# Start End Original Translated
1 00:00:15,000 00:00:25,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 00:01:59,380 00:02:03,700 RENASCENCE RENASCENCE
3 00:02:03,970 00:02:06,970 Episode 26 Episode 26
4 00:02:58,370 00:02:59,240 Kak Jun Qing. Kak Jun Qing.
5 00:03:00,780 00:03:01,600 Kak Jun Qing. Kak Jun Qing.
6 00:03:01,740 00:03:02,700 Tunggu aku. Tunggu aku.
7 00:03:24,280 00:03:25,120 Mo Wan. Mo Wan.
8 00:03:30,090 00:03:30,920 Tidak. Tidak.
9 00:03:31,910 00:03:33,110 Kamu bukan Mo Wan, Kamu bukan Mo Wan,
10 00:03:34,930 00:03:35,750 kamu adalah Mo Xin kamu adalah Mo Xin
11 00:03:37,660 00:03:38,650 kamu adalah Mo Xin. kamu adalah Mo Xin.
12 00:03:39,800 00:03:41,030 Kamu adalah Mo Xin, kan? Kamu adalah Mo Xin, kan?
13 00:03:46,470 00:03:47,280 Yao Mowan, Yao Mowan,
14 00:03:48,000 00:03:49,630 sekarang perjodohan sudah diatur. sekarang perjodohan sudah diatur.
15 00:03:50,400 00:03:51,550 Kak Jun Qing dan saya Kak Jun Qing dan saya
16 00:03:51,960 00:03:52,960 sudah setuju. sudah setuju.
17 00:03:54,070 00:03:55,470 Ini sudah merupakan pengaturan terbaik. Ini sudah merupakan pengaturan terbaik.
18 00:03:56,810 00:03:58,600 Kamu harus mengenali identitasmu sendiri. Kamu harus mengenali identitasmu sendiri.
19 00:04:00,290 00:04:01,120 Jika tidak, Jika tidak,
20 00:04:02,060 00:04:04,070 apakah menurutmu Kaisar akan melepaskan Jun Qing? apakah menurutmu Kaisar akan melepaskan Jun Qing?
21 00:04:05,130 00:04:06,030 Jika terus seperti ini, Jika terus seperti ini,
22 00:04:06,510 00:04:07,800 kamu hanya akan membunuhnya. kamu hanya akan membunuhnya.
23 00:04:10,810 00:04:12,800 Kekuatan negara dan kamu saling menguntungkan, Kekuatan negara dan kamu saling menguntungkan,
24 00:04:13,050 00:04:14,390 tapi saya akan memilih menikahimu. tapi saya akan memilih menikahimu.
25 00:04:16,410 00:04:18,160 Tidak peduli kamu ingin pergi jauh, Tidak peduli kamu ingin pergi jauh,
26 00:04:18,570 00:04:20,000 atau kembali ke kampung halaman, atau kembali ke kampung halaman,
27 00:04:20,460 00:04:21,390 saya akan ikut denganmu. saya akan ikut denganmu.
28 00:04:23,630 00:04:25,320 Ini yang saya katakan pada Mo Xin, Ini yang saya katakan pada Mo Xin,
29 00:04:26,160 00:04:27,270 bagaimana kamu bisa tahu? bagaimana kamu bisa tahu?
30 00:04:28,700 00:04:29,890 Bagaimana kamu bisa tahu?! Bagaimana kamu bisa tahu?!
31 00:04:33,550 00:04:35,070 Apa yang dikatakan Pangeran Su kepada Kakak, Apa yang dikatakan Pangeran Su kepada Kakak,
32 00:04:36,490 00:04:37,350 bagaimana saya bisa tahu? bagaimana saya bisa tahu?
33 00:04:40,390 00:04:41,230 Tapi… Tapi…
34 00:04:42,800 00:04:45,200 Tapi kamu dengan jelas mengatakan ini kepada saya. Tapi kamu dengan jelas mengatakan ini kepada saya.
35 00:05:05,970 00:05:07,200 Kamu adalah Mo Xin. Kamu adalah Mo Xin.
36 00:05:10,690 00:05:12,280 Kamu adalah Mo Xin. Kamu adalah Mo Xin.
37 00:05:14,900 00:05:16,530 Kamu adalah Mo Xin. Kamu adalah Mo Xin.
38 00:05:18,420 00:05:19,280 Mo Xin, Mo Xin,
39 00:05:21,070 00:05:22,070 apakah kamu tahu, apakah kamu tahu,
40 00:05:22,590 00:05:24,410 kamu berbohong kepada saya begitu menyakitkan. kamu berbohong kepada saya begitu menyakitkan.
41 00:05:24,760 00:05:25,630 Mo Xin, Mo Xin,
42 00:05:26,470 00:05:27,730 mengapa kamu tidak mengakuinya? mengapa kamu tidak mengakuinya?
43 00:05:28,600 00:05:29,450 Pangeran Su, Pangeran Su,
44 00:05:29,750 00:05:31,270 bukankah kamu pernah bertemu Kakak, bukankah kamu pernah bertemu Kakak,
45 00:05:31,940 00:05:33,200 bagaimana bisa saya adalah Kakak?! bagaimana bisa saya adalah Kakak?!
46 00:05:33,820 00:05:34,880 - Tidak. - Lepaskan! - Tidak. - Lepaskan!
47 00:05:35,940 00:05:36,830 Saya tidak peduli. Saya tidak peduli.
48 00:05:37,940 00:05:38,980 Saya tidak peduli! Saya tidak peduli!
49 00:05:40,240 00:05:42,130 Saya tidak peduli apakah kamu adalah Mo Xin atau Mo Wan, Saya tidak peduli apakah kamu adalah Mo Xin atau Mo Wan,
50 00:05:42,730 00:05:43,920 saya tidak ingin menikah. saya tidak ingin menikah.
51 00:05:44,770 00:05:46,670 Saya tidak ingin menikah! Saya tidak ingin menikah!
52 00:05:47,640 00:05:48,930 Bukankah kamu berjanji pada saya? Bukankah kamu berjanji pada saya?
53 00:05:50,420 00:05:51,510 Bukankah kamu pernah mengatakan Bukankah kamu pernah mengatakan
54 00:05:51,760 00:05:53,440 kita akan bepergian jauh bersama? kita akan bepergian jauh bersama?
55 00:05:53,740 00:05:54,600 Baik. Baik.
56 00:05:55,550 00:05:56,900 Saya akan membawamu pergi sekarang. Saya akan membawamu pergi sekarang.
57 00:05:57,490 00:05:58,600 Kita pergi sekarang. Kita pergi sekarang.
58 00:05:58,880 00:05:59,750 Ayo. Ayo.
59 00:06:00,390 00:06:01,240 Ayo. Ayo.
60 00:06:03,250 00:06:05,050 Sadarlah, Ye Junqing! Sadarlah, Ye Junqing!
61 00:06:06,900 00:06:09,000 Jangan impulsif dan membuat tidak sadar! Jangan impulsif dan membuat tidak sadar!
62 00:06:10,490 00:06:12,220 Kehidupan yang dengan sulit kamu dapatkan kembali, Kehidupan yang dengan sulit kamu dapatkan kembali,
63 00:06:12,490 00:06:14,110 dengan mudah kamu tidak menginginkannya. dengan mudah kamu tidak menginginkannya.
64 00:06:19,450 00:06:21,130 Kamu pikir nyawamu sekarang Kamu pikir nyawamu sekarang
65 00:06:21,550 00:06:23,160 apakah milikmu sendiri?! apakah milikmu sendiri?!
66 00:06:24,730 00:06:26,600 Buka matamu dan lihat. Buka matamu dan lihat.
67 00:06:28,020 00:06:29,200 Lihatlah keluar! Lihatlah keluar!
68 00:06:29,590 00:06:30,760 Kerajaan Chu sekarang Kerajaan Chu sekarang
69 00:06:30,780 00:06:32,560 sudah berubah menjadi seburuk apa. sudah berubah menjadi seburuk apa.
70 00:06:33,980 00:06:35,390 Lihatlah ribuan rakyat. Lihatlah ribuan rakyat.
71 00:06:35,710 00:06:38,160 Lautan penderitaan seperti apa pada diri mereka. Lautan penderitaan seperti apa pada diri mereka.
72 00:06:44,650 00:06:46,090 Ye Junqing yang saya kenal, Ye Junqing yang saya kenal,
73 00:06:47,830 00:06:49,070 dia memikirkan dunia, dia memikirkan dunia,
74 00:06:49,500 00:06:50,720 welas asih pada orang biasa. welas asih pada orang biasa.
75 00:06:52,350 00:06:54,600 Tanggung jawab apa yang kamu miliki, Tanggung jawab apa yang kamu miliki,
76 00:06:54,690 00:06:55,510 apakah kamu tidak ingat, apakah kamu tidak ingat,
77 00:06:55,530 00:06:56,790 apakah kamu tidak peduli lagi?! apakah kamu tidak peduli lagi?!
78 00:07:02,530 00:07:03,390 Saya akan tidur. Saya akan tidur.
79 00:07:04,510 00:07:05,470 Tolong kembalilah, Pangeran Su. Tolong kembalilah, Pangeran Su.
80 00:07:20,230 00:07:21,070 Kak Jun Qing. Kak Jun Qing.
81 00:07:21,120 00:07:22,040 Jangan kemari! Jangan kemari!
82 00:07:58,890 00:07:59,810 Kak Jun Qing. Kak Jun Qing.
83 00:08:00,650 00:08:01,790 Kak Jun Qing. Kak Jun Qing.
84 00:08:09,700 00:08:10,570 Jun Qing. Jun Qing.
