# Start End Original Translated
1 00:00:15,000 00:00:25,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Bahasa Indonesia Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Bahasa Indonesia
2 00:01:59,380 00:02:03,700 RENASCENCE RENASCENCE
3 00:02:05,950 00:02:06,780 Episode 24 Episode 24
4 00:02:07,950 00:02:08,750 Kaisar, Kaisar,
5 00:02:09,070 00:02:10,160 baru saja diterima kabar, baru saja diterima kabar,
6 00:02:10,520 00:02:12,720 Pangeran Su hampir memenangkan perang di Yu Lin. Pangeran Su hampir memenangkan perang di Yu Lin.
7 00:02:13,600 00:02:15,280 Sekarang kekuatan prajurit di Kota Lian sangat lemah. Sekarang kekuatan prajurit di Kota Lian sangat lemah.
8 00:02:15,630 00:02:17,020 Ini kesempatan bagus untuk menyerang. Ini kesempatan bagus untuk menyerang.
9 00:02:22,000 00:02:23,400 Salam saya pada Kaisar. Salam saya pada Kaisar.
10 00:02:24,440 00:02:26,600 Salam, Yang Mulia Permaisuri Huang Salam, Yang Mulia Permaisuri Huang
11 00:02:28,080 00:02:29,000 Permaisuri Huang sudah datang. Permaisuri Huang sudah datang.
12 00:02:29,440 00:02:30,360 Kalian keluar saja dulu. Kalian keluar saja dulu.
13 00:02:30,900 00:02:31,710 - Baik - Baik - Baik - Baik
14 00:02:36,070 00:02:37,700 Ada perlu apa permaisuri kemari? Ada perlu apa permaisuri kemari?
15 00:02:38,650 00:02:39,470 Kaisar, Kaisar,
16 00:02:39,540 00:02:41,280 Kota Lian baru saja kalah dan dikuasai Lembah Nan. Kota Lian baru saja kalah dan dikuasai Lembah Nan.
17 00:02:41,850 00:02:43,840 Rakyat Kota Lian sedang menderita karena perang, Rakyat Kota Lian sedang menderita karena perang,
18 00:02:44,160 00:02:46,160 jika sekarang Kaisar kembali menyerang, jika sekarang Kaisar kembali menyerang,
19 00:02:46,520 00:02:47,510 mungkin rakyat Kota Lian mungkin rakyat Kota Lian
20 00:02:47,710 00:02:49,760 akan semakin membenci perbuatan Kaisar. akan semakin membenci perbuatan Kaisar.
21 00:02:49,980 00:02:51,040 Apa maksud selir tercinta? Apa maksud selir tercinta?
22 00:02:52,450 00:02:54,440 Jika Kota Lian tidak mengerahkan prajurit, Jika Kota Lian tidak mengerahkan prajurit,
23 00:02:54,720 00:02:57,000 apakah berharap Jenderal Lembah Nan apakah berharap Jenderal Lembah Nan
24 00:02:57,320 00:02:58,480 untuk menyerah dengan sendirinya? untuk menyerah dengan sendirinya?
25 00:02:58,800 00:03:00,000 Penjagaan Kota Lian sangat lemah, Penjagaan Kota Lian sangat lemah,
26 00:03:00,290 00:03:01,620 Kaisar bisa dengan mudah Kaisar bisa dengan mudah
27 00:03:01,640 00:03:02,640 menaklukkan Kota Lian. menaklukkan Kota Lian.
28 00:03:03,030 00:03:04,480 Tapi dipikirkan dari segi rakyat, Tapi dipikirkan dari segi rakyat,
29 00:03:05,020 00:03:06,920 saya bersedia mengemban tugas menuju ke Kota Lian, saya bersedia mengemban tugas menuju ke Kota Lian,
30 00:03:07,090 00:03:08,640 berkompromi dengan Jenderal Lembah Nan. berkompromi dengan Jenderal Lembah Nan.
31 00:03:08,890 00:03:10,000 Mengemban tugas? Mengemban tugas?
32 00:03:10,320 00:03:11,320 Menuju ke Kota Lian? Menuju ke Kota Lian?
33 00:03:11,800 00:03:12,650 Omong kosong! Omong kosong!
34 00:03:13,260 00:03:15,080 Wan'Er ini adalah medan perang. Wan'Er ini adalah medan perang.
35 00:03:15,920 00:03:17,480 Apa lagi orang Lembah Nan sifatnya sangat keras, Apa lagi orang Lembah Nan sifatnya sangat keras,
36 00:03:17,880 00:03:18,870 selalu menindas yang lemah. selalu menindas yang lemah.
37 00:03:19,500 00:03:20,800 Kamu seorang wanita lemah, Kamu seorang wanita lemah,
38 00:03:21,740 00:03:23,600 bagaimana bisa saya membiarkan kamu kesana? bagaimana bisa saya membiarkan kamu kesana?
39 00:03:24,550 00:03:25,380 Kaisar. Kaisar.
40 00:03:25,400 00:03:26,660 Justru karena saya ini wanita, Justru karena saya ini wanita,
41 00:03:26,820 00:03:28,480 orang Lembah Nan akan meremehkan saya, orang Lembah Nan akan meremehkan saya,
42 00:03:28,620 00:03:29,920 lalu menjadi lengah. lalu menjadi lengah.
43 00:03:30,520 00:03:31,730 Jika kompromi ini berhasil, Jika kompromi ini berhasil,
44 00:03:32,010 00:03:33,010 maka rakyat Kota Lian maka rakyat Kota Lian
45 00:03:33,170 00:03:34,620 bisa terhindar dari penderitaan akibat perang, bisa terhindar dari penderitaan akibat perang,
46 00:03:34,820 00:03:37,280 tentara kita juga bisa menghemat tenaga. tentara kita juga bisa menghemat tenaga.
47 00:03:40,760 00:03:41,570 Kaisar, Kaisar,
48 00:03:41,700 00:03:43,160 Kemenangan di Yu Lin sudah bisa dipastikan, Kemenangan di Yu Lin sudah bisa dipastikan,
49 00:03:43,570 00:03:44,950 orang Lembah Nan pasti juga menyadari, orang Lembah Nan pasti juga menyadari,
50 00:03:45,100 00:03:46,040 penjajahan mereka kali ini, penjajahan mereka kali ini,
51 00:03:46,060 00:03:47,320 akan mengalami kegagalan. akan mengalami kegagalan.
52 00:03:47,810 00:03:49,150 Sementara jika saya pergi berkompromi, Sementara jika saya pergi berkompromi,
53 00:03:49,310 00:03:50,840 ini berarti memberi mereka jalan untuk mundur. ini berarti memberi mereka jalan untuk mundur.
54 00:03:51,440 00:03:53,290 Apa lagi saya adalah Permaisuri Kerajaan Chu, Apa lagi saya adalah Permaisuri Kerajaan Chu,
55 00:03:53,460 00:03:55,600 mereka pasti tidak berani menyentuh saya sedikit pun. mereka pasti tidak berani menyentuh saya sedikit pun.
56 00:04:03,200 00:04:04,200 Ucapan selir tercinta Ucapan selir tercinta
57 00:04:05,550 00:04:06,630 ada benarnya. ada benarnya.
58 00:04:07,680 00:04:08,560 Jika demikian, Jika demikian,
59 00:04:09,150 00:04:12,030 saya akan utus prajurit terbaik untuk menemanimu. saya akan utus prajurit terbaik untuk menemanimu.
60 00:04:13,120 00:04:14,320 Melindungimu dengan baik. Melindungimu dengan baik.
61 00:04:15,650 00:04:16,770 Terima kasih Kaisar. Terima kasih Kaisar.
62 00:04:20,240 00:04:21,200 Dalam perjalanan ini, Dalam perjalanan ini,
63 00:04:22,390 00:04:23,480 selir tercinta harus hati-hati. selir tercinta harus hati-hati.
64 00:04:33,620 00:04:36,440 Kota Lian ada dibawah serangan Lembah Nan, Kota Lian ada dibawah serangan Lembah Nan,
65 00:04:36,690 00:04:39,360 kenapa harus dikembalikan ke Kerajaan Chu? kenapa harus dikembalikan ke Kerajaan Chu?
66 00:04:40,100 00:04:42,400 Kerajaan Chu dan Lembah Nan dari awal sudah membuat perjanjian. Kerajaan Chu dan Lembah Nan dari awal sudah membuat perjanjian.
67 00:04:43,070 00:04:45,160 Lembah Nan memulai perang tanpa peduli dengan perjanjian. Lembah Nan memulai perang tanpa peduli dengan perjanjian.
68 00:04:45,500 00:04:47,600 Membuat masyarakat berada dalam kesulitan. Membuat masyarakat berada dalam kesulitan.
69 00:04:47,860 00:04:49,880 Ini bukan perbuatan seorang pemimpin yang baik. Ini bukan perbuatan seorang pemimpin yang baik.
70 00:05:24,870 00:05:25,710 Jenderal, Jenderal,
71 00:05:26,190 00:05:27,020 dari informasi pengintai, dari informasi pengintai,
72 00:05:27,320 00:05:28,760 Permaisuri pergi ke Kota Lian sendirian untuk berkompromi, Permaisuri pergi ke Kota Lian sendirian untuk berkompromi,
73 00:05:29,050 00:05:30,640 sekarang dia ditahan dan kondisinya tidak diketahui. sekarang dia ditahan dan kondisinya tidak diketahui.
74 00:05:45,790 00:05:46,600 Lapor Tuan, Lapor Tuan,
75 00:05:46,930 00:05:48,130 saya sudah memberi tahu Pangeran Su saya sudah memberi tahu Pangeran Su
76 00:05:48,150 00:05:49,120 kabar tentang Yang Mulia Permaisuri kabar tentang Yang Mulia Permaisuri
77 00:05:49,390 00:05:50,400 yang terjebak di Kota Lian. yang terjebak di Kota Lian.
78 00:05:51,020 00:05:52,120 Tunggu sampai dia masuk ke Kota Lian, Tunggu sampai dia masuk ke Kota Lian,
79 00:05:52,720 00:05:54,120 jika kita tidak mengerahkan prajurit, jika kita tidak mengerahkan prajurit,
80 00:05:54,900 00:05:57,040 Pangeran Su yang tidak mendapat bantuan pasti akan mati. Pangeran Su yang tidak mendapat bantuan pasti akan mati.
81 00:05:58,470 00:05:59,540 Bagus. Bagus.
82 00:06:04,750 00:06:08,320 Masalah hari ini harus kamu rahasiakan. Masalah hari ini harus kamu rahasiakan.
83 00:06:08,900 00:06:09,800 Hamba mengerti. Hamba mengerti.
84 00:06:10,200 00:06:11,040 Tuan, Tuan,
85 00:06:11,150 00:06:13,480 tentang kenaikan pangkat hamba… tentang kenaikan pangkat hamba…
86 00:06:15,430 00:06:16,240 Kamu keluar saja dulu, Kamu keluar saja dulu,
87 00:06:16,800 00:06:17,680 akan saya atur nanti. akan saya atur nanti.
