# Start End Original Translated
1 00:00:15,000 00:00:25,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 00:01:59,380 00:02:03,700 RENASCENCE RENASCENCE
3 00:02:03,970 00:02:06,900 Episode 25 Episode 25
4 00:02:25,190 00:02:27,030 Tolong! Tolong!
5 00:02:29,230 00:02:30,040 Dasar! Dasar!
6 00:02:30,060 00:02:31,260 Beraninya kalian menghalangi saya! Beraninya kalian menghalangi saya!
7 00:02:33,670 00:02:34,600 Yang Mulia! Yang Mulia!
8 00:02:46,320 00:02:48,240 - Yang Mulia, jangan pergi. - Apa yang kalian lakukan? - Yang Mulia, jangan pergi. - Apa yang kalian lakukan?
9 00:02:49,070 00:02:49,900 Saya... Saya...
10 00:02:50,360 00:02:51,180 Mereka.... Mereka....
11 00:02:51,200 00:02:52,680 Mereka tidak perlu mati! Mereka tidak perlu mati!
12 00:02:53,090 00:02:55,230 Saya sudah menemukan resep untuk menyembuhkan mereka. Saya sudah menemukan resep untuk menyembuhkan mereka.
13 00:02:55,250 00:02:56,060 Saya mohon pada kalian! Saya mohon pada kalian!
14 00:02:56,070 00:02:58,320 - Jangan pergi, terlalu berbahaya, Yang Mulia. - Lepaskan saya! - Jangan pergi, terlalu berbahaya, Yang Mulia. - Lepaskan saya!
15 00:02:58,600 00:02:59,400 Yang Mulia! Yang Mulia!
16 00:02:59,470 00:03:00,480 - Tanpa seizin saya, - Lepaskan saya! - Tanpa seizin saya, - Lepaskan saya!
17 00:03:00,870 00:03:01,930 tidak ada yang boleh maju! tidak ada yang boleh maju!
18 00:03:03,940 00:03:05,120 Bawa Permaisuri Huang kembali ke kemah! Bawa Permaisuri Huang kembali ke kemah!
19 00:03:05,220 00:03:06,020 - Baik. - Baik. - Baik. - Baik.
20 00:03:06,060 00:03:07,550 Lepaskan saya! Lepaskan saya!
21 00:03:07,820 00:03:09,620 Lepaskan saya! Lepaskan saya!
22 00:03:10,800 00:03:13,360 Mereka tidak perlu mati! Mereka tidak perlu mati!
23 00:03:13,960 00:03:15,690 Jangan bakar lagi! Jangan bakar lagi!
24 00:03:17,470 00:03:19,200 Lepaskan saya! Lepaskan saya!
25 00:03:21,030 00:03:22,440 Lepaskan! Lepaskan!
26 00:03:23,630 00:03:25,770 Berhenti! Berhenti! Berhenti! Berhenti!
27 00:03:26,670 00:03:27,960 Lepaskan! Lepaskan!
28 00:03:27,990 00:03:29,160 Lepaskan! Lepaskan!
29 00:03:48,320 00:03:49,910 Cinta prajurit, tapi tidak cinta rakyat, Cinta prajurit, tapi tidak cinta rakyat,
30 00:03:50,240 00:03:51,440 tidak pantas jadi jenderal. tidak pantas jadi jenderal.
31 00:03:52,540 00:03:54,070 Cinta jenderal, tidak cinta rakyat, Cinta jenderal, tidak cinta rakyat,
32 00:03:54,390 00:03:55,750 tidak pantas jadi pemimpin. tidak pantas jadi pemimpin.
33 00:03:57,030 00:03:58,240 Saya tanya pada Kaisar, Saya tanya pada Kaisar,
34 00:03:59,100 00:04:01,810 Anda tidak punya nurani, membakar prajurit itu, Anda tidak punya nurani, membakar prajurit itu,
35 00:04:02,440 00:04:04,400 apa masih pantas disebut pemimpin bijaksana? apa masih pantas disebut pemimpin bijaksana?
36 00:04:04,480 00:04:05,300 Sembarangan! Sembarangan!
37 00:04:05,650 00:04:07,000 Jangan sembarangan bicara! Jangan sembarangan bicara!
38 00:04:07,650 00:04:09,600 Begitu wabah ini menyebar, Begitu wabah ini menyebar,
39 00:04:09,910 00:04:11,320 bukankah ada lebih banyak prajurit bukankah ada lebih banyak prajurit
40 00:04:11,540 00:04:13,040 dan rakyat yang akan mati? dan rakyat yang akan mati?
41 00:04:14,000 00:04:15,280 Para jenderal yang mati hari ini Para jenderal yang mati hari ini
42 00:04:15,720 00:04:16,960 akan saya beri gelar akan saya beri gelar
43 00:04:17,160 00:04:18,890 setelah pulang nanti. setelah pulang nanti.
44 00:04:22,910 00:04:24,410 Para prajurit ini Para prajurit ini
45 00:04:25,090 00:04:28,030 berperang demi Kerajaan Chu, berperang demi Kerajaan Chu,
46 00:04:29,520 00:04:32,560 bukan hanya demi Anda, Ye Hongyi, bukan hanya demi Anda, Ye Hongyi,
47 00:04:33,220 00:04:35,470 tapi juga demi kehormatan Kerajaan Chu. tapi juga demi kehormatan Kerajaan Chu.
48 00:04:36,790 00:04:39,950 Sekarang, mereka hanya tertular wabah. Sekarang, mereka hanya tertular wabah.
49 00:04:41,280 00:04:43,430 Anda malah membakar mereka? Anda malah membakar mereka?
50 00:04:45,670 00:04:47,710 Ye... Ye Hongyi, Anda... Ye... Ye Hongyi, Anda...
51 00:04:47,730 00:04:48,900 Anda... Anda... Anda... Anda...
52 00:04:49,060 00:04:51,360 kenapa Anda tega sekali? kenapa Anda tega sekali?
53 00:04:52,230 00:04:54,270 Anda sungguh menyedihkan! Anda sungguh menyedihkan!
54 00:04:58,720 00:04:59,590 Wan'Er. Wan'Er.
55 00:05:00,750 00:05:01,570 Wan'Er! Wan'Er!
56 00:05:02,260 00:05:03,070 Wan'Er. Wan'Er.
57 00:05:03,430 00:05:04,260 Wan'Er. Wan'Er.
58 00:05:04,670 00:05:05,520 Wan'Er! Wan'Er!
59 00:05:24,180 00:05:25,760 Dulu, Mo Xin tidak memahami saya. Dulu, Mo Xin tidak memahami saya.
60 00:05:27,760 00:05:29,810 Sekarang kamu juga tidak memahami saya? Sekarang kamu juga tidak memahami saya?
61 00:05:33,100 00:05:34,840 Kamu bilang, saya tidak punya nurani. Kamu bilang, saya tidak punya nurani.
62 00:05:36,040 00:05:37,760 Memangnya membuat keputusan ini, Memangnya membuat keputusan ini,
63 00:05:39,370 00:05:40,790 hati saya tidak sakit? hati saya tidak sakit?
