This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:15,000 | 00:00:25,000 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:01:59,380 | 00:02:03,700 | RENASCENCE | RENASCENCE |
3 | 00:02:03,970 | 00:02:06,970 | Episode 26 | Episode 26 |
4 | 00:02:58,370 | 00:02:59,240 | Kak Jun Qing. | Kak Jun Qing. |
5 | 00:03:00,780 | 00:03:01,600 | Kak Jun Qing. | Kak Jun Qing. |
6 | 00:03:01,740 | 00:03:02,700 | Tunggu aku. | Tunggu aku. |
7 | 00:03:24,280 | 00:03:25,120 | Mo Wan. | Mo Wan. |
8 | 00:03:30,090 | 00:03:30,920 | Tidak. | Tidak. |
9 | 00:03:31,910 | 00:03:33,110 | Kamu bukan Mo Wan, | Kamu bukan Mo Wan, |
10 | 00:03:34,930 | 00:03:35,750 | kamu adalah Mo Xin | kamu adalah Mo Xin |
11 | 00:03:37,660 | 00:03:38,650 | kamu adalah Mo Xin. | kamu adalah Mo Xin. |
12 | 00:03:39,800 | 00:03:41,030 | Kamu adalah Mo Xin, kan? | Kamu adalah Mo Xin, kan? |
13 | 00:03:46,470 | 00:03:47,280 | Yao Mowan, | Yao Mowan, |
14 | 00:03:48,000 | 00:03:49,630 | sekarang perjodohan sudah diatur. | sekarang perjodohan sudah diatur. |
15 | 00:03:50,400 | 00:03:51,550 | Kak Jun Qing dan saya | Kak Jun Qing dan saya |
16 | 00:03:51,960 | 00:03:52,960 | sudah setuju. | sudah setuju. |
17 | 00:03:54,070 | 00:03:55,470 | Ini sudah merupakan pengaturan terbaik. | Ini sudah merupakan pengaturan terbaik. |
18 | 00:03:56,810 | 00:03:58,600 | Kamu harus mengenali identitasmu sendiri. | Kamu harus mengenali identitasmu sendiri. |
19 | 00:04:00,290 | 00:04:01,120 | Jika tidak, | Jika tidak, |
20 | 00:04:02,060 | 00:04:04,070 | apakah menurutmu Kaisar akan melepaskan Jun Qing? | apakah menurutmu Kaisar akan melepaskan Jun Qing? |
21 | 00:04:05,130 | 00:04:06,030 | Jika terus seperti ini, | Jika terus seperti ini, |
22 | 00:04:06,510 | 00:04:07,800 | kamu hanya akan membunuhnya. | kamu hanya akan membunuhnya. |
23 | 00:04:10,810 | 00:04:12,800 | Kekuatan negara dan kamu saling menguntungkan, | Kekuatan negara dan kamu saling menguntungkan, |
24 | 00:04:13,050 | 00:04:14,390 | tapi saya akan memilih menikahimu. | tapi saya akan memilih menikahimu. |
25 | 00:04:16,410 | 00:04:18,160 | Tidak peduli kamu ingin pergi jauh, | Tidak peduli kamu ingin pergi jauh, |
26 | 00:04:18,570 | 00:04:20,000 | atau kembali ke kampung halaman, | atau kembali ke kampung halaman, |
27 | 00:04:20,460 | 00:04:21,390 | saya akan ikut denganmu. | saya akan ikut denganmu. |
28 | 00:04:23,630 | 00:04:25,320 | Ini yang saya katakan pada Mo Xin, | Ini yang saya katakan pada Mo Xin, |
29 | 00:04:26,160 | 00:04:27,270 | bagaimana kamu bisa tahu? | bagaimana kamu bisa tahu? |
30 | 00:04:28,700 | 00:04:29,890 | Bagaimana kamu bisa tahu?! | Bagaimana kamu bisa tahu?! |
31 | 00:04:33,550 | 00:04:35,070 | Apa yang dikatakan Pangeran Su kepada Kakak, | Apa yang dikatakan Pangeran Su kepada Kakak, |
32 | 00:04:36,490 | 00:04:37,350 | bagaimana saya bisa tahu? | bagaimana saya bisa tahu? |
33 | 00:04:40,390 | 00:04:41,230 | Tapi… | Tapi… |
34 | 00:04:42,800 | 00:04:45,200 | Tapi kamu dengan jelas mengatakan ini kepada saya. | Tapi kamu dengan jelas mengatakan ini kepada saya. |
35 | 00:05:05,970 | 00:05:07,200 | Kamu adalah Mo Xin. | Kamu adalah Mo Xin. |
36 | 00:05:10,690 | 00:05:12,280 | Kamu adalah Mo Xin. | Kamu adalah Mo Xin. |
37 | 00:05:14,900 | 00:05:16,530 | Kamu adalah Mo Xin. | Kamu adalah Mo Xin. |
38 | 00:05:18,420 | 00:05:19,280 | Mo Xin, | Mo Xin, |
39 | 00:05:21,070 | 00:05:22,070 | apakah kamu tahu, | apakah kamu tahu, |
40 | 00:05:22,590 | 00:05:24,410 | kamu berbohong kepada saya begitu menyakitkan. | kamu berbohong kepada saya begitu menyakitkan. |
41 | 00:05:24,760 | 00:05:25,630 | Mo Xin, | Mo Xin, |
42 | 00:05:26,470 | 00:05:27,730 | mengapa kamu tidak mengakuinya? | mengapa kamu tidak mengakuinya? |
43 | 00:05:28,600 | 00:05:29,450 | Pangeran Su, | Pangeran Su, |
44 | 00:05:29,750 | 00:05:31,270 | bukankah kamu pernah bertemu Kakak, | bukankah kamu pernah bertemu Kakak, |
45 | 00:05:31,940 | 00:05:33,200 | bagaimana bisa saya adalah Kakak?! | bagaimana bisa saya adalah Kakak?! |
46 | 00:05:33,820 | 00:05:34,880 | - Tidak. - Lepaskan! | - Tidak. - Lepaskan! |
47 | 00:05:35,940 | 00:05:36,830 | Saya tidak peduli. | Saya tidak peduli. |
48 | 00:05:37,940 | 00:05:38,980 | Saya tidak peduli! | Saya tidak peduli! |
49 | 00:05:40,240 | 00:05:42,130 | Saya tidak peduli apakah kamu adalah Mo Xin atau Mo Wan, | Saya tidak peduli apakah kamu adalah Mo Xin atau Mo Wan, |
50 | 00:05:42,730 | 00:05:43,920 | saya tidak ingin menikah. | saya tidak ingin menikah. |
51 | 00:05:44,770 | 00:05:46,670 | Saya tidak ingin menikah! | Saya tidak ingin menikah! |
52 | 00:05:47,640 | 00:05:48,930 | Bukankah kamu berjanji pada saya? | Bukankah kamu berjanji pada saya? |
53 | 00:05:50,420 | 00:05:51,510 | Bukankah kamu pernah mengatakan | Bukankah kamu pernah mengatakan |
54 | 00:05:51,760 | 00:05:53,440 | kita akan bepergian jauh bersama? | kita akan bepergian jauh bersama? |
55 | 00:05:53,740 | 00:05:54,600 | Baik. | Baik. |
56 | 00:05:55,550 | 00:05:56,900 | Saya akan membawamu pergi sekarang. | Saya akan membawamu pergi sekarang. |
57 | 00:05:57,490 | 00:05:58,600 | Kita pergi sekarang. | Kita pergi sekarang. |
58 | 00:05:58,880 | 00:05:59,750 | Ayo. | Ayo. |
59 | 00:06:00,390 | 00:06:01,240 | Ayo. | Ayo. |
60 | 00:06:03,250 | 00:06:05,050 | Sadarlah, Ye Junqing! | Sadarlah, Ye Junqing! |
61 | 00:06:06,900 | 00:06:09,000 | Jangan impulsif dan membuat tidak sadar! | Jangan impulsif dan membuat tidak sadar! |
62 | 00:06:10,490 | 00:06:12,220 | Kehidupan yang dengan sulit kamu dapatkan kembali, | Kehidupan yang dengan sulit kamu dapatkan kembali, |
63 | 00:06:12,490 | 00:06:14,110 | dengan mudah kamu tidak menginginkannya. | dengan mudah kamu tidak menginginkannya. |
64 | 00:06:19,450 | 00:06:21,130 | Kamu pikir nyawamu sekarang | Kamu pikir nyawamu sekarang |
65 | 00:06:21,550 | 00:06:23,160 | apakah milikmu sendiri?! | apakah milikmu sendiri?! |
66 | 00:06:24,730 | 00:06:26,600 | Buka matamu dan lihat. | Buka matamu dan lihat. |
67 | 00:06:28,020 | 00:06:29,200 | Lihatlah keluar! | Lihatlah keluar! |
68 | 00:06:29,590 | 00:06:30,760 | Kerajaan Chu sekarang | Kerajaan Chu sekarang |
69 | 00:06:30,780 | 00:06:32,560 | sudah berubah menjadi seburuk apa. | sudah berubah menjadi seburuk apa. |
70 | 00:06:33,980 | 00:06:35,390 | Lihatlah ribuan rakyat. | Lihatlah ribuan rakyat. |
71 | 00:06:35,710 | 00:06:38,160 | Lautan penderitaan seperti apa pada diri mereka. | Lautan penderitaan seperti apa pada diri mereka. |
72 | 00:06:44,650 | 00:06:46,090 | Ye Junqing yang saya kenal, | Ye Junqing yang saya kenal, |
73 | 00:06:47,830 | 00:06:49,070 | dia memikirkan dunia, | dia memikirkan dunia, |
74 | 00:06:49,500 | 00:06:50,720 | welas asih pada orang biasa. | welas asih pada orang biasa. |
75 | 00:06:52,350 | 00:06:54,600 | Tanggung jawab apa yang kamu miliki, | Tanggung jawab apa yang kamu miliki, |
76 | 00:06:54,690 | 00:06:55,510 | apakah kamu tidak ingat, | apakah kamu tidak ingat, |
77 | 00:06:55,530 | 00:06:56,790 | apakah kamu tidak peduli lagi?! | apakah kamu tidak peduli lagi?! |
78 | 00:07:02,530 | 00:07:03,390 | Saya akan tidur. | Saya akan tidur. |
79 | 00:07:04,510 | 00:07:05,470 | Tolong kembalilah, Pangeran Su. | Tolong kembalilah, Pangeran Su. |
80 | 00:07:20,230 | 00:07:21,070 | Kak Jun Qing. | Kak Jun Qing. |
81 | 00:07:21,120 | 00:07:22,040 | Jangan kemari! | Jangan kemari! |
82 | 00:07:58,890 | 00:07:59,810 | Kak Jun Qing. | Kak Jun Qing. |
83 | 00:08:00,650 | 00:08:01,790 | Kak Jun Qing. | Kak Jun Qing. |
84 | 00:08:09,700 | 00:08:10,570 | Jun Qing. | Jun Qing. |
85 | 00:08:12,650 | 00:08:13,550 | Maaf. | Maaf. |
86 | 00:08:31,910 | 00:08:38,350 | ♫Hujan tadi malam, sepi dan bercabang baru♫ | ♫Hujan tadi malam, sepi dan bercabang baru♫ |
87 | 00:08:39,290 | 00:08:45,160 | ♫Negara yang bagus, tapi tidak ada warna♫ | ♫Negara yang bagus, tapi tidak ada warna♫ |