85 00:08:12,650 00:08:13,550 Maaf. Maaf.
86 00:08:31,910 00:08:38,350 ♫Hujan tadi malam, sepi dan bercabang baru♫ ♫Hujan tadi malam, sepi dan bercabang baru♫
87 00:08:39,290 00:08:45,160 ♫Negara yang bagus, tapi tidak ada warna♫ ♫Negara yang bagus, tapi tidak ada warna♫
88 00:08:47,020 00:08:53,900 ♫Kamu melewati mimpi yang buruk, pohon tua itu suram bersama yang lain♫ ♫Kamu melewati mimpi yang buruk, pohon tua itu suram bersama yang lain♫
89 00:08:53,920 00:09:00,470 ♫Ketukan mengubah kunci paviliun kerinduan♫ ♫Ketukan mengubah kunci paviliun kerinduan♫
90 00:09:00,520 00:09:07,400 ♫Angin sepoi-sepoi datang melihat saya, mengguncang pikiran saya berputar-putar♫ ♫Angin sepoi-sepoi datang melihat saya, mengguncang pikiran saya berputar-putar♫
91 00:09:07,710 00:09:14,270 ♫Ribuan putaran dan ratusan kali, sisa hidup tak terduga♫ ♫Ribuan putaran dan ratusan kali, sisa hidup tak terduga♫
92 00:09:15,200 00:09:17,590 ♫Bulan yang cerah datang menyinari saya♫ ♫Bulan yang cerah datang menyinari saya♫
93 00:09:17,960 00:09:22,370 ♫Tidak bisa menyembunyikan kalimat saya milikmu♫ ♫Tidak bisa menyembunyikan kalimat saya milikmu♫
94 00:09:23,210 00:09:29,830 ♫Rindu musim gugur, penuh dengan gunung dan sungai♫ ♫Rindu musim gugur, penuh dengan gunung dan sungai♫
95 00:09:44,480 00:09:45,660 Ye Junqing. Ye Junqing.
96 00:09:47,440 00:09:50,140 Bagian mana dari saya yang tidak sebaik Yao Mowan itu? Bagian mana dari saya yang tidak sebaik Yao Mowan itu?
97 00:09:51,340 00:09:54,420 Mengapa kamu tidak pernah melihatku? Mengapa kamu tidak pernah melihatku?
98 00:09:56,710 00:09:58,360 Ye Junqing, Ye Junqing,
99 00:09:58,850 00:10:00,190 kamu keparat! kamu keparat!
100 00:10:02,110 00:10:03,680 Dia sangat menyakitimu, Dia sangat menyakitimu,
101 00:10:05,130 00:10:06,460 tapi kamu masih sangat mencintainya. tapi kamu masih sangat mencintainya.
102 00:10:20,520 00:10:21,820 Saya menyerah, Saya menyerah,
103 00:10:26,560 00:10:27,960 saya tidak menyesal. saya tidak menyesal.
104 00:10:30,570 00:10:32,750 Selama kamu bisa hidup dengan baik, Selama kamu bisa hidup dengan baik,
105 00:10:34,360 00:10:36,480 biarkan saya tetap di sisimu, biarkan saya tetap di sisimu,
106 00:10:37,930 00:10:40,520 meskipun hanya sebutan suami istri, meskipun hanya sebutan suami istri,
107 00:10:41,350 00:10:43,140 saya mengakuinya. saya mengakuinya.
108 00:10:50,400 00:10:51,240 Ye Junqing. Ye Junqing.
109 00:10:51,260 00:10:52,140 Jun Qing. Jun Qing.
110 00:10:52,530 00:10:53,510 Ye Junqing. Ye Junqing.
111 00:10:59,400 00:11:02,040 Sebenarnya mengapa? Sebenarnya mengapa?
112 00:11:49,320 00:11:50,590 Pelan-pelan. Pelan-pelan.
113 00:13:08,470 00:13:09,300 Anak saya, Anak saya,
114 00:13:09,910 00:13:10,710 bangunlah. bangunlah.
115 00:13:12,200 00:13:14,190 Pangeran Su, bangunlah. Pangeran Su, bangunlah.
116 00:13:18,200 00:13:19,010 Nak, Nak,
117 00:13:19,730 00:13:22,300 kamu akhirnya mendapatkan keinginanmu, kamu akhirnya mendapatkan keinginanmu,
118 00:13:22,960 00:13:24,790 menikah dengan orang yang kamu cintai. menikah dengan orang yang kamu cintai.
119 00:13:25,900 00:13:26,970 Tapi kamu harus ingat, Tapi kamu harus ingat,
120 00:13:30,040 00:13:32,300 tahan karakter aroganmu. tahan karakter aroganmu.
121 00:13:32,710 00:13:34,210 Lebih berhati-hatilah. Lebih berhati-hatilah.
122 00:13:36,590 00:13:38,750 Sulit bagi saya untuk membalas kebaikan Ayah. Sulit bagi saya untuk membalas kebaikan Ayah.
123 00:13:39,390 00:13:40,730 Hanya bisa berdoa siang dan malam, Hanya bisa berdoa siang dan malam,
124 00:13:41,080 00:13:43,470 berharap Ayah sehat. berharap Ayah sehat.
125 00:13:46,680 00:13:47,670 Pangeran Su, Pangeran Su,
126 00:13:50,280 00:13:51,470 kamu harus mengingatnya, kamu harus mengingatnya,
127 00:13:52,400 00:13:55,470 anak saya yang menyelamatkan hidupmu kembali. anak saya yang menyelamatkan hidupmu kembali.
128 00:13:56,610 00:13:58,990 Kamu dan saya adalah dua pria terpenting Kamu dan saya adalah dua pria terpenting
129 00:13:59,030 00:14:00,490 dalam hidup Ting Ting. dalam hidup Ting Ting.
130 00:14:01,080 00:14:02,030 Sebagai seorang ayah, Sebagai seorang ayah,
131 00:14:02,570 00:14:04,140 saya telah melakukan tugas saya. saya telah melakukan tugas saya.
132 00:14:04,820 00:14:07,340 Saya harap kamu bisa melakukan Saya harap kamu bisa melakukan
133 00:14:07,400 00:14:08,470 tugas suami. tugas suami.
134 00:14:09,800 00:14:13,780 Hargai dia dan lindungi dia sepanjang hidupmu. Hargai dia dan lindungi dia sepanjang hidupmu.
135 00:14:15,680 00:14:18,150 Jika saya mendengar kamu mengecewakan Ting Ting, Jika saya mendengar kamu mengecewakan Ting Ting,
136 00:14:18,470 00:14:19,560 membuatnya sedih, membuatnya sedih,
137 00:14:21,260 00:14:25,820 saya akan melepaskan kulit dan tulangmu, saya akan melepaskan kulit dan tulangmu,
138 00:14:26,670 00:14:28,110 membuatmu sakit seumur hidup. membuatmu sakit seumur hidup.
139 00:14:28,590 00:14:30,070 Saya tidak akan pernah mengingkari janji. Saya tidak akan pernah mengingkari janji.
140 00:14:31,610 00:14:32,440 Ayah, Ayah,
141 00:14:33,040 00:14:34,280 jangan khawatir. jangan khawatir.
142 00:14:36,170 00:14:37,000 Suami, Suami,
143 00:14:37,400 00:14:38,760 dia dewasa dan tenang, dia dewasa dan tenang,
144 00:14:39,060 00:14:40,070 perhatian dalam memperlakukan orang. perhatian dalam memperlakukan orang.
145 00:14:42,130 00:14:44,360 Saya dan dia saling mengerti. Saya dan dia saling mengerti.
146 00:14:44,960 00:14:46,490 Kami pasti akan saling mendukung di masa depan, Kami pasti akan saling mendukung di masa depan,
147 00:14:46,590 00:14:47,780 dan saling menghormati. dan saling menghormati.
148 00:14:48,460 00:14:49,270 Suami, Suami,
149 00:14:49,400 00:14:50,310 apakah yang saya katakan benar? apakah yang saya katakan benar?
150 00:14:54,280 00:14:55,370 Lihat dirimu, Lihat dirimu,
151 00:14:55,810 00:14:58,740 kamu melindungi suamimu sekarang. kamu melindungi suamimu sekarang.
152 00:14:59,060 00:14:59,990 Ayah. Ayah.
153 00:15:00,670 00:15:01,590 Baiklah. Baiklah.
154 00:15:03,120 00:15:04,250 Kemari, anak saya. Kemari, anak saya.
155 00:15:06,170 00:15:08,190 Pergi ke Kerajaan Chu sangat jauh, Pergi ke Kerajaan Chu sangat jauh,
156 00:15:10,200 00:15:13,020 kita tidak tahu kapan bisa bertemu lagi. kita tidak tahu kapan bisa bertemu lagi.
157 00:15:15,610 00:15:18,260 Ayah akan merindukanmu. Ayah akan merindukanmu.
158 00:15:58,960 00:16:00,710 Kamu bocah kecil, beraninya mencuri barang, Kamu bocah kecil, beraninya mencuri barang,
159 00:16:00,910 00:16:02,230 saya akan menyakiti tanganmu. saya akan menyakiti tanganmu.
160 00:16:02,350 00:16:03,180 Berhenti! Berhenti!
161 00:16:07,720 00:16:08,530 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
162 00:16:08,820 00:16:09,620 Yang Mulia Permaisuri, Yang Mulia Permaisuri,
163 00:16:09,820 00:16:11,410 anak ini melanggar hukum, anak ini melanggar hukum,
164 00:16:11,460 00:16:13,110 berani mencuri perbekalan militer kita. berani mencuri perbekalan militer kita.
165 00:16:13,490 00:16:14,440 Sungguh… Sungguh…
166 00:16:14,870 00:16:16,200 Kamu sebagai seorang prajurit Kerajaan Chu, Kamu sebagai seorang prajurit Kerajaan Chu,
167 00:16:16,550 00:16:17,960 ternyata bersikap kasar dengan anak kecil. ternyata bersikap kasar dengan anak kecil.
168 00:16:18,190 00:16:19,660 - Pergilah! - Ya. - Pergilah! - Ya.
169 00:16:24,840 00:16:25,650 Ayo. Ayo.
170 00:16:31,060 00:16:31,860 Cepat makan. Cepat makan.
171 00:16:33,970 00:16:34,790 Katakan pada Kakak, Katakan pada Kakak,
172 00:16:35,160 00:16:36,030 di mana keluargamu? di mana keluargamu?
173 00:16:36,500 00:16:39,050 Orang jahat itu membakar seluruh desa kami. Orang jahat itu membakar seluruh desa kami.
174 00:16:39,520 00:16:41,080 Ibu dan Ayah membawaku melarikan diri, Ibu dan Ayah membawaku melarikan diri,
175 00:16:41,440 00:16:43,550 lalu kami terpisah. lalu kami terpisah.
176 00:16:51,210 00:16:52,010 Kemari, Kemari,
177 00:16:52,260 00:16:53,280 ambilah ini. ambilah ini.
178 00:16:53,990 00:16:54,860 Ikuti barisan, Ikuti barisan,
179 00:16:55,060 00:16:56,490 seharusnya bisa menemukan keluargamu. seharusnya bisa menemukan keluargamu.
180 00:16:57,510 00:16:58,320 Pergilah. Pergilah.
181 00:16:58,650 00:16:59,600 Terima kasih Kakak. Terima kasih Kakak.
182 00:17:40,770 00:17:41,820 Salam hormat Selir pada Kaisar. Salam hormat Selir pada Kaisar.
183 00:17:42,970 00:17:43,770 Kaisar, Kaisar,
184 00:17:43,930 00:17:44,920 setelah pertempuran ini, setelah pertempuran ini,
185 00:17:45,200 00:17:46,400 bencana alam dan ulah manusia terjadi berurutan, bencana alam dan ulah manusia terjadi berurutan,
186 00:17:46,740 00:17:48,520 rakyat terlantar di perbatasan beberapa negara, rakyat terlantar di perbatasan beberapa negara,
187 00:17:48,630 00:17:49,460 kelaparan dimana-mana, kelaparan dimana-mana,
188 00:17:49,600 00:17:50,710 terkena penderitaan karena perang. terkena penderitaan karena perang.
189 00:17:51,080 00:17:52,800 Selir memohon kepada Kaisar untuk membantu rakyat, Selir memohon kepada Kaisar untuk membantu rakyat,
190 00:17:53,000 00:17:54,230 menyelamatkan dunia. menyelamatkan dunia.
191 00:18:01,200 00:18:02,540 Membantu rakyat? Membantu rakyat?
192 00:18:03,190 00:18:04,080 Iya. Iya.
193 00:18:04,440 00:18:05,640 Jika Kaisar tidak lebih memperhatikan, Jika Kaisar tidak lebih memperhatikan,
194 00:18:06,140 00:18:06,960 takutnya di masa depan takutnya di masa depan
195 00:18:07,200 00:18:09,190 rakyat Kerajaan Chu akan bersikap dingin terhadap Kaisar. rakyat Kerajaan Chu akan bersikap dingin terhadap Kaisar.
196 00:18:16,670 00:18:17,920 Membantu rakyat. Membantu rakyat.
197 00:18:21,050 00:18:24,370 Apakah kamu pikir saya tidak pernah memikirkan ini? Apakah kamu pikir saya tidak pernah memikirkan ini?
198 00:18:27,000 00:18:28,190 Ini tahun yang penuh bencana, Ini tahun yang penuh bencana,
199 00:18:29,230 00:18:32,320 bagaimana mungkin saya tidak mengetahui penderitaan rakyat ini? bagaimana mungkin saya tidak mengetahui penderitaan rakyat ini?
200 00:18:35,530 00:18:36,420 Tapi sekarang Tapi sekarang
201 00:18:37,520 00:18:39,310 begitu banyak pengungsi, begitu banyak pengungsi,
202 00:18:40,590 00:18:41,750 begitu bantuan dibuka, begitu bantuan dibuka,
203 00:18:42,210 00:18:44,040 perbendaharaan kita akan terpukul keras. perbendaharaan kita akan terpukul keras.
204 00:18:45,980 00:18:48,190 Lalu seluruh negara Lalu seluruh negara
205 00:18:48,670 00:18:50,230 akan segera terjadi akan segera terjadi
206 00:18:50,650 00:18:51,830 kerusuhan dan keributan. kerusuhan dan keributan.
207 00:18:53,030 00:18:54,860 Bukankah itu akan menimbulkan lebih banyak masalah? Bukankah itu akan menimbulkan lebih banyak masalah?
208 00:18:56,660 00:18:58,350 Situasi kita pihak ketiga tidak stabil. Situasi kita pihak ketiga tidak stabil.
209 00:18:59,130 00:19:01,680 Jika ada anggota partai lain Jika ada anggota partai lain
210 00:19:01,950 00:19:03,960 tidak terduga dan masuk tercampur dengan kita, tidak terduga dan masuk tercampur dengan kita,
211 00:19:04,920 00:19:05,800 bukankah itu akan berbahaya bukankah itu akan berbahaya
212 00:19:06,640 00:19:08,000 terhadap Kerajaan Chu saya? terhadap Kerajaan Chu saya?
213 00:19:12,130 00:19:13,490 Sekarang tidak ada cara lain, Sekarang tidak ada cara lain,
214 00:19:14,490 00:19:15,490 saya akan memerintahkan saya akan memerintahkan
215 00:19:15,800 00:19:18,930 untuk memindahkan para pengungsi ini ke Mang Yuan, untuk memindahkan para pengungsi ini ke Mang Yuan,
216 00:19:19,940 00:19:20,760 ini juga merupakan ini juga merupakan
217 00:19:21,780 00:19:22,950 cara terbaik. cara terbaik.
218 00:19:24,620 00:19:27,110 Mang Yuan itu sekarang tempat yang tidak terkelola. Mang Yuan itu sekarang tempat yang tidak terkelola.
219 00:19:27,610 00:19:29,190 Medannya berbahaya dan sumber dayanya langka. Medannya berbahaya dan sumber dayanya langka.
220 00:19:29,440 00:19:30,370 Mungkin para pengungsi itu Mungkin para pengungsi itu
221 00:19:30,390 00:19:31,920 tidak akan sampai ke Mang Yuan hidup-hidup. tidak akan sampai ke Mang Yuan hidup-hidup.
222 00:19:32,380 00:19:34,760 Apa bedanya dengan Kaisar membunuh mereka?! Apa bedanya dengan Kaisar membunuh mereka?!
223 00:19:36,520 00:19:37,330 Wan'Er, Wan'Er,
224 00:19:38,550 00:19:39,710 kamu adalah Permaisuri Huang saya, kamu adalah Permaisuri Huang saya,
225 00:19:40,420 00:19:42,310 lebih baik untuk menjaga tugas seorang istri. lebih baik untuk menjaga tugas seorang istri.
226 00:19:43,510 00:19:45,190 Urusan politik ini, Urusan politik ini,
227 00:19:46,380 00:19:48,050 kamu tidak perlu mengkhawatirkannya lagi. kamu tidak perlu mengkhawatirkannya lagi.
228 00:19:50,540 00:19:51,430 Menasehati untung kebaikan. Menasehati untung kebaikan.
229 00:19:52,960 00:19:53,760 Lancang! Lancang!
230 00:19:55,110 00:19:56,560 Sebagai Permaisuri Huang saya, Sebagai Permaisuri Huang saya,
231 00:19:57,070 00:19:58,180 begitu berani membuka mulut begitu berani membuka mulut
232 00:19:58,220 00:19:59,280 melancangi urusan politik. melancangi urusan politik.
233 00:20:00,270 00:20:01,350 Apakah di matamu masih ada saya Apakah di matamu masih ada saya
234 00:20:01,940 00:20:03,350 dan aturan kerajaan?! dan aturan kerajaan?!
235 00:20:06,140 00:20:06,970 Pengawal! Pengawal!
236 00:20:11,200 00:20:12,160 Bawa Permaisuri Huang Bawa Permaisuri Huang
237 00:20:13,120 00:20:14,160 kembali ke kamp untuk berpikir! kembali ke kamp untuk berpikir!
238 00:20:16,110 00:20:16,970 Yang Mulia. Yang Mulia.
239 00:20:40,400 00:20:41,220 Tuan, Tuan,
240 00:20:41,330 00:20:42,300 Penguasa Kota Wan Huang telah tiba. Penguasa Kota Wan Huang telah tiba.
241 00:20:42,430 00:20:43,780 Mo Wan, kamu mencari saya dengan terburu-buru, Mo Wan, kamu mencari saya dengan terburu-buru,
242 00:20:43,800 00:20:44,840 apakah mendapatkan kesulitan? apakah mendapatkan kesulitan?
243 00:20:52,490 00:20:53,320 Jin Yi, Jin Yi,
244 00:20:53,390 00:20:54,280 perjalanan kemari, perjalanan kemari,
245 00:20:54,360 00:20:55,350 kamu juga seharusnya telah melihatnya, kamu juga seharusnya telah melihatnya,
246 00:20:56,210 00:20:57,880 penderitaan perang ini ada di seluruh dunia. penderitaan perang ini ada di seluruh dunia.
247 00:20:58,940 00:20:59,760 Oleh sebab itu, Oleh sebab itu,
248 00:21:00,280 00:21:01,600 Mo Wan menginginkan sesuatu. Mo Wan menginginkan sesuatu.
249 00:21:02,880 00:21:03,680 Apa yang kamu butuhkan? Apa yang kamu butuhkan?
250 00:21:04,620 00:21:06,730 Ye Hongyi membawa para pengungsi itu ke Mang Yuan, Ye Hongyi membawa para pengungsi itu ke Mang Yuan,
251 00:21:06,860 00:21:07,920 membiarkan mereka mati sendiri. membiarkan mereka mati sendiri.
252 00:21:08,920 00:21:11,040 Kota Wan Huang-mu ada di Mang Yuan, Kota Wan Huang-mu ada di Mang Yuan,
253 00:21:12,520 00:21:13,320 jadi… jadi…
254 00:21:15,670 00:21:16,680 Mo Wan, kamu adalah giok dan emas murni Mo Wan, kamu adalah giok dan emas murni
255 00:21:16,840 00:21:17,730 dan penyayang. dan penyayang.
256 00:21:18,500 00:21:19,890 Saya akan membantu hal ini. Saya akan membantu hal ini.
257 00:21:20,110 00:21:22,470 Saya akan menerbangkan merpati dan mengirim surat nanti. Saya akan menerbangkan merpati dan mengirim surat nanti.
258 00:21:22,930 00:21:23,740 Jin Yi, Jin Yi,
259 00:21:27,500 00:21:28,310 terima kasih. terima kasih.
260 00:21:29,590 00:21:31,280 Antara kamu dan saya tidak perlu sungkan. Antara kamu dan saya tidak perlu sungkan.
261 00:21:31,800 00:21:32,680 Saya pergi. Saya pergi.
262 00:21:37,820 00:21:39,420 Cuacanya kering. Cuacanya kering.
263 00:21:39,840 00:21:41,700 Hati-hati dengan lilin api. Hati-hati dengan lilin api.
264 00:21:45,760 00:21:47,140 Mereka sungguh hidup enak, Mereka sungguh hidup enak,
265 00:21:47,440 00:21:48,460 dan rakyat miskin kelaparan di jalanan. dan rakyat miskin kelaparan di jalanan.
266 00:21:49,520 00:21:51,560 Saya sedang menunggu keluarga mati dan menghilang. Saya sedang menunggu keluarga mati dan menghilang.
267 00:21:52,870 00:21:54,680 Mengapa mereka hidup begitu sangat bahagia?! Mengapa mereka hidup begitu sangat bahagia?!
268 00:21:57,650 00:21:58,960 Saudara-saudara, Saudara-saudara,
269 00:21:59,140 00:22:00,000 ayo. ayo.
270 00:22:20,970 00:22:21,780 Minggir! Minggir!
271 00:22:21,800 00:22:22,630 Tuan. Tuan.
272 00:22:22,800 00:22:24,210 Tuan, itu makanan kita. Tuan, itu makanan kita.
273 00:22:24,230 00:22:25,080 Tuan. Tuan.
274 00:22:25,120 00:22:26,490 Makanan, tolonglah. Makanan, tolonglah.
275 00:22:27,370 00:22:29,020 Jangan ambil makanan saya. Jangan ambil makanan saya.
276 00:22:29,230 00:22:31,620 Bagaimana kami akan hidup jika kalian mengambilnya? Bagaimana kami akan hidup jika kalian mengambilnya?
277 00:22:32,710 00:22:33,580 Ayo. Ayo.
278 00:22:44,060 00:22:45,920 Salam hormat saya pada Kaisar. Salam hormat saya pada Kaisar.
279 00:22:47,460 00:22:49,940 Untuk apa Pangeran Su datang kemari? Untuk apa Pangeran Su datang kemari?
280 00:22:56,020 00:22:57,280 Saya memohon kepada Kaisar. Saya memohon kepada Kaisar.
281 00:22:58,820 00:23:00,830 Jangan pernah menyerah begitu saja pada orang-orang itu. Jangan pernah menyerah begitu saja pada orang-orang itu.
282 00:23:02,730 00:23:05,640 Pertempuran ini telah menimbulkan penderitaan. Pertempuran ini telah menimbulkan penderitaan.
283 00:23:06,770 00:23:08,410 Sekarang Lembah Nan yang kalah tidak bisa menjaga dirinya sendiri. Sekarang Lembah Nan yang kalah tidak bisa menjaga dirinya sendiri.
284 00:23:09,000 00:23:11,000 Kerajaan Chu sangat jauh. Kerajaan Chu sangat jauh.
285 00:23:12,080 00:23:14,920 sejumlah besar pengungsi mungkin akan membanjiri Kerajaan Chu. sejumlah besar pengungsi mungkin akan membanjiri Kerajaan Chu.
286 00:23:16,600 00:23:18,350 Jika menyerah begitu saja saat ini, Jika menyerah begitu saja saat ini,
287 00:23:19,150 00:23:20,540 takutnya akan menyebabkan kemarahan rakyat, takutnya akan menyebabkan kemarahan rakyat,
288 00:23:20,590 00:23:21,440 dan memprovokasi pemberontakan. dan memprovokasi pemberontakan.
289 00:23:22,910 00:23:24,470 Jika bandit sudah ada dimana-mana, Jika bandit sudah ada dimana-mana,
290 00:23:25,660 00:23:26,760 maka sudah terlambat. maka sudah terlambat.
291 00:23:33,260 00:23:34,950 Pangeran Su dan Permaisuri Huang Pangeran Su dan Permaisuri Huang
292 00:23:35,340 00:23:36,600 ternyata sehati. ternyata sehati.
293 00:23:36,700 00:23:37,830 Apa yang dikatakan Apa yang dikatakan
294 00:23:38,430 00:23:39,590 semuanya sama. semuanya sama.
295 00:23:41,350 00:23:43,590 Saat ini pengungsi terjebak dalam lautan penderitaan, Saat ini pengungsi terjebak dalam lautan penderitaan,
296 00:23:44,650 00:23:46,400 Yang Mulia Permaisuri Huang itu penyayang. Yang Mulia Permaisuri Huang itu penyayang.
297 00:23:47,000 00:23:48,430 Saya tidak berani membandingkannya. Saya tidak berani membandingkannya.
298 00:23:51,760 00:23:52,670 Kalau begitu menurutmu, Kalau begitu menurutmu,
299 00:23:53,660 00:23:57,520 saya tidak memikirkan rakyat di dunia? saya tidak memikirkan rakyat di dunia?
300 00:24:03,550 00:24:05,230 Kaisar sebagai pemimpin satu negara, Kaisar sebagai pemimpin satu negara,
301 00:24:06,080 00:24:07,360 tentu saja mencintai tanah air dan rakyatnya, tentu saja mencintai tanah air dan rakyatnya,
302 00:24:07,420 00:24:09,160 lebih dulu mengkhawatirkan dunia. lebih dulu mengkhawatirkan dunia.
303 00:24:09,880 00:24:10,950 Hanya saja tentang pengungsi, Hanya saja tentang pengungsi,
304 00:24:11,820 00:24:14,000 saya kira akan ada solusi yang lebih baik. saya kira akan ada solusi yang lebih baik.
305 00:24:18,730 00:24:19,600 Lapor pada Kaisar. Lapor pada Kaisar.
306 00:24:20,750 00:24:22,680 Ada banyak pengungsi di garis depan yang menjadi bandit. Ada banyak pengungsi di garis depan yang menjadi bandit.
307 00:24:23,200 00:24:25,310 Membakar dan menjarah penduduk sekitar. Membakar dan menjarah penduduk sekitar.
308 00:24:25,820 00:24:27,110 Tidak ada desa terdekat yang selamat. Tidak ada desa terdekat yang selamat.
309 00:24:32,230 00:24:33,230 Keterlaluan. Keterlaluan.
310 00:24:33,850 00:24:34,760 Bandit ini, Bandit ini,
311 00:24:35,280 00:24:37,640 ternyata lancang mengambil kesempatan untuk mengabaikan hukum. ternyata lancang mengambil kesempatan untuk mengabaikan hukum.
312 00:24:38,950 00:24:41,230 Jika nanti semua orang akan mengikutinya, Jika nanti semua orang akan mengikutinya,
313 00:24:42,400 00:24:43,800 bukankah ini bencana terhadap Kerajaan Chu? bukankah ini bencana terhadap Kerajaan Chu?
314 00:24:44,980 00:24:45,840 Perintahkan. Perintahkan.
315 00:24:46,340 00:24:47,800 Siapapun yang membakar dan menjarah, Siapapun yang membakar dan menjarah,
316 00:24:48,380 00:24:49,190 setelah tertangkap, setelah tertangkap,
317 00:24:49,680 00:24:50,560 akan dihukum. akan dihukum.
318 00:24:51,290 00:24:52,090 Iya. Iya.
319 00:25:00,810 00:25:01,700 Saya pamit. Saya pamit.
320 00:25:13,610 00:25:14,680 - Ayo. - Ayo. - Ayo. - Ayo.
321 00:25:21,970 00:25:22,780 Saudara-saudara, Saudara-saudara,
322 00:25:23,100 00:25:24,150 sekarang sepuluh mil dan delapan kota kecil ini, sekarang sepuluh mil dan delapan kota kecil ini,
323 00:25:24,390 00:25:25,190 ambil semuanya. ambil semuanya.
324 00:25:25,770 00:25:27,510 Kita tidak punya banyak makanan sekarang. Kita tidak punya banyak makanan sekarang.
325 00:25:28,510 00:25:29,400 Menurut kalian, Menurut kalian,
326 00:25:29,580 00:25:31,460 apa yang harus kita lakukan sekarang? apa yang harus kita lakukan sekarang?
327 00:25:33,420 00:25:34,220 Apa lagi yang bisa digunakan. Apa lagi yang bisa digunakan.
328 00:25:36,840 00:25:38,000 - Bos. - Bos. - Bos. - Bos.
329 00:25:38,040 00:25:38,870 Bos. Bos.
330 00:25:43,530 00:25:44,390 Bos. Bos.
331 00:25:46,360 00:25:48,590 Bos, apa yang harus kita lakukan selanjutnya? Bos, apa yang harus kita lakukan selanjutnya?
332 00:25:52,640 00:25:54,810 Awalnya kita semua adalah orang baik, Awalnya kita semua adalah orang baik,
333 00:25:56,210 00:25:57,880 terpaksa jatuh ke alam liar menjadi bandit. terpaksa jatuh ke alam liar menjadi bandit.
334 00:25:59,490 00:26:00,360 Tapi, Tapi,
335 00:26:02,250 00:26:04,190 menghancurkan dan membakar seperti ini, menghancurkan dan membakar seperti ini,
336 00:26:04,620 00:26:05,700 bukanlah solusi jangka panjang. bukanlah solusi jangka panjang.
337 00:26:09,020 00:26:12,280 Awalnya berharap pengadilan bisa maju untuk menyelesaikan, Awalnya berharap pengadilan bisa maju untuk menyelesaikan,
338 00:26:13,680 00:26:14,680 tapi sekarang tapi sekarang
339 00:26:15,980 00:26:16,880 pengungsi ini, pengungsi ini,
340 00:26:17,620 00:26:19,560 dibawa kemana-mana ke Mang Yuan. dibawa kemana-mana ke Mang Yuan.
341 00:26:21,280 00:26:25,430 Karena pengadilan mengabaikan nyawa dan kematian rakyat, Karena pengadilan mengabaikan nyawa dan kematian rakyat,
342 00:26:26,060 00:26:26,890 kalau begitu kita kalau begitu kita
343 00:26:27,810 00:26:29,110 hanya bisa melawan mereka. hanya bisa melawan mereka.
344 00:26:29,620 00:26:30,420 Bos, Bos,
345 00:26:30,470 00:26:31,310 paling tidak akan mati bersama. paling tidak akan mati bersama.
346 00:26:31,420 00:26:33,030 Memaksa kita untuk mati bersamanya. Memaksa kita untuk mati bersamanya.
347 00:26:33,510 00:26:35,060 - Ya, bertarung dengannya. - Mati bersama. - Ya, bertarung dengannya. - Mati bersama.
348 00:26:35,080 00:26:36,380 - Mati bersama. - Mati bersama. - Mati bersama. - Mati bersama.
349 00:26:36,650 00:26:37,730 Kekuatan kita lemah, Kekuatan kita lemah,
350 00:26:37,880 00:26:39,610 tidak bisa mengambil langkah ini. tidak bisa mengambil langkah ini.
351 00:26:40,460 00:26:42,130 Hal ini membutuhkan pertimbangan jangka panjang. Hal ini membutuhkan pertimbangan jangka panjang.
352 00:26:42,870 00:26:43,950 Jangan bertindak sembarangan. Jangan bertindak sembarangan.
353 00:26:45,000 00:26:45,800 Kakak pertama, Kakak pertama,
354 00:26:45,820 00:26:47,020 saya bertemu prajurit Chu kemarin, saya bertemu prajurit Chu kemarin,
355 00:26:47,360 00:26:48,950 mungkin Kaisar anjing itu seharusnya ada di dalamnya. mungkin Kaisar anjing itu seharusnya ada di dalamnya.
356 00:27:03,260 00:27:04,090 Kaisar, Kaisar,
357 00:27:04,290 00:27:06,560 saya mendengar Kaisar akan melewati Kota Qi dalam perjalanan kembali. saya mendengar Kaisar akan melewati Kota Qi dalam perjalanan kembali.
358 00:27:07,190 00:27:09,060 Saya sudah menyiapkan hidangan berkualitas dan kamar. Saya sudah menyiapkan hidangan berkualitas dan kamar.
359 00:27:09,320 00:27:11,000 Untuk membersihkan Kaisar. Untuk membersihkan Kaisar.
360 00:27:12,850 00:27:14,280 Kepala Daerah sangat perhatian. Kepala Daerah sangat perhatian.
361 00:27:26,920 00:27:27,750 Kepala Daerah, Kepala Daerah,
362 00:27:28,400 00:27:29,820 mengapa kota ini begitu menegangkan? mengapa kota ini begitu menegangkan?
363 00:27:31,210 00:27:32,040 Menjawab Yang Mulia, Menjawab Yang Mulia,
364 00:27:32,100 00:27:33,560 masalah ini sulit untuk dikatakan. masalah ini sulit untuk dikatakan.
365 00:27:34,370 00:27:36,260 Akhir-akhir ini, pengungsi menjadi bandit, Akhir-akhir ini, pengungsi menjadi bandit,
366 00:27:36,320 00:27:37,430 bertarung dimana-mana. bertarung dimana-mana.
367 00:27:37,680 00:27:39,520 Banyak orang yang dirampok kemarin. Banyak orang yang dirampok kemarin.
368 00:27:40,060 00:27:42,050 Sekarang orang-orang di kota panik. Sekarang orang-orang di kota panik.
369 00:27:42,300 00:27:44,350 Setiap orang tidak berani keluar dengan mudah. Setiap orang tidak berani keluar dengan mudah.
370 00:28:15,830 00:28:16,630 Beraninya! Beraninya!
371 00:28:17,400 00:28:18,420 Mohon ampun pada Yang Mulia Permaisuri Huang. Mohon ampun pada Yang Mulia Permaisuri Huang.
372 00:28:18,590 00:28:19,410 Kaisar memerintahkan, Kaisar memerintahkan,
373 00:28:19,430 00:28:20,580 tanpa izin Kaisar tanpa izin Kaisar
374 00:28:20,680 00:28:22,600 Yang Mulia tidak bisa keluar dari Kediaman Kepala Daerah. Yang Mulia tidak bisa keluar dari Kediaman Kepala Daerah.
375 00:28:24,610 00:28:26,350 Saya hanya merasa kediaman ini terlalu membosankan, Saya hanya merasa kediaman ini terlalu membosankan,
376 00:28:26,790 00:28:27,670 dan ingin berjalan-jalan. dan ingin berjalan-jalan.
377 00:28:27,810 00:28:28,880 Hanya setengah jam lalu kembali. Hanya setengah jam lalu kembali.
378 00:28:29,260 00:28:30,640 Yang Mulia jangan menyulitkan hamba. Yang Mulia jangan menyulitkan hamba.
379 00:28:31,130 00:28:32,800 Nanti Kaisar akan menyalahkan hamba. Nanti Kaisar akan menyalahkan hamba.
380 00:28:33,380 00:28:34,260 Ini… Ini…
381 00:28:45,850 00:28:47,940 Kamu harus bertahan, nak. Kamu harus bertahan, nak.
382 00:28:51,830 00:28:54,500 Ibu akan mencarikan dokter yang baik untukmu, Ibu akan mencarikan dokter yang baik untukmu,
383 00:28:55,450 00:28:56,770 menyembuhkanmu. menyembuhkanmu.
384 00:28:57,640 00:29:01,520 Kamu harus bertahan, nak. Kamu harus bertahan, nak.
385 00:29:27,510 00:29:28,320 Paman, Paman,
386 00:29:28,720 00:29:29,570 biar saya lihat. biar saya lihat.
387 00:29:32,150 00:29:32,950 Saya lihat. Saya lihat.
388 00:29:45,550 00:29:46,350 Paman, Paman,
389 00:29:46,370 00:29:48,230 kamu minum obat ini tiga kali sehari, kamu minum obat ini tiga kali sehari,
390 00:29:48,700 00:29:50,710 seharusnya akan sembuh dalam tiga hari. seharusnya akan sembuh dalam tiga hari.
391 00:29:51,780 00:29:53,310 - Terima kasih. \ N- Ambilah. - Terima kasih. \ N- Ambilah.
392 00:29:53,400 00:29:54,800 Terima kasih. Terima kasih.
393 00:30:03,400 00:30:04,480 - Hati-hati jangan sampai masuk angin. - Yang Mulia, - Hati-hati jangan sampai masuk angin. - Yang Mulia,
394 00:30:04,800 00:30:05,600 setengah jam telah tiba. setengah jam telah tiba.
395 00:30:05,840 00:30:07,140 Silakan kembali ke kediaman dengan hamba. Silakan kembali ke kediaman dengan hamba.
396 00:30:07,300 00:30:08,350 Jika tidak kembali, Jika tidak kembali,
397 00:30:08,620 00:30:10,280 Kaisar takutnya akan menyalahkan hamba. Kaisar takutnya akan menyalahkan hamba.
398 00:30:11,440 00:30:12,680 Saya akan disalahkan. Saya akan disalahkan.
399 00:30:14,320 00:30:16,480 Sekarang orang-orang di kota ini yang menderita penyakit Sekarang orang-orang di kota ini yang menderita penyakit
400 00:30:16,500 00:30:17,300 begitu banyak. begitu banyak.
401 00:30:17,840 00:30:19,040 Saya tidak bisa mengabaikannya. Saya tidak bisa mengabaikannya.
402 00:30:20,410 00:30:21,560 Jika ingin kembali, kembalilah sendiri. Jika ingin kembali, kembalilah sendiri.
403 00:30:22,170 00:30:23,020 Yang Mulia. Yang Mulia.
404 00:30:24,250 00:30:25,060 Yang Mulia. Yang Mulia.
405 00:30:26,910 00:30:27,720 Nona, Nona,
406 00:30:29,080 00:30:30,130 hati Anda sangat baik. hati Anda sangat baik.
407 00:30:30,520 00:30:33,160 Saya mohon, tolong anak saya. Saya mohon, tolong anak saya.
408 00:30:33,540 00:30:34,400 Selamatkan dia. Selamatkan dia.
409 00:30:34,440 00:30:35,240 Bibi, Bibi,
410 00:30:35,260 00:30:36,310 mari kita berdiri dan katakan perlahan. mari kita berdiri dan katakan perlahan.
411 00:30:37,880 00:30:38,730 Ayo. Ayo.
412 00:30:39,790 00:30:40,610 Hati-hati. Hati-hati.
413 00:30:43,800 00:30:47,330 Anak ini demam tinggi selama beberapa hari, Anak ini demam tinggi selama beberapa hari,
414 00:30:47,920 00:30:49,190 seluruh badan ada ruam merah, seluruh badan ada ruam merah,
415 00:30:49,350 00:30:51,300 dan terus tidak sadarkan diri. dan terus tidak sadarkan diri.
416 00:30:51,930 00:30:53,700 Jika tidak ada yang mengobatinya, Jika tidak ada yang mengobatinya,
417 00:30:54,630 00:30:57,770 takutnya akan meninggal. takutnya akan meninggal.
418 00:30:58,970 00:31:00,040 Bibi, jangan khawatir. Bibi, jangan khawatir.
419 00:31:00,160 00:31:01,360 Ayo taruh anak ini di bawah. Ayo taruh anak ini di bawah.
420 00:31:01,470 00:31:02,790 Baik, baik. Baik, baik.
421 00:31:15,500 00:31:16,820 Ayo, biarkan saya melihatnya. Ayo, biarkan saya melihatnya.
422 00:31:53,260 00:31:55,540 Bagaimana bisa digigit ular? Bagaimana bisa digigit ular?
423 00:31:56,060 00:31:57,680 Apakah kamu keluar berburu sendirian lagi? Apakah kamu keluar berburu sendirian lagi?
424 00:31:58,980 00:31:59,860 Tidak. Tidak.
425 00:31:59,930 00:32:01,710 Pangeran demi menyelamatkan anak penduduk desa itu, Pangeran demi menyelamatkan anak penduduk desa itu,
426 00:32:02,000 00:32:04,000 sehingga terluka begini. sehingga terluka begini.
427 00:32:05,820 00:32:06,680 Banyak bicara. Banyak bicara.
428 00:32:08,450 00:32:09,250 Berhenti berbicara. Berhenti berbicara.
429 00:32:09,760 00:32:11,000 Aku akan memaksa racunnya keluar dulu. Aku akan memaksa racunnya keluar dulu.
430 00:32:42,410 00:32:43,210 Sudah sadar. Sudah sadar.
431 00:32:43,720 00:32:44,550 Sudah sadar. Sudah sadar.
432 00:32:45,150 00:32:45,980 Nona, Nona,
433 00:32:46,350 00:32:47,470 terima kasih, Nona. terima kasih, Nona.
434 00:32:47,890 00:32:49,320 - Bibi, Bibi. - Terima kasih, terima kasih. - Bibi, Bibi. - Terima kasih, terima kasih.
435 00:32:49,390 00:32:50,260 Kamu jangan seperti ini. Kamu jangan seperti ini.
436 00:32:50,490 00:32:51,680 - Ayo. - Nak, - Ayo. - Nak,
437 00:32:51,700 00:32:52,880 kamu akhirnya sadar. kamu akhirnya sadar.
438 00:32:53,930 00:32:54,780 Nak, Nak,
439 00:32:54,800 00:32:55,830 apakah kamu baik baik saja? apakah kamu baik baik saja?
440 00:33:05,290 00:33:06,130 Yao Moxin. Yao Moxin.
441 00:33:11,900 00:33:12,950 Pangeran Su tolong hargai dirimu sendiri. Pangeran Su tolong hargai dirimu sendiri.
442 00:33:14,090 00:33:14,890 Kamu salah orang. Kamu salah orang.
443 00:33:23,340 00:33:24,590 Katakan siapa sebenarnya dirimu? Katakan siapa sebenarnya dirimu?
444 00:33:26,340 00:33:27,680 Kamu adalah Mo Xin, kan? Kamu adalah Mo Xin, kan?
445 00:33:32,520 00:33:34,310 Pangeran Su mengikuti saya hari ini, Pangeran Su mengikuti saya hari ini,
446 00:33:35,410 00:33:36,470 bukankah itu tidak sesuai aturan? bukankah itu tidak sesuai aturan?
447 00:33:39,570 00:33:41,000 Jika kamu tidak ada hal lain lagi, Jika kamu tidak ada hal lain lagi,
448 00:33:41,510 00:33:42,400 tolong kembalilah dulu. tolong kembalilah dulu.
449 00:33:43,430 00:33:44,830 Hari ini saya sudah lelah mengobati, Hari ini saya sudah lelah mengobati,
450 00:33:45,770 00:33:46,610 tidak bisa menemanimu. tidak bisa menemanimu.
451 00:33:52,240 00:33:53,050 Pangeran Su, Pangeran Su,
452 00:33:53,880 00:33:54,920 mohon mengertilah. mohon mengertilah.
453 00:33:57,160 00:33:58,310 Kakak telah meninggal. Kakak telah meninggal.
454 00:33:59,480 00:34:01,080 Saya adalah Yao Mowan, Saya adalah Yao Mowan,
455 00:34:01,860 00:34:03,640 Permaisuri Huang Kaisar saat ini. Permaisuri Huang Kaisar saat ini.
456 00:34:05,110 00:34:06,000 Dan juga, Dan juga,
457 00:34:06,600 00:34:07,830 kamu sudah punya istri. kamu sudah punya istri.
458 00:34:09,430 00:34:11,110 Pangeran Su, tolong jangan lupakan ini. Pangeran Su, tolong jangan lupakan ini.
459 00:34:16,300 00:34:17,880 Permaisuri Huang mau ke mana? Permaisuri Huang mau ke mana?
460 00:34:20,260 00:34:21,560 Salam hormat Selir pada Kaisar. Salam hormat Selir pada Kaisar.
461 00:34:22,520 00:34:23,670 Salam hormat saya pada Kaisar. Salam hormat saya pada Kaisar.
462 00:34:27,600 00:34:28,460 Kaisar, Kaisar,
463 00:34:28,960 00:34:30,360 Selir benar-benar tidak tahan Selir benar-benar tidak tahan
464 00:34:30,530 00:34:32,250 melihat penderitaan para pengungsi yang sakit di kota. melihat penderitaan para pengungsi yang sakit di kota.
465 00:34:32,750 00:34:35,280 Jadi saya pergi sendiri untuk mengobati mereka. Jadi saya pergi sendiri untuk mengobati mereka.
466 00:34:36,300 00:34:37,190 Bagaimana dengan Pangeran Su? Bagaimana dengan Pangeran Su?
467 00:34:38,840 00:34:41,560 Mungkinkah juga mengobati orang? Mungkinkah juga mengobati orang?
468 00:34:47,590 00:34:48,400 Jun Qing, Jun Qing,
469 00:34:51,330 00:34:53,710 saya menyuruhmu untuk meminta resep obat dari Yang Mulia Permaisuri Huang, saya menyuruhmu untuk meminta resep obat dari Yang Mulia Permaisuri Huang,
470 00:34:54,500 00:34:55,520 apakah sudah dapat? apakah sudah dapat?
471 00:35:01,460 00:35:03,360 Salam hormat saya pada Kaisar. Salam hormat saya pada Kaisar.
472 00:35:05,250 00:35:06,120 Putri tidak perlu menghormat. Putri tidak perlu menghormat.
473 00:35:07,750 00:35:08,690 Mohon ampun, Kaisar. Mohon ampun, Kaisar.
474 00:35:09,080 00:35:11,310 Sudah dua hari saya menderita flu, Sudah dua hari saya menderita flu,
475 00:35:11,710 00:35:12,600 dan belum membaik. dan belum membaik.
476 00:35:13,450 00:35:15,600 Dengar-dengar Permaisuri Huang mengetahui tentang kedokteran, Dengar-dengar Permaisuri Huang mengetahui tentang kedokteran,
477 00:35:16,360 00:35:18,390 dan hari ini menyuruh Jun Qing dan hari ini menyuruh Jun Qing
478 00:35:18,750 00:35:21,110 untuk meminta resep obat pada Yang Mulia. untuk meminta resep obat pada Yang Mulia.
479 00:35:25,180 00:35:26,430 Putri datang pada waktu yang tepat. Putri datang pada waktu yang tepat.
480 00:35:27,110 00:35:28,760 Saya kebetulan akan membuat resep obat untuk Pangeran Su. Saya kebetulan akan membuat resep obat untuk Pangeran Su.
481 00:35:29,480 00:35:30,800 Kesehatan Putri tidak ada masalah, Kesehatan Putri tidak ada masalah,
482 00:35:31,270 00:35:32,570 hanya lebih memperhatikan istirahat, hanya lebih memperhatikan istirahat,
483 00:35:32,710 00:35:33,800 dan menjaga kehangatan. dan menjaga kehangatan.
484 00:35:36,490 00:35:37,800 Terima kasih, Yang Mulia. Terima kasih, Yang Mulia.
485 00:35:40,890 00:35:41,720 Kaisar, Kaisar,
486 00:35:42,280 00:35:43,710 Selir sedikit tidak sehat, Selir sedikit tidak sehat,
487 00:35:44,190 00:35:45,280 saya pamit dulu. saya pamit dulu.
488 00:35:55,780 00:35:58,630 Kalau begitu Putri harus menjaga kesehatan, Kalau begitu Putri harus menjaga kesehatan,
489 00:35:59,260 00:36:00,280 beristirahatlah juga lebih awal. beristirahatlah juga lebih awal.
490 00:36:39,900 00:36:41,630 Terima kasih kamu sudah menolong hari ini. Terima kasih kamu sudah menolong hari ini.
491 00:36:45,360 00:36:46,360 Saya bukan untukmu, Saya bukan untukmu,
492 00:36:49,010 00:36:51,190 Kaisar awalnya sudah tidak suka akan keberadaan Jun Qing. Kaisar awalnya sudah tidak suka akan keberadaan Jun Qing.
493 00:36:55,500 00:36:57,950 Saya tidak ingin melihatnya melompat Saya tidak ingin melihatnya melompat
494 00:36:58,480 00:37:00,150 ke lubang api di depan. ke lubang api di depan.
495 00:37:02,280 00:37:03,100 Jadi Jadi
496 00:37:04,710 00:37:05,670 bagaimanapun, bagaimanapun,
497 00:37:06,560 00:37:08,190 saya harus menangkapnya dengan erat, saya harus menangkapnya dengan erat,
498 00:37:17,230 00:37:18,040 bagaimanapun caranya. bagaimanapun caranya.
499 00:37:21,720 00:37:22,600 Terima kasih. Terima kasih.
500 00:37:27,240 00:37:28,150 Saya lelah, Saya lelah,
501 00:37:29,560 00:37:31,120 Yang Mulia Permaisuri Huang silahkan beraktivitas sendiri. Yang Mulia Permaisuri Huang silahkan beraktivitas sendiri.
502 00:37:59,600 00:38:00,490 - Kakak ini. - Bibi. - Kakak ini. - Bibi.
503 00:38:00,840 00:38:01,680 Kakak ini, Kakak ini,
504 00:38:02,000 00:38:03,040 saya mohon padamu. saya mohon padamu.
505 00:38:03,360 00:38:04,800 - Tolong bantu saya memberitahunya. - Cepat berdiri. - Tolong bantu saya memberitahunya. - Cepat berdiri.
506 00:38:05,180 00:38:07,120 - Saya ingin bertemu Yang Mulia Permaisuri Huang. - Jangan menyusahkan kami. - Saya ingin bertemu Yang Mulia Permaisuri Huang. - Jangan menyusahkan kami.
507 00:38:07,280 00:38:08,900 - Ya. - Aku mohon. - Ya. - Aku mohon.
508 00:38:08,930 00:38:09,740 Bibi. Bibi.
509 00:38:10,050 00:38:11,880 - Saya ingin bertemu Yang Mulia Permaisuri Huang. - Bibi, cepat berdiri. - Saya ingin bertemu Yang Mulia Permaisuri Huang. - Bibi, cepat berdiri.
510 00:38:11,930 00:38:13,840 - Apa yang Anda lakukan? - Saya mohon. - Apa yang Anda lakukan? - Saya mohon.
511 00:38:13,880 00:38:15,560 - Cepat berdiri. - Berhubungan dengan hidup orang. - Cepat berdiri. - Berhubungan dengan hidup orang.
512 00:38:15,580 00:38:16,920 Bukankah Anda ini menyusahkan kami? Bukankah Anda ini menyusahkan kami?
513 00:38:17,290 00:38:18,810 - Bibi. - Saya mohon. - Bibi. - Saya mohon.
514 00:38:18,830 00:38:19,730 Cepat berdiri. Cepat berdiri.
515 00:38:19,790 00:38:20,710 Anda berdirilah dulu. Anda berdirilah dulu.
516 00:38:20,930 00:38:23,060 - Kita akan memberitahunya, cepat berdiri. - Bantu saya memberitahunya. - Kita akan memberitahunya, cepat berdiri. - Bantu saya memberitahunya.
517 00:38:23,080 00:38:25,290 Saya ingin bertemu Yang Mulia Permaisuri Huang. Saya ingin bertemu Yang Mulia Permaisuri Huang.
518 00:38:25,330 00:38:26,160 Berhenti! Berhenti!
519 00:38:26,950 00:38:27,950 - Yang Mulia. - Yang Mulia. - Yang Mulia. - Yang Mulia.
520 00:38:30,280 00:38:31,130 Bibi. Bibi.
521 00:38:31,150 00:38:31,950 Yang Mulia Permaisuri Huang, Yang Mulia Permaisuri Huang,
522 00:38:32,410 00:38:33,960 tolong selamatkan anak saya. tolong selamatkan anak saya.
523 00:38:34,560 00:38:35,370 Berdirilah dulu. Berdirilah dulu.
524 00:38:40,320 00:38:42,910 Dia... dia sekarat. Dia... dia sekarat.
525 00:38:44,760 00:38:45,600 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
526 00:38:45,700 00:38:46,510 Katakan perlahan. Katakan perlahan.
527 00:38:47,470 00:38:50,150 Pada sore hari, demamnya jelas-jelas berhenti. Pada sore hari, demamnya jelas-jelas berhenti.
528 00:38:50,960 00:38:52,280 Tapi di malam hari, Tapi di malam hari,
529 00:38:53,390 00:38:56,000 saya tidak tahu mengapa demam tingginya mulai lagi. saya tidak tahu mengapa demam tingginya mulai lagi.
530 00:38:56,910 00:38:59,950 Saya benar-benar tidak tahu harus berbuat apa. Saya benar-benar tidak tahu harus berbuat apa.
531 00:39:03,080 00:39:03,970 Begini, Begini,
532 00:39:04,650 00:39:06,190 pergilah ke gang di depan dan tunggu saya, pergilah ke gang di depan dan tunggu saya,
533 00:39:07,150 00:39:08,520 saya kabur dari mereka dan pergi. saya kabur dari mereka dan pergi.
534 00:39:10,800 00:39:12,760 Terima kasih, Yang Mulia Permaisuri Huang. Terima kasih, Yang Mulia Permaisuri Huang.
535 00:39:12,870 00:39:13,690 Terima kasih. Terima kasih.
536 00:39:13,890 00:39:14,740 Terima kasih. Terima kasih.
537 00:39:14,940 00:39:16,680 - Pergilah. \ N- Terima kasih. - Pergilah. \ N- Terima kasih.
538 00:39:17,150 00:39:18,080 Terima kasih. Terima kasih.
539 00:40:08,400 00:40:10,040 Dengar-dengar dia adalah selir dari Kaisar anjing. Dengar-dengar dia adalah selir dari Kaisar anjing.
540 00:40:11,010 00:40:11,850 Tapi tidak, Tapi tidak,
541 00:40:12,050 00:40:13,390 dia adalah jimat kita. dia adalah jimat kita.
542 00:40:13,800 00:40:15,210 Kali ini membajak Kaisar anjing agar memberikan makanan, Kali ini membajak Kaisar anjing agar memberikan makanan,
543 00:40:15,440 00:40:16,240 semua mengandalkannya. semua mengandalkannya.
544 00:40:17,390 00:40:18,220 Siapa? Siapa?
545 00:40:26,580 00:40:27,460 Hamba datang terlambat. Hamba datang terlambat.
546 00:40:27,620 00:40:28,530 - Mohon maafkan saya. - Tunggu. - Mohon maafkan saya. - Tunggu.
547 00:40:30,070 00:40:30,870 Ada apa ini? Ada apa ini?
548 00:40:33,050 00:40:35,080 Saya baru saja mendengar dua penjaga ini berbicara, Saya baru saja mendengar dua penjaga ini berbicara,
549 00:40:35,940 00:40:37,150 semuanya adalah orang yang menderita. semuanya adalah orang yang menderita.
550 00:40:39,040 00:40:41,150 Sayang sekali mereka menganggap semuanya terlalu sederhana. Sayang sekali mereka menganggap semuanya terlalu sederhana.
551 00:40:42,510 00:40:43,670 Selangkah demi selangkah salah. Selangkah demi selangkah salah.
552 00:40:44,910 00:40:47,000 Saya tidak ingin melihat mereka mati sia-sia. Saya tidak ingin melihat mereka mati sia-sia.
553 00:40:48,380 00:40:49,210 Kami pergilah dulu. Kami pergilah dulu.
554 00:40:49,880 00:40:50,910 Saya ingin berbicara dengan mereka. Saya ingin berbicara dengan mereka.
555 00:40:51,750 00:40:52,590 Iya. Iya.
556 00:40:59,700 00:41:01,000 Bos, ini tidak bagus. Bos, ini tidak bagus.
557 00:41:07,430 00:41:08,760 Kamu adalah pemimpin mereka, kan? Kamu adalah pemimpin mereka, kan?
558 00:41:11,610 00:41:12,800 Hamba Liu Sha. Hamba Liu Sha.
559 00:41:17,530 00:41:18,950 Yang Mulia Permaisuri Huang pintar. Yang Mulia Permaisuri Huang pintar.
560 00:41:19,840 00:41:21,120 Barusan ada yang menyelamatkan, Barusan ada yang menyelamatkan,
561 00:41:21,690 00:41:22,760 mengapa kamu tidak pergi? mengapa kamu tidak pergi?
562 00:41:27,420 00:41:30,280 Mungkinkah tidak takut saya akan membunuhmu? Mungkinkah tidak takut saya akan membunuhmu?
563 00:41:33,540 00:41:34,430 Takut. Takut.
564 00:41:35,730 00:41:37,710 Tapi kalian belum bisa membunuh saya, Tapi kalian belum bisa membunuh saya,
565 00:41:39,920 00:41:40,860 jika membunuh saya, jika membunuh saya,
566 00:41:41,250 00:41:42,170 kalian akan kehilangan kalian akan kehilangan
567 00:41:42,190 00:41:43,630 benda tawar-menawar untuk melawan Ye Hongyi. benda tawar-menawar untuk melawan Ye Hongyi.
568 00:41:46,140 00:41:48,950 Kamu tahu saya akan mengambil nyawamu untuk memeras Kaisar, Kamu tahu saya akan mengambil nyawamu untuk memeras Kaisar,
569 00:41:49,670 00:41:51,080 mengapa kamu masih mau tinggal? mengapa kamu masih mau tinggal?
570 00:41:53,150 00:41:54,290 Saya khawatir, Saya khawatir,
571 00:41:54,540 00:41:56,610 kamu dan saudara-saudaramu salah mengambil langkah, kamu dan saudara-saudaramu salah mengambil langkah,
572 00:41:56,880 00:41:57,710 dan mati sia-sia. dan mati sia-sia.
573 00:42:00,780 00:42:01,660 Liu Sha, Liu Sha,
574 00:42:03,250 00:42:04,760 apakah kamu berani bertaruh dengan saya? apakah kamu berani bertaruh dengan saya?
575 00:42:05,760 00:42:06,580 Jika kamu kalah, Jika kamu kalah,
576 00:42:07,330 00:42:09,080 ke depannya semua akan mengikuti pengaturan saya. ke depannya semua akan mengikuti pengaturan saya.
577 00:42:18,590 00:42:19,420 Taruhan apa? Taruhan apa?
578 00:42:21,630 00:42:23,710 Taruhan apakah Ye Hongyi akan menyelamatkan saya. Taruhan apakah Ye Hongyi akan menyelamatkan saya.
579 00:42:32,550 00:42:33,420 Kaisar. Kaisar.
580 00:42:36,640 00:42:37,630 Apakah kereta sudah siap? Apakah kereta sudah siap?
581 00:42:38,650 00:42:39,470 Menjawab Kaisar. Menjawab Kaisar.
582 00:42:39,630 00:42:40,650 Tentara telah dikumpulkan, Tentara telah dikumpulkan,
583 00:42:40,940 00:42:41,740 siap untuk berangkat. siap untuk berangkat.
584 00:42:44,200 00:42:45,040 Lapor. Lapor.
585 00:42:46,890 00:42:47,710 Lapor pada Kaisar. Lapor pada Kaisar.
586 00:42:47,730 00:42:48,920 Yang Mulia Permaisuri Huang menghilang. Yang Mulia Permaisuri Huang menghilang.
587 00:42:49,210 00:42:50,020 Apa? Apa?
588 00:42:50,200 00:42:51,570 Hari ini semua orang di kediaman ini Hari ini semua orang di kediaman ini
589 00:42:51,600 00:42:52,630 tidak melihat Yang Mulia. tidak melihat Yang Mulia.
590 00:42:57,180 00:42:58,030 Ayo, ini. Ayo, ini.
591 00:42:58,490 00:42:59,360 Terima kasih. Terima kasih.
592 00:43:01,500 00:43:02,660 - Milikmu. - Terima kasih. - Milikmu. - Terima kasih.
593 00:43:04,700 00:43:05,840 Apakah kamu melihat Yang Mulia Permaisuri Huang? Apakah kamu melihat Yang Mulia Permaisuri Huang?
594 00:43:16,220 00:43:18,730 Apakah kamu melihat Yang Mulia Permaisuri Huang yang mengobati anakmu kemarin? Apakah kamu melihat Yang Mulia Permaisuri Huang yang mengobati anakmu kemarin?
595 00:43:19,390 00:43:20,630 Tidak, tidak. Tidak, tidak.
596 00:43:21,150 00:43:22,110 Saya tidak melihatnya. Saya tidak melihatnya.
597 00:43:22,520 00:43:24,950 Saya bertemu dengan Kakak kemarin. Saya bertemu dengan Kakak kemarin.
598 00:43:26,760 00:43:28,090 - Anak kecil berbicara omong kosong. - Kalau begitu beritahu Kakak. - Anak kecil berbicara omong kosong. - Kalau begitu beritahu Kakak.
599 00:43:28,110 00:43:29,670 - Tuan, jangan anggap serius. - Di mana Kakak? - Tuan, jangan anggap serius. - Di mana Kakak?
600 00:43:31,880 00:43:32,770 Berhenti! Berhenti!
601 00:43:35,090 00:43:36,300 Saya melihat dengan mata kepala sendiri kemarin, Saya melihat dengan mata kepala sendiri kemarin,
602 00:43:37,070 00:43:39,280 Yang Mulia Permaisuri Huang dengan baik hati mengobati anakmu. Yang Mulia Permaisuri Huang dengan baik hati mengobati anakmu.
603 00:43:40,130 00:43:41,600 Sekarang kamu malah tidak tahu berterima kasih. Sekarang kamu malah tidak tahu berterima kasih.
604 00:43:42,560 00:43:44,430 Kamu tahu apa hukumannya karena tidak membalas kebaikan?! Kamu tahu apa hukumannya karena tidak membalas kebaikan?!
605 00:43:45,450 00:43:46,290 Mohon ampun, Tuan. Mohon ampun, Tuan.
606 00:43:46,620 00:43:47,670 Mohon ampun, Tuan. Mohon ampun, Tuan.
607 00:43:48,390 00:43:49,240 Saya katakan. Saya katakan.
608 00:43:49,260 00:43:50,120 Saya katakan. Saya katakan.
609 00:43:51,490 00:43:54,290 Yang Mulia Permaisuri Huang datang ke rumah saya kemarin, Yang Mulia Permaisuri Huang datang ke rumah saya kemarin,
610 00:43:54,450 00:43:55,840 untuk mengobati anak saya. untuk mengobati anak saya.
611 00:43:56,520 00:43:58,000 Tapi malah tertangkap oleh bandit. Tapi malah tertangkap oleh bandit.
612 00:43:59,170 00:44:01,080 Saya bukan sengaja tidak membalas kebaikan. Saya bukan sengaja tidak membalas kebaikan.
613 00:44:02,160 00:44:04,630 Yang Mulia Permaisuri Huang baik hati, Yang Mulia Permaisuri Huang baik hati,
614 00:44:04,870 00:44:06,150 semua pasti akan baik-baik saja. semua pasti akan baik-baik saja.
615 00:44:06,180 00:44:07,000 - Jangan katakan itu. - Tuan. - Jangan katakan itu. - Tuan.
616 00:44:07,030 00:44:08,610 - Saya... - Di mana bandit itu sekarang? - Saya... - Di mana bandit itu sekarang?
617 00:44:10,460 00:44:11,280 Di… Di…
618 00:44:12,030 00:44:13,520 Di barat. Di barat.
619 00:44:14,260 00:44:15,520 Di dalam menara kastil tua. Di dalam menara kastil tua.
620 00:44:22,460 00:44:23,330 Lapor. Lapor.
621 00:44:25,510 00:44:26,820 Bagaimana, apakah ada kabar? Bagaimana, apakah ada kabar?
622 00:44:26,930 00:44:27,730 Lapor pada Kaisar. Lapor pada Kaisar.
623 00:44:27,750 00:44:28,890 Yang Mulia Permaisuri Huang ditangkap oleh bandit Yang Mulia Permaisuri Huang ditangkap oleh bandit
624 00:44:28,940 00:44:29,820 di menara kastil tua. di menara kastil tua.
625 00:44:30,110 00:44:32,220 Mengancam jika Kaisar tidak mau memberikan makanan untuk bantuan bencana, Mengancam jika Kaisar tidak mau memberikan makanan untuk bantuan bencana,
626 00:44:32,530 00:44:33,360 maka akan membunuh Yang Mulia. maka akan membunuh Yang Mulia.
627 00:44:34,040 00:44:34,900 Apa? Apa?
628 00:44:57,790 00:44:58,840 Hong Yi, selamatkan saya. Hong Yi, selamatkan saya.
629 00:45:02,980 00:45:03,810 Kaisar anjing, Kaisar anjing,
630 00:45:04,110 00:45:05,730 jika kamu menyelamatkan dunia, jika kamu menyelamatkan dunia,
631 00:45:06,010 00:45:07,430 memberikan kita pengungsi jalan keluar, memberikan kita pengungsi jalan keluar,
632 00:45:08,020 00:45:09,280 dengan cepat memberikan makanan untuk bantuan bencana. dengan cepat memberikan makanan untuk bantuan bencana.
633 00:45:09,670 00:45:10,870 Jika kamu masih belum mengerti, Jika kamu masih belum mengerti,
634 00:45:11,200 00:45:12,390 saya akan membunuh Nona. saya akan membunuh Nona.
635 00:45:13,080 00:45:14,800 Biarkan semua orang di dunia melihat Biarkan semua orang di dunia melihat
636 00:45:15,640 00:45:17,210 pemimpin negara Kerajaan Chu pemimpin negara Kerajaan Chu
637 00:45:17,330 00:45:19,240 bahkan tidak bisa menjaga dengan baik wanitanya sendiri. bahkan tidak bisa menjaga dengan baik wanitanya sendiri.
638 00:45:19,420 00:45:20,630 Betapa tidak kompetennya. Betapa tidak kompetennya.
639 00:45:23,780 00:45:24,610 Kaisar, Kaisar,
640 00:45:25,260 00:45:26,100 selamatkan atau tidak? selamatkan atau tidak?
641 00:45:29,120 00:45:39,120 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