88 00:06:18,150 00:06:19,010 Baik. Baik.
89 00:06:30,080 00:06:33,910 Hanya orang mati yang bisa menjaga rahasia. Hanya orang mati yang bisa menjaga rahasia.
90 00:07:30,640 00:07:32,200 Yao Mowan ada di mana? Yao Mowan ada di mana?
91 00:07:33,480 00:07:34,640 Kalian orang kerajaan Chu, Kalian orang kerajaan Chu,
92 00:07:35,320 00:07:38,480 memang licik dan mengingkar janji. memang licik dan mengingkar janji.
93 00:07:38,500 00:07:39,640 Habis manis sepah dibuang. Habis manis sepah dibuang.
94 00:07:40,120 00:07:41,730 Ingin rasanya saya menguliti kalian, Ingin rasanya saya menguliti kalian,
95 00:07:41,900 00:07:43,090 meminum darah kalian. meminum darah kalian.
96 00:07:45,380 00:07:47,200 Saya tanyakan terakhir kalinya, Saya tanyakan terakhir kalinya,
97 00:07:48,120 00:07:50,290 di mana Yao Mowan? di mana Yao Mowan?
98 00:07:55,480 00:07:56,560 Kamu ingin tahu, Kamu ingin tahu,
99 00:07:57,680 00:07:59,120 maka akan saya beri tahu. maka akan saya beri tahu.
100 00:07:59,870 00:08:03,320 Dia sudah saya habisi. Dia sudah saya habisi.
101 00:08:57,900 00:08:59,200 Salam saya pada Kaisar. Salam saya pada Kaisar.
102 00:09:01,540 00:09:02,590 Permaisuri Huang akhirnya kembali. Permaisuri Huang akhirnya kembali.
103 00:09:05,570 00:09:06,380 Permaisuri Huang, Permaisuri Huang,
104 00:09:06,930 00:09:08,000 perjalanan kali ini melelahkan, perjalanan kali ini melelahkan,
105 00:09:09,060 00:09:10,000 sungguh menyulitkan untukmu. sungguh menyulitkan untukmu.
106 00:09:11,210 00:09:12,010 Oh ya, Oh ya,
107 00:09:12,080 00:09:13,680 sebelumnya kamu mengutus orang untuk mengabari saya, sebelumnya kamu mengutus orang untuk mengabari saya,
108 00:09:14,110 00:09:15,760 katanya kompromi berjalan lancar. katanya kompromi berjalan lancar.
109 00:09:16,840 00:09:18,000 Cepat katakan pada saya, Cepat katakan pada saya,
110 00:09:18,540 00:09:19,630 bagaimana kondisi sebenarnya? bagaimana kondisi sebenarnya?
111 00:09:20,650 00:09:21,680 Lembah Nan sudah berjanji, Lembah Nan sudah berjanji,
112 00:09:21,850 00:09:23,400 akan mengembalikan Kota Lian pada Kerajaan Chu. akan mengembalikan Kota Lian pada Kerajaan Chu.
113 00:09:24,650 00:09:26,680 Jangan dibahas status saya sebagai Permaisuri Kerajaan Chu. Jangan dibahas status saya sebagai Permaisuri Kerajaan Chu.
114 00:09:27,100 00:09:28,050 Anggap saja bukan, Anggap saja bukan,
115 00:09:28,730 00:09:30,760 jika kalian menyakiti seorang wanita lemah, jika kalian menyakiti seorang wanita lemah,
116 00:09:31,100 00:09:32,120 lalu hal ini beredar, lalu hal ini beredar,
117 00:09:32,470 00:09:34,640 mungkin Lembah Nan akan ditertawakan semua orang. mungkin Lembah Nan akan ditertawakan semua orang.
118 00:09:37,060 00:09:39,320 Lagi pula saya berani datang ke sini sendirian, Lagi pula saya berani datang ke sini sendirian,
119 00:09:39,580 00:09:41,520 pasti sudah memikirkan strategi yang baik. pasti sudah memikirkan strategi yang baik.
120 00:09:42,290 00:09:44,640 Kerajaan Chu cemas karena tidak ada kesempatan Kerajaan Chu cemas karena tidak ada kesempatan
121 00:09:44,930 00:09:46,960 untuk menaklukkan Lembah Nan secara terbuka. untuk menaklukkan Lembah Nan secara terbuka.
122 00:09:51,410 00:09:54,800 Permaisuri yang pintar berbicara. Permaisuri yang pintar berbicara.
123 00:09:56,770 00:09:59,280 Menyinggung Kerajaan Chu hanya karena Kota Lian, Menyinggung Kerajaan Chu hanya karena Kota Lian,
124 00:09:59,650 00:10:01,120 kehilangan kesempatan besar hanya karena hal kecil, kehilangan kesempatan besar hanya karena hal kecil,
125 00:10:01,460 00:10:02,880 Jenderal pasti paham apa maksudnya bukan? Jenderal pasti paham apa maksudnya bukan?
126 00:10:06,730 00:10:07,760 Peperangan di Yu Lin, Peperangan di Yu Lin,
127 00:10:08,090 00:10:09,120 bagi Kerajaan Chu, bagi Kerajaan Chu,
128 00:10:09,350 00:10:10,880 bisa dikatakan sudah pasti akan menang. bisa dikatakan sudah pasti akan menang.
129 00:10:11,460 00:10:13,120 Kalian Lembah Nan juga terluka parah, Kalian Lembah Nan juga terluka parah,
130 00:10:13,530 00:10:14,370 jika tidak, jika tidak,
131 00:10:14,470 00:10:16,060 juga tidak mungkin hanya tersisa pasukan ini juga tidak mungkin hanya tersisa pasukan ini
132 00:10:16,080 00:10:16,950 yang menjaga Kota Lian. yang menjaga Kota Lian.
133 00:10:18,030 00:10:20,760 Sekarang pasukan Kerajaan Chu sangat dekat, Sekarang pasukan Kerajaan Chu sangat dekat,
134 00:10:21,300 00:10:22,750 bisa dikatakan sangat mudah bisa dikatakan sangat mudah
135 00:10:22,770 00:10:23,810 untuk menaklukkan Kota Lian. untuk menaklukkan Kota Lian.
136 00:10:24,810 00:10:26,260 Tapi kami memikirkan rakyat, Tapi kami memikirkan rakyat,
137 00:10:26,690 00:10:27,800 tidak ingin memulai perang, tidak ingin memulai perang,
138 00:10:28,050 00:10:30,480 membuat rakyat berada dalam kesulitan. membuat rakyat berada dalam kesulitan.
139 00:10:34,230 00:10:36,000 Jika kalian sungguh memikirkan rakyat, Jika kalian sungguh memikirkan rakyat,
140 00:10:36,390 00:10:37,720 bisa menarik pasukan dan mundur. bisa menarik pasukan dan mundur.
141 00:10:38,610 00:10:40,680 Anggap saja Jenderal tidak memikirkan rakyat, Anggap saja Jenderal tidak memikirkan rakyat,
142 00:10:42,250 00:10:44,520 tapi setidaknya pikirkanlah mereka ini. tapi setidaknya pikirkanlah mereka ini.
143 00:10:44,990 00:10:46,520 Dalam perang berapa orang yang bisa bertahan, Dalam perang berapa orang yang bisa bertahan,
144 00:10:46,810 00:10:48,480 mereka semua meninggalkan kampung halaman, mereka semua meninggalkan kampung halaman,
145 00:10:48,960 00:10:50,040 diserang oleh musuh. diserang oleh musuh.
146 00:10:50,940 00:10:52,440 Sekarang terjebak di Kota Lian, Sekarang terjebak di Kota Lian,
147 00:10:52,860 00:10:54,560 persediaan makanan juga terhenti. persediaan makanan juga terhenti.
148 00:10:55,380 00:10:57,840 Setiap mereka sudah kelelahan, Setiap mereka sudah kelelahan,
149 00:10:58,760 00:11:00,480 kalian tidak hanya tidak akan menang, kalian tidak hanya tidak akan menang,
150 00:11:01,010 00:11:03,600 bahkan bisa saja semuanya mati di sini. bahkan bisa saja semuanya mati di sini.
151 00:11:12,470 00:11:13,390 Tiga hari kemudian, Tiga hari kemudian,
152 00:11:13,630 00:11:15,240 Kerajaan Chu akan mengambil Kota Lian, Kerajaan Chu akan mengambil Kota Lian,
153 00:11:15,810 00:11:17,160 sampai saatnya Jenderal dan kalian semua sampai saatnya Jenderal dan kalian semua
154 00:11:17,490 00:11:18,730 boleh pergi dengan tenang. boleh pergi dengan tenang.
155 00:11:48,080 00:11:49,000 Sungguh ajaib. Sungguh ajaib.
156 00:11:49,870 00:11:51,000 Tanpa perlu menghabiskan satu pun prajurit, Tanpa perlu menghabiskan satu pun prajurit,
157 00:11:51,270 00:11:52,640 tapi bisa meredakan perang antar dua negara. tapi bisa meredakan perang antar dua negara.
158 00:11:53,150 00:11:54,470 Wan'Er sungguh cerdas. Wan'Er sungguh cerdas.
159 00:11:55,410 00:11:58,050 Mirip seperti Mo Xin kala itu. Mirip seperti Mo Xin kala itu.
160 00:11:59,600 00:12:01,130 Mo Xin yang ada di surga Mo Xin yang ada di surga
161 00:12:02,190 00:12:03,440 juga pasti merasa senang. juga pasti merasa senang.
162 00:12:03,900 00:12:05,000 Pujian Kaisar berlebihan, Pujian Kaisar berlebihan,
163 00:12:05,530 00:12:07,960 Wan'Er juga hanya ingin membantu Kaisar. Wan'Er juga hanya ingin membantu Kaisar.
164 00:12:08,960 00:12:09,760 Lapor Kaisar, Lapor Kaisar,
165 00:12:09,790 00:12:10,880 Tuan Qian Mian ingin bertemu. Tuan Qian Mian ingin bertemu.
166 00:12:13,640 00:12:14,440 Wan'Er, Wan'Er,
167 00:12:14,590 00:12:15,520 perjalanan kali ini melelahkan, perjalanan kali ini melelahkan,
168 00:12:16,380 00:12:17,490 lebih baik istirahat saja dulu. lebih baik istirahat saja dulu.
169 00:12:18,350 00:12:19,520 Saya pamit dulu. Saya pamit dulu.
170 00:12:27,100 00:12:27,920 Lapor Kaisar, Lapor Kaisar,
171 00:12:28,750 00:12:29,950 bawahan saya menangkap bawahan saya menangkap
172 00:12:29,970 00:12:31,880 seorang pengintai Lembah Nan yang kabur dari Kota Lian. seorang pengintai Lembah Nan yang kabur dari Kota Lian.
173 00:12:33,810 00:12:34,800 Pengintai dari Lembah Nan? Pengintai dari Lembah Nan?
174 00:12:35,390 00:12:37,560 Kaisar, bagaimana menghukumnya? Kaisar, bagaimana menghukumnya?
175 00:12:39,440 00:12:40,290 Sementara lepaskan saja dia, Sementara lepaskan saja dia,
176 00:12:41,200 00:12:44,080 biarkan dia pulang ke Lembah Nan untuk memberi informasi. biarkan dia pulang ke Lembah Nan untuk memberi informasi.
177 00:12:44,880 00:12:45,720 Baik. Baik.
178 00:13:07,790 00:13:08,590 Pangeran. Pangeran.
179 00:13:10,550 00:13:11,370 Bagaimana? Bagaimana?
180 00:13:11,410 00:13:12,880 Mayat Yang Mulia Permaisuri tidak ditemukan. Mayat Yang Mulia Permaisuri tidak ditemukan.
181 00:13:13,440 00:13:14,620 Tapi ditemukan beberapa rakyat Tapi ditemukan beberapa rakyat
182 00:13:14,640 00:13:15,680 yang terkena wabah. yang terkena wabah.
183 00:13:16,160 00:13:17,020 Wabah? Wabah?
184 00:13:36,390 00:13:37,190 Pangeran, Pangeran,
185 00:13:37,610 00:13:39,160 mereka adalah orang yang mati karena wabah. mereka adalah orang yang mati karena wabah.
186 00:13:39,520 00:13:40,320 Tidak boleh didekati. Tidak boleh didekati.
187 00:13:43,720 00:13:44,530 Pangeran. Pangeran.
188 00:14:06,090 00:14:09,320 Pangeran, sekarang pasokan makanan di kota tidak cukup, Pangeran, sekarang pasokan makanan di kota tidak cukup,
189 00:14:09,810 00:14:10,800 juga ada wabah hitam. juga ada wabah hitam.
190 00:14:11,330 00:14:12,640 Banyak warga yang terkena wabah, Banyak warga yang terkena wabah,
191 00:14:13,050 00:14:14,800 bahkan prajurit juga banyak yang terkena. bahkan prajurit juga banyak yang terkena.
192 00:14:15,800 00:14:16,720 Jika terus begini, Jika terus begini,
193 00:14:17,770 00:14:18,960 kondisinya tidak menyenangkan. kondisinya tidak menyenangkan.
194 00:14:23,290 00:14:24,880 Bakar saja maya-mayat ini. Bakar saja maya-mayat ini.
195 00:14:26,940 00:14:28,520 Lalu isolasi mereka yang tertular. Lalu isolasi mereka yang tertular.
196 00:14:30,640 00:14:31,460 Juga, Juga,
197 00:14:32,330 00:14:33,480 kumpulkan semua tabib kumpulkan semua tabib
198 00:14:33,850 00:14:34,720 yang ada di sekitar untuk kemari. yang ada di sekitar untuk kemari.
199 00:14:35,320 00:14:36,180 Baik. Baik.
200 00:14:40,340 00:14:43,720 Ibu, cepat bangun. Ibu, cepat bangun.
201 00:14:47,120 00:14:51,490 - Ibu, ayo bangun. - Pangeran… - Ibu, ayo bangun. - Pangeran…
202 00:14:53,000 00:14:55,640 Cepat bangun. Cepat bangun.
203 00:14:58,220 00:14:59,660 - Ibu. - Pangeran, - Ibu. - Pangeran,
204 00:15:00,250 00:15:01,080 di depan area wabah hitam, di depan area wabah hitam,
205 00:15:01,580 00:15:02,430 anda tidak boleh maju lagi. anda tidak boleh maju lagi.
206 00:15:03,370 00:15:04,940 Saya mohon, Saya mohon,
207 00:15:10,130 00:15:11,760 Ibu… Ibu…
208 00:15:15,960 00:15:17,480 Ibu… Ibu…
209 00:15:18,040 00:15:20,750 Ibu, kalau kamu mati saya bagaimana? Ibu, kalau kamu mati saya bagaimana?
210 00:15:20,780 00:15:22,320 Ibu… Ibu…
211 00:15:25,040 00:15:27,990 Ibu, saya harus bagaimana? Ibu, saya harus bagaimana?
212 00:15:28,720 00:15:31,460 Ibu, kamu tidak boleh mati. Ibu, kamu tidak boleh mati.
213 00:15:32,040 00:15:33,600 Tidak boleh mati. Tidak boleh mati.
214 00:15:38,330 00:15:39,190 Pangeran! Pangeran!
215 00:15:41,120 00:15:42,960 - Tidak apa-apa kan? - Ibu… - Tidak apa-apa kan? - Ibu…
216 00:15:43,290 00:15:44,740 Pangeran, tanganmu… Pangeran, tanganmu…
217 00:15:44,760 00:15:45,840 - Ibu. - Tidak masalah. - Ibu. - Tidak masalah.
218 00:15:46,760 00:15:48,480 Saya ingin Ibu. Saya ingin Ibu.
219 00:15:51,690 00:15:53,490 Cari orang untuk mengurus gadis ini. Cari orang untuk mengurus gadis ini.
220 00:15:54,010 00:15:54,830 Baik. Baik.
221 00:16:37,930 00:16:38,880 Pangeran, apakah baik-baik saja? Pangeran, apakah baik-baik saja?
222 00:16:40,860 00:16:41,660 Tidak masalah. Tidak masalah.
223 00:16:42,610 00:16:44,280 Pangeran, hari ini anak itu terkena wabah hitam. Pangeran, hari ini anak itu terkena wabah hitam.
224 00:16:44,400 00:16:45,250 - Kamu ini... - Lapor! - Kamu ini... - Lapor!
225 00:16:46,620 00:16:47,420 Lapor Jenderal. Lapor Jenderal.
226 00:16:47,440 00:16:49,360 Pasukan Lembah Nan menyerang, sudah sampai ke Kota. Pasukan Lembah Nan menyerang, sudah sampai ke Kota.
227 00:17:11,790 00:17:12,600 Majikan. Majikan.
228 00:17:13,350 00:17:14,250 Apa ada kabar tentang Jun Qing? Apa ada kabar tentang Jun Qing?
229 00:17:14,400 00:17:15,440 Dari informasi hamba mengetahui, Dari informasi hamba mengetahui,
230 00:17:15,730 00:17:17,000 setelah Pangeran Su mengalahkan Yu Lin, setelah Pangeran Su mengalahkan Yu Lin,
231 00:17:17,280 00:17:18,360 dia langsung pergi ke Kota Lian. dia langsung pergi ke Kota Lian.
232 00:17:18,950 00:17:19,800 Kota Lian? Kota Lian?
233 00:17:20,050 00:17:21,240 Kenapa dia kesana? Kenapa dia kesana?
234 00:17:21,800 00:17:22,680 Dari yang saya ketahui, Dari yang saya ketahui,
235 00:17:22,910 00:17:24,440 entah dari mana Pangeran Su mendengar kabar entah dari mana Pangeran Su mendengar kabar
236 00:17:24,830 00:17:26,160 yang mengatakan majikan terjebak di Kota Lian. yang mengatakan majikan terjebak di Kota Lian.
237 00:17:26,490 00:17:27,820 Kemudian langsung ke Kota Lian untuk menolong. Kemudian langsung ke Kota Lian untuk menolong.
238 00:17:28,130 00:17:29,820 Sekarang malah dikepung oleh pasukan Lembah Nan. Sekarang malah dikepung oleh pasukan Lembah Nan.
239 00:17:31,630 00:17:33,100 Pasti ada yang memberi kabar palsu, Pasti ada yang memberi kabar palsu,
240 00:17:33,430 00:17:34,310 memancingnya kesana. memancingnya kesana.
241 00:17:41,010 00:17:41,880 Wan'Er sudah datang. Wan'Er sudah datang.
242 00:17:43,260 00:17:45,920 Mari, temani saja makan. Mari, temani saja makan.
243 00:17:46,240 00:17:47,070 Kaisar, Kaisar,
244 00:17:47,090 00:17:47,930 saya dengar pasukan kita saya dengar pasukan kita
245 00:17:47,950 00:17:49,530 dikepung oleh pasukan Lembah Nan di Kota Lian. dikepung oleh pasukan Lembah Nan di Kota Lian.
246 00:17:49,990 00:17:51,120 Kalau perang dimulai, Kalau perang dimulai,
247 00:17:51,320 00:17:52,840 banyak warga tidak bersalah yang akan mati. banyak warga tidak bersalah yang akan mati.
248 00:17:53,090 00:17:54,600 Pasukan kita juga akan terluka parah. Pasukan kita juga akan terluka parah.
249 00:17:55,120 00:17:56,080 Saya mohon Kaisar, Saya mohon Kaisar,
250 00:17:56,230 00:17:57,440 untuk segera mengirim pasukan bantuan. untuk segera mengirim pasukan bantuan.
251 00:18:01,490 00:18:02,300 Permaisuri Huang, Permaisuri Huang,
252 00:18:03,420 00:18:04,530 dari zaman dulu, dari zaman dulu,
253 00:18:05,080 00:18:07,320 tetap akan ada yang mati di peperangan, tetap akan ada yang mati di peperangan,
254 00:18:08,250 00:18:09,560 ini adalah hal biasa. ini adalah hal biasa.
255 00:18:10,250 00:18:12,360 Semuanya sudah ditakdirkan. Semuanya sudah ditakdirkan.
256 00:18:12,740 00:18:14,360 Saya tidak paham apa itu takdir. Saya tidak paham apa itu takdir.
257 00:18:15,040 00:18:15,880 Saya hanya tahu, Saya hanya tahu,
258 00:18:16,100 00:18:17,800 seorang pemimpin harus memikirkan rakyat. seorang pemimpin harus memikirkan rakyat.
259 00:18:18,210 00:18:19,600 Manusia harus berusaha semaksimal mungkin. Manusia harus berusaha semaksimal mungkin.
260 00:18:19,930 00:18:22,400 Saya mohon Kaisar segera mengutus bala bantuan. Saya mohon Kaisar segera mengutus bala bantuan.
261 00:18:25,400 00:18:26,420 Jadi maksud Permaisuri Huang adalah, Jadi maksud Permaisuri Huang adalah,
262 00:18:27,240 00:18:30,560 menyalahkan saya karena semena-mena? menyalahkan saya karena semena-mena?
263 00:18:31,090 00:18:31,960 Saya tidak berani. Saya tidak berani.
264 00:18:32,480 00:18:33,880 Hanya saja prajurit perang Kerajaan Chu, Hanya saja prajurit perang Kerajaan Chu,
265 00:18:34,120 00:18:35,480 merupakan orang-orang terbaik Kerajaan Chu. merupakan orang-orang terbaik Kerajaan Chu.
266 00:18:35,820 00:18:37,240 Mereka terjun dalam perang demi Kerajaan Chu, Mereka terjun dalam perang demi Kerajaan Chu,
267 00:18:37,580 00:18:38,500 apakah Kaisar tega, apakah Kaisar tega,
268 00:18:38,570 00:18:40,520 melihat mereka mati begitu saja? melihat mereka mati begitu saja?
269 00:18:50,470 00:18:51,550 Ternyata, Ternyata,
270 00:18:52,410 00:18:55,460 Permaisuri Huang sedang mengkhawatirkan adik ketiga ya. Permaisuri Huang sedang mengkhawatirkan adik ketiga ya.
271 00:19:13,220 00:19:14,100 Pangeran, Pangeran,
272 00:19:14,510 00:19:16,160 prajurit Lembah Nan benar-benar angkuh, prajurit Lembah Nan benar-benar angkuh,
273 00:19:16,450 00:19:17,680 membuat onar di kota. membuat onar di kota.
274 00:19:19,260 00:19:20,360 Apa belum ada kabar dari pasukan bantuan? Apa belum ada kabar dari pasukan bantuan?
275 00:19:22,850 00:19:23,660 Pangeran, Pangeran,
276 00:19:23,950 00:19:25,840 sekarang ada wabah di dalam kota dan di luar ada musuh. sekarang ada wabah di dalam kota dan di luar ada musuh.
277 00:19:26,170 00:19:27,480 Pertarungan kali ini akan berakhir kematian, Pertarungan kali ini akan berakhir kematian,
278 00:19:27,790 00:19:28,880 pasukan bantuan juga tidak datang. pasukan bantuan juga tidak datang.
279 00:19:29,260 00:19:30,240 Apakah Kaisar ingin kita mati Apakah Kaisar ingin kita mati
280 00:19:30,280 00:19:31,320 di Kota Lian? di Kota Lian?
281 00:19:33,930 00:19:35,650 Pasti kabar tentang Yang Mulia Permaisuri Pasti kabar tentang Yang Mulia Permaisuri
282 00:19:35,790 00:19:36,640 juga merupakan kabar palsu. juga merupakan kabar palsu.
283 00:19:37,380 00:19:38,200 Benar. Benar.
284 00:19:41,360 00:19:45,000 Tampaknya dia tetap saja ingin membunuhku. Tampaknya dia tetap saja ingin membunuhku.
285 00:19:46,310 00:19:47,720 Juga ingin memanfaatkan Mo Wan, Juga ingin memanfaatkan Mo Wan,
286 00:19:48,220 00:19:50,680 untuk membereskanku secara terang-terangan. untuk membereskanku secara terang-terangan.
287 00:19:51,840 00:19:52,670 Pangeran, Pangeran,
288 00:19:53,180 00:19:54,360 tidak apa-apa jika bala bantuan tidak datang, tidak apa-apa jika bala bantuan tidak datang,
289 00:19:54,810 00:19:56,320 kita hadapi kepungan ini bersama. kita hadapi kepungan ini bersama.
290 00:19:56,660 00:19:57,600 Jika nyawa saya Jika nyawa saya
291 00:19:57,920 00:19:59,360 bisa menggantikan keamanan Pangeran, hamba… bisa menggantikan keamanan Pangeran, hamba…
292 00:19:59,650 00:20:00,480 Tidak bisa, Tidak bisa,
293 00:20:00,940 00:20:01,750 sekarang belum saatnya sekarang belum saatnya
294 00:20:01,770 00:20:03,280 bagi kita untuk melawan secara mati-matian. bagi kita untuk melawan secara mati-matian.
295 00:20:03,860 00:20:04,680 Pangeran, Pangeran,
296 00:20:04,930 00:20:06,560 kalau begitu apa yang harus dilakukan sekarang? kalau begitu apa yang harus dilakukan sekarang?
297 00:20:08,200 00:20:09,040 Yang dia inginkan, Yang dia inginkan,
298 00:20:10,960 00:20:12,840 hanya nyawa saya. hanya nyawa saya.
299 00:20:17,490 00:20:18,340 Pangeran! Pangeran!
300 00:20:27,100 00:20:27,970 Wabah hitam. Wabah hitam.
301 00:20:34,320 00:20:35,140 Secara logika, Secara logika,
302 00:20:35,860 00:20:37,680 Pangeran Su adalah kesatria perang Kerajaan Chu, Pangeran Su adalah kesatria perang Kerajaan Chu,
303 00:20:38,020 00:20:38,880 berperang dengan maksimal, berperang dengan maksimal,
304 00:20:39,250 00:20:41,120 berjasa besar bagi Kerajaan Chu. berjasa besar bagi Kerajaan Chu.
305 00:20:42,030 00:20:42,840 Secara perasaan, Secara perasaan,
306 00:20:43,160 00:20:44,920 dia adalah adik Kaisar, dia adalah adik Kaisar,
307 00:20:45,730 00:20:47,800 sekarang dia terjabak dalam situasi mematikan, sekarang dia terjabak dalam situasi mematikan,
308 00:20:48,870 00:20:49,700 menurut saya, menurut saya,
309 00:20:49,820 00:20:51,240 sudah seharusnya Kaisar mengutus bala bantuan. sudah seharusnya Kaisar mengutus bala bantuan.
310 00:20:51,410 00:20:52,780 Pangeran Su melanggar aturan militer, Pangeran Su melanggar aturan militer,
311 00:20:52,810 00:20:53,650 pergi ke Kota Lian diam-diam, pergi ke Kota Lian diam-diam,
312 00:20:54,160 00:20:55,200 membuat pihak Lembah Nan marah. membuat pihak Lembah Nan marah.
313 00:20:56,320 00:20:58,080 Sekarang prajurit Lembah Nan sudah ada di luar Kota Lian, Sekarang prajurit Lembah Nan sudah ada di luar Kota Lian,
314 00:20:58,400 00:20:59,470 ingin meminta kejelasan. ingin meminta kejelasan.
315 00:21:00,240 00:21:01,040 Dengan begini, Dengan begini,
316 00:21:01,210 00:21:02,440 dua negara sudah terpecah. dua negara sudah terpecah.
317 00:21:02,870 00:21:03,840 Coba kamu katakan, Coba kamu katakan,
318 00:21:04,270 00:21:05,280 bagaimana saya bisa bagaimana saya bisa
319 00:21:05,880 00:21:07,000 melindungi dia? melindungi dia?
320 00:21:11,490 00:21:14,400 Saya mohon Kaisar segera mengutus bala bantuan. Saya mohon Kaisar segera mengutus bala bantuan.
321 00:21:15,050 00:21:16,280 Selamatkan kesatria perang Kerajaan Chu. Selamatkan kesatria perang Kerajaan Chu.
322 00:21:16,840 00:21:18,480 Selamatkan kesatria puluhan ribu warga. Selamatkan kesatria puluhan ribu warga.
323 00:21:18,560 00:21:19,380 Sudah. Sudah.
324 00:21:22,370 00:21:24,720 Mulai hari ini, Permaisuri tidak perlu lagi Mulai hari ini, Permaisuri tidak perlu lagi
325 00:21:25,950 00:21:27,280 mengurus masalah militer. mengurus masalah militer.
326 00:21:28,300 00:21:29,140 Lapor! Lapor!
327 00:21:31,320 00:21:32,760 Lapor Kaisar, kabar dari Kota Lian. Lapor Kaisar, kabar dari Kota Lian.
328 00:21:32,960 00:21:35,480 Pangeran Su kalah dari Lembah Nan dan berkorban untuk negara. Pangeran Su kalah dari Lembah Nan dan berkorban untuk negara.
329 00:21:35,760 00:21:36,600 Apa katamu? Apa katamu?
330 00:21:38,270 00:21:39,070 Apa? Apa?
331 00:21:55,320 00:21:56,120 Adik ketiga, Adik ketiga,
332 00:21:59,080 00:22:00,480 pergi begitu saja? pergi begitu saja?
333 00:22:10,270 00:22:11,080 Apakah ini Apakah ini
334 00:22:12,680 00:22:14,460 adalah akhir yang kamu inginkan? adalah akhir yang kamu inginkan?
335 00:22:15,170 00:22:15,970 Lancang! Lancang!
336 00:22:16,340 00:22:17,720 Dia itu adik ketiga-ku! Dia itu adik ketiga-ku!
337 00:22:18,570 00:22:20,580 Kesatria perang Kerajaan Chu, Kesatria perang Kerajaan Chu,
338 00:22:21,870 00:22:23,040 gugur begitu saja, gugur begitu saja,
339 00:22:23,940 00:22:25,840 bagaimana mungkin saya tidak sedih? bagaimana mungkin saya tidak sedih?
340 00:22:36,080 00:22:36,910 Saya, Saya,
341 00:22:38,450 00:22:39,300 pamit. pamit.
342 00:23:24,800 00:23:26,000 Mulai hari ini, Mulai hari ini,
343 00:23:27,400 00:23:29,440 saya akan ikut kamu menghadapi bahaya, saya akan ikut kamu menghadapi bahaya,
344 00:23:30,460 00:23:32,450 melindungimu dalam situasi sulit. melindungimu dalam situasi sulit.
345 00:23:33,230 00:23:35,320 Kamu tidak boleh lagi menelantarkan saya sendirian. Kamu tidak boleh lagi menelantarkan saya sendirian.
346 00:23:43,400 00:23:44,220 Wan'Er. Wan'Er.
347 00:23:48,660 00:23:49,460 Wan'Er. Wan'Er.
348 00:23:51,280 00:23:52,090 Pengawal! Pengawal!
349 00:23:54,970 00:23:55,820 Di mana Permaisuri Huang? Di mana Permaisuri Huang?
350 00:23:56,060 00:23:56,860 Lapor Kaisar. Lapor Kaisar.
351 00:23:56,980 00:23:58,680 Setelah Permaisuri Huang pergi ke kemah Kaisar, Setelah Permaisuri Huang pergi ke kemah Kaisar,
352 00:23:58,790 00:23:59,660 belum kembali sama sekali. belum kembali sama sekali.
353 00:24:00,460 00:24:01,520 Permaisuri Huang belum kembali? Permaisuri Huang belum kembali?
354 00:24:02,100 00:24:03,440 Kenapa tidak dilaporkan pada saya? Kenapa tidak dilaporkan pada saya?
355 00:24:03,840 00:24:04,710 Kaisar maafkan saya. Kaisar maafkan saya.
356 00:24:04,940 00:24:05,810 Kaisar maafkan saya. Kaisar maafkan saya.
357 00:24:09,320 00:24:10,530 - Qian Mian! - Hadir! - Qian Mian! - Hadir!
358 00:24:10,730 00:24:11,800 Cepat cari permaisuri Huang. Cepat cari permaisuri Huang.
359 00:24:12,300 00:24:14,320 Selidiki pergi ke mana dia. Selidiki pergi ke mana dia.
360 00:24:15,690 00:24:17,000 Jika terjadi apa-apa dengannya, Jika terjadi apa-apa dengannya,
361 00:24:17,500 00:24:18,400 kamu akan tahu akibatnya! kamu akan tahu akibatnya!
362 00:24:19,120 00:24:19,930 Laksanakan! Laksanakan!
363 00:24:41,920 00:24:42,790 Yang Mulia. Yang Mulia.
364 00:24:43,290 00:24:44,100 Pangeran berpesan, Pangeran berpesan,
365 00:24:44,200 00:24:45,600 wabah ini menular, wabah ini menular,
366 00:24:46,410 00:24:47,520 siapa pun tidak diizinkan mendekat. siapa pun tidak diizinkan mendekat.
367 00:24:49,490 00:24:50,340 Perjalanan melelahkan, Perjalanan melelahkan,
368 00:24:50,410 00:24:51,270 Yang Mulia silahkan pulang. Yang Mulia silahkan pulang.
369 00:24:55,590 00:24:56,400 Minggir! Minggir!
370 00:24:56,520 00:24:57,340 Yang Mulia. Yang Mulia.
371 00:24:57,360 00:24:58,170 Minggir! Minggir!
372 00:24:59,620 00:25:01,040 Dia takut menularkan pada yang lain, Dia takut menularkan pada yang lain,
373 00:25:01,960 00:25:03,410 jadi kalian tidak memikirkan hidup dan matinya lagi? jadi kalian tidak memikirkan hidup dan matinya lagi?
374 00:25:03,430 00:25:04,240 Kamu… Kamu…
375 00:25:12,600 00:25:13,410 Jun Qing. Jun Qing.
376 00:25:14,050 00:25:14,850 Jun Qing. Jun Qing.
377 00:25:19,900 00:25:21,140 - Wan'Er. - Jun Qing. - Wan'Er. - Jun Qing.
378 00:25:26,240 00:25:27,160 Kenapa kamu ada di sini? Kenapa kamu ada di sini?
379 00:25:34,890 00:25:35,710 Ben Lei! Ben Lei!
380 00:25:36,040 00:25:36,880 Hamba hadir. Hamba hadir.
381 00:25:37,540 00:25:38,720 Kamu melanggar perintah, Kamu melanggar perintah,
382 00:25:39,610 00:25:41,080 dihukum 20 pukulan. dihukum 20 pukulan.
383 00:25:44,760 00:25:45,600 Bawa dia keluar. Bawa dia keluar.
384 00:25:47,070 00:25:47,900 Bawa dia keluar! Bawa dia keluar!
385 00:25:48,490 00:25:49,300 Yang Mulia. Yang Mulia.
386 00:25:49,550 00:25:50,360 Yang Mulia. Yang Mulia.
387 00:26:04,300 00:26:05,560 Sekarang saya juga sudah tertular. Sekarang saya juga sudah tertular.
388 00:26:07,080 00:26:08,800 Kamu tidak bisa mengusir saya lagi. Kamu tidak bisa mengusir saya lagi.
389 00:26:18,750 00:26:20,450 Ben Lei, segera petik bunga kamperfuli, Ben Lei, segera petik bunga kamperfuli,
390 00:26:20,470 00:26:21,800 Daun Taxillus dan akar Kudzu. Daun Taxillus dan akar Kudzu.
391 00:26:22,220 00:26:23,020 Masing-masing lima buah. Masing-masing lima buah.
392 00:26:23,040 00:26:24,080 Masak dengan api kecil dan bawa kemari. Masak dengan api kecil dan bawa kemari.
393 00:26:24,660 00:26:25,580 Baik, Yang Mulia. Baik, Yang Mulia.
394 00:26:32,310 00:26:33,120 Jun Qing. Jun Qing.
395 00:26:34,750 00:26:35,880 Kamu tidak seharusnya kemari. Kamu tidak seharusnya kemari.
396 00:26:41,440 00:26:42,800 Apa yang harus dan tidak. Apa yang harus dan tidak.
397 00:26:45,220 00:26:46,430 Tidak bisa bersatu saat hidup, Tidak bisa bersatu saat hidup,
398 00:26:47,400 00:26:48,610 tapi bisa bersama saat mati, tapi bisa bersama saat mati,
399 00:26:49,710 00:26:50,720 ini cukup baik. ini cukup baik.
400 00:26:55,910 00:26:58,080 Jun Qing, percaya pada saya. Jun Qing, percaya pada saya.
401 00:26:59,950 00:27:01,160 Saya bisa menyembuhkanmu. Saya bisa menyembuhkanmu.
402 00:27:13,090 00:27:13,920 Saya percaya padamu. Saya percaya padamu.
403 00:27:15,660 00:27:16,600 Saya percaya padamu. Saya percaya padamu.
404 00:27:19,630 00:27:21,560 Tunggu sampai dendam terbalaskan, Tunggu sampai dendam terbalaskan,
405 00:27:25,090 00:27:26,600 saya akan ikut ke mana pun kamu pergi. saya akan ikut ke mana pun kamu pergi.
406 00:27:29,190 00:27:33,000 Menjadi pasangan suami istri yang bebas, bagaimana? Menjadi pasangan suami istri yang bebas, bagaimana?
407 00:27:44,690 00:27:45,530 Baik. Baik.
408 00:27:46,840 00:27:47,690 Baik. Baik.
409 00:28:06,640 00:28:07,520 Lapor Kaisar. Lapor Kaisar.
410 00:28:07,980 00:28:10,280 Diketahui bahwa Yang Mulia permaisuri pergi sendirian, Diketahui bahwa Yang Mulia permaisuri pergi sendirian,
411 00:28:11,280 00:28:12,400 menuju ke Kota Lian. menuju ke Kota Lian.
412 00:28:14,790 00:28:17,960 Dia tetap saja pergi ke Kota Lian. Dia tetap saja pergi ke Kota Lian.
413 00:28:18,890 00:28:19,720 Satu hal lagi, Satu hal lagi,
414 00:28:21,040 00:28:22,920 Pangeran Su belum mati demi negara. Pangeran Su belum mati demi negara.
415 00:28:33,490 00:28:36,920 Tampaknya saya sudah meremehkan dia. Tampaknya saya sudah meremehkan dia.
416 00:28:40,360 00:28:41,180 Lapor. Lapor.
417 00:28:42,560 00:28:43,370 Jenderal, Jenderal,
418 00:28:43,390 00:28:44,640 pasukan Lembah Nan membuat onar di area luar kota. pasukan Lembah Nan membuat onar di area luar kota.
419 00:28:44,830 00:28:46,690 Jika dalam satu hari kita tidak menyerah, Jika dalam satu hari kita tidak menyerah,
420 00:28:46,750 00:28:48,000 mereka akan memulai pertumpahan darah. mereka akan memulai pertumpahan darah.
421 00:28:48,670 00:28:49,760 Para bedebah ini. Para bedebah ini.
422 00:28:50,860 00:28:51,660 Jun Qing Jun Qing
423 00:28:55,260 00:28:56,920 Kaisar sudah menerima kabar kematian Pangeran, Kaisar sudah menerima kabar kematian Pangeran,
424 00:28:57,360 00:28:58,560 kenapa masih tidak mengirim bantuan? kenapa masih tidak mengirim bantuan?
425 00:29:04,120 00:29:05,480 Saya awalnya mengira, Saya awalnya mengira,
426 00:29:06,530 00:29:08,200 dia hanya ingin saya mati. dia hanya ingin saya mati.
427 00:29:09,470 00:29:11,430 tidak disangka dia kehilangan akal hingga tidak disangka dia kehilangan akal hingga
428 00:29:11,450 00:29:12,440 sampai tahap seperti ini. sampai tahap seperti ini.
429 00:29:15,040 00:29:15,960 Sekarang ini, Sekarang ini,
430 00:29:16,900 00:29:19,640 dia mempertaruhkan semua warga dan prajurit di kota ini, dia mempertaruhkan semua warga dan prajurit di kota ini,
431 00:29:21,030 00:29:23,320 untuk menghabiskan tenaga prajurit lembah Nan. untuk menghabiskan tenaga prajurit lembah Nan.
432 00:29:25,540 00:29:28,020 Demi menikmati hasil tanpa berbuat apa-apa. Demi menikmati hasil tanpa berbuat apa-apa.
433 00:29:32,360 00:29:33,240 Sekarang ini, Sekarang ini,
434 00:29:35,160 00:29:36,480 dari pada kita duduk diam, dari pada kita duduk diam,
435 00:29:37,050 00:29:38,740 menunggu bala bantuan dari Kaisar, menunggu bala bantuan dari Kaisar,
436 00:29:40,110 00:29:41,280 lebih baik berinisiatif lebih baik berinisiatif
437 00:29:41,650 00:29:42,760 untuk mencari bala bantuan lain. untuk mencari bala bantuan lain.
438 00:29:46,580 00:29:47,920 Ini jalan keluar satu-satunya bagi kita. Ini jalan keluar satu-satunya bagi kita.
439 00:29:48,880 00:29:49,680 Tapi Yang Mulia, Tapi Yang Mulia,
440 00:29:50,270 00:29:51,880 siapa yang bisa kita cari untuk membantu? siapa yang bisa kita cari untuk membantu?
441 00:29:53,670 00:29:55,300 Han Jinyi, pemimpin Kota Wan Huang. Han Jinyi, pemimpin Kota Wan Huang.
442 00:29:58,630 00:30:01,160 Chu Mobei, putra mahkota Kerajaan Shu. Chu Mobei, putra mahkota Kerajaan Shu.
443 00:30:14,660 00:30:16,740 Paduka Putra Mahkota, kami terjebak di Kota Lian, bala bantuan tidak kunjung datang. Paduka Putra Mahkota, kami terjebak di Kota Lian, bala bantuan tidak kunjung datang.
444 00:30:16,740 00:30:18,740 Mohon paduka mengirim bala bantuan, akan saya balas di kemudian hari. Yao Mowan Mohon paduka mengirim bala bantuan, akan saya balas di kemudian hari. Yao Mowan
445 00:30:19,800 00:30:21,640 Jika Bos Chu tidak terima, Jika Bos Chu tidak terima,
446 00:30:22,070 00:30:23,640 bagaimana kalau kita bertaruh? bagaimana kalau kita bertaruh?
447 00:30:24,290 00:30:25,170 Bertaruh apa? Bertaruh apa?
448 00:30:25,490 00:30:26,300 Tiga bulan. Tiga bulan.
449 00:30:27,370 00:30:28,400 Dalam tiga bulan, Dalam tiga bulan,
450 00:30:28,960 00:30:32,200 siapa yang memiliki obat-obatan dan penghasilan tertinggi akan menang. siapa yang memiliki obat-obatan dan penghasilan tertinggi akan menang.
451 00:30:32,670 00:30:33,480 Yang kalah, Yang kalah,
452 00:30:33,960 00:30:35,640 harus menarik tokonya dari Mang Yuan. harus menarik tokonya dari Mang Yuan.
453 00:30:37,810 00:30:38,660 Janji. Janji.
454 00:30:39,560 00:30:40,360 Pamit dulu. Pamit dulu.
455 00:30:49,310 00:30:51,280 Total keuntungan toko Jing Yao, Total keuntungan toko Jing Yao,
456 00:30:51,750 00:30:54,080 17.560 17.560
457 00:30:54,620 00:30:56,520 Total keuntungan toko Qian Mo, Total keuntungan toko Qian Mo,
458 00:30:56,990 00:30:58,880 5.860 5.860
459 00:31:01,110 00:31:01,960 Bos Chu, Bos Chu,
460 00:31:02,680 00:31:03,520 kamu sudah kalah. kamu sudah kalah.
461 00:31:06,600 00:31:08,330 Mang Yuan begitu luas, Mang Yuan begitu luas,
462 00:31:08,490 00:31:10,070 juga sangat kaya akan obat-obatan. juga sangat kaya akan obat-obatan.
463 00:31:10,270 00:31:13,120 Tentu saja butuh lebih banyak tenaga manusia. Tentu saja butuh lebih banyak tenaga manusia.
464 00:31:13,920 00:31:16,800 Toko kami meningkatkan produksi dengan cara memberi hadiah. Toko kami meningkatkan produksi dengan cara memberi hadiah.
465 00:31:17,250 00:31:19,160 Tidak hanya mereka 10 terdepan yang mendapat hadiah, Tidak hanya mereka 10 terdepan yang mendapat hadiah,
466 00:31:19,520 00:31:22,130 bagi mereka yang pendapatannya lebih tinggi bagi mereka yang pendapatannya lebih tinggi
467 00:31:22,330 00:31:23,470 dari bulan sebelumnya, dari bulan sebelumnya,
468 00:31:23,570 00:31:24,640 juga akan mendapat hadiah. juga akan mendapat hadiah.
469 00:31:25,320 00:31:26,120 Dengan begini, Dengan begini,
470 00:31:26,370 00:31:27,800 semuanya bisa mendapat hadiah. semuanya bisa mendapat hadiah.
471 00:31:28,330 00:31:29,920 Bukankah dengan peningkatan produksi, Bukankah dengan peningkatan produksi,
472 00:31:30,400 00:31:32,840 keuntungan juga menjadi tinggi bukan? keuntungan juga menjadi tinggi bukan?
473 00:31:34,090 00:31:36,400 Bos Yao memang pintar sekali. Bos Yao memang pintar sekali.
474 00:31:37,380 00:31:38,230 Saya sudah kalah. Saya sudah kalah.
475 00:31:38,610 00:31:39,440 Mulai hari ini, Mulai hari ini,
476 00:31:39,570 00:31:41,000 toko Qian Mo akan keluar dari Mang Yuan. toko Qian Mo akan keluar dari Mang Yuan.
477 00:31:41,650 00:31:42,490 Ayo pergi. Ayo pergi.
478 00:31:42,790 00:31:43,630 Tunggu. Tunggu.
479 00:31:44,370 00:31:45,210 Bos Chu, Bos Chu,
480 00:31:45,520 00:31:48,310 toko Qian Mo memiliki sumber daya dan koneksi toko Qian Mo memiliki sumber daya dan koneksi
481 00:31:48,350 00:31:49,160 terbaik di Mang Yuan. terbaik di Mang Yuan.
482 00:31:49,830 00:31:51,200 Jika keluar begitu saja, Jika keluar begitu saja,
483 00:31:51,890 00:31:53,240 bukankah sangat disayangkan? bukankah sangat disayangkan?
484 00:31:53,780 00:31:54,720 Berani mengakui kekalahan, Berani mengakui kekalahan,
485 00:31:55,690 00:31:56,680 apa lagi yang kamu inginkan? apa lagi yang kamu inginkan?
486 00:31:57,400 00:31:58,600 Toko Jing Yao bersedia menerima Toko Jing Yao bersedia menerima
487 00:31:58,620 00:32:00,120 sumber daya dan koneksi dari toko Qian Mo. sumber daya dan koneksi dari toko Qian Mo.
488 00:32:00,570 00:32:02,230 Agar tidak membiarkan obat-obatan Agar tidak membiarkan obat-obatan
489 00:32:02,250 00:32:03,080 tidak bisa tersalurkan. tidak bisa tersalurkan.
490 00:32:03,410 00:32:04,230 Tentu saja, Tentu saja,
491 00:32:04,360 00:32:06,280 Bos Chu bisa mendapatkan setengah keuntungan Bos Chu bisa mendapatkan setengah keuntungan
492 00:32:06,330 00:32:08,680 tahunan dari toko Yao Jing. tahunan dari toko Yao Jing.
493 00:32:11,480 00:32:12,560 Bos Yao sungguh murah hati, Bos Yao sungguh murah hati,
494 00:32:13,020 00:32:14,160 saya benar-benar salut. saya benar-benar salut.
495 00:32:15,110 00:32:15,940 Begini, Begini,
496 00:32:16,210 00:32:19,080 anggap saja saya berhutang budi padamu. anggap saja saya berhutang budi padamu.
497 00:32:22,250 00:32:23,520 Ambillah logam emas ini sebagai barang bukti. Ambillah logam emas ini sebagai barang bukti.
498 00:32:24,190 00:32:25,840 Kalian semua juga jadilah saksi. Kalian semua juga jadilah saksi.
499 00:32:26,360 00:32:27,560 Jika di lain hari Bos Yao memiliki kesulitan, Jika di lain hari Bos Yao memiliki kesulitan,
500 00:32:27,890 00:32:29,360 saya pasti akan membantu. saya pasti akan membantu.
501 00:32:30,160 00:32:30,960 Simpanlah. Simpanlah.
502 00:32:36,850 00:32:40,080 Kalau begitu, terima kasih paduka Mo Bei. Kalau begitu, terima kasih paduka Mo Bei.
503 00:32:45,350 00:32:46,550 Kamu sungguh hebat, Kamu sungguh hebat,
504 00:32:46,710 00:32:48,480 bisa tahu identitas saya. bisa tahu identitas saya.
505 00:32:49,270 00:32:50,080 Kalau begitu… Kalau begitu…
506 00:32:50,670 00:32:52,960 Sampai jumpa, Nona Mo Xin. Sampai jumpa, Nona Mo Xin.
507 00:32:54,690 00:32:55,500 Ayo. Ayo.
508 00:32:58,630 00:32:59,500 Paduka, Paduka,
509 00:32:59,880 00:33:00,960 Lembah Nan menyerang Kerajaan Chu, Lembah Nan menyerang Kerajaan Chu,
510 00:33:01,140 00:33:02,440 akhir pertikaian ini sulit untuk ditebak. akhir pertikaian ini sulit untuk ditebak.
511 00:33:02,710 00:33:04,080 Hal ini tidak ada kaitannya dengan Kerajaan Shu, Hal ini tidak ada kaitannya dengan Kerajaan Shu,
512 00:33:04,580 00:33:05,800 Paduka jangan ikut campur, Paduka jangan ikut campur,
513 00:33:06,100 00:33:06,920 mencari masalah. mencari masalah.
514 00:33:07,410 00:33:09,440 Dalam perang perebutan kekuasaan antara empat pangeran kala itu, Dalam perang perebutan kekuasaan antara empat pangeran kala itu,
515 00:33:09,810 00:33:10,960 Ye Hongyi dikepung, Ye Hongyi dikepung,
516 00:33:11,490 00:33:12,870 Yao Moxin dari Kerajaan Chu pergi Yao Moxin dari Kerajaan Chu pergi
517 00:33:12,890 00:33:14,520 meminta bantuan kepada Ye Junqing, meminta bantuan kepada Ye Junqing,
518 00:33:15,010 00:33:16,200 untuk mengerahkan pasukan bantuan. untuk mengerahkan pasukan bantuan.
519 00:33:16,810 00:33:18,840 Sekarang roda berputar, Sekarang roda berputar,
520 00:33:19,730 00:33:21,360 Ye Junqing terjebak di Kota Lian, Ye Junqing terjebak di Kota Lian,
521 00:33:21,720 00:33:24,320 tapi Ye Hongyi tidak segera mengirim bantuan, tapi Ye Hongyi tidak segera mengirim bantuan,
522 00:33:24,700 00:33:26,640 bisa dipastikan dia sudah berniat membunuh. bisa dipastikan dia sudah berniat membunuh.
523 00:33:27,120 00:33:27,960 Menarik. Menarik.
524 00:33:28,640 00:33:30,330 Semua orang mengetahui tentang Semua orang mengetahui tentang
525 00:33:30,390 00:33:31,240 Yao Moxin dan Ye Junqing. Yao Moxin dan Ye Junqing.
526 00:33:31,770 00:33:33,790 Dan sekarang ini permainsuri Kerajaan Chu Dan sekarang ini permainsuri Kerajaan Chu
527 00:33:33,830 00:33:35,080 adalah adik kandung dari Mo Xin. adalah adik kandung dari Mo Xin.
528 00:33:36,330 00:33:37,820 Kakak dan adik keluarga Yao berhubungan Kakak dan adik keluarga Yao berhubungan
529 00:33:37,850 00:33:38,880 dengan Kaisar dan Pangeran Su. dengan Kaisar dan Pangeran Su.
530 00:33:39,390 00:33:40,430 Menyebabkan dua saudara jadi berselisih, Menyebabkan dua saudara jadi berselisih,
531 00:33:40,580 00:33:41,400 negara juga terdampak. negara juga terdampak.
532 00:33:42,070 00:33:43,720 Sekarang malah meminta bantuan Kerajaan Shu. Sekarang malah meminta bantuan Kerajaan Shu.
533 00:33:44,600 00:33:47,400 Mengenai bala bantuan, mohon Paduka pikirkan lagi. Mengenai bala bantuan, mohon Paduka pikirkan lagi.
534 00:33:48,490 00:33:49,310 Tidak perlu dipikirkan lagi. Tidak perlu dipikirkan lagi.
535 00:33:50,090 00:33:51,360 Logam emas ini sudah muncul. Logam emas ini sudah muncul.
536 00:33:51,680 00:33:53,240 Budi ini harus saya balaskan. Budi ini harus saya balaskan.
537 00:33:55,360 00:33:56,960 Adik dari Yao Moxin, Adik dari Yao Moxin,
538 00:33:58,160 00:34:00,900 saya ingin tahu dia itu wanita seperti apa. saya ingin tahu dia itu wanita seperti apa.
539 00:34:17,030 00:34:18,960 Pangeran, pasukan Lembah Nan sudah sampai di gerbang Kota. Pangeran, pasukan Lembah Nan sudah sampai di gerbang Kota.
540 00:34:19,210 00:34:20,040 Memulai penindasan. Memulai penindasan.
541 00:34:20,240 00:34:21,080 Mohon Pangeran berikan perintah! Mohon Pangeran berikan perintah!
542 00:34:24,780 00:34:25,880 Kondisimu baru saja agak baik. Kondisimu baru saja agak baik.
543 00:34:26,320 00:34:27,150 Kamu mau apa? Kamu mau apa?
544 00:34:50,230 00:34:51,050 Ben Lei. Ben Lei.
545 00:34:51,650 00:34:52,730 Kamu di sini lindungi Mo Wan. Kamu di sini lindungi Mo Wan.
546 00:34:53,080 00:34:54,440 Pangeran, kesehatanmu… Pangeran, kesehatanmu…
547 00:34:54,480 00:34:55,400 Apa kamu juga Apa kamu juga
548 00:34:56,770 00:34:57,670 tidak mau mendengar perintah saya? tidak mau mendengar perintah saya?
549 00:35:00,780 00:35:01,600 Baik. Baik.
550 00:35:11,440 00:35:12,250 Saudara sekalian. Saudara sekalian.
551 00:35:13,350 00:35:16,400 Sekarang menunggu juga akan mati, Sekarang menunggu juga akan mati,
552 00:35:17,260 00:35:18,120 bertarung juga akan mati. bertarung juga akan mati.
553 00:35:19,550 00:35:23,000 Ada orang yang mati tanpa ada artinya. Ada orang yang mati tanpa ada artinya.
554 00:35:23,970 00:35:27,760 Tapi ada yang mati dengan penuh hormat. Tapi ada yang mati dengan penuh hormat.
555 00:35:29,200 00:35:30,520 Lembah Nan si bedebah ini, Lembah Nan si bedebah ini,
556 00:35:31,400 00:35:34,000 sudah melewati perbatasan kita, membunuh rakyat kita. sudah melewati perbatasan kita, membunuh rakyat kita.
557 00:35:34,500 00:35:35,520 Tidak bisa lagi kompromi. Tidak bisa lagi kompromi.
558 00:35:36,310 00:35:38,280 Sekarang kita hanya punya satu jalan. Sekarang kita hanya punya satu jalan.
559 00:35:40,850 00:35:43,200 Yakni angkat senjata kalian, Yakni angkat senjata kalian,
560 00:35:44,470 00:35:45,480 bersama dengan saya, bersama dengan saya,
561 00:35:46,370 00:35:48,870 melindungi semua yang berarti bagi kita. melindungi semua yang berarti bagi kita.
562 00:35:50,500 00:35:51,960 Demi perbatasan kita, Demi perbatasan kita,
563 00:35:53,010 00:35:53,840 keluarga kita, keluarga kita,
564 00:35:54,840 00:35:55,800 kehormatan kita, kehormatan kita,
565 00:35:56,820 00:35:58,240 bertarung sampai mati. bertarung sampai mati.
566 00:35:59,140 00:36:00,280 Saya, Ye Junqing, Saya, Ye Junqing,
567 00:36:01,100 00:36:05,000 bersedia bertarung bersama kalian semua. bersedia bertarung bersama kalian semua.
568 00:36:05,910 00:36:07,400 Hadapi semuanya bersama! Hadapi semuanya bersama!
569 00:36:07,810 00:36:09,380 Hadapi semuanya bersama! Hadapi semuanya bersama!
570 00:36:09,650 00:36:11,080 Hadapi semuanya bersama! Hadapi semuanya bersama!
571 00:36:11,400 00:36:12,840 Hadapi semuanya bersama! Hadapi semuanya bersama!
572 00:36:13,100 00:36:14,580 Hadapi semuanya bersama! Hadapi semuanya bersama!
573 00:36:14,870 00:36:16,240 Hadapi semuanya bersama! Hadapi semuanya bersama!
574 00:36:16,670 00:36:18,070 Hadapi semuanya bersama! Hadapi semuanya bersama!
575 00:36:18,390 00:36:20,070 Hadapi semuanya bersama! Hadapi semuanya bersama!
576 00:36:20,220 00:36:21,680 Hadapi semuanya bersama! Hadapi semuanya bersama!
577 00:37:30,800 00:37:31,600 - Serang! - Serang! - Serang! - Serang!
578 00:37:31,620 00:37:38,610 Serang! Serang!
579 00:37:38,630 00:37:40,660 Serang! Serang!
580 00:37:41,260 00:37:44,060 - Serang! - Serang! - Serang! - Serang!
581 00:37:44,080 00:37:51,070 Serang! Serang!
582 00:37:51,090 00:37:58,080 Serang! Serang!
583 00:39:04,550 00:39:05,400 Ye Junqing. Ye Junqing.
584 00:39:06,040 00:39:07,320 Jangan melawan lagi. Jangan melawan lagi.
585 00:39:08,060 00:39:09,320 Kalau kamu menyerah sekarang, Kalau kamu menyerah sekarang,
586 00:39:09,990 00:39:11,680 akan saya biarkan mayatmu utuh. akan saya biarkan mayatmu utuh.
587 00:39:19,170 00:39:20,960 Mulai serangan tahap tiga. Mulai serangan tahap tiga.
588 00:39:21,280 00:39:24,680 Serang! Serang!
589 00:39:25,160 00:39:25,960 Saudara sekalian. Saudara sekalian.
590 00:39:30,000 00:39:34,920 Serang! Serang!
591 00:39:35,400 00:39:36,240 Lapor! Lapor!
592 00:39:37,750 00:39:38,700 Jen…Jenderal. Jen…Jenderal.
593 00:39:38,890 00:39:41,160 Prajurit Wan Huang menyerang sayap kiri pasukan kita. Prajurit Wan Huang menyerang sayap kiri pasukan kita.
594 00:39:41,310 00:39:42,110 Apa? Apa?
595 00:39:42,550 00:39:43,350 Lapor! Lapor!
596 00:39:44,400 00:39:46,530 Jenderal, prajurit Kerajaan Shu juga menyerang Jenderal, prajurit Kerajaan Shu juga menyerang
597 00:39:46,690 00:39:47,570 sayap kanan kita. sayap kanan kita.
598 00:39:59,240 00:40:00,080 Serang! Serang!
599 00:40:00,100 00:40:01,160 Serang! Serang!
600 00:40:01,280 00:40:02,680 Serang! Serang!
601 00:40:02,880 00:40:06,480 Serang! Serang!
602 00:40:15,490 00:40:16,320 Lapor Kaissr. Lapor Kaissr.
603 00:40:17,080 00:40:18,200 Putra Mahkota Kerajaan Shu, Chu Mobei Putra Mahkota Kerajaan Shu, Chu Mobei
604 00:40:18,290 00:40:19,720 dan pemimpin Kota Wan Huang, Han Jinyi, dan pemimpin Kota Wan Huang, Han Jinyi,
605 00:40:20,110 00:40:21,440 muncul di Kota Lian untuk membantu. muncul di Kota Lian untuk membantu.
606 00:40:27,900 00:40:31,520 Tampaknya saya sungguh meremehkan adik ketiga. Tampaknya saya sungguh meremehkan adik ketiga.
607 00:40:34,090 00:40:35,160 Dengan begini, Dengan begini,
608 00:40:35,960 00:40:37,000 rencana ini sudah gagal. rencana ini sudah gagal.
609 00:40:38,040 00:40:38,850 Ya sudah. Ya sudah.
610 00:40:39,260 00:40:40,060 Kaisar, Kaisar,
611 00:40:40,590 00:40:42,000 apa yang kita lakukan selanjutnya? apa yang kita lakukan selanjutnya?
612 00:40:42,880 00:40:47,640 Sekarang raja dari negara lain ikut terseret, Sekarang raja dari negara lain ikut terseret,
613 00:40:48,630 00:40:50,200 jika Kerajaan Chu masih tidak mengerahkan pasukan, jika Kerajaan Chu masih tidak mengerahkan pasukan,
614 00:40:50,700 00:40:54,440 bukankah kelak saya akan dipermalukan? bukankah kelak saya akan dipermalukan?
615 00:41:12,350 00:41:13,200 Pangeran. Pangeran.
616 00:41:18,340 00:41:19,880 Bagaimana? Tidak apa-apa? Bagaimana? Tidak apa-apa?
617 00:41:20,900 00:41:21,920 Masih bisa bertarung. Masih bisa bertarung.
618 00:41:21,940 00:41:22,760 Ayo. Ayo.
619 00:41:24,920 00:41:25,750 Ayo. Ayo.
620 00:41:29,920 00:41:32,840 Serang! Serang!
621 00:41:33,040 00:41:38,560 Serang! Serang!
622 00:42:05,240 00:42:06,040 Bagaimana kondisi Jun Qing? Bagaimana kondisi Jun Qing?
623 00:42:06,470 00:42:07,320 Sudah minum obat. Sudah minum obat.
624 00:42:07,570 00:42:08,670 Kondisinya teratasi sementara. Kondisinya teratasi sementara.
625 00:42:09,120 00:42:09,960 Hanya saja, Hanya saja,
626 00:42:10,040 00:42:10,920 masih belum sadar. masih belum sadar.
627 00:42:11,560 00:42:12,380 Kalau begini terus, Kalau begini terus,
628 00:42:12,600 00:42:13,720 mungkin nyawanya akan terancam. mungkin nyawanya akan terancam.
629 00:42:14,070 00:42:15,990 Saya sudah menemukan obat utama untuk mengobati wabah hitam. Saya sudah menemukan obat utama untuk mengobati wabah hitam.
630 00:42:16,380 00:42:17,180 Apa yang dibutuhkan, Apa yang dibutuhkan,
631 00:42:17,230 00:42:18,090 beri tahu saya saja. beri tahu saya saja.
632 00:42:18,470 00:42:19,320 Baik. Baik.
633 00:42:20,190 00:42:21,000 Mohon bantuanmu. Mohon bantuanmu.
634 00:42:21,250 00:42:22,330 Harus temukan obat herbal ini. Harus temukan obat herbal ini.
635 00:42:22,760 00:42:23,600 Tidak boleh ada kesalahan. Tidak boleh ada kesalahan.
636 00:42:24,010 00:42:25,880 Hal ini terkait dengan keselamatan para prajurit. Hal ini terkait dengan keselamatan para prajurit.
637 00:42:26,050 00:42:27,350 Baik, saya berangkat sekarang. Baik, saya berangkat sekarang.
638 00:42:54,140 00:42:55,960 - Jun Qing. - Pangeran, anda sudah sadar. - Jun Qing. - Pangeran, anda sudah sadar.
639 00:42:58,640 00:42:59,450 Mo Wan, Mo Wan,
640 00:43:01,410 00:43:02,790 bagaimana peperangan sekarang? bagaimana peperangan sekarang?
641 00:43:03,210 00:43:04,820 Lembah Nan sudah kalah, perang sudah berakhir. Lembah Nan sudah kalah, perang sudah berakhir.
642 00:43:05,450 00:43:06,300 Jangan cemas. Jangan cemas.
643 00:43:08,400 00:43:10,040 Kaisar tiba! Kaisar tiba!
644 00:43:26,340 00:43:27,150 Ye Junqing! Ye Junqing!
645 00:43:28,310 00:43:29,200 Kamu tahu apa salahmu? Kamu tahu apa salahmu?
646 00:43:59,080 00:44:00,040 Saya tahu. Saya tahu.
647 00:44:01,090 00:44:02,320 Mohon Kaisar beri hukuman. Mohon Kaisar beri hukuman.
648 00:44:03,270 00:44:04,280 Kamu melanggar aturan militer, Kamu melanggar aturan militer,
649 00:44:05,450 00:44:06,440 memberi laporan palsu. memberi laporan palsu.
650 00:44:07,260 00:44:08,800 Dilihat dari sisi mana pun, Dilihat dari sisi mana pun,
651 00:44:09,400 00:44:11,720 dari aturan militer bisa dijatuhi hukuman mati! dari aturan militer bisa dijatuhi hukuman mati!
652 00:44:12,240 00:44:13,060 Kaisar. Kaisar.
653 00:44:13,170 00:44:14,370 Pangeran Su datang ke Kota Lian Pangeran Su datang ke Kota Lian
654 00:44:14,470 00:44:15,480 juga demi menolong saya. juga demi menolong saya.
655 00:44:16,010 00:44:17,000 Mengenai laporan palsu, Mengenai laporan palsu,
656 00:44:17,330 00:44:19,200 itu karena pasukan Kerajaan Chu dalam bahaya, itu karena pasukan Kerajaan Chu dalam bahaya,
657 00:44:19,680 00:44:21,400 itu dilakukan demi mengelabui musuh. itu dilakukan demi mengelabui musuh.
658 00:44:22,030 00:44:22,890 Kaisar, menurut saya… Kaisar, menurut saya…
659 00:44:22,920 00:44:23,750 Diam! Diam!
660 00:44:25,210 00:44:26,240 Saya belum bertanya padamu, Saya belum bertanya padamu,
661 00:44:27,070 00:44:28,200 kamu ini Permaisuri Huang saya, kamu ini Permaisuri Huang saya,
662 00:44:28,740 00:44:30,280 kenapa menuju ke Kota Lian diam-diam, kenapa menuju ke Kota Lian diam-diam,
663 00:44:30,590 00:44:32,280 lalu berduaan dengan Pangeran Su? lalu berduaan dengan Pangeran Su?
664 00:44:34,270 00:44:35,800 Berikan penjelasan yang masuk akal! Berikan penjelasan yang masuk akal!
665 00:44:37,140 00:44:37,980 Katakan! Katakan!
666 00:44:38,250 00:44:39,600 Semua kesalahan, Semua kesalahan,
667 00:44:40,480 00:44:42,200 adalah tanggung jawab saya seorang. adalah tanggung jawab saya seorang.
668 00:44:43,490 00:44:45,000 Mohon Yang Mulia Permaisuri Mohon Yang Mulia Permaisuri
669 00:44:45,730 00:44:47,100 tidak perlu membantu saya menjelaskan. tidak perlu membantu saya menjelaskan.
670 00:44:49,800 00:44:51,410 Mohon Kaisar beri hukuman. Mohon Kaisar beri hukuman.
671 00:45:01,520 00:45:03,200 Adik ketiga sungguh mengharukan. Adik ketiga sungguh mengharukan.
672 00:45:04,830 00:45:05,630 Ada apa? Ada apa?
673 00:45:06,680 00:45:08,960 Karena sudah melewati hal sulit bersama Permaisuri Huang, Karena sudah melewati hal sulit bersama Permaisuri Huang,
674 00:45:09,580 00:45:12,170 jadi saling membantu untuk lepas dari hukuman? jadi saling membantu untuk lepas dari hukuman?
675 00:45:14,110 00:45:14,910 Kaisar, Kaisar,
676 00:45:15,560 00:45:16,920 alasan saya ke Kota Lian, alasan saya ke Kota Lian,
677 00:45:17,340 00:45:18,360 semuanya itu, semuanya itu,
678 00:45:18,410 00:45:19,960 demi kepentingan Kaisar. demi kepentingan Kaisar.
679 00:45:21,170 00:45:22,200 Demi kepentingan saya? Demi kepentingan saya?
680 00:45:23,500 00:45:24,370 Baik. Baik.
681 00:45:24,460 00:45:25,570 Coba katakan. Coba katakan.
682 00:45:26,120 00:45:27,440 Bagaimana bisa demi kepentingan saya? Bagaimana bisa demi kepentingan saya?
683 00:45:27,850 00:45:29,760 Lian Cheng berada di antara tiga belah pihak, Lian Cheng berada di antara tiga belah pihak,
684 00:45:30,490 00:45:31,640 jika kondisi ini tidak diselesaikan, jika kondisi ini tidak diselesaikan,
685 00:45:31,790 00:45:32,880 dan menjadi terbengkalai, dan menjadi terbengkalai,
686 00:45:33,110 00:45:35,100 Kerajaan Chu pasti akan rugi besar. Kerajaan Chu pasti akan rugi besar.
687 00:45:35,520 00:45:37,030 Pertama Kerajaan Chu kehilangan kesatria perang, Pertama Kerajaan Chu kehilangan kesatria perang,
688 00:45:37,280 00:45:38,520 Kaisar pasti akan kehilangan semangat. Kaisar pasti akan kehilangan semangat.
689 00:45:38,600 00:45:40,440 Kedua, semua orang akan mengatakan Kaisar tidak murah hati. Kedua, semua orang akan mengatakan Kaisar tidak murah hati.
690 00:45:41,150 00:45:43,960 Jika tidak untuk apa Chu Mobei dari Kerajaan Shu ikut datang? Jika tidak untuk apa Chu Mobei dari Kerajaan Shu ikut datang?
691 00:45:44,400 00:45:46,240 Sementara saya sebagai Permaisuri Kerajaan Chu, Sementara saya sebagai Permaisuri Kerajaan Chu,
692 00:45:46,520 00:45:48,280 perkataan dan perbuatan saya mewakili Kaisar. perkataan dan perbuatan saya mewakili Kaisar.
693 00:45:48,640 00:45:49,760 Kehadiran saya di Kota Lian, Kehadiran saya di Kota Lian,
694 00:45:49,960 00:45:51,880 merupakan bukti kuat bagi orang-orang, merupakan bukti kuat bagi orang-orang,
695 00:45:52,150 00:45:53,760 bahwa Kaisar tidak menyerahkan Kota Lian. bahwa Kaisar tidak menyerahkan Kota Lian.
696 00:45:54,050 00:45:55,080 Hanya saja sedang mempersiapkan strategi, Hanya saja sedang mempersiapkan strategi,
697 00:45:55,100 00:45:57,270 bersiap memberi serangan mematikan untuk Lembah Nan. bersiap memberi serangan mematikan untuk Lembah Nan.
698 00:45:57,930 00:45:59,840 Dan yang dilihat orang-orang memang demikian, Dan yang dilihat orang-orang memang demikian,
699 00:46:00,200 00:46:02,200 Kaisar membawa prajurit pada saat genting. Kaisar membawa prajurit pada saat genting.
700 00:46:02,360 00:46:04,270 Dalam seketika mengubah situasi perang. Dalam seketika mengubah situasi perang.
701 00:46:08,010 00:46:08,890 Bagus. Bagus.
702 00:46:09,370 00:46:10,230 Kalau begitu dikatakan, Kalau begitu dikatakan,
703 00:46:11,050 00:46:12,520 Permaisuri Huang tidak bersalah, Permaisuri Huang tidak bersalah,
704 00:46:13,260 00:46:14,500 bahkan jadi berjasa. bahkan jadi berjasa.
705 00:46:16,100 00:46:17,180 Saya tidak berani mengambil jasa ini. Saya tidak berani mengambil jasa ini.
706 00:46:18,300 00:46:19,140 Hanya mohon pada Kaisar, Hanya mohon pada Kaisar,
707 00:46:19,590 00:46:21,510 untuk tidak salah paham dengan niat saya. untuk tidak salah paham dengan niat saya.
708 00:46:23,790 00:46:24,680 Apa lagi, Apa lagi,
709 00:46:24,820 00:46:25,940 saya pribadi merasa, saya pribadi merasa,
710 00:46:27,350 00:46:28,720 Kaisar mencintai rakyat seperti anak sendiri. Kaisar mencintai rakyat seperti anak sendiri.
711 00:46:29,080 00:46:30,240 Mengingat perasaan yang akrab, Mengingat perasaan yang akrab,
712 00:46:31,100 00:46:32,200 pasti akan mengutus bala bantuan. pasti akan mengutus bala bantuan.
713 00:46:33,970 00:46:34,880 Fakta membuktikan, Fakta membuktikan,
714 00:46:35,820 00:46:36,880 taruhan saya benar. taruhan saya benar.
715 00:46:43,970 00:46:45,360 Kamu adalah Permaisuri saya, Kamu adalah Permaisuri saya,
716 00:46:46,420 00:46:48,710 hari ini saya bisa tidak menghukummu. hari ini saya bisa tidak menghukummu.
717 00:46:51,120 00:46:52,160 Tapi, Pangeran Su, Tapi, Pangeran Su,
718 00:46:53,530 00:46:54,520 peperangan di Kota Lian ini, peperangan di Kota Lian ini,
719 00:46:55,460 00:46:56,880 semua karena inisiatifnya, semua karena inisiatifnya,
720 00:46:57,220 00:46:58,520 karena dia yang mencari masalah. karena dia yang mencari masalah.
721 00:46:59,220 00:47:02,330 Sekarang ada banyak warga Kerajaan Chu yang terkena musibah. Sekarang ada banyak warga Kerajaan Chu yang terkena musibah.
722 00:47:02,980 00:47:05,960 Bahkan membuat prajurit Kerajaan Chu mati sia-sia. Bahkan membuat prajurit Kerajaan Chu mati sia-sia.
723 00:47:08,390 00:47:09,240 Pangeran Su. Pangeran Su.
724 00:47:10,130 00:47:11,160 Negara memiliki hukum. Negara memiliki hukum.
725 00:47:11,500 00:47:12,500 Militer memiliki aturan. Militer memiliki aturan.
726 00:47:13,460 00:47:14,380 Jika hari ini Jika hari ini
727 00:47:15,200 00:47:16,100 saya melepaskanmu, saya melepaskanmu,
728 00:47:17,500 00:47:19,380 bukankah orang-orang akan membicarakannya. bukankah orang-orang akan membicarakannya.
729 00:47:20,160 00:47:21,720 Mengatakan saya memanfaatkan kekuasaan. Mengatakan saya memanfaatkan kekuasaan.
730 00:47:27,080 00:47:28,200 Sampaikan perintah saya. Sampaikan perintah saya.
731 00:47:28,900 00:47:31,400 Pangeran Su menyalahi aturan militer, Pangeran Su menyalahi aturan militer,
732 00:47:31,760 00:47:32,920 dihukum secara militer. dihukum secara militer.
733 00:47:33,590 00:47:34,450 Tiga hari kemudian, Tiga hari kemudian,
734 00:47:35,390 00:47:36,440 dipenggal secara terbuka. dipenggal secara terbuka.
735 00:47:52,200 00:47:53,000 Lapor Kaisar. Lapor Kaisar.
736 00:47:54,030 00:47:55,220 Prajurit yang datang dari Kota Lian, Prajurit yang datang dari Kota Lian,
737 00:47:55,340 00:47:56,480 sebagian besar sudah terkena wabah. sebagian besar sudah terkena wabah.
738 00:47:56,660 00:47:57,720 Jika tidak segera diobati, Jika tidak segera diobati,
739 00:47:57,810 00:47:59,110 mungkin akan jadi musibah untuk prajurit militer. mungkin akan jadi musibah untuk prajurit militer.
740 00:48:02,130 00:48:12,130 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