64 00:06:05,110 00:06:06,070 Benar yang dia katakan Benar yang dia katakan
65 00:06:07,290 00:06:08,720 Orang yang menjadi Kaisar dan Raja Orang yang menjadi Kaisar dan Raja
66 00:06:09,390 00:06:10,840 paling takut dengan perasaan paling takut dengan perasaan
67 00:06:13,030 00:06:14,430 Harus melenyapkan segala perasaan Harus melenyapkan segala perasaan
68 00:06:14,900 00:06:16,440 miliki hati sekuat baja miliki hati sekuat baja
69 00:06:20,460 00:06:21,720 Kalian semua ingin menjadi orang suci Kalian semua ingin menjadi orang suci
70 00:06:22,140 00:06:23,390 ingin punya nama baik ingin punya nama baik
71 00:06:24,150 00:06:25,110 Tapi di dunia ini Tapi di dunia ini
72 00:06:25,500 00:06:27,070 kenyataan sangat kejam kenyataan sangat kejam
73 00:06:27,540 00:06:29,320 Harus ada yang membuat keputusan Harus ada yang membuat keputusan
74 00:06:30,640 00:06:31,790 Yang harus saya hadapi adalah Yang harus saya hadapi adalah
75 00:06:32,390 00:06:34,400 daerah kekuasaan yang ditinggalkan oleh Kaisar terdahulu daerah kekuasaan yang ditinggalkan oleh Kaisar terdahulu
76 00:06:35,070 00:06:36,800 Jadi, saya tidak boleh ambil risiko Jadi, saya tidak boleh ambil risiko
77 00:06:38,650 00:06:39,790 Yang harus saya lindungi adalah Yang harus saya lindungi adalah
78 00:06:40,360 00:06:42,320 nyawa berpuluh ribu orang nyawa berpuluh ribu orang
79 00:06:43,600 00:06:45,100 Demi keamanan semuanya Demi keamanan semuanya
80 00:06:45,980 00:06:48,210 terpaksa mengorbankan sebagian kecil orang ini terpaksa mengorbankan sebagian kecil orang ini
81 00:06:50,640 00:06:52,920 Di mata kalian, saya jadi orang jahat Di mata kalian, saya jadi orang jahat
82 00:06:53,640 00:06:54,510 Baik Baik
83 00:06:55,100 00:06:56,000 Kalau begitu Kalau begitu
84 00:06:56,920 00:06:58,730 supaya Kerajaan Chu aman supaya Kerajaan Chu aman
85 00:06:58,960 00:06:59,850 stabil stabil
86 00:07:00,530 00:07:03,460 saya akan menjadi orang jahat saya akan menjadi orang jahat
87 00:07:30,960 00:07:31,840 Adik ketiga. Adik ketiga.
88 00:07:35,190 00:07:36,010 Arak ini Arak ini
89 00:07:37,540 00:07:38,830 sebagai salam perpisahan saya. sebagai salam perpisahan saya.
90 00:07:43,530 00:07:44,510 Kita pernah menjadi saudara. Kita pernah menjadi saudara.
91 00:07:46,220 00:07:47,070 Hari ini Hari ini
92 00:07:49,000 00:07:50,870 adalah saatnya kita berpisah selamanya. adalah saatnya kita berpisah selamanya.
93 00:08:37,750 00:08:38,600 Pangeran Su Pangeran Su
94 00:08:39,040 00:08:40,000 melanggar perintah militer melanggar perintah militer
95 00:08:40,460 00:08:41,880 memprovokasi perselisihan dua negara memprovokasi perselisihan dua negara
96 00:08:42,300 00:08:45,070 menyebabkan prajurit Kerajaan Chu yang tidak bersalah mati menyebabkan prajurit Kerajaan Chu yang tidak bersalah mati
97 00:08:45,360 00:08:46,440 Tidak dapat dibela Tidak dapat dibela
98 00:08:47,790 00:08:49,440 Dia dihukum penggal Dia dihukum penggal
99 00:08:58,010 00:08:58,840 Waktunya sudah tiba. Waktunya sudah tiba.
100 00:09:00,370 00:09:01,200 Penggal. Penggal.
101 00:09:01,650 00:09:02,620 Mohon Kaisar mempertimbangkannya lagi. Mohon Kaisar mempertimbangkannya lagi.
102 00:09:03,030 00:09:04,960 Mohon Kaisar mempertimbangkannya lagi. Mohon Kaisar mempertimbangkannya lagi.
103 00:09:05,150 00:09:07,120 Mohon Kaisar mempertimbangkannya lagi. Mohon Kaisar mempertimbangkannya lagi.
104 00:09:15,590 00:09:17,110 Kalau ada yang membelanya lagi, Kalau ada yang membelanya lagi,
105 00:09:18,400 00:09:19,590 akan dihukum karena akan dihukum karena
106 00:09:20,070 00:09:21,230 melanggar aturan militer. melanggar aturan militer.
107 00:09:22,010 00:09:22,840 Penggal! Penggal!
108 00:09:27,840 00:09:29,030 Tunggu! Tunggu!
109 00:09:33,350 00:09:34,330 Lembah Nan membahas perdamaian! Lembah Nan membahas perdamaian!
110 00:09:34,500 00:09:35,790 Lembah Nan membahas perdamaian! Lembah Nan membahas perdamaian!
111 00:09:42,240 00:09:44,520 Putri Lembah Nan, Chang Feng memberi salam pada Kaisar. Putri Lembah Nan, Chang Feng memberi salam pada Kaisar.
112 00:09:44,850 00:09:46,610 Putri Lembah Nan, Han Yue memberi salam pada Kaisar. Putri Lembah Nan, Han Yue memberi salam pada Kaisar.
113 00:09:47,820 00:09:50,230 Ada urusan apa kalian datang? Ada urusan apa kalian datang?
114 00:09:50,840 00:09:51,650 Kaisar, Kaisar,
115 00:09:52,240 00:09:53,590 saya dan Bibi datang kemari saya dan Bibi datang kemari
116 00:09:53,840 00:09:56,080 untuk memberikan Surat Perdamaian Lembah Nan. untuk memberikan Surat Perdamaian Lembah Nan.
117 00:09:57,270 00:09:59,030 Kerajaan Chu adalah negara besar penguasa sembilan negara bagian. Kerajaan Chu adalah negara besar penguasa sembilan negara bagian.
118 00:09:59,350 00:10:01,110 Tentu Lembah Nan tidak berani merusak perdamaian ini. Tentu Lembah Nan tidak berani merusak perdamaian ini.
119 00:10:01,830 00:10:03,710 Jadi, Ayah secara khusus mengutus saya Jadi, Ayah secara khusus mengutus saya
120 00:10:04,040 00:10:05,550 agar menikah ke Kerajaan Chu. agar menikah ke Kerajaan Chu.
121 00:10:06,020 00:10:07,190 Menikah? Menikah?
122 00:10:13,890 00:10:16,440 Kerajaan Chu dan Lembah Nan selalu berhubungan baik. Kerajaan Chu dan Lembah Nan selalu berhubungan baik.
123 00:10:17,620 00:10:19,580 Tentu saya berharap kedua negara Tentu saya berharap kedua negara
124 00:10:20,070 00:10:21,230 bisa terus berhubungan baik, bisa terus berhubungan baik,
125 00:10:21,580 00:10:22,500 menyelesaikan pertikaian. menyelesaikan pertikaian.
126 00:10:23,400 00:10:24,230 Tapi, Tapi,
127 00:10:24,790 00:10:26,940 kedua putri begitu tergesa-gesa kedua putri begitu tergesa-gesa
128 00:10:26,970 00:10:28,890 datang ke tempat eksekusi untuk membahas masalah ini, datang ke tempat eksekusi untuk membahas masalah ini,
129 00:10:29,760 00:10:30,830 memangnya Putri Chang Feng memangnya Putri Chang Feng
130 00:10:33,140 00:10:35,100 ingin menikah dengan Pangeran Su? ingin menikah dengan Pangeran Su?
131 00:10:38,710 00:10:39,590 Benar. Benar.
132 00:10:43,880 00:10:44,730 Putri Chang Feng, Putri Chang Feng,
133 00:10:45,580 00:10:46,590 sekarang Pangeran Su sekarang Pangeran Su
134 00:10:47,100 00:10:48,350 melanggar perintah militer, melanggar perintah militer,
135 00:10:48,820 00:10:49,710 hendak dieksekusi. hendak dieksekusi.
136 00:10:51,340 00:10:53,880 Mohon Putri Chang Feng pertimbangkan lagi. Mohon Putri Chang Feng pertimbangkan lagi.
137 00:10:56,050 00:10:59,440 Saya Duan Tingting, hanya mau menikah dengan Ye Junqing. Saya Duan Tingting, hanya mau menikah dengan Ye Junqing.
138 00:10:59,860 00:11:02,780 Mohon Kaisar lihat surat ini dulu, baru membuat keputusan. Mohon Kaisar lihat surat ini dulu, baru membuat keputusan.
139 00:11:38,040 00:11:38,840 Ayah, Ayah,
140 00:11:38,900 00:11:40,340 saya bersedia menikah ke Kerajaan Chu, saya bersedia menikah ke Kerajaan Chu,
141 00:11:40,710 00:11:42,470 membuat hubungan Lembah Nan dan Kerajaan Chu baik kembali. membuat hubungan Lembah Nan dan Kerajaan Chu baik kembali.
142 00:11:45,260 00:11:46,100 Sembarangan! Sembarangan!
143 00:11:47,330 00:11:48,230 Masalah pernikahan, Masalah pernikahan,
144 00:11:48,540 00:11:49,670 mana boleh dipermainkan? mana boleh dipermainkan?
145 00:11:50,300 00:11:51,180 Ayah, Ayah,
146 00:11:51,660 00:11:53,590 sekarang, Ye Junqing akan dihukum mati karena sekarang, Ye Junqing akan dihukum mati karena
147 00:11:53,610 00:11:54,680 melanggar perintah militer. melanggar perintah militer.
148 00:11:54,750 00:11:56,790 Saya tidak bisa berpangku tangan. Saya tidak bisa berpangku tangan.
149 00:11:57,000 00:12:00,030 Pernikahan ini bisa menyelamatkannya. Pernikahan ini bisa menyelamatkannya.
150 00:12:01,530 00:12:02,340 Ting Ting. Ting Ting.
151 00:12:02,880 00:12:03,740 Jelas sekali, Jelas sekali,
152 00:12:04,460 00:12:07,370 Ye Hongyi ingin Ye Junqing mati. Ye Hongyi ingin Ye Junqing mati.
153 00:12:07,970 00:12:08,830 Kamu berbuat begini, Kamu berbuat begini,
154 00:12:08,850 00:12:10,320 bukankah sama dengan melompat ke lubang api? bukankah sama dengan melompat ke lubang api?
155 00:12:11,050 00:12:12,730 Memangnya, di dunia ini hanya ada Ye Junqing Memangnya, di dunia ini hanya ada Ye Junqing
156 00:12:12,770 00:12:14,000 seorang pemuda baik? seorang pemuda baik?
157 00:12:15,350 00:12:18,370 Mungkin masih ada pemuda baik lainnya di dunia ini. Mungkin masih ada pemuda baik lainnya di dunia ini.
158 00:12:19,150 00:12:21,000 Tapi mereka bukan Ye Junqing. Tapi mereka bukan Ye Junqing.
159 00:12:22,700 00:12:23,960 Ada banyak pemuda baik di dunia ini, Ada banyak pemuda baik di dunia ini,
160 00:12:24,380 00:12:26,580 tapi saya hanya menyukainya seorang. tapi saya hanya menyukainya seorang.
161 00:12:27,270 00:12:28,120 Selain dia, Selain dia,
162 00:12:28,580 00:12:30,240 saya tidak mau siapapun lagi. saya tidak mau siapapun lagi.
163 00:12:33,070 00:12:33,940 Karma buruk. Karma buruk.
164 00:12:34,550 00:12:35,400 Karma buruk. Karma buruk.
165 00:12:38,160 00:12:38,980 Ting Ting. Ting Ting.
166 00:12:41,930 00:12:44,910 Kamu adalah Putri Lembah Nan, Chang Feng. Kamu adalah Putri Lembah Nan, Chang Feng.
167 00:12:46,630 00:12:49,470 Putri tersayang Ayah. Putri tersayang Ayah.
168 00:12:49,880 00:12:51,440 Orang yang paling berharga bagi Ayah. Orang yang paling berharga bagi Ayah.
169 00:12:52,480 00:12:53,280 Saya tidak bisa membiarkanmu Saya tidak bisa membiarkanmu
170 00:12:54,390 00:12:56,710 menderita bersama pria lain. menderita bersama pria lain.
171 00:12:57,110 00:12:57,940 Ayah, Ayah,
172 00:12:58,390 00:13:00,080 kalau tidak bisa menikah ke Kerajaan Chu, kalau tidak bisa menikah ke Kerajaan Chu,
173 00:13:00,420 00:13:02,230 tidak bisa selamatkan Kakak Jun Qing, tidak bisa selamatkan Kakak Jun Qing,
174 00:13:02,640 00:13:04,530 saya juga tidak mau hidup lagi. saya juga tidak mau hidup lagi.
175 00:13:14,770 00:13:15,630 Pengawal. Pengawal.
176 00:13:19,330 00:13:21,670 Bawa Putri Chang Feng keluar. Bawa Putri Chang Feng keluar.
177 00:13:22,040 00:13:23,150 Jaga dia baik-baik. Jaga dia baik-baik.
178 00:13:23,780 00:13:24,850 Tanpa perintah saya, Tanpa perintah saya,
179 00:13:25,340 00:13:26,170 siapapun siapapun
180 00:13:26,980 00:13:28,390 tidak boleh membiarkannya pergi. tidak boleh membiarkannya pergi.
181 00:13:29,290 00:13:30,150 Baik. Baik.
182 00:13:32,540 00:13:33,430 Ayah. Ayah.
183 00:13:34,050 00:13:34,850 Ting Ting! Ting Ting!
184 00:13:35,540 00:13:36,340 Ayah, Ayah,
185 00:13:36,590 00:13:37,960 kalau Anda tidak menyetujuinya, kalau Anda tidak menyetujuinya,
186 00:13:38,250 00:13:40,030 saya akan mati di hadapan Anda. saya akan mati di hadapan Anda.
187 00:13:40,430 00:13:41,250 Letakkan pisau itu! Letakkan pisau itu!
188 00:13:41,520 00:13:42,320 Letakkan! Letakkan!
189 00:13:42,390 00:13:43,220 Tidak! Tidak!
190 00:13:43,540 00:13:44,340 Ayah, Ayah,
191 00:13:44,370 00:13:46,110 biarkanlah saya pergi. biarkanlah saya pergi.
192 00:13:46,720 00:13:47,590 Kalau tidak, Kalau tidak,
193 00:13:47,880 00:13:49,520 saya terpaksa bertindak tidak berbakti. saya terpaksa bertindak tidak berbakti.
194 00:14:06,550 00:14:07,470 Ayah... Ayah...
195 00:14:14,410 00:14:19,210 Sejak kecil, Ayah selalu melindungimu. Sejak kecil, Ayah selalu melindungimu.
196 00:14:20,890 00:14:23,550 Tapi untuk masalah cinta, Tapi untuk masalah cinta,
197 00:14:24,930 00:14:27,920 Ayah tidak bisa melindungimu lagi. Ayah tidak bisa melindungimu lagi.
198 00:14:32,480 00:14:33,370 Pergilah. Pergilah.
199 00:14:35,620 00:14:36,480 Ayah Ayah
200 00:14:37,820 00:14:38,670 menyetujuimu. menyetujuimu.
201 00:14:47,310 00:14:48,110 Ayah. Ayah.
202 00:14:49,590 00:14:50,760 Saya tidak berbakti. Saya tidak berbakti.
203 00:14:52,630 00:14:54,030 Membuat Ayah sedih. Membuat Ayah sedih.
204 00:14:55,670 00:14:59,510 Saya ucapkan selamat tinggal pada Ayah. Saya ucapkan selamat tinggal pada Ayah.
205 00:15:03,260 00:15:04,110 Tunggu. Tunggu.
206 00:15:06,110 00:15:07,110 Kalau kamu pergi begitu saja, Kalau kamu pergi begitu saja,
207 00:15:07,840 00:15:09,840 tidak akan bisa selamatkan Ye Junqing. tidak akan bisa selamatkan Ye Junqing.
208 00:15:10,850 00:15:11,910 Saya telah memutuskan untuk Saya telah memutuskan untuk
209 00:15:12,880 00:15:15,230 memberikan sepuluh kota pada Kerajaan Chu memberikan sepuluh kota pada Kerajaan Chu
210 00:15:16,680 00:15:18,150 sebagai syarat perdamaian. sebagai syarat perdamaian.
211 00:15:21,040 00:15:24,280 Ye Hongyi ingin memperluas daerah kekuasaan. Ye Hongyi ingin memperluas daerah kekuasaan.
212 00:15:24,500 00:15:25,420 Hatinya pasti akan tergerak. Hatinya pasti akan tergerak.
213 00:15:25,940 00:15:26,830 Hanya dengan begini, Hanya dengan begini,
214 00:15:27,420 00:15:29,830 baru bisa selamatkan Ye Junqing. baru bisa selamatkan Ye Junqing.
215 00:15:31,640 00:15:32,550 Ayah. Ayah.
216 00:15:34,580 00:15:35,520 Ayah. Ayah.
217 00:15:39,380 00:15:43,300 Kaisar Kerajaan Chu, surat ini pertanda pernikahan kerja sama Lembah Nan dan Kerajaan Chu Kaisar Kerajaan Chu, surat ini pertanda pernikahan kerja sama Lembah Nan dan Kerajaan Chu
218 00:15:43,500 00:15:43,550 Putri tercinta, Duan Tingting bersedia menikah dengan Pangeran Su. Raja Lembah Nan Putri tercinta, Duan Tingting bersedia menikah dengan Pangeran Su. Raja Lembah Nan
219 00:15:43,550 00:15:44,370 Kaisar, Putri tercinta, Duan Tingting bersedia menikah dengan Pangeran Su. Raja Lembah Nan Kaisar, Putri tercinta, Duan Tingting bersedia menikah dengan Pangeran Su. Raja Lembah Nan
220 00:15:44,370 00:15:44,800 Putri tercinta, Duan Tingting bersedia menikah dengan Pangeran Su. Raja Lembah Nan Putri tercinta, Duan Tingting bersedia menikah dengan Pangeran Su. Raja Lembah Nan
221 00:15:44,800 00:15:45,060 dengan sepuluh kota dan kontrak pernikahan ini, Putri tercinta, Duan Tingting bersedia menikah dengan Pangeran Su. Raja Lembah Nan dengan sepuluh kota dan kontrak pernikahan ini, Putri tercinta, Duan Tingting bersedia menikah dengan Pangeran Su. Raja Lembah Nan
222 00:15:45,060 00:15:46,840 dengan sepuluh kota dan kontrak pernikahan ini, dengan sepuluh kota dan kontrak pernikahan ini,
223 00:15:47,110 00:15:49,560 semoga Kerajaan Chu bisa bersatu dengan Lembah Nan, semoga Kerajaan Chu bisa bersatu dengan Lembah Nan,
224 00:15:49,700 00:15:50,790 menikmati perdamaian bersama. menikmati perdamaian bersama.
225 00:15:54,450 00:15:55,310 Kaisar, Kaisar,
226 00:15:55,970 00:15:58,130 Kerajaan Chu tidak membunuh demi memperluas daerah kekuasaan. Kerajaan Chu tidak membunuh demi memperluas daerah kekuasaan.
227 00:15:58,440 00:15:59,710 Meski Kaisar terdahulu masih hidup, Meski Kaisar terdahulu masih hidup,
228 00:15:59,920 00:16:01,230 juga belum tentu bisa membuat pencapaian ini. juga belum tentu bisa membuat pencapaian ini.
229 00:16:01,770 00:16:02,590 Selamat, Kaisar. Selamat, Kaisar.
230 00:16:08,340 00:16:09,160 Pangeran Su. Pangeran Su.
231 00:16:10,060 00:16:11,280 Perselisihan kedua pihak ini Perselisihan kedua pihak ini
232 00:16:12,010 00:16:13,730 diprovokasi karena masalahmu. diprovokasi karena masalahmu.
233 00:16:14,500 00:16:15,330 Maka tentu saja, Maka tentu saja,
234 00:16:16,220 00:16:18,460 kamu yang harus memperbaikinya kembali. kamu yang harus memperbaikinya kembali.
235 00:16:21,880 00:16:23,220 Karena sudah seperti ini, Karena sudah seperti ini,
236 00:16:24,080 00:16:24,900 saya saya
237 00:16:26,130 00:16:28,150 akan mengabulkan permintaan Putri Chang Feng, akan mengabulkan permintaan Putri Chang Feng,
238 00:16:28,600 00:16:29,840 hapuskan hukuman matimu. hapuskan hukuman matimu.
239 00:16:32,180 00:16:34,550 Tapi sekarang, kita sedang perang di luar. Tapi sekarang, kita sedang perang di luar.
240 00:16:34,750 00:16:35,740 Tidak cukup etika. Tidak cukup etika.
241 00:16:36,430 00:16:37,520 Masalah pernikahan ini Masalah pernikahan ini
242 00:16:38,070 00:16:39,830 akan diaturkan lagi akan diaturkan lagi
243 00:16:40,960 00:16:41,790 setelah kembali ke kerajaan. setelah kembali ke kerajaan.
244 00:16:42,170 00:16:43,020 Kaisar, Kaisar,
245 00:16:43,050 00:16:43,980 kami wanita Lembah Nan kami wanita Lembah Nan
246 00:16:44,000 00:16:46,040 tidak pernah memperhatikan cukup etika atau tidak. tidak pernah memperhatikan cukup etika atau tidak.
247 00:16:46,620 00:16:48,150 Saya hanya ingin segera menikah ke Kerajaan Chu. Saya hanya ingin segera menikah ke Kerajaan Chu.
248 00:16:48,760 00:16:49,670 Lagipula, Lagipula,
249 00:16:50,820 00:16:53,080 sebenarnya saya sudah menyukai Pangeran Su sejak lama. sebenarnya saya sudah menyukai Pangeran Su sejak lama.
250 00:16:54,550 00:16:56,110 Mohon Kaisar mengabulkannya. Mohon Kaisar mengabulkannya.
251 00:16:59,090 00:16:59,960 Kalau begitu, Kalau begitu,
252 00:17:01,580 00:17:03,280 Putri Chang Feng terpaksa dirugikan. Putri Chang Feng terpaksa dirugikan.
253 00:17:04,670 00:17:05,540 Tiga hari lagi, Tiga hari lagi,
254 00:17:06,090 00:17:07,280 pernikahan akan dilaksanakan. pernikahan akan dilaksanakan.
255 00:17:10,250 00:17:11,620 Terima kasih Kaisar telah mengabulkannya. Terima kasih Kaisar telah mengabulkannya.
256 00:17:32,760 00:17:33,600 Kakak Jun Qing. Kakak Jun Qing.
257 00:17:34,240 00:17:35,090 Putri Chang Feng. Putri Chang Feng.
258 00:17:35,920 00:17:36,790 Sudah saya bilang, Sudah saya bilang,
259 00:17:37,040 00:17:38,160 kalau saya bertemu denganmu lagi, kalau saya bertemu denganmu lagi,
260 00:17:38,500 00:17:40,100 saya pasti tidak akan melepaskanmu. saya pasti tidak akan melepaskanmu.
261 00:17:40,580 00:17:41,390 Lihatlah, Lihatlah,
262 00:17:41,410 00:17:42,690 sudah berputar kesana kemari, sudah berputar kesana kemari,
263 00:17:42,770 00:17:44,140 kamu tetap saja kembali ke samping saya. kamu tetap saja kembali ke samping saya.
264 00:17:46,900 00:17:48,350 Sini, saya temani kamu minum. Sini, saya temani kamu minum.
265 00:17:51,410 00:17:52,220 Sini. Sini.
266 00:18:01,680 00:18:02,710 Masalah hari ini, Masalah hari ini,
267 00:18:03,710 00:18:05,360 sungguh terima kasih pada Putri Chang Feng. sungguh terima kasih pada Putri Chang Feng.
268 00:18:14,370 00:18:15,200 Untukmu. Untukmu.
269 00:18:17,100 00:18:17,900 Apa artinya ini? Apa artinya ini?
270 00:18:18,810 00:18:20,650 Ada sebuah tradisi di Lembah Nan. Ada sebuah tradisi di Lembah Nan.
271 00:18:21,090 00:18:23,050 Kalau seorang wanita menyukai seorang pria, Kalau seorang wanita menyukai seorang pria,
272 00:18:23,460 00:18:26,070 dia akan memberikan kalung yang dipakainya pada pria itu, dia akan memberikan kalung yang dipakainya pada pria itu,
273 00:18:26,440 00:18:27,640 sebagai barang tanda cinta. sebagai barang tanda cinta.
274 00:18:28,640 00:18:29,570 Ini artinya, Ini artinya,
275 00:18:29,850 00:18:32,310 hanya memilih pria itu seumur hidupnya. hanya memilih pria itu seumur hidupnya.
276 00:18:49,150 00:18:52,400 Putri Chang Feng adalah wanita berperasaan Putri Chang Feng adalah wanita berperasaan
277 00:18:52,870 00:18:54,160 yang langka ditemui di dunia. yang langka ditemui di dunia.
278 00:18:55,280 00:18:56,210 Jasamu Jasamu
279 00:18:57,010 00:18:58,740 akan Jun Qing ingat dalam hati. akan Jun Qing ingat dalam hati.
280 00:19:01,020 00:19:01,880 Hanya saja... Hanya saja...
281 00:19:07,630 00:19:08,710 seumur hidup ini, Jun Qing seumur hidup ini, Jun Qing
282 00:19:10,190 00:19:12,280 mungkin akan mengecewakan cinta Putri. mungkin akan mengecewakan cinta Putri.
283 00:19:17,780 00:19:19,640 Memangnya kamu masih memikirkan Yao Mowan itu? Memangnya kamu masih memikirkan Yao Mowan itu?
284 00:19:20,460 00:19:21,580 Dia sudah mengkhianatimu, Dia sudah mengkhianatimu,
285 00:19:21,610 00:19:22,800 menjadi wanita Kaisar. menjadi wanita Kaisar.
286 00:19:23,500 00:19:25,520 Jodohmu dengannya sudah berakhir. Jodohmu dengannya sudah berakhir.
287 00:19:26,100 00:19:28,270 Sekarang, orang yang berjodoh adalah kita. Sekarang, orang yang berjodoh adalah kita.
288 00:19:28,780 00:19:29,950 Kamu jangan lupa, Kamu jangan lupa,
289 00:19:30,400 00:19:32,000 kamu masih punya kontrak. kamu masih punya kontrak.
290 00:19:32,730 00:19:34,430 Memangnya kamu mau mengingkari titah Kaisar? Memangnya kamu mau mengingkari titah Kaisar?
291 00:19:56,400 00:19:57,220 Ye Junqing, Ye Junqing,
292 00:19:57,410 00:19:58,220 tunggu saja kamu. tunggu saja kamu.
293 00:19:58,460 00:19:59,420 Suatu hari nanti, Suatu hari nanti,
294 00:19:59,570 00:20:01,420 saya akan membuatmu mencintai saya dengan rela. saya akan membuatmu mencintai saya dengan rela.
295 00:20:07,720 00:20:10,110 Wan'Er, kenapa kamu bisa jadi begini? Wan'Er, kenapa kamu bisa jadi begini?
296 00:20:14,050 00:20:15,310 Ceritanya panjang. Ceritanya panjang.
297 00:20:16,900 00:20:19,040 Kamu pasti sudah mendengar masalah saya Kamu pasti sudah mendengar masalah saya
298 00:20:19,420 00:20:20,470 dengan Jun Qing. dengan Jun Qing.
299 00:20:21,990 00:20:23,190 Sejak hari itu, Sejak hari itu,
300 00:20:24,230 00:20:26,810 saya dan Jun Qing diawasi dengan ketat. saya dan Jun Qing diawasi dengan ketat.
301 00:20:27,870 00:20:28,760 Tidak bisa bebas. Tidak bisa bebas.
302 00:20:31,020 00:20:31,860 Sudah. Sudah.
303 00:20:32,780 00:20:33,640 Hanya saja, saya tidak menyangka Hanya saja, saya tidak menyangka
304 00:20:34,760 00:20:37,040 Ye Hongyi bisa jadi begitu kejam, bertindak sembarangan. Ye Hongyi bisa jadi begitu kejam, bertindak sembarangan.
305 00:20:37,900 00:20:39,760 Keputusannya membunuh prajurit yang tertular, Keputusannya membunuh prajurit yang tertular,
306 00:20:40,810 00:20:42,160 sungguh membuat orang emosi. sungguh membuat orang emosi.
307 00:20:46,620 00:20:47,520 Pemimpin bertindak sembarangan, Pemimpin bertindak sembarangan,
308 00:20:48,530 00:20:49,590 mana mungkin ada perdamaian? mana mungkin ada perdamaian?
309 00:20:57,790 00:21:00,790 Takutnya, Kerajaan Chu akan segera musnah. Takutnya, Kerajaan Chu akan segera musnah.
310 00:21:09,120 00:21:10,330 Menemani suami bagaikan menemani harimau. Menemani suami bagaikan menemani harimau.
311 00:21:10,860 00:21:12,870 Kelak kamu harus berhati-hati. Kelak kamu harus berhati-hati.
312 00:21:16,250 00:21:17,060 Tenanglah. Tenanglah.
313 00:21:17,530 00:21:18,400 Saya tahu batas. Saya tahu batas.
314 00:21:20,040 00:21:21,480 Sekarang, kamu dikurung di sini, Sekarang, kamu dikurung di sini,
315 00:21:21,790 00:21:22,800 pergerakanmu terbatas. pergerakanmu terbatas.
316 00:21:23,500 00:21:24,430 Kalau kamu perlu lakukan sesuatu, Kalau kamu perlu lakukan sesuatu,
317 00:21:24,670 00:21:25,710 katakan saja pada saya. katakan saja pada saya.
318 00:21:30,910 00:21:31,710 Kakak Han Yue. Kakak Han Yue.
319 00:21:33,680 00:21:36,390 Saya masih ingin bertemu Jun Qing terakhir kalinya. Saya masih ingin bertemu Jun Qing terakhir kalinya.
320 00:21:37,190 00:21:38,550 Ucapkan selamat tinggal padanya baik-baik. Ucapkan selamat tinggal padanya baik-baik.
321 00:21:40,010 00:21:41,640 Apa kamu bersedia membantu saya? Apa kamu bersedia membantu saya?
322 00:21:52,640 00:21:53,800 Kakak Jun Qing Kakak Jun Qing
323 00:21:54,560 00:21:56,310 hanya dengan kita menikah hanya dengan kita menikah
324 00:21:56,930 00:21:58,950 barulah Ye Hongyi tidak curiga padamu lagi barulah Ye Hongyi tidak curiga padamu lagi
325 00:22:00,130 00:22:01,110 Membiarkanmu hidup Membiarkanmu hidup
326 00:22:04,060 00:22:05,640 Karena kamu tidak melakukan pilihan Karena kamu tidak melakukan pilihan
327 00:22:07,170 00:22:08,980 biarkan saya yang membuat keputusan ini biarkan saya yang membuat keputusan ini
328 00:22:11,110 00:22:12,160 Saya terpaksa Saya terpaksa
329 00:22:13,470 00:22:14,710 meracunimu meracunimu
330 00:22:45,500 00:22:46,320 Kakak Jun Qing. Kakak Jun Qing.
331 00:22:46,850 00:22:47,650 Putri Chang Feng. Putri Chang Feng.
332 00:22:50,000 00:22:51,190 Ini adalah kue Lembah Nan Ini adalah kue Lembah Nan
333 00:22:51,250 00:22:52,400 yang saya buat sendiri. yang saya buat sendiri.
334 00:22:52,560 00:22:53,360 Cobalah. Cobalah.
335 00:22:54,100 00:22:54,930 Saya tidak lapar. Saya tidak lapar.
336 00:22:55,550 00:22:56,520 Makanlah sedikit. Makanlah sedikit.
337 00:22:56,910 00:22:58,360 Makanlah sedikit, makanlah. Makanlah sedikit, makanlah.
338 00:22:58,560 00:23:00,400 Saya susah payah membuatnya untukmu. Saya susah payah membuatnya untukmu.
339 00:23:01,870 00:23:02,730 Baik. Baik.
340 00:23:43,760 00:23:45,600 Sini, makanlah sedikit juga. Sini, makanlah sedikit juga.
341 00:23:50,550 00:23:51,360 Duduklah. Duduklah.
342 00:23:59,610 00:24:00,430 Enak tidak? Enak tidak?
343 00:24:01,700 00:24:02,550 Enak. Enak.
344 00:24:18,190 00:24:19,070 Putri Han Yue, Putri Han Yue,
345 00:24:21,030 00:24:22,680 ada urusan apa Anda mencari saya ada urusan apa Anda mencari saya
346 00:24:23,080 00:24:23,900 semalam ini? semalam ini?
347 00:24:34,720 00:24:35,550 Jun Qing. Jun Qing.
348 00:24:39,630 00:24:40,450 Jun Qing. Jun Qing.
349 00:24:40,850 00:24:41,950 Yang Mulia Permaisuri Huang. Yang Mulia Permaisuri Huang.
350 00:24:43,680 00:24:45,470 Kelakukanmu ini tidak sesuai etika. Kelakukanmu ini tidak sesuai etika.
351 00:24:47,060 00:24:47,880 Jun Qing, Jun Qing,
352 00:24:50,160 00:24:51,050 ada apa denganmu? ada apa denganmu?
353 00:24:57,000 00:24:57,880 Jun Qing. Jun Qing.
354 00:24:58,830 00:24:59,630 Ting Ting. Ting Ting.
355 00:25:00,260 00:25:01,060 Kamu sudah datang? Kamu sudah datang?
356 00:25:06,590 00:25:07,400 Yao Mowan, Yao Mowan,
357 00:25:08,300 00:25:09,590 kamu adalah selir Kaisar, kamu adalah selir Kaisar,
358 00:25:10,110 00:25:11,590 untuk apa mencari calon suami saya? untuk apa mencari calon suami saya?
359 00:25:12,850 00:25:14,360 Kamu masih ingin mencelakainya lagi? Kamu masih ingin mencelakainya lagi?
360 00:25:22,850 00:25:23,680 Jun Qing, Jun Qing,
361 00:25:23,720 00:25:24,760 ke... kemarilah. ke... kemarilah.
362 00:25:25,880 00:25:26,920 Saya... Saya...
363 00:25:29,920 00:25:32,150 Sa... saya hanya ingin berbicara sedikit padanya. Sa... saya hanya ingin berbicara sedikit padanya.
364 00:25:32,830 00:25:34,350 Yang Mulia Permaisuri Huang, mohon jaga sikap. Yang Mulia Permaisuri Huang, mohon jaga sikap.
365 00:25:40,660 00:25:41,550 Jun Qing. Jun Qing.
366 00:25:46,380 00:25:47,960 Masa lalu saya denganmu, Masa lalu saya denganmu,
367 00:25:50,940 00:25:52,310 apa kamu sudah melupakannya? apa kamu sudah melupakannya?
368 00:25:57,410 00:25:58,430 Kalau dulu Kalau dulu
369 00:25:59,960 00:26:01,150 saya pernah melakukan sesuatu saya pernah melakukan sesuatu
370 00:26:01,450 00:26:02,800 yang membuat Permaisuri Huang salah paham, yang membuat Permaisuri Huang salah paham,
371 00:26:04,250 00:26:05,650 saya meminta maaf. saya meminta maaf.
372 00:26:08,430 00:26:09,310 Dalam hati saya, Dalam hati saya,
373 00:26:11,000 00:26:12,180 hanya ada Ting Ting seorang. hanya ada Ting Ting seorang.
374 00:26:14,050 00:26:15,660 Seumur hidup ini, hanya cukup dirinya seorang. Seumur hidup ini, hanya cukup dirinya seorang.
375 00:26:16,590 00:26:17,790 Tidak ada ruang untuk orang lain. Tidak ada ruang untuk orang lain.
376 00:26:42,260 00:26:43,160 Dulu, ada seseorang Dulu, ada seseorang
377 00:26:45,490 00:26:46,580 yang pernah berkata pada saya... yang pernah berkata pada saya...
378 00:26:50,910 00:26:54,180 kalau semesta mendukung, kalau semesta mendukung,
379 00:26:55,350 00:26:56,530 saya pasti akan menikahimu. saya pasti akan menikahimu.
380 00:27:03,920 00:27:04,800 Dia bilang, Dia bilang,
381 00:27:06,500 00:27:08,470 tidak peduli saya ingin terbang tinggi, tidak peduli saya ingin terbang tinggi,
382 00:27:11,210 00:27:13,580 atau ingin kembali ke desa, atau ingin kembali ke desa,
383 00:27:16,610 00:27:18,290 dia akan tetap mengikuti saya. dia akan tetap mengikuti saya.
384 00:27:22,990 00:27:24,690 Kalau dulu saya menyetujui orang itu, Kalau dulu saya menyetujui orang itu,
385 00:27:27,680 00:27:29,530 apakah hal ini tidak akan terjadi? apakah hal ini tidak akan terjadi?
386 00:27:35,480 00:27:36,280 Yao Mowan, Yao Mowan,
387 00:27:36,990 00:27:38,710 sekarang pernikahan ini telah ditetapkan, sekarang pernikahan ini telah ditetapkan,
388 00:27:39,380 00:27:42,250 Kakak Jun Qing dan saya saling mencintai. Kakak Jun Qing dan saya saling mencintai.
389 00:27:43,080 00:27:44,680 Ini adalah yang terbaik. Ini adalah yang terbaik.
390 00:27:45,770 00:27:47,810 Sadarlah akan identitas dirimu. Sadarlah akan identitas dirimu.
391 00:27:49,300 00:27:50,100 Kalau tidak, Kalau tidak,
392 00:27:51,070 00:27:53,230 apa Kaisar akan melepaskan Jun Qing? apa Kaisar akan melepaskan Jun Qing?
393 00:27:54,080 00:27:55,110 Kalau begini terus, Kalau begini terus,
394 00:27:55,500 00:27:56,800 kamu hanya akan mencelakainya. kamu hanya akan mencelakainya.
395 00:28:01,440 00:28:02,400 Putri Chang Feng. Putri Chang Feng.
396 00:28:04,520 00:28:06,320 Tidak peduli apa yang telah kamu lakukan pada Jun Qing, Tidak peduli apa yang telah kamu lakukan pada Jun Qing,
397 00:28:11,280 00:28:12,250 jagalah dia baik-baik. jagalah dia baik-baik.
398 00:28:17,670 00:28:18,630 Duan Tingting. Duan Tingting.
399 00:28:21,010 00:28:21,810 Kakak Jun Qing, Kakak Jun Qing,
400 00:28:22,310 00:28:23,950 saya dan Bibi hendak berbicara. saya dan Bibi hendak berbicara.
401 00:28:24,430 00:28:25,400 Tunggulah saya di depan sana. Tunggulah saya di depan sana.
402 00:28:26,570 00:28:27,380 Baik. Baik.
403 00:28:35,630 00:28:36,770 Kenapa kamu meracuninya, Kenapa kamu meracuninya,
404 00:28:37,000 00:28:38,070 membuatnya mencintaimu? membuatnya mencintaimu?
405 00:28:41,750 00:28:42,560 Tidak. Tidak.
406 00:28:43,210 00:28:44,620 Kamu kira kamu bisa membohongi saya? Kamu kira kamu bisa membohongi saya?
407 00:28:45,750 00:28:46,560 Ting Ting. Ting Ting.
408 00:28:47,890 00:28:49,590 Apa kamu tahu, begitu kamu meracuninya, Apa kamu tahu, begitu kamu meracuninya,
409 00:28:49,820 00:28:51,710 kalau suatu hari Ye Junqing sadar, kalau suatu hari Ye Junqing sadar,
410 00:28:53,260 00:28:55,500 kamu akan kehilangan dia selamanya, kamu akan kehilangan dia selamanya,
411 00:28:56,760 00:28:58,400 tidak mampu mencintai orang lain lagi? tidak mampu mencintai orang lain lagi?
412 00:29:01,720 00:29:02,520 Saya tahu. Saya tahu.
413 00:29:03,160 00:29:04,330 Kenapa kamu berbuat begini? Kenapa kamu berbuat begini?
414 00:29:07,710 00:29:09,760 Saya sudah tidak bisa berpikir begitu banyak lagi. Saya sudah tidak bisa berpikir begitu banyak lagi.
415 00:29:11,370 00:29:13,120 Sejak pertama kali bertemu dengannya, Sejak pertama kali bertemu dengannya,
416 00:29:13,970 00:29:16,040 saya sudah mencintainya tanpa bisa kendalikan diri. saya sudah mencintainya tanpa bisa kendalikan diri.
417 00:29:17,190 00:29:18,060 Setiap hari, Setiap hari,
418 00:29:18,430 00:29:19,290 saya memikirkannya, saya memikirkannya,
419 00:29:19,890 00:29:20,710 merindukannya. merindukannya.
420 00:29:23,120 00:29:25,760 Tapi dalam hatinya hanya ada Yao Mowan seorang. Tapi dalam hatinya hanya ada Yao Mowan seorang.
421 00:29:28,510 00:29:30,300 Yao Mowan melukainya begitu dalam, Yao Mowan melukainya begitu dalam,
422 00:29:31,230 00:29:33,480 terus menerus mengecewakannya, mengkhianatinya. terus menerus mengecewakannya, mengkhianatinya.
423 00:29:36,620 00:29:40,270 Dia sedih, saya lebih sedih. Dia sedih, saya lebih sedih.
424 00:29:42,580 00:29:45,030 Saya tidak ingin melewati hari seperti itu lagi. Saya tidak ingin melewati hari seperti itu lagi.
425 00:29:46,900 00:29:47,940 Hal ini sudah terjadi. Hal ini sudah terjadi.
426 00:29:48,250 00:29:49,660 Urusilah sendiri. Urusilah sendiri.
427 00:30:05,440 00:30:06,250 Ye Junqing! Ye Junqing!
428 00:30:07,010 00:30:08,230 Kamu sungguh mau menikahi Duan Tingting? Kamu sungguh mau menikahi Duan Tingting?
429 00:30:09,510 00:30:10,320 Tentu saja. Tentu saja.
430 00:30:13,080 00:30:14,070 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
431 00:30:14,850 00:30:17,110 Dulu, melihatmu begitu mencintai Wan'Er, Dulu, melihatmu begitu mencintai Wan'Er,
432 00:30:17,850 00:30:18,760 saya baru menyetujui kalian. saya baru menyetujui kalian.
433 00:30:19,910 00:30:21,190 Sekarang kamu memberitahu saya, Sekarang kamu memberitahu saya,
434 00:30:21,570 00:30:22,560 kamu menikahi orang lain? kamu menikahi orang lain?
435 00:30:23,200 00:30:24,400 Kamu anggap saya apa? Kamu anggap saya apa?
436 00:30:27,680 00:30:28,830 Apa maksud perkataanmu? Apa maksud perkataanmu?
437 00:30:31,550 00:30:34,080 Kapan saya mau menikahi Yao Mowan? Kapan saya mau menikahi Yao Mowan?
438 00:30:36,590 00:30:38,680 Tidak disangka, kamu begitu tidak tahu malu. Tidak disangka, kamu begitu tidak tahu malu.
439 00:30:39,720 00:30:41,450 Saya, Han Jinyi salah menilai orang. Saya, Han Jinyi salah menilai orang.
440 00:30:45,340 00:30:46,160 Han Jinyi. Han Jinyi.
441 00:30:47,650 00:30:50,080 Kalau hari ini kamu datang untuk memberi selamat, Kalau hari ini kamu datang untuk memberi selamat,
442 00:30:50,930 00:30:53,250 saya masih bisa menganggapmu saudara, minum bersamamu. saya masih bisa menganggapmu saudara, minum bersamamu.
443 00:30:55,280 00:30:56,990 Tapi kalau demi hal lain, Tapi kalau demi hal lain,
444 00:30:57,960 00:30:59,000 silahkan pergi. silahkan pergi.
445 00:32:03,190 00:32:04,190 Untuk apa kamu datang? Untuk apa kamu datang?
446 00:32:06,390 00:32:08,110 Saya datang mengunjungi teman lama. Saya datang mengunjungi teman lama.
447 00:32:09,820 00:32:11,210 Tidak ada yang perlu dibahas antara kita. Tidak ada yang perlu dibahas antara kita.
448 00:32:12,440 00:32:13,280 Saya katakan sekali lagi. Saya katakan sekali lagi.
449 00:32:14,250 00:32:16,190 Kematian anakmu tidak ada hubungannya dengan saya. Kematian anakmu tidak ada hubungannya dengan saya.
450 00:32:17,300 00:32:18,150 Pergilah. Pergilah.
451 00:32:20,070 00:32:20,910 Tentang hal ini, Tentang hal ini,
452 00:32:22,300 00:32:23,110 saya sudah tahu. saya sudah tahu.
453 00:32:25,790 00:32:28,280 Saya datang bukan demi hal ini. Saya datang bukan demi hal ini.
454 00:32:33,600 00:32:34,400 Wang Qinruo, Wang Qinruo,
455 00:32:36,110 00:32:38,780 saya kira kamu berperan sebagai orang kejam. saya kira kamu berperan sebagai orang kejam.
456 00:32:40,190 00:32:41,710 Tidak disangka, kamu begitu mudahnya Tidak disangka, kamu begitu mudahnya
457 00:32:42,000 00:32:43,760 dikalahkan Yao Mowan. dikalahkan Yao Mowan.
458 00:32:44,630 00:32:45,880 Jadi berakhir seperti ini. Jadi berakhir seperti ini.
459 00:32:48,270 00:32:50,430 Semuanya tinggal kenangan, Semuanya tinggal kenangan,
460 00:32:51,340 00:32:53,680 bahkan Ye Junqing yang paling kamu pedulikan bahkan Ye Junqing yang paling kamu pedulikan
461 00:32:55,340 00:32:56,470 juga direbut olehnya. juga direbut olehnya.
462 00:33:00,420 00:33:01,250 Jun Qing. Jun Qing.
463 00:33:03,400 00:33:05,350 Mereka bilang, Jun Qing pergi ke medan perang. Mereka bilang, Jun Qing pergi ke medan perang.
464 00:33:05,660 00:33:06,480 Apa dia baik-baik saja? Apa dia baik-baik saja?
465 00:33:07,300 00:33:09,190 Apa Kaisar mencelakainya diam-diam? Apa Kaisar mencelakainya diam-diam?
466 00:33:09,720 00:33:10,950 Apa dia selamat? Apa dia selamat?
467 00:33:11,560 00:33:12,430 Saya mohon, Saya mohon,
468 00:33:12,940 00:33:15,560 saya mohon beritahukanlah kabar dia pada saya, ya? saya mohon beritahukanlah kabar dia pada saya, ya?
469 00:33:16,280 00:33:17,190 Saya mohon. Saya mohon.
470 00:33:19,810 00:33:20,710 Kamu ini. Kamu ini.
471 00:33:22,280 00:33:25,720 Kelemahan terbesarmu dalam hidup ini adalah Ye Junqing. Kelemahan terbesarmu dalam hidup ini adalah Ye Junqing.
472 00:33:27,790 00:33:29,770 Ini adalah alasan utama kekalahanmu. Ini adalah alasan utama kekalahanmu.
473 00:33:31,620 00:33:32,660 Hari ini, saya datang Hari ini, saya datang
474 00:33:32,730 00:33:34,490 untuk memberitahumu sebuah kabar gembira, untuk memberitahumu sebuah kabar gembira,
475 00:33:35,160 00:33:36,000 sekalian sekalian
476 00:33:37,450 00:33:38,410 mengantarkanmu. mengantarkanmu.
477 00:33:39,750 00:33:41,000 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
478 00:33:43,350 00:33:46,540 Demi posisi Ratu, kita berselisih beberapa kali, Demi posisi Ratu, kita berselisih beberapa kali,
479 00:33:47,260 00:33:48,240 juga pernah berteman. juga pernah berteman.
480 00:33:49,280 00:33:51,000 Saya sudah mengerti sifatmu. Saya sudah mengerti sifatmu.
481 00:33:53,000 00:33:54,830 Setelah kamu mendengar kabar ini, Setelah kamu mendengar kabar ini,
482 00:33:55,720 00:33:58,730 kamu pasti tidak punya semangat hidup lagi. kamu pasti tidak punya semangat hidup lagi.
483 00:34:02,710 00:34:03,510 Jun... Jun...
484 00:34:05,090 00:34:06,590 Kabar bahagia Jun Qing... Kabar bahagia Jun Qing...
485 00:34:07,100 00:34:08,920 Demi menyelamatkan Yao Mowan, Ye Junqing Demi menyelamatkan Yao Mowan, Ye Junqing
486 00:34:09,450 00:34:10,470 melanggar perintah militer. melanggar perintah militer.
487 00:34:11,270 00:34:13,120 Awalnya, Kaisar sudah memberikan hukuman penggal. Awalnya, Kaisar sudah memberikan hukuman penggal.
488 00:34:14,070 00:34:16,190 Akhirnya, Putri Lembah Nan, Chang Feng, Akhirnya, Putri Lembah Nan, Chang Feng,
489 00:34:17,360 00:34:20,310 menyelamatkannya dengan sepuluh kota dan pernikahan. menyelamatkannya dengan sepuluh kota dan pernikahan.
490 00:34:20,790 00:34:21,610 Hari ini, Hari ini,
491 00:34:22,200 00:34:24,510 adalah hari pernikahan mereka. adalah hari pernikahan mereka.
492 00:34:30,850 00:34:31,760 Menikah? Menikah?
493 00:34:43,170 00:34:44,040 Jun Qing Jun Qing
494 00:34:46,080 00:34:47,710 sungguh akan menikah. sungguh akan menikah.
495 00:34:53,860 00:34:55,380 Dalam hatinya ada Yao Mowan, Dalam hatinya ada Yao Mowan,
496 00:34:57,260 00:34:59,480 sekarang dia juga akan punya istri. sekarang dia juga akan punya istri.
497 00:35:02,370 00:35:03,280 Apalah... Apalah...
498 00:35:06,120 00:35:07,520 saya ini? saya ini?
499 00:35:10,380 00:35:12,150 Tidak bisa mendapatkan hatinya, Tidak bisa mendapatkan hatinya,
500 00:35:15,820 00:35:17,800 juga tidak bisa menemani di sampingnya. juga tidak bisa menemani di sampingnya.
501 00:35:20,720 00:35:21,790 Terkurung di sini, Terkurung di sini,
502 00:35:25,120 00:35:27,160 karena ingin membantunya di masa depan, karena ingin membantunya di masa depan,
503 00:35:29,140 00:35:30,590 tapi juga sudah tidak bisa. tapi juga sudah tidak bisa.
504 00:35:36,190 00:35:40,800 Saya adalah seorang yang tidak berguna. Saya adalah seorang yang tidak berguna.
505 00:36:28,320 00:36:29,870 Mana barang untuk mengantarkan saya? Mana barang untuk mengantarkan saya?
506 00:36:31,630 00:36:32,520 Sudah dipersiapkan? Sudah dipersiapkan?
507 00:36:39,670 00:36:41,000 Kamu cukup berani juga. Kamu cukup berani juga.
508 00:36:42,960 00:36:44,390 Karena kita pernah berteman, Karena kita pernah berteman,
509 00:36:45,320 00:36:47,910 saya antarkan kamu sampai di sini. saya antarkan kamu sampai di sini.
510 00:36:50,110 00:36:50,950 Bawakanlah kemari. Bawakanlah kemari.
511 00:37:10,470 00:37:11,380 Yao Suluan, Yao Suluan,
512 00:37:12,850 00:37:15,470 diri saya hari ini adalah esokmu. diri saya hari ini adalah esokmu.
513 00:37:16,870 00:37:20,120 Jun Qing memperlakukan saya, sama seperti Kaisar memperlakukanmu. Jun Qing memperlakukan saya, sama seperti Kaisar memperlakukanmu.
514 00:37:21,470 00:37:23,300 Kamu sama seperti saya, cinta tidak terbalaskan. Kamu sama seperti saya, cinta tidak terbalaskan.
515 00:37:24,570 00:37:26,790 Kita bernasib sama. Kita bernasib sama.
516 00:37:30,600 00:37:32,670 Bagaimana kamu bisa dibandingkan dengan saya? Bagaimana kamu bisa dibandingkan dengan saya?
517 00:37:34,050 00:37:37,000 Dalam hati Kaisar, ada saya. Dalam hati Kaisar, ada saya.
518 00:38:48,470 00:38:50,590 Saya adalah tamu menyedihkan dalam hidup Saya adalah tamu menyedihkan dalam hidup
519 00:38:51,610 00:38:54,840 Hidup dipenuhi kenangan menyedihkan Hidup dipenuhi kenangan menyedihkan
520 00:38:54,860 00:38:55,760 Selain ibu saya Selain ibu saya
521 00:38:56,260 00:38:59,080 Kakak Qin'Er adalah orang yang terbaik pada saya Kakak Qin'Er adalah orang yang terbaik pada saya
522 00:38:59,820 00:39:00,800 Kalau begitu, mulai sekarang, Kalau begitu, mulai sekarang,
523 00:39:01,920 00:39:05,080 Kakak akan baik padamu seumur hidup. Kakak akan baik padamu seumur hidup.
524 00:39:05,340 00:39:06,150 Ya? Ya?
525 00:39:44,280 00:39:45,110 Jun Qing Jun Qing
526 00:39:46,880 00:39:48,790 Kakak Qin'Er pergi dulu Kakak Qin'Er pergi dulu
527 00:39:50,620 00:39:51,680 Di kehidupan selanjutnya Di kehidupan selanjutnya
528 00:39:53,540 00:39:55,640 Kakak akan tetap baik terhadapmu Kakak akan tetap baik terhadapmu
529 00:43:03,950 00:43:04,780 Jun Qing. Jun Qing.
530 00:43:08,810 00:43:09,630 Jun Qing. Jun Qing.
531 00:43:18,410 00:43:19,270 Jun Qing. Jun Qing.
532 00:43:54,460 00:43:56,020 - Jun Qing, ada apa denganmu? - Jangan sentuh saya! - Jun Qing, ada apa denganmu? - Jangan sentuh saya!
533 00:44:20,100 00:44:21,000 Giok Sehati ini Giok Sehati ini
534 00:44:21,040 00:44:22,190 saya persembahkan pada kedua Paduka. saya persembahkan pada kedua Paduka.
535 00:44:22,780 00:44:23,840 Semoga kedua Paduka Semoga kedua Paduka
536 00:44:23,860 00:44:25,590 saling mendukung dan menjaga setulus hati saling mendukung dan menjaga setulus hati
537 00:44:26,590 00:44:27,790 untuk mengembangkan Kerajaan Chu. untuk mengembangkan Kerajaan Chu.
538 00:44:36,580 00:44:38,230 Jun Qing, ada apa denganmu? Jun Qing, ada apa denganmu?
539 00:44:40,320 00:44:41,140 Jun Qing, Jun Qing,
540 00:44:41,370 00:44:42,280 ada apa denganmu? ada apa denganmu?
541 00:44:49,820 00:44:51,680 Kalau semesta mendukung, Kalau semesta mendukung,
542 00:44:51,700 00:44:52,800 saya pasti akan menikahimu. saya pasti akan menikahimu.
543 00:44:55,090 00:44:57,150 Tidak peduli kamu ingin terbang tinggi, Tidak peduli kamu ingin terbang tinggi,
544 00:44:58,380 00:44:59,810 atau ingin kembali ke desa, atau ingin kembali ke desa,
545 00:45:00,770 00:45:01,840 saya akan tetap mengikutimu. saya akan tetap mengikutimu.
546 00:45:03,360 00:45:04,460 Dulu, ada seseorang Dulu, ada seseorang
547 00:45:06,520 00:45:07,690 yang pernah berkata pada saya... yang pernah berkata pada saya...
548 00:45:10,330 00:45:13,690 kalau semesta mendukung, kalau semesta mendukung,
549 00:45:14,810 00:45:15,970 saya pasti akan menikahimu. saya pasti akan menikahimu.
550 00:45:18,470 00:45:20,660 Tidak peduli saya ingin terbang tinggi, Tidak peduli saya ingin terbang tinggi,
551 00:45:22,970 00:45:25,630 atau ingin kembali ke desa, atau ingin kembali ke desa,
552 00:45:28,330 00:45:29,800 dia akan tetap mengikuti saya. dia akan tetap mengikuti saya.
553 00:45:42,780 00:45:43,580 Jun Qing. Jun Qing.
554 00:45:46,780 00:45:47,640 Mo Xin. Mo Xin.
555 00:45:49,460 00:45:50,260 Mo Wan. Mo Wan.
556 00:45:52,900 00:45:53,790 Mo Xin. Mo Xin.
557 00:45:56,810 00:46:06,810 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