This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:15,000 | 00:00:25,000 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:01:59,380 | 00:02:03,660 | RENASCENCE | RENASCENCE |
3 | 00:02:03,970 | 00:02:06,820 | Episode 27 | Episode 27 |
4 | 00:02:08,150 | 00:02:08,950 | Kaisar, | Kaisar, |
5 | 00:02:09,620 | 00:02:10,460 | tolong atau tidak? | tolong atau tidak? |
6 | 00:02:12,970 | 00:02:14,830 | Peperangan saya hanya bisa kalah menang. | Peperangan saya hanya bisa kalah menang. |
7 | 00:02:15,940 | 00:02:17,270 | Jika hanya karena sekelompok bandit | Jika hanya karena sekelompok bandit |
8 | 00:02:17,650 | 00:02:18,630 | bisa mengancam saya, | bisa mengancam saya, |
9 | 00:02:19,710 | 00:02:20,690 | lalu untuk apa saya, | lalu untuk apa saya, |
10 | 00:02:21,100 | 00:02:21,940 | seorang Kaisar Kerajaan Chu di sini? | seorang Kaisar Kerajaan Chu di sini? |
11 | 00:02:25,880 | 00:02:26,690 | Panah. | Panah. |
12 | 00:03:08,960 | 00:03:10,670 | Ternyata tebakan Yang Mulia Permaisuri begitu jitu. | Ternyata tebakan Yang Mulia Permaisuri begitu jitu. |
13 | 00:03:11,190 | 00:03:12,470 | Jika hari ini tidak ada Yang Mulia, | Jika hari ini tidak ada Yang Mulia, |
14 | 00:03:12,960 | 00:03:15,240 | maka kita semua pasti sudah kehilangan nyawa. | maka kita semua pasti sudah kehilangan nyawa. |
15 | 00:03:15,740 | 00:03:16,670 | Terima kasih Yang Mulia | Terima kasih Yang Mulia |
16 | 00:03:17,090 | 00:03:18,140 | atas kebaikan dan jasanya. | atas kebaikan dan jasanya. |
17 | 00:03:21,240 | 00:03:22,320 | Liu Sha bersedia membayar. | Liu Sha bersedia membayar. |
18 | 00:03:22,800 | 00:03:23,600 | Mulai sekarang, | Mulai sekarang, |
19 | 00:03:23,950 | 00:03:26,020 | sepenuh hati mengikuti dan melayani Yang Mulia, | sepenuh hati mengikuti dan melayani Yang Mulia, |
20 | 00:03:26,250 | 00:03:27,350 | siap menghadapi segala bahaya. | siap menghadapi segala bahaya. |
21 | 00:03:28,960 | 00:03:31,520 | Terima kasih atas jasa pertolongan Yang Mulia Permaisuri! | Terima kasih atas jasa pertolongan Yang Mulia Permaisuri! |
22 | 00:03:33,060 | 00:03:33,890 | Tidak masalah. | Tidak masalah. |
23 | 00:03:34,450 | 00:03:35,800 | Semua merupakan orang yang malang. | Semua merupakan orang yang malang. |
24 | 00:03:36,780 | 00:03:39,070 | Saya juga tidak tega melihat kalian mengantar kematian sia-sia seperti ini. | Saya juga tidak tega melihat kalian mengantar kematian sia-sia seperti ini. |
25 | 00:03:40,110 | 00:03:40,910 | Cepatlah berdiri. | Cepatlah berdiri. |
26 | 00:03:52,310 | 00:03:53,190 | Ini... | Ini... |
27 | 00:03:53,640 | 00:03:55,530 | Saya pernah berjanji hendak melepaskan kalian semua. | Saya pernah berjanji hendak melepaskan kalian semua. |
28 | 00:03:56,670 | 00:03:57,880 | Ambil surat ini lalu | Ambil surat ini lalu |
29 | 00:03:58,140 | 00:04:00,030 | mintalah pertolongan pada usaha dagang, Jing Yao di Sabana. | mintalah pertolongan pada usaha dagang, Jing Yao di Sabana. |
30 | 00:04:00,710 | 00:04:02,550 | Usaha dagang nomor satu di Sabana, Jing Yao? | Usaha dagang nomor satu di Sabana, Jing Yao? |
31 | 00:04:02,910 | 00:04:03,720 | Tepat sekali. | Tepat sekali. |
32 | 00:04:03,960 | 00:04:06,030 | Jing Yao merupakan usaha dagang yang saya dirikan secara diam-diam. | Jing Yao merupakan usaha dagang yang saya dirikan secara diam-diam. |
33 | 00:04:06,410 | 00:04:08,750 | Mencakup penginapan, barisan kuda kemudian kedai, | Mencakup penginapan, barisan kuda kemudian kedai, |
34 | 00:04:09,210 | 00:04:10,030 | bisa untuk menampung kalian. | bisa untuk menampung kalian. |
35 | 00:04:10,790 | 00:04:11,990 | Di hari mendatang akan ada orang ke sana, | Di hari mendatang akan ada orang ke sana, |
36 | 00:04:12,030 | 00:04:12,960 | melatih kalian seni perang dan bela diri, | melatih kalian seni perang dan bela diri, |
37 | 00:04:13,360 | 00:04:14,270 | agar dapat saya gunakan nantinya. | agar dapat saya gunakan nantinya. |
38 | 00:04:15,190 | 00:04:16,600 | Kamu segera bawa yang lain ke sana. | Kamu segera bawa yang lain ke sana. |
39 | 00:04:16,960 | 00:04:18,440 | Harus perhatikan keselamatan kalian dalam perjalanan ini. | Harus perhatikan keselamatan kalian dalam perjalanan ini. |
40 | 00:04:20,140 | 00:04:21,910 | Terima kasih atas petunjuk dari Yang Mulia. | Terima kasih atas petunjuk dari Yang Mulia. |
41 | 00:04:22,510 | 00:04:23,960 | Liu Sha pasti tidak akan mengabaikan perintah, | Liu Sha pasti tidak akan mengabaikan perintah, |
42 | 00:04:24,280 | 00:04:26,030 | membawa semuanya dengan selamat ke Sabana. | membawa semuanya dengan selamat ke Sabana. |
43 | 00:04:27,380 | 00:04:28,220 | Tuan jagalah diri sendiri. | Tuan jagalah diri sendiri. |
44 | 00:04:29,510 | 00:04:30,310 | Ayo jalan! | Ayo jalan! |
45 | 00:04:46,950 | 00:04:47,790 | Lapor Kaisar. | Lapor Kaisar. |
46 | 00:04:48,230 | 00:04:50,390 | Di atas menara, semua adalah orang-orangan jerami yang disusun para bandit. | Di atas menara, semua adalah orang-orangan jerami yang disusun para bandit. |
47 | 00:04:51,010 | 00:04:53,070 | Tidak tahu apakah sekarang Permaisuri Utama dibawa pergi | Tidak tahu apakah sekarang Permaisuri Utama dibawa pergi |
48 | 00:04:53,420 | 00:04:54,440 | atau sudah ditolong. | atau sudah ditolong. |
49 | 00:04:56,640 | 00:04:57,760 | Sekarang di mana Pangeran Su? | Sekarang di mana Pangeran Su? |
50 | 00:04:59,600 | 00:05:00,460 | Jawab Kaisar. | Jawab Kaisar. |
51 | 00:05:01,220 | 00:05:02,020 | Hamba tidak tahu. | Hamba tidak tahu. |
52 | 00:05:42,640 | 00:05:43,480 | Wan'Er. | Wan'Er. |
53 | 00:05:43,550 | 00:05:44,480 | Akhirnya kamu keluar. | Akhirnya kamu keluar. |
54 | 00:05:45,500 | 00:05:46,360 | Bagaimana? | Bagaimana? |
55 | 00:05:46,480 | 00:05:47,380 | Apakah ada terluka? | Apakah ada terluka? |
56 | 00:05:48,710 | 00:05:49,760 | Hamba tidak apa-apa, | Hamba tidak apa-apa, |
57 | 00:05:50,340 | 00:05:51,440 | sudah membuat Kaisar begitu khawatir. | sudah membuat Kaisar begitu khawatir. |
58 | 00:05:52,480 | 00:05:53,320 | Saya masih mengira | Saya masih mengira |
59 | 00:05:53,890 | 00:05:55,110 | tidak akan bertemu denganmu lagi. | tidak akan bertemu denganmu lagi. |
60 | 00:06:00,020 | 00:06:00,930 | Tapi, Wan'Er | Tapi, Wan'Er |
61 | 00:06:01,690 | 00:06:04,390 | bagaimana bisa mereka tiba-tiba melepaskan kamu keluar? | bagaimana bisa mereka tiba-tiba melepaskan kamu keluar? |
62 | 00:06:06,540 | 00:06:07,830 | Setelah hamba ditahan, | Setelah hamba ditahan, |
63 | 00:06:08,270 | 00:06:09,920 | menyadari para bandit itu terluka cukup serius, | menyadari para bandit itu terluka cukup serius, |
64 | 00:06:10,130 | 00:06:10,960 | tidak ada yang bisa mengobatinya. | tidak ada yang bisa mengobatinya. |
65 | 00:06:11,890 | 00:06:13,350 | Kebetulan hamba mengerti pengobatan, | Kebetulan hamba mengerti pengobatan, |
66 | 00:06:13,680 | 00:06:15,160 | baru bisa melindungi nyawa ini. | baru bisa melindungi nyawa ini. |
67 | 00:06:16,070 | 00:06:18,000 | Ditambah lagi Kaisar melepaskan panah, | Ditambah lagi Kaisar melepaskan panah, |
68 | 00:06:18,460 | 00:06:20,720 | membuat mereka sadar bahwa hamba sama sekali tidak bernilai. | membuat mereka sadar bahwa hamba sama sekali tidak bernilai. |
69 | 00:06:21,710 | 00:06:23,510 | Oleh karena itu, setelah rencana mereka gagal, | Oleh karena itu, setelah rencana mereka gagal, |
70 | 00:06:23,940 | 00:06:25,350 | bandit itu meninggalkan hamba tergesa-gesa | bandit itu meninggalkan hamba tergesa-gesa |
71 | 00:06:25,660 | 00:06:26,670 | lalu pergi begitu saja. | lalu pergi begitu saja. |
72 | 00:06:28,720 | 00:06:29,790 | Beberapa bandit ini, | Beberapa bandit ini, |
73 | 00:06:30,340 | 00:06:31,510 | sungguh sangat sombong, | sungguh sangat sombong, |
74 | 00:06:31,770 | 00:06:32,830 | kasar dan angkuh. | kasar dan angkuh. |
75 | 00:06:34,490 | 00:06:35,360 | Tenang saja, Wan'Er. | Tenang saja, Wan'Er. |
76 | 00:06:35,530 | 00:06:38,070 | Saya pasti akan membuat mereka membayar semuanya. | Saya pasti akan membuat mereka membayar semuanya. |
77 | 00:06:39,690 | 00:06:40,520 | Sampaikan perintah saya! | Sampaikan perintah saya! |
78 | 00:06:41,060 | 00:06:43,070 | Ikuti arah para bandit itu melarikan diri, | Ikuti arah para bandit itu melarikan diri, |
79 | 00:06:43,480 | 00:06:44,350 | kejar mereka, | kejar mereka, |
80 | 00:06:45,020 | 00:06:45,880 | lalu eksekusi di tempat! | lalu eksekusi di tempat! |
81 | 00:06:46,280 | 00:06:47,510 | - Baik. - Kaisar! | - Baik. - Kaisar! |
82 | 00:06:48,140 | 00:06:49,350 | Setelah peperangan Lemban Nan, | Setelah peperangan Lemban Nan, |
83 | 00:06:49,790 | 00:06:50,940 | para prajurit terluka parah. | para prajurit terluka parah. |
84 | 00:06:51,570 | 00:06:52,670 | Sekarang memerlukan pengobatan dan pemulihan. | Sekarang memerlukan pengobatan dan pemulihan. |
85 | 00:06:53,050 | 00:06:54,200 | Bagaimana kalau kembali istana dulu, | Bagaimana kalau kembali istana dulu, |
86 | 00:06:54,540 | 00:06:55,720 | tunggu setelah membahas strategi melawan, | tunggu setelah membahas strategi melawan, |
87 | 00:06:55,760 | 00:06:56,850 | baru pergi tuntut pembalasan kembali, masih belum telat. | baru pergi tuntut pembalasan kembali, masih belum telat. |
88 | 00:06:58,310 | 00:06:59,110 | Boleh juga. | Boleh juga. |
89 | 00:07:05,300 | 00:07:12,290 | Istana Guan Ju | Istana Guan Ju |
90 | 00:07:38,330 | 00:07:39,170 | Wan'Er. | Wan'Er. |
91 | 00:07:39,860 | 00:07:40,680 | Ada apa? | Ada apa? |
92 | 00:07:42,390 | 00:07:43,220 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
93 | 00:07:44,940 | 00:07:46,600 | Hanya saja tiba-tiba merasa | Hanya saja tiba-tiba merasa |
94 | 00:07:47,450 | 00:07:49,040 | istana ini sedikit asing. | istana ini sedikit asing. |
95 | 00:07:59,730 | 00:08:02,350 | Kali ini sungguh sudah mengejutkan Wan'Er. | Kali ini sungguh sudah mengejutkan Wan'Er. |
96 | 00:08:03,240 | 00:08:05,960 | Namun untungnya sekarang sudah kembali istana. | Namun untungnya sekarang sudah kembali istana. |
97 | 00:08:09,020 | 00:08:10,110 | Sementara lepaskan dulu semuanya, | Sementara lepaskan dulu semuanya, |
98 | 00:08:11,040 | 00:08:11,940 | lalu istirahatlah dengan baik. | lalu istirahatlah dengan baik. |
99 | 00:08:15,730 | 00:08:17,870 | Salam pelayan pada Kaisar. | Salam pelayan pada Kaisar. |
100 | 00:08:18,270 | 00:08:19,610 | Salam pada Permaisuri Utama. | Salam pada Permaisuri Utama. |
101 | 00:08:21,670 | 00:08:22,490 | Yang Mulia... | Yang Mulia... |
102 | 00:08:24,880 | 00:08:26,550 | Akhirnya anda kembali juga. | Akhirnya anda kembali juga. |
103 | 00:08:32,950 | 00:08:33,790 | Dasar gadis bodoh. | Dasar gadis bodoh. |
104 | 00:08:36,620 | 00:08:37,790 | Begitu banyak orang di sini. | Begitu banyak orang di sini. |
105 | 00:08:40,050 | 00:08:40,890 | Apa yang kamu tangisi? | Apa yang kamu tangisi? |
106 | 00:08:48,360 | 00:08:51,110 | Hamba, memberi salam pada Kaisar. | Hamba, memberi salam pada Kaisar. |
107 | 00:08:51,900 | 00:08:52,710 | Tak usah sungkan Selir Tercinta. | Tak usah sungkan Selir Tercinta. |
108 | 00:08:55,140 | 00:08:57,230 | Kali ini Kaisar kembali dan memperoleh kemenangan, | Kali ini Kaisar kembali dan memperoleh kemenangan, |
109 | 00:08:57,830 | 00:09:00,550 | sudah tersebar dan bergengsi di antara kalangan istana dan rakyat biasa. | sudah tersebar dan bergengsi di antara kalangan istana dan rakyat biasa. |
110 | 00:09:01,710 | 00:09:02,840 | Hamba datang terlambat, | Hamba datang terlambat, |
111 | 00:09:03,250 | 00:09:04,760 | mohon Kaisar ampuni kesalahan hamba. | mohon Kaisar ampuni kesalahan hamba. |
112 | 00:09:05,720 | 00:09:06,580 | Selir Li. | Selir Li. |
113 | 00:09:07,260 | 00:09:09,440 | Kenapa kamu tampaknya sangat lesu? | Kenapa kamu tampaknya sangat lesu? |
114 | 00:09:10,570 | 00:09:11,440 | Lapor Kaisar. | Lapor Kaisar. |
115 | 00:09:12,060 | 00:09:13,840 | Yang Mulia karena merasa cemas dengan keselamatan | Yang Mulia karena merasa cemas dengan keselamatan |
116 | 00:09:14,320 | 00:09:15,880 | Kaisar dan juga Permaisuri Utama, | Kaisar dan juga Permaisuri Utama, |
117 | 00:09:16,360 | 00:09:18,230 | sepanjang hari berdoa dan melafalkan kitab di aula persembahan, | sepanjang hari berdoa dan melafalkan kitab di aula persembahan, |
118 | 00:09:18,600 | 00:09:21,320 | sudah berhari-hari tidak makan. | sudah berhari-hari tidak makan. |
119 | 00:09:22,960 | 00:09:24,550 | Kali ini Kaisar memimpin ekspedisi militer, | Kali ini Kaisar memimpin ekspedisi militer, |
120 | 00:09:25,190 | 00:09:28,320 | semua orang di istana merasa cemas dan berdoa. | semua orang di istana merasa cemas dan berdoa. |
121 | 00:09:29,810 | 00:09:33,000 | Sekarang Kaisar dan Permaisuri Utama kembali dengan selamat, | Sekarang Kaisar dan Permaisuri Utama kembali dengan selamat, |
122 | 00:09:33,440 | 00:09:34,840 | hamba sudah merasa tenang. | hamba sudah merasa tenang. |
123 | 00:09:35,320 | 00:09:36,710 | Kalau begitu Selir Li sungguh perhatian. | Kalau begitu Selir Li sungguh perhatian. |
124 | 00:09:37,330 | 00:09:38,230 | Untunglah perjalanan kali ini, | Untunglah perjalanan kali ini, |
125 | 00:09:38,620 | 00:09:40,760 | tidak terjadi apa-apa pada saya dan juga Permaisuri. | tidak terjadi apa-apa pada saya dan juga Permaisuri. |
126 | 00:09:42,750 | 00:09:43,580 | Oh ya, | Oh ya, |
127 | 00:09:43,820 | 00:09:45,280 | saat beberapa hari ini saya tidak di sini, | saat beberapa hari ini saya tidak di sini, |
128 | 00:09:45,730 | 00:09:48,210 | apakah terjadi sesuatu di dalam istana? | apakah terjadi sesuatu di dalam istana? |
129 | 00:09:50,790 | 00:09:51,710 | Lapor Kaisar. | Lapor Kaisar. |
130 | 00:09:52,080 | 00:09:52,960 | Ada satu masalah. | Ada satu masalah. |
131 | 00:09:53,470 | 00:09:54,760 | Yang Mulia Selir Shu dia | Yang Mulia Selir Shu dia |
132 | 00:09:55,470 | 00:09:58,030 | tiba-tiba mati gantung diri sepuluh hari yang lalu. | tiba-tiba mati gantung diri sepuluh hari yang lalu. |
133 | 00:09:58,790 | 00:09:59,590 | Apa? | Apa? |
134 | 00:10:01,400 | 00:10:02,630 | Sepuluh hari lalu? | Sepuluh hari lalu? |
135 | 00:10:07,360 | 00:10:08,550 | Sepuluh hari lalu | Sepuluh hari lalu |
136 | 00:10:09,090 | 00:10:13,030 | hari di mana Pangeran Su menikah dengan Putri Chang Feng. | hari di mana Pangeran Su menikah dengan Putri Chang Feng. |
137 | 00:10:16,450 | 00:10:17,260 | Lalu bagaimana dengan Pangeran Dun? | Lalu bagaimana dengan Pangeran Dun? |
138 | 00:10:18,120 | 00:10:19,960 | Setelah terjadi sesuatu pada Yang Mulia Selir Shu, | Setelah terjadi sesuatu pada Yang Mulia Selir Shu, |
139 | 00:10:20,310 | 00:10:22,230 | Pangeran Dun juga tidak pernah masuk istana lagi. | Pangeran Dun juga tidak pernah masuk istana lagi. |
140 | 00:10:22,590 | 00:10:25,350 | Namun kali ini setelah Yang Mulia Selir Shu meninggal, | Namun kali ini setelah Yang Mulia Selir Shu meninggal, |
141 | 00:10:25,620 | 00:10:28,350 | baru masuk istana mengantar kepergian Yang Mulia. | baru masuk istana mengantar kepergian Yang Mulia. |
142 | 00:10:28,870 | 00:10:29,680 | Sudah. | Sudah. |
143 | 00:10:30,280 | 00:10:31,170 | Masalah ini sampai sini saja. | Masalah ini sampai sini saja. |
144 | 00:10:33,760 | 00:10:35,280 | Permaisuri Utama di perjalanan kali ini sudah | Permaisuri Utama di perjalanan kali ini sudah |
145 | 00:10:35,740 | 00:10:36,550 | menghadap bahaya dan mengejutkannya, | menghadap bahaya dan mengejutkannya, |
146 | 00:10:36,950 | 00:10:38,230 | lalu melalui perjalanan yang begitu melelahkan ini. | lalu melalui perjalanan yang begitu melelahkan ini. |
147 | 00:10:39,350 | 00:10:40,210 | Kasim Liu. | Kasim Liu. |
148 | 00:10:40,590 | 00:10:41,470 | Cepat panggil Tabib besar | Cepat panggil Tabib besar |
149 | 00:10:42,080 | 00:10:43,110 | periksa Permaisuri Utama. | periksa Permaisuri Utama. |
150 | 00:10:43,780 | 00:10:44,960 | Jangan sampai ada kesalahan sedikitpun. | Jangan sampai ada kesalahan sedikitpun. |
151 | 00:10:45,540 | 00:10:46,670 | Hamba siap laksanakan. | Hamba siap laksanakan. |
152 | 00:10:47,090 | 00:10:48,150 | Tidak perlu, Kaisar. | Tidak perlu, Kaisar. |
153 | 00:10:48,900 | 00:10:51,000 | Perjalanan kali ini, hamba merasa letih, | Perjalanan kali ini, hamba merasa letih, |
154 | 00:10:52,480 | 00:10:53,510 | hendak beristirahat lebih awal. | hendak beristirahat lebih awal. |
155 | 00:10:54,320 | 00:10:55,350 | Ada Ting Yue yang menjagaku, | Ada Ting Yue yang menjagaku, |
156 | 00:10:55,680 | 00:10:56,480 | sudah cukup. | sudah cukup. |
157 | 00:10:58,770 | 00:10:59,710 | Baik, Wan'Er. | Baik, Wan'Er. |
158 | 00:11:00,550 | 00:11:03,280 | Kamu harus jaga kesehatanmu dengan baik. | Kamu harus jaga kesehatanmu dengan baik. |
159 | 00:11:04,890 | 00:11:05,700 | Ting Yue. | Ting Yue. |
160 | 00:11:06,180 | 00:11:08,840 | Jika ada keanehan sedikitpun saja pada kesehatan Permaisuri, | Jika ada keanehan sedikitpun saja pada kesehatan Permaisuri, |
161 | 00:11:09,410 | 00:11:10,400 | segera datang melapor. | segera datang melapor. |
162 | 00:11:11,280 | 00:11:12,110 | Baik. | Baik. |
163 | 00:11:13,590 | 00:11:14,400 | Pergilah. | Pergilah. |
164 | 00:11:22,150 | 00:11:23,000 | Kaisar. | Kaisar. |
165 | 00:11:23,350 | 00:11:26,230 | Bagaimana kalau istirahat di istana hamba? | Bagaimana kalau istirahat di istana hamba? |
166 | 00:11:26,470 | 00:11:27,320 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
167 | 00:11:29,100 | 00:11:30,670 | Selir Li begitu lesu dan lemah, | Selir Li begitu lesu dan lemah, |
168 | 00:11:31,520 | 00:11:32,720 | kembalilah ke istana lebih awal untuk beristirahat. | kembalilah ke istana lebih awal untuk beristirahat. |
169 | 00:11:33,910 | 00:11:34,750 | Saya pergi dulu. | Saya pergi dulu. |
170 | 00:12:05,120 | 00:12:07,230 | Masih merasa kesal dengan Selir Li? | Masih merasa kesal dengan Selir Li? |
171 | 00:12:08,930 | 00:12:11,740 | Hamba sungguh tidak bisa melihat tampang Yang Mulia Selir Li | Hamba sungguh tidak bisa melihat tampang Yang Mulia Selir Li |
172 | 00:12:11,760 | 00:12:12,750 | yang terus berpura-pura seperti itu. | yang terus berpura-pura seperti itu. |
173 | 00:12:13,490 | 00:12:15,440 | Beberapa waktu kalian tidak berada di istana, | Beberapa waktu kalian tidak berada di istana, |
174 | 00:12:16,080 | 00:12:18,110 | dia sama sekali tidak pernah peduli pada anda sedikitpun, | dia sama sekali tidak pernah peduli pada anda sedikitpun, |
175 | 00:12:19,120 | 00:12:21,520 | malah bertingkah di hadapan Kaisar. | malah bertingkah di hadapan Kaisar. |
176 | 00:12:23,920 | 00:12:24,820 | Kabarnya, | Kabarnya, |
177 | 00:12:25,940 | 00:12:27,470 | Cai Ying meninggal karena sakit, | Cai Ying meninggal karena sakit, |
178 | 00:12:29,080 | 00:12:30,640 | juga tidak tahu apa yang sebenarnya terjadi. | juga tidak tahu apa yang sebenarnya terjadi. |
179 | 00:12:35,090 | 00:12:36,880 | Bertingkah di depan Kaisar, | Bertingkah di depan Kaisar, |
180 | 00:12:37,630 | 00:12:39,110 | siapa yang tidak seperti itu di dalam istana? | siapa yang tidak seperti itu di dalam istana? |
181 | 00:12:41,590 | 00:12:42,520 | Hanya saja, | Hanya saja, |
182 | 00:12:43,290 | 00:12:45,320 | tiba-tiba mendengar kabar meninggalnya Wang Qinruo hari ini, | tiba-tiba mendengar kabar meninggalnya Wang Qinruo hari ini, |
183 | 00:12:46,780 | 00:12:48,520 | sungguh berada di luar perkiraanku. | sungguh berada di luar perkiraanku. |
184 | 00:12:51,470 | 00:12:52,840 | Dia ternyata cukup berani. | Dia ternyata cukup berani. |
185 | 00:12:54,360 | 00:12:55,710 | Hamba pernah mencari tahu, | Hamba pernah mencari tahu, |
186 | 00:12:56,520 | 00:12:59,470 | sejak Selir Shu dimasukkan ke Penjara Langit, | sejak Selir Shu dimasukkan ke Penjara Langit, |
187 | 00:13:00,160 | 00:13:02,200 | tidak pernah berhenti berharap. | tidak pernah berhenti berharap. |
188 | 00:13:02,930 | 00:13:03,990 | Sampai... | Sampai... |
189 | 00:13:04,760 | 00:13:07,030 | Mendengar kabar tentang Pangeran Su menikah, | Mendengar kabar tentang Pangeran Su menikah, |
190 | 00:13:08,010 | 00:13:09,400 | baru merasa putus asa, | baru merasa putus asa, |
191 | 00:13:10,180 | 00:13:11,400 | gantung diri dan meninggal. | gantung diri dan meninggal. |
192 | 00:13:13,880 | 00:13:16,880 | Orang yang penuh kebencian juga memiliki sisi kasihannya, | Orang yang penuh kebencian juga memiliki sisi kasihannya, |
193 | 00:13:19,850 | 00:13:21,400 | kehidupan Wang Qinruo ini, | kehidupan Wang Qinruo ini, |
194 | 00:13:22,380 | 00:13:23,790 | diatur dan dikendalikan keluarganya, | diatur dan dikendalikan keluarganya, |
195 | 00:13:24,930 | 00:13:26,790 | dipaksa untuk mengikuti persaingan kekuasaan. | dipaksa untuk mengikuti persaingan kekuasaan. |
196 | 00:13:28,070 | 00:13:30,110 | Namun pada akhirnya terjatuh dari ketinggian, | Namun pada akhirnya terjatuh dari ketinggian, |
197 | 00:13:30,420 | 00:13:31,550 | dan berakhir dengan menyedihkan, | dan berakhir dengan menyedihkan, |
198 | 00:13:32,650 | 00:13:34,320 | bahkan satu-satunya orang yang ia sayang | bahkan satu-satunya orang yang ia sayang |
199 | 00:13:36,000 | 00:13:37,230 | juga menikah dengan orang lain. | juga menikah dengan orang lain. |
200 | 00:13:38,480 | 00:13:39,710 | Mungkin ia hidup | Mungkin ia hidup |
201 | 00:13:40,520 | 00:13:42,960 | juga seakan seperti mayat hidup pada umumnya. | juga seakan seperti mayat hidup pada umumnya. |
202 | 00:13:47,130 | 00:13:48,200 | Tidak seperti saya, | Tidak seperti saya, |
203 | 00:13:49,910 | 00:13:51,960 | meskipun seperti mayat hidup | meskipun seperti mayat hidup |
204 | 00:13:54,390 | 00:13:56,350 | juga harus kuat dan kumpulkan semangat, | juga harus kuat dan kumpulkan semangat, |
205 | 00:13:57,230 | 00:13:58,400 | hanya karena hidup atau mati | hanya karena hidup atau mati |
206 | 00:13:59,690 | 00:14:01,230 | masih belum bisa digenggam di tangan ini. | masih belum bisa digenggam di tangan ini. |
207 | 00:14:03,120 | 00:14:04,030 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
208 | 00:14:04,200 | 00:14:05,510 | Kamu bicara sembarangan lagi. | Kamu bicara sembarangan lagi. |
209 | 00:14:06,320 | 00:14:07,230 | Ting Yue. | Ting Yue. |
210 | 00:14:07,930 | 00:14:09,880 | Ting Yue tidak ingin mendengar kamu berkata demikian. | Ting Yue tidak ingin mendengar kamu berkata demikian. |
211 | 00:14:10,560 | 00:14:12,400 | Tidak gampangnya kamu kembali dengan selamat, | Tidak gampangnya kamu kembali dengan selamat, |
212 | 00:14:12,750 | 00:14:13,840 | apanya mati atau tidak. | apanya mati atau tidak. |
213 | 00:14:14,140 | 00:14:15,070 | Sungguh perkataan yang sial. | Sungguh perkataan yang sial. |
214 | 00:14:15,910 | 00:14:16,750 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
215 | 00:14:17,550 | 00:14:18,440 | Apakah kamu tahu? | Apakah kamu tahu? |
216 | 00:14:18,680 | 00:14:20,550 | Beberapa waktu kamu tidak di istana, | Beberapa waktu kamu tidak di istana, |
217 | 00:14:20,990 | 00:14:22,910 | Ting Yue tidak bisa makan dan tidur dengan baik, | Ting Yue tidak bisa makan dan tidur dengan baik, |
218 | 00:14:23,380 | 00:14:25,000 | setiap hari begitu cemas dan ketakutan, | setiap hari begitu cemas dan ketakutan, |
219 | 00:14:25,470 | 00:14:27,200 | takut terjadi sesuatu pada kamu. | takut terjadi sesuatu pada kamu. |
220 | 00:14:28,760 | 00:14:30,320 | Kali ini saya memimpin peperangan sendiri, | Kali ini saya memimpin peperangan sendiri, |
221 | 00:14:31,430 | 00:14:33,280 | juga tidak bisa makan dan tidur dengan baik. | juga tidak bisa makan dan tidur dengan baik. |
222 | 00:14:33,810 | 00:14:36,520 | Saya sendiri sudah merasa sangat tua. | Saya sendiri sudah merasa sangat tua. |
223 | 00:14:39,920 | 00:14:40,730 | Ting Yue. | Ting Yue. |
224 | 00:14:41,030 | 00:14:41,910 | Kamu bantu saya lihat, | Kamu bantu saya lihat, |
225 | 00:14:42,700 | 00:14:44,000 | apakah saya sudah tua? | apakah saya sudah tua? |
226 | 00:14:44,900 | 00:14:45,790 | Sudah tua, sudah tua. | Sudah tua, sudah tua. |
227 | 00:14:46,130 | 00:14:47,280 | Yang Mulia bukan hanya sudah tua, | Yang Mulia bukan hanya sudah tua, |
228 | 00:14:47,990 | 00:14:49,320 | juga berubah menjadi tak berperasaan lagi. | juga berubah menjadi tak berperasaan lagi. |
229 | 00:14:51,240 | 00:14:52,230 | Sudah, sudah. | Sudah, sudah. |
230 | 00:14:53,520 | 00:14:54,440 | Tidak meledekmu lagi. | Tidak meledekmu lagi. |
231 | 00:14:55,330 | 00:14:56,960 | Bukankah saya baik-baik saja? | Bukankah saya baik-baik saja? |
232 | 00:14:58,980 | 00:14:59,860 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
233 | 00:15:00,380 | 00:15:01,670 | Berjanjilah pada Ting Yue, | Berjanjilah pada Ting Yue, |
234 | 00:15:02,300 | 00:15:03,590 | tidak peduli kemana pun itu, | tidak peduli kemana pun itu, |
235 | 00:15:04,000 | 00:15:06,070 | Yang Mulia harus membawa Ting Yue pergi bersama. | Yang Mulia harus membawa Ting Yue pergi bersama. |
236 | 00:15:06,090 | 00:15:06,940 | Bisa? | Bisa? |
237 | 00:15:18,090 | 00:15:18,950 | Baik. | Baik. |
238 | 00:15:19,720 | 00:15:20,780 | Saya berjanji padamu. | Saya berjanji padamu. |
239 | 00:15:26,260 | 00:15:28,380 | Kediaman Pangeran Su | Kediaman Pangeran Su |
240 | 00:15:47,700 | 00:15:48,620 | Putri. | Putri. |
241 | 00:15:55,100 | 00:15:55,960 | Putri. | Putri. |
242 | 00:15:56,480 | 00:15:57,910 | Kenapa Kediaman Pangeran begitu sepi? | Kenapa Kediaman Pangeran begitu sepi? |
243 | 00:15:58,240 | 00:15:59,400 | Bawahan hanya beberapa saja, | Bawahan hanya beberapa saja, |
244 | 00:15:59,970 | 00:16:01,320 | lalu anda baru saja masuk kediaman, | lalu anda baru saja masuk kediaman, |
245 | 00:16:01,650 | 00:16:03,080 | Pangeran sudah pindah ke kamar tamu. | Pangeran sudah pindah ke kamar tamu. |
246 | 00:16:03,460 | 00:16:04,540 | Jika hal ini tersebar keluar... | Jika hal ini tersebar keluar... |
247 | 00:16:04,640 | 00:16:05,550 | Bicaramu terlalu banyak. | Bicaramu terlalu banyak. |
248 | 00:16:07,440 | 00:16:09,030 | Belakangan ini Pangeran sibuk dengan urusan pemerintah, | Belakangan ini Pangeran sibuk dengan urusan pemerintah, |
249 | 00:16:09,700 | 00:16:11,640 | tentu saja khawatir akan menganggu istirahatku. | tentu saja khawatir akan menganggu istirahatku. |
250 | 00:16:12,960 | 00:16:15,200 | Kelak kamu tidak boleh berkata sembarangan seperti ini lagi. | Kelak kamu tidak boleh berkata sembarangan seperti ini lagi. |
251 | 00:16:15,710 | 00:16:17,080 | Benar apa yang diajarkan Selir Pangeran. | Benar apa yang diajarkan Selir Pangeran. |
252 | 00:16:17,440 | 00:16:19,200 | Hamba juga hanya tidak tega pada anda. | Hamba juga hanya tidak tega pada anda. |
253 | 00:16:20,880 | 00:16:22,030 | Kamu pergi panggilkan pengurus. | Kamu pergi panggilkan pengurus. |
254 | 00:16:22,770 | 00:16:23,670 | Baik. | Baik. |
255 | 00:16:38,080 | 00:16:38,930 | Selir Pangeran. | Selir Pangeran. |
256 | 00:16:40,000 | 00:16:42,350 | Para bawahan di kediaman akhir ini sungguh tidak cukup, | Para bawahan di kediaman akhir ini sungguh tidak cukup, |
257 | 00:16:43,230 | 00:16:44,590 | membuat anda merasa dirugikan. | membuat anda merasa dirugikan. |
258 | 00:16:47,420 | 00:16:48,590 | Pangeran adalah pria, | Pangeran adalah pria, |
259 | 00:16:49,320 | 00:16:52,200 | tentu saja tidak akan ikut campur dalam hal mengatur kediaman. | tentu saja tidak akan ikut campur dalam hal mengatur kediaman. |
260 | 00:16:53,080 | 00:16:55,400 | Beberapa barang ini kamu pergi gadaikan. | Beberapa barang ini kamu pergi gadaikan. |
261 | 00:16:56,030 | 00:16:57,080 | Gantikan dengan beberapa uang | Gantikan dengan beberapa uang |
262 | 00:16:57,430 | 00:16:59,080 | traktir semua pelayan dan bawahan di kediaman, | traktir semua pelayan dan bawahan di kediaman, |
263 | 00:16:59,980 | 00:17:02,640 | lalu sisanya pekerjakan beberapa orang lagi | lalu sisanya pekerjakan beberapa orang lagi |
264 | 00:17:04,240 | 00:17:06,640 | mengurus kediaman ini dengan baik. | mengurus kediaman ini dengan baik. |
265 | 00:17:07,010 | 00:17:07,850 | Tapi...ini... | Tapi...ini... |
266 | 00:17:08,170 | 00:17:10,080 | Bagaimanapun Pangeran adalah kesatria tempur Kerajaan Chu, | Bagaimanapun Pangeran adalah kesatria tempur Kerajaan Chu, |
267 | 00:17:10,540 | 00:17:12,280 | tidak boleh dipermalukan hanya karena masalah ini. | tidak boleh dipermalukan hanya karena masalah ini. |
268 | 00:17:13,710 | 00:17:14,520 | Pergilah. | Pergilah. |
269 | 00:17:17,430 | 00:17:18,310 | Baik. | Baik. |
270 | 00:17:37,060 | 00:17:42,260 | Istana Guan Ju | Istana Guan Ju |
271 | 00:18:13,570 | 00:18:14,560 | Di mana Pangeran Su? | Di mana Pangeran Su? |
272 | 00:18:15,350 | 00:18:16,180 | Jawab Kaisar. | Jawab Kaisar. |
273 | 00:18:16,960 | 00:18:17,880 | Hamba tidak tahu. | Hamba tidak tahu. |
274 | 00:18:29,650 | 00:18:30,450 | Qian Mian! | Qian Mian! |
275 | 00:18:33,760 | 00:18:34,640 | Kaisar. | Kaisar. |
276 | 00:18:35,080 | 00:18:36,470 | Sudah tahu apa yang dikatakan para bawahan pemerintah setempat? | Sudah tahu apa yang dikatakan para bawahan pemerintah setempat? |
277 | 00:18:37,320 | 00:18:38,310 | Hamba sudah pernah bertanya, | Hamba sudah pernah bertanya, |
278 | 00:18:38,840 | 00:18:41,070 | mereka bilang tidak melihat Pangeran Su keluar dari kediaman hari itu, | mereka bilang tidak melihat Pangeran Su keluar dari kediaman hari itu, |
279 | 00:18:41,690 | 00:18:42,880 | melainkan terus menetap di kediamannya, | melainkan terus menetap di kediamannya, |
280 | 00:18:43,200 | 00:18:44,310 | menjaga Putri Chang Feng. | menjaga Putri Chang Feng. |
281 | 00:18:47,430 | 00:18:48,680 | Pasti ada kejanggalan dengan hal ini. | Pasti ada kejanggalan dengan hal ini. |
282 | 00:18:49,600 | 00:18:51,680 | Perintahkan orang awasi dia dengan ketat. | Perintahkan orang awasi dia dengan ketat. |
283 | 00:18:52,330 | 00:18:53,160 | Baik. | Baik. |
284 | 00:19:23,850 | 00:19:25,870 | Kenapa sudah begitu malam masih belum istirahat? | Kenapa sudah begitu malam masih belum istirahat? |
285 | 00:19:26,760 | 00:19:27,950 | Kamu berangkat awal pulang larut, | Kamu berangkat awal pulang larut, |
286 | 00:19:29,430 | 00:19:30,830 | sibuk di luar sepanjang hari. | sibuk di luar sepanjang hari. |
287 | 00:19:31,960 | 00:19:33,070 | Saya sebagai istri, | Saya sebagai istri, |
288 | 00:19:33,480 | 00:19:34,880 | menunggu suami pulang ke rumah, | menunggu suami pulang ke rumah, |
289 | 00:19:36,440 | 00:19:37,540 | apakah ada yang salah? | apakah ada yang salah? |
290 | 00:19:39,360 | 00:19:40,240 | Ting Ting. | Ting Ting. |
291 | 00:19:41,510 | 00:19:43,520 | Antara kamu dengan saya hanya pura-pura... | Antara kamu dengan saya hanya pura-pura... |
292 | 00:19:43,540 | 00:19:44,830 | Kamu sungguh menyebalkan. | Kamu sungguh menyebalkan. |
293 | 00:19:46,510 | 00:19:47,830 | Jangan terus-menerus mengingatkanku. | Jangan terus-menerus mengingatkanku. |
294 | 00:19:48,180 | 00:19:50,040 | Saya sangat paham akan hal ini, saya mengerti, | Saya sangat paham akan hal ini, saya mengerti, |
295 | 00:19:50,480 | 00:19:51,710 | tapi saya menyukaimu. | tapi saya menyukaimu. |
296 | 00:19:52,750 | 00:19:53,920 | Bahkan kamu juga tidak bisa mengaturnya. | Bahkan kamu juga tidak bisa mengaturnya. |
297 | 00:19:56,640 | 00:19:57,920 | Panasmu baru saja turun, | Panasmu baru saja turun, |
298 | 00:19:58,830 | 00:20:00,400 | pemulihan kesehatan paling penting untuk sekarang. | pemulihan kesehatan paling penting untuk sekarang. |
299 | 00:20:00,980 | 00:20:02,280 | Lebih baik kamu kembali dan istirahatlah dulu. | Lebih baik kamu kembali dan istirahatlah dulu. |
300 | 00:20:09,450 | 00:20:10,880 | Kamu tidak peduli dengan tubuhmu, | Kamu tidak peduli dengan tubuhmu, |
301 | 00:20:11,700 | 00:20:12,640 | saya peduli. | saya peduli. |
302 | 00:20:14,560 | 00:20:16,830 | Ini merupakan obat Jin Chuang yang dibawa khusus dari Lembah Nan, | Ini merupakan obat Jin Chuang yang dibawa khusus dari Lembah Nan, |
303 | 00:20:17,610 | 00:20:19,680 | sangat efektif dalam mengobati luka. | sangat efektif dalam mengobati luka. |
304 | 00:20:41,810 | 00:20:42,700 | Hari itu... | Hari itu... |
305 | 00:20:43,030 | 00:20:44,310 | Luka di tubuhmu... | Luka di tubuhmu... |
306 | 00:20:47,380 | 00:20:48,830 | Luka di tubuhmu masih belum sembuh, | Luka di tubuhmu masih belum sembuh, |
307 | 00:20:49,500 | 00:20:50,640 | saya bantu kamu oleskan obatnya. | saya bantu kamu oleskan obatnya. |
308 | 00:20:51,100 | 00:20:51,970 | Oleskan obat? | Oleskan obat? |
309 | 00:20:52,230 | 00:20:53,330 | Mana ada saya terluka... | Mana ada saya terluka... |
310 | 00:20:54,010 | 00:20:55,640 | Istriku, jangan menolaknya lagi. | Istriku, jangan menolaknya lagi. |
311 | 00:21:06,640 | 00:21:07,510 | Jun Qing. | Jun Qing. |
312 | 00:21:08,130 | 00:21:09,470 | Apakah kamu sudah linglung? | Apakah kamu sudah linglung? |
313 | 00:21:09,920 | 00:21:11,230 | Jelas-jelas kamu yang terluka. | Jelas-jelas kamu yang terluka. |
314 | 00:21:12,150 | 00:21:13,040 | Kenapa... | Kenapa... |
315 | 00:21:18,910 | 00:21:20,160 | Barusan tadi ada mata-mata di luar pintu. | Barusan tadi ada mata-mata di luar pintu. |
316 | 00:21:21,930 | 00:21:22,740 | Mata-mata? | Mata-mata? |
317 | 00:21:23,840 | 00:21:25,560 | Pasti Kaisar yang mengutusnya untuk mengawasiku. | Pasti Kaisar yang mengutusnya untuk mengawasiku. |
318 | 00:21:26,320 | 00:21:27,800 | Barusan tadi saya khawatir luka panah ini ketahuan, | Barusan tadi saya khawatir luka panah ini ketahuan, |
319 | 00:21:28,210 | 00:21:29,950 | jadi baru melakukan tindakan yang tidak masuk akal. | jadi baru melakukan tindakan yang tidak masuk akal. |
320 | 00:21:31,080 | 00:21:31,880 | Maaf. | Maaf. |
321 | 00:21:32,890 | 00:21:34,520 | Kenapa Kaisar begitu memaksa seperti ini? | Kenapa Kaisar begitu memaksa seperti ini? |
322 | 00:21:34,830 | 00:21:36,830 | Hari itu jelas-jelas saya membantumu dan Yao Mowan | Hari itu jelas-jelas saya membantumu dan Yao Mowan |
323 | 00:21:36,850 | 00:21:37,700 | menghapuskan segala kecurigaan. | menghapuskan segala kecurigaan. |
324 | 00:21:38,360 | 00:21:40,920 | Apakah dia masih tidak bisa tenang? | Apakah dia masih tidak bisa tenang? |
325 | 00:21:41,740 | 00:21:44,190 | Ye Hongyi, sifatnya memang penuh kecurigaan. | Ye Hongyi, sifatnya memang penuh kecurigaan. |
326 | 00:21:44,990 | 00:21:45,830 | Apa yang kita lakukan, | Apa yang kita lakukan, |
327 | 00:21:46,340 | 00:21:47,760 | masih belum cukup menghapuskan kecurigaannya. | masih belum cukup menghapuskan kecurigaannya. |
328 | 00:21:48,610 | 00:21:50,230 | Untuk akhir ini dia pasti masih akan | Untuk akhir ini dia pasti masih akan |
329 | 00:21:50,590 | 00:21:51,760 | mengutus orang di kediaman untuk mengawasi. | mengutus orang di kediaman untuk mengawasi. |
330 | 00:21:52,900 | 00:21:55,160 | Jadi kelak jika kamu menyadari ada sesuatu yang janggal, | Jadi kelak jika kamu menyadari ada sesuatu yang janggal, |
331 | 00:21:55,770 | 00:21:57,310 | juga tolong agar kamu pura-pura tidak tahu saja. | juga tolong agar kamu pura-pura tidak tahu saja. |
332 | 00:21:58,150 | 00:21:59,710 | Dengan begini baru bisa menghancurkan sangkar ini secepat mungkin. | Dengan begini baru bisa menghancurkan sangkar ini secepat mungkin. |
333 | 00:22:00,200 | 00:22:02,040 | Meskipun harus berpura-pura dan extra hati-hati seperti ini, | Meskipun harus berpura-pura dan extra hati-hati seperti ini, |
334 | 00:22:03,830 | 00:22:05,070 | kamu masih tetap memilih dia. | kamu masih tetap memilih dia. |
335 | 00:22:05,680 | 00:22:06,480 | Benarkan? | Benarkan? |
336 | 00:22:09,640 | 00:22:10,640 | Sudah larut. | Sudah larut. |
337 | 00:22:11,470 | 00:22:12,470 | Kamu istirahatlah lebih awal. | Kamu istirahatlah lebih awal. |
338 | 00:22:13,150 | 00:22:14,030 | Berhenti. | Berhenti. |
339 | 00:22:16,120 | 00:22:17,640 | Tidak peduli apa alasannya, | Tidak peduli apa alasannya, |
340 | 00:22:18,540 | 00:22:19,920 | tidak peduli apakah di antara kita | tidak peduli apakah di antara kita |
341 | 00:22:20,980 | 00:22:22,430 | ada perasaan atau tidak, | ada perasaan atau tidak, |
342 | 00:22:25,950 | 00:22:30,950 | namun sekarang status kita sudah menjadi suami istri. | namun sekarang status kita sudah menjadi suami istri. |
343 | 00:22:35,810 | 00:22:36,710 | Ye Junqing. | Ye Junqing. |
344 | 00:22:38,030 | 00:22:41,470 | Apakah kamu sungguh ingin terus menghindariku? | Apakah kamu sungguh ingin terus menghindariku? |
345 | 00:22:44,520 | 00:22:45,950 | Meskipun hanya berpura-pura | Meskipun hanya berpura-pura |
346 | 00:22:46,500 | 00:22:48,070 | membohongiku saja juga tidak bisa? | membohongiku saja juga tidak bisa? |
347 | 00:22:50,520 | 00:22:51,350 | Dalam status, | Dalam status, |
348 | 00:22:52,840 | 00:22:55,280 | kamu adalah Selir Pangeran yang secara sah dinikahkan masuk ke Kediaman Pangeran Su. | kamu adalah Selir Pangeran yang secara sah dinikahkan masuk ke Kediaman Pangeran Su. |
349 | 00:22:56,290 | 00:22:58,560 | Di hadapan lainnya saya pasti akan menghormatimu sebagai istri. | Di hadapan lainnya saya pasti akan menghormatimu sebagai istri. |
350 | 00:23:00,290 | 00:23:01,160 | Segala hal yang kamu lakukan | Segala hal yang kamu lakukan |
351 | 00:23:01,190 | 00:23:02,800 | untuk Kediaman Pangeran Su, | untuk Kediaman Pangeran Su, |
352 | 00:23:03,470 | 00:23:05,400 | saya akan berusaha keras membalasmu kembali. | saya akan berusaha keras membalasmu kembali. |
353 | 00:23:10,480 | 00:23:12,070 | Hanya saja hubungan di antara kita berdua | Hanya saja hubungan di antara kita berdua |
354 | 00:23:14,960 | 00:23:16,190 | hanya bisa seperti itu saja. | hanya bisa seperti itu saja. |
355 | 00:23:25,000 | 00:23:25,850 | Baik. | Baik. |
356 | 00:23:37,400 | 00:23:38,950 | Kalau begitu saya perlihatkan sesuatu padamu. | Kalau begitu saya perlihatkan sesuatu padamu. |
357 | 00:23:45,980 | 00:23:46,780 | Ini... | Ini... |
358 | 00:23:48,290 | 00:23:49,110 | Kamu lihatlah. | Kamu lihatlah. |
359 | 00:24:00,070 | 00:24:00,920 | Surat perceraian? | Surat perceraian? |
360 | 00:24:05,380 | 00:24:06,220 | Ye Junqing. | Ye Junqing. |
361 | 00:24:08,000 | 00:24:09,680 | Tidak peduli apakah itu balas budimu | Tidak peduli apakah itu balas budimu |
362 | 00:24:10,320 | 00:24:11,680 | atau nyawamu itu, | atau nyawamu itu, |
363 | 00:24:12,760 | 00:24:14,640 | saya, Duan Tingting sama sekali tidak menginginkannya. | saya, Duan Tingting sama sekali tidak menginginkannya. |
364 | 00:24:15,950 | 00:24:16,810 | Saya tahu, | Saya tahu, |
365 | 00:24:17,620 | 00:24:18,920 | meskipun di antara saya dengan kamu | meskipun di antara saya dengan kamu |
366 | 00:24:19,000 | 00:24:21,040 | sejak awal sampai akhir semuanya tidak nyata. | sejak awal sampai akhir semuanya tidak nyata. |
367 | 00:24:23,080 | 00:24:23,920 | Tetapi | Tetapi |
368 | 00:24:25,500 | 00:24:27,000 | dengan nama dan status suami istri ini | dengan nama dan status suami istri ini |
369 | 00:24:28,660 | 00:24:30,470 | hatimu pasti akan selalu merasa gelisah, | hatimu pasti akan selalu merasa gelisah, |
370 | 00:24:30,930 | 00:24:32,520 | merasa bersalah pada orang yang ada di hatimu itu. | merasa bersalah pada orang yang ada di hatimu itu. |
371 | 00:24:33,590 | 00:24:34,430 | Benar begitu bukan? | Benar begitu bukan? |
372 | 00:24:39,980 | 00:24:41,070 | Saya kabulkan keinginanmu. | Saya kabulkan keinginanmu. |
373 | 00:24:45,590 | 00:24:46,430 | Ting Ting. | Ting Ting. |
374 | 00:24:46,870 | 00:24:48,310 | Ini merupakan keputusan saya sendiri. | Ini merupakan keputusan saya sendiri. |
375 | 00:24:50,140 | 00:24:52,590 | Saya hanya perlu kamu menulis namamu di atas surat perceraian ini. | Saya hanya perlu kamu menulis namamu di atas surat perceraian ini. |
376 | 00:24:53,770 | 00:24:54,810 | Setelahnya, | Setelahnya, |
377 | 00:24:55,600 | 00:24:56,840 | kita semua kembali bebas. | kita semua kembali bebas. |
378 | 00:24:59,660 | 00:25:03,190 | Hanya saja pernikahan kita terikat dengan kerja sama antar dua negara, | Hanya saja pernikahan kita terikat dengan kerja sama antar dua negara, |
379 | 00:25:04,000 | 00:25:05,760 | surat perceraian tidak boleh diumumkan. | surat perceraian tidak boleh diumumkan. |
380 | 00:25:06,320 | 00:25:07,920 | Oleh karena itu status suami istri ini | Oleh karena itu status suami istri ini |
381 | 00:25:09,260 | 00:25:10,640 | saat kita berdua di hadapan orang lain, | saat kita berdua di hadapan orang lain, |
382 | 00:25:11,160 | 00:25:12,920 | masih harus menanggungnya untuk sementara waktu. | masih harus menanggungnya untuk sementara waktu. |
383 | 00:25:55,460 | 00:25:56,820 | Ye Junqing. | Ye Junqing. |
384 | 00:26:09,460 | 00:26:10,560 | Sudah larut. | Sudah larut. |
385 | 00:26:12,820 | 00:26:13,950 | Kamu kembalilah istirahat. | Kamu kembalilah istirahat. |
386 | 00:26:54,070 | 00:26:54,920 | Manusia... | Manusia... |
387 | 00:26:56,360 | 00:26:58,190 | bisa mengabulkan orang lain, | bisa mengabulkan orang lain, |
388 | 00:26:59,350 | 00:27:01,110 | namun tidak bisa mengabulkan diri sendiri. | namun tidak bisa mengabulkan diri sendiri. |
389 | 00:27:04,160 | 00:27:05,710 | Mulai dari hari ini, | Mulai dari hari ini, |
390 | 00:27:06,370 | 00:27:07,470 | saya, Duan Tingting | saya, Duan Tingting |
391 | 00:27:08,770 | 00:27:10,430 | akhirnya kembali bebas. | akhirnya kembali bebas. |
392 | 00:27:16,510 | 00:27:17,390 | Bagaimana? | Bagaimana? |
393 | 00:27:18,170 | 00:27:19,000 | Orangnya sudah pergi. | Orangnya sudah pergi. |
394 | 00:27:19,310 | 00:27:20,130 | Sesuai dengan perintah Pangeran, | Sesuai dengan perintah Pangeran, |
395 | 00:27:20,330 | 00:27:22,280 | saya terus mengawasi dari samping, tidak turun tangan. | saya terus mengawasi dari samping, tidak turun tangan. |
396 | 00:27:22,940 | 00:27:24,400 | Jika mereka berkali-kali memeriksa dan tidak mendapatkan hasil, | Jika mereka berkali-kali memeriksa dan tidak mendapatkan hasil, |
397 | 00:27:24,790 | 00:27:26,880 | Ye Hongyi pasti akan menyadari kewaspadaanku, | Ye Hongyi pasti akan menyadari kewaspadaanku, |
398 | 00:27:27,210 | 00:27:28,760 | mereka dengan sendirinya akan melemahkan pengawasan. | mereka dengan sendirinya akan melemahkan pengawasan. |
399 | 00:27:29,410 | 00:27:31,350 | Pangeran, lalu bagaimana langkah kita selanjutnya? | Pangeran, lalu bagaimana langkah kita selanjutnya? |
400 | 00:27:31,780 | 00:27:32,920 | Kita tidak mungkin terus terkurung di dalam sangkar seperti ini, | Kita tidak mungkin terus terkurung di dalam sangkar seperti ini, |
401 | 00:27:33,100 | 00:27:33,950 | lalu duduk diam begitu saja. | lalu duduk diam begitu saja. |
402 | 00:27:40,420 | 00:27:41,270 | Ben Lei. | Ben Lei. |
403 | 00:27:41,640 | 00:27:43,400 | Kamu cepatlah tiru dokumen ini lalu antarkan ke perbatasan, | Kamu cepatlah tiru dokumen ini lalu antarkan ke perbatasan, |
404 | 00:27:43,710 | 00:27:45,310 | beritahu pimpinan jenderal yang bersembunyi di perbatasan, | beritahu pimpinan jenderal yang bersembunyi di perbatasan, |
405 | 00:27:46,240 | 00:27:47,470 | sekarang merupakan saatnya. | sekarang merupakan saatnya. |
406 | 00:27:49,070 | 00:27:49,920 | Baik. | Baik. |
407 | 00:28:01,470 | 00:28:02,640 | Surat rahasia yang dikirim Pangeran. | Surat rahasia yang dikirim Pangeran. |
408 | 00:28:05,900 | 00:28:08,620 | Ling Feng, lanjutkan latihan prajurit siap mati, perlebar pasukan, tunggu perintah selanjutnya, Pangeran Su | Ling Feng, lanjutkan latihan prajurit siap mati, perlebar pasukan, tunggu perintah selanjutnya, Pangeran Su |
409 | 00:28:16,280 | 00:28:17,090 | Bunuh! | Bunuh! |
410 | 00:28:18,590 | 00:28:19,440 | Bunuh! | Bunuh! |
411 | 00:28:19,530 | 00:28:20,350 | Bunuh! | Bunuh! |
412 | 00:28:21,410 | 00:28:22,210 | Bunuh! | Bunuh! |
413 | 00:28:22,350 | 00:28:23,230 | Bunuh! | Bunuh! |
414 | 00:28:25,860 | 00:28:26,680 | Bunuh! | Bunuh! |
415 | 00:28:26,800 | 00:28:27,640 | Bunuh! | Bunuh! |
416 | 00:28:29,260 | 00:28:30,070 | Bunuh! | Bunuh! |
417 | 00:28:30,170 | 00:28:30,990 | Bunuh! | Bunuh! |
418 | 00:28:32,060 | 00:28:32,870 | Bunuh! | Bunuh! |
419 | 00:28:33,250 | 00:28:35,220 | - Bunuh! - Para saudara sudah berkumpul. | - Bunuh! - Para saudara sudah berkumpul. |
420 | 00:28:35,320 | 00:28:37,000 | Pasukan siap mati sudah siap berangkat. | Pasukan siap mati sudah siap berangkat. |
421 | 00:28:37,360 | 00:28:39,310 | Sedang menunggu perintah. | Sedang menunggu perintah. |
422 | 00:28:40,940 | 00:28:41,750 | Pangeran. | Pangeran. |
423 | 00:28:41,790 | 00:28:42,680 | Apa yang tertulis di surat itu? | Apa yang tertulis di surat itu? |
424 | 00:28:43,370 | 00:28:44,830 | Dia sungguh tidak mengecewakan saya. | Dia sungguh tidak mengecewakan saya. |
425 | 00:28:45,390 | 00:28:46,800 | Semua dilaksanakan sesuai dengan perencanaan. | Semua dilaksanakan sesuai dengan perencanaan. |
426 | 00:28:47,160 | 00:28:48,190 | Lalu apakah kita bisa mulai | Lalu apakah kita bisa mulai |
427 | 00:28:48,230 | 00:28:49,160 | bergerak untuk langkah selanjutnya? | bergerak untuk langkah selanjutnya? |
428 | 00:28:51,110 | 00:28:51,950 | Tapi, Ben Lei, | Tapi, Ben Lei, |
429 | 00:28:53,720 | 00:28:54,880 | saya perlu kamu membantuku mengantarkan | saya perlu kamu membantuku mengantarkan |
430 | 00:28:54,920 | 00:28:55,880 | surat ini ke Istana Guan Ju. | surat ini ke Istana Guan Ju. |
431 | 00:28:57,010 | 00:28:58,530 | Sebelum ini saya hendak berjumpa dengannya lagi. | Sebelum ini saya hendak berjumpa dengannya lagi. |
432 | 00:29:03,030 | 00:29:03,840 | Namun Pangeran, | Namun Pangeran, |
433 | 00:29:04,400 | 00:29:05,820 | sekarang pengawasan Kaisar terhadap kita | sekarang pengawasan Kaisar terhadap kita |
434 | 00:29:05,860 | 00:29:06,950 | baru saja melemah, | baru saja melemah, |
435 | 00:29:07,490 | 00:29:09,000 | lalu sekarang tanpa pertimbangan diam-diam berhubungan dengan Istana Guan Ju, | lalu sekarang tanpa pertimbangan diam-diam berhubungan dengan Istana Guan Ju, |
436 | 00:29:09,300 | 00:29:10,310 | sepertinya terlalu berbahaya. | sepertinya terlalu berbahaya. |
437 | 00:29:10,650 | 00:29:11,590 | Kamu tidak usah mengkhawatirkan ini. | Kamu tidak usah mengkhawatirkan ini. |
438 | 00:29:12,940 | 00:29:15,280 | Di surat ini tidak diungkit satu katapun, | Di surat ini tidak diungkit satu katapun, |
439 | 00:29:16,680 | 00:29:17,590 | jika jatuh di tangan orang biasa, | jika jatuh di tangan orang biasa, |
440 | 00:29:17,800 | 00:29:18,700 | hanyalah selembar surat dengan | hanyalah selembar surat dengan |
441 | 00:29:18,720 | 00:29:20,050 | angka yang tidak diketahui artinya saja. | angka yang tidak diketahui artinya saja. |
442 | 00:29:21,300 | 00:29:22,160 | Namun di dalamnya, | Namun di dalamnya, |
443 | 00:29:22,590 | 00:29:24,230 | merupakan cara komunikasi saya dengan Mo Xin dulu | merupakan cara komunikasi saya dengan Mo Xin dulu |
444 | 00:29:24,250 | 00:29:25,120 | dengan kode rahasia. | dengan kode rahasia. |
445 | 00:29:25,280 | 00:29:27,710 | Namun Permaisuri Utama bukanlah Yang Mulia Ratu, | Namun Permaisuri Utama bukanlah Yang Mulia Ratu, |
446 | 00:29:28,240 | 00:29:29,830 | apakah dia bisa mengerti arti di dalamnya? | apakah dia bisa mengerti arti di dalamnya? |
447 | 00:29:30,580 | 00:29:32,310 | Jika semuanya seperti yang saya pikirkan, | Jika semuanya seperti yang saya pikirkan, |
448 | 00:29:33,530 | 00:29:35,000 | Mo Wan pasti bisa mengetahuinya. | Mo Wan pasti bisa mengetahuinya. |
449 | 00:29:35,720 | 00:29:36,540 | Baik. | Baik. |
450 | 00:30:27,040 | 00:30:28,710 | Saya terus menghormatimu, mencintaimu, | Saya terus menghormatimu, mencintaimu, |
451 | 00:30:30,190 | 00:30:31,830 | terus memilih untuk mempercayaimu, | terus memilih untuk mempercayaimu, |
452 | 00:30:32,990 | 00:30:34,920 | tapi inilah jawaban yang diberikanmu pada saya. | tapi inilah jawaban yang diberikanmu pada saya. |
453 | 00:30:35,540 | 00:30:36,400 | Kejadian masa lalu, | Kejadian masa lalu, |
454 | 00:30:38,060 | 00:30:39,870 | kamu kira saya tidak tahu apapun?! | kamu kira saya tidak tahu apapun?! |
455 | 00:30:41,950 | 00:30:43,070 | Putra Mahkota. | Putra Mahkota. |
456 | 00:30:43,460 | 00:30:45,040 | Sekarang sudah lewat tengah malam, | Sekarang sudah lewat tengah malam, |
457 | 00:30:45,320 | 00:30:48,000 | saya lihat anda sebaiknya istirahat dengan baik, | saya lihat anda sebaiknya istirahat dengan baik, |
458 | 00:30:48,220 | 00:30:51,070 | supaya tidak menunda upacara penobatan esok harinya. | supaya tidak menunda upacara penobatan esok harinya. |
459 | 00:30:54,050 | 00:30:57,230 | Namun begitu saya terpikirkan upacara penobatan esok, | Namun begitu saya terpikirkan upacara penobatan esok, |
460 | 00:30:58,190 | 00:31:00,880 | Mo Xin akan menjadi Ratu Kerajaan Chu saya, | Mo Xin akan menjadi Ratu Kerajaan Chu saya, |
461 | 00:31:01,800 | 00:31:04,040 | dalam hati merasa sangat gembira, | dalam hati merasa sangat gembira, |
462 | 00:31:04,510 | 00:31:05,390 | tidak bisa tidur. | tidak bisa tidur. |
463 | 00:31:07,520 | 00:31:09,590 | Menunggunya di sini, | Menunggunya di sini, |
464 | 00:31:10,310 | 00:31:11,350 | lalu berjumpa dengannya. | lalu berjumpa dengannya. |
465 | 00:31:11,710 | 00:31:12,560 | Benar. | Benar. |
466 | 00:31:13,590 | 00:31:17,800 | Demi Putra Mahkota, dia sendirian pergi mencari Pangeran Su | Demi Putra Mahkota, dia sendirian pergi mencari Pangeran Su |
467 | 00:31:18,150 | 00:31:19,470 | memohon bantuan pasukan, | memohon bantuan pasukan, |
468 | 00:31:19,750 | 00:31:21,680 | mengeluarkan segala kemampuannya. | mengeluarkan segala kemampuannya. |
469 | 00:31:22,100 | 00:31:23,280 | Perasaan ini, | Perasaan ini, |
470 | 00:31:23,680 | 00:31:26,350 | sungguh membuat orang lain tersentuh. | sungguh membuat orang lain tersentuh. |
471 | 00:31:59,140 | 00:32:02,300 | Sejarah Jiu Zhou | Sejarah Jiu Zhou |
472 | 00:32:48,400 | 00:32:48,500 | Buku sejarah Jiu Zhou ini, | Buku sejarah Jiu Zhou ini, |
473 | 00:32:48,500 | 00:32:49,830 | Sejarah Jiu Zhou Buku sejarah Jiu Zhou ini, | Sejarah Jiu Zhou Buku sejarah Jiu Zhou ini, |
474 | 00:32:49,830 | 00:32:49,980 | Sejarah Jiu Zhou | Sejarah Jiu Zhou |
475 | 00:32:50,400 | 00:32:52,560 | sejak saya berumur 6 tahun sudah menghafalnya dengan lancar, | sejak saya berumur 6 tahun sudah menghafalnya dengan lancar, |
476 | 00:32:54,240 | 00:32:55,400 | tidak disangka ada suatu hari, | tidak disangka ada suatu hari, |
477 | 00:32:56,080 | 00:32:58,920 | ternyata menjadi bukti dirimu dan adik kandungmu | ternyata menjadi bukti dirimu dan adik kandungmu |
478 | 00:33:00,140 | 00:33:02,160 | satu per satu mempermalukan saya! | satu per satu mempermalukan saya! |
479 | 00:33:12,910 | 00:33:13,830 | Dulu, | Dulu, |
480 | 00:33:15,800 | 00:33:17,910 | dia yang terus menjadi penghalang di antara kita, | dia yang terus menjadi penghalang di antara kita, |
481 | 00:33:19,730 | 00:33:21,350 | membuat kita berdua perlahan menjauh. | membuat kita berdua perlahan menjauh. |
482 | 00:33:22,680 | 00:33:24,430 | Setiap kali kalian berdua diam-diam berkomunikasi, | Setiap kali kalian berdua diam-diam berkomunikasi, |
483 | 00:33:24,830 | 00:33:26,350 | saya selalu memandang sebelah mata, | saya selalu memandang sebelah mata, |
484 | 00:33:26,750 | 00:33:28,470 | menganggap apapun tidak pernah terjadi. | menganggap apapun tidak pernah terjadi. |
485 | 00:33:29,800 | 00:33:30,840 | Namun sekarang, | Namun sekarang, |
486 | 00:33:32,070 | 00:33:33,710 | tidak disangka adik kandungmu, | tidak disangka adik kandungmu, |
487 | 00:33:34,550 | 00:33:36,400 | ternyata juga seperti ini | ternyata juga seperti ini |
488 | 00:33:36,850 | 00:33:38,310 | mempermalukan saya! | mempermalukan saya! |
489 | 00:33:57,160 | 00:33:57,980 | Adik ketiga, | Adik ketiga, |
490 | 00:34:01,280 | 00:34:03,230 | kamu memang tidak mendambakan kerajaanku, | kamu memang tidak mendambakan kerajaanku, |
491 | 00:34:04,020 | 00:34:06,280 | namun terus menerus tergila-gila pada istana belakangku. | namun terus menerus tergila-gila pada istana belakangku. |
492 | 00:34:08,470 | 00:34:10,710 | Nama besar kesatria tempur Kerajaan Chu kamu ini, | Nama besar kesatria tempur Kerajaan Chu kamu ini, |
493 | 00:34:11,170 | 00:34:13,000 | sungguh merupakan sebuah lelucon! | sungguh merupakan sebuah lelucon! |
494 | 00:34:20,000 | 00:34:20,800 | Kaisar. | Kaisar. |
495 | 00:34:25,400 | 00:34:26,380 | Apakah surat rahasia sudah diantar? | Apakah surat rahasia sudah diantar? |
496 | 00:34:26,800 | 00:34:27,900 | Sesuai perintah anda, | Sesuai perintah anda, |
497 | 00:34:28,500 | 00:34:30,210 | hamba sudah meletakkan kembali surat itu ke tempat asalnya. | hamba sudah meletakkan kembali surat itu ke tempat asalnya. |
498 | 00:34:30,880 | 00:34:31,980 | Melihat sendiri Ting Yue | Melihat sendiri Ting Yue |
499 | 00:34:32,250 | 00:34:33,630 | membawanya kembali ke Istana Guan Ju. | membawanya kembali ke Istana Guan Ju. |
500 | 00:34:34,000 | 00:34:34,880 | Sementara surat lainnya | Sementara surat lainnya |
501 | 00:34:35,080 | 00:34:36,420 | sudah diantarkan ke Kediaman Pangeran Su. | sudah diantarkan ke Kediaman Pangeran Su. |
502 | 00:34:37,670 | 00:34:38,480 | Bagus. | Bagus. |
503 | 00:34:40,480 | 00:34:41,760 | Di tengah malam ini, | Di tengah malam ini, |
504 | 00:34:42,800 | 00:34:44,460 | saya akan membuat segalanya | saya akan membuat segalanya |
505 | 00:34:45,270 | 00:34:46,120 | kembali ke asalnya, | kembali ke asalnya, |
506 | 00:34:47,130 | 00:34:48,150 | dari tanah kembali ke tanah. | dari tanah kembali ke tanah. |
507 | 00:34:54,690 | 00:34:55,530 | Pangeran. | Pangeran. |
508 | 00:34:55,670 | 00:34:57,320 | Ini merupakan surat rahasia yang terjatuh di kebun bunga tadi. | Ini merupakan surat rahasia yang terjatuh di kebun bunga tadi. |
509 | 00:34:59,900 | 00:35:04,620 | Tengah malam hari ini berjumpa di timur laut sisi istana | Tengah malam hari ini berjumpa di timur laut sisi istana |
510 | 00:35:07,260 | 00:35:08,080 | Mo Xin. | Mo Xin. |
511 | 00:35:09,230 | 00:35:10,150 | Hamba tidak mengerti, | Hamba tidak mengerti, |
512 | 00:35:10,690 | 00:35:12,080 | cara penggunaan kode rahasia ini, | cara penggunaan kode rahasia ini, |
513 | 00:35:12,250 | 00:35:14,320 | apakah Yang Mulia Ratu mengajarinya pada Permaisuri Utama? | apakah Yang Mulia Ratu mengajarinya pada Permaisuri Utama? |
514 | 00:35:17,660 | 00:35:19,000 | Ben Lei, ikuti saya masuk istana. | Ben Lei, ikuti saya masuk istana. |
515 | 00:36:28,960 | 00:36:32,190 | Kenapa kamu bisa mengetahui kode rahasia saya dengan Mo Xin? | Kenapa kamu bisa mengetahui kode rahasia saya dengan Mo Xin? |
516 | 00:36:35,280 | 00:36:37,080 | Pangeran Su menghadapi risiko begitu besar, | Pangeran Su menghadapi risiko begitu besar, |
517 | 00:36:37,250 | 00:36:38,600 | agar saya datang ke sini | agar saya datang ke sini |
518 | 00:36:38,950 | 00:36:40,300 | hanya untuk menguji saya? | hanya untuk menguji saya? |
519 | 00:36:41,990 | 00:36:43,910 | Surat rahasia yang kamu kirimkan ke kediamanku hari ini, | Surat rahasia yang kamu kirimkan ke kediamanku hari ini, |
520 | 00:36:44,800 | 00:36:46,310 | bukankah sudah menjelaskan semuanya? | bukankah sudah menjelaskan semuanya? |
521 | 00:36:49,470 | 00:36:50,680 | Sampai kapan kamu masih hendak menyembunyikannya dari saya? | Sampai kapan kamu masih hendak menyembunyikannya dari saya? |
522 | 00:36:51,190 | 00:36:52,040 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
523 | 00:36:52,800 | 00:36:54,520 | Surat rahasia yang saya antarkan ke kediamanmu? | Surat rahasia yang saya antarkan ke kediamanmu? |
524 | 00:36:55,520 | 00:36:56,430 | Kapan saya... | Kapan saya... |
525 | 00:37:12,230 | 00:37:13,040 | Kenapa? | Kenapa? |
526 | 00:37:17,570 | 00:37:19,150 | Surat rahasia itu sudah diutak atik orang lain, | Surat rahasia itu sudah diutak atik orang lain, |
527 | 00:37:19,380 | 00:37:20,630 | kita sudah masuk ke dalam perangkap. | kita sudah masuk ke dalam perangkap. |
528 | 00:37:29,000 | 00:37:29,800 | Pangeran! | Pangeran! |
529 | 00:37:30,060 | 00:37:32,190 | Surat rahasia itu, jelas-jelas kamu yang mengirimkannya ke Istana Guan Ju! | Surat rahasia itu, jelas-jelas kamu yang mengirimkannya ke Istana Guan Ju! |
530 | 00:37:34,880 | 00:37:36,520 | Saya tidak tahu apa maksud Yang Mulia. | Saya tidak tahu apa maksud Yang Mulia. |
531 | 00:37:40,280 | 00:37:40,540 | Kode rahasia di dalam surat rahasia itu, | Kode rahasia di dalam surat rahasia itu, |
532 | 00:37:40,540 | 00:37:41,870 | Saya adalah Mo Xin. Kode rahasia di dalam surat rahasia itu, | Saya adalah Mo Xin. Kode rahasia di dalam surat rahasia itu, |
533 | 00:37:41,870 | 00:37:42,730 | Saya adalah Mo Xin. | Saya adalah Mo Xin. |
534 | 00:37:42,730 | 00:37:44,680 | merupakan bukti kamulah yang mencelakai Kakak! Saya adalah Mo Xin. | merupakan bukti kamulah yang mencelakai Kakak! Saya adalah Mo Xin. |
535 | 00:37:44,680 | 00:37:44,940 | Saya adalah Mo Xin. | Saya adalah Mo Xin. |
536 | 00:37:52,230 | 00:37:53,030 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
537 | 00:37:53,830 | 00:37:55,520 | di sini pasti ada kesalahpahaman. | di sini pasti ada kesalahpahaman. |
538 | 00:37:57,260 | 00:37:57,320 | Setelah saya dicelakai orang lain, kemudian terjadi hal yang aneh tak disangka saya menjadi Mo Wan. | Setelah saya dicelakai orang lain, kemudian terjadi hal yang aneh tak disangka saya menjadi Mo Wan. |
539 | 00:37:57,320 | 00:37:58,230 | Salah paham?! Setelah saya dicelakai orang lain, kemudian terjadi hal yang aneh tak disangka saya menjadi Mo Wan. | Salah paham?! Setelah saya dicelakai orang lain, kemudian terjadi hal yang aneh tak disangka saya menjadi Mo Wan. |
540 | 00:37:58,230 | 00:37:59,210 | Setelah saya dicelakai orang lain, kemudian terjadi hal yang aneh tak disangka saya menjadi Mo Wan. | Setelah saya dicelakai orang lain, kemudian terjadi hal yang aneh tak disangka saya menjadi Mo Wan. |
541 | 00:37:59,210 | 00:38:01,040 | Hati Kakakku hanya ada Kaisar seorang, Setelah saya dicelakai orang lain, kemudian terjadi hal yang aneh tak disangka saya menjadi Mo Wan. | Hati Kakakku hanya ada Kaisar seorang, Setelah saya dicelakai orang lain, kemudian terjadi hal yang aneh tak disangka saya menjadi Mo Wan. |
542 | 00:38:01,040 | 00:38:01,520 | Setelah saya dicelakai orang lain, kemudian terjadi hal yang aneh tak disangka saya menjadi Mo Wan. | Setelah saya dicelakai orang lain, kemudian terjadi hal yang aneh tak disangka saya menjadi Mo Wan. |
543 | 00:38:01,520 | 00:38:03,240 | namun karena kamu tidak cakap mengurus segalanya, Setelah saya dicelakai orang lain, kemudian terjadi hal yang aneh tak disangka saya menjadi Mo Wan. | namun karena kamu tidak cakap mengurus segalanya, Setelah saya dicelakai orang lain, kemudian terjadi hal yang aneh tak disangka saya menjadi Mo Wan. |
544 | 00:38:03,240 | 00:38:04,180 | Setelah saya dicelakai orang lain, kemudian terjadi hal yang aneh tak disangka saya menjadi Mo Wan. | Setelah saya dicelakai orang lain, kemudian terjadi hal yang aneh tak disangka saya menjadi Mo Wan. |
545 | 00:38:04,270 | 00:38:05,870 | lalu merusak citranya! | lalu merusak citranya! |
546 | 00:38:06,280 | 00:38:08,150 | Kamu mengatakan padaku ini semua hanya salah paham? | Kamu mengatakan padaku ini semua hanya salah paham? |
547 | 00:38:10,020 | 00:38:11,150 | Saya terhadap Kaisar, | Saya terhadap Kaisar, |
548 | 00:38:11,710 | 00:38:12,600 | terhadap Yang Mulia, | terhadap Yang Mulia, |
549 | 00:38:13,200 | 00:38:15,120 | selalu bersikap sebagai bawahan yang beretika, | selalu bersikap sebagai bawahan yang beretika, |
550 | 00:38:15,750 | 00:38:17,230 | sama sekali tidak ada maksud lain sedikitpun! | sama sekali tidak ada maksud lain sedikitpun! |
551 | 00:38:19,980 | 00:38:20,080 | Setelah ingatan saya kembali, saya hendak demi Ibuku | Setelah ingatan saya kembali, saya hendak demi Ibuku |
552 | 00:38:20,080 | 00:38:21,300 | Citra Kakak seumur hidup ini, Setelah ingatan saya kembali, saya hendak demi Ibuku | Citra Kakak seumur hidup ini, Setelah ingatan saya kembali, saya hendak demi Ibuku |
553 | 00:38:21,300 | 00:38:21,460 | Citra Kakak seumur hidup ini, | Citra Kakak seumur hidup ini, |
554 | 00:38:21,460 | 00:38:21,470 | demi diriku sendiri balas dendam, memilih untuk masuk istana Citra Kakak seumur hidup ini, | demi diriku sendiri balas dendam, memilih untuk masuk istana Citra Kakak seumur hidup ini, |
555 | 00:38:21,470 | 00:38:21,980 | demi diriku sendiri balas dendam, memilih untuk masuk istana | demi diriku sendiri balas dendam, memilih untuk masuk istana |
556 | 00:38:21,980 | 00:38:23,090 | rusak di tanganmu. demi diriku sendiri balas dendam, memilih untuk masuk istana | rusak di tanganmu. demi diriku sendiri balas dendam, memilih untuk masuk istana |
557 | 00:38:23,090 | 00:38:24,700 | demi diriku sendiri balas dendam, memilih untuk masuk istana | demi diriku sendiri balas dendam, memilih untuk masuk istana |
558 | 00:38:24,700 | 00:38:26,670 | Hari ini saya pasti akan membuatmu membayarnya! demi diriku sendiri balas dendam, memilih untuk masuk istana | Hari ini saya pasti akan membuatmu membayarnya! demi diriku sendiri balas dendam, memilih untuk masuk istana |
559 | 00:38:26,670 | 00:38:27,460 | demi diriku sendiri balas dendam, memilih untuk masuk istana | demi diriku sendiri balas dendam, memilih untuk masuk istana |
560 | 00:38:30,450 | 00:38:31,910 | Saya bersedia membayar dengan nyawa, | Saya bersedia membayar dengan nyawa, |
561 | 00:38:32,970 | 00:38:34,320 | saya sama sekali tidak ada maksud | saya sama sekali tidak ada maksud |
562 | 00:38:35,850 | 00:38:37,760 | untuk mendambakan Yang Mulia Ratu! | untuk mendambakan Yang Mulia Ratu! |
563 | 00:38:44,570 | 00:38:45,410 | Mo Xin. | Mo Xin. |
564 | 00:38:47,040 | 00:38:48,080 | Saya tahu pasti kamu. | Saya tahu pasti kamu. |
565 | 00:38:49,410 | 00:38:50,740 | Saya tahu pasti kamu. | Saya tahu pasti kamu. |
566 | 00:38:50,770 | 00:38:51,590 | Ini saya. | Ini saya. |
567 | 00:38:52,280 | 00:38:53,110 | Saya sudah kembali. | Saya sudah kembali. |
568 | 00:39:08,010 | 00:39:09,320 | Meskipun saya menghormatimu sebagai Permaisuri Utama, | Meskipun saya menghormatimu sebagai Permaisuri Utama, |
569 | 00:39:10,360 | 00:39:11,470 | namun saya tidak akan membiarkan | namun saya tidak akan membiarkan |
570 | 00:39:12,000 | 00:39:14,230 | kamu menuduh saya tanpa bukti begitu saja! | kamu menuduh saya tanpa bukti begitu saja! |
571 | 00:39:20,120 | 00:39:21,000 | Saya percaya padamu. | Saya percaya padamu. |
572 | 00:39:23,220 | 00:39:24,080 | Saya percaya padamu. | Saya percaya padamu. |
573 | 00:39:34,360 | 00:39:35,600 | Sudah sampai sekarang, | Sudah sampai sekarang, |
574 | 00:39:37,040 | 00:39:39,040 | kamu masih tidak ingin mengakui kejahatanmu? | kamu masih tidak ingin mengakui kejahatanmu? |
575 | 00:39:42,580 | 00:39:43,600 | Maka saya, | Maka saya, |
576 | 00:39:45,210 | 00:39:46,470 | akan menggantikan Kakak | akan menggantikan Kakak |
577 | 00:39:47,430 | 00:39:48,750 | untuk membalaskan dendam ini! | untuk membalaskan dendam ini! |
578 | 00:39:56,980 | 00:39:57,860 | Buka pintunya! | Buka pintunya! |
579 | 00:40:20,230 | 00:40:21,330 | Apa yang sebenarnya terjadi di sini? | Apa yang sebenarnya terjadi di sini? |
580 | 00:40:23,600 | 00:40:24,430 | Permaisuri Utama! | Permaisuri Utama! |
581 | 00:40:25,500 | 00:40:26,500 | Apa yang kamu lakukan?! | Apa yang kamu lakukan?! |
582 | 00:40:34,630 | 00:40:36,600 | Hamba hanya ingin membalaskan dendam Kakak. | Hamba hanya ingin membalaskan dendam Kakak. |
583 | 00:40:38,390 | 00:40:39,210 | Dia! | Dia! |
584 | 00:40:39,710 | 00:40:41,540 | Dia yang mencelakai Kakak! | Dia yang mencelakai Kakak! |
585 | 00:40:44,560 | 00:40:45,470 | Apa yang kamu katakan? | Apa yang kamu katakan? |
586 | 00:40:47,520 | 00:40:48,760 | Kamu bilang Pangeran Su | Kamu bilang Pangeran Su |
587 | 00:40:49,670 | 00:40:51,040 | yang mencelakai Ratu hingga meninggal? | yang mencelakai Ratu hingga meninggal? |
588 | 00:40:52,870 | 00:40:54,630 | Setelah masalah perebutan wanita itu, | Setelah masalah perebutan wanita itu, |
589 | 00:40:55,320 | 00:40:57,360 | timbul rumor di antara kalangan istana maupun rakyat biasa. | timbul rumor di antara kalangan istana maupun rakyat biasa. |
590 | 00:40:57,670 | 00:40:59,520 | Jika bukan karena Pangeran Su | Jika bukan karena Pangeran Su |
591 | 00:40:59,970 | 00:41:01,600 | menyebarkan fitnah dan propaganda di tengahnya, | menyebarkan fitnah dan propaganda di tengahnya, |
592 | 00:41:01,700 | 00:41:02,560 | Kakak juga tidak akan mungkin | Kakak juga tidak akan mungkin |
593 | 00:41:02,580 | 00:41:04,810 | celaka dalam rumor dan desas desus tidak benar seperti ini! | celaka dalam rumor dan desas desus tidak benar seperti ini! |
594 | 00:41:10,840 | 00:41:14,520 | Apakah Permaisuri Utama memiliki bukti atas perkataan tadi? | Apakah Permaisuri Utama memiliki bukti atas perkataan tadi? |
595 | 00:41:19,520 | 00:41:20,990 | Surat ini merupakan buktinya. | Surat ini merupakan buktinya. |
596 | 00:41:22,360 | 00:41:23,760 | Hari itu di antara barang peninggalan Kakak, | Hari itu di antara barang peninggalan Kakak, |
597 | 00:41:23,800 | 00:41:25,080 | saya menemukan barang yang persis dengan ini. | saya menemukan barang yang persis dengan ini. |
598 | 00:41:26,000 | 00:41:27,380 | Ini pasti adalah trik Pangeran Su | Ini pasti adalah trik Pangeran Su |
599 | 00:41:27,420 | 00:41:29,040 | untuk mencelakai Kakakku! | untuk mencelakai Kakakku! |
600 | 00:41:29,580 | 00:41:30,390 | Saya sudah pernah memeriksanya. | Saya sudah pernah memeriksanya. |
601 | 00:41:31,030 | 00:41:32,670 | Surat ini merupakan barang di dalam istana, | Surat ini merupakan barang di dalam istana, |
602 | 00:41:33,060 | 00:41:34,810 | selama terus menyelidiki jejak dan petunjuk yang tertinggal, | selama terus menyelidiki jejak dan petunjuk yang tertinggal, |
603 | 00:41:35,020 | 00:41:36,870 | pasti bisa mendapatkan bukti atas kejahatan Pangeran Su! | pasti bisa mendapatkan bukti atas kejahatan Pangeran Su! |
604 | 00:41:39,700 | 00:41:40,600 | Meskipun demikian, | Meskipun demikian, |
605 | 00:41:41,780 | 00:41:43,150 | namun Permaisuri Utama juga tidak boleh bertindak gegabah seperti ini, | namun Permaisuri Utama juga tidak boleh bertindak gegabah seperti ini, |
606 | 00:41:43,880 | 00:41:44,760 | mengambil keputusan dan bertindak sendiri. | mengambil keputusan dan bertindak sendiri. |
607 | 00:41:47,580 | 00:41:48,450 | Terlebih, | Terlebih, |
608 | 00:41:49,010 | 00:41:50,280 | bagaimana kamu bisa tahu | bagaimana kamu bisa tahu |
609 | 00:41:51,080 | 00:41:52,800 | bahwa surat ini bukan ditulis oleh Ratu sendiri? | bahwa surat ini bukan ditulis oleh Ratu sendiri? |
610 | 00:42:10,930 | 00:42:11,750 | Hingga sekarang, | Hingga sekarang, |
611 | 00:42:15,120 | 00:42:17,360 | kamu masih tidak bersedia mempercayai Kakak? | kamu masih tidak bersedia mempercayai Kakak? |
612 | 00:42:20,910 | 00:42:21,870 | Kamu tahu | Kamu tahu |
613 | 00:42:22,290 | 00:42:23,320 | sebelum Kakak meninggal, | sebelum Kakak meninggal, |
614 | 00:42:23,360 | 00:42:26,190 | dendam apa yang tidak bisa kakak hilangkan dalam hatinya? | dendam apa yang tidak bisa kakak hilangkan dalam hatinya? |
615 | 00:42:27,820 | 00:42:29,410 | Ketidaksenanganmu terhadapnya! | Ketidaksenanganmu terhadapnya! |
616 | 00:42:29,580 | 00:42:31,360 | Kecurigaanmu padanya! | Kecurigaanmu padanya! |
617 | 00:42:33,270 | 00:42:35,010 | Terhadap desas desus di luar, | Terhadap desas desus di luar, |
618 | 00:42:35,560 | 00:42:37,870 | Kakak bisa memandangnya sebelah mata, mengabaikannya. | Kakak bisa memandangnya sebelah mata, mengabaikannya. |
619 | 00:42:38,350 | 00:42:39,180 | Namun kamu! | Namun kamu! |
620 | 00:42:39,330 | 00:42:40,330 | Ye Hongyi! | Ye Hongyi! |
621 | 00:42:40,490 | 00:42:41,630 | Kecurigaanmu padanya, | Kecurigaanmu padanya, |
622 | 00:42:42,200 | 00:42:44,320 | malah memaksanya untuk mati di saat terakhir! | malah memaksanya untuk mati di saat terakhir! |
623 | 00:42:44,710 | 00:42:45,560 | Diam! | Diam! |
624 | 00:42:48,720 | 00:42:50,430 | Nyalimu sekarang sungguh semakin besar! | Nyalimu sekarang sungguh semakin besar! |
625 | 00:42:51,870 | 00:42:52,680 | Perkataanmu itu, | Perkataanmu itu, |
626 | 00:42:53,610 | 00:42:55,670 | apakah sedang mencurigai perasaanku pada Ratu?! | apakah sedang mencurigai perasaanku pada Ratu?! |
627 | 00:42:55,740 | 00:42:57,410 | Lalu jika surat ini bukan Pangeran Su yang menulisnya, | Lalu jika surat ini bukan Pangeran Su yang menulisnya, |
628 | 00:42:57,430 | 00:42:59,060 | - siapa lagi yang bisa menulisnya?! - Sudah! | - siapa lagi yang bisa menulisnya?! - Sudah! |
629 | 00:43:00,900 | 00:43:03,480 | Masalah ini saya akan putuskan sendiri. | Masalah ini saya akan putuskan sendiri. |
630 | 00:43:05,320 | 00:43:06,510 | - Qian Mian! - Hamba di sini. | - Qian Mian! - Hamba di sini. |
631 | 00:43:06,860 | 00:43:07,790 | Segera panggilkan Tabib, | Segera panggilkan Tabib, |
632 | 00:43:08,090 | 00:43:09,240 | bawa Pangeran Su untuk berobat. | bawa Pangeran Su untuk berobat. |
633 | 00:43:09,730 | 00:43:10,820 | - Baik. - Dia harus mati! | - Baik. - Dia harus mati! |
634 | 00:43:10,840 | 00:43:12,320 | Dia harus membayar nyawanya untuk Kakak! | Dia harus membayar nyawanya untuk Kakak! |
635 | 00:43:12,380 | 00:43:13,240 | Permaisuri Utama! | Permaisuri Utama! |
636 | 00:43:14,380 | 00:43:15,220 | Jangan membuat keributan lagi. | Jangan membuat keributan lagi. |
637 | 00:43:16,420 | 00:43:17,270 | Segera kembali ke istana, | Segera kembali ke istana, |
638 | 00:43:18,090 | 00:43:19,370 | lalu istirahatlah dengan baik! | lalu istirahatlah dengan baik! |
639 | 00:43:22,390 | 00:43:32,390 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |