This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,078 | 00:00:05,796 | RECORD DELLA GIOVENTÙ | RECORD DELLA GIOVENTÙ |
2 | 00:00:05,882 | 00:00:07,358 | QUESTO PROGRAMMA È STATO SELEZIONATO COME "ECCELLENTE CONTENUTO DI BROADCAST" ED È SUPPORTATO | QUESTO PROGRAMMA È STATO SELEZIONATO COME "ECCELLENTE CONTENUTO DI BROADCAST" ED È SUPPORTATO |
3 | 00:00:07,452 | 00:00:09,045 | DAL MINISTERO DELLA CULTURA DELLO SPORT DEL TURISMO E DELL'AGENZIA DEI CONTENUTI CREATIVI DELLA COREA | DAL MINISTERO DELLA CULTURA DELLO SPORT DEL TURISMO E DELL'AGENZIA DEI CONTENUTI CREATIVI DELLA COREA |
4 | 00:00:09,561 | 00:00:13,232 | JIA | JIA |
5 | 00:00:22,908 | 00:00:23,867 | Hey | Hey |
6 | 00:00:23,951 | 00:00:26,787 | Oggi ho incontrato un giornalista Vedrai un articolo a riguardo | Oggi ho incontrato un giornalista Vedrai un articolo a riguardo |
7 | 00:00:29,164 | 00:00:30,082 | Cosa intendi? | Cosa intendi? |
8 | 00:00:30,165 | 00:00:31,834 | Jia è venuto a trovarmi | Jia è venuto a trovarmi |
9 | 00:00:41,552 | 00:00:42,928 | Non sto seguendo | Non sto seguendo |
10 | 00:00:43,012 | 00:00:44,847 | Questa ragazza lunatica ed egoista | Questa ragazza lunatica ed egoista |
11 | 00:00:44,930 | 00:00:47,224 | ha scelto di fare un piccolo sacrificio per te | ha scelto di fare un piccolo sacrificio per te |
12 | 00:00:47,307 | 00:00:49,309 | Haehyo è qui Fammi parlare prima con lui | Haehyo è qui Fammi parlare prima con lui |
13 | 00:00:52,312 | 00:00:53,605 | Jia è una cosa | Jia è una cosa |
14 | 00:00:54,189 | 00:00:56,817 | ma non avresti dovuto dirmelo prima che incontrasse il giornalista? | ma non avresti dovuto dirmelo prima che incontrasse il giornalista? |
15 | 00:00:56,900 | 00:00:58,736 | È per questo che sono qui Sei arrivato troppo tardi | È per questo che sono qui Sei arrivato troppo tardi |
16 | 00:01:00,904 | 00:01:02,156 | Sei arrabbiato con me? | Sei arrabbiato con me? |
17 | 00:01:04,783 | 00:01:06,702 | Volevo aiutarti | Volevo aiutarti |
18 | 00:01:06,785 | 00:01:09,538 | Ho collaborato perché ho pensato che sarebbe stato utile per te | Ho collaborato perché ho pensato che sarebbe stato utile per te |
19 | 00:01:10,664 | 00:01:13,417 | È così sbagliato? Con un po 'di aiuto devi rifiutarlo | È così sbagliato? Con un po 'di aiuto devi rifiutarlo |
20 | 00:01:13,500 | 00:01:15,461 | Questo è il caso con l'aiuto di Jia | Questo è il caso con l'aiuto di Jia |
21 | 00:01:16,378 | 00:01:17,254 | Sei cambiato | Sei cambiato |
22 | 00:01:18,422 | 00:01:20,841 | Come? Il Sa Hyejun che conoscevo | Come? Il Sa Hyejun che conoscevo |
23 | 00:01:20,924 | 00:01:23,886 | sarebbe stato grato alle persone che stanno cercando di aiutarlo | sarebbe stato grato alle persone che stanno cercando di aiutarlo |
24 | 00:01:23,969 | 00:01:26,805 | Non vedi che sono arrabbiato perché ti sono grato? | Non vedi che sono arrabbiato perché ti sono grato? |
25 | 00:01:28,015 | 00:01:30,392 | Non voglio dover trovare scuse stupide | Non voglio dover trovare scuse stupide |
26 | 00:01:32,853 | 00:01:35,939 | La verità verrà fuori con il tempo quindi devo solo resistere | La verità verrà fuori con il tempo quindi devo solo resistere |
27 | 00:01:36,023 | 00:01:39,109 | Mi sto offrendo di trovare quelle scuse scuse per tuo conto | Mi sto offrendo di trovare quelle scuse scuse per tuo conto |
28 | 00:01:39,610 | 00:01:41,945 | Interverresti e aiuterai se fossi in questa situazione | Interverresti e aiuterai se fossi in questa situazione |
29 | 00:01:42,029 | 00:01:43,322 | Il vecchio avresti | Il vecchio avresti |
30 | 00:01:43,405 | 00:01:45,741 | Perché continui a dire che sono cambiato? | Perché continui a dire che sono cambiato? |
31 | 00:01:45,824 | 00:01:48,035 | Guardati Non sei mai stato così | Guardati Non sei mai stato così |
32 | 00:01:48,118 | 00:01:50,621 | Hai sempre rispettato la mia opinione e prima mi hai consultato | Hai sempre rispettato la mia opinione e prima mi hai consultato |
33 | 00:01:50,704 | 00:01:53,082 | Non hai più tempo per quello | Non hai più tempo per quello |
34 | 00:01:53,165 | 00:01:54,625 | Sei sempre impegnato | Sei sempre impegnato |
35 | 00:01:54,708 | 00:01:57,127 | Sei con Jeongha quando sei libero Non hai tempo per noi | Sei con Jeongha quando sei libero Non hai tempo per noi |
36 | 00:01:58,420 | 00:02:00,422 | E Jinu sta uscendo con Haena | E Jinu sta uscendo con Haena |
37 | 00:02:00,506 | 00:02:02,049 | Cos'è questo casino? | Cos'è questo casino? |
38 | 00:02:09,181 | 00:02:10,307 | Jinu e Haena | Jinu e Haena |
39 | 00:02:11,266 | 00:02:12,559 | Quando l'hai scoperto? | Quando l'hai scoperto? |
40 | 00:02:15,687 | 00:02:16,688 | Così | Così |
41 | 00:02:18,232 | 00:02:19,566 | lo sapevi? | lo sapevi? |
42 | 00:02:26,156 | 00:02:27,908 | Quei cretini | Quei cretini |
43 | 00:02:27,991 | 00:02:29,409 | Ragazzi me lo avete nascosto? | Ragazzi me lo avete nascosto? |
44 | 00:02:31,620 | 00:02:33,080 | Ragazzi mi avete ingannato? | Ragazzi mi avete ingannato? |
45 | 00:02:33,163 | 00:02:35,791 | No Solo fino a quando Jinu potrebbe dirti lui stesso | No Solo fino a quando Jinu potrebbe dirti lui stesso |
46 | 00:02:45,384 | 00:02:46,885 | Che succede a lui? | Che succede a lui? |
47 | 00:02:46,969 | 00:02:48,929 | Sono io quello che dovrebbe essere arrabbiato adesso | Sono io quello che dovrebbe essere arrabbiato adesso |
48 | 00:02:50,097 | 00:02:52,850 | Immagino che i ragazzi combattano proprio come fanno le ragazze | Immagino che i ragazzi combattano proprio come fanno le ragazze |
49 | 00:02:53,934 | 00:02:55,727 | I ragazzi non litigano? | I ragazzi non litigano? |
50 | 00:02:55,811 | 00:02:57,563 | Voi due siete dei gentiluomini | Voi due siete dei gentiluomini |
51 | 00:02:58,355 | 00:03:00,774 | Nei film vedo sempre ragazzi che si prendono a pugni a vicenda | Nei film vedo sempre ragazzi che si prendono a pugni a vicenda |
52 | 00:03:06,780 | 00:03:09,491 | Comunque dovresti ringraziare Jia | Comunque dovresti ringraziare Jia |
53 | 00:03:09,575 | 00:03:10,701 | quando la vedi più tardi | quando la vedi più tardi |
54 | 00:03:11,201 | 00:03:14,121 | Sono così grato che sia intervenuta | Sono così grato che sia intervenuta |
55 | 00:03:16,039 | 00:03:18,542 | Di cosa hanno parlato Haehyo e Jia? | Di cosa hanno parlato Haehyo e Jia? |
56 | 00:03:19,851 | 00:03:26,403 | RECORD DELLA GIOVENTÙ | RECORD DELLA GIOVENTÙ |
57 | 00:03:26,508 | 00:03:28,051 | Questo non è come te | Questo non è come te |
58 | 00:03:28,135 | 00:03:29,970 | I tuoi genitori non ne saranno felici | I tuoi genitori non ne saranno felici |
59 | 00:03:30,053 | 00:03:32,097 | Ti piace ancora la ragazza di Hyejun? | Ti piace ancora la ragazza di Hyejun? |
60 | 00:03:37,686 | 00:03:39,479 | Impara a nascondere le tue emozioni | Impara a nascondere le tue emozioni |
61 | 00:03:39,563 | 00:03:41,481 | o Hyejun lo scoprirà presto | o Hyejun lo scoprirà presto |
62 | 00:03:42,024 | 00:03:43,859 | Se lo scopre sarà così ferito | Se lo scopre sarà così ferito |
63 | 00:03:44,443 | 00:03:47,070 | Sai esattamente dove colpire | Sai esattamente dove colpire |
64 | 00:03:47,154 | 00:03:48,864 | Sarai un grande avvocato | Sarai un grande avvocato |
65 | 00:03:50,574 | 00:03:52,492 | Voglio proteggere Hyejun | Voglio proteggere Hyejun |
66 | 00:03:52,576 | 00:03:54,077 | Quando stavamo insieme | Quando stavamo insieme |
67 | 00:03:54,161 | 00:03:57,206 | Ho fatto di tutto per mettere alla prova lui e il mio amore | Ho fatto di tutto per mettere alla prova lui e il mio amore |
68 | 00:03:57,289 | 00:03:58,373 | È il vero affare | È il vero affare |
69 | 00:03:58,874 | 00:04:00,292 | Questa è la mia conclusione | Questa è la mia conclusione |
70 | 00:04:01,376 | 00:04:04,588 | E ora che ha preso | E ora che ha preso |
71 | 00:04:04,671 | 00:04:06,089 | Lo voglio ancora di più | Lo voglio ancora di più |
72 | 00:04:06,173 | 00:04:09,051 | Sono felice di sentire che c'è qualcosa con cui non puoi farcela | Sono felice di sentire che c'è qualcosa con cui non puoi farcela |
73 | 00:04:09,134 | 00:04:10,093 | Sono emozionato | Sono emozionato |
74 | 00:04:10,177 | 00:04:11,887 | Se non posso averlo | Se non posso averlo |
75 | 00:04:11,970 | 00:04:14,640 | significa che non hai alcuna speranza | significa che non hai alcuna speranza |
76 | 00:04:14,723 | 00:04:17,601 | Sono sicuro che vuoi che le cose si sistemino tra me e Hyejun | Sono sicuro che vuoi che le cose si sistemino tra me e Hyejun |
77 | 00:04:17,684 | 00:04:18,602 | Non è vero? | Non è vero? |
78 | 00:04:20,395 | 00:04:21,605 | Credo di sì | Credo di sì |
79 | 00:04:22,731 | 00:04:25,859 | Ma Jeongha non uscirà con nessuno | Ma Jeongha non uscirà con nessuno |
80 | 00:04:25,943 | 00:04:27,694 | anche se lei e Hyejun si lasciano | anche se lei e Hyejun si lasciano |
81 | 00:04:29,112 | 00:04:30,405 | E io faccio? | E io faccio? |
82 | 00:04:30,489 | 00:04:32,824 | Sei così bravo a insultare gli altri | Sei così bravo a insultare gli altri |
83 | 00:04:32,908 | 00:04:35,827 | Chiama il giornalista di Out News e pianifica un incontro per me | Chiama il giornalista di Out News e pianifica un incontro per me |
84 | 00:04:43,377 | 00:04:46,713 | Ehi abbiamo bisogno di un altro interruttore e di una presa elettrica qui | Ehi abbiamo bisogno di un altro interruttore e di una presa elettrica qui |
85 | 00:04:46,797 | 00:04:49,383 | Ce l'hai già detto Torna di sopra | Ce l'hai già detto Torna di sopra |
86 | 00:04:49,466 | 00:04:52,761 | Ehi sei qui per monitorarci? Bene Torno di sopra | Ehi sei qui per monitorarci? Bene Torno di sopra |
87 | 00:04:54,096 | 00:04:54,930 | Sig Sa | Sig Sa |
88 | 00:04:55,722 | 00:04:58,850 | Non devi darci la cena Rimani a cena? | Non devi darci la cena Rimani a cena? |
89 | 00:04:58,934 | 00:05:00,894 | Sali e riposati Va bene | Sali e riposati Va bene |
90 | 00:05:29,256 | 00:05:31,216 | Stai bene | Stai bene |
91 | 00:05:31,299 | 00:05:32,175 | Come in | Come in |
92 | 00:05:33,593 | 00:05:35,345 | Ciao Sì | Ciao Sì |
93 | 00:05:35,429 | 00:05:36,763 | Hai finito? | Hai finito? |
94 | 00:05:38,306 | 00:05:40,559 | Lo sapevo Non è tornato di sopra | Lo sapevo Non è tornato di sopra |
95 | 00:05:40,642 | 00:05:41,643 | Cosa intendi? | Cosa intendi? |
96 | 00:05:41,727 | 00:05:44,021 | Gli ho detto di riposarsi ma deve essere uscito | Gli ho detto di riposarsi ma deve essere uscito |
97 | 00:05:44,104 | 00:05:46,565 | Perché ha bisogno di riposare? Non si sente bene? | Perché ha bisogno di riposare? Non si sente bene? |
98 | 00:05:46,648 | 00:05:49,359 | Non lascia che ve lo dica ragazzi | Non lascia che ve lo dica ragazzi |
99 | 00:05:49,443 | 00:05:51,028 | Ha visto un dottore per la sua spalla | Ha visto un dottore per la sua spalla |
100 | 00:05:51,111 | 00:05:54,031 | e gli è stato detto che avrà bisogno di un altro intervento se non sta attento | e gli è stato detto che avrà bisogno di un altro intervento se non sta attento |
101 | 00:05:54,114 | 00:05:55,574 | Puoi parlargli? | Puoi parlargli? |
102 | 00:05:56,158 | 00:05:58,160 | Ha già subito un intervento chirurgico | Ha già subito un intervento chirurgico |
103 | 00:05:58,243 | 00:06:00,162 | ma non è guarito completamente | ma non è guarito completamente |
104 | 00:06:01,496 | 00:06:02,414 | Può continuare a lavorare? | Può continuare a lavorare? |
105 | 00:06:02,497 | 00:06:05,500 | Ovviamente no! Ma è testardo | Ovviamente no! Ma è testardo |
106 | 00:06:06,626 | 00:06:08,920 | È troppo testardo per il suo bene | È troppo testardo per il suo bene |
107 | 00:06:09,004 | 00:06:12,049 | Si prende cura di sua madre quindi è testardo | Si prende cura di sua madre quindi è testardo |
108 | 00:06:12,132 | 00:06:14,885 | Penso che sia imbarazzato nell'affrontare Hyejun | Penso che sia imbarazzato nell'affrontare Hyejun |
109 | 00:06:15,552 | 00:06:17,888 | Era contrario alla scelta di carriera di Hyejun | Era contrario alla scelta di carriera di Hyejun |
110 | 00:06:19,806 | 00:06:21,850 | Bontà | Bontà |
111 | 00:06:29,399 | 00:06:30,776 | Dove sei stato? | Dove sei stato? |
112 | 00:06:30,859 | 00:06:32,861 | Facevo commissioni Dove stai andando? | Facevo commissioni Dove stai andando? |
113 | 00:06:32,944 | 00:06:36,698 | Penso di aver trovato un lavoro Ho una riunione all'Accademia | Penso di aver trovato un lavoro Ho una riunione all'Accademia |
114 | 00:06:37,324 | 00:06:39,534 | Allora vai Che cosa stai facendo? | Allora vai Che cosa stai facendo? |
115 | 00:06:39,618 | 00:06:42,037 | Cosa pensi? Devo sistemare la stanza di Hyejun | Cosa pensi? Devo sistemare la stanza di Hyejun |
116 | 00:06:44,164 | 00:06:45,999 | Non puoi darmi un passaggio? | Non puoi darmi un passaggio? |
117 | 00:06:46,083 | 00:06:49,544 | Devo camminare fino a lì per prendere l'autobus | Devo camminare fino a lì per prendere l'autobus |
118 | 00:06:49,628 | 00:06:51,713 | Sono vecchio quindi mi stanco molto facilmente | Sono vecchio quindi mi stanco molto facilmente |
119 | 00:06:51,797 | 00:06:53,673 | Sembri molto più energico di me | Sembri molto più energico di me |
120 | 00:06:53,757 | 00:06:56,093 | Così? Non mi dai un passaggio? | Così? Non mi dai un passaggio? |
121 | 00:06:56,176 | 00:06:58,387 | Non lo farò Perché dovrei? | Non lo farò Perché dovrei? |
122 | 00:07:00,597 | 00:07:04,309 | Non avrei più niente da desiderare se tu potessi parlare in modo più gentile | Non avrei più niente da desiderare se tu potessi parlare in modo più gentile |
123 | 00:07:05,143 | 00:07:07,896 | Allora sarei troppo perfetto | Allora sarei troppo perfetto |
124 | 00:07:12,901 | 00:07:15,779 | Sei sconcertato di averlo appena detto giusto? | Sei sconcertato di averlo appena detto giusto? |
125 | 00:07:15,862 | 00:07:18,824 | È perché ho iniziato a guardare molta più TV grazie a Hyejun | È perché ho iniziato a guardare molta più TV grazie a Hyejun |
126 | 00:07:18,907 | 00:07:21,868 | Le donne adorano quando gli uomini dicono cose del genere in TV | Le donne adorano quando gli uomini dicono cose del genere in TV |
127 | 00:07:21,952 | 00:07:25,080 | Questo perché sono belli Non funzionerà se lo fai | Questo perché sono belli Non funzionerà se lo fai |
128 | 00:07:25,163 | 00:07:27,124 | Di chi è la colpa se sembro così? | Di chi è la colpa se sembro così? |
129 | 00:07:27,207 | 00:07:30,085 | Non mi hai dato niente di buono | Non mi hai dato niente di buono |
130 | 00:07:30,168 | 00:07:32,379 | Posso mettere un po 'di musica? No non puoi | Posso mettere un po 'di musica? No non puoi |
131 | 00:07:43,807 | 00:07:46,643 | Vai da solo Perché vuoi che venga con te? | Vai da solo Perché vuoi che venga con te? |
132 | 00:07:46,726 | 00:07:48,186 | Perché mi darà fastidio | Perché mi darà fastidio |
133 | 00:07:48,270 | 00:07:50,939 | Saresti così annoiato se dovessi aspettare fuori da solo | Saresti così annoiato se dovessi aspettare fuori da solo |
134 | 00:07:54,776 | 00:07:56,570 | È questo? Sì | È questo? Sì |
135 | 00:07:56,653 | 00:07:57,821 | Come on | Come on |
136 | 00:07:59,614 | 00:08:00,782 | Ciao | Ciao |
137 | 00:08:00,866 | 00:08:02,409 | Sei qui | Sei qui |
138 | 00:08:04,077 | 00:08:06,037 | Hai assunto un manager? | Hai assunto un manager? |
139 | 00:08:06,121 | 00:08:08,206 | No questo è mio figlio | No questo è mio figlio |
140 | 00:08:08,290 | 00:08:10,709 | Oh capisco | Oh capisco |
141 | 00:08:10,792 | 00:08:12,711 | Non ti somiglia affatto | Non ti somiglia affatto |
142 | 00:08:12,794 | 00:08:13,879 | Siediti | Siediti |
143 | 00:08:13,962 | 00:08:15,005 | Sediamoci | Sediamoci |
144 | 00:08:19,551 | 00:08:23,013 | Ad essere onesti è ancora troppo presto per assumere un manager | Ad essere onesti è ancora troppo presto per assumere un manager |
145 | 00:08:23,096 | 00:08:25,515 | A meno che non lavoriamo ancora di più | A meno che non lavoriamo ancora di più |
146 | 00:08:25,599 | 00:08:27,893 | e portarti più lavoro | e portarti più lavoro |
147 | 00:08:28,602 | 00:08:30,061 | Perché volevi incontrarci? | Perché volevi incontrarci? |
148 | 00:08:30,145 | 00:08:33,064 | Hai un'offerta per uno spot televisivo Per un integratore di salute | Hai un'offerta per uno spot televisivo Per un integratore di salute |
149 | 00:08:33,148 | 00:08:34,524 | Veramente? | Veramente? |
150 | 00:08:35,150 | 00:08:36,651 | La paga deve essere abbastanza buona | La paga deve essere abbastanza buona |
151 | 00:08:36,735 | 00:08:38,361 | Sì è per uno spot televisivo | Sì è per uno spot televisivo |
152 | 00:08:38,445 | 00:08:40,322 | È diverso dagli annunci stampati | È diverso dagli annunci stampati |
153 | 00:08:41,323 | 00:08:44,618 | Vuoi qualcosa da bere? Certo cosa hai? | Vuoi qualcosa da bere? Certo cosa hai? |
154 | 00:08:47,871 | 00:08:49,748 | Bene signore | Bene signore |
155 | 00:08:49,831 | 00:08:53,084 | Ti dispiace scendere al primo piano e prendere delle bevande? | Ti dispiace scendere al primo piano e prendere delle bevande? |
156 | 00:08:53,835 | 00:08:56,421 | Perché farlo fare a mio figlio? | Perché farlo fare a mio figlio? |
157 | 00:08:56,505 | 00:08:57,923 | Non ho bisogno di bere niente | Non ho bisogno di bere niente |
158 | 00:08:58,006 | 00:09:00,133 | Non è niente di difficile | Non è niente di difficile |
159 | 00:09:00,217 | 00:09:03,053 | Cosa dovrei prendere? Ehi non preoccuparti | Cosa dovrei prendere? Ehi non preoccuparti |
160 | 00:09:03,803 | 00:09:06,806 | Mio dio Devi amare tuo figlio molto teneramente | Mio dio Devi amare tuo figlio molto teneramente |
161 | 00:09:06,890 | 00:09:08,183 | Lo farò fare allo staff | Lo farò fare allo staff |
162 | 00:09:08,266 | 00:09:11,353 | Perché fare tante storie? Posso solo andare a prenderlo | Perché fare tante storie? Posso solo andare a prenderlo |
163 | 00:09:11,436 | 00:09:13,063 | Ti lamenti che mi importi? | Ti lamenti che mi importi? |
164 | 00:09:13,146 | 00:09:16,233 | Non mi sto lamentando Sei tu quello che fa storie | Non mi sto lamentando Sei tu quello che fa storie |
165 | 00:09:16,316 | 00:09:18,068 | Hai bisogno di lavorare su questo | Hai bisogno di lavorare su questo |
166 | 00:09:18,151 | 00:09:21,363 | Devi parlarmi in questo modo davanti al mio istruttore? | Devi parlarmi in questo modo davanti al mio istruttore? |
167 | 00:09:21,446 | 00:09:23,240 | Cosa penserà di me adesso? | Cosa penserà di me adesso? |
168 | 00:09:23,323 | 00:09:24,741 | E la nostra famiglia? | E la nostra famiglia? |
169 | 00:09:24,824 | 00:09:26,785 | Penserà che siamo un pasticcio bollente | Penserà che siamo un pasticcio bollente |
170 | 00:09:26,868 | 00:09:29,996 | No non lo farò Andrò | No non lo farò Andrò |
171 | 00:09:32,499 | 00:09:35,126 | Aspetta signora | Aspetta signora |
172 | 00:09:37,587 | 00:09:40,340 | Perché ti ho chiesto di accodarti? Che imbarazzo! | Perché ti ho chiesto di accodarti? Che imbarazzo! |
173 | 00:09:40,423 | 00:09:41,466 | Allora dovrei andarmene? | Allora dovrei andarmene? |
174 | 00:09:42,175 | 00:09:44,010 | No resta finché non ho finito | No resta finché non ho finito |
175 | 00:09:45,929 | 00:09:47,389 | Bontà | Bontà |
176 | 00:09:47,472 | 00:09:48,848 | Sono così imbarazzato | Sono così imbarazzato |
177 | 00:09:53,979 | 00:09:58,149 | LA CORRETTEZZA DEL PREMIO PER IL MIGLIOR ATTORE DI SA HYEJUN MESSA IN DOMANDA | LA CORRETTEZZA DEL PREMIO PER IL MIGLIOR ATTORE DI SA HYEJUN MESSA IN DOMANDA |
178 | 00:10:01,403 | 00:10:03,613 | SA HYEJUN NON È ANCORA UN ROOKIE? | SA HYEJUN NON È ANCORA UN ROOKIE? |
179 | 00:10:03,697 | 00:10:05,782 | NON POSSO COME QUALCUNO COME LUI HA VINTO IL PREMIO | NON POSSO COME QUALCUNO COME LUI HA VINTO IL PREMIO |
180 | 00:10:09,869 | 00:10:11,037 | Aesuk! | Aesuk! |
181 | 00:10:15,083 | 00:10:18,503 | Cosa c'è che non va? Mi arrabbio così tanto ogni volta che leggo questi | Cosa c'è che non va? Mi arrabbio così tanto ogni volta che leggo questi |
182 | 00:10:18,587 | 00:10:21,256 | Le persone alla stazione di trasmissione non sono idioti | Le persone alla stazione di trasmissione non sono idioti |
183 | 00:10:21,339 | 00:10:23,550 | Gli hanno dato il premio perché se lo meritava | Gli hanno dato il premio perché se lo meritava |
184 | 00:10:23,633 | 00:10:26,469 | Ovviamente! Hyejun era l'unico candidato qualificato | Ovviamente! Hyejun era l'unico candidato qualificato |
185 | 00:10:26,553 | 00:10:28,221 | La gente ne parla ancora? | La gente ne parla ancora? |
186 | 00:10:28,305 | 00:10:30,056 | Stavo leggendo i commenti dannosi | Stavo leggendo i commenti dannosi |
187 | 00:10:30,140 | 00:10:31,641 | Che cosa? Quei punk | Che cosa? Quei punk |
188 | 00:10:33,768 | 00:10:35,770 | Devo dirlo ai membri | Devo dirlo ai membri |
189 | 00:10:35,854 | 00:10:39,983 | The Giving Tree Hyejun All the Way e Sa Hyejun Gallery | The Giving Tree Hyejun All the Way e Sa Hyejun Gallery |
190 | 00:10:40,066 | 00:10:42,819 | Metterò insieme i fan per raccogliere i fondi per far loro causa | Metterò insieme i fan per raccogliere i fondi per far loro causa |
191 | 00:10:42,902 | 00:10:44,863 | È davvero necessario denunciarli? | È davvero necessario denunciarli? |
192 | 00:10:44,946 | 00:10:48,074 | Sì Le persone lo supportano in questi giorni | Sì Le persone lo supportano in questi giorni |
193 | 00:10:48,158 | 00:10:49,617 | Questa è la tendenza | Questa è la tendenza |
194 | 00:10:49,701 | 00:10:51,703 | Allora come mai la signora Lee non li ha citati in giudizio? | Allora come mai la signora Lee non li ha citati in giudizio? |
195 | 00:10:51,786 | 00:10:54,247 | Esattamente Lo faremo perché siamo frustrati | Esattamente Lo faremo perché siamo frustrati |
196 | 00:10:54,331 | 00:10:56,166 | Quanto dura il contratto di Hyejun? | Quanto dura il contratto di Hyejun? |
197 | 00:10:56,249 | 00:10:58,168 | Non lo so Scoprire | Non lo so Scoprire |
198 | 00:10:58,251 | 00:10:59,753 | Ha bisogno di un'agenzia più grande e migliore | Ha bisogno di un'agenzia più grande e migliore |
199 | 00:10:59,836 | 00:11:01,713 | Questa agenzia non va bene | Questa agenzia non va bene |
200 | 00:11:01,796 | 00:11:03,757 | JJamppong? È un ristorante cinese? | JJamppong? È un ristorante cinese? |
201 | 00:11:05,925 | 00:11:07,135 | Cos'è quello? | Cos'è quello? |
202 | 00:11:07,218 | 00:11:11,139 | Oh devo lasciare i contorni a casa di Haehyo | Oh devo lasciare i contorni a casa di Haehyo |
203 | 00:11:11,222 | 00:11:13,058 | quindi ne ho fatti alcuni anche per la tua famiglia | quindi ne ho fatti alcuni anche per la tua famiglia |
204 | 00:11:14,851 | 00:11:17,604 | Grande Mi chiedevo cosa avrei dovuto fare per loro | Grande Mi chiedevo cosa avrei dovuto fare per loro |
205 | 00:11:17,687 | 00:11:19,272 | quando la stanza di Hyejun è finita | quando la stanza di Hyejun è finita |
206 | 00:11:19,356 | 00:11:20,607 | Anche Yeongnam sta lavorando? | Anche Yeongnam sta lavorando? |
207 | 00:11:20,690 | 00:11:22,776 | Penso di sì Aesuk Yeongnam è | Penso di sì Aesuk Yeongnam è |
208 | 00:11:25,403 | 00:11:26,363 | Non è niente | Non è niente |
209 | 00:11:26,946 | 00:11:27,822 | Che cos'è? | Che cos'è? |
210 | 00:11:27,906 | 00:11:30,200 | Parliamo più tardi Devo andare a casa di Haehyo | Parliamo più tardi Devo andare a casa di Haehyo |
211 | 00:11:30,283 | 00:11:32,619 | Ogni volta che vengo qui non voglio andarmene | Ogni volta che vengo qui non voglio andarmene |
212 | 00:11:33,703 | 00:11:34,913 | Grazie | Grazie |
213 | 00:11:34,996 | 00:11:36,081 | Sono fuori | Sono fuori |
214 | 00:11:45,006 | 00:11:47,175 | Il numero che hai composto Won Haena | Il numero che hai composto Won Haena |
215 | 00:11:47,258 | 00:11:48,551 | Non è disponibile | Non è disponibile |
216 | 00:11:48,635 | 00:11:51,179 | Quindi è questo il tuo piano? Si prega di lasciare un messaggio dopo il segnale acustico | Quindi è questo il tuo piano? Si prega di lasciare un messaggio dopo il segnale acustico |
217 | 00:11:52,013 | 00:11:54,140 | Quanto ancora | Quanto ancora |
218 | 00:11:54,224 | 00:11:56,351 | pensi di poter evitare di vedere tua madre? | pensi di poter evitare di vedere tua madre? |
219 | 00:11:58,019 | 00:12:01,272 | MIA FIGLIA | MIA FIGLIA |
220 | 00:12:16,996 | 00:12:19,165 | Hai ignorato le mie chiamate quando eri a casa? | Hai ignorato le mie chiamate quando eri a casa? |
221 | 00:12:21,459 | 00:12:23,753 | Mi dispiace Vai a vedere Jinu? | Mi dispiace Vai a vedere Jinu? |
222 | 00:12:24,754 | 00:12:26,131 | Sì Prima di uscire | Sì Prima di uscire |
223 | 00:12:26,214 | 00:12:28,925 | puoi risparmiarmi una decina di minuti del tuo tempo? | puoi risparmiarmi una decina di minuti del tuo tempo? |
224 | 00:12:29,008 | 00:12:30,885 | Se non puoi ne parliamo più tardi | Se non puoi ne parliamo più tardi |
225 | 00:12:32,679 | 00:12:33,805 | Io posso | Io posso |
226 | 00:12:36,224 | 00:12:38,184 | Ho pensato un po ' | Ho pensato un po ' |
227 | 00:12:39,644 | 00:12:41,646 | Ti arrabbierai? No | Ti arrabbierai? No |
228 | 00:12:41,729 | 00:12:44,149 | Non sono così chiuso | Non sono così chiuso |
229 | 00:12:44,232 | 00:12:47,694 | Devi essere fedele a un uomo una volta che ti sposi | Devi essere fedele a un uomo una volta che ti sposi |
230 | 00:12:47,777 | 00:12:50,405 | quindi ti appoggio a frequentare il più possibile prima di allora | quindi ti appoggio a frequentare il più possibile prima di allora |
231 | 00:12:50,488 | 00:12:51,990 | Veramente? Ovviamente | Veramente? Ovviamente |
232 | 00:12:52,073 | 00:12:55,618 | Vorrei vederti uscire con qualcuno che approvo | Vorrei vederti uscire con qualcuno che approvo |
233 | 00:12:55,702 | 00:12:59,747 | ma va bene Capisco perché sei affascinato da Jinu | ma va bene Capisco perché sei affascinato da Jinu |
234 | 00:13:00,874 | 00:13:02,333 | Grazie mamma | Grazie mamma |
235 | 00:13:04,043 | 00:13:05,462 | Basta non rimanere incinta | Basta non rimanere incinta |
236 | 00:13:06,337 | 00:13:07,505 | E non puoi sposarlo | E non puoi sposarlo |
237 | 00:13:09,799 | 00:13:11,259 | Divertiti e torna a casa | Divertiti e torna a casa |
238 | 00:13:11,342 | 00:13:13,386 | Non approvi affatto | Non approvi affatto |
239 | 00:13:13,470 | 00:13:16,556 | Tutto quello che hai appartiene a me | Tutto quello che hai appartiene a me |
240 | 00:13:16,639 | 00:13:18,641 | Posso rivendicare la proprietà su di te | Posso rivendicare la proprietà su di te |
241 | 00:13:18,725 | 00:13:22,896 | Il tuo corpo è l'unica cosa su cui hai il controllo esclusivo | Il tuo corpo è l'unica cosa su cui hai il controllo esclusivo |
242 | 00:13:22,979 | 00:13:24,731 | Non ti ho mai chiesto niente | Non ti ho mai chiesto niente |
243 | 00:13:24,814 | 00:13:26,858 | quindi perché rivendicare la proprietà? | quindi perché rivendicare la proprietà? |
244 | 00:13:26,941 | 00:13:28,359 | Ho obbedito ai miei genitori | Ho obbedito ai miei genitori |
245 | 00:13:28,443 | 00:13:30,570 | Devo vivere così solo perché l'hai fatto? | Devo vivere così solo perché l'hai fatto? |
246 | 00:13:30,653 | 00:13:32,071 | Sì | Sì |
247 | 00:13:32,155 | 00:13:33,281 | Vai a incontrare Jinu | Vai a incontrare Jinu |
248 | 00:13:33,364 | 00:13:34,866 | Divertiti con lui | Divertiti con lui |
249 | 00:13:34,949 | 00:13:37,827 | E scopri quanto è doloroso avere una relazione | E scopri quanto è doloroso avere una relazione |
250 | 00:13:37,911 | 00:13:40,246 | che non ha futuro | che non ha futuro |
251 | 00:13:40,330 | 00:13:41,998 | Ti aiuterà a crescere | Ti aiuterà a crescere |
252 | 00:13:42,081 | 00:13:45,126 | Mamma sei molto più spaventosa di quanto pensassi | Mamma sei molto più spaventosa di quanto pensassi |
253 | 00:13:45,210 | 00:13:49,964 | Ho continuato a darti delle linee guida e tu sei rimasto al loro interno | Ho continuato a darti delle linee guida e tu sei rimasto al loro interno |
254 | 00:13:50,048 | 00:13:52,091 | Ecco perché siamo andati d'accordo finora | Ecco perché siamo andati d'accordo finora |
255 | 00:13:52,175 | 00:13:53,676 | Hai rovinato la nostra relazione | Hai rovinato la nostra relazione |
256 | 00:13:53,760 | 00:13:57,806 | Se è già rovinato e non possiamo rimetterlo insieme | Se è già rovinato e non possiamo rimetterlo insieme |
257 | 00:13:57,889 | 00:13:59,599 | dovremmo resettarlo | dovremmo resettarlo |
258 | 00:13:59,682 | 00:14:01,392 | No Non voglio neanche io | No Non voglio neanche io |
259 | 00:14:02,852 | 00:14:06,898 | Allora dovrò imporvi con alcune restrizioni | Allora dovrò imporvi con alcune restrizioni |
260 | 00:14:06,981 | 00:14:10,568 | Che tipo di restrizioni vengono applicate quando si verificano conflitti internazionali? | Che tipo di restrizioni vengono applicate quando si verificano conflitti internazionali? |
261 | 00:14:11,528 | 00:14:13,446 | Vuoi la carta di credito o l'auto? | Vuoi la carta di credito o l'auto? |
262 | 00:14:13,530 | 00:14:15,365 | Sei così intelligente | Sei così intelligente |
263 | 00:14:16,032 | 00:14:17,700 | Quale ti influenzerà di più? | Quale ti influenzerà di più? |
264 | 00:14:17,784 | 00:14:19,118 | Entrambi allo stesso modo | Entrambi allo stesso modo |
265 | 00:14:19,202 | 00:14:20,745 | Non cercare di prendermi in giro | Non cercare di prendermi in giro |
266 | 00:14:20,829 | 00:14:23,957 | Penso che la carta di credito ti influenzerà molto di più | Penso che la carta di credito ti influenzerà molto di più |
267 | 00:14:24,040 | 00:14:26,668 | Andrò piano con te per ora Ti porto via la macchina | Andrò piano con te per ora Ti porto via la macchina |
268 | 00:14:28,795 | 00:14:30,129 | Dammi le chiavi della macchina | Dammi le chiavi della macchina |
269 | 00:14:40,890 | 00:14:41,933 | Tutto azzerato | Tutto azzerato |
270 | 00:14:42,600 | 00:14:45,395 | Va bene divertiti con il tuo ragazzo | Va bene divertiti con il tuo ragazzo |
271 | 00:14:45,478 | 00:14:47,188 | Sono felice che tu esca | Sono felice che tu esca |
272 | 00:14:47,272 | 00:14:49,607 | E benvenuto nel mondo reale | E benvenuto nel mondo reale |
273 | 00:14:50,316 | 00:14:52,527 | Non pensavo che avresti registrato questo | Non pensavo che avresti registrato questo |
274 | 00:14:52,610 | 00:14:55,071 | Se vuoi aiutare fai in modo che ne valga la pena | Se vuoi aiutare fai in modo che ne valga la pena |
275 | 00:14:55,154 | 00:14:57,240 | Certo lo voglio | Certo lo voglio |
276 | 00:14:57,323 | 00:14:59,868 | Sai già in quale studio legale entrerai giusto? | Sai già in quale studio legale entrerai giusto? |
277 | 00:15:00,577 | 00:15:01,452 | Come lo hai saputo? | Come lo hai saputo? |
278 | 00:15:01,536 | 00:15:03,746 | Mio cugino lavora in uno dei grandi studi legali | Mio cugino lavora in uno dei grandi studi legali |
279 | 00:15:03,830 | 00:15:06,249 | Gli anziani della nostra famiglia ci hanno sempre paragonati | Gli anziani della nostra famiglia ci hanno sempre paragonati |
280 | 00:15:07,834 | 00:15:09,878 | Hai frequentato Hyejun per molto tempo? | Hai frequentato Hyejun per molto tempo? |
281 | 00:15:10,545 | 00:15:12,046 | Perché è così scortese? | Perché è così scortese? |
282 | 00:15:12,714 | 00:15:14,966 | Siamo stati insieme dall'inizio alla metà dei vent'anni | Siamo stati insieme dall'inizio alla metà dei vent'anni |
283 | 00:15:15,049 | 00:15:17,218 | So tutto di lui in quegli anni | So tutto di lui in quegli anni |
284 | 00:15:17,302 | 00:15:18,678 | Ok siamo pronti | Ok siamo pronti |
285 | 00:15:19,345 | 00:15:22,181 | Il tuo amore è finito ma gli rimani fedele | Il tuo amore è finito ma gli rimani fedele |
286 | 00:15:23,224 | 00:15:24,851 | Ma è davvero finita? | Ma è davvero finita? |
287 | 00:15:25,476 | 00:15:27,645 | Non sono affari tuoi Non la sopporto | Non sono affari tuoi Non la sopporto |
288 | 00:15:28,146 | 00:15:29,772 | Devo guardare la telecamera? | Devo guardare la telecamera? |
289 | 00:15:29,856 | 00:15:31,149 | Jinu! | Jinu! |
290 | 00:15:31,649 | 00:15:33,067 | Hey! | Hey! |
291 | 00:15:34,777 | 00:15:36,404 | Tua madre non l'ha scoperto? | Tua madre non l'ha scoperto? |
292 | 00:15:38,239 | 00:15:41,576 | Mia madre ha detto che possiamo uscire insieme | Mia madre ha detto che possiamo uscire insieme |
293 | 00:15:41,659 | 00:15:44,120 | Tua madre è fantastica Non ero preoccupato per niente | Tua madre è fantastica Non ero preoccupato per niente |
294 | 00:15:46,789 | 00:15:49,000 | Avevamo una visione così ristretta | Avevamo una visione così ristretta |
295 | 00:15:49,083 | 00:15:51,294 | Mia madre è così creativa | Mia madre è così creativa |
296 | 00:15:52,003 | 00:15:54,797 | Per la prima volta in assoluto ho capito che non l'avrei mai picchiata | Per la prima volta in assoluto ho capito che non l'avrei mai picchiata |
297 | 00:15:54,881 | 00:15:57,592 | Perché picchiare tua madre? Non è mai stata la mia intenzione | Perché picchiare tua madre? Non è mai stata la mia intenzione |
298 | 00:15:57,675 | 00:16:00,595 | Altrimenti non avrei mai tenuto segreta la nostra relazione | Altrimenti non avrei mai tenuto segreta la nostra relazione |
299 | 00:16:01,888 | 00:16:03,848 | Sei un codardo più grande di me | Sei un codardo più grande di me |
300 | 00:16:05,016 | 00:16:06,809 | Sì sono un codardo | Sì sono un codardo |
301 | 00:16:07,602 | 00:16:10,146 | Il matrimonio è la realtà mentre gli appuntamenti sono come una fantasia | Il matrimonio è la realtà mentre gli appuntamenti sono come una fantasia |
302 | 00:16:10,229 | 00:16:12,690 | Passando dalla fantasia alla realtà | Passando dalla fantasia alla realtà |
303 | 00:16:12,774 | 00:16:14,233 | Non voglio farlo | Non voglio farlo |
304 | 00:16:16,444 | 00:16:17,946 | Vedo | Vedo |
305 | 00:16:19,405 | 00:16:21,032 | Ora posso fidarmi di più di te | Ora posso fidarmi di più di te |
306 | 00:16:21,115 | 00:16:23,743 | Perché ora so che non sei sconsideratamente emotivo | Perché ora so che non sei sconsideratamente emotivo |
307 | 00:16:24,410 | 00:16:25,912 | È perché ti amo | È perché ti amo |
308 | 00:16:30,583 | 00:16:33,044 | Che cosa? Ti ha fatto saltare il cuore? | Che cosa? Ti ha fatto saltare il cuore? |
309 | 00:16:33,127 | 00:16:36,214 | No! Lo ha fatto chiaramente | No! Lo ha fatto chiaramente |
310 | 00:16:37,757 | 00:16:41,636 | Che cosa? Sono sicuro che ora ha molto da affrontare Perché sta chiamando? | Che cosa? Sono sicuro che ora ha molto da affrontare Perché sta chiamando? |
311 | 00:16:42,637 | 00:16:43,972 | Ehi Sa Hyejun | Ehi Sa Hyejun |
312 | 00:16:44,555 | 00:16:45,556 | Come va? | Come va? |
313 | 00:16:46,641 | 00:16:48,476 | Non bene Come lo hai saputo? | Non bene Come lo hai saputo? |
314 | 00:16:48,559 | 00:16:51,729 | Incontriamoci Vieni al nostro solito posto | Incontriamoci Vieni al nostro solito posto |
315 | 00:16:52,605 | 00:16:54,524 | Mi dispiace di avervi trascurato ragazzi | Mi dispiace di avervi trascurato ragazzi |
316 | 00:17:01,114 | 00:17:03,908 | INTRATTENIMENTO JJAMPPONG | INTRATTENIMENTO JJAMPPONG |
317 | 00:17:14,502 | 00:17:15,503 | Come in | Come in |
318 | 00:17:28,558 | 00:17:30,101 | Sto uscendo per un po ' | Sto uscendo per un po ' |
319 | 00:17:30,184 | 00:17:31,894 | Chiamami quando hai finito | Chiamami quando hai finito |
320 | 00:17:32,729 | 00:17:33,980 | Va bene | Va bene |
321 | 00:17:44,699 | 00:17:45,700 | Siediti | Siediti |
322 | 00:17:46,284 | 00:17:48,661 | L'ufficio è più piccolo di quanto mi aspettassi | L'ufficio è più piccolo di quanto mi aspettassi |
323 | 00:17:49,203 | 00:17:52,832 | Dovresti spostarti in uno spazio più grande Questa è la taglia giusta per noi | Dovresti spostarti in uno spazio più grande Questa è la taglia giusta per noi |
324 | 00:17:55,918 | 00:17:56,961 | Vuoi del tè? | Vuoi del tè? |
325 | 00:18:05,011 | 00:18:06,262 | Io non voglio te | Io non voglio te |
326 | 00:18:07,305 | 00:18:09,474 | per tornare nella mia vita | per tornare nella mia vita |
327 | 00:18:10,558 | 00:18:14,645 | Faccio sempre l'opposto di quello che vuoi tu Ed è così che ho messo alla prova il tuo amore | Faccio sempre l'opposto di quello che vuoi tu Ed è così che ho messo alla prova il tuo amore |
328 | 00:18:14,729 | 00:18:17,857 | Mi ci è voluto un po 'per capire che era il tuo modo di mettermi alla prova | Mi ci è voluto un po 'per capire che era il tuo modo di mettermi alla prova |
329 | 00:18:18,483 | 00:18:21,402 | E ho concluso che non potevo sopportare di essere testato tutto il tempo | E ho concluso che non potevo sopportare di essere testato tutto il tempo |
330 | 00:18:23,780 | 00:18:25,364 | Rilassiamoci l'un l'altro adesso | Rilassiamoci l'un l'altro adesso |
331 | 00:18:26,032 | 00:18:29,077 | Ora so che non possiamo tornare insieme | Ora so che non possiamo tornare insieme |
332 | 00:18:30,036 | 00:18:34,665 | E ho anche accettato il fatto che non possiamo nemmeno essere amici | E ho anche accettato il fatto che non possiamo nemmeno essere amici |
333 | 00:18:36,459 | 00:18:37,543 | Grazie | Grazie |
334 | 00:18:39,879 | 00:18:41,839 | Sono stato molto felice di vederti fare così bene | Sono stato molto felice di vederti fare così bene |
335 | 00:18:42,423 | 00:18:44,509 | Ma io sono l'unico che può distruggerti | Ma io sono l'unico che può distruggerti |
336 | 00:18:46,886 | 00:18:49,472 | Non posso permettere ad altri di farti del male | Non posso permettere ad altri di farti del male |
337 | 00:18:50,056 | 00:18:51,349 | Così? | Così? |
338 | 00:18:52,225 | 00:18:57,271 | Bene ho dimostrato che a Sa Hyejun piacciono le donne | Bene ho dimostrato che a Sa Hyejun piacciono le donne |
339 | 00:18:57,897 | 00:18:59,607 | Ero felice di poterlo fare per te | Ero felice di poterlo fare per te |
340 | 00:19:00,566 | 00:19:02,360 | Non sono più in debito con te | Non sono più in debito con te |
341 | 00:19:02,944 | 00:19:05,029 | Non sapevo che pensassi | Non sapevo che pensassi |
342 | 00:19:05,655 | 00:19:06,864 | eri in debito con me | eri in debito con me |
343 | 00:19:12,203 | 00:19:14,122 | Anch'io ho un cuore | Anch'io ho un cuore |
344 | 00:19:14,747 | 00:19:16,833 | Sembra che tu pensi che io sia una persona orribile | Sembra che tu pensi che io sia una persona orribile |
345 | 00:19:17,625 | 00:19:20,002 | Ho fatto molte cose per farti pensare questo di me | Ho fatto molte cose per farti pensare questo di me |
346 | 00:19:20,920 | 00:19:22,046 | ma ora me ne pento | ma ora me ne pento |
347 | 00:19:22,630 | 00:19:25,049 | Allora pensavo di essere rispettoso di te | Allora pensavo di essere rispettoso di te |
348 | 00:19:32,570 | 00:19:35,406 | La tua pelle diventa rossa al minimo tocco | La tua pelle diventa rossa al minimo tocco |
349 | 00:19:36,157 | 00:19:39,452 | Hai la pelle mista che è anche molto sensibile | Hai la pelle mista che è anche molto sensibile |
350 | 00:19:40,035 | 00:19:41,912 | La mancanza di sonno sta peggiorando le cose | La mancanza di sonno sta peggiorando le cose |
351 | 00:19:42,496 | 00:19:43,998 | È il tuo anniversario di matrimonio | È il tuo anniversario di matrimonio |
352 | 00:19:44,081 | 00:19:47,585 | Stai facendo un servizio fotografico quindi capisco perché sei nervoso | Stai facendo un servizio fotografico quindi capisco perché sei nervoso |
353 | 00:19:49,086 | 00:19:52,548 | Applico prima una crema calmante | Applico prima una crema calmante |
354 | 00:20:02,183 | 00:20:04,894 | Adoro questa configurazione con un solo cliente | Adoro questa configurazione con un solo cliente |
355 | 00:20:04,977 | 00:20:06,479 | Mi sento una principessa | Mi sento una principessa |
356 | 00:20:07,229 | 00:20:08,606 | Vi preghiamo di visitarci spesso | Vi preghiamo di visitarci spesso |
357 | 00:20:08,689 | 00:20:11,358 | Spero che tu non diventi troppo famoso | Spero che tu non diventi troppo famoso |
358 | 00:20:11,442 | 00:20:12,693 | quindi questo può essere il mio segreto | quindi questo può essere il mio segreto |
359 | 00:20:13,486 | 00:20:16,071 | Grazie Lo prendo come un complimento | Grazie Lo prendo come un complimento |
360 | 00:20:20,034 | 00:20:22,953 | HAEHYO | HAEHYO |
361 | 00:20:24,038 | 00:20:28,083 | 11 MILIONI DI SEGUENTI | 11 MILIONI DI SEGUENTI |
362 | 00:20:31,337 | 00:20:33,255 | Stai molto bene | Stai molto bene |
363 | 00:20:34,173 | 00:20:35,841 | Questo è il tuo ufficio? | Questo è il tuo ufficio? |
364 | 00:20:37,051 | 00:20:39,220 | No non lo è | No non lo è |
365 | 00:20:39,720 | 00:20:42,306 | Ma tu paghi tutte le spese con i soldi che guadagno | Ma tu paghi tutte le spese con i soldi che guadagno |
366 | 00:20:42,389 | 00:20:45,142 | Quel coglione sta cercando di riprendersi il merito di tutto | Quel coglione sta cercando di riprendersi il merito di tutto |
367 | 00:20:48,604 | 00:20:50,815 | È così strano Che cosa? | È così strano Che cosa? |
368 | 00:20:50,898 | 00:20:53,651 | Il conteggio dei seguaci di Haehyo È troppo alto | Il conteggio dei seguaci di Haehyo È troppo alto |
369 | 00:20:53,734 | 00:20:55,569 | Non sono affari tuoi | Non sono affari tuoi |
370 | 00:20:55,653 | 00:20:57,905 | Tendo a ficcare il naso quando sono fissato su qualcosa | Tendo a ficcare il naso quando sono fissato su qualcosa |
371 | 00:20:58,531 | 00:21:02,034 | Se avesse assunto una di quelle società come hai detto allora capirei | Se avesse assunto una di quelle società come hai detto allora capirei |
372 | 00:21:02,117 | 00:21:06,455 | Ok diciamo che l'ha fatto Ma perché sono affari tuoi? | Ok diciamo che l'ha fatto Ma perché sono affari tuoi? |
373 | 00:21:06,539 | 00:21:08,123 | È troppo perfetto | È troppo perfetto |
374 | 00:21:09,375 | 00:21:13,254 | Quell'atmosfera confortevole e benestante che emana mi dà fastidio | Quell'atmosfera confortevole e benestante che emana mi dà fastidio |
375 | 00:21:14,004 | 00:21:16,507 | Come sai la mia autostima ha toccato il fondo | Come sai la mia autostima ha toccato il fondo |
376 | 00:21:16,590 | 00:21:18,884 | Mi sentirò molto meglio se si rivelasse essere qualcuno | Mi sentirò molto meglio se si rivelasse essere qualcuno |
377 | 00:21:18,968 | 00:21:20,803 | che ricorre a questi trucchi per andare avanti | che ricorre a questi trucchi per andare avanti |
378 | 00:21:20,886 | 00:21:23,264 | "I ricchi non sono poi così diversi" | "I ricchi non sono poi così diversi" |
379 | 00:21:23,889 | 00:21:27,810 | In questo senso immagino che la popolarità sia giusta | In questo senso immagino che la popolarità sia giusta |
380 | 00:21:27,893 | 00:21:29,562 | Non è qualcosa che puoi comprare | Non è qualcosa che puoi comprare |
381 | 00:21:29,645 | 00:21:31,647 | Il mio istinto mi dice che l'ha fatto | Il mio istinto mi dice che l'ha fatto |
382 | 00:21:41,198 | 00:21:43,742 | Oh sei ancora qui | Oh sei ancora qui |
383 | 00:21:44,994 | 00:21:47,079 | Accidenti ha vinto Haena | Accidenti ha vinto Haena |
384 | 00:21:47,705 | 00:21:49,623 | Metto i contorni in frigo | Metto i contorni in frigo |
385 | 00:21:49,707 | 00:21:52,668 | Per favore fatemi sapere cosa fare dopo | Per favore fatemi sapere cosa fare dopo |
386 | 00:21:53,669 | 00:21:55,337 | Devo dirle di smettere | Devo dirle di smettere |
387 | 00:21:58,966 | 00:22:01,218 | La madre di Jinu è una brava cuoca | La madre di Jinu è una brava cuoca |
388 | 00:22:01,302 | 00:22:03,137 | È condito perfettamente | È condito perfettamente |
389 | 00:22:03,220 | 00:22:04,888 | E ha un sapore leggero e pulito | E ha un sapore leggero e pulito |
390 | 00:22:05,472 | 00:22:08,434 | È per questo che sopporto molto | È per questo che sopporto molto |
391 | 00:22:08,517 | 00:22:10,060 | Solo così puoi mangiare del buon cibo | Solo così puoi mangiare del buon cibo |
392 | 00:22:10,144 | 00:22:12,771 | Grazie mille Continua a sopportarla allora | Grazie mille Continua a sopportarla allora |
393 | 00:22:17,526 | 00:22:19,194 | Dov'è l'elenco? | Dov'è l'elenco? |
394 | 00:22:19,778 | 00:22:21,739 | Devo dirle di smettere | Devo dirle di smettere |
395 | 00:22:22,781 | 00:22:26,160 | Cosa c'è di stagione adesso? Non ho molto appetito in questi giorni | Cosa c'è di stagione adesso? Non ho molto appetito in questi giorni |
396 | 00:22:27,870 | 00:22:28,954 | Bene… | Bene… |
397 | 00:22:29,038 | 00:22:31,999 | Che ne dici di qualcosa di piccante? Deodeok condito con gochujang | Che ne dici di qualcosa di piccante? Deodeok condito con gochujang |
398 | 00:22:34,001 | 00:22:36,253 | Non usare gochujang | Non usare gochujang |
399 | 00:22:36,337 | 00:22:38,380 | Grigliarlo con farina di riso dolce | Grigliarlo con farina di riso dolce |
400 | 00:22:40,174 | 00:22:43,552 | Perché non lo fai qui? È meglio quando è fresco | Perché non lo fai qui? È meglio quando è fresco |
401 | 00:22:43,636 | 00:22:46,263 | Che ne dici del pollock semisecco brasato? Mi piacerebbe! | Che ne dici del pollock semisecco brasato? Mi piacerebbe! |
402 | 00:22:47,431 | 00:22:51,060 | Che cosa? Non puoi dirle di smettere per via di questi contorni? | Che cosa? Non puoi dirle di smettere per via di questi contorni? |
403 | 00:22:51,560 | 00:22:53,312 | Faccio davvero una buona rana pescatrice brasata | Faccio davvero una buona rana pescatrice brasata |
404 | 00:22:53,395 | 00:22:55,939 | Mio dio! Ora ho voglia di rana pescatrice brasata | Mio dio! Ora ho voglia di rana pescatrice brasata |
405 | 00:22:56,815 | 00:22:58,400 | Ne farò un po 'per te | Ne farò un po 'per te |
406 | 00:22:58,484 | 00:23:01,820 | Il cibo delizioso è il miglior rimedio contro lo stress | Il cibo delizioso è il miglior rimedio contro lo stress |
407 | 00:23:03,197 | 00:23:04,323 | Perché dovrei essere stressato? | Perché dovrei essere stressato? |
408 | 00:23:04,406 | 00:23:05,366 | Tu non sei? | Tu non sei? |
409 | 00:23:05,449 | 00:23:07,368 | No non sono | No non sono |
410 | 00:23:07,451 | 00:23:10,579 | Sei troppo veloce per fare supposizioni | Sei troppo veloce per fare supposizioni |
411 | 00:23:10,663 | 00:23:12,623 | La cattiva stampa è meglio che non la stampa | La cattiva stampa è meglio che non la stampa |
412 | 00:23:12,706 | 00:23:15,292 | Nessuno parla di Haehyo quindi ho pensato che saresti stato arrabbiato | Nessuno parla di Haehyo quindi ho pensato che saresti stato arrabbiato |
413 | 00:23:15,376 | 00:23:17,211 | No è il contrario | No è il contrario |
414 | 00:23:17,294 | 00:23:20,589 | Inoltre smettila di confrontare Haehyo con Hyejun | Inoltre smettila di confrontare Haehyo con Hyejun |
415 | 00:23:20,673 | 00:23:23,258 | Haehyo può fare qualcos'altro se questo non funziona | Haehyo può fare qualcos'altro se questo non funziona |
416 | 00:23:23,342 | 00:23:24,385 | Ha molte opzioni | Ha molte opzioni |
417 | 00:23:24,468 | 00:23:27,054 | "Opzione"? Cos'è quello? | "Opzione"? Cos'è quello? |
418 | 00:23:27,763 | 00:23:30,224 | Voglio dire ha molte scelte | Voglio dire ha molte scelte |
419 | 00:23:30,307 | 00:23:33,310 | Vedo Avresti potuto formularlo in questo modo in primo luogo | Vedo Avresti potuto formularlo in questo modo in primo luogo |
420 | 00:23:33,394 | 00:23:36,146 | Non ho capito cosa volevi dire Dovrei usare quella parola | Non ho capito cosa volevi dire Dovrei usare quella parola |
421 | 00:23:36,230 | 00:23:38,065 | Comunque stammi bene | Comunque stammi bene |
422 | 00:23:41,652 | 00:23:42,653 | Devo dirglielo | Devo dirglielo |
423 | 00:23:44,321 | 00:23:45,406 | Non tornare indietro | Non tornare indietro |
424 | 00:23:49,910 | 00:23:51,036 | L'ho detto | L'ho detto |
425 | 00:23:51,120 | 00:23:53,580 | È colpa sua se non mi ha ascoltato e non è tornata | È colpa sua se non mi ha ascoltato e non è tornata |
426 | 00:24:00,796 | 00:24:02,631 | Immagino tu non sia così occupato | Immagino tu non sia così occupato |
427 | 00:24:04,299 | 00:24:06,218 | Gliel'ho detto e lei vuole conoscerti | Gliel'ho detto e lei vuole conoscerti |
428 | 00:24:06,301 | 00:24:07,928 | Quell'attrice di cui ho parlato | Quell'attrice di cui ho parlato |
429 | 00:24:08,637 | 00:24:10,139 | Grazie Chi è? | Grazie Chi è? |
430 | 00:24:11,849 | 00:24:13,851 | Ti do il suo numero Mio dio | Ti do il suo numero Mio dio |
431 | 00:24:15,519 | 00:24:17,646 | Questo fratello maggiore fa sempre qualcosa per te | Questo fratello maggiore fa sempre qualcosa per te |
432 | 00:24:17,730 | 00:24:20,065 | Ma guardati Anche adesso ho trovato il tempo di venire qui | Ma guardati Anche adesso ho trovato il tempo di venire qui |
433 | 00:24:20,149 | 00:24:22,985 | E cosa? "Immagino che tu non sia così occupato"? | E cosa? "Immagino che tu non sia così occupato"? |
434 | 00:24:23,068 | 00:24:26,864 | Non mi dispiace più Voglio stuzzicarti di nuovo | Non mi dispiace più Voglio stuzzicarti di nuovo |
435 | 00:24:26,947 | 00:24:30,033 | "Grande Fratello"? Quando è il tuo compleanno? 27 settembre Quando è tuo? | "Grande Fratello"? Quando è il tuo compleanno? 27 settembre Quando è tuo? |
436 | 00:24:30,117 | 00:24:31,577 | 4 novembre | 4 novembre |
437 | 00:24:31,660 | 00:24:33,203 | Ciao fratello maggiore | Ciao fratello maggiore |
438 | 00:24:33,287 | 00:24:34,329 | Ehi non farlo | Ehi non farlo |
439 | 00:24:35,080 | 00:24:36,123 | Cribbio | Cribbio |
440 | 00:24:37,332 | 00:24:38,876 | Andiamo a mangiare Devo andare a casa | Andiamo a mangiare Devo andare a casa |
441 | 00:24:38,959 | 00:24:41,545 | Perché dici sempre così quando mi vedi? | Perché dici sempre così quando mi vedi? |
442 | 00:24:41,628 | 00:24:42,921 | Perché oggi di tutti i giorni? | Perché oggi di tutti i giorni? |
443 | 00:24:43,005 | 00:24:45,132 | Devo prepararmi per la mia trasmissione in diretta | Devo prepararmi per la mia trasmissione in diretta |
444 | 00:24:45,215 | 00:24:47,676 | Diventerai uno YouTuber oggi? | Diventerai uno YouTuber oggi? |
445 | 00:24:47,760 | 00:24:49,511 | Non hai nemmeno molti abbonati | Non hai nemmeno molti abbonati |
446 | 00:24:49,595 | 00:24:52,806 | È perché non mi sto concentrando su questo e non ho intenzione di farlo | È perché non mi sto concentrando su questo e non ho intenzione di farlo |
447 | 00:24:52,890 | 00:24:56,935 | Lo tratterò come il mio diario e lo userò per comunicare con gli altri | Lo tratterò come il mio diario e lo userò per comunicare con gli altri |
448 | 00:24:58,353 | 00:25:00,147 | Di cosa parlerai oggi? | Di cosa parlerai oggi? |
449 | 00:25:00,814 | 00:25:02,357 | Guardalo più tardi se sei curioso | Guardalo più tardi se sei curioso |
450 | 00:25:08,405 | 00:25:10,908 | Hai visto Hyejun? | Hai visto Hyejun? |
451 | 00:25:13,035 | 00:25:15,579 | L'ho fatto ma non sono felice | L'ho fatto ma non sono felice |
452 | 00:25:15,662 | 00:25:18,332 | Sta trascurando i suoi amici a causa della sua ragazza | Sta trascurando i suoi amici a causa della sua ragazza |
453 | 00:25:19,917 | 00:25:21,376 | Ben fatto Hyejun | Ben fatto Hyejun |
454 | 00:25:24,254 | 00:25:25,756 | Quando l'hai visto? | Quando l'hai visto? |
455 | 00:25:27,424 | 00:25:28,967 | Gli ho appena mandato un messaggio | Gli ho appena mandato un messaggio |
456 | 00:25:29,593 | 00:25:33,096 | So che è impegnato e stanco quindi non voglio chiedergli di incontrarsi | So che è impegnato e stanco quindi non voglio chiedergli di incontrarsi |
457 | 00:25:33,180 | 00:25:35,349 | E non voglio chiedergli delle voci | E non voglio chiedergli delle voci |
458 | 00:25:35,432 | 00:25:38,101 | Perché non puoi? Hai detto che la tua relazione è solida | Perché non puoi? Hai detto che la tua relazione è solida |
459 | 00:25:39,895 | 00:25:42,356 | Sto solo aspettando che me lo dica prima | Sto solo aspettando che me lo dica prima |
460 | 00:25:42,439 | 00:25:45,275 | Non sono mai stato bravo ad aspettare ma sono cambiato | Non sono mai stato bravo ad aspettare ma sono cambiato |
461 | 00:25:48,612 | 00:25:49,947 | Immagino che tu lo ami | Immagino che tu lo ami |
462 | 00:25:50,447 | 00:25:52,115 | Questo è quello che ti fa l'amore | Questo è quello che ti fa l'amore |
463 | 00:25:52,199 | 00:25:54,159 | Inizi ad apprezzare le cose che non potresti fare | Inizi ad apprezzare le cose che non potresti fare |
464 | 00:25:56,495 | 00:25:59,081 | Perché sei single quando sai così tanto sull'amore? | Perché sei single quando sai così tanto sull'amore? |
465 | 00:25:59,164 | 00:26:00,082 | Sei così ingenuo | Sei così ingenuo |
466 | 00:26:01,583 | 00:26:03,836 | Andiamo Ti do un passaggio | Andiamo Ti do un passaggio |
467 | 00:26:03,919 | 00:26:06,004 | È il lavoro di Hyejun ma lo farò | È il lavoro di Hyejun ma lo farò |
468 | 00:26:06,088 | 00:26:07,881 | Non glielo farei mai fare | Non glielo farei mai fare |
469 | 00:26:07,965 | 00:26:09,466 | Gli dicevo solo di andare a casa a riposare | Gli dicevo solo di andare a casa a riposare |
470 | 00:26:12,135 | 00:26:13,262 | Sbrigati | Sbrigati |
471 | 00:26:13,345 | 00:26:14,346 | Va bene | Va bene |
472 | 00:26:17,099 | 00:26:18,308 | Saluti! Saluti! | Saluti! Saluti! |
473 | 00:26:25,607 | 00:26:26,525 | È così rinfrescante | È così rinfrescante |
474 | 00:26:27,651 | 00:26:29,653 | È passato così tanto tempo dall'ultima volta che ho bevuto | È passato così tanto tempo dall'ultima volta che ho bevuto |
475 | 00:26:29,736 | 00:26:31,905 | Hai lavorato troppo duramente | Hai lavorato troppo duramente |
476 | 00:26:31,989 | 00:26:34,491 | Sei un maniaco del lavoro adesso? Non ti prendi mai una pausa | Sei un maniaco del lavoro adesso? Non ti prendi mai una pausa |
477 | 00:26:34,575 | 00:26:36,285 | Il lavoro mi rilassa | Il lavoro mi rilassa |
478 | 00:26:37,202 | 00:26:39,288 | Voglio lavorare molto quando ho 20 anni | Voglio lavorare molto quando ho 20 anni |
479 | 00:26:39,371 | 00:26:40,747 | Destra | Destra |
480 | 00:26:40,831 | 00:26:43,333 | Dopo aver servito nell'esercito e aver compiuto 30 anni | Dopo aver servito nell'esercito e aver compiuto 30 anni |
481 | 00:26:43,417 | 00:26:44,960 | le cose saranno diverse | le cose saranno diverse |
482 | 00:26:45,502 | 00:26:48,463 | Accidenti i militari Quando dovrei arruolarmi? | Accidenti i militari Quando dovrei arruolarmi? |
483 | 00:26:49,006 | 00:26:52,509 | Ehi devi rimandare il più possibile | Ehi devi rimandare il più possibile |
484 | 00:26:52,593 | 00:26:54,052 | Lavora finché puoi | Lavora finché puoi |
485 | 00:26:54,136 | 00:26:56,972 | Il tuo prossimo spettacolo Sì il primo umano ! | Il tuo prossimo spettacolo Sì il primo umano ! |
486 | 00:26:57,472 | 00:26:58,724 | Questo è un grande titolo | Questo è un grande titolo |
487 | 00:27:00,100 | 00:27:02,936 | Vedrai Haehyo spesso perché ci siete entrambi | Vedrai Haehyo spesso perché ci siete entrambi |
488 | 00:27:03,729 | 00:27:05,689 | Ero entusiasta di lavorare con lui | Ero entusiasta di lavorare con lui |
489 | 00:27:07,357 | 00:27:09,484 | ma prima mi ha scattato | ma prima mi ha scattato |
490 | 00:27:09,568 | 00:27:10,861 | Sono sicuro che l'hai fatto anche tu | Sono sicuro che l'hai fatto anche tu |
491 | 00:27:10,944 | 00:27:12,571 | Sì l'ho fatto | Sì l'ho fatto |
492 | 00:27:13,822 | 00:27:15,657 | È bello avere amici d'infanzia | È bello avere amici d'infanzia |
493 | 00:27:16,742 | 00:27:17,993 | Perché gli hai sparato? | Perché gli hai sparato? |
494 | 00:27:18,869 | 00:27:20,078 | A causa dell'intervista di Jia | A causa dell'intervista di Jia |
495 | 00:27:21,830 | 00:27:24,416 | Ma cosa succede se | Ma cosa succede se |
496 | 00:27:26,960 | 00:27:28,503 | Jeongha vede quell'intervista? | Jeongha vede quell'intervista? |
497 | 00:27:36,762 | 00:27:38,055 | Perché mi stai seguendo? | Perché mi stai seguendo? |
498 | 00:27:39,723 | 00:27:41,308 | Non voglio parlare con te | Non voglio parlare con te |
499 | 00:27:41,892 | 00:27:44,686 | Continuerò a provare a parlarti | Continuerò a provare a parlarti |
500 | 00:27:44,770 | 00:27:45,979 | L'hai visto? | L'hai visto? |
501 | 00:27:46,063 | 00:27:48,357 | È un'intervista esclusiva con Jia | È un'intervista esclusiva con Jia |
502 | 00:27:48,440 | 00:27:50,609 | INTERVISTA ESCLUSIVA CON L'EX RAGAZZA DI SA HYEJUN | INTERVISTA ESCLUSIVA CON L'EX RAGAZZA DI SA HYEJUN |
503 | 00:27:50,692 | 00:27:53,570 | Immagino che Hyejun sia davvero popolare Un'esclusiva a quest'ora? | Immagino che Hyejun sia davvero popolare Un'esclusiva a quest'ora? |
504 | 00:27:53,654 | 00:27:55,948 | Lo so Cosa stavi facendo? | Lo so Cosa stavi facendo? |
505 | 00:27:56,782 | 00:27:58,575 | Guarderò la trasmissione in diretta di Jeongha | Guarderò la trasmissione in diretta di Jeongha |
506 | 00:27:58,659 | 00:28:00,452 | NOTIFICA BROADCAST IN DIRETTA | NOTIFICA BROADCAST IN DIRETTA |
507 | 00:28:01,203 | 00:28:03,038 | La trasmissione si chiama "confessione" | La trasmissione si chiama "confessione" |
508 | 00:28:03,538 | 00:28:04,665 | Cosa sta confessando? | Cosa sta confessando? |
509 | 00:28:05,415 | 00:28:06,541 | Non lo so | Non lo so |
510 | 00:28:06,625 | 00:28:07,584 | TRASMISSIONE IN DIRETTA | TRASMISSIONE IN DIRETTA |
511 | 00:28:07,668 | 00:28:09,169 | È una trasmissione in diretta | È una trasmissione in diretta |
512 | 00:28:10,337 | 00:28:14,967 | Sembra grandioso da quando ho intitolato la trasmissione "confessione" | Sembra grandioso da quando ho intitolato la trasmissione "confessione" |
513 | 00:28:15,509 | 00:28:17,594 | "Riguarda il tuo ragazzo?" | "Riguarda il tuo ragazzo?" |
514 | 00:28:18,929 | 00:28:21,181 | Ha intenzione di parlare di Hyejun? | Ha intenzione di parlare di Hyejun? |
515 | 00:28:22,975 | 00:28:24,851 | Riguarda il mio ragazzo? | Riguarda il mio ragazzo? |
516 | 00:28:25,686 | 00:28:26,853 | Sì | Sì |
517 | 00:28:26,937 | 00:28:29,273 | HYEJUN | HYEJUN |
518 | 00:28:30,482 | 00:28:32,693 | Fammi fermare un secondo Torno a breve | Fammi fermare un secondo Torno a breve |
519 | 00:28:44,162 | 00:28:45,664 | Ehi Hyejun | Ehi Hyejun |
520 | 00:28:45,747 | 00:28:46,707 | Mi dispiace Jeongha | Mi dispiace Jeongha |
521 | 00:28:47,916 | 00:28:49,418 | Perché mi stai scusando? | Perché mi stai scusando? |
522 | 00:28:49,501 | 00:28:51,878 | Voglio raccontarti l'intera storia di persona | Voglio raccontarti l'intera storia di persona |
523 | 00:28:51,962 | 00:28:53,797 | C'è un articolo su di me | C'è un articolo su di me |
524 | 00:28:53,880 | 00:28:56,425 | Avrei dovuto avvisarti prima che fosse pubblicato | Avrei dovuto avvisarti prima che fosse pubblicato |
525 | 00:28:57,050 | 00:28:59,136 | L'ho scoperto solo dopo l'intervista | L'ho scoperto solo dopo l'intervista |
526 | 00:29:01,138 | 00:29:03,807 | Di cosa parla l'articolo? E chi ha fatto l'intervista? | Di cosa parla l'articolo? E chi ha fatto l'intervista? |
527 | 00:29:13,608 | 00:29:14,693 | Dove sono tutti? | Dove sono tutti? |
528 | 00:29:15,277 | 00:29:16,820 | SONO ANDATI A GUARDARE L'INTERVISTA CON SAHYE JUN'S EX | SONO ANDATI A GUARDARE L'INTERVISTA CON SAHYE JUN'S EX |
529 | 00:29:19,573 | 00:29:20,449 | Vedo | Vedo |
530 | 00:29:25,245 | 00:29:27,456 | CHI È IL TUO RAGAZZO? NON CI AVETE DETTO? | CHI È IL TUO RAGAZZO? NON CI AVETE DETTO? |
531 | 00:29:30,709 | 00:29:35,589 | Destra Volevo dirvi ragazzi che siete i miei ragazzi | Destra Volevo dirvi ragazzi che siete i miei ragazzi |
532 | 00:29:36,173 | 00:29:41,011 | Per mostrare il mio apprezzamento vorrei regalare un buono per il mio studio | Per mostrare il mio apprezzamento vorrei regalare un buono per il mio studio |
533 | 00:29:43,013 | 00:29:45,307 | Andiamo Dovresti chiamare Haehyo | Andiamo Dovresti chiamare Haehyo |
534 | 00:29:45,932 | 00:29:47,893 | Adesso? Sì Facciamo pace oggi | Adesso? Sì Facciamo pace oggi |
535 | 00:29:47,976 | 00:29:50,270 | Entrambi non dovremmo trascinarlo fuori | Entrambi non dovremmo trascinarlo fuori |
536 | 00:30:01,031 | 00:30:02,574 | Stai attento Sì | Stai attento Sì |
537 | 00:30:02,657 | 00:30:04,951 | Puoi fare una foto con noi? | Puoi fare una foto con noi? |
538 | 00:30:05,744 | 00:30:07,662 | Se prometti di non pubblicarlo online | Se prometti di non pubblicarlo online |
539 | 00:30:07,746 | 00:30:08,747 | Non lo faremo | Non lo faremo |
540 | 00:30:08,830 | 00:30:10,540 | Questa è una promessa Sì | Questa è una promessa Sì |
541 | 00:30:12,501 | 00:30:14,294 | Uno due tre | Uno due tre |
542 | 00:30:16,546 | 00:30:19,007 | Grazie Grazie | Grazie Grazie |
543 | 00:30:24,221 | 00:30:27,099 | IL SUO VISO È PICCOLO E HA UNA PELLE PERFETTA | IL SUO VISO È PICCOLO E HA UNA PELLE PERFETTA |
544 | 00:30:27,182 | 00:30:30,352 | Sembrava che gli piacesse BERE ERA CON IL SUO RAGAZZO | Sembrava che gli piacesse BERE ERA CON IL SUO RAGAZZO |
545 | 00:30:30,435 | 00:30:31,937 | INTERVISTA ESCLUSIVA CON L'EX RAGAZZA DI SA HYEJUN | INTERVISTA ESCLUSIVA CON L'EX RAGAZZA DI SA HYEJUN |
546 | 00:30:32,020 | 00:30:34,064 | Ci siamo incontrati al college non è gay | Ci siamo incontrati al college non è gay |
547 | 00:30:42,781 | 00:30:45,200 | Non sa che sto facendo questa intervista | Non sa che sto facendo questa intervista |
548 | 00:30:45,283 | 00:30:47,327 | Se lo avesse saputo mi avrebbe fermato | Se lo avesse saputo mi avrebbe fermato |
549 | 00:30:48,078 | 00:30:51,456 | Odia disturbare gli altri per il suo bene | Odia disturbare gli altri per il suo bene |
550 | 00:30:52,416 | 00:30:55,377 | Era una brava persona e un bravo ragazzo | Era una brava persona e un bravo ragazzo |
551 | 00:30:59,756 | 00:31:04,428 | Volevo dire alla gente che non avrebbe fatto nulla che meritasse critiche | Volevo dire alla gente che non avrebbe fatto nulla che meritasse critiche |
552 | 00:31:04,511 | 00:31:07,097 | Le sono molto grato | Le sono molto grato |
553 | 00:31:07,180 | 00:31:09,641 | Il suo ex è utile e ha una nuova ragazza Fortunato lui | Il suo ex è utile e ha una nuova ragazza Fortunato lui |
554 | 00:31:09,724 | 00:31:11,101 | Sei ancora single vero? | Sei ancora single vero? |
555 | 00:31:11,184 | 00:31:12,394 | Sì lo sono | Sì lo sono |
556 | 00:31:12,477 | 00:31:13,562 | Non sembrare così orgoglioso | Non sembrare così orgoglioso |
557 | 00:31:13,645 | 00:31:16,606 | Hai un lavoro adesso Perché sei ancora single? | Hai un lavoro adesso Perché sei ancora single? |
558 | 00:31:16,690 | 00:31:18,650 | Non usciva mai nemmeno a scuola | Non usciva mai nemmeno a scuola |
559 | 00:31:19,734 | 00:31:22,487 | Papà mi stai sconvolgendo in questi giorni | Papà mi stai sconvolgendo in questi giorni |
560 | 00:31:22,571 | 00:31:24,698 | Non mi ami tanto quanto una volta | Non mi ami tanto quanto una volta |
561 | 00:31:24,781 | 00:31:26,491 | Scommetto che Hyejun ti ha dato dei soldi | Scommetto che Hyejun ti ha dato dei soldi |
562 | 00:31:32,164 | 00:31:33,331 | Perché non mi rispondi? | Perché non mi rispondi? |
563 | 00:31:34,124 | 00:31:35,292 | Perchè no? | Perchè no? |
564 | 00:31:51,558 | 00:31:53,685 | SA HYEJUN HA TRASFERITO DENARO A HAN AESUK | SA HYEJUN HA TRASFERITO DENARO A HAN AESUK |
565 | 00:32:03,528 | 00:32:04,988 | Ti ricordi? | Ti ricordi? |
566 | 00:32:06,072 | 00:32:07,574 | Quando ero alle medie | Quando ero alle medie |
567 | 00:32:07,657 | 00:32:09,367 | Ho promesso che se avessi guadagnato molti soldi | Ho promesso che se avessi guadagnato molti soldi |
568 | 00:32:09,451 | 00:32:11,453 | Ti darei una vita comoda | Ti darei una vita comoda |
569 | 00:32:13,121 | 00:32:14,831 | Non ho dimenticato la mia promessa | Non ho dimenticato la mia promessa |
570 | 00:32:15,999 | 00:32:19,377 | Quando sarò grande guadagnerò un sacco di soldi così potrai vivere comodamente | Quando sarò grande guadagnerò un sacco di soldi così potrai vivere comodamente |
571 | 00:32:20,337 | 00:32:21,254 | Farò lo stesso | Farò lo stesso |
572 | 00:32:21,338 | 00:32:24,382 | Ti darò tutto il supporto di cui hai bisogno in modo che tu possa fare quello che vuoi | Ti darò tutto il supporto di cui hai bisogno in modo che tu possa fare quello che vuoi |
573 | 00:32:38,605 | 00:32:40,273 | Pensavo stessi cucinando | Pensavo stessi cucinando |
574 | 00:32:40,815 | 00:32:42,067 | Stai piangendo? | Stai piangendo? |
575 | 00:32:46,613 | 00:32:47,614 | Che cos'è questo? | Che cos'è questo? |
576 | 00:32:49,032 | 00:32:50,867 | Potremo saldare il debito | Potremo saldare il debito |
577 | 00:32:51,451 | 00:32:52,911 | E ne avremo ancora un po ' | E ne avremo ancora un po ' |
578 | 00:32:55,330 | 00:32:58,625 | Non potrei mai guadagnare così tanti soldi anche se lavorassi tutta la vita | Non potrei mai guadagnare così tanti soldi anche se lavorassi tutta la vita |
579 | 00:32:59,918 | 00:33:01,962 | Ha guadagnato così tanti soldi in un anno | Ha guadagnato così tanti soldi in un anno |
580 | 00:33:03,046 | 00:33:05,006 | Ci è voluto più di un anno | Ci è voluto più di un anno |
581 | 00:33:06,633 | 00:33:09,177 | Pensa a tutto quello che ha dovuto affrontare per questo | Pensa a tutto quello che ha dovuto affrontare per questo |
582 | 00:33:09,970 | 00:33:11,638 | Mi spezza il cuore | Mi spezza il cuore |
583 | 00:33:13,223 | 00:33:15,183 | Non ha dimenticato la sua promessa a me | Non ha dimenticato la sua promessa a me |
584 | 00:33:16,351 | 00:33:17,519 | Quando me l'ha detto | Quando me l'ha detto |
585 | 00:33:18,311 | 00:33:21,481 | mi avrebbe aiutato a vivere comodamente una volta cresciuto | mi avrebbe aiutato a vivere comodamente una volta cresciuto |
586 | 00:33:23,149 | 00:33:24,734 | Ho detto che gli avrei dato | Ho detto che gli avrei dato |
587 | 00:33:24,818 | 00:33:28,029 | tutto il supporto di cui aveva bisogno per fare quello che voleva | tutto il supporto di cui aveva bisogno per fare quello che voleva |
588 | 00:33:29,781 | 00:33:32,117 | Ma non ho potuto mantenere la mia promessa | Ma non ho potuto mantenere la mia promessa |
589 | 00:33:33,535 | 00:33:35,328 | Non voglio prendere questi soldi | Non voglio prendere questi soldi |
590 | 00:33:51,720 | 00:33:53,513 | Padre vai a dormire adesso? | Padre vai a dormire adesso? |
591 | 00:33:53,597 | 00:33:55,223 | Sì lo sono | Sì lo sono |
592 | 00:33:56,182 | 00:33:58,143 | Hai il numero dell'agente di Hyejun? | Hai il numero dell'agente di Hyejun? |
593 | 00:33:59,436 | 00:34:00,812 | Ho il suo biglietto da visita Perché? | Ho il suo biglietto da visita Perché? |
594 | 00:34:00,895 | 00:34:03,064 | Sai cosa ha appena detto Gyeongjun? | Sai cosa ha appena detto Gyeongjun? |
595 | 00:34:03,565 | 00:34:06,067 | Credi davvero che non sia successo niente tra loro? | Credi davvero che non sia successo niente tra loro? |
596 | 00:34:06,151 | 00:34:09,237 | Voglio dire questa voce deve essere partita da qualche parte | Voglio dire questa voce deve essere partita da qualche parte |
597 | 00:34:09,321 | 00:34:13,199 | Invece di schierarci ciecamente con lui dobbiamo vedere se è ragionevole dubitare | Invece di schierarci ciecamente con lui dobbiamo vedere se è ragionevole dubitare |
598 | 00:34:13,283 | 00:34:15,535 | Sei suo fratello Come puoi dirlo? | Sei suo fratello Come puoi dirlo? |
599 | 00:34:15,619 | 00:34:17,454 | Pensa a come penserebbero gli altri | Pensa a come penserebbero gli altri |
600 | 00:34:17,537 | 00:34:19,581 | Anche la sua agenzia non si occupa correttamente | Anche la sua agenzia non si occupa correttamente |
601 | 00:34:23,084 | 00:34:25,420 | Dovremmo fare pressione sulla sua agenzia | Dovremmo fare pressione sulla sua agenzia |
602 | 00:34:25,503 | 00:34:27,005 | Non farlo | Non farlo |
603 | 00:34:27,505 | 00:34:29,174 | Cosa vuoi dire padre? | Cosa vuoi dire padre? |
604 | 00:34:29,257 | 00:34:31,176 | Non fare pressione sulla sua agenzia | Non fare pressione sulla sua agenzia |
605 | 00:34:31,259 | 00:34:33,511 | Attenersi a quello che hai fatto finora | Attenersi a quello che hai fatto finora |
606 | 00:34:33,595 | 00:34:35,263 | Gli darà solo sui nervi | Gli darà solo sui nervi |
607 | 00:34:35,972 | 00:34:38,850 | Tra tutte le persone dovresti essere l'ultima persona a farlo | Tra tutte le persone dovresti essere l'ultima persona a farlo |
608 | 00:34:52,447 | 00:34:54,699 | Ciao? Ciao | Ciao? Ciao |
609 | 00:34:54,783 | 00:34:56,493 | Questo è il padre di Hyejun | Questo è il padre di Hyejun |
610 | 00:34:57,035 | 00:34:58,161 | Salve signore | Salve signore |
611 | 00:34:58,703 | 00:35:01,456 | Ho chiamato perché avevo delle domande | Ho chiamato perché avevo delle domande |
612 | 00:35:01,539 | 00:35:02,916 | Sicuro Vai avanti | Sicuro Vai avanti |
613 | 00:35:04,250 | 00:35:07,629 | Quando scadrà il contratto di Hyejun con l'agenzia? | Quando scadrà il contratto di Hyejun con l'agenzia? |
614 | 00:35:07,712 | 00:35:10,632 | Non è ancora a casa quindi te lo chiedo direttamente | Non è ancora a casa quindi te lo chiedo direttamente |
615 | 00:35:11,132 | 00:35:14,803 | Vedo Non ho pensato di controllare il contratto | Vedo Non ho pensato di controllare il contratto |
616 | 00:35:14,886 | 00:35:17,347 | È già maturato Era un contratto di un anno | È già maturato Era un contratto di un anno |
617 | 00:35:17,430 | 00:35:19,849 | Dobbiamo rinnovare il contratto adesso | Dobbiamo rinnovare il contratto adesso |
618 | 00:35:20,558 | 00:35:23,103 | Ma quando abbiamo redatto il contratto c'era una clausola che | Ma quando abbiamo redatto il contratto c'era una clausola che |
619 | 00:35:23,186 | 00:35:25,397 | potremmo terminare il contratto se uno di noi non è contento | potremmo terminare il contratto se uno di noi non è contento |
620 | 00:35:26,648 | 00:35:30,360 | Hyejun ha detto di non essere soddisfatto del suo contratto? | Hyejun ha detto di non essere soddisfatto del suo contratto? |
621 | 00:35:30,443 | 00:35:31,986 | Fece lui? | Fece lui? |
622 | 00:35:34,364 | 00:35:35,573 | Cosa ha detto Jeongha? | Cosa ha detto Jeongha? |
623 | 00:35:37,367 | 00:35:38,451 | Cosa pensi? | Cosa pensi? |
624 | 00:35:39,369 | 00:35:40,704 | Probabilmente si sente malissimo | Probabilmente si sente malissimo |
625 | 00:35:43,039 | 00:35:45,959 | Non dovresti vederla invece di Haehyo? | Non dovresti vederla invece di Haehyo? |
626 | 00:35:47,877 | 00:35:49,170 | Sai cosa? | Sai cosa? |
627 | 00:35:50,547 | 00:35:53,466 | Meno il mio affetto è meno mi sento umiliato | Meno il mio affetto è meno mi sento umiliato |
628 | 00:35:55,301 | 00:35:56,344 | Che cosa? | Che cosa? |
629 | 00:35:56,428 | 00:35:59,764 | Il modo in cui stanno diffondendo voci su di me | Il modo in cui stanno diffondendo voci su di me |
630 | 00:36:01,683 | 00:36:03,017 | è imbarazzante | è imbarazzante |
631 | 00:36:03,601 | 00:36:05,228 | Mi fa sentire nudo | Mi fa sentire nudo |
632 | 00:36:08,022 | 00:36:09,107 | Allora | Allora |
633 | 00:36:09,774 | 00:36:12,652 | qualunque cosa mi accadesse la mia famiglia non lo sapeva | qualunque cosa mi accadesse la mia famiglia non lo sapeva |
634 | 00:36:12,736 | 00:36:14,070 | prima che glielo dicessi | prima che glielo dicessi |
635 | 00:36:14,154 | 00:36:15,238 | Destra | Destra |
636 | 00:36:15,321 | 00:36:18,575 | Ma ora lo sanno anche prima che glielo dica | Ma ora lo sanno anche prima che glielo dica |
637 | 00:36:19,701 | 00:36:20,702 | Si preoccupano per me | Si preoccupano per me |
638 | 00:36:22,579 | 00:36:25,081 | Non so perché questo stia danneggiando la mia autostima | Non so perché questo stia danneggiando la mia autostima |
639 | 00:36:26,416 | 00:36:28,251 | È per questo che ti sei arrabbiato con Haehyo? | È per questo che ti sei arrabbiato con Haehyo? |
640 | 00:36:29,586 | 00:36:31,921 | Ma non mi sento così imbarazzato davanti a lui | Ma non mi sento così imbarazzato davanti a lui |
641 | 00:36:32,005 | 00:36:33,047 | Riceve anche commenti di odio | Riceve anche commenti di odio |
642 | 00:36:33,923 | 00:36:35,550 | Siamo sulla stessa barca quindi non mi preoccupa | Siamo sulla stessa barca quindi non mi preoccupa |
643 | 00:36:38,303 | 00:36:41,681 | Dimmi che sei imbarazzato davanti a me Significa che mi ami vero? | Dimmi che sei imbarazzato davanti a me Significa che mi ami vero? |
644 | 00:36:41,765 | 00:36:43,475 | Stronzo pazzo Allontanati da me | Stronzo pazzo Allontanati da me |
645 | 00:36:44,434 | 00:36:48,229 | Non essere così duro con me Haehyo potrebbe picchiarmi più tardi | Non essere così duro con me Haehyo potrebbe picchiarmi più tardi |
646 | 00:36:50,356 | 00:36:51,566 | Vedo Haehyo laggiù | Vedo Haehyo laggiù |
647 | 00:36:54,569 | 00:36:55,612 | Sei carne morta | Sei carne morta |
648 | 00:37:21,179 | 00:37:23,097 | Che cosa succede? Sicuramente ti sei preso il tuo tempo | Che cosa succede? Sicuramente ti sei preso il tuo tempo |
649 | 00:37:24,474 | 00:37:26,601 | Sapevi che lo sapevo? O no? | Sapevi che lo sapevo? O no? |
650 | 00:37:26,684 | 00:37:29,229 | Lo sapevo Come puoi pensare di uscire con mia sorella? | Lo sapevo Come puoi pensare di uscire con mia sorella? |
651 | 00:37:30,355 | 00:37:31,981 | Non ho pensato molto sai | Non ho pensato molto sai |
652 | 00:37:33,107 | 00:37:36,361 | Destra Non ci pensi mai vero? Sì | Destra Non ci pensi mai vero? Sì |
653 | 00:37:36,444 | 00:37:38,196 | Non hai pensato di dirmelo? | Non hai pensato di dirmelo? |
654 | 00:37:38,279 | 00:37:39,864 | Non c'è modo Quindi potresti picchiarmi? | Non c'è modo Quindi potresti picchiarmi? |
655 | 00:37:40,865 | 00:37:43,368 | Quindi te lo aspettavi Lascia che prima ti dia un pugno | Quindi te lo aspettavi Lascia che prima ti dia un pugno |
656 | 00:37:43,451 | 00:37:45,203 | Va bene Quale lato? Destra o sinistra? | Va bene Quale lato? Destra o sinistra? |
657 | 00:37:47,205 | 00:37:49,040 | Accidenti | Accidenti |
658 | 00:37:49,123 | 00:37:52,919 | Ehi Hyejun Salvami Mi ucciderà! | Ehi Hyejun Salvami Mi ucciderà! |
659 | 00:37:53,002 | 00:37:53,920 | Dov'è Hyejun? | Dov'è Hyejun? |
660 | 00:37:55,922 | 00:37:56,923 | Lui non è qui? | Lui non è qui? |
661 | 00:37:58,007 | 00:37:59,217 | È qui da qualche parte | È qui da qualche parte |
662 | 00:38:00,385 | 00:38:02,679 | Ha detto che aveva bisogno di fare pace con te di persona | Ha detto che aveva bisogno di fare pace con te di persona |
663 | 00:38:02,762 | 00:38:03,805 | Veramente? | Veramente? |
664 | 00:38:04,430 | 00:38:06,224 | Gli dispiace di aver fatto i capricci? | Gli dispiace di aver fatto i capricci? |
665 | 00:38:44,637 | 00:38:45,972 | Sento odore di alcol su di te | Sento odore di alcol su di te |
666 | 00:38:46,973 | 00:38:48,099 | Ho bevuto qualche drink | Ho bevuto qualche drink |
667 | 00:38:49,142 | 00:38:52,020 | Ne ho appena aperto uno freddo Ne vuoi uno? | Ne ho appena aperto uno freddo Ne vuoi uno? |
668 | 00:38:52,103 | 00:38:54,188 | Sì Lo comprenderò | Sì Lo comprenderò |
669 | 00:39:01,112 | 00:39:02,238 | Come ci sei arrivato? | Come ci sei arrivato? |
670 | 00:39:02,822 | 00:39:05,658 | Ho preso un taxi Ho bevuto con Jinu | Ho preso un taxi Ho bevuto con Jinu |
671 | 00:39:07,243 | 00:39:10,204 | I ragazzi non erano contenti di me | I ragazzi non erano contenti di me |
672 | 00:39:11,331 | 00:39:14,667 | Si sentono trascurati perché ho prestato attenzione solo a te | Si sentono trascurati perché ho prestato attenzione solo a te |
673 | 00:39:16,544 | 00:39:18,171 | Questo è quello che ha detto prima Haehyo | Questo è quello che ha detto prima Haehyo |
674 | 00:39:21,215 | 00:39:22,550 | Lo hai visto? | Lo hai visto? |
675 | 00:39:23,676 | 00:39:25,219 | Sì è passato dal mio studio | Sì è passato dal mio studio |
676 | 00:39:27,013 | 00:39:28,139 | Gli sono davvero grato | Gli sono davvero grato |
677 | 00:39:29,223 | 00:39:31,559 | Mi metterà d'accordo con un'attrice famosa | Mi metterà d'accordo con un'attrice famosa |
678 | 00:39:32,769 | 00:39:36,230 | Voglio prepararmi a fondo così posso essere il suo truccatore | Voglio prepararmi a fondo così posso essere il suo truccatore |
679 | 00:39:37,607 | 00:39:39,233 | Haehyo potrebbe conquistarti | Haehyo potrebbe conquistarti |
680 | 00:39:43,488 | 00:39:45,531 | Non succederà | Non succederà |
681 | 00:39:45,615 | 00:39:47,408 | Sei sempre la mia massima priorità | Sei sempre la mia massima priorità |
682 | 00:39:52,747 | 00:39:54,999 | Ti amo Ti amo due volte | Ti amo Ti amo due volte |
683 | 00:39:58,920 | 00:40:00,713 | Ho un viaggio d'affari la prossima settimana | Ho un viaggio d'affari la prossima settimana |
684 | 00:40:00,797 | 00:40:04,175 | Sto truccando Kim Sorang per il suo film | Sto truccando Kim Sorang per il suo film |
685 | 00:40:04,258 | 00:40:06,761 | Sono stato in grado di ottenere un cliente famoso da solo | Sono stato in grado di ottenere un cliente famoso da solo |
686 | 00:40:07,553 | 00:40:08,554 | Congratulazioni | Congratulazioni |
687 | 00:40:14,310 | 00:40:15,520 | Hai visto l'intervista di Jia? | Hai visto l'intervista di Jia? |
688 | 00:40:20,608 | 00:40:21,609 | L'ho fatto | L'ho fatto |
689 | 00:40:22,902 | 00:40:23,987 | Non mi sentivo bene | Non mi sentivo bene |
690 | 00:40:24,988 | 00:40:26,906 | Te lo dico prima che me lo chiedi | Te lo dico prima che me lo chiedi |
691 | 00:40:28,074 | 00:40:30,785 | Grazie per averci risparmiato del tempo | Grazie per averci risparmiato del tempo |
692 | 00:40:32,286 | 00:40:34,247 | Lei è carina Non bella come te | Lei è carina Non bella come te |
693 | 00:40:34,330 | 00:40:35,832 | Quindi è carina allora | Quindi è carina allora |
694 | 00:40:36,666 | 00:40:39,085 | Mi dispiace Mi piace che ti sei scusato velocemente | Mi dispiace Mi piace che ti sei scusato velocemente |
695 | 00:40:44,132 | 00:40:45,216 | Bene | Bene |
696 | 00:40:46,217 | 00:40:48,469 | quando succede qualcosa del genere | quando succede qualcosa del genere |
697 | 00:40:49,137 | 00:40:50,722 | perché non ne discuti con me? | perché non ne discuti con me? |
698 | 00:40:53,933 | 00:40:56,269 | Perché mi hai fatto preoccupare da solo? | Perché mi hai fatto preoccupare da solo? |
699 | 00:40:58,938 | 00:41:01,149 | Sei molto calmo quando ti arrabbi | Sei molto calmo quando ti arrabbi |
700 | 00:41:01,232 | 00:41:03,526 | È una buona cosa È più spaventoso | È una buona cosa È più spaventoso |
701 | 00:41:08,406 | 00:41:11,701 | Voglio mostrarti e dirti solo le cose buone | Voglio mostrarti e dirti solo le cose buone |
702 | 00:41:11,784 | 00:41:13,745 | Voglio Sono tuo figlio? | Voglio Sono tuo figlio? |
703 | 00:41:19,375 | 00:41:22,837 | Questo è ciò che i genitori dicono ai loro figli | Questo è ciò che i genitori dicono ai loro figli |
704 | 00:41:24,464 | 00:41:28,384 | Posso sopportare quei commenti odiosi perché non sono veri | Posso sopportare quei commenti odiosi perché non sono veri |
705 | 00:41:28,468 | 00:41:29,677 | Ma | Ma |
706 | 00:41:30,261 | 00:41:32,555 | Non voglio che la mia famiglia o te lo scopriate | Non voglio che la mia famiglia o te lo scopriate |
707 | 00:41:34,390 | 00:41:37,268 | Il fatto che le persone che amo abbiano visto quei commenti | Il fatto che le persone che amo abbiano visto quei commenti |
708 | 00:41:40,229 | 00:41:41,606 | ferisce la mia autostima | ferisce la mia autostima |
709 | 00:41:44,567 | 00:41:46,694 | Le persone che ami | Le persone che ami |
710 | 00:41:47,820 | 00:41:50,031 | voglio condividere il tuo fardello con te | voglio condividere il tuo fardello con te |
711 | 00:41:54,619 | 00:41:56,788 | Li deludi solo nascondendoglielo | Li deludi solo nascondendoglielo |
712 | 00:42:28,486 | 00:42:29,946 | ti amo | ti amo |
713 | 00:42:32,240 | 00:42:33,699 | più di quanto pensi | più di quanto pensi |
714 | 00:43:02,423 | 00:43:04,133 | SA HYEJUN CONFERMATO PROTAGONISTA NEL PRIMO HUMAN | SA HYEJUN CONFERMATO PROTAGONISTA NEL PRIMO HUMAN |
715 | 00:43:08,554 | 00:43:10,639 | UN NUOVO PROGETTO GIÀ? È AVIDO DI SOLDI | UN NUOVO PROGETTO GIÀ? È AVIDO DI SOLDI |
716 | 00:43:10,723 | 00:43:12,808 | NON È VERAMENTE GAY? I MORTI NON POSSONO PARLARE | NON È VERAMENTE GAY? I MORTI NON POSSONO PARLARE |
717 | 00:43:12,892 | 00:43:14,935 | CHISSÀ? L'INTERVISTA POTREBBE ESSERE MESSA IN SCENA | CHISSÀ? L'INTERVISTA POTREBBE ESSERE MESSA IN SCENA |
718 | 00:43:15,019 | 00:43:17,521 | Le persone credono semplicemente a quello che vogliono credere | Le persone credono semplicemente a quello che vogliono credere |
719 | 00:43:18,105 | 00:43:19,982 | L'intervista non ha aiutato affatto | L'intervista non ha aiutato affatto |
720 | 00:43:21,275 | 00:43:23,527 | Perché il padre di Hyejun voleva vederti? | Perché il padre di Hyejun voleva vederti? |
721 | 00:43:24,487 | 00:43:27,323 | Non lo so Hyejun è sveglio? | Non lo so Hyejun è sveglio? |
722 | 00:44:01,482 | 00:44:03,651 | Spero che il nostro incontro non sia stato troppo presto per te | Spero che il nostro incontro non sia stato troppo presto per te |
723 | 00:44:03,734 | 00:44:05,986 | Va bene Sono uscito solo pochi minuti prima del solito | Va bene Sono uscito solo pochi minuti prima del solito |
724 | 00:44:07,363 | 00:44:09,573 | Non hai fatto colazione vero? | Non hai fatto colazione vero? |
725 | 00:44:09,657 | 00:44:12,409 | Abbi un po 'di questo Grazie | Abbi un po 'di questo Grazie |
726 | 00:44:12,493 | 00:44:14,453 | Spero sia di tuo gradimento | Spero sia di tuo gradimento |
727 | 00:44:14,537 | 00:44:15,621 | Mi piace tutto | Mi piace tutto |
728 | 00:44:20,501 | 00:44:21,961 | Sei già qui | Sei già qui |
729 | 00:44:22,044 | 00:44:23,170 | Sì | Sì |
730 | 00:44:23,879 | 00:44:25,840 | Voleva parlare con me | Voleva parlare con me |
731 | 00:44:26,799 | 00:44:27,925 | Riguardo a cosa? | Riguardo a cosa? |
732 | 00:44:28,759 | 00:44:29,927 | Puoi parlarmi | Puoi parlarmi |
733 | 00:44:30,553 | 00:44:34,473 | Ero solo curioso di sapere come sta gestendo quei commenti viziosi | Ero solo curioso di sapere come sta gestendo quei commenti viziosi |
734 | 00:44:35,683 | 00:44:37,226 | Non c'è niente di cui preoccuparsi | Non c'è niente di cui preoccuparsi |
735 | 00:44:37,309 | 00:44:38,519 | Hai intentato una causa? | Hai intentato una causa? |
736 | 00:44:39,854 | 00:44:41,605 | Abbiamo continuato a trovare più commenti | Abbiamo continuato a trovare più commenti |
737 | 00:44:41,689 | 00:44:45,359 | Dato che non possiamo riunirli tutti in una volta per il momento presenteremo la prima causa | Dato che non possiamo riunirli tutti in una volta per il momento presenteremo la prima causa |
738 | 00:44:45,442 | 00:44:49,572 | Vedo Ecco cosa sta succedendo La gente non sa niente | Vedo Ecco cosa sta succedendo La gente non sa niente |
739 | 00:44:49,655 | 00:44:51,031 | Hanno detto qualcosa? | Hanno detto qualcosa? |
740 | 00:44:51,115 | 00:44:53,742 | Beh sai ho appena letto alcuni commenti | Beh sai ho appena letto alcuni commenti |
741 | 00:44:56,120 | 00:44:57,329 | Sei qui signorina Lee | Sei qui signorina Lee |
742 | 00:44:57,413 | 00:44:58,622 | Ciao Ciao | Ciao Ciao |
743 | 00:45:00,958 | 00:45:02,167 | SM Lee Sì | SM Lee Sì |
744 | 00:45:03,502 | 00:45:05,546 | Puoi lasciarmi al lavoro sulla tua strada? | Puoi lasciarmi al lavoro sulla tua strada? |
745 | 00:45:06,755 | 00:45:07,965 | Gyeongjun | Gyeongjun |
746 | 00:45:08,591 | 00:45:11,385 | È la mia agente non la tua Dovresti andartene adesso | È la mia agente non la tua Dovresti andartene adesso |
747 | 00:45:11,468 | 00:45:13,888 | Sei così rigido Io vado | Sei così rigido Io vado |
748 | 00:45:13,971 | 00:45:15,764 | Ci vediamo in giro Buona giornata | Ci vediamo in giro Buona giornata |
749 | 00:45:15,848 | 00:45:16,807 | Grazie | Grazie |
750 | 00:45:22,938 | 00:45:24,315 | Papà Sì? | Papà Sì? |
751 | 00:45:24,398 | 00:45:25,774 | Posso parlare con te? | Posso parlare con te? |
752 | 00:45:39,330 | 00:45:40,372 | Papà | Papà |
753 | 00:45:40,956 | 00:45:43,918 | So che sei preoccupato ma posso gestirlo da solo | So che sei preoccupato ma posso gestirlo da solo |
754 | 00:45:45,002 | 00:45:48,130 | Ovviamente So che puoi gestirlo | Ovviamente So che puoi gestirlo |
755 | 00:45:48,213 | 00:45:49,590 | Ero solo preoccupato | Ero solo preoccupato |
756 | 00:45:49,673 | 00:45:51,216 | Minjae è il mio agente | Minjae è il mio agente |
757 | 00:45:51,300 | 00:45:53,594 | Credeva in me quando non avevo niente | Credeva in me quando non avevo niente |
758 | 00:45:53,677 | 00:45:55,638 | e lavora duramente per tenermi motivato | e lavora duramente per tenermi motivato |
759 | 00:45:55,721 | 00:45:56,972 | Non sto discutendo con esso | Non sto discutendo con esso |
760 | 00:45:57,056 | 00:45:59,058 | Lascia che sia io la persona che le parla | Lascia che sia io la persona che le parla |
761 | 00:46:00,142 | 00:46:01,769 | Non voglio ferirla | Non voglio ferirla |
762 | 00:46:02,519 | 00:46:03,979 | Trattami così anche tu | Trattami così anche tu |
763 | 00:46:05,898 | 00:46:07,024 | Va bene | Va bene |
764 | 00:46:14,490 | 00:46:16,951 | Perbacco Sembra l'amministratore delegato di un'agenzia | Perbacco Sembra l'amministratore delegato di un'agenzia |
765 | 00:46:18,077 | 00:46:20,287 | Perché non posso discutere con lui? | Perché non posso discutere con lui? |
766 | 00:46:20,996 | 00:46:21,956 | Perchè no? | Perchè no? |
767 | 00:46:22,581 | 00:46:23,582 | Perché non posso? | Perché non posso? |
768 | 00:46:24,333 | 00:46:25,292 | Perché? | Perché? |
769 | 00:46:26,001 | 00:46:27,211 | Perbacco | Perbacco |
770 | 00:46:32,132 | 00:46:33,008 | Signora | Signora |
771 | 00:46:34,468 | 00:46:36,220 | Santo cielo è passato un po 'di tempo Haehyo | Santo cielo è passato un po 'di tempo Haehyo |
772 | 00:46:36,720 | 00:46:39,348 | Sei così impegnato che non riesco a vederti quando vengo | Sei così impegnato che non riesco a vederti quando vengo |
773 | 00:46:39,431 | 00:46:41,433 | Ho sentito che sei in una serie con HyeJun | Ho sentito che sei in una serie con HyeJun |
774 | 00:46:41,517 | 00:46:45,145 | Sì Ha il ruolo principale e io ho il ruolo di supporto | Sì Ha il ruolo principale e io ho il ruolo di supporto |
775 | 00:46:45,229 | 00:46:47,022 | Non importa chi ha il comando | Non importa chi ha il comando |
776 | 00:46:47,106 | 00:46:48,190 | Solo i ruoli contano | Solo i ruoli contano |
777 | 00:46:48,273 | 00:46:51,068 | Guardando Hyejun la fama arriva davvero dall'oggi al domani | Guardando Hyejun la fama arriva davvero dall'oggi al domani |
778 | 00:46:51,151 | 00:46:53,153 | Un giorno si è svegliato e si è ritrovato famoso | Un giorno si è svegliato e si è ritrovato famoso |
779 | 00:46:53,988 | 00:46:55,906 | Può succedere anche a te | Può succedere anche a te |
780 | 00:46:56,699 | 00:46:57,658 | Grazie | Grazie |
781 | 00:46:58,617 | 00:46:59,785 | Dov'è la mia mamma? | Dov'è la mia mamma? |
782 | 00:46:59,868 | 00:47:01,578 | Lei è uscita Sta incontrando qualcuno | Lei è uscita Sta incontrando qualcuno |
783 | 00:47:02,413 | 00:47:05,332 | Ma non sembrava entusiasta dell'incontro | Ma non sembrava entusiasta dell'incontro |
784 | 00:47:12,006 | 00:47:13,007 | Fermare | Fermare |
785 | 00:47:15,634 | 00:47:17,094 | Non voglio mangiare con te | Non voglio mangiare con te |
786 | 00:47:17,720 | 00:47:19,680 | Perché dobbiamo parlare durante un pasto? | Perché dobbiamo parlare durante un pasto? |
787 | 00:47:20,556 | 00:47:24,309 | Sai non dimentico mai di dare credito dove è dovuto | Sai non dimentico mai di dare credito dove è dovuto |
788 | 00:47:24,810 | 00:47:27,104 | Sigra Kim grazie a te | Sigra Kim grazie a te |
789 | 00:47:27,187 | 00:47:30,733 | Ho incontrato il signor Yoon e ho ottenuto un grande ritorno Dovrei mostrare il mio apprezzamento | Ho incontrato il signor Yoon e ho ottenuto un grande ritorno Dovrei mostrare il mio apprezzamento |
790 | 00:47:31,775 | 00:47:34,028 | Se lo intendi davvero non scegliere e non scegliere | Se lo intendi davvero non scegliere e non scegliere |
791 | 00:47:34,111 | 00:47:35,988 | Devi essere onesto in ogni situazione | Devi essere onesto in ogni situazione |
792 | 00:47:36,655 | 00:47:39,992 | Park Doha è stato colui che ha catturato Haehyo in Catch | Park Doha è stato colui che ha catturato Haehyo in Catch |
793 | 00:47:40,701 | 00:47:42,327 | Sono molto offeso | Sono molto offeso |
794 | 00:47:42,828 | 00:47:44,204 | Perché mi hai mentito? | Perché mi hai mentito? |
795 | 00:47:44,288 | 00:47:46,790 | Non ti farò più presentazioni | Non ti farò più presentazioni |
796 | 00:47:47,374 | 00:47:49,918 | Avvicinarsi a te era solo uno scherzo amichevole | Avvicinarsi a te era solo uno scherzo amichevole |
797 | 00:47:50,002 | 00:47:52,337 | quindi non posso credere che tu mi abbia preso per la mia parola | quindi non posso credere che tu mi abbia preso per la mia parola |
798 | 00:47:52,421 | 00:47:54,882 | La vita è piena di inganni | La vita è piena di inganni |
799 | 00:47:54,965 | 00:47:57,634 | Le persone se ne rendono conto solo quando sono le vittime | Le persone se ne rendono conto solo quando sono le vittime |
800 | 00:47:57,718 | 00:48:01,305 | Haehyo ha un numero estremamente elevato di follower sui social media | Haehyo ha un numero estremamente elevato di follower sui social media |
801 | 00:48:03,098 | 00:48:04,391 | A cosa sta arrivando? | A cosa sta arrivando? |
802 | 00:48:06,060 | 00:48:08,979 | Cosa significa il suo essere popolare sui social media | Cosa significa il suo essere popolare sui social media |
803 | 00:48:09,063 | 00:48:10,314 | qualcosa a che fare con questo? | qualcosa a che fare con questo? |
804 | 00:48:10,397 | 00:48:12,066 | Sai come è possibile | Sai come è possibile |
805 | 00:48:12,775 | 00:48:15,235 | Li ho comprati anche con i soldi prima | Li ho comprati anche con i soldi prima |
806 | 00:48:16,195 | 00:48:18,614 | Abbastanza semplice non è vero? Bastano pochi clic | Abbastanza semplice non è vero? Bastano pochi clic |
807 | 00:48:22,576 | 00:48:23,577 | Come se lo ammettessi | Come se lo ammettessi |
808 | 00:48:24,161 | 00:48:25,996 | Come faccio a sapere se è semplice o no? | Come faccio a sapere se è semplice o no? |
809 | 00:48:26,747 | 00:48:28,665 | Ho accettato di incontrarti | Ho accettato di incontrarti |
810 | 00:48:28,749 | 00:48:31,752 | solo perché sono un essere umano decente anche se non volevo | solo perché sono un essere umano decente anche se non volevo |
811 | 00:48:32,377 | 00:48:35,506 | Il nostro rapporto finisce qui Non si puo 'fare | Il nostro rapporto finisce qui Non si puo 'fare |
812 | 00:48:36,590 | 00:48:37,966 | Starò bene sì | Starò bene sì |
813 | 00:48:38,634 | 00:48:39,843 | Come mi hai chiamato? | Come mi hai chiamato? |
814 | 00:48:39,927 | 00:48:42,179 | Sei troppo giovane e carina per essere chiamata "signora" | Sei troppo giovane e carina per essere chiamata "signora" |
815 | 00:48:42,262 | 00:48:44,348 | Chi potrebbe immaginare che tu sia la mamma di Haehyo? | Chi potrebbe immaginare che tu sia la mamma di Haehyo? |
816 | 00:48:44,848 | 00:48:46,892 | Pensi che io sia un po 'invadente vero? | Pensi che io sia un po 'invadente vero? |
817 | 00:48:47,684 | 00:48:50,729 | Se pensavi di poter ridere delle cose con me | Se pensavi di poter ridere delle cose con me |
818 | 00:48:50,813 | 00:48:53,107 | Ti esorto a riconsiderare Rivalutare | Ti esorto a riconsiderare Rivalutare |
819 | 00:48:54,066 | 00:48:55,526 | Fatto | Fatto |
820 | 00:48:55,609 | 00:48:59,404 | Rivaluterò la mia situazione e farò del mio meglio per stare dalla tua parte | Rivaluterò la mia situazione e farò del mio meglio per stare dalla tua parte |
821 | 00:49:06,870 | 00:49:09,164 | Dopo l'intervista sei necessario a Gangnam | Dopo l'intervista sei necessario a Gangnam |
822 | 00:49:09,248 | 00:49:10,457 | Cosa vuoi mangiare? | Cosa vuoi mangiare? |
823 | 00:49:10,999 | 00:49:12,501 | Qualcosa di leggero | Qualcosa di leggero |
824 | 00:49:12,584 | 00:49:14,378 | Allora un panino e un frullato di melone | Allora un panino e un frullato di melone |
825 | 00:49:14,920 | 00:49:16,463 | Oggi sono qui con Sa Hyejun | Oggi sono qui con Sa Hyejun |
826 | 00:49:16,547 | 00:49:19,133 | uno degli attori più famosi che è stato di tendenza | uno degli attori più famosi che è stato di tendenza |
827 | 00:49:19,216 | 00:49:22,553 | Puoi salutare gli spettatori di Memory Talk Talk ? | Puoi salutare gli spettatori di Memory Talk Talk ? |
828 | 00:49:23,554 | 00:49:25,389 | Ciao sono l'attore Sa Hyejun | Ciao sono l'attore Sa Hyejun |
829 | 00:49:25,472 | 00:49:29,143 | Questa è la tua prima intervista dopo il tuo premio come miglior attore lo scorso anno | Questa è la tua prima intervista dopo il tuo premio come miglior attore lo scorso anno |
830 | 00:49:29,226 | 00:49:30,060 | Destra | Destra |
831 | 00:49:30,144 | 00:49:33,105 | Non sei qui per promuovere la tua nuova serie The First Human ? | Non sei qui per promuovere la tua nuova serie The First Human ? |
832 | 00:49:33,188 | 00:49:34,356 | Sono | Sono |
833 | 00:49:34,439 | 00:49:37,151 | Il primo umano si occupa della lotta per il potere e del romanticismo | Il primo umano si occupa della lotta per il potere e del romanticismo |
834 | 00:49:37,234 | 00:49:39,319 | di giovani adulti nati in famiglie prestigiose | di giovani adulti nati in famiglie prestigiose |
835 | 00:49:39,903 | 00:49:42,614 | Sei noto per i tuoi sguardi sognanti | Sei noto per i tuoi sguardi sognanti |
836 | 00:49:42,698 | 00:49:45,075 | Sono curioso di sapere come interpreterai | Sono curioso di sapere come interpreterai |
837 | 00:49:45,159 | 00:49:47,995 | la storia d'amore tra te e il tuo partner Jin Seou | la storia d'amore tra te e il tuo partner Jin Seou |
838 | 00:49:48,078 | 00:49:49,121 | Come sarà? | Come sarà? |
839 | 00:49:49,204 | 00:49:50,455 | È troppo presto per dire | È troppo presto per dire |
840 | 00:49:50,539 | 00:49:52,541 | ma sono curioso anche della nostra chimica | ma sono curioso anche della nostra chimica |
841 | 00:49:52,624 | 00:49:54,877 | da quando abbiamo usato per modellare insieme | da quando abbiamo usato per modellare insieme |
842 | 00:50:57,522 | 00:50:58,607 | Non avvicinarti | Non avvicinarti |
843 | 00:51:03,445 | 00:51:04,529 | Noi… | Noi… |
844 | 00:51:05,489 | 00:51:06,323 | Rotto | Rotto |
845 | 00:51:07,658 | 00:51:08,700 | L'hai dimenticato? | L'hai dimenticato? |
846 | 00:51:22,256 | 00:51:23,298 | Lo sapevo | Lo sapevo |
847 | 00:51:24,967 | 00:51:26,218 | Non puoi vivere senza di me | Non puoi vivere senza di me |
848 | 00:51:39,815 | 00:51:42,484 | Taglio Faremo una breve pausa | Taglio Faremo una breve pausa |
849 | 00:51:45,237 | 00:51:47,948 | È sicuramente imbarazzante fare scene come questa con te | È sicuramente imbarazzante fare scene come questa con te |
850 | 00:51:48,490 | 00:51:49,950 | "Non puoi vivere senza di me" | "Non puoi vivere senza di me" |
851 | 00:51:50,450 | 00:51:52,035 | Smettila Smettere cosa? | Smettila Smettere cosa? |
852 | 00:51:52,661 | 00:51:54,121 | Non sei cambiato per niente | Non sei cambiato per niente |
853 | 00:51:54,621 | 00:51:55,872 | Allo stesso modo | Allo stesso modo |
854 | 00:51:58,375 | 00:52:00,752 | Stai un po 'luccicando Ho dovuto ballare ricordi? | Stai un po 'luccicando Ho dovuto ballare ricordi? |
855 | 00:52:01,253 | 00:52:03,922 | La mia truccatrice abituale ha preso il suo congedo di maternità | La mia truccatrice abituale ha preso il suo congedo di maternità |
856 | 00:52:04,006 | 00:52:05,924 | Qualcuno di nuovo ha preso il sopravvento | Qualcuno di nuovo ha preso il sopravvento |
857 | 00:52:06,008 | 00:52:07,676 | ma non è abbastanza premurosa | ma non è abbastanza premurosa |
858 | 00:52:08,260 | 00:52:11,388 | Allora posso presentarti una truccatrice | Allora posso presentarti una truccatrice |
859 | 00:52:11,471 | 00:52:14,182 | chi è abile con le sue mani e caldo di cuore? | chi è abile con le sue mani e caldo di cuore? |
860 | 00:52:16,935 | 00:52:18,729 | Garantisci per la tua ragazza? | Garantisci per la tua ragazza? |
861 | 00:52:19,396 | 00:52:20,731 | Come lo hai saputo? Un presentimento | Come lo hai saputo? Un presentimento |
862 | 00:52:24,526 | 00:52:26,320 | Dammi il suo numero allora Sicuro | Dammi il suo numero allora Sicuro |
863 | 00:52:26,903 | 00:52:29,781 | Immagino che avrai bisogno del tuo telefono L'ho memorizzato | Immagino che avrai bisogno del tuo telefono L'ho memorizzato |
864 | 00:52:30,365 | 00:52:31,992 | Bene ciao ragazzo innamorato | Bene ciao ragazzo innamorato |
865 | 00:52:37,247 | 00:52:38,415 | Riprendi domani? | Riprendi domani? |
866 | 00:52:38,498 | 00:52:40,500 | Ci sarò con Haehyo Haehyo? | Ci sarò con Haehyo Haehyo? |
867 | 00:52:41,126 | 00:52:43,920 | Oh giusto Non diventerà fisico tra voi due? | Oh giusto Non diventerà fisico tra voi due? |
868 | 00:52:44,004 | 00:52:45,756 | Lo picchierò | Lo picchierò |
869 | 00:52:45,839 | 00:52:47,841 | Mi piacerebbe passare a guardare | Mi piacerebbe passare a guardare |
870 | 00:52:47,924 | 00:52:49,634 | Dovresti Posso? | Dovresti Posso? |
871 | 00:52:50,802 | 00:52:52,429 | Ma non perderai in una rissa? | Ma non perderai in una rissa? |
872 | 00:52:52,512 | 00:52:54,806 | Che cosa? Perché dici sempre così? | Che cosa? Perché dici sempre così? |
873 | 00:53:00,729 | 00:53:02,522 | Non sei esausto? | Non sei esausto? |
874 | 00:53:02,606 | 00:53:04,399 | Anche con un programma serrato | Anche con un programma serrato |
875 | 00:53:04,483 | 00:53:06,526 | il tuo viso continua a brillare | il tuo viso continua a brillare |
876 | 00:53:07,194 | 00:53:08,445 | Forse è il ginseng rosso | Forse è il ginseng rosso |
877 | 00:53:09,404 | 00:53:11,656 | Sei nato così signor Workaholic | Sei nato così signor Workaholic |
878 | 00:53:12,783 | 00:53:15,327 | Domani andrà all'estero per il suo incontro con i fan | Domani andrà all'estero per il suo incontro con i fan |
879 | 00:53:15,911 | 00:53:18,663 | Così? L'hai chiamato maniaco del lavoro | Così? L'hai chiamato maniaco del lavoro |
880 | 00:53:18,747 | 00:53:20,540 | così ho pensato di recitare il suo programma | così ho pensato di recitare il suo programma |
881 | 00:53:20,624 | 00:53:22,292 | Riprendo anche più tardi di notte | Riprendo anche più tardi di notte |
882 | 00:53:22,376 | 00:53:24,294 | Ho pensato di recitare anche il mio programma | Ho pensato di recitare anche il mio programma |
883 | 00:53:24,378 | 00:53:25,379 | È bello dirlo | È bello dirlo |
884 | 00:53:27,923 | 00:53:30,092 | Puoi smettere di mangiare? Aumenterai di peso | Puoi smettere di mangiare? Aumenterai di peso |
885 | 00:53:33,845 | 00:53:35,931 | Che ne dici dei capelli pettinati all'indietro? Sì andiamo | Che ne dici dei capelli pettinati all'indietro? Sì andiamo |
886 | 00:53:44,314 | 00:53:46,358 | Dobbiamo andare Sicuro | Dobbiamo andare Sicuro |
887 | 00:54:00,914 | 00:54:02,165 | Gyeoksejigam è la parola | Gyeoksejigam è la parola |
888 | 00:54:02,249 | 00:54:03,750 | Cosa significa? | Cosa significa? |
889 | 00:54:05,252 | 00:54:08,463 | Stupirsi di quanto le cose siano cambiate | Stupirsi di quanto le cose siano cambiate |
890 | 00:54:09,339 | 00:54:11,675 | Viene utilizzato in situazioni in cui | Viene utilizzato in situazioni in cui |
891 | 00:54:11,758 | 00:54:14,845 | ti senti come se fossero passati decenni perché il cambiamento è troppo drastico | ti senti come se fossero passati decenni perché il cambiamento è troppo drastico |
892 | 00:54:15,929 | 00:54:17,597 | Sì è quello | Sì è quello |
893 | 00:54:18,432 | 00:54:20,851 | Non eri sicuro? Conoscevo il succo | Non eri sicuro? Conoscevo il succo |
894 | 00:54:22,102 | 00:54:23,353 | Di sicuro ha fatto le cose in grande | Di sicuro ha fatto le cose in grande |
895 | 00:54:24,146 | 00:54:25,814 | La sua vista ora è accecante | La sua vista ora è accecante |
896 | 00:54:29,067 | 00:54:30,735 | Le riprese inizieranno tra dieci minuti! | Le riprese inizieranno tra dieci minuti! |
897 | 00:54:31,403 | 00:54:32,737 | Fatto | Fatto |
898 | 00:54:33,488 | 00:54:35,657 | Ha bisogno di andare Ho quasi finito | Ha bisogno di andare Ho quasi finito |
899 | 00:54:39,536 | 00:54:40,662 | Hyejun | Hyejun |
900 | 00:54:44,541 | 00:54:45,584 | Ehi Haehyo | Ehi Haehyo |
901 | 00:54:46,835 | 00:54:49,796 | Hai fatto venire tuo fratello maggiore Sei il più giovane | Hai fatto venire tuo fratello maggiore Sei il più giovane |
902 | 00:54:49,880 | 00:54:52,591 | Jeongha è venuto con me oggi È l'unico aiuto che ho | Jeongha è venuto con me oggi È l'unico aiuto che ho |
903 | 00:54:53,633 | 00:54:54,885 | Ciao | Ciao |
904 | 00:54:55,927 | 00:54:56,803 | Ciao | Ciao |
905 | 00:54:58,472 | 00:54:59,848 | Ciao Jeongha | Ciao Jeongha |
906 | 00:54:59,931 | 00:55:02,601 | Oh Ehi Sto andando bene al tuo posto | Oh Ehi Sto andando bene al tuo posto |
907 | 00:55:03,477 | 00:55:04,644 | Vedo È così? | Vedo È così? |
908 | 00:55:05,645 | 00:55:06,897 | Bene andiamo | Bene andiamo |
909 | 00:55:12,152 | 00:55:14,321 | Jeongha possiamo parlare? | Jeongha possiamo parlare? |
910 | 00:55:23,872 | 00:55:26,625 | Sei rimasto scioccato nel vedere Yeongjin al tuo posto? | Sei rimasto scioccato nel vedere Yeongjin al tuo posto? |
911 | 00:55:27,792 | 00:55:29,878 | Hyejun non mi ha chiesto per le riprese di oggi | Hyejun non mi ha chiesto per le riprese di oggi |
912 | 00:55:29,961 | 00:55:31,379 | così ho pensato | così ho pensato |
913 | 00:55:32,631 | 00:55:35,383 | Troppi occhi sono puntati su Hyejun ora per te | Troppi occhi sono puntati su Hyejun ora per te |
914 | 00:55:35,467 | 00:55:36,843 | sia il trucco suo che quello di Haehyo | sia il trucco suo che quello di Haehyo |
915 | 00:55:37,761 | 00:55:39,221 | Ovviamente | Ovviamente |
916 | 00:55:39,304 | 00:55:41,389 | Stavo per chiamarti per impostare le cose | Stavo per chiamarti per impostare le cose |
917 | 00:55:41,932 | 00:55:44,476 | ma avevi anche Haehyo di cui occuparti | ma avevi anche Haehyo di cui occuparti |
918 | 00:55:44,559 | 00:55:45,602 | quindi non l'ho fatto | quindi non l'ho fatto |
919 | 00:55:45,685 | 00:55:46,978 | Ho pensato di dirtelo oggi | Ho pensato di dirtelo oggi |
920 | 00:55:47,729 | 00:55:48,688 | Pensare bene | Pensare bene |
921 | 00:55:49,648 | 00:55:52,108 | Ha innumerevoli eventi e persone da incontrare | Ha innumerevoli eventi e persone da incontrare |
922 | 00:55:52,651 | 00:55:54,819 | Inoltre essere in questa serie TV | Inoltre essere in questa serie TV |
923 | 00:55:55,403 | 00:55:57,239 | richiede un truccatore in standby | richiede un truccatore in standby |
924 | 00:55:57,322 | 00:55:58,782 | È per questo che l'ho promossa | È per questo che l'ho promossa |
925 | 00:55:59,407 | 00:56:01,326 | Sarai il migliore come osservatore in questo momento | Sarai il migliore come osservatore in questo momento |
926 | 00:56:02,410 | 00:56:03,370 | Fatto | Fatto |
927 | 00:56:05,247 | 00:56:07,457 | Gestire il suo programma è sicuramente abbastanza difficile | Gestire il suo programma è sicuramente abbastanza difficile |
928 | 00:56:10,085 | 00:56:11,503 | REPORTER KIM SUMAN | REPORTER KIM SUMAN |
929 | 00:56:12,504 | 00:56:14,005 | È il giornalista | È il giornalista |
930 | 00:56:14,089 | 00:56:15,382 | Solo un secondo | Solo un secondo |
931 | 00:56:18,718 | 00:56:20,720 | Sì signora Kim SM Lee | Sì signora Kim SM Lee |
932 | 00:56:20,804 | 00:56:22,722 | Il signor Sa esce con la sua truccatrice giusto? | Il signor Sa esce con la sua truccatrice giusto? |
933 | 00:56:25,976 | 00:56:28,395 | Di cosa stai parlando? Non c'è modo | Di cosa stai parlando? Non c'è modo |
934 | 00:56:29,020 | 00:56:30,605 | Non hai fatto abbastanza danni? | Non hai fatto abbastanza danni? |
935 | 00:56:31,189 | 00:56:32,983 | Prima l'articolo su Charlie Jung | Prima l'articolo su Charlie Jung |
936 | 00:56:33,066 | 00:56:35,402 | e poi il colloquio con la sua ex ragazza | e poi il colloquio con la sua ex ragazza |
937 | 00:56:35,485 | 00:56:37,779 | Perché non puoi lasciarlo solo? | Perché non puoi lasciarlo solo? |
938 | 00:56:37,862 | 00:56:40,282 | Ancora una volta stai abbaiando sull'albero sbagliato | Ancora una volta stai abbaiando sull'albero sbagliato |
939 | 00:56:40,365 | 00:56:42,617 | Quindi mi sbaglio? | Quindi mi sbaglio? |
940 | 00:56:43,952 | 00:56:47,497 | Spargi di nuovo voci illecite e io agirò | Spargi di nuovo voci illecite e io agirò |
941 | 00:56:47,581 | 00:56:49,624 | Non osare scrivere questo articolo | Non osare scrivere questo articolo |
942 | 00:56:49,708 | 00:56:51,418 | Tu fai il tuo lavoro | Tu fai il tuo lavoro |
943 | 00:56:52,502 | 00:56:53,795 | e io farò il mio | e io farò il mio |
944 | 00:56:59,593 | 00:57:00,510 | Cosa sta succedendo? | Cosa sta succedendo? |
945 | 00:57:01,887 | 00:57:03,013 | Cosa facciamo? | Cosa facciamo? |
946 | 00:57:03,555 | 00:57:05,390 | Esporrà la tua relazione | Esporrà la tua relazione |
947 | 00:57:06,308 | 00:57:08,059 | Questo è un male per Hyejun | Questo è un male per Hyejun |
948 | 00:57:08,143 | 00:57:10,061 | La sua immagine subirà un duro colpo | La sua immagine subirà un duro colpo |
949 | 00:57:10,145 | 00:57:12,772 | Prima la sua ex ora la sua attuale fidanzata? | Prima la sua ex ora la sua attuale fidanzata? |
950 | 00:57:13,523 | 00:57:15,859 | Questo non va bene È un segno terribile | Questo non va bene È un segno terribile |
951 | 00:57:16,359 | 00:57:18,695 | Le denuncerò il culo se lo fa! | Le denuncerò il culo se lo fa! |
952 | 00:57:44,804 | 00:57:46,181 | È bello lavorare insieme | È bello lavorare insieme |
953 | 00:57:46,681 | 00:57:47,849 | Vero Jeongha? Sì | Vero Jeongha? Sì |
954 | 00:57:48,350 | 00:57:50,310 | Non usarmi come copertura | Non usarmi come copertura |
955 | 00:57:50,936 | 00:57:52,145 | Non puoi lasciarci? | Non puoi lasciarci? |
956 | 00:57:53,063 | 00:57:54,105 | Ok bene | Ok bene |
957 | 00:57:54,689 | 00:57:57,067 | Hey Cosa fai? | Hey Cosa fai? |
958 | 00:57:57,150 | 00:57:59,736 | Sarà credibile solo se lei sarà al mio fianco | Sarà credibile solo se lei sarà al mio fianco |
959 | 00:58:00,403 | 00:58:01,613 | È così? | È così? |
960 | 00:58:03,448 | 00:58:04,366 | Sì | Sì |
961 | 00:58:04,449 | 00:58:07,118 | Inoltre il suo stare con me non la rende mia | Inoltre il suo stare con me non la rende mia |
962 | 00:58:08,036 | 00:58:10,121 | Voi due rivendicate sempre la proprietà delle cose | Voi due rivendicate sempre la proprietà delle cose |
963 | 00:58:10,205 | 00:58:11,414 | che non sono nemmeno tuoi | che non sono nemmeno tuoi |
964 | 00:58:16,920 | 00:58:17,963 | È Seou Prendilo | È Seou Prendilo |
965 | 00:58:20,799 | 00:58:22,717 | Hey Ciao fratelli | Hey Ciao fratelli |
966 | 00:58:23,218 | 00:58:25,637 | È un peccato che non abbiamo scene insieme | È un peccato che non abbiamo scene insieme |
967 | 00:58:25,720 | 00:58:27,013 | Stai girando oggi? | Stai girando oggi? |
968 | 00:58:27,097 | 00:58:28,640 | No sono qui per esercitarmi | No sono qui per esercitarmi |
969 | 00:58:28,723 | 00:58:31,101 | Non è strano essere romantici con lui? | Non è strano essere romantici con lui? |
970 | 00:58:31,184 | 00:58:34,771 | Perché dovrebbe essere quando ci vediamo? Non lo sapevi? | Perché dovrebbe essere quando ci vediamo? Non lo sapevi? |
971 | 00:58:34,854 | 00:58:37,482 | Hey Cos'è quella faccia acida? | Hey Cos'è quella faccia acida? |
972 | 00:58:37,565 | 00:58:41,236 | È proprio così che penserò durante le riprese di questa serie | È proprio così che penserò durante le riprese di questa serie |
973 | 00:58:41,820 | 00:58:43,405 | Non posso permettermi questo di tank | Non posso permettermi questo di tank |
974 | 00:58:43,989 | 00:58:46,032 | Dovremmo mangiare qualcosa prima o poi Certo | Dovremmo mangiare qualcosa prima o poi Certo |
975 | 00:58:46,116 | 00:58:48,910 | Ciao Haehyo Sii gentile con il mio ragazzo | Ciao Haehyo Sii gentile con il mio ragazzo |
976 | 00:58:48,994 | 00:58:49,911 | Ciao! | Ciao! |
977 | 00:58:52,205 | 00:58:53,456 | Che succede con lei? | Che succede con lei? |
978 | 00:58:54,290 | 00:58:56,167 | È fedele al suo personaggio | È fedele al suo personaggio |
979 | 00:58:56,835 | 00:58:58,128 | Lo spettacolo dovrebbe essere un successo | Lo spettacolo dovrebbe essere un successo |
980 | 00:59:00,755 | 00:59:02,465 | Giriamo la scena successiva tra cinque | Giriamo la scena successiva tra cinque |
981 | 00:59:02,549 | 00:59:04,092 | Sicuro Fatto | Sicuro Fatto |
982 | 00:59:15,311 | 00:59:17,147 | Puoi farci una foto? | Puoi farci una foto? |
983 | 00:59:17,230 | 00:59:18,982 | Perché? Per assaporare il momento | Perché? Per assaporare il momento |
984 | 00:59:38,501 | 00:59:41,671 | Non hai un lavoro fuori città domani? Lascia che ti accompagni lì | Non hai un lavoro fuori città domani? Lascia che ti accompagni lì |
985 | 00:59:41,755 | 00:59:43,590 | Va bene Posso prendere l'autobus | Va bene Posso prendere l'autobus |
986 | 00:59:46,259 | 00:59:47,927 | Hyejun è impegnato domani mattina | Hyejun è impegnato domani mattina |
987 | 00:59:48,762 | 00:59:50,847 | e andrà all'estero per un incontro con i fan | e andrà all'estero per un incontro con i fan |
988 | 00:59:52,057 | 00:59:54,142 | Non ho chiesto Sto solo dicendo | Non ho chiesto Sto solo dicendo |
989 | 01:00:02,025 | 01:00:04,736 | SVEGLIA 5:00 AM | SVEGLIA 5:00 AM |
990 | 01:00:50,949 | 01:00:52,992 | HYEJUN | HYEJUN |
991 | 01:00:54,619 | 01:00:58,206 | Tu che ho al mio fianco sei sempre il migliore | Tu che ho al mio fianco sei sempre il migliore |
992 | 01:01:01,918 | 01:01:04,003 | "Lontano dagli occhi lontano dal cuore" | "Lontano dagli occhi lontano dal cuore" |
993 | 01:01:05,213 | 01:01:07,757 | Non essere in vista fa allontanare qualcuno | Non essere in vista fa allontanare qualcuno |
994 | 01:01:09,050 | 01:01:11,010 | Avevo fiducia che il nostro rapporto fosse solido | Avevo fiducia che il nostro rapporto fosse solido |
995 | 01:01:12,220 | 01:01:13,596 | Ma fede | Ma fede |
996 | 01:01:14,180 | 01:01:15,932 | è molto più fragile dell'amore | è molto più fragile dell'amore |
997 | 01:01:20,687 | 01:01:22,730 | Ciao Qui qui | Ciao Qui qui |
998 | 01:01:27,735 | 01:01:30,196 | Sei l'assistente alla regia? Sì lo sono | Sei l'assistente alla regia? Sì lo sono |
999 | 01:01:30,280 | 01:01:32,448 | Sono qui come il team di trucco di Kim Songyeon | Sono qui come il team di trucco di Kim Songyeon |
1000 | 01:01:32,532 | 01:01:34,742 | Sei un amico di Sucheol vero? Sì | Sei un amico di Sucheol vero? Sì |
1001 | 01:01:34,826 | 01:01:36,161 | È su quel furgone | È su quel furgone |
1002 | 01:01:36,244 | 01:01:37,620 | Grazie Grazie | Grazie Grazie |
1003 | 01:01:39,998 | 01:01:42,041 | Non è quello che è successo | Non è quello che è successo |
1004 | 01:01:42,542 | 01:01:45,003 | Dai Ricominciamo | Dai Ricominciamo |
1005 | 01:02:02,687 | 01:02:04,230 | Incredibile | Incredibile |
1006 | 01:02:04,981 | 01:02:06,816 | È quasi mezzanotte dannazione | È quasi mezzanotte dannazione |
1007 | 01:02:08,067 | 01:02:10,778 | Potresti sollevare un po 'il mento? | Potresti sollevare un po 'il mento? |
1008 | 01:02:11,362 | 01:02:14,782 | Sicuro Perché non possono semplicemente finire con esso? | Sicuro Perché non possono semplicemente finire con esso? |
1009 | 01:02:18,036 | 01:02:20,955 | Mi dispiace davvero chiederlo ma puoi guardare dritto davanti a te? | Mi dispiace davvero chiederlo ma puoi guardare dritto davanti a te? |
1010 | 01:02:21,039 | 01:02:24,626 | Non cercare di essere perfetto e di essere un po 'meno ottuso | Non cercare di essere perfetto e di essere un po 'meno ottuso |
1011 | 01:02:26,419 | 01:02:30,089 | Il trucco intorno alle labbra al naso e alle guance è diventato traballante | Il trucco intorno alle labbra al naso e alle guance è diventato traballante |
1012 | 01:02:32,008 | 01:02:33,593 | Mi stai proteggendo? | Mi stai proteggendo? |
1013 | 01:02:33,676 | 01:02:36,888 | Potrebbe non sembrare un grosso problema ma verrà mostrato sullo schermo | Potrebbe non sembrare un grosso problema ma verrà mostrato sullo schermo |
1014 | 01:02:38,389 | 01:02:39,641 | Va bene fai in fretta | Va bene fai in fretta |
1015 | 01:02:41,309 | 01:02:42,435 | Hai finito? | Hai finito? |
1016 | 01:02:48,191 | 01:02:49,692 | Stai attento a ciò che desideri | Stai attento a ciò che desideri |
1017 | 01:02:51,319 | 01:02:53,363 | Questo per quanto riguarda il signor Workaholic | Questo per quanto riguarda il signor Workaholic |
1018 | 01:02:53,988 | 01:02:55,531 | Svegliami all'aeroporto | Svegliami all'aeroporto |
1019 | 01:02:56,950 | 01:02:58,034 | Erano qui | Erano qui |
1020 | 01:03:22,934 | 01:03:24,352 | Ma perché odi i giorni di pioggia? | Ma perché odi i giorni di pioggia? |
1021 | 01:03:25,186 | 01:03:27,188 | Mi fa sentire come se fossi tutto solo | Mi fa sentire come se fossi tutto solo |
1022 | 01:03:27,981 | 01:03:29,941 | Ti chiamo quando piove | Ti chiamo quando piove |
1023 | 01:03:30,817 | 01:03:32,193 | Non sei solo | Non sei solo |
1024 | 01:03:43,788 | 01:03:46,499 | HYEJUN | HYEJUN |
1025 | 01:03:55,300 | 01:03:57,635 | CHIAMATA | CHIAMATA |
1026 | 01:06:09,976 | 01:06:10,935 | Puoi entrare | Puoi entrare |
1027 | 01:06:59,435 | 01:07:06,716 | Traduzione sottotitoli di: Hyelim Park | Traduzione sottotitoli di: Hyelim Park |
1028 | 01:07:30,335 | 01:07:33,272 | RECORD DELLA GIOVENTÙ | RECORD DELLA GIOVENTÙ |
1029 | 01:07:34,435 | 01:07:36,479 | Oggi ha un colloquio con Haeji per un lavoro di trucco | Oggi ha un colloquio con Haeji per un lavoro di trucco |
1030 | 01:07:36,562 | 01:07:38,064 | Stai dormendo? | Stai dormendo? |
1031 | 01:07:38,147 | 01:07:40,066 | Ora abbiamo scandali 24 ore su 24 | Ora abbiamo scandali 24 ore su 24 |
1032 | 01:07:40,149 | 01:07:41,526 | Cosa pensi che le persone vogliano sapere? | Cosa pensi che le persone vogliano sapere? |
1033 | 01:07:41,609 | 01:07:45,404 | E 'con chi usciva Sembrava davvero competente | E 'con chi usciva Sembrava davvero competente |
1034 | 01:07:45,488 | 01:07:47,365 | Stai lontano dalla mia famiglia | Stai lontano dalla mia famiglia |
1035 | 01:07:47,448 | 01:07:50,576 | Sapevi che puoi pagare per aumentare il numero di follower? | Sapevi che puoi pagare per aumentare il numero di follower? |
1036 | 01:07:50,660 | 01:07:52,495 | Volevo dimostrare che potevo farcela da solo | Volevo dimostrare che potevo farcela da solo |
1037 | 01:07:52,578 | 01:07:54,372 | Questa è l'unica cosa che ti ho chiesto di farmi avere! | Questa è l'unica cosa che ti ho chiesto di farmi avere! |
1038 | 01:07:54,455 | 01:07:55,289 | Che cos'è questo? | Che cos'è questo? |
1039 | 01:07:55,373 | 01:07:57,708 | Voglio rimediare a te per essere stato un padre schifoso | Voglio rimediare a te per essere stato un padre schifoso |
1040 | 01:07:57,792 | 01:08:00,002 | Perché hai chiamato prima Haehyo e non me? | Perché hai chiamato prima Haehyo e non me? |
1041 | 01:08:08,368 | 01:08:12,711 | Strappato e sincronizzato da TTEOKBOKKIsubs | Strappato e sincronizzato da TTEOKBOKKIsubs |