88 | 00:08:47,020 | 00:08:53,900 | ♫Kamu melewati mimpi yang buruk, pohon tua itu suram bersama yang lain♫ | ♫Kamu melewati mimpi yang buruk, pohon tua itu suram bersama yang lain♫ |
89 | 00:08:53,920 | 00:09:00,470 | ♫Ketukan mengubah kunci paviliun kerinduan♫ | ♫Ketukan mengubah kunci paviliun kerinduan♫ |
90 | 00:09:00,520 | 00:09:07,400 | ♫Angin sepoi-sepoi datang melihat saya, mengguncang pikiran saya berputar-putar♫ | ♫Angin sepoi-sepoi datang melihat saya, mengguncang pikiran saya berputar-putar♫ |
91 | 00:09:07,710 | 00:09:14,270 | ♫Ribuan putaran dan ratusan kali, sisa hidup tak terduga♫ | ♫Ribuan putaran dan ratusan kali, sisa hidup tak terduga♫ |
92 | 00:09:15,200 | 00:09:17,590 | ♫Bulan yang cerah datang menyinari saya♫ | ♫Bulan yang cerah datang menyinari saya♫ |
93 | 00:09:17,960 | 00:09:22,370 | ♫Tidak bisa menyembunyikan kalimat saya milikmu♫ | ♫Tidak bisa menyembunyikan kalimat saya milikmu♫ |
94 | 00:09:23,210 | 00:09:29,830 | ♫Rindu musim gugur, penuh dengan gunung dan sungai♫ | ♫Rindu musim gugur, penuh dengan gunung dan sungai♫ |
95 | 00:09:44,480 | 00:09:45,660 | Ye Junqing. | Ye Junqing. |
96 | 00:09:47,440 | 00:09:50,140 | Bagian mana dari saya yang tidak sebaik Yao Mowan itu? | Bagian mana dari saya yang tidak sebaik Yao Mowan itu? |
97 | 00:09:51,340 | 00:09:54,420 | Mengapa kamu tidak pernah melihatku? | Mengapa kamu tidak pernah melihatku? |
98 | 00:09:56,710 | 00:09:58,360 | Ye Junqing, | Ye Junqing, |
99 | 00:09:58,850 | 00:10:00,190 | kamu keparat! | kamu keparat! |
100 | 00:10:02,110 | 00:10:03,680 | Dia sangat menyakitimu, | Dia sangat menyakitimu, |
101 | 00:10:05,130 | 00:10:06,460 | tapi kamu masih sangat mencintainya. | tapi kamu masih sangat mencintainya. |
102 | 00:10:20,520 | 00:10:21,820 | Saya menyerah, | Saya menyerah, |
103 | 00:10:26,560 | 00:10:27,960 | saya tidak menyesal. | saya tidak menyesal. |
104 | 00:10:30,570 | 00:10:32,750 | Selama kamu bisa hidup dengan baik, | Selama kamu bisa hidup dengan baik, |
105 | 00:10:34,360 | 00:10:36,480 | biarkan saya tetap di sisimu, | biarkan saya tetap di sisimu, |
106 | 00:10:37,930 | 00:10:40,520 | meskipun hanya sebutan suami istri, | meskipun hanya sebutan suami istri, |
107 | 00:10:41,350 | 00:10:43,140 | saya mengakuinya. | saya mengakuinya. |
108 | 00:10:50,400 | 00:10:51,240 | Ye Junqing. | Ye Junqing. |
109 | 00:10:51,260 | 00:10:52,140 | Jun Qing. | Jun Qing. |
110 | 00:10:52,530 | 00:10:53,510 | Ye Junqing. | Ye Junqing. |
111 | 00:10:59,400 | 00:11:02,040 | Sebenarnya mengapa? | Sebenarnya mengapa? |
112 | 00:11:49,320 | 00:11:50,590 | Pelan-pelan. | Pelan-pelan. |
113 | 00:13:08,470 | 00:13:09,300 | Anak saya, | Anak saya, |
114 | 00:13:09,910 | 00:13:10,710 | bangunlah. | bangunlah. |
115 | 00:13:12,200 | 00:13:14,190 | Pangeran Su, bangunlah. | Pangeran Su, bangunlah. |
116 | 00:13:18,200 | 00:13:19,010 | Nak, | Nak, |
117 | 00:13:19,730 | 00:13:22,300 | kamu akhirnya mendapatkan keinginanmu, | kamu akhirnya mendapatkan keinginanmu, |
118 | 00:13:22,960 | 00:13:24,790 | menikah dengan orang yang kamu cintai. | menikah dengan orang yang kamu cintai. |
119 | 00:13:25,900 | 00:13:26,970 | Tapi kamu harus ingat, | Tapi kamu harus ingat, |
120 | 00:13:30,040 | 00:13:32,300 | tahan karakter aroganmu. | tahan karakter aroganmu. |
121 | 00:13:32,710 | 00:13:34,210 | Lebih berhati-hatilah. | Lebih berhati-hatilah. |
122 | 00:13:36,590 | 00:13:38,750 | Sulit bagi saya untuk membalas kebaikan Ayah. | Sulit bagi saya untuk membalas kebaikan Ayah. |
123 | 00:13:39,390 | 00:13:40,730 | Hanya bisa berdoa siang dan malam, | Hanya bisa berdoa siang dan malam, |
124 | 00:13:41,080 | 00:13:43,470 | berharap Ayah sehat. | berharap Ayah sehat. |
125 | 00:13:46,680 | 00:13:47,670 | Pangeran Su, | Pangeran Su, |
126 | 00:13:50,280 | 00:13:51,470 | kamu harus mengingatnya, | kamu harus mengingatnya, |
127 | 00:13:52,400 | 00:13:55,470 | anak saya yang menyelamatkan hidupmu kembali. | anak saya yang menyelamatkan hidupmu kembali. |
128 | 00:13:56,610 | 00:13:58,990 | Kamu dan saya adalah dua pria terpenting | Kamu dan saya adalah dua pria terpenting |
129 | 00:13:59,030 | 00:14:00,490 | dalam hidup Ting Ting. | dalam hidup Ting Ting. |
130 | 00:14:01,080 | 00:14:02,030 | Sebagai seorang ayah, | Sebagai seorang ayah, |
131 | 00:14:02,570 | 00:14:04,140 | saya telah melakukan tugas saya. | saya telah melakukan tugas saya. |
132 | 00:14:04,820 | 00:14:07,340 | Saya harap kamu bisa melakukan | Saya harap kamu bisa melakukan |
133 | 00:14:07,400 | 00:14:08,470 | tugas suami. | tugas suami. |
134 | 00:14:09,800 | 00:14:13,780 | Hargai dia dan lindungi dia sepanjang hidupmu. | Hargai dia dan lindungi dia sepanjang hidupmu. |
135 | 00:14:15,680 | 00:14:18,150 | Jika saya mendengar kamu mengecewakan Ting Ting, | Jika saya mendengar kamu mengecewakan Ting Ting, |
136 | 00:14:18,470 | 00:14:19,560 | membuatnya sedih, | membuatnya sedih, |
137 | 00:14:21,260 | 00:14:25,820 | saya akan melepaskan kulit dan tulangmu, | saya akan melepaskan kulit dan tulangmu, |
138 | 00:14:26,670 | 00:14:28,110 | membuatmu sakit seumur hidup. | membuatmu sakit seumur hidup. |
139 | 00:14:28,590 | 00:14:30,070 | Saya tidak akan pernah mengingkari janji. | Saya tidak akan pernah mengingkari janji. |
140 | 00:14:31,610 | 00:14:32,440 | Ayah, | Ayah, |
141 | 00:14:33,040 | 00:14:34,280 | jangan khawatir. | jangan khawatir. |
142 | 00:14:36,170 | 00:14:37,000 | Suami, | Suami, |
143 | 00:14:37,400 | 00:14:38,760 | dia dewasa dan tenang, | dia dewasa dan tenang, |
144 | 00:14:39,060 | 00:14:40,070 | perhatian dalam memperlakukan orang. | perhatian dalam memperlakukan orang. |
145 | 00:14:42,130 | 00:14:44,360 | Saya dan dia saling mengerti. | Saya dan dia saling mengerti. |
146 | 00:14:44,960 | 00:14:46,490 | Kami pasti akan saling mendukung di masa depan, | Kami pasti akan saling mendukung di masa depan, |
147 | 00:14:46,590 | 00:14:47,780 | dan saling menghormati. | dan saling menghormati. |
148 | 00:14:48,460 | 00:14:49,270 | Suami, | Suami, |
149 | 00:14:49,400 | 00:14:50,310 | apakah yang saya katakan benar? | apakah yang saya katakan benar? |
150 | 00:14:54,280 | 00:14:55,370 | Lihat dirimu, | Lihat dirimu, |
151 | 00:14:55,810 | 00:14:58,740 | kamu melindungi suamimu sekarang. | kamu melindungi suamimu sekarang. |
152 | 00:14:59,060 | 00:14:59,990 | Ayah. | Ayah. |
153 | 00:15:00,670 | 00:15:01,590 | Baiklah. | Baiklah. |
154 | 00:15:03,120 | 00:15:04,250 | Kemari, anak saya. | Kemari, anak saya. |
155 | 00:15:06,170 | 00:15:08,190 | Pergi ke Kerajaan Chu sangat jauh, | Pergi ke Kerajaan Chu sangat jauh, |
156 | 00:15:10,200 | 00:15:13,020 | kita tidak tahu kapan bisa bertemu lagi. | kita tidak tahu kapan bisa bertemu lagi. |
157 | 00:15:15,610 | 00:15:18,260 | Ayah akan merindukanmu. | Ayah akan merindukanmu. |
158 | 00:15:58,960 | 00:16:00,710 | Kamu bocah kecil, beraninya mencuri barang, | Kamu bocah kecil, beraninya mencuri barang, |
159 | 00:16:00,910 | 00:16:02,230 | saya akan menyakiti tanganmu. | saya akan menyakiti tanganmu. |
160 | 00:16:02,350 | 00:16:03,180 | Berhenti! | Berhenti! |
161 | 00:16:07,720 | 00:16:08,530 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
162 | 00:16:08,820 | 00:16:09,620 | Yang Mulia Permaisuri, | Yang Mulia Permaisuri, |
163 | 00:16:09,820 | 00:16:11,410 | anak ini melanggar hukum, | anak ini melanggar hukum, |
164 | 00:16:11,460 | 00:16:13,110 | berani mencuri perbekalan militer kita. | berani mencuri perbekalan militer kita. |
165 | 00:16:13,490 | 00:16:14,440 | Sungguh… | Sungguh… |
166 | 00:16:14,870 | 00:16:16,200 | Kamu sebagai seorang prajurit Kerajaan Chu, | Kamu sebagai seorang prajurit Kerajaan Chu, |
167 | 00:16:16,550 | 00:16:17,960 | ternyata bersikap kasar dengan anak kecil. | ternyata bersikap kasar dengan anak kecil. |
168 | 00:16:18,190 | 00:16:19,660 | - Pergilah! - Ya. | - Pergilah! - Ya. |
169 | 00:16:24,840 | 00:16:25,650 | Ayo. | Ayo. |
170 | 00:16:31,060 | 00:16:31,860 | Cepat makan. | Cepat makan. |
171 | 00:16:33,970 | 00:16:34,790 | Katakan pada Kakak, | Katakan pada Kakak, |
172 | 00:16:35,160 | 00:16:36,030 | di mana keluargamu? | di mana keluargamu? |
173 | 00:16:36,500 | 00:16:39,050 | Orang jahat itu membakar seluruh desa kami. | Orang jahat itu membakar seluruh desa kami. |
174 | 00:16:39,520 | 00:16:41,080 | Ibu dan Ayah membawaku melarikan diri, | Ibu dan Ayah membawaku melarikan diri, |
175 | 00:16:41,440 | 00:16:43,550 | lalu kami terpisah. | lalu kami terpisah. |
176 | 00:16:51,210 | 00:16:52,010 | Kemari, | Kemari, |
177 | 00:16:52,260 | 00:16:53,280 | ambilah ini. | ambilah ini. |
178 | 00:16:53,990 | 00:16:54,860 | Ikuti barisan, | Ikuti barisan, |
179 | 00:16:55,060 | 00:16:56,490 | seharusnya bisa menemukan keluargamu. | seharusnya bisa menemukan keluargamu. |
180 | 00:16:57,510 | 00:16:58,320 | Pergilah. | Pergilah. |
181 | 00:16:58,650 | 00:16:59,600 | Terima kasih Kakak. | Terima kasih Kakak. |
182 | 00:17:40,770 | 00:17:41,820 | Salam hormat Selir pada Kaisar. | Salam hormat Selir pada Kaisar. |
183 | 00:17:42,970 | 00:17:43,770 | Kaisar, | Kaisar, |
184 | 00:17:43,930 | 00:17:44,920 | setelah pertempuran ini, | setelah pertempuran ini, |
185 | 00:17:45,200 | 00:17:46,400 | bencana alam dan ulah manusia terjadi berurutan, | bencana alam dan ulah manusia terjadi berurutan, |
186 | 00:17:46,740 | 00:17:48,520 | rakyat terlantar di perbatasan beberapa negara, | rakyat terlantar di perbatasan beberapa negara, |
187 | 00:17:48,630 | 00:17:49,460 | kelaparan dimana-mana, | kelaparan dimana-mana, |
188 | 00:17:49,600 | 00:17:50,710 | terkena penderitaan karena perang. | terkena penderitaan karena perang. |
189 | 00:17:51,080 | 00:17:52,800 | Selir memohon kepada Kaisar untuk membantu rakyat, | Selir memohon kepada Kaisar untuk membantu rakyat, |
190 | 00:17:53,000 | 00:17:54,230 | menyelamatkan dunia. | menyelamatkan dunia. |
191 | 00:18:01,200 | 00:18:02,540 | Membantu rakyat? | Membantu rakyat? |
192 | 00:18:03,190 | 00:18:04,080 | Iya. | Iya. |
193 | 00:18:04,440 | 00:18:05,640 | Jika Kaisar tidak lebih memperhatikan, | Jika Kaisar tidak lebih memperhatikan, |
194 | 00:18:06,140 | 00:18:06,960 | takutnya di masa depan | takutnya di masa depan |
195 | 00:18:07,200 | 00:18:09,190 | rakyat Kerajaan Chu akan bersikap dingin terhadap Kaisar. | rakyat Kerajaan Chu akan bersikap dingin terhadap Kaisar. |
196 | 00:18:16,670 | 00:18:17,920 | Membantu rakyat. | Membantu rakyat. |
197 | 00:18:21,050 | 00:18:24,370 | Apakah kamu pikir saya tidak pernah memikirkan ini? | Apakah kamu pikir saya tidak pernah memikirkan ini? |
198 | 00:18:27,000 | 00:18:28,190 | Ini tahun yang penuh bencana, | Ini tahun yang penuh bencana, |
199 | 00:18:29,230 | 00:18:32,320 | bagaimana mungkin saya tidak mengetahui penderitaan rakyat ini? | bagaimana mungkin saya tidak mengetahui penderitaan rakyat ini? |
200 | 00:18:35,530 | 00:18:36,420 | Tapi sekarang | Tapi sekarang |
201 | 00:18:37,520 | 00:18:39,310 | begitu banyak pengungsi, | begitu banyak pengungsi, |
202 | 00:18:40,590 | 00:18:41,750 | begitu bantuan dibuka, | begitu bantuan dibuka, |
203 | 00:18:42,210 | 00:18:44,040 | perbendaharaan kita akan terpukul keras. | perbendaharaan kita akan terpukul keras. |
204 | 00:18:45,980 | 00:18:48,190 | Lalu seluruh negara | Lalu seluruh negara |
205 | 00:18:48,670 | 00:18:50,230 | akan segera terjadi | akan segera terjadi |
206 | 00:18:50,650 | 00:18:51,830 | kerusuhan dan keributan. | kerusuhan dan keributan. |
207 | 00:18:53,030 | 00:18:54,860 | Bukankah itu akan menimbulkan lebih banyak masalah? | Bukankah itu akan menimbulkan lebih banyak masalah? |
208 | 00:18:56,660 | 00:18:58,350 | Situasi kita pihak ketiga tidak stabil. | Situasi kita pihak ketiga tidak stabil. |
209 | 00:18:59,130 | 00:19:01,680 | Jika ada anggota partai lain | Jika ada anggota partai lain |
210 | 00:19:01,950 | 00:19:03,960 | tidak terduga dan masuk tercampur dengan kita, | tidak terduga dan masuk tercampur dengan kita, |
211 | 00:19:04,920 | 00:19:05,800 | bukankah itu akan berbahaya | bukankah itu akan berbahaya |
212 | 00:19:06,640 | 00:19:08,000 | terhadap Kerajaan Chu saya? | terhadap Kerajaan Chu saya? |
213 | 00:19:12,130 | 00:19:13,490 | Sekarang tidak ada cara lain, | Sekarang tidak ada cara lain, |
214 | 00:19:14,490 | 00:19:15,490 | saya akan memerintahkan | saya akan memerintahkan |
215 | 00:19:15,800 | 00:19:18,930 | untuk memindahkan para pengungsi ini ke Mang Yuan, | untuk memindahkan para pengungsi ini ke Mang Yuan, |
216 | 00:19:19,940 | 00:19:20,760 | ini juga merupakan | ini juga merupakan |
217 | 00:19:21,780 | 00:19:22,950 | cara terbaik. | cara terbaik. |
218 | 00:19:24,620 | 00:19:27,110 | Mang Yuan itu sekarang tempat yang tidak terkelola. | Mang Yuan itu sekarang tempat yang tidak terkelola. |
219 | 00:19:27,610 | 00:19:29,190 | Medannya berbahaya dan sumber dayanya langka. | Medannya berbahaya dan sumber dayanya langka. |
220 | 00:19:29,440 | 00:19:30,370 | Mungkin para pengungsi itu | Mungkin para pengungsi itu |
221 | 00:19:30,390 | 00:19:31,920 | tidak akan sampai ke Mang Yuan hidup-hidup. | tidak akan sampai ke Mang Yuan hidup-hidup. |
222 | 00:19:32,380 | 00:19:34,760 | Apa bedanya dengan Kaisar membunuh mereka?! | Apa bedanya dengan Kaisar membunuh mereka?! |
223 | 00:19:36,520 | 00:19:37,330 | Wan'Er, | Wan'Er, |
224 | 00:19:38,550 | 00:19:39,710 | kamu adalah Permaisuri Huang saya, | kamu adalah Permaisuri Huang saya, |
225 | 00:19:40,420 | 00:19:42,310 | lebih baik untuk menjaga tugas seorang istri. | lebih baik untuk menjaga tugas seorang istri. |
226 | 00:19:43,510 | 00:19:45,190 | Urusan politik ini, | Urusan politik ini, |
227 | 00:19:46,380 | 00:19:48,050 | kamu tidak perlu mengkhawatirkannya lagi. | kamu tidak perlu mengkhawatirkannya lagi. |
228 | 00:19:50,540 | 00:19:51,430 | Menasehati untung kebaikan. | Menasehati untung kebaikan. |
229 | 00:19:52,960 | 00:19:53,760 | Lancang! | Lancang! |
230 | 00:19:55,110 | 00:19:56,560 | Sebagai Permaisuri Huang saya, | Sebagai Permaisuri Huang saya, |
231 | 00:19:57,070 | 00:19:58,180 | begitu berani membuka mulut | begitu berani membuka mulut |
232 | 00:19:58,220 | 00:19:59,280 | melancangi urusan politik. | melancangi urusan politik. |
233 | 00:20:00,270 | 00:20:01,350 | Apakah di matamu masih ada saya | Apakah di matamu masih ada saya |
234 | 00:20:01,940 | 00:20:03,350 | dan aturan kerajaan?! | dan aturan kerajaan?! |
235 | 00:20:06,140 | 00:20:06,970 | Pengawal! | Pengawal! |
236 | 00:20:11,200 | 00:20:12,160 | Bawa Permaisuri Huang | Bawa Permaisuri Huang |
237 | 00:20:13,120 | 00:20:14,160 | kembali ke kamp untuk berpikir! | kembali ke kamp untuk berpikir! |
238 | 00:20:16,110 | 00:20:16,970 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
239 | 00:20:40,400 | 00:20:41,220 | Tuan, | Tuan, |
240 | 00:20:41,330 | 00:20:42,300 | Penguasa Kota Wan Huang telah tiba. | Penguasa Kota Wan Huang telah tiba. |
241 | 00:20:42,430 | 00:20:43,780 | Mo Wan, kamu mencari saya dengan terburu-buru, | Mo Wan, kamu mencari saya dengan terburu-buru, |
242 | 00:20:43,800 | 00:20:44,840 | apakah mendapatkan kesulitan? | apakah mendapatkan kesulitan? |
243 | 00:20:52,490 | 00:20:53,320 | Jin Yi, | Jin Yi, |
244 | 00:20:53,390 | 00:20:54,280 | perjalanan kemari, | perjalanan kemari, |
245 | 00:20:54,360 | 00:20:55,350 | kamu juga seharusnya telah melihatnya, | kamu juga seharusnya telah melihatnya, |
246 | 00:20:56,210 | 00:20:57,880 | penderitaan perang ini ada di seluruh dunia. | penderitaan perang ini ada di seluruh dunia. |
247 | 00:20:58,940 | 00:20:59,760 | Oleh sebab itu, | Oleh sebab itu, |
248 | 00:21:00,280 | 00:21:01,600 | Mo Wan menginginkan sesuatu. | Mo Wan menginginkan sesuatu. |
249 | 00:21:02,880 | 00:21:03,680 | Apa yang kamu butuhkan? | Apa yang kamu butuhkan? |
250 | 00:21:04,620 | 00:21:06,730 | Ye Hongyi membawa para pengungsi itu ke Mang Yuan, | Ye Hongyi membawa para pengungsi itu ke Mang Yuan, |
251 | 00:21:06,860 | 00:21:07,920 | membiarkan mereka mati sendiri. | membiarkan mereka mati sendiri. |
252 | 00:21:08,920 | 00:21:11,040 | Kota Wan Huang-mu ada di Mang Yuan, | Kota Wan Huang-mu ada di Mang Yuan, |
253 | 00:21:12,520 | 00:21:13,320 | jadi… | jadi… |
254 | 00:21:15,670 | 00:21:16,680 | Mo Wan, kamu adalah giok dan emas murni | Mo Wan, kamu adalah giok dan emas murni |
255 | 00:21:16,840 | 00:21:17,730 | dan penyayang. | dan penyayang. |
256 | 00:21:18,500 | 00:21:19,890 | Saya akan membantu hal ini. | Saya akan membantu hal ini. |
257 | 00:21:20,110 | 00:21:22,470 | Saya akan menerbangkan merpati dan mengirim surat nanti. | Saya akan menerbangkan merpati dan mengirim surat nanti. |
258 | 00:21:22,930 | 00:21:23,740 | Jin Yi, | Jin Yi, |
259 | 00:21:27,500 | 00:21:28,310 | terima kasih. | terima kasih. |
260 | 00:21:29,590 | 00:21:31,280 | Antara kamu dan saya tidak perlu sungkan. | Antara kamu dan saya tidak perlu sungkan. |
261 | 00:21:31,800 | 00:21:32,680 | Saya pergi. | Saya pergi. |
262 | 00:21:37,820 | 00:21:39,420 | Cuacanya kering. | Cuacanya kering. |
263 | 00:21:39,840 | 00:21:41,700 | Hati-hati dengan lilin api. | Hati-hati dengan lilin api. |
264 | 00:21:45,760 | 00:21:47,140 | Mereka sungguh hidup enak, | Mereka sungguh hidup enak, |
265 | 00:21:47,440 | 00:21:48,460 | dan rakyat miskin kelaparan di jalanan. | dan rakyat miskin kelaparan di jalanan. |
266 | 00:21:49,520 | 00:21:51,560 | Saya sedang menunggu keluarga mati dan menghilang. | Saya sedang menunggu keluarga mati dan menghilang. |
267 | 00:21:52,870 | 00:21:54,680 | Mengapa mereka hidup begitu sangat bahagia?! | Mengapa mereka hidup begitu sangat bahagia?! |
268 | 00:21:57,650 | 00:21:58,960 | Saudara-saudara, | Saudara-saudara, |
269 | 00:21:59,140 | 00:22:00,000 | ayo. | ayo. |
270 | 00:22:20,970 | 00:22:21,780 | Minggir! | Minggir! |
271 | 00:22:21,800 | 00:22:22,630 | Tuan. | Tuan. |
272 | 00:22:22,800 | 00:22:24,210 | Tuan, itu makanan kita. | Tuan, itu makanan kita. |
273 | 00:22:24,230 | 00:22:25,080 | Tuan. | Tuan. |
274 | 00:22:25,120 | 00:22:26,490 | Makanan, tolonglah. | Makanan, tolonglah. |
275 | 00:22:27,370 | 00:22:29,020 | Jangan ambil makanan saya. | Jangan ambil makanan saya. |
276 | 00:22:29,230 | 00:22:31,620 | Bagaimana kami akan hidup jika kalian mengambilnya? | Bagaimana kami akan hidup jika kalian mengambilnya? |
277 | 00:22:32,710 | 00:22:33,580 | Ayo. | Ayo. |
278 | 00:22:44,060 | 00:22:45,920 | Salam hormat saya pada Kaisar. | Salam hormat saya pada Kaisar. |
279 | 00:22:47,460 | 00:22:49,940 | Untuk apa Pangeran Su datang kemari? | Untuk apa Pangeran Su datang kemari? |
280 | 00:22:56,020 | 00:22:57,280 | Saya memohon kepada Kaisar. | Saya memohon kepada Kaisar. |
281 | 00:22:58,820 | 00:23:00,830 | Jangan pernah menyerah begitu saja pada orang-orang itu. | Jangan pernah menyerah begitu saja pada orang-orang itu. |
282 | 00:23:02,730 | 00:23:05,640 | Pertempuran ini telah menimbulkan penderitaan. | Pertempuran ini telah menimbulkan penderitaan. |
283 | 00:23:06,770 | 00:23:08,410 | Sekarang Lembah Nan yang kalah tidak bisa menjaga dirinya sendiri. | Sekarang Lembah Nan yang kalah tidak bisa menjaga dirinya sendiri. |
284 | 00:23:09,000 | 00:23:11,000 | Kerajaan Chu sangat jauh. | Kerajaan Chu sangat jauh. |
285 | 00:23:12,080 | 00:23:14,920 | sejumlah besar pengungsi mungkin akan membanjiri Kerajaan Chu. | sejumlah besar pengungsi mungkin akan membanjiri Kerajaan Chu. |
286 | 00:23:16,600 | 00:23:18,350 | Jika menyerah begitu saja saat ini, | Jika menyerah begitu saja saat ini, |
287 | 00:23:19,150 | 00:23:20,540 | takutnya akan menyebabkan kemarahan rakyat, | takutnya akan menyebabkan kemarahan rakyat, |
288 | 00:23:20,590 | 00:23:21,440 | dan memprovokasi pemberontakan. | dan memprovokasi pemberontakan. |
289 | 00:23:22,910 | 00:23:24,470 | Jika bandit sudah ada dimana-mana, | Jika bandit sudah ada dimana-mana, |
290 | 00:23:25,660 | 00:23:26,760 | maka sudah terlambat. | maka sudah terlambat. |
291 | 00:23:33,260 | 00:23:34,950 | Pangeran Su dan Permaisuri Huang | Pangeran Su dan Permaisuri Huang |
292 | 00:23:35,340 | 00:23:36,600 | ternyata sehati. | ternyata sehati. |
293 | 00:23:36,700 | 00:23:37,830 | Apa yang dikatakan | Apa yang dikatakan |
294 | 00:23:38,430 | 00:23:39,590 | semuanya sama. | semuanya sama. |
295 | 00:23:41,350 | 00:23:43,590 | Saat ini pengungsi terjebak dalam lautan penderitaan, | Saat ini pengungsi terjebak dalam lautan penderitaan, |
296 | 00:23:44,650 | 00:23:46,400 | Yang Mulia Permaisuri Huang itu penyayang. | Yang Mulia Permaisuri Huang itu penyayang. |
297 | 00:23:47,000 | 00:23:48,430 | Saya tidak berani membandingkannya. | Saya tidak berani membandingkannya. |
298 | 00:23:51,760 | 00:23:52,670 | Kalau begitu menurutmu, | Kalau begitu menurutmu, |
299 | 00:23:53,660 | 00:23:57,520 | saya tidak memikirkan rakyat di dunia? | saya tidak memikirkan rakyat di dunia? |
300 | 00:24:03,550 | 00:24:05,230 | Kaisar sebagai pemimpin satu negara, | Kaisar sebagai pemimpin satu negara, |
301 | 00:24:06,080 | 00:24:07,360 | tentu saja mencintai tanah air dan rakyatnya, | tentu saja mencintai tanah air dan rakyatnya, |
302 | 00:24:07,420 | 00:24:09,160 | lebih dulu mengkhawatirkan dunia. | lebih dulu mengkhawatirkan dunia. |
303 | 00:24:09,880 | 00:24:10,950 | Hanya saja tentang pengungsi, | Hanya saja tentang pengungsi, |
304 | 00:24:11,820 | 00:24:14,000 | saya kira akan ada solusi yang lebih baik. | saya kira akan ada solusi yang lebih baik. |
305 | 00:24:18,730 | 00:24:19,600 | Lapor pada Kaisar. | Lapor pada Kaisar. |
306 | 00:24:20,750 | 00:24:22,680 | Ada banyak pengungsi di garis depan yang menjadi bandit. | Ada banyak pengungsi di garis depan yang menjadi bandit. |
307 | 00:24:23,200 | 00:24:25,310 | Membakar dan menjarah penduduk sekitar. | Membakar dan menjarah penduduk sekitar. |
308 | 00:24:25,820 | 00:24:27,110 | Tidak ada desa terdekat yang selamat. | Tidak ada desa terdekat yang selamat. |
309 | 00:24:32,230 | 00:24:33,230 | Keterlaluan. | Keterlaluan. |
310 | 00:24:33,850 | 00:24:34,760 | Bandit ini, | Bandit ini, |
311 | 00:24:35,280 | 00:24:37,640 | ternyata lancang mengambil kesempatan untuk mengabaikan hukum. | ternyata lancang mengambil kesempatan untuk mengabaikan hukum. |
312 | 00:24:38,950 | 00:24:41,230 | Jika nanti semua orang akan mengikutinya, | Jika nanti semua orang akan mengikutinya, |
313 | 00:24:42,400 | 00:24:43,800 | bukankah ini bencana terhadap Kerajaan Chu? | bukankah ini bencana terhadap Kerajaan Chu? |
314 | 00:24:44,980 | 00:24:45,840 | Perintahkan. | Perintahkan. |
315 | 00:24:46,340 | 00:24:47,800 | Siapapun yang membakar dan menjarah, | Siapapun yang membakar dan menjarah, |
316 | 00:24:48,380 | 00:24:49,190 | setelah tertangkap, | setelah tertangkap, |
317 | 00:24:49,680 | 00:24:50,560 | akan dihukum. | akan dihukum. |
318 | 00:24:51,290 | 00:24:52,090 | Iya. | Iya. |
319 | 00:25:00,810 | 00:25:01,700 | Saya pamit. | Saya pamit. |
320 | 00:25:13,610 | 00:25:14,680 | - Ayo. - Ayo. | - Ayo. - Ayo. |
321 | 00:25:21,970 | 00:25:22,780 | Saudara-saudara, | Saudara-saudara, |
322 | 00:25:23,100 | 00:25:24,150 | sekarang sepuluh mil dan delapan kota kecil ini, | sekarang sepuluh mil dan delapan kota kecil ini, |
323 | 00:25:24,390 | 00:25:25,190 | ambil semuanya. | ambil semuanya. |
324 | 00:25:25,770 | 00:25:27,510 | Kita tidak punya banyak makanan sekarang. | Kita tidak punya banyak makanan sekarang. |
325 | 00:25:28,510 | 00:25:29,400 | Menurut kalian, | Menurut kalian, |
326 | 00:25:29,580 | 00:25:31,460 | apa yang harus kita lakukan sekarang? | apa yang harus kita lakukan sekarang? |
