# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 00:00:13,013 00:00:15,224 SERIAL NETFLIX ORIGINAL SERIAL NETFLIX ORIGINAL
3 00:01:07,234 00:01:09,403 "Bagaimana aku bisa seberuntung ini? "Bagaimana aku bisa seberuntung ini?
4 00:01:11,655 00:01:14,575 Aku tak sangka bisa mendapatkan kesempatan seperti ini. Aku tak sangka bisa mendapatkan kesempatan seperti ini.
5 00:01:15,492 00:01:17,369 Ada bagusnya hidup menjadi orang baik. Ada bagusnya hidup menjadi orang baik.
6 00:01:19,913 00:01:22,874 Aku harus hidup bersyukur." Semua itu omong kosong. Aku harus hidup bersyukur." Semua itu omong kosong.
7 00:01:25,877 00:01:28,130 Omong-omong, Hye-jun sangat keren hari ini. Omong-omong, Hye-jun sangat keren hari ini.
8 00:01:35,595 00:01:39,641 Bersikap baik dan hidup bahagia tak ada hubungannya. Bersikap baik dan hidup bahagia tak ada hubungannya.
9 00:01:43,186 00:01:47,441 Hidup memang begitu. Orang yang jahat dan tak peduli pada orang lain Hidup memang begitu. Orang yang jahat dan tak peduli pada orang lain
10 00:01:47,524 00:01:49,484 adalah pemenangnya. adalah pemenangnya.
11 00:01:56,116 00:01:58,785 Aku tak menyesal menjadi penggemarmu. Aku tak menyesal menjadi penggemarmu.
12 00:02:02,247 00:02:03,582 Kau penggemarku? Kau penggemarku?
13 00:02:09,713 00:02:10,922 Apa? Apa?
14 00:02:16,845 00:02:18,013 Kau menyukaiku? Kau menyukaiku?
15 00:02:36,698 00:02:37,991 Tiidak. Tiidak.
16 00:02:40,994 00:02:43,288 Tentu saja kau menyangkalnya. Aku mengerti. Tentu saja kau menyangkalnya. Aku mengerti.
17 00:02:43,789 00:02:45,874 Aku sungguh bukan penggemarmu. Aku sungguh bukan penggemarmu.
18 00:02:46,667 00:02:48,752 Baik. Aku anggap tidak. Baik. Aku anggap tidak.
19 00:02:49,461 00:02:51,546 Padahal ada fotoku yang lebih bagus. Padahal ada fotoku yang lebih bagus.
20 00:02:53,090 00:02:54,299 Ayolah. Ayolah.
21 00:02:54,383 00:02:56,802 Baiklah. Sudah kubilang, aku anggap tidak. Baiklah. Sudah kubilang, aku anggap tidak.
22 00:02:58,011 00:03:00,806 - Aku tak berniat mengatakan ini, tapi… - Astaga. - Aku tak berniat mengatakan ini, tapi… - Astaga.
23 00:03:00,889 00:03:02,140 Katakan saja. Katakan saja.
24 00:03:04,101 00:03:05,227 Aku penggemar Won Hae-hyo. Aku penggemar Won Hae-hyo.
25 00:03:07,687 00:03:08,647 Apa? Apa?
26 00:03:08,730 00:03:10,524 Aku menyukai Won Hae-hyo. Aku menyukai Won Hae-hyo.
27 00:03:10,607 00:03:13,026 Lihat. Ada dua orang dalam foto. Lihat. Ada dua orang dalam foto.
28 00:03:13,110 00:03:14,736 Kenapa begitu yakin bahwa itu kau? Kenapa begitu yakin bahwa itu kau?
29 00:03:20,325 00:03:22,911 Benar juga. Kenapa aku begitu yakin? Benar juga. Kenapa aku begitu yakin?
30 00:03:24,287 00:03:26,081 Apa kau berharap aku menyukaimu? Apa kau berharap aku menyukaimu?
31 00:03:26,915 00:03:29,000 Bukan berharap, tapi keliru. Bukan berharap, tapi keliru.
32 00:03:33,547 00:03:35,048 Aku tahu kenapa bisa salah paham. Aku tahu kenapa bisa salah paham.
33 00:03:36,216 00:03:37,759 Karena itu aku tak seberapa malu. Karena itu aku tak seberapa malu.
34 00:03:39,553 00:03:41,263 Aku sangat benci kekeliruan. Aku sangat benci kekeliruan.
35 00:03:48,520 00:03:49,521 Astaga! Astaga!
36 00:03:49,604 00:03:51,022 - Hae-hyo! - Aku penggemarmu. - Hae-hyo! - Aku penggemarmu.
37 00:03:51,106 00:03:52,524 - Boleh foto denganmu? - Astaga. - Boleh foto denganmu? - Astaga.
38 00:03:52,607 00:03:55,193 - Kau tampan sekali. - Seksi sekali. - Kau tampan sekali. - Seksi sekali.
39 00:03:55,277 00:03:56,695 - Boleh berfoto? - Kau seksi sekali. - Boleh berfoto? - Kau seksi sekali.
40 00:03:56,778 00:03:58,655 - Tampan sekali. - Satu, dua, tiga. - Tampan sekali. - Satu, dua, tiga.
41 00:03:58,739 00:04:00,323 - Ya ampun. - Kau keren sekali. - Ya ampun. - Kau keren sekali.
42 00:04:00,407 00:04:01,908 - Aku juga mau. - Baiklah. - Aku juga mau. - Baiklah.
43 00:04:01,992 00:04:04,453 Tolong berhenti. Sudah cukup sesi fotonya. Tolong berhenti. Sudah cukup sesi fotonya.
44 00:04:04,953 00:04:07,456 Aku Ibunya Hae-hyo. Jangan salah paham. Aku Ibunya Hae-hyo. Jangan salah paham.
45 00:04:07,539 00:04:09,416 - Kau cantik sekali. - Dah. - Kau cantik sekali. - Dah.
46 00:04:09,499 00:04:10,500 - Ibu! - Aku mencintaimu. - Ibu! - Aku mencintaimu.
47 00:04:10,584 00:04:11,918 Aku ingin menjadi menantumu! Aku ingin menjadi menantumu!
48 00:04:16,506 00:04:18,884 - Ibu mau memberikan apa? - Selamat. - Ibu mau memberikan apa? - Selamat.
49 00:04:19,551 00:04:21,303 - Untuk apa? - Kau masih belum tahu? - Untuk apa? - Kau masih belum tahu?
50 00:04:21,845 00:04:23,722 Kau lolos audisi! Kau lolos audisi!
51 00:04:23,805 00:04:26,641 Kau akan memainkan film sutradara Choi Se-hun. Kau akan memainkan film sutradara Choi Se-hun.
52 00:04:28,643 00:04:29,978 Bagaimana Ibu bisa tahu? Bagaimana Ibu bisa tahu?
53 00:04:30,562 00:04:32,147 Ibu menghubungi mereka. Ibu menghubungi mereka.
54 00:04:32,230 00:04:33,315 Ibu agresif sekali. Ibu agresif sekali.
55 00:04:33,398 00:04:35,233 Bukan agresif, tapi peduli. Bukan agresif, tapi peduli.
56 00:04:35,317 00:04:36,568 Kau adalah karya ibu. Kau adalah karya ibu.
57 00:04:36,651 00:04:38,487 Ibu bertaruh segalanya untukmu. Ibu bertaruh segalanya untukmu.
58 00:04:38,570 00:04:40,113 Bertaruhlah untuk diri sendiri. Bertaruhlah untuk diri sendiri.
59 00:04:40,197 00:04:41,615 Jangan biarkan aku mengkhianati Ibu. Jangan biarkan aku mengkhianati Ibu.
60 00:04:42,449 00:04:43,658 Kau tak bisa begitu Kau tak bisa begitu
61 00:04:43,742 00:04:46,036 jika tahu semua yang ibu lakukan untukmu. jika tahu semua yang ibu lakukan untukmu.
62 00:04:46,870 00:04:48,622 - Tampaknya aku harus hidup mandiri. - Hei! - Tampaknya aku harus hidup mandiri. - Hei!
63 00:04:49,664 00:04:50,916 Aku harus masuk. Aku harus masuk.
64 00:04:52,667 00:04:55,337 Kau tak senang? Kau dapat perannya! Kau tak senang? Kau dapat perannya!
65 00:04:55,921 00:04:57,756 Reaksimu tak memuaskan. Reaksimu tak memuaskan.
66 00:04:57,839 00:04:59,174 Ini sedikit rumit. Ini sedikit rumit.
67 00:05:00,634 00:05:01,968 Apa karena Hye-jun? Apa karena Hye-jun?
68 00:05:11,019 00:05:12,354 Tadi kau pasti gugup sekali. Tadi kau pasti gugup sekali.
69 00:05:13,772 00:05:14,856 Kenapa begitu? Kenapa begitu?
70 00:05:15,607 00:05:17,984 Ini kali pertamamu bertemu idola, 'kan? Ini kali pertamamu bertemu idola, 'kan?
71 00:05:18,068 00:05:19,694 Ditambah ada sentuhan fisik. Ditambah ada sentuhan fisik.
72 00:05:19,778 00:05:21,530 Aku tak langsung menyentuh. Aku tak langsung menyentuh.
73 00:05:24,491 00:05:26,701 Kau tak gugup jika tak langsung menyentuh. Kau tak gugup jika tak langsung menyentuh.
74 00:05:29,120 00:05:30,121 Aku gugup. Aku gugup.
75 00:05:30,997 00:05:32,958 Kau tahu betapa gugupnya aku? Kau tahu betapa gugupnya aku?
76 00:05:33,041 00:05:34,835 Aku gugup sejak tadi malam. Aku gugup sejak tadi malam.
77 00:05:37,754 00:05:39,172 Hae-hyo adalah orang baik. Hae-hyo adalah orang baik.
78 00:05:39,756 00:05:41,174 Kau tak salah memilih idola. Kau tak salah memilih idola.
79 00:05:51,393 00:05:52,686 Berapa umurmu? Berapa umurmu?
80 00:05:55,397 00:05:57,023 Apa aku terlalu lancang? Apa aku terlalu lancang?
81 00:05:59,359 00:06:02,070 Umurku 26 tahun. Kita seumuran. Umurku 26 tahun. Kita seumuran.
82 00:06:03,196 00:06:05,907 Pantas terasa akrab. Rupanya kita seumuran. Pantas terasa akrab. Rupanya kita seumuran.
83 00:06:07,200 00:06:08,118 Boleh berbicara santai? Boleh berbicara santai?
84 00:06:09,661 00:06:10,704 Ya. Ya.
85 00:06:16,376 00:06:17,544 Sekarang aku harus masuk. Sekarang aku harus masuk.
86 00:06:20,630 00:06:23,800 Omong-omong, kenapa ke sini? Omong-omong, kenapa ke sini?
87 00:06:24,384 00:06:25,677 Apa kau mencariku? Apa kau mencariku?
88 00:06:30,932 00:06:32,309 Tadi terasa tak adil, 'kan? Tadi terasa tak adil, 'kan?
89 00:06:33,435 00:06:35,520 Kau tak mencuri kliennya, tapi dia salah paham. Kau tak mencuri kliennya, tapi dia salah paham.
90 00:06:38,565 00:06:39,608 Ya, sangat tak adil. Ya, sangat tak adil.
91 00:06:41,610 00:06:42,736 Aku tahu rasanya. Aku tahu rasanya.
92 00:06:51,202 00:06:52,621 Kau tak perlu menatapku begitu. Kau tak perlu menatapku begitu.
93 00:06:54,497 00:06:57,542 Kenapa kau gunakan foto itu? Aku juga ada di dalamnya. Kenapa kau gunakan foto itu? Aku juga ada di dalamnya.
94 00:06:58,835 00:07:00,045 Membingungkan. Membingungkan.
95 00:07:06,593 00:07:10,805 Hari ini aku mengetahui alasan aku menyukai Sa Hye-jun, Hari ini aku mengetahui alasan aku menyukai Sa Hye-jun,
96 00:07:11,348 00:07:12,807 bukan pesohor lainnya. bukan pesohor lainnya.
97 00:07:13,850 00:07:17,270 Dia punya rasa empati yang tinggi. Dia punya rasa empati yang tinggi.
98 00:07:27,113 00:07:28,865 EPISODE 2 EPISODE 2
99 00:09:20,643 00:09:22,645 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
100 00:09:24,189 00:09:25,398 Hei! Hei!
101 00:09:25,482 00:09:28,234 Aku mengambil banyak foto. Kira-kira ada berapa yang bagus? Aku mengambil banyak foto. Kira-kira ada berapa yang bagus?
102 00:09:28,318 00:09:29,861 Itu tergantung kemampuanmu. Itu tergantung kemampuanmu.
103 00:09:30,653 00:09:32,113 Kenapa dia bilang begitu? Kenapa dia bilang begitu?
104 00:09:32,197 00:09:34,532 Kau juga tak bisa memotret. Kalian bersainglah. Kau juga tak bisa memotret. Kalian bersainglah.
105 00:09:34,616 00:09:35,992 - Aku menang. - Aku menang. - Aku menang. - Aku menang.
106 00:09:36,076 00:09:37,160 - Sial. - Sial. - Sial. - Sial.
107 00:09:37,243 00:09:38,787 Pergilah nasib sial. Pergilah nasib sial.
108 00:09:38,870 00:09:40,622 Kalian seperti anak SD saja. Kalian seperti anak SD saja.
109 00:09:40,705 00:09:41,831 Kita memang bertemu di SD. Kita memang bertemu di SD.
110 00:09:41,915 00:09:44,042 - Tapi kita di TK. - Baik. Kau berlagak sekali. - Tapi kita di TK. - Baik. Kau berlagak sekali.
111 00:09:44,542 00:09:45,668 Kuhapuskan riasanmu. Duduklah. Kuhapuskan riasanmu. Duduklah.
112 00:09:45,752 00:09:48,088 Ya. Kau menjadi pulang telat karenaku. Ya. Kau menjadi pulang telat karenaku.
113 00:09:48,171 00:09:49,380 Tak apa-apa. Tak apa-apa.
114 00:09:50,131 00:09:51,925 Tolong pembersih. Kuhapus sendiri. Tolong pembersih. Kuhapus sendiri.
115 00:09:52,008 00:09:54,094 - Kenapa kalian akrab sekali? - Kenalkan. - Kenapa kalian akrab sekali? - Kenalkan.
116 00:09:54,969 00:09:56,054 Kami kini berteman. Kami kini berteman.
117 00:09:56,888 00:09:58,431 Namaku Kim Jin-u. Namaku Kim Jin-u.
118 00:09:58,515 00:10:00,183 Kau supel sekali. Kau supel sekali.
119 00:10:00,266 00:10:01,726 Apa kau tak merasa malu? Apa kau tak merasa malu?
120 00:10:01,810 00:10:03,645 Aku tak punya malu. Aku tak punya malu.
121 00:10:03,728 00:10:05,772 - Siapa namamu? - An Jeong-ha. - Siapa namamu? - An Jeong-ha.
122 00:10:05,855 00:10:07,607 "An Jeong-ha"? "Kau mau kestabilan"? "An Jeong-ha"? "Kau mau kestabilan"?
123 00:10:07,690 00:10:09,025 Namamu kocak sekali. Namamu kocak sekali.
124 00:10:09,109 00:10:10,527 "Won Hae-hyo"? "Kau mau apa"? "Won Hae-hyo"? "Kau mau apa"?
125 00:10:10,610 00:10:11,778 Namamu juga kocak sekali. Namamu juga kocak sekali.
126 00:10:13,863 00:10:16,241 Kau lulus! Rupanya selera humor kita sama. Kau lulus! Rupanya selera humor kita sama.
127 00:10:16,324 00:10:17,325 Mari berteman baik, Jeong-ha. Mari berteman baik, Jeong-ha.
128 00:10:19,160 00:10:21,996 Sebagai perayaan bertemu teman baru, mari kita makan bersama. Sebagai perayaan bertemu teman baru, mari kita makan bersama.
129 00:10:22,789 00:10:25,542 Ada pertandingan sepak bola. Kita bisa makan sambil menonton. Ada pertandingan sepak bola. Kita bisa makan sambil menonton.
130 00:10:25,625 00:10:28,461 - Aku traktir dengan upah hari ini. - Kau sudah terima upah? - Aku traktir dengan upah hari ini. - Kau sudah terima upah?
131 00:10:28,545 00:10:30,797 Aku gunakan lebih dulu, pasti akan kuterima. Aku gunakan lebih dulu, pasti akan kuterima.
132 00:10:30,880 00:10:32,465 Kau luar biasa. Kau luar biasa.
133 00:10:32,549 00:10:34,801 Aku segera kembali. Tentukan mau makan di mana. Aku segera kembali. Tentukan mau makan di mana.
134 00:10:35,301 00:10:36,386 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
135 00:10:43,143 00:10:45,770 Kerja bagus. Tata ruangnya sangat… Kerja bagus. Tata ruangnya sangat…
136 00:10:50,400 00:10:52,360 - Aku sangat menyukainya. - Terima kasih. - Aku sangat menyukainya. - Terima kasih.
137 00:10:54,154 00:10:55,572 Maaf mengganggu. Maaf mengganggu.
138 00:10:56,614 00:10:58,658 - Aku ingin bicara denganmu. - Apa? - Aku ingin bicara denganmu. - Apa?
139 00:10:59,492 00:11:01,327 Baik. Tunggu aku di sebelah sana. Baik. Tunggu aku di sebelah sana.
140 00:11:02,036 00:11:04,664 Silakan bicara. Aku sudah selesai bicara. Silakan bicara. Aku sudah selesai bicara.
141 00:11:12,046 00:11:12,922 Ada apa? Ada apa?
142 00:11:13,006 00:11:15,800 Tolong kirim upah hari ini ke rekeningku. Tolong kirim upah hari ini ke rekeningku.
143 00:11:15,884 00:11:17,135 Merepotkan sekali. Kenapa? Merepotkan sekali. Kenapa?
144 00:11:18,303 00:11:21,097 - Kau putus kontrak dengan agensimu? - Ya. Berikan secepatnya. - Kau putus kontrak dengan agensimu? - Ya. Berikan secepatnya.
145 00:11:21,764 00:11:22,974 Baiklah. Baiklah.
146 00:11:29,647 00:11:30,732 Hye-jun. Hye-jun.
147 00:11:35,612 00:11:37,155 Tak ada yang ingin kau sampaikan? Tak ada yang ingin kau sampaikan?
148 00:11:48,166 00:11:51,544 Tenaga mesin mobil ini bisa mencapai 374 tenaga kuda. Tenaga mesin mobil ini bisa mencapai 374 tenaga kuda.
149 00:11:52,045 00:11:55,924 Waktu akselarasi dari berhenti hingga 100 km adalah 4,6 detik. Waktu akselarasi dari berhenti hingga 100 km adalah 4,6 detik.
150 00:11:57,091 00:11:58,551 Harusnya dikendarai lebih cepat. Harusnya dikendarai lebih cepat.
151 00:11:59,052 00:12:01,596 Tak boleh. Kalau begitu, aku harus lewat Autobahn. Tak boleh. Kalau begitu, aku harus lewat Autobahn.
152 00:12:17,320 00:12:18,529 Kau mau coba menyetir? Kau mau coba menyetir?
153 00:12:19,447 00:12:20,740 Dengan senang hati. Dengan senang hati.
154 00:13:32,228 00:13:33,646 Belum pernah ke sini, 'kan? Belum pernah ke sini, 'kan?
155 00:13:35,565 00:13:36,607 Ya. Ya.
156 00:13:43,114 00:13:44,615 Kau tak lapar? Kau tak lapar?
157 00:13:46,409 00:13:47,744 Aku lapar. Aku lapar.
158 00:13:49,245 00:13:51,164 Mari kita makan hidangan ringan dan menyenangkan. Mari kita makan hidangan ringan dan menyenangkan.
159 00:13:56,502 00:13:57,628 Ini kerang kesukaanmu. Ini kerang kesukaanmu.
160 00:13:59,297 00:14:01,007 Ini semua makanan kesukaanku. Ini semua makanan kesukaanku.
161 00:14:01,090 00:14:03,301 - Apa boleh dimakan? - Tentu. - Apa boleh dimakan? - Tentu.
162 00:14:13,436 00:14:14,729 Bukakan botol anggur. Bukakan botol anggur.
163 00:14:21,652 00:14:23,279 Kapan yang lainnya datang? Kapan yang lainnya datang?
164 00:14:25,948 00:14:26,908 Tak ada yang datang. Tak ada yang datang.
165 00:14:28,951 00:14:30,536 Kau tahu industri ini, 'kan? Kau tahu industri ini, 'kan?
166 00:14:30,620 00:14:33,164 Semuanya dimulai dengan memberikan sponsor. Semuanya dimulai dengan memberikan sponsor.
167 00:14:35,416 00:14:36,542 Pak Jung. Pak Jung.
168 00:14:37,043 00:14:39,879 - Aku menghormatimu. - Itu salah satu jenis cinta. - Aku menghormatimu. - Itu salah satu jenis cinta.
169 00:14:39,962 00:14:41,297 Sponsor itu bisnis. Sponsor itu bisnis.
170 00:14:45,968 00:14:47,178 Maaf sudah menipumu. Maaf sudah menipumu.
171 00:14:48,262 00:14:51,808 Aku takut kau tak akan datang jika kubilang hanya berdua saja. Aku takut kau tak akan datang jika kubilang hanya berdua saja.
172 00:14:53,309 00:14:55,395 Aku bertindak berlebihan seperti ini Aku bertindak berlebihan seperti ini
173 00:14:55,478 00:14:57,772 karena perasaanku padamu sangat besar. karena perasaanku padamu sangat besar.
174 00:15:01,317 00:15:04,570 Ini bukan bisnis. Sejak kali pertama melihatmu… Ini bukan bisnis. Sejak kali pertama melihatmu…
175 00:15:04,654 00:15:06,072 Lebih baik kau berhenti. Lebih baik kau berhenti.
176 00:15:10,618 00:15:11,953 Dengarkan sampai akhir. Dengarkan sampai akhir.
177 00:15:19,752 00:15:22,088 Karena aku sudah menyukaimu, aku tak ingin berhenti, Karena aku sudah menyukaimu, aku tak ingin berhenti,
178 00:15:22,964 00:15:24,507 meski aku ditolak. meski aku ditolak.
179 00:15:35,560 00:15:37,270 Aku tak ingin melukaimu. Aku tak ingin melukaimu.
180 00:16:02,211 00:16:03,796 Ada yang ingin kau katakan padaku? Ada yang ingin kau katakan padaku?
181 00:16:22,607 00:16:24,066 Kau dingin sekali. Kau dingin sekali.
182 00:16:24,650 00:16:25,776 Itu daya tarikmu. Itu daya tarikmu.
183 00:16:29,238 00:16:31,532 - Kau perlu uang? - Aku selalu butuh uang. - Kau perlu uang? - Aku selalu butuh uang.
184 00:16:31,616 00:16:34,285 Jika kau mendengarkan perkataanku lima tahun lalu, Jika kau mendengarkan perkataanku lima tahun lalu,
185 00:16:34,827 00:16:35,995 kau takkan hidup begini. kau takkan hidup begini.
186 00:16:36,078 00:16:37,914 Meski aku tak menyukai hidupku, Meski aku tak menyukai hidupku,
187 00:16:38,498 00:16:39,874 aku tak membencinya. aku tak membencinya.
188 00:16:43,920 00:16:45,630 Aku bisa menjadi agensimu. Aku bisa menjadi agensimu.
189 00:16:47,340 00:16:48,758 Jika kau ingin menjadi aktor, Jika kau ingin menjadi aktor,
190 00:16:48,841 00:16:50,843 aku akan mensponsorimu sampai menjadi aktor. aku akan mensponsorimu sampai menjadi aktor.
191 00:16:53,846 00:16:54,889 Maafkan aku. Maafkan aku.
192 00:16:59,852 00:17:01,062 Ini kesempatan terakhir. Ini kesempatan terakhir.
193 00:17:03,189 00:17:05,608 Aku beri waktu satu pekan. Aku beri waktu satu pekan.
194 00:17:17,620 00:17:18,454 Kau tak apa-apa? Kau tak apa-apa?
195 00:17:19,830 00:17:21,415 Biar aku yang melakukannya. Biar aku yang melakukannya.
196 00:17:22,583 00:17:25,753 Setidaknya aku harus mengerjakan sesuatu. Setidaknya aku harus mengerjakan sesuatu.
197 00:17:25,836 00:17:26,879 Aku hanya menyusahkan. Aku hanya menyusahkan.
198 00:17:26,963 00:17:28,965 Kau tak menyusahkan. Kau tak menyusahkan.
199 00:17:29,048 00:17:32,885 Bahumu terluka karena kesalahanku juga. Bahumu terluka karena kesalahanku juga.
200 00:17:32,969 00:17:35,179 Aku tahu meski kau tak mengatakannya. Aku tahu meski kau tak mengatakannya.
201 00:17:39,392 00:17:42,353 Padahal bahumu sudah tak pernah kambuh. Kau sedang stres? Padahal bahumu sudah tak pernah kambuh. Kau sedang stres?
202 00:17:43,563 00:17:45,648 Hye-jun dapat surat panggilan wajib militer. Hye-jun dapat surat panggilan wajib militer.
203 00:17:46,148 00:17:48,150 Ada baiknya jika dia pergi lebih awal. Ada baiknya jika dia pergi lebih awal.
204 00:17:48,234 00:17:49,485 Usianya 30 tahun saat selesai. Usianya 30 tahun saat selesai.
205 00:17:50,528 00:17:51,862 Aku tak bisa tidur karenanya. Aku tak bisa tidur karenanya.
206 00:17:51,946 00:17:53,906 Jin-u juga sama saja. Jin-u juga sama saja.
207 00:17:56,325 00:17:57,702 Cukup. Pulanglah. Cukup. Pulanglah.
208 00:17:57,785 00:18:00,413 Aku tak bisa bekerja karena mencemaskanmu. Aku tak bisa bekerja karena mencemaskanmu.
209 00:18:01,831 00:18:03,291 Kalau begitu, pembagian hasil kali ini tiga banding tujuh. Kalau begitu, pembagian hasil kali ini tiga banding tujuh.
210 00:18:03,374 00:18:05,793 Karena aku kepala proyek, aku yang urus hal itu. Karena aku kepala proyek, aku yang urus hal itu.
211 00:18:06,460 00:18:07,670 Pergilah ke rumah sakit. Pergilah ke rumah sakit.
212 00:18:07,753 00:18:10,006 Jangan hanya menempelkan koyo. Paham? Jangan hanya menempelkan koyo. Paham?
213 00:18:10,923 00:18:12,091 Baiklah. Baiklah.
214 00:18:18,681 00:18:19,890 Apa kau suka? Apa kau suka?
215 00:18:19,974 00:18:22,643 Putramu mengirim ini untuk buat suasana hatimu lebih baik. Putramu mengirim ini untuk buat suasana hatimu lebih baik.
216 00:18:22,727 00:18:24,103 Aku berusaha menata sebaiknya. Aku berusaha menata sebaiknya.
217 00:18:24,895 00:18:26,022 Cantik sekali. Cantik sekali.
218 00:18:26,606 00:18:28,357 Kau terampil sekali. Kau terampil sekali.
219 00:18:28,441 00:18:31,736 Aku pernah ikut lomba dan dapat penghargaan saat SMP. Aku pernah ikut lomba dan dapat penghargaan saat SMP.
220 00:18:32,486 00:18:35,615 Semuanya menghilang setelah Ibuku meninggal. Semuanya menghilang setelah Ibuku meninggal.
221 00:18:35,698 00:18:38,492 Akan lebih baik untuk anak jika ibunya berumur panjang. Akan lebih baik untuk anak jika ibunya berumur panjang.
222 00:18:39,910 00:18:41,120 Semoga kau panjang umur. Semoga kau panjang umur.
223 00:18:41,621 00:18:42,997 Bagiku itu umpatan. Bagiku itu umpatan.
224 00:18:43,664 00:18:45,499 - Aku pergi dulu. - Ya. - Aku pergi dulu. - Ya.
225 00:18:55,885 00:18:56,969 Enak. Enak.
226 00:18:57,720 00:18:59,347 GYEONG-MI GYEONG-MI
227 00:19:03,434 00:19:06,145 - Ya. - Ae-suk, suamimu pergi ke rumah sakit. - Ya. - Ae-suk, suamimu pergi ke rumah sakit.
228 00:19:06,228 00:19:07,688 Ada masalah dengan bahunya. Ada masalah dengan bahunya.
229 00:19:08,230 00:19:09,732 Lagi-lagi cedera bahu. Lagi-lagi cedera bahu.
230 00:19:10,483 00:19:12,318 Jang-man lakukan semua sendiri? Jang-man lakukan semua sendiri?
231 00:19:12,401 00:19:15,029 Sepertinya dia stres karena Hye-jun. Sepertinya dia stres karena Hye-jun.
232 00:19:15,112 00:19:16,405 Kali ini dia akan pergi wajib militer? Kali ini dia akan pergi wajib militer?
233 00:19:16,906 00:19:19,659 Masih belum pasti. Dia ikut audisi. Masih belum pasti. Dia ikut audisi.
234 00:19:19,742 00:19:21,243 Jika lulus, ditunda sekali lagi. Jika lulus, ditunda sekali lagi.
235 00:19:21,744 00:19:22,662 Kuharap dia lulus audisi. Kuharap dia lulus audisi.
236 00:19:23,245 00:19:24,997 Jika pergi sekarang, kariernya akan terhenti. Jika pergi sekarang, kariernya akan terhenti.
237 00:19:25,081 00:19:27,458 Semua yang sudah dia lakukan menjadi sia-sia. Semua yang sudah dia lakukan menjadi sia-sia.
238 00:19:27,541 00:19:28,793 Dia pasti berhasil. Dia pasti berhasil.
239 00:19:28,876 00:19:31,212 Kau terdengar tak begitu peduli. Kau terdengar tak begitu peduli.
240 00:19:31,295 00:19:33,255 Hae-hyo bisa membintangi iklan Hae-hyo bisa membintangi iklan
241 00:19:33,339 00:19:34,465 berkat dukungan ibunya. berkat dukungan ibunya.
242 00:19:35,049 00:19:36,842 Itu karena Hae-hyo mahir. Itu karena Hae-hyo mahir.
243 00:19:36,926 00:19:39,387 Astaga. Kau naif sekali. Astaga. Kau naif sekali.
244 00:19:40,262 00:19:42,932 Dia harus gunakan kemampuan sendiri untuk bisa bertahan. Dia harus gunakan kemampuan sendiri untuk bisa bertahan.
245 00:19:44,225 00:19:46,018 Kasihan Hye-jun. Kasihan Hye-jun.
246 00:19:46,102 00:19:47,978 Tak ada keluarganya yang mendukungnya. Tak ada keluarganya yang mendukungnya.
247 00:19:48,062 00:19:50,147 Aku akan memulai kelas ini. Aku akan memulai kelas ini.
248 00:19:50,231 00:19:52,233 Aku harus pergi. Waktuku menari. Aku harus pergi. Waktuku menari.
249 00:19:55,236 00:19:57,655 Beruntung sekali punya waktu untuk menari. Beruntung sekali punya waktu untuk menari.
250 00:20:08,124 00:20:09,417 Enak sekali. Enak sekali.
251 00:20:09,500 00:20:11,335 Meskipun dia menantuku, Meskipun dia menantuku,
252 00:20:11,419 00:20:14,046 putraku tak pantas mendapatkannya. putraku tak pantas mendapatkannya.
253 00:20:17,883 00:20:19,719 Senang rasanya berada di rumah. Senang rasanya berada di rumah.
254 00:20:19,802 00:20:21,929 Pergi keluar membutuhkan uang. Pergi keluar membutuhkan uang.
255 00:20:42,616 00:20:43,951 Ayah di rumah. Ayah di rumah.
256 00:20:44,034 00:20:45,953 Ya. Ayah suka masakan rumah. Ya. Ayah suka masakan rumah.
257 00:20:46,662 00:20:48,080 Bukannya Ayah suka menari? Bukannya Ayah suka menari?
258 00:20:50,124 00:20:52,293 Jika kau belum makan, makanlah bersama ayah. Jika kau belum makan, makanlah bersama ayah.
259 00:20:52,376 00:20:53,461 Tak perlu. Tak perlu.
260 00:20:54,879 00:20:57,465 Bahumu sakit lagi? Kau sudah ke rumah sakit? Bahumu sakit lagi? Kau sudah ke rumah sakit?
261 00:20:57,548 00:20:58,799 Butuh uang untuk ke RS. Butuh uang untuk ke RS.
262 00:20:58,883 00:21:00,760 Kesehatan lebih penting daripada uang. Kesehatan lebih penting daripada uang.
263 00:21:00,843 00:21:03,471 Pada akhirnya, kita akan mati. Apa pentingnya? Pada akhirnya, kita akan mati. Apa pentingnya?
264 00:21:03,554 00:21:06,390 Tidak semua orang menjaga kesehatan seperti Ayah. Tidak semua orang menjaga kesehatan seperti Ayah.
265 00:21:06,474 00:21:08,392 Ayah akan menyulitkanmu jika sakit. Ayah akan menyulitkanmu jika sakit.
266 00:21:08,476 00:21:09,769 Setidaknya ayah harus melakukan itu. Setidaknya ayah harus melakukan itu.
267 00:21:10,686 00:21:12,480 Ayah sangat pandai bicara. Ayah sangat pandai bicara.
268 00:21:13,314 00:21:15,858 Kenapa kau tak coba untuk bicara dengan baik? Kenapa kau tak coba untuk bicara dengan baik?
269 00:21:16,609 00:21:18,277 Melihat cara bicaramu membuatku Melihat cara bicaramu membuatku
270 00:21:18,778 00:21:21,405 ingin merebut dan membuang makanan yang sedang kau makan. ingin merebut dan membuang makanan yang sedang kau makan.
271 00:21:27,077 00:21:28,329 TEMPAT DAUR ULANG TEMPAT DAUR ULANG
272 00:21:40,007 00:21:41,342 Ayah pasti menyukainya. Ayah pasti menyukainya.
273 00:21:44,261 00:21:45,513 Apa tak ada jaket pria? Apa tak ada jaket pria?
274 00:21:45,596 00:21:47,264 Baju untuk dipakai keluar rumah. Baju untuk dipakai keluar rumah.
275 00:21:50,518 00:21:51,852 Ukurannya pas. Ukurannya pas.
276 00:21:53,979 00:21:55,898 Jika bilang beli baru, dia takkan percaya. Jika bilang beli baru, dia takkan percaya.
277 00:21:55,981 00:21:57,608 Jika bilang yang sebenarnya, dia takkan pakai. Jika bilang yang sebenarnya, dia takkan pakai.
278 00:22:00,361 00:22:01,362 Dia tak pantas dapat ini. Dia tak pantas dapat ini.
279 00:22:08,160 00:22:09,662 Aduh. Aduh.
280 00:22:11,205 00:22:12,081 Sial. Sial.
281 00:22:15,042 00:22:16,418 Ayah! Ayah!
282 00:22:18,254 00:22:19,255 Kenapa? Kenapa?
283 00:22:21,423 00:22:22,466 Mau ditempelkan koyo? Mau ditempelkan koyo?
284 00:22:25,177 00:22:27,388 Astaga. Ini sudah makin parah. Astaga. Ini sudah makin parah.
285 00:22:27,972 00:22:29,765 Kau bisa bekerja seperti ini? Kau bisa bekerja seperti ini?
286 00:22:29,849 00:22:32,059 Aku bekerja karena harus, bukan karena sanggup. Aku bekerja karena harus, bukan karena sanggup.
287 00:22:32,142 00:22:34,103 Tunggulah sebentar. Tunggulah sebentar.
288 00:22:34,186 00:22:38,440 Jika ayah menang lotre, penderitaanmu akan berakhir. Jika ayah menang lotre, penderitaanmu akan berakhir.
289 00:22:38,524 00:22:40,526 Ayah terus mengharapkan keberuntungan, Ayah terus mengharapkan keberuntungan,
290 00:22:40,609 00:22:42,236 makanya berakhir hidup seperti ini. makanya berakhir hidup seperti ini.
291 00:22:42,319 00:22:45,114 Tiap ada celah, kau selalu menceramahi ayah. Tiap ada celah, kau selalu menceramahi ayah.
292 00:22:45,197 00:22:47,783 Kau pikir ayah diam karena tak bisa berkata-kata? Kau pikir ayah diam karena tak bisa berkata-kata?
293 00:22:47,866 00:22:50,244 Ayah diam saat tak bisa berkata-kata. Itu sifat Ayah. Ayah diam saat tak bisa berkata-kata. Itu sifat Ayah.
294 00:22:50,327 00:22:52,162 Jangan begitu pada Hye-jun! Jangan begitu pada Hye-jun!
295 00:22:52,246 00:22:53,747 Dia bukan beban keluarga. Dia bukan beban keluarga.
296 00:22:53,831 00:22:55,624 Untung kemarin ayah menghentikanmu. Untung kemarin ayah menghentikanmu.
297 00:22:55,708 00:22:58,294 Kau tak seharusnya mengatakan hal seperti itu pada anakmu. Kau tak seharusnya mengatakan hal seperti itu pada anakmu.
298 00:22:58,377 00:22:59,628 Perkataan adalah doa. Perkataan adalah doa.
299 00:22:59,712 00:23:01,422 Aku begitu karena sangat kesal. Aku begitu karena sangat kesal.
300 00:23:02,089 00:23:04,216 Dulu Ayah tak acuh pada anak dan pergi dari rumah. Dulu Ayah tak acuh pada anak dan pergi dari rumah.
301 00:23:04,300 00:23:06,093 Apa Ayah tahu rasa mencemaskan anak? Apa Ayah tahu rasa mencemaskan anak?
302 00:23:06,760 00:23:09,555 Kau terlalu agresif. Kau terlalu agresif.
303 00:23:09,638 00:23:10,889 Kau sudah berumur 60 tahun, Kau sudah berumur 60 tahun,
304 00:23:10,973 00:23:13,100 tapi belum bisa memaafkan kesalahan orang tua tapi belum bisa memaafkan kesalahan orang tua
305 00:23:13,183 00:23:15,936 dan selalu menggerutu setiap berbicara. dan selalu menggerutu setiap berbicara.
306 00:23:16,020 00:23:19,356 Makanya kau tak diberkati. Mengerti? Makanya kau tak diberkati. Mengerti?
307 00:23:19,440 00:23:21,108 Tempel saja sendiri! Tempel saja sendiri!
308 00:23:21,191 00:23:22,526 Menyebalkan sekali. Menyebalkan sekali.
309 00:23:25,112 00:23:26,947 Apa sulitnya menempelkan sebelum keluar? Apa sulitnya menempelkan sebelum keluar?
310 00:23:31,869 00:23:33,662 Tak ada yang bisa mengerti perasaanku. Tak ada yang bisa mengerti perasaanku.
311 00:23:34,663 00:23:39,043 Jika salah mengambil langkah, hidup akan hancur selamanya. Jika salah mengambil langkah, hidup akan hancur selamanya.
312 00:23:39,126 00:23:41,420 Dia sudah hidup cukup lama. Apa masih tak sadar? Dia sudah hidup cukup lama. Apa masih tak sadar?
313 00:23:53,974 00:23:55,726 Lihatlah ayah. Lihatlah ayah.
314 00:23:56,226 00:23:58,354 Ayah tidak keras kepala sepertimu. Ayah tidak keras kepala sepertimu.
315 00:23:58,437 00:24:01,315 Ayah langsung menyadari kesalahan dan menghampirimu, 'kan? Ayah langsung menyadari kesalahan dan menghampirimu, 'kan?
316 00:24:01,398 00:24:03,817 Manusia harus bisa merefleksikan diri. Manusia harus bisa merefleksikan diri.
317 00:24:03,901 00:24:07,446 Hanya orang berhasil yang berhak mengajari orang lain. Hanya orang berhasil yang berhak mengajari orang lain.
318 00:24:07,529 00:24:09,198 Orang gagal seperti Ayah… Aduh! Orang gagal seperti Ayah… Aduh!
319 00:24:10,616 00:24:13,285 Jangan begini. Ayo ke rumah sakit. Jangan begini. Ayo ke rumah sakit.
320 00:24:13,911 00:24:17,081 Menjