 Terima kasih Pangeran. Terima kasih Pangeran.
487 00:25:04,520 00:25:06,470 - Terima kasih Pangeran , terima kasih Pangeran. - Terima kasih Pangeran. - Terima kasih Pangeran , terima kasih Pangeran. - Terima kasih Pangeran.
488 00:25:06,620 00:25:08,460 Terima kasih Pangeran, terima kasih Pangeran, terima kasih Pangeran. Terima kasih Pangeran, terima kasih Pangeran, terima kasih Pangeran.
489 00:25:11,620 00:25:11,680 Kediaman Huan Kediaman Huan
490 00:25:11,680 00:25:14,650 Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. Kediaman Huan Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. Kediaman Huan
491 00:25:14,650 00:25:14,710 Kediaman Huan Kediaman Huan
492 00:25:14,710 00:25:15,420 Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. Kediaman Huan Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. Kediaman Huan
493 00:25:15,420 00:25:17,580 Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka.
494 00:25:17,650 00:25:20,490 Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka.
495 00:25:20,520 00:25:23,430 Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka.
496 00:25:23,470 00:25:26,290 Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka.
497 00:25:26,350 00:25:29,260 Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka.
498 00:25:29,310 00:25:32,140 Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka. Lepaskan mereka, lepaskan mereka, lepaskan mereka.
499 00:25:32,230 00:25:33,220 0,0,0,加''放人'',- Sekelompok pemberontak. - Lepaskan mereka. 0,0,0,加''放人'',- Sekelompok pemberontak. - Lepaskan mereka.
500 00:25:33,310 00:25:34,240 0,0,0,加''放人'',- Apa yang kalian teriakan?! - Lepaskan mereka. 0,0,0,加''放人'',- Apa yang kalian teriakan?! - Lepaskan mereka.
501 00:25:34,270 00:25:35,110 0,0,0,加''放人'',- Semuanya diam! - Lepaskan mereka. 0,0,0,加''放人'',- Semuanya diam! - Lepaskan mereka.
502 00:25:35,230 00:25:36,190 Lepaskan mereka. Lepaskan mereka.
503 00:25:36,570 00:25:37,380 Rakyat bodoh, Rakyat bodoh,
504 00:25:38,230 00:25:39,380 tidak tahu mana yang benar dan mana yang salah, tidak tahu mana yang benar dan mana yang salah,
505 00:25:39,520 00:25:40,680 hanya bisa mengikuti apa yang dilakukan orang lain, hanya bisa mengikuti apa yang dilakukan orang lain,
506 00:25:41,270 00:25:42,080 Pangeran Su, Pangeran Su,
507 00:25:42,670 00:25:45,110 karena Kaisar memerintahkan kamu dan saya untuk menyelesaikan kasus ini, karena Kaisar memerintahkan kamu dan saya untuk menyelesaikan kasus ini,
508 00:25:45,970 00:25:47,430 penjahat itu sudah dibawa ke dalam, penjahat itu sudah dibawa ke dalam,
509 00:25:48,040 00:25:49,000 mari kita masuk ke dalam. mari kita masuk ke dalam.
510 00:25:49,800 00:25:50,610 Tunggu, Tunggu,
511 00:25:52,480 00:25:53,300 Jenderal Huan, Jenderal Huan,
512 00:25:53,850 00:25:55,110 karena kamu dan Wakil Jenderal Li karena kamu dan Wakil Jenderal Li
513 00:25:55,620 00:25:58,000 merasa masalah ini adalah kesalahan rakyat, merasa masalah ini adalah kesalahan rakyat,
514 00:25:58,470 00:25:59,520 kalau begitu sesuai dengan keluhan rakyat, kalau begitu sesuai dengan keluhan rakyat,
515 00:26:00,090 00:26:02,400 cara yang paling baik adalah membuat mereka percaya dengan kebenaran. cara yang paling baik adalah membuat mereka percaya dengan kebenaran.
516 00:26:03,840 00:26:04,880 Bagaimana kalau hari ini Bagaimana kalau hari ini
517 00:26:05,680 00:26:06,760 kita memutuskan kasus ini kita memutuskan kasus ini
518 00:26:07,240 00:26:08,470 di depan rakyat? di depan rakyat?
519 00:26:09,470 00:26:10,290 Baik, Baik,
520 00:26:10,790 00:26:12,280 karena Pangeran Su sudah mengatakannya, karena Pangeran Su sudah mengatakannya,
521 00:26:13,300 00:26:14,470 kalau begitu kita akan melakukannya sesuai dengan kemauanmu. kalau begitu kita akan melakukannya sesuai dengan kemauanmu.
522 00:26:15,000 00:26:15,840 Bagus jika seperti ini. Bagus jika seperti ini.
523 00:26:15,860 00:26:16,710 Bagus. Bagus.
524 00:26:16,730 00:26:17,530 Benar. Benar.
525 00:26:18,000 00:26:18,880 Bagus jika seperti ini. Bagus jika seperti ini.
526 00:26:25,070 00:26:25,920 Benar apa yang dikatakan. Benar apa yang dikatakan.
527 00:26:25,960 00:26:26,880 0,0,0,分行,- Benar. - Benar. 0,0,0,分行,- Benar. - Benar.
528 00:26:38,560 00:26:39,420 Berlutut! Berlutut!
529 00:26:46,310 00:26:47,150 Semuanya, Semuanya,
530 00:26:49,930 00:26:50,730 Jenderal Huan, Jenderal Huan,
531 00:26:50,950 00:26:51,750 Pangeran Su, Pangeran Su,
532 00:26:52,130 00:26:54,880 beberapa orang ini adalah pelaku utama pemberontakan kali ini. beberapa orang ini adalah pelaku utama pemberontakan kali ini.
533 00:26:55,310 00:26:56,830 Tuan Wang dan yang lainnya menolak untuk mengembalikan makanan, Tuan Wang dan yang lainnya menolak untuk mengembalikan makanan,
534 00:26:57,180 00:26:58,680 mengumpulkan pemberontak dan melawan penyitaan tanah, mengumpulkan pemberontak dan melawan penyitaan tanah,
535 00:26:59,240 00:27:01,230 dengan berani melawan kebijakan militer negara. dengan berani melawan kebijakan militer negara.
536 00:27:01,810 00:27:02,610 Dan lagi, Dan lagi,
537 00:27:02,630 00:27:05,170 Tuan Wang membunuh seorang prajurit dari kerajaan, Tuan Wang membunuh seorang prajurit dari kerajaan,
538 00:27:05,280 00:27:06,230 kesalahannya tidak bisa dimaafkan. kesalahannya tidak bisa dimaafkan.
539 00:27:06,750 00:27:08,230 Tidak benar, Tuan! Tidak benar, Tuan!
540 00:27:08,400 00:27:10,640 Putra saya tidak membunuh orang. Putra saya tidak membunuh orang.
541 00:27:10,880 00:27:11,680 Tuan Li, Tuan Li,
542 00:27:12,480 00:27:14,920 tadi kamu mengatakan Tuan Wang membunuh prajurit, tadi kamu mengatakan Tuan Wang membunuh prajurit,
543 00:27:15,410 00:27:17,470 apakah kamu bisa mengatakan apa yang terjadi? apakah kamu bisa mengatakan apa yang terjadi?
544 00:27:17,890 00:27:18,700 Baik, Baik,
545 00:27:18,800 00:27:21,110 hari itu saya membawa orang untuk menangkap Tuan Wang yang melawan, hari itu saya membawa orang untuk menangkap Tuan Wang yang melawan,
546 00:27:21,530 00:27:22,620 orang ini tiba-tiba merebut pedang orang ini tiba-tiba merebut pedang
547 00:27:22,760 00:27:23,880 dan membunuh prajurit saya, dan membunuh prajurit saya,
548 00:27:24,460 00:27:26,070 kemudian karena takut dengan kesalahannya, dia bunuh diri. kemudian karena takut dengan kesalahannya, dia bunuh diri.
549 00:27:26,600 00:27:28,710 Kalau begitu bagaimana caranya Tuan Wang membunuh pajurit? Kalau begitu bagaimana caranya Tuan Wang membunuh pajurit?
550 00:27:29,120 00:27:30,310 Menusuknya dari depan Menusuknya dari depan
551 00:27:30,670 00:27:31,760 atau menyerangnya dari belakang? atau menyerangnya dari belakang?
552 00:27:34,050 00:27:35,000 Setelah orang ini merebut pedang, Setelah orang ini merebut pedang,
553 00:27:35,340 00:27:36,920 dia membunuh prajurit saya dari depan. dia membunuh prajurit saya dari depan.
554 00:27:40,130 00:27:40,930 Wakil Jenderal Li, Wakil Jenderal Li,
555 00:27:41,150 00:27:43,230 apakah benar apa yang kamu katakan tadi? apakah benar apa yang kamu katakan tadi?
556 00:27:44,130 00:27:45,040 Menjawab Pangeran Su, Menjawab Pangeran Su,
557 00:27:45,550 00:27:47,160 saya mengatakan hal yang sebenarnya, saya mengatakan hal yang sebenarnya,
558 00:27:47,430 00:27:48,590 sama sekali tidak berbohong. sama sekali tidak berbohong.
559 00:27:49,060 00:27:49,900 Baik, Baik,
560 00:27:50,950 00:27:51,760 Jenderal Huan, Jenderal Huan,
561 00:27:52,470 00:27:55,190 bisakah kamu memerintahkan orang untuk membawa mayat itu? bisakah kamu memerintahkan orang untuk membawa mayat itu?
562 00:28:09,710 00:28:10,600 Jenderal Huan. Jenderal Huan.
563 00:28:13,230 00:28:15,210 - Sangat kasihan. - Benar. - Sangat kasihan. - Benar.
564 00:28:15,990 00:28:17,700 - Dia sangat kasihan. - Benar. - Dia sangat kasihan. - Benar.
565 00:28:17,850 00:28:19,550 - Usianya masih muda. - Kasihan. - Usianya masih muda. - Kasihan.
566 00:28:30,140 00:28:31,710 Sesuai dengan perkataan Wakil Jenderal Li tadi Sesuai dengan perkataan Wakil Jenderal Li tadi
567 00:28:32,680 00:28:35,710 prajurit itu ditusuk oleh orang dari depan, prajurit itu ditusuk oleh orang dari depan,
568 00:28:36,980 00:28:37,920 tetapi Anda lihat luka ini, tetapi Anda lihat luka ini,
569 00:28:39,180 00:28:42,210 dengan pengalaman perang Jenderal Huan yang sudah bertahun-tahun, dengan pengalaman perang Jenderal Huan yang sudah bertahun-tahun,
570 00:28:42,450 00:28:43,350 tidak akan sulit untuk memastikannya. tidak akan sulit untuk memastikannya.
571 00:28:44,520 00:28:47,640 Orang ini mati ditusuk dari bagian belakang, Orang ini mati ditusuk dari bagian belakang,
572 00:28:49,080 00:28:51,310 tetapi mendengar perkataan Wakil Jenderal Li tetapi mendengar perkataan Wakil Jenderal Li
573 00:28:51,790 00:28:52,920 sepertinya bukan yang sebenarnya. sepertinya bukan yang sebenarnya.
574 00:28:53,470 00:28:54,570 Ternyata dia. Ternyata dia.
575 00:28:55,560 00:28:57,380 - Benar. - Bagaimana mungkin dia bisa berbohong? - Benar. - Bagaimana mungkin dia bisa berbohong?
576 00:28:58,710 00:28:59,520 Ternyata dia. Ternyata dia.
577 00:28:59,540 00:29:00,370 Masih saja berpura-pura. Masih saja berpura-pura.
578 00:29:02,280 00:29:03,640 - Kenapa bisa begini? - Li Sui! - Kenapa bisa begini? - Li Sui!
579 00:29:05,580 00:29:06,450 Ada apa ini? Ada apa ini?
580 00:29:11,390 00:29:12,200 Jenderal, Jenderal,
581 00:29:12,300 00:29:14,590 mungkin saya salah ingat, salah ingat. mungkin saya salah ingat, salah ingat.
582 00:29:14,920 00:29:15,880 Salah ingat? Salah ingat?
583 00:29:16,360 00:29:17,180 Baik, Baik,
584 00:29:17,460 00:29:18,290 Ben Lei, Ben Lei,
585 00:29:19,760 00:29:21,160 kalau begitu saya akan membicarakan kalau begitu saya akan membicarakan
586 00:29:21,740 00:29:22,880 tentang masalah perjanjian lagi. tentang masalah perjanjian lagi.
587 00:29:23,490 00:29:24,330 Jenderal Huan, Jenderal Huan,
588 00:29:24,920 00:29:26,280 di tangan saya ada dua set perjanjian, di tangan saya ada dua set perjanjian,
589 00:29:27,130 00:29:28,040 perjanjian yang Anda pegang perjanjian yang Anda pegang
590 00:29:28,760 00:29:30,430 adalah perjanjian yang ditandatangani oleh petani dan pejabat desa. adalah perjanjian yang ditandatangani oleh petani dan pejabat desa.
591 00:29:31,510 00:29:32,340 Dan perjanjian yang ini Dan perjanjian yang ini
592 00:29:32,950 00:29:34,640 adalah perjanjian yang ditandatangani oleh Li Sui dan pejabat desa. adalah perjanjian yang ditandatangani oleh Li Sui dan pejabat desa.
593 00:29:35,540 00:29:36,640 Di dalam perjanjian yang Anda pegang, Di dalam perjanjian yang Anda pegang,
594 00:29:37,020 00:29:38,560 dengan jelas tertulis dengan jelas tertulis
595 00:29:39,070 00:29:41,680 pembayaran pinjaman makanan saat tahun kelaparan boleh diperpanjang setengah tahun, pembayaran pinjaman makanan saat tahun kelaparan boleh diperpanjang setengah tahun,
596 00:29:42,820 00:29:44,070 tetapi perjanjian yang saya pegang ini tetapi perjanjian yang saya pegang ini
597 00:29:44,900 00:29:46,520 kebetulan malah tidak ada pasal ini. kebetulan malah tidak ada pasal ini.
598 00:29:47,780 00:29:49,280 Kalau begitu saya tidak bisa tidak curiga Kalau begitu saya tidak bisa tidak curiga
599 00:29:50,010 00:29:51,830 di antara Wakil Jenderal Li dan pejabat desa di antara Wakil Jenderal Li dan pejabat desa
600 00:29:52,120 00:29:53,000 apakah ada hubungan apakah ada hubungan
601 00:29:53,040 00:29:55,400 yang bisa mendatangkan keuntungan bagi mereka masing-masing. yang bisa mendatangkan keuntungan bagi mereka masing-masing.
602 00:29:55,900 00:29:57,880 Saya percaya jika Jenderal Huan menyelidikinya dengan teliti Saya percaya jika Jenderal Huan menyelidikinya dengan teliti
603 00:29:58,260 00:29:59,400 pasti akan menyadarinya. pasti akan menyadarinya.
604 00:30:01,210 00:30:02,050 Li Sui, Li Sui,
605 00:30:03,510 00:30:05,710 apakah benar apa yang dikatakan Pangeran Su? apakah benar apa yang dikatakan Pangeran Su?
606 00:30:08,720 00:30:09,880 Jen… Jenderal, Jen… Jenderal,
607 00:30:10,330 00:30:11,230 saya melakukannya saya melakukannya
608 00:30:11,780 00:30:14,110 juga… Juga demi mendukung kebijakan militer. juga… Juga demi mendukung kebijakan militer.
609 00:30:14,460 00:30:15,680 Saya berharap Jenderal bisa menyelidikinya. Saya berharap Jenderal bisa menyelidikinya.
610 00:30:15,820 00:30:16,680 Li Sui, Li Sui,
611 00:30:18,290 00:30:21,190 kamu dan pejabat desa diam-diam bekerja sama dan menipu petani, kamu dan pejabat desa diam-diam bekerja sama dan menipu petani,
612 00:30:21,990 00:30:23,310 menggunakan nama militer menggunakan nama militer
613 00:30:23,880 00:30:24,920 dan mengambil tanah dan mengambil tanah
614 00:30:25,320 00:30:26,400 untuk kepentingan sendiri. untuk kepentingan sendiri.
615 00:30:26,980 00:30:28,000 Kamu tidak menyangka Kamu tidak menyangka
616 00:30:28,670 00:30:29,470 kali ini kali ini
617 00:30:29,900 00:30:31,040 menyebabkan rakyat marah, menyebabkan rakyat marah,
618 00:30:32,120 00:30:33,710 karena itu kamu membunuh seseorang untuk memberi peringatan ke mereka, karena itu kamu membunuh seseorang untuk memberi peringatan ke mereka,
619 00:30:34,270 00:30:35,950 tetapi kamu tidak pernah menyangka tetapi kamu tidak pernah menyangka
620 00:30:36,270 00:30:38,000 bisa membunuh prajurit yang mengikutimu saat itu. bisa membunuh prajurit yang mengikutimu saat itu.
621 00:30:38,890 00:30:40,470 Kamu juga ingin melimpahkan kesalahanmu kepada rakyat, Kamu juga ingin melimpahkan kesalahanmu kepada rakyat,
622 00:30:41,100 00:30:43,430 menuduh mereka sebagai pemberontak dan berencana untuk memberontak, menuduh mereka sebagai pemberontak dan berencana untuk memberontak,
623 00:30:44,630 00:30:45,830 apakah semua yang saya katakan apakah semua yang saya katakan
624 00:30:46,760 00:30:48,040 ada yang salah? ada yang salah?
625 00:30:50,430 00:30:51,280 Dia merencanakannya. Dia merencanakannya.
626 00:30:51,800 00:30:52,620 Ada orang yang merencanakannya. Ada orang yang merencanakannya.
627 00:30:52,640 00:30:53,490 - Ada yang aneh. - Benar. - Ada yang aneh. - Benar.
628 00:30:53,510 00:30:54,760 - Tentu saja ada hal yang aneh. - Li Sui. - Tentu saja ada hal yang aneh. - Li Sui.
629 00:30:56,660 00:30:58,190 Kamu mengikuti saya bertahun-tahun, Kamu mengikuti saya bertahun-tahun,
630 00:30:58,890 00:31:00,190 selalu berpura-pura mematuhi saya dan di belakang kamu tidak mematuhi saya. selalu berpura-pura mematuhi saya dan di belakang kamu tidak mematuhi saya.
631 00:31:01,410 00:31:03,160 Kerajaan Chu saya memiliki ngengat sepertimu, Kerajaan Chu saya memiliki ngengat sepertimu,
632 00:31:03,400 00:31:04,800 bagaimana bisa makmur? bagaimana bisa makmur?
633 00:31:05,350 00:31:06,150 Jenderal, Jenderal,
634 00:31:06,170 00:31:07,400 melihat jasa saya yang mengikutimu bertahun-tahun, melihat jasa saya yang mengikutimu bertahun-tahun,
635 00:31:07,670 00:31:09,280 saya mohon maafkan saya, Jenderal. saya mohon maafkan saya, Jenderal.
636 00:31:09,550 00:31:11,590 Hari ini saya akan membunuh hewan sepertimu. Hari ini saya akan membunuh hewan sepertimu.
637 00:31:16,230 00:31:17,640 Bagus sekali, bagus sekali, bagus sekali. Bagus sekali, bagus sekali, bagus sekali.
638 00:31:17,760 00:31:19,040 Pangeran Su bijaksana! Pangeran Su bijaksana!
639 00:31:19,430 00:31:21,200 Pangeran Su bijaksana! Pangeran Su bijaksana!
640 00:31:21,370 00:31:23,120 Jenderal Huan bijaksana! Jenderal Huan bijaksana!
641 00:31:23,230 00:31:24,760 Pangeran Su bijaksana! Pangeran Su bijaksana!
642 00:31:25,040 00:31:26,460 Jenderal Huan bijaksana! Jenderal Huan bijaksana!
643 00:31:26,590 00:31:28,310 Jenderal Huan bijaksana! Jenderal Huan bijaksana!
644 00:31:33,400 00:31:34,210 Pangeran Su. Pangeran Su.
645 00:31:36,740 00:31:40,000 Mengenai masalah hari ini saya yang bersalah, Mengenai masalah hari ini saya yang bersalah,
646 00:31:41,730 00:31:42,830 masalah selanjutnya, masalah selanjutnya,
647 00:31:44,070 00:31:45,400 kamu yang akan memiliki hak untuk bertanggung jawab atas semuanya. kamu yang akan memiliki hak untuk bertanggung jawab atas semuanya.
648 00:31:52,620 00:31:53,880 Lepaskan rakyat. Lepaskan rakyat.
649 00:31:54,950 00:31:56,040 Kembalikan sawah. Kembalikan sawah.
650 00:32:12,540 00:32:13,360 Yang Mulia, Yang Mulia,
651 00:32:13,530 00:32:16,800 saya dengar hari ini Kaisar beristirahat di istana Selir Chen. saya dengar hari ini Kaisar beristirahat di istana Selir Chen.
652 00:32:21,810 00:32:24,490 Sekarang Jenderal Huan mendapat kekuasaan, Sekarang Jenderal Huan mendapat kekuasaan,
653 00:32:25,280 00:32:26,320 memang benar, memang benar,
654 00:32:27,350 00:32:29,260 perasaan tidak lebih penting dari pada kekuasaan. perasaan tidak lebih penting dari pada kekuasaan.
655 00:32:32,900 00:32:34,410 Hanya saja saya mendengar Hanya saja saya mendengar
656 00:32:35,190 00:32:38,590 Jenderal Huan dan ayah Jenderal Huan dan ayah
657 00:32:38,610 00:32:39,830 pernah berdebat sangat hebat di depan Kaisar, pernah berdebat sangat hebat di depan Kaisar,
658 00:32:40,760 00:32:43,780 di belakang malah bergabung untuk melakukan reformasi, di belakang malah bergabung untuk melakukan reformasi,
659 00:32:45,490 00:32:46,950 benar-benar sangat menarik perhatian. benar-benar sangat menarik perhatian.
660 00:32:51,310 00:32:52,110 Yang Mulia, Yang Mulia,
661 00:32:52,410 00:32:54,350 saya mendengar dari pelayan dapur, saya mendengar dari pelayan dapur,
662 00:32:54,560 00:32:56,640 hari ini saat mengantar makanan Permaisuri Huang, hari ini saat mengantar makanan Permaisuri Huang,
663 00:32:57,040 00:32:59,000 mereka malah dihadang di depan Istana Guan Ju, mereka malah dihadang di depan Istana Guan Ju,
664 00:32:59,230 00:33:00,470 tidak dibiarkan masuk. tidak dibiarkan masuk.
665 00:33:00,800 00:33:02,000 apakah mungkin dia… apakah mungkin dia…
666 00:33:03,710 00:33:04,560 Tidak berada di dalam istana? Tidak berada di dalam istana?
667 00:33:04,590 00:33:05,420 Benar. Benar.
668 00:33:21,600 00:33:26,610 Apakah dalam masalah ini Yao Mowan sedang membangun koneksi? Apakah dalam masalah ini Yao Mowan sedang membangun koneksi?
669 00:33:26,960 00:33:28,420 Tetapi jika Permaisuri Huang berbuat seperti ini, Tetapi jika Permaisuri Huang berbuat seperti ini,
670 00:33:28,450 00:33:29,950 bukankah akan menimbulkan masalah, bukankah akan menimbulkan masalah,
671 00:33:30,320 00:33:31,560 ikut campur dalam politik di istana belakang ikut campur dalam politik di istana belakang
672 00:33:31,800 00:33:33,180 dan berani melawan Kaisar. dan berani melawan Kaisar.
673 00:33:37,840 00:33:39,560 Saya semakin merasa Saya semakin merasa
674 00:33:39,830 00:33:42,560 Yao Mowan mirip dengan Yao Moxin, Yao Mowan mirip dengan Yao Moxin,
675 00:33:43,120 00:33:44,170 beberapa caranya beberapa caranya
676 00:33:45,820 00:33:49,520 sangat jelas sedang membantu Ayah dan Jenderal Huan berdamai, sangat jelas sedang membantu Ayah dan Jenderal Huan berdamai,
677 00:33:50,030 00:33:52,740 tetapi di dalam istana dan di luar istana diam-diam tetapi di dalam istana dan di luar istana diam-diam
678 00:33:53,000 00:33:54,430 ingin mencari dukungannya sendiri. ingin mencari dukungannya sendiri.
679 00:33:56,370 00:33:58,710 Akan tetapi sekarang dia dan Selir Chen berhubungan dengan baik, Akan tetapi sekarang dia dan Selir Chen berhubungan dengan baik,
680 00:33:59,800 00:34:00,680 istana belakang ini, istana belakang ini,
681 00:34:02,280 00:34:05,150 takutnya tidak akan ada kedudukan yang aman untuk saya. takutnya tidak akan ada kedudukan yang aman untuk saya.
682 00:34:05,270 00:34:06,230 Yang Mulia terlalu berlebihan, Yang Mulia terlalu berlebihan,
683 00:34:06,710 00:34:07,550 di dalam istana ini di dalam istana ini
684 00:34:07,760 00:34:09,190 Anda yang paling lama menemani Kaisar, Anda yang paling lama menemani Kaisar,
685 00:34:09,540 00:34:10,560 perasaan cinta ini perasaan cinta ini
686 00:34:10,760 00:34:11,820 juga pasti lebih dalam. juga pasti lebih dalam.
687 00:34:15,160 00:34:16,460 Perasaan cinta? Perasaan cinta?
688 00:34:20,690 00:34:21,880 Di dalam istana ini Di dalam istana ini
689 00:34:22,370 00:34:24,440 bukankah yang paling tidak berguna adalah perasaan cinta? bukankah yang paling tidak berguna adalah perasaan cinta?
690 00:34:28,070 00:34:29,190 Yao Mowan, Yao Mowan,
691 00:34:30,820 00:34:32,420 saya akan menghalangimu untuk mendapatkan bantuan, saya akan menghalangimu untuk mendapatkan bantuan,
692 00:34:32,710 00:34:34,210 saya ingin lihat bagaimana kamu akan melakukannya. saya ingin lihat bagaimana kamu akan melakukannya.
693 00:34:36,900 00:34:38,760 Saya tidak akan bisa mengganggu Jenderal Huan, Saya tidak akan bisa mengganggu Jenderal Huan,
694 00:34:39,920 00:34:41,130 tetapi Huan Cai'Er… tetapi Huan Cai'Er…
695 00:34:44,020 00:34:44,820 Xiao Xingzi. Xiao Xingzi.
696 00:34:47,460 00:34:48,290 Hadir. Hadir.
697 00:34:48,530 00:34:50,000 Perkataan yang saya katakan ini Perkataan yang saya katakan ini
698 00:34:50,370 00:34:51,840 hanya kamu dan saya yang tahu, hanya kamu dan saya yang tahu,
699 00:34:52,440 00:34:53,940 jika ada orang ketiga yang tahu… jika ada orang ketiga yang tahu…
700 00:34:54,920 00:34:55,800 Saya akan mati, Saya akan mati,
701 00:34:56,130 00:34:58,400 saya juga akan meninggalkan perkataan Yang Mulia di perut saya. saya juga akan meninggalkan perkataan Yang Mulia di perut saya.
702 00:34:59,520 00:35:00,420 Bagus kalau kamu tahu. Bagus kalau kamu tahu.
703 00:35:06,520 00:35:08,320 Hafal isi dari kertas ini. Hafal isi dari kertas ini.
704 00:35:21,000 00:35:22,710 Saya sudah mengingatnya. Saya sudah mengingatnya.
705 00:35:24,470 00:35:26,040 Kemudian pergi ke kediaman penjaga, Kemudian pergi ke kediaman penjaga,
706 00:35:26,640 00:35:28,760 minta tulisan dari Komandan Huang Fu, minta tulisan dari Komandan Huang Fu,
707 00:35:29,150 00:35:32,650 isinya adalah apa yang tertulis di kertas ini. isinya adalah apa yang tertulis di kertas ini.
708 00:35:34,080 00:35:34,900 Ingat, Ingat,
709 00:35:35,630 00:35:37,760 katakan orang itu yang memintanya. katakan orang itu yang memintanya.
710 00:35:38,390 00:35:39,280 Baik. Baik.
711 00:35:40,120 00:35:42,320 Mengenai Yao Mowan… Mengenai Yao Mowan…
712 00:35:48,630 00:35:49,460 Baik. Baik.
713 00:35:51,150 00:35:52,080 Setelah kamu selesai melakukannya, Setelah kamu selesai melakukannya,
714 00:35:52,520 00:35:53,760 saya tidak akan mempersulitmu. saya tidak akan mempersulitmu.
715 00:35:54,680 00:35:55,560 Terima kasih Yang Mulia, Terima kasih Yang Mulia,
716 00:35:56,010 00:35:56,820 saya mengerti, saya mengerti,
717 00:35:56,980 00:35:58,470 saya akan melaksanakannya sekarang. saya akan melaksanakannya sekarang.
718 00:36:08,230 00:36:09,320 Yao Mowan, Yao Mowan,
719 00:36:10,910 00:36:13,810 meskipun kamu memiliki kemampuan yang hebat, meskipun kamu memiliki kemampuan yang hebat,
720 00:36:15,320 00:36:18,200 kamu juga tidak akan bisa menyelesaikan masalah ini. kamu juga tidak akan bisa menyelesaikan masalah ini.
721 00:36:24,800 00:36:25,620 Kakak, Kakak,
722 00:36:25,710 00:36:27,400 saya ada kabar baik yang ingin saya beri tahukan kepadamu. saya ada kabar baik yang ingin saya beri tahukan kepadamu.
723 00:36:29,610 00:36:30,730 Kaisar berjanji pada saya, Kaisar berjanji pada saya,
724 00:36:31,060 00:36:33,070 tidak lama lagi akan mengantar saya keluar istana. tidak lama lagi akan mengantar saya keluar istana.
725 00:36:36,520 00:36:37,910 Sore telah tiba, Sore telah tiba,
726 00:36:39,110 00:36:41,190 malam yang sangat dingin, malam yang sangat dingin,
727 00:36:41,800 00:36:44,040 tutup pintu dan jendela. tutup pintu dan jendela.
728 00:36:44,910 00:36:46,220 Sudah sore, Sudah sore,
729 00:36:48,150 00:36:49,390 sudah sore, sudah sore,
730 00:36:49,890 00:36:50,690 Kakak, Kakak,
731 00:36:50,720 00:36:52,630 hari ini Jin Xu mengajak saya bertemu di Taman Imperial, hari ini Jin Xu mengajak saya bertemu di Taman Imperial,
732 00:36:52,850 00:36:54,040 saya harus segera pergi, saya harus segera pergi,
733 00:36:54,480 00:36:55,360 saya pergi dulu. saya pergi dulu.
734 00:36:58,800 00:36:59,710 Adik pamit. Adik pamit.
735 00:37:02,690 00:37:03,490 Gadis ini, Gadis ini,
736 00:37:04,170 00:37:06,700 selalu tidak fokus jika berbicara tentang ingin bertemu Huang Fu. selalu tidak fokus jika berbicara tentang ingin bertemu Huang Fu.
737 00:37:28,840 00:37:29,700 Cepat pergi. Cepat pergi.
738 00:37:40,060 00:37:43,780 Istana Guan Ju Istana Guan Ju
739 00:37:58,370 00:37:59,890 Kenapa ada bau tanaman Apsintus? Kenapa ada bau tanaman Apsintus?
740 00:38:00,270 00:38:03,120 Sepertinya baunya datang dari luar. Sepertinya baunya datang dari luar.
741 00:38:10,240 00:38:11,630 Siapa yang ingin berbuat kejahatan di sini? Siapa yang ingin berbuat kejahatan di sini?
742 00:38:14,010 00:38:14,950 Yang Mulia Permaisuri Huang. Yang Mulia Permaisuri Huang.
743 00:38:16,900 00:38:17,770 Maaf Yang Mulia, Maaf Yang Mulia,
744 00:38:17,890 00:38:19,210 saya melihat Kaisar dan Yang Mulia Selir Li saya melihat Kaisar dan Yang Mulia Selir Li
745 00:38:19,230 00:38:20,050 pergi ke Taman Imperial, pergi ke Taman Imperial,
746 00:38:20,070 00:38:21,610 saya mengira Yang Mulia Permaisuri Huang juga pergi bersama, saya mengira Yang Mulia Permaisuri Huang juga pergi bersama,
747 00:38:21,630 00:38:22,440 tidak berada di dalam Istana, tidak berada di dalam Istana,
748 00:38:22,560 00:38:23,600 jadi saya membakar tanaman Apsintus untuk mengusir serangga. jadi saya membakar tanaman Apsintus untuk mengusir serangga.
749 00:38:23,740 00:38:24,560 Saya mohon maaf Yang Mulia. Saya mohon maaf Yang Mulia.
750 00:38:26,470 00:38:27,360 Cai'Er. Cai'Er.
751 00:38:40,000 00:38:40,840 Cai'Er. Cai'Er.
752 00:38:43,070 00:38:45,310 Akhirnya kamu datang, kamu membuat saya menunggu lama. Akhirnya kamu datang, kamu membuat saya menunggu lama.
753 00:38:46,140 00:38:48,080 Ini… Apa yang kamu lakukan di sini? Ini… Apa yang kamu lakukan di sini?
754 00:38:49,360 00:38:51,230 Bukankah kamu menulis puisi dan menyuruh saya datang ke sini? Bukankah kamu menulis puisi dan menyuruh saya datang ke sini?
755 00:38:51,890 00:38:52,750 Kamu lihat, Kamu lihat,
756 00:38:52,930 00:38:54,600 jelas-jelas ini adalah tulisanmu, jelas-jelas ini adalah tulisanmu,
757 00:38:55,550 00:38:57,000 kamu masih bisa menulis puisi yang memiliki makna tersembunyi. kamu masih bisa menulis puisi yang memiliki makna tersembunyi.
758 00:38:57,190 00:38:58,360 Paviliun malam, Paviliun malam,
759 00:38:58,490 00:38:59,330 bukankah begitu? bukankah begitu?
760 00:39:00,870 00:39:02,190 Saya yang menulis puisi ini, Saya yang menulis puisi ini,
761 00:39:03,160 00:39:05,440 tetapi seorang kasim yang meminta saya, tetapi seorang kasim yang meminta saya,
762 00:39:05,760 00:39:07,080 kenapa bisa berada di tanganmu? kenapa bisa berada di tanganmu?
763 00:39:07,410 00:39:08,210 Cai'Er. Cai'Er.
764 00:39:08,750 00:39:09,580 Cai'Er cepat pergi. Cai'Er cepat pergi.
765 00:39:10,000 00:39:11,210 Malam ini Kaisar juga berada di Taman Imperial, Malam ini Kaisar juga berada di Taman Imperial,
766 00:39:11,420 00:39:12,270 tidak boleh membiarkannya melihatmu. tidak boleh membiarkannya melihatmu.
767 00:39:12,420 00:39:14,080 - Kalau tidak… - Kalau tidak apa? - Kalau tidak… - Kalau tidak apa?
768 00:39:22,040 00:39:23,400 Hari ini hari apa? Hari ini hari apa?
769 00:39:24,190 00:39:25,940 Taman Imperial ini sangat ramai. Taman Imperial ini sangat ramai.
770 00:39:28,750 00:39:31,380 Permaisuri Huang dan Selir Chen juga di sini, Permaisuri Huang dan Selir Chen juga di sini,
771 00:39:33,810 00:39:34,800 Komandan Huang Fu, Komandan Huang Fu,
772 00:39:35,130 00:39:36,020 kamu juga di sini? kamu juga di sini?
773 00:39:39,130 00:39:40,010 Permaisuri Huang, Permaisuri Huang,
774 00:39:41,100 00:39:41,940 katakanlah, katakanlah,
775 00:39:42,650 00:39:45,800 kenapa kamu dan Selir Chen bisa di sini bersama dengan Penjaga Huang Fu? kenapa kamu dan Selir Chen bisa di sini bersama dengan Penjaga Huang Fu?
776 00:39:46,860 00:39:47,840 Menjawab Kaisar, Menjawab Kaisar,
777 00:39:48,730 00:39:50,950 akhir-akhir ini perasaan saya tidak enak, akhir-akhir ini perasaan saya tidak enak,
778 00:39:51,740 00:39:52,940 karena itu saya mengajak Cai'Er karena itu saya mengajak Cai'Er
779 00:39:52,960 00:39:54,390 berjalan bersama di Taman Imperial. berjalan bersama di Taman Imperial.
780 00:39:55,590 00:39:58,450 Tidak disangka Kaisar dan Selir Li juga ada di sini, Tidak disangka Kaisar dan Selir Li juga ada di sini,
781 00:39:59,430 00:40:00,900 benar-benar tidak bermaksud untuk mengganggu, benar-benar tidak bermaksud untuk mengganggu,
782 00:40:02,470 00:40:03,720 saya berharap Kaisar bisa memaafkannya. saya berharap Kaisar bisa memaafkannya.
783 00:40:07,120 00:40:08,360 Sangat estetis, Sangat estetis,
784 00:40:09,210 00:40:11,780 dan juga mengajak Komandan Huang Fu untuk berjalan-jalan di Taman, dan juga mengajak Komandan Huang Fu untuk berjalan-jalan di Taman,
785 00:40:12,840 00:40:14,870 sebenarnya tidak sengaja menganggu sebenarnya tidak sengaja menganggu
786 00:40:15,140 00:40:16,490 atau berencana untuk mempertemukan mereka, atau berencana untuk mempertemukan mereka,
787 00:40:17,060 00:40:18,770 Permaisuri Huang tahu dengan jelas. Permaisuri Huang tahu dengan jelas.
788 00:40:20,300 00:40:22,450 Apa maksud dari Selir Li? Apa maksud dari Selir Li?
789 00:40:23,360 00:40:26,840 Taman Imperal ini memang disediakan Taman Imperal ini memang disediakan
790 00:40:26,960 00:40:28,150 sebagai tempat bermain dan berjalan-jalan untuk Kaisar dan Selir. sebagai tempat bermain dan berjalan-jalan untuk Kaisar dan Selir.
791 00:40:29,070 00:40:32,330 Bisa dimaklumi jika Permaisuri Huang dan Selir Chen sekarang bisa berada di sini. Bisa dimaklumi jika Permaisuri Huang dan Selir Chen sekarang bisa berada di sini.
792 00:40:33,120 00:40:35,660 Tetapi kenapa kalian sangat gelisah? Tetapi kenapa kalian sangat gelisah?
793 00:40:40,440 00:40:41,320 Penjaga Huang Fu, Penjaga Huang Fu,
794 00:40:41,920 00:40:43,350 apa yang ada ditanganmu? apa yang ada ditanganmu?
795 00:40:49,430 00:40:50,290 Tunjukkan. Tunjukkan.
796 00:41:09,050 00:41:11,940 Kamu yang menulis puisi dengan arti tersembunyi ini? Kamu yang menulis puisi dengan arti tersembunyi ini?
797 00:41:15,020 00:41:16,470 Puisi Komandan Huang Fu ini Puisi Komandan Huang Fu ini
798 00:41:16,580 00:41:18,800 dituliskan untuk Permaisuri Huang atau Selir Chen? dituliskan untuk Permaisuri Huang atau Selir Chen?
799 00:41:20,660 00:41:22,030 Masalah ini tidak ada hubungannya dengan Permaisuri Huang. Masalah ini tidak ada hubungannya dengan Permaisuri Huang.
800 00:41:23,200 00:41:24,500 Kalau begitu maksudmu Kalau begitu maksudmu
801 00:41:25,940 00:41:27,040 dia menuliskannya untukmu? dia menuliskannya untukmu?
802 00:41:28,190 00:41:30,020 Menteri dari luar tidak akan bisa masuk ke istana belakang, Menteri dari luar tidak akan bisa masuk ke istana belakang,
803 00:41:30,640 00:41:33,160 kalau begitu bagaimana Selir Chen bisa mendapatkan puisi ini? kalau begitu bagaimana Selir Chen bisa mendapatkan puisi ini?
804 00:41:36,330 00:41:38,800 Tadi Permaisuri Huang memberikan peringatan Tadi Permaisuri Huang memberikan peringatan
805 00:41:39,000 00:41:40,380 untuk menyuruh mereka berdua cepat pergi, untuk menyuruh mereka berdua cepat pergi,
806 00:41:41,070 00:41:42,850 terlihat seperti tidak asing. terlihat seperti tidak asing.
807 00:41:43,730 00:41:44,920 Apakah Permaisuri Huang Apakah Permaisuri Huang
808 00:41:45,130 00:41:47,150 selalu membantu dalam hubungan mereka? selalu membantu dalam hubungan mereka?
809 00:41:47,410 00:41:48,550 Bukankah keberanianmu sangat besar?! Bukankah keberanianmu sangat besar?!
810 00:41:49,580 00:41:51,150 Selir Li kamu sangat berterus terang, Selir Li kamu sangat berterus terang,
811 00:41:51,390 00:41:53,770 saya merasa sepertinya kamu lupa dengan identitasmu?! saya merasa sepertinya kamu lupa dengan identitasmu?!
812 00:41:55,420 00:41:56,250 Permaisuri Huang, Permaisuri Huang,
813 00:41:57,260 00:41:58,550 kamu katakan kepada saya dengan jelas, kamu katakan kepada saya dengan jelas,
814 00:41:59,750 00:42:01,950 apakah pertemuan Selir Chen dan Penjaga Huang Fu apakah pertemuan Selir Chen dan Penjaga Huang Fu
815 00:42:02,540 00:42:04,020 kamu yang mengaturnya secara diam-diam? kamu yang mengaturnya secara diam-diam?
816 00:42:06,030 00:42:07,430 - Saya… - Kaisar. - Saya… - Kaisar.
817 00:42:08,490 00:42:09,870 Saya sendiri yang melakukan hal ini, Saya sendiri yang melakukan hal ini,
818 00:42:10,210 00:42:11,370 tidak ada hubungannya dengan kedua Yang Mulia. tidak ada hubungannya dengan kedua Yang Mulia.
819 00:42:11,760 00:42:12,850 Mohon Kaisar menghukum saya. Mohon Kaisar menghukum saya.
820 00:42:13,560 00:42:15,630 Berhubungan pribadi dengan Selir di istana belakang akan dihukum mati, Berhubungan pribadi dengan Selir di istana belakang akan dihukum mati,
821 00:42:16,450 00:42:17,590 kamu sendiri tidak akan bisa menanggungnya, kamu sendiri tidak akan bisa menanggungnya,
822 00:42:18,160 00:42:19,190 katakan siapa yang mengaturnya, katakan siapa yang mengaturnya,
823 00:42:19,420 00:42:20,800 mungkin Kaisar akan membiarkanmu hidup. mungkin Kaisar akan membiarkanmu hidup.
824 00:42:20,960 00:42:22,810 Selir Li kamu terus menuduh saya, Selir Li kamu terus menuduh saya,
825 00:42:23,520 00:42:25,950 sudah jelas kalau kamu yang merencanakan masalah hari ini sudah jelas kalau kamu yang merencanakan masalah hari ini
826 00:42:28,490 00:42:29,710 Tidak bisa menjelaskannya Tidak bisa menjelaskannya
827 00:42:30,030 00:42:31,350 kemudian mulai menuduh orang lain. kemudian mulai menuduh orang lain.
828 00:42:32,760 00:42:33,610 Kaisar, Kaisar,
829 00:42:35,930 00:42:37,120 masalah ini adalah kesalahan saya, masalah ini adalah kesalahan saya,
830 00:42:37,480 00:42:38,700 saya bersedia untuk menerima hukuman, saya bersedia untuk menerima hukuman,
831 00:42:39,680 00:42:41,000 tetapi saya mohon Kaisar bisa berbelas hati tetapi saya mohon Kaisar bisa berbelas hati
832 00:42:42,430 00:42:43,880 untuk memaafkan Komandan Huang Fu. untuk memaafkan Komandan Huang Fu.
833 00:42:44,530 00:42:45,350 Sudahlah, Sudahlah,
834 00:42:47,200 00:42:49,880 masalah hari ini cukup sampai di sini, masalah hari ini cukup sampai di sini,
835 00:42:51,060 00:42:52,050 jangan mengungkitnya lagi, jangan mengungkitnya lagi,
836 00:42:53,200 00:42:54,520 semuanya kembali ke istana masing-masing! semuanya kembali ke istana masing-masing!
837 00:42:55,230 00:42:56,070 Kaisar. Kaisar.
838 00:42:59,090 00:43:09,090 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