327 | 00:25:33,420 | 00:25:34,220 | Apa lagi yang bisa digunakan. | Apa lagi yang bisa digunakan. |
328 | 00:25:36,840 | 00:25:38,000 | - Bos. - Bos. | - Bos. - Bos. |
329 | 00:25:38,040 | 00:25:38,870 | Bos. | Bos. |
330 | 00:25:43,530 | 00:25:44,390 | Bos. | Bos. |
331 | 00:25:46,360 | 00:25:48,590 | Bos, apa yang harus kita lakukan selanjutnya? | Bos, apa yang harus kita lakukan selanjutnya? |
332 | 00:25:52,640 | 00:25:54,810 | Awalnya kita semua adalah orang baik, | Awalnya kita semua adalah orang baik, |
333 | 00:25:56,210 | 00:25:57,880 | terpaksa jatuh ke alam liar menjadi bandit. | terpaksa jatuh ke alam liar menjadi bandit. |
334 | 00:25:59,490 | 00:26:00,360 | Tapi, | Tapi, |
335 | 00:26:02,250 | 00:26:04,190 | menghancurkan dan membakar seperti ini, | menghancurkan dan membakar seperti ini, |
336 | 00:26:04,620 | 00:26:05,700 | bukanlah solusi jangka panjang. | bukanlah solusi jangka panjang. |
337 | 00:26:09,020 | 00:26:12,280 | Awalnya berharap pengadilan bisa maju untuk menyelesaikan, | Awalnya berharap pengadilan bisa maju untuk menyelesaikan, |
338 | 00:26:13,680 | 00:26:14,680 | tapi sekarang | tapi sekarang |
339 | 00:26:15,980 | 00:26:16,880 | pengungsi ini, | pengungsi ini, |
340 | 00:26:17,620 | 00:26:19,560 | dibawa kemana-mana ke Mang Yuan. | dibawa kemana-mana ke Mang Yuan. |
341 | 00:26:21,280 | 00:26:25,430 | Karena pengadilan mengabaikan nyawa dan kematian rakyat, | Karena pengadilan mengabaikan nyawa dan kematian rakyat, |
342 | 00:26:26,060 | 00:26:26,890 | kalau begitu kita | kalau begitu kita |
343 | 00:26:27,810 | 00:26:29,110 | hanya bisa melawan mereka. | hanya bisa melawan mereka. |
344 | 00:26:29,620 | 00:26:30,420 | Bos, | Bos, |
345 | 00:26:30,470 | 00:26:31,310 | paling tidak akan mati bersama. | paling tidak akan mati bersama. |
346 | 00:26:31,420 | 00:26:33,030 | Memaksa kita untuk mati bersamanya. | Memaksa kita untuk mati bersamanya. |
347 | 00:26:33,510 | 00:26:35,060 | - Ya, bertarung dengannya. - Mati bersama. | - Ya, bertarung dengannya. - Mati bersama. |
348 | 00:26:35,080 | 00:26:36,380 | - Mati bersama. - Mati bersama. | - Mati bersama. - Mati bersama. |
349 | 00:26:36,650 | 00:26:37,730 | Kekuatan kita lemah, | Kekuatan kita lemah, |
350 | 00:26:37,880 | 00:26:39,610 | tidak bisa mengambil langkah ini. | tidak bisa mengambil langkah ini. |
351 | 00:26:40,460 | 00:26:42,130 | Hal ini membutuhkan pertimbangan jangka panjang. | Hal ini membutuhkan pertimbangan jangka panjang. |
352 | 00:26:42,870 | 00:26:43,950 | Jangan bertindak sembarangan. | Jangan bertindak sembarangan. |
353 | 00:26:45,000 | 00:26:45,800 | Kakak pertama, | Kakak pertama, |
354 | 00:26:45,820 | 00:26:47,020 | saya bertemu prajurit Chu kemarin, | saya bertemu prajurit Chu kemarin, |
355 | 00:26:47,360 | 00:26:48,950 | mungkin Kaisar anjing itu seharusnya ada di dalamnya. | mungkin Kaisar anjing itu seharusnya ada di dalamnya. |
356 | 00:27:03,260 | 00:27:04,090 | Kaisar, | Kaisar, |
357 | 00:27:04,290 | 00:27:06,560 | saya mendengar Kaisar akan melewati Kota Qi dalam perjalanan kembali. | saya mendengar Kaisar akan melewati Kota Qi dalam perjalanan kembali. |
358 | 00:27:07,190 | 00:27:09,060 | Saya sudah menyiapkan hidangan berkualitas dan kamar. | Saya sudah menyiapkan hidangan berkualitas dan kamar. |
359 | 00:27:09,320 | 00:27:11,000 | Untuk membersihkan Kaisar. | Untuk membersihkan Kaisar. |
360 | 00:27:12,850 | 00:27:14,280 | Kepala Daerah sangat perhatian. | Kepala Daerah sangat perhatian. |
361 | 00:27:26,920 | 00:27:27,750 | Kepala Daerah, | Kepala Daerah, |
362 | 00:27:28,400 | 00:27:29,820 | mengapa kota ini begitu menegangkan? | mengapa kota ini begitu menegangkan? |
363 | 00:27:31,210 | 00:27:32,040 | Menjawab Yang Mulia, | Menjawab Yang Mulia, |
364 | 00:27:32,100 | 00:27:33,560 | masalah ini sulit untuk dikatakan. | masalah ini sulit untuk dikatakan. |
365 | 00:27:34,370 | 00:27:36,260 | Akhir-akhir ini, pengungsi menjadi bandit, | Akhir-akhir ini, pengungsi menjadi bandit, |
366 | 00:27:36,320 | 00:27:37,430 | bertarung dimana-mana. | bertarung dimana-mana. |
367 | 00:27:37,680 | 00:27:39,520 | Banyak orang yang dirampok kemarin. | Banyak orang yang dirampok kemarin. |
368 | 00:27:40,060 | 00:27:42,050 | Sekarang orang-orang di kota panik. | Sekarang orang-orang di kota panik. |
369 | 00:27:42,300 | 00:27:44,350 | Setiap orang tidak berani keluar dengan mudah. | Setiap orang tidak berani keluar dengan mudah. |
370 | 00:28:15,830 | 00:28:16,630 | Beraninya! | Beraninya! |
371 | 00:28:17,400 | 00:28:18,420 | Mohon ampun pada Yang Mulia Permaisuri Huang. | Mohon ampun pada Yang Mulia Permaisuri Huang. |
372 | 00:28:18,590 | 00:28:19,410 | Kaisar memerintahkan, | Kaisar memerintahkan, |
373 | 00:28:19,430 | 00:28:20,580 | tanpa izin Kaisar | tanpa izin Kaisar |
374 | 00:28:20,680 | 00:28:22,600 | Yang Mulia tidak bisa keluar dari Kediaman Kepala Daerah. | Yang Mulia tidak bisa keluar dari Kediaman Kepala Daerah. |
375 | 00:28:24,610 | 00:28:26,350 | Saya hanya merasa kediaman ini terlalu membosankan, | Saya hanya merasa kediaman ini terlalu membosankan, |
376 | 00:28:26,790 | 00:28:27,670 | dan ingin berjalan-jalan. | dan ingin berjalan-jalan. |
377 | 00:28:27,810 | 00:28:28,880 | Hanya setengah jam lalu kembali. | Hanya setengah jam lalu kembali. |
378 | 00:28:29,260 | 00:28:30,640 | Yang Mulia jangan menyulitkan hamba. | Yang Mulia jangan menyulitkan hamba. |
379 | 00:28:31,130 | 00:28:32,800 | Nanti Kaisar akan menyalahkan hamba. | Nanti Kaisar akan menyalahkan hamba. |
380 | 00:28:33,380 | 00:28:34,260 | Ini… | Ini… |
381 | 00:28:45,850 | 00:28:47,940 | Kamu harus bertahan, nak. | Kamu harus bertahan, nak. |
382 | 00:28:51,830 | 00:28:54,500 | Ibu akan mencarikan dokter yang baik untukmu, | Ibu akan mencarikan dokter yang baik untukmu, |
383 | 00:28:55,450 | 00:28:56,770 | menyembuhkanmu. | menyembuhkanmu. |
384 | 00:28:57,640 | 00:29:01,520 | Kamu harus bertahan, nak. | Kamu harus bertahan, nak. |
385 | 00:29:27,510 | 00:29:28,320 | Paman, | Paman, |
386 | 00:29:28,720 | 00:29:29,570 | biar saya lihat. | biar saya lihat. |
387 | 00:29:32,150 | 00:29:32,950 | Saya lihat. | Saya lihat. |
388 | 00:29:45,550 | 00:29:46,350 | Paman, | Paman, |
389 | 00:29:46,370 | 00:29:48,230 | kamu minum obat ini tiga kali sehari, | kamu minum obat ini tiga kali sehari, |
390 | 00:29:48,700 | 00:29:50,710 | seharusnya akan sembuh dalam tiga hari. | seharusnya akan sembuh dalam tiga hari. |
391 | 00:29:51,780 | 00:29:53,310 | - Terima kasih. \ N- Ambilah. | - Terima kasih. \ N- Ambilah. |
392 | 00:29:53,400 | 00:29:54,800 | Terima kasih. | Terima kasih. |
393 | 00:30:03,400 | 00:30:04,480 | - Hati-hati jangan sampai masuk angin. - Yang Mulia, | - Hati-hati jangan sampai masuk angin. - Yang Mulia, |
394 | 00:30:04,800 | 00:30:05,600 | setengah jam telah tiba. | setengah jam telah tiba. |
395 | 00:30:05,840 | 00:30:07,140 | Silakan kembali ke kediaman dengan hamba. | Silakan kembali ke kediaman dengan hamba. |
396 | 00:30:07,300 | 00:30:08,350 | Jika tidak kembali, | Jika tidak kembali, |
397 | 00:30:08,620 | 00:30:10,280 | Kaisar takutnya akan menyalahkan hamba. | Kaisar takutnya akan menyalahkan hamba. |
398 | 00:30:11,440 | 00:30:12,680 | Saya akan disalahkan. | Saya akan disalahkan. |
399 | 00:30:14,320 | 00:30:16,480 | Sekarang orang-orang di kota ini yang menderita penyakit | Sekarang orang-orang di kota ini yang menderita penyakit |
400 | 00:30:16,500 | 00:30:17,300 | begitu banyak. | begitu banyak. |
401 | 00:30:17,840 | 00:30:19,040 | Saya tidak bisa mengabaikannya. | Saya tidak bisa mengabaikannya. |
402 | 00:30:20,410 | 00:30:21,560 | Jika ingin kembali, kembalilah sendiri. | Jika ingin kembali, kembalilah sendiri. |
403 | 00:30:22,170 | 00:30:23,020 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
404 | 00:30:24,250 | 00:30:25,060 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
405 | 00:30:26,910 | 00:30:27,720 | Nona, | Nona, |
406 | 00:30:29,080 | 00:30:30,130 | hati Anda sangat baik. | hati Anda sangat baik. |
407 | 00:30:30,520 | 00:30:33,160 | Saya mohon, tolong anak saya. | Saya mohon, tolong anak saya. |
408 | 00:30:33,540 | 00:30:34,400 | Selamatkan dia. | Selamatkan dia. |
409 | 00:30:34,440 | 00:30:35,240 | Bibi, | Bibi, |
410 | 00:30:35,260 | 00:30:36,310 | mari kita berdiri dan katakan perlahan. | mari kita berdiri dan katakan perlahan. |
411 | 00:30:37,880 | 00:30:38,730 | Ayo. | Ayo. |
412 | 00:30:39,790 | 00:30:40,610 | Hati-hati. | Hati-hati. |
413 | 00:30:43,800 | 00:30:47,330 | Anak ini demam tinggi selama beberapa hari, | Anak ini demam tinggi selama beberapa hari, |
414 | 00:30:47,920 | 00:30:49,190 | seluruh badan ada ruam merah, | seluruh badan ada ruam merah, |
415 | 00:30:49,350 | 00:30:51,300 | dan terus tidak sadarkan diri. | dan terus tidak sadarkan diri. |
416 | 00:30:51,930 | 00:30:53,700 | Jika tidak ada yang mengobatinya, | Jika tidak ada yang mengobatinya, |
417 | 00:30:54,630 | 00:30:57,770 | takutnya akan meninggal. | takutnya akan meninggal. |
418 | 00:30:58,970 | 00:31:00,040 | Bibi, jangan khawatir. | Bibi, jangan khawatir. |
419 | 00:31:00,160 | 00:31:01,360 | Ayo taruh anak ini di bawah. | Ayo taruh anak ini di bawah. |
420 | 00:31:01,470 | 00:31:02,790 | Baik, baik. | Baik, baik. |
421 | 00:31:15,500 | 00:31:16,820 | Ayo, biarkan saya melihatnya. | Ayo, biarkan saya melihatnya. |
422 | 00:31:53,260 | 00:31:55,540 | Bagaimana bisa digigit ular? | Bagaimana bisa digigit ular? |
423 | 00:31:56,060 | 00:31:57,680 | Apakah kamu keluar berburu sendirian lagi? | Apakah kamu keluar berburu sendirian lagi? |
424 | 00:31:58,980 | 00:31:59,860 | Tidak. | Tidak. |
425 | 00:31:59,930 | 00:32:01,710 | Pangeran demi menyelamatkan anak penduduk desa itu, | Pangeran demi menyelamatkan anak penduduk desa itu, |
426 | 00:32:02,000 | 00:32:04,000 | sehingga terluka begini. | sehingga terluka begini. |
427 | 00:32:05,820 | 00:32:06,680 | Banyak bicara. | Banyak bicara. |
428 | 00:32:08,450 | 00:32:09,250 | Berhenti berbicara. | Berhenti berbicara. |
429 | 00:32:09,760 | 00:32:11,000 | Aku akan memaksa racunnya keluar dulu. | Aku akan memaksa racunnya keluar dulu. |
430 | 00:32:42,410 | 00:32:43,210 | Sudah sadar. | Sudah sadar. |
431 | 00:32:43,720 | 00:32:44,550 | Sudah sadar. | Sudah sadar. |
432 | 00:32:45,150 | 00:32:45,980 | Nona, | Nona, |
433 | 00:32:46,350 | 00:32:47,470 | terima kasih, Nona. | terima kasih, Nona. |
434 | 00:32:47,890 | 00:32:49,320 | - Bibi, Bibi. - Terima kasih, terima kasih. | - Bibi, Bibi. - Terima kasih, terima kasih. |
435 | 00:32:49,390 | 00:32:50,260 | Kamu jangan seperti ini. | Kamu jangan seperti ini. |
436 | 00:32:50,490 | 00:32:51,680 | - Ayo. - Nak, | - Ayo. - Nak, |
437 | 00:32:51,700 | 00:32:52,880 | kamu akhirnya sadar. | kamu akhirnya sadar. |
438 | 00:32:53,930 | 00:32:54,780 | Nak, | Nak, |
439 | 00:32:54,800 | 00:32:55,830 | apakah kamu baik baik saja? | apakah kamu baik baik saja? |
440 | 00:33:05,290 | 00:33:06,130 | Yao Moxin. | Yao Moxin. |
441 | 00:33:11,900 | 00:33:12,950 | Pangeran Su tolong hargai dirimu sendiri. | Pangeran Su tolong hargai dirimu sendiri. |
442 | 00:33:14,090 | 00:33:14,890 | Kamu salah orang. | Kamu salah orang. |
443 | 00:33:23,340 | 00:33:24,590 | Katakan siapa sebenarnya dirimu? | Katakan siapa sebenarnya dirimu? |
444 | 00:33:26,340 | 00:33:27,680 | Kamu adalah Mo Xin, kan? | Kamu adalah Mo Xin, kan? |
445 | 00:33:32,520 | 00:33:34,310 | Pangeran Su mengikuti saya hari ini, | Pangeran Su mengikuti saya hari ini, |
446 | 00:33:35,410 | 00:33:36,470 | bukankah itu tidak sesuai aturan? | bukankah itu tidak sesuai aturan? |
447 | 00:33:39,570 | 00:33:41,000 | Jika kamu tidak ada hal lain lagi, | Jika kamu tidak ada hal lain lagi, |
448 | 00:33:41,510 | 00:33:42,400 | tolong kembalilah dulu. | tolong kembalilah dulu. |
449 | 00:33:43,430 | 00:33:44,830 | Hari ini saya sudah lelah mengobati, | Hari ini saya sudah lelah mengobati, |
450 | 00:33:45,770 | 00:33:46,610 | tidak bisa menemanimu. | tidak bisa menemanimu. |
451 | 00:33:52,240 | 00:33:53,050 | Pangeran Su, | Pangeran Su, |
452 | 00:33:53,880 | 00:33:54,920 | mohon mengertilah. | mohon mengertilah. |
453 | 00:33:57,160 | 00:33:58,310 | Kakak telah meninggal. | Kakak telah meninggal. |
454 | 00:33:59,480 | 00:34:01,080 | Saya adalah Yao Mowan, | Saya adalah Yao Mowan, |
455 | 00:34:01,860 | 00:34:03,640 | Permaisuri Huang Kaisar saat ini. | Permaisuri Huang Kaisar saat ini. |
456 | 00:34:05,110 | 00:34:06,000 | Dan juga, | Dan juga, |
457 | 00:34:06,600 | 00:34:07,830 | kamu sudah punya istri. | kamu sudah punya istri. |
458 | 00:34:09,430 | 00:34:11,110 | Pangeran Su, tolong jangan lupakan ini. | Pangeran Su, tolong jangan lupakan ini. |
459 | 00:34:16,300 | 00:34:17,880 | Permaisuri Huang mau ke mana? | Permaisuri Huang mau ke mana? |
460 | 00:34:20,260 | 00:34:21,560 | Salam hormat Selir pada Kaisar. | Salam hormat Selir pada Kaisar. |
461 | 00:34:22,520 | 00:34:23,670 | Salam hormat saya pada Kaisar. | Salam hormat saya pada Kaisar. |
462 | 00:34:27,600 | 00:34:28,460 | Kaisar, | Kaisar, |
463 | 00:34:28,960 | 00:34:30,360 | Selir benar-benar tidak tahan | Selir benar-benar tidak tahan |
464 | 00:34:30,530 | 00:34:32,250 | melihat penderitaan para pengungsi yang sakit di kota. | melihat penderitaan para pengungsi yang sakit di kota. |
465 | 00:34:32,750 | 00:34:35,280 | Jadi saya pergi sendiri untuk mengobati mereka. | Jadi saya pergi sendiri untuk mengobati mereka. |
466 | 00:34:36,300 | 00:34:37,190 | Bagaimana dengan Pangeran Su? | Bagaimana dengan Pangeran Su? |
467 | 00:34:38,840 | 00:34:41,560 | Mungkinkah juga mengobati orang? | Mungkinkah juga mengobati orang? |
468 | 00:34:47,590 | 00:34:48,400 | Jun Qing, | Jun Qing, |
469 | 00:34:51,330 | 00:34:53,710 | saya menyuruhmu untuk meminta resep obat dari Yang Mulia Permaisuri Huang, | saya menyuruhmu untuk meminta resep obat dari Yang Mulia Permaisuri Huang, |
470 | 00:34:54,500 | 00:34:55,520 | apakah sudah dapat? | apakah sudah dapat? |
471 | 00:35:01,460 | 00:35:03,360 | Salam hormat saya pada Kaisar. | Salam hormat saya pada Kaisar. |
472 | 00:35:05,250 | 00:35:06,120 | Putri tidak perlu menghormat. | Putri tidak perlu menghormat. |
473 | 00:35:07,750 | 00:35:08,690 | Mohon ampun, Kaisar. | Mohon ampun, Kaisar. |
474 | 00:35:09,080 | 00:35:11,310 | Sudah dua hari saya menderita flu, | Sudah dua hari saya menderita flu, |
475 | 00:35:11,710 | 00:35:12,600 | dan belum membaik. | dan belum membaik. |
476 | 00:35:13,450 | 00:35:15,600 | Dengar-dengar Permaisuri Huang mengetahui tentang kedokteran, | Dengar-dengar Permaisuri Huang mengetahui tentang kedokteran, |
477 | 00:35:16,360 | 00:35:18,390 | dan hari ini menyuruh Jun Qing | dan hari ini menyuruh Jun Qing |
478 | 00:35:18,750 | 00:35:21,110 | untuk meminta resep obat pada Yang Mulia. | untuk meminta resep obat pada Yang Mulia. |
479 | 00:35:25,180 | 00:35:26,430 | Putri datang pada waktu yang tepat. | Putri datang pada waktu yang tepat. |
480 | 00:35:27,110 | 00:35:28,760 | Saya kebetulan akan membuat resep obat untuk Pangeran Su. | Saya kebetulan akan membuat resep obat untuk Pangeran Su. |
481 | 00:35:29,480 | 00:35:30,800 | Kesehatan Putri tidak ada masalah, | Kesehatan Putri tidak ada masalah, |
482 | 00:35:31,270 | 00:35:32,570 | hanya lebih memperhatikan istirahat, | hanya lebih memperhatikan istirahat, |
483 | 00:35:32,710 | 00:35:33,800 | dan menjaga kehangatan. | dan menjaga kehangatan. |
484 | 00:35:36,490 | 00:35:37,800 | Terima kasih, Yang Mulia. | Terima kasih, Yang Mulia. |
485 | 00:35:40,890 | 00:35:41,720 | Kaisar, | Kaisar, |
486 | 00:35:42,280 | 00:35:43,710 | Selir sedikit tidak sehat, | Selir sedikit tidak sehat, |
487 | 00:35:44,190 | 00:35:45,280 | saya pamit dulu. | saya pamit dulu. |
488 | 00:35:55,780 | 00:35:58,630 | Kalau begitu Putri harus menjaga kesehatan, | Kalau begitu Putri harus menjaga kesehatan, |
489 | 00:35:59,260 | 00:36:00,280 | beristirahatlah juga lebih awal. | beristirahatlah juga lebih awal. |
490 | 00:36:39,900 | 00:36:41,630 | Terima kasih kamu sudah menolong hari ini. | Terima kasih kamu sudah menolong hari ini. |
491 | 00:36:45,360 | 00:36:46,360 | Saya bukan untukmu, | Saya bukan untukmu, |
492 | 00:36:49,010 | 00:36:51,190 | Kaisar awalnya sudah tidak suka akan keberadaan Jun Qing. | Kaisar awalnya sudah tidak suka akan keberadaan Jun Qing. |
493 | 00:36:55,500 | 00:36:57,950 | Saya tidak ingin melihatnya melompat | Saya tidak ingin melihatnya melompat |
494 | 00:36:58,480 | 00:37:00,150 | ke lubang api di depan. | ke lubang api di depan. |
495 | 00:37:02,280 | 00:37:03,100 | Jadi | Jadi |
496 | 00:37:04,710 | 00:37:05,670 | bagaimanapun, | bagaimanapun, |
497 | 00:37:06,560 | 00:37:08,190 | saya harus menangkapnya dengan erat, | saya harus menangkapnya dengan erat, |
498 | 00:37:17,230 | 00:37:18,040 | bagaimanapun caranya. | bagaimanapun caranya. |
499 | 00:37:21,720 | 00:37:22,600 | Terima kasih. | Terima kasih. |
500 | 00:37:27,240 | 00:37:28,150 | Saya lelah, | Saya lelah, |
501 | 00:37:29,560 | 00:37:31,120 | Yang Mulia Permaisuri Huang silahkan beraktivitas sendiri. | Yang Mulia Permaisuri Huang silahkan beraktivitas sendiri. |
502 | 00:37:59,600 | 00:38:00,490 | - Kakak ini. - Bibi. | - Kakak ini. - Bibi. |
503 | 00:38:00,840 | 00:38:01,680 | Kakak ini, | Kakak ini, |
504 | 00:38:02,000 | 00:38:03,040 | saya mohon padamu. | saya mohon padamu. |
505 | 00:38:03,360 | 00:38:04,800 | - Tolong bantu saya memberitahunya. - Cepat berdiri. | - Tolong bantu saya memberitahunya. - Cepat berdiri. |
506 | 00:38:05,180 | 00:38:07,120 | - Saya ingin bertemu Yang Mulia Permaisuri Huang. - Jangan menyusahkan kami. | - Saya ingin bertemu Yang Mulia Permaisuri Huang. - Jangan menyusahkan kami. |
507 | 00:38:07,280 | 00:38:08,900 | - Ya. - Aku mohon. | - Ya. - Aku mohon. |
508 | 00:38:08,930 | 00:38:09,740 | Bibi. | Bibi. |
509 | 00:38:10,050 | 00:38:11,880 | - Saya ingin bertemu Yang Mulia Permaisuri Huang. - Bibi, cepat berdiri. | - Saya ingin bertemu Yang Mulia Permaisuri Huang. - Bibi, cepat berdiri. |
510 | 00:38:11,930 | 00:38:13,840 | - Apa yang Anda lakukan? - Saya mohon. | - Apa yang Anda lakukan? - Saya mohon. |
511 | 00:38:13,880 | 00:38:15,560 | - Cepat berdiri. - Berhubungan dengan hidup orang. | - Cepat berdiri. - Berhubungan dengan hidup orang. |
512 | 00:38:15,580 | 00:38:16,920 | Bukankah Anda ini menyusahkan kami? | Bukankah Anda ini menyusahkan kami? |
513 | 00:38:17,290 | 00:38:18,810 | - Bibi. - Saya mohon. | - Bibi. - Saya mohon. |
514 | 00:38:18,830 | 00:38:19,730 | Cepat berdiri. | Cepat berdiri. |
515 | 00:38:19,790 | 00:38:20,710 | Anda berdirilah dulu. | Anda berdirilah dulu. |
516 | 00:38:20,930 | 00:38:23,060 | - Kita akan memberitahunya, cepat berdiri. - Bantu saya memberitahunya. | - Kita akan memberitahunya, cepat berdiri. - Bantu saya memberitahunya. |
517 | 00:38:23,080 | 00:38:25,290 | Saya ingin bertemu Yang Mulia Permaisuri Huang. | Saya ingin bertemu Yang Mulia Permaisuri Huang. |
518 | 00:38:25,330 | 00:38:26,160 | Berhenti! | Berhenti! |
519 | 00:38:26,950 | 00:38:27,950 | - Yang Mulia. - Yang Mulia. | - Yang Mulia. - Yang Mulia. |
520 | 00:38:30,280 | 00:38:31,130 | Bibi. | Bibi. |
521 | 00:38:31,150 | 00:38:31,950 | Yang Mulia Permaisuri Huang, | Yang Mulia Permaisuri Huang, |
522 | 00:38:32,410 | 00:38:33,960 | tolong selamatkan anak saya. | tolong selamatkan anak saya. |
523 | 00:38:34,560 | 00:38:35,370 | Berdirilah dulu. | Berdirilah dulu. |
524 | 00:38:40,320 | 00:38:42,910 | Dia... dia sekarat. | Dia... dia sekarat. |
525 | 00:38:44,760 | 00:38:45,600 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
526 | 00:38:45,700 | 00:38:46,510 | Katakan perlahan. | Katakan perlahan. |
527 | 00:38:47,470 | 00:38:50,150 | Pada sore hari, demamnya jelas-jelas berhenti. | Pada sore hari, demamnya jelas-jelas berhenti. |
528 | 00:38:50,960 | 00:38:52,280 | Tapi di malam hari, | Tapi di malam hari, |
529 | 00:38:53,390 | 00:38:56,000 | saya tidak tahu mengapa demam tingginya mulai lagi. | saya tidak tahu mengapa demam tingginya mulai lagi. |
530 | 00:38:56,910 | 00:38:59,950 | Saya benar-benar tidak tahu harus berbuat apa. | Saya benar-benar tidak tahu harus berbuat apa. |
531 | 00:39:03,080 | 00:39:03,970 | Begini, | Begini, |
532 | 00:39:04,650 | 00:39:06,190 | pergilah ke gang di depan dan tunggu saya, | pergilah ke gang di depan dan tunggu saya, |
533 | 00:39:07,150 | 00:39:08,520 | saya kabur dari mereka dan pergi. | saya kabur dari mereka dan pergi. |
534 | 00:39:10,800 | 00:39:12,760 | Terima kasih, Yang Mulia Permaisuri Huang. | Terima kasih, Yang Mulia Permaisuri Huang. |
535 | 00:39:12,870 | 00:39:13,690 | Terima kasih. | Terima kasih. |
536 | 00:39:13,890 | 00:39:14,740 | Terima kasih. | Terima kasih. |
537 | 00:39:14,940 | 00:39:16,680 | - Pergilah. \ N- Terima kasih. | - Pergilah. \ N- Terima kasih. |
538 | 00:39:17,150 | 00:39:18,080 | Terima kasih. | Terima kasih. |
539 | 00:40:08,400 | 00:40:10,040 | Dengar-dengar dia adalah selir dari Kaisar anjing. | Dengar-dengar dia adalah selir dari Kaisar anjing. |
540 | 00:40:11,010 | 00:40:11,850 | Tapi tidak, | Tapi tidak, |
541 | 00:40:12,050 | 00:40:13,390 | dia adalah jimat kita. | dia adalah jimat kita. |
542 | 00:40:13,800 | 00:40:15,210 | Kali ini membajak Kaisar anjing agar memberikan makanan, | Kali ini membajak Kaisar anjing agar memberikan makanan, |
543 | 00:40:15,440 | 00:40:16,240 | semua mengandalkannya. | semua mengandalkannya. |
544 | 00:40:17,390 | 00:40:18,220 | Siapa? | Siapa? |
545 | 00:40:26,580 | 00:40:27,460 | Hamba datang terlambat. | Hamba datang terlambat. |
546 | 00:40:27,620 | 00:40:28,530 | - Mohon maafkan saya. - Tunggu. | - Mohon maafkan saya. - Tunggu. |
547 | 00:40:30,070 | 00:40:30,870 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
548 | 00:40:33,050 | 00:40:35,080 | Saya baru saja mendengar dua penjaga ini berbicara, | Saya baru saja mendengar dua penjaga ini berbicara, |
549 | 00:40:35,940 | 00:40:37,150 | semuanya adalah orang yang menderita. | semuanya adalah orang yang menderita. |
550 | 00:40:39,040 | 00:40:41,150 | Sayang sekali mereka menganggap semuanya terlalu sederhana. | Sayang sekali mereka menganggap semuanya terlalu sederhana. |
551 | 00:40:42,510 | 00:40:43,670 | Selangkah demi selangkah salah. | Selangkah demi selangkah salah. |
552 | 00:40:44,910 | 00:40:47,000 | Saya tidak ingin melihat mereka mati sia-sia. | Saya tidak ingin melihat mereka mati sia-sia. |
553 | 00:40:48,380 | 00:40:49,210 | Kami pergilah dulu. | Kami pergilah dulu. |
554 | 00:40:49,880 | 00:40:50,910 | Saya ingin berbicara dengan mereka. | Saya ingin berbicara dengan mereka. |
555 | 00:40:51,750 | 00:40:52,590 | Iya. | Iya. |
556 | 00:40:59,700 | 00:41:01,000 | Bos, ini tidak bagus. | Bos, ini tidak bagus. |
557 | 00:41:07,430 | 00:41:08,760 | Kamu adalah pemimpin mereka, kan? | Kamu adalah pemimpin mereka, kan? |
558 | 00:41:11,610 | 00:41:12,800 | Hamba Liu Sha. | Hamba Liu Sha. |
559 | 00:41:17,530 | 00:41:18,950 | Yang Mulia Permaisuri Huang pintar. | Yang Mulia Permaisuri Huang pintar. |
560 | 00:41:19,840 | 00:41:21,120 | Barusan ada yang menyelamatkan, | Barusan ada yang menyelamatkan, |
561 | 00:41:21,690 | 00:41:22,760 | mengapa kamu tidak pergi? | mengapa kamu tidak pergi? |
562 | 00:41:27,420 | 00:41:30,280 | Mungkinkah tidak takut saya akan membunuhmu? | Mungkinkah tidak takut saya akan membunuhmu? |
563 | 00:41:33,540 | 00:41:34,430 | Takut. | Takut. |
564 | 00:41:35,730 | 00:41:37,710 | Tapi kalian belum bisa membunuh saya, | Tapi kalian belum bisa membunuh saya, |
565 | 00:41:39,920 | 00:41:40,860 | jika membunuh saya, | jika membunuh saya, |
566 | 00:41:41,250 | 00:41:42,170 | kalian akan kehilangan | kalian akan kehilangan |
567 | 00:41:42,190 | 00:41:43,630 | benda tawar-menawar untuk melawan Ye Hongyi. | benda tawar-menawar untuk melawan Ye Hongyi. |
568 | 00:41:46,140 | 00:41:48,950 | Kamu tahu saya akan mengambil nyawamu untuk memeras Kaisar, | Kamu tahu saya akan mengambil nyawamu untuk memeras Kaisar, |
569 | 00:41:49,670 | 00:41:51,080 | mengapa kamu masih mau tinggal? | mengapa kamu masih mau tinggal? |
570 | 00:41:53,150 | 00:41:54,290 | Saya khawatir, | Saya khawatir, |
571 | 00:41:54,540 | 00:41:56,610 | kamu dan saudara-saudaramu salah mengambil langkah, | kamu dan saudara-saudaramu salah mengambil langkah, |
572 | 00:41:56,880 | 00:41:57,710 | dan mati sia-sia. | dan mati sia-sia. |
573 | 00:42:00,780 | 00:42:01,660 | Liu Sha, | Liu Sha, |
574 | 00:42:03,250 | 00:42:04,760 | apakah kamu berani bertaruh dengan saya? | apakah kamu berani bertaruh dengan saya? |
575 | 00:42:05,760 | 00:42:06,580 | Jika kamu kalah, | Jika kamu kalah, |
576 | 00:42:07,330 | 00:42:09,080 | ke depannya semua akan mengikuti pengaturan saya. | ke depannya semua akan mengikuti pengaturan saya. |
577 | 00:42:18,590 | 00:42:19,420 | Taruhan apa? | Taruhan apa? |
578 | 00:42:21,630 | 00:42:23,710 | Taruhan apakah Ye Hongyi akan menyelamatkan saya. | Taruhan apakah Ye Hongyi akan menyelamatkan saya. |
579 | 00:42:32,550 | 00:42:33,420 | Kaisar. | Kaisar. |
580 | 00:42:36,640 | 00:42:37,630 | Apakah kereta sudah siap? | Apakah kereta sudah siap? |
581 | 00:42:38,650 | 00:42:39,470 | Menjawab Kaisar. | Menjawab Kaisar. |
582 | 00:42:39,630 | 00:42:40,650 | Tentara telah dikumpulkan, | Tentara telah dikumpulkan, |
583 | 00:42:40,940 | 00:42:41,740 | siap untuk berangkat. | siap untuk berangkat. |
584 | 00:42:44,200 | 00:42:45,040 | Lapor. | Lapor. |
585 | 00:42:46,890 | 00:42:47,710 | Lapor pada Kaisar. | Lapor pada Kaisar. |
586 | 00:42:47,730 | 00:42:48,920 | Yang Mulia Permaisuri Huang menghilang. | Yang Mulia Permaisuri Huang menghilang. |
587 | 00:42:49,210 | 00:42:50,020 | Apa? | Apa? |
588 | 00:42:50,200 | 00:42:51,570 | Hari ini semua orang di kediaman ini | Hari ini semua orang di kediaman ini |
589 | 00:42:51,600 | 00:42:52,630 | tidak melihat Yang Mulia. | tidak melihat Yang Mulia. |
590 | 00:42:57,180 | 00:42:58,030 | Ayo, ini. | Ayo, ini. |
591 | 00:42:58,490 | 00:42:59,360 | Terima kasih. | Terima kasih. |
592 | 00:43:01,500 | 00:43:02,660 | - Milikmu. - Terima kasih. | - Milikmu. - Terima kasih. |
593 | 00:43:04,700 | 00:43:05,840 | Apakah kamu melihat Yang Mulia Permaisuri Huang? | Apakah kamu melihat Yang Mulia Permaisuri Huang? |
594 | 00:43:16,220 | 00:43:18,730 | Apakah kamu melihat Yang Mulia Permaisuri Huang yang mengobati anakmu kemarin? | Apakah kamu melihat Yang Mulia Permaisuri Huang yang mengobati anakmu kemarin? |
595 | 00:43:19,390 | 00:43:20,630 | Tidak, tidak. | Tidak, tidak. |
596 | 00:43:21,150 | 00:43:22,110 | Saya tidak melihatnya. | Saya tidak melihatnya. |
597 | 00:43:22,520 | 00:43:24,950 | Saya bertemu dengan Kakak kemarin. | Saya bertemu dengan Kakak kemarin. |
598 | 00:43:26,760 | 00:43:28,090 | - Anak kecil berbicara omong kosong. - Kalau begitu beritahu Kakak. | - Anak kecil berbicara omong kosong. - Kalau begitu beritahu Kakak. |
599 | 00:43:28,110 | 00:43:29,670 | - Tuan, jangan anggap serius. - Di mana Kakak? | - Tuan, jangan anggap serius. - Di mana Kakak? |
600 | 00:43:31,880 | 00:43:32,770 | Berhenti! | Berhenti! |
601 | 00:43:35,090 | 00:43:36,300 | Saya melihat dengan mata kepala sendiri kemarin, | Saya melihat dengan mata kepala sendiri kemarin, |
602 | 00:43:37,070 | 00:43:39,280 | Yang Mulia Permaisuri Huang dengan baik hati mengobati anakmu. | Yang Mulia Permaisuri Huang dengan baik hati mengobati anakmu. |
603 | 00:43:40,130 | 00:43:41,600 | Sekarang kamu malah tidak tahu berterima kasih. | Sekarang kamu malah tidak tahu berterima kasih. |
604 | 00:43:42,560 | 00:43:44,430 | Kamu tahu apa hukumannya karena tidak membalas kebaikan?! | Kamu tahu apa hukumannya karena tidak membalas kebaikan?! |
605 | 00:43:45,450 | 00:43:46,290 | Mohon ampun, Tuan. | Mohon ampun, Tuan. |
606 | 00:43:46,620 | 00:43:47,670 | Mohon ampun, Tuan. | Mohon ampun, Tuan. |
607 | 00:43:48,390 | 00:43:49,240 | Saya katakan. | Saya katakan. |
608 | 00:43:49,260 | 00:43:50,120 | Saya katakan. | Saya katakan. |
609 | 00:43:51,490 | 00:43:54,290 | Yang Mulia Permaisuri Huang datang ke rumah saya kemarin, | Yang Mulia Permaisuri Huang datang ke rumah saya kemarin, |
610 | 00:43:54,450 | 00:43:55,840 | untuk mengobati anak saya. | untuk mengobati anak saya. |
611 | 00:43:56,520 | 00:43:58,000 | Tapi malah tertangkap oleh bandit. | Tapi malah tertangkap oleh bandit. |
612 | 00:43:59,170 | 00:44:01,080 | Saya bukan sengaja tidak membalas kebaikan. | Saya bukan sengaja tidak membalas kebaikan. |
613 | 00:44:02,160 | 00:44:04,630 | Yang Mulia Permaisuri Huang baik hati, | Yang Mulia Permaisuri Huang baik hati, |
614 | 00:44:04,870 | 00:44:06,150 | semua pasti akan baik-baik saja. | semua pasti akan baik-baik saja. |
615 | 00:44:06,180 | 00:44:07,000 | - Jangan katakan itu. - Tuan. | - Jangan katakan itu. - Tuan. |
616 | 00:44:07,030 | 00:44:08,610 | - Saya... - Di mana bandit itu sekarang? | - Saya... - Di mana bandit itu sekarang? |
617 | 00:44:10,460 | 00:44:11,280 | Di… | Di… |
618 | 00:44:12,030 | 00:44:13,520 | Di barat. | Di barat. |
619 | 00:44:14,260 | 00:44:15,520 | Di dalam menara kastil tua. | Di dalam menara kastil tua. |
620 | 00:44:22,460 | 00:44:23,330 | Lapor. | Lapor. |
621 | 00:44:25,510 | 00:44:26,820 | Bagaimana, apakah ada kabar? | Bagaimana, apakah ada kabar? |
622 | 00:44:26,930 | 00:44:27,730 | Lapor pada Kaisar. | Lapor pada Kaisar. |
623 | 00:44:27,750 | 00:44:28,890 | Yang Mulia Permaisuri Huang ditangkap oleh bandit | Yang Mulia Permaisuri Huang ditangkap oleh bandit |
624 | 00:44:28,940 | 00:44:29,820 | di menara kastil tua. | di menara kastil tua. |
625 | 00:44:30,110 | 00:44:32,220 | Mengancam jika Kaisar tidak mau memberikan makanan untuk bantuan bencana, | Mengancam jika Kaisar tidak mau memberikan makanan untuk bantuan bencana, |
626 | 00:44:32,530 | 00:44:33,360 | maka akan membunuh Yang Mulia. | maka akan membunuh Yang Mulia. |
627 | 00:44:34,040 | 00:44:34,900 | Apa? | Apa? |
628 | 00:44:57,790 | 00:44:58,840 | Hong Yi, selamatkan saya. | Hong Yi, selamatkan saya. |
629 | 00:45:02,980 | 00:45:03,810 | Kaisar anjing, | Kaisar anjing, |
630 | 00:45:04,110 | 00:45:05,730 | jika kamu menyelamatkan dunia, | jika kamu menyelamatkan dunia, |
631 | 00:45:06,010 | 00:45:07,430 | memberikan kita pengungsi jalan keluar, | memberikan kita pengungsi jalan keluar, |
632 | 00:45:08,020 | 00:45:09,280 | dengan cepat memberikan makanan untuk bantuan bencana. | dengan cepat memberikan makanan untuk bantuan bencana. |
633 | 00:45:09,670 | 00:45:10,870 | Jika kamu masih belum mengerti, | Jika kamu masih belum mengerti, |
634 | 00:45:11,200 | 00:45:12,390 | saya akan membunuh Nona. | saya akan membunuh Nona. |
635 | 00:45:13,080 | 00:45:14,800 | Biarkan semua orang di dunia melihat | Biarkan semua orang di dunia melihat |
636 | 00:45:15,640 | 00:45:17,210 | pemimpin negara Kerajaan Chu | pemimpin negara Kerajaan Chu |
637 | 00:45:17,330 | 00:45:19,240 | bahkan tidak bisa menjaga dengan baik wanitanya sendiri. | bahkan tidak bisa menjaga dengan baik wanitanya sendiri. |
638 | 00:45:19,420 | 00:45:20,630 | Betapa tidak kompetennya. | Betapa tidak kompetennya. |
639 | 00:45:23,780 | 00:45:24,610 | Kaisar, | Kaisar, |
640 | 00:45:25,260 | 00:45:26,100 | selamatkan atau tidak? | selamatkan atau tidak? |
641 | 00:45:29,120 | 00:45:39,120 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |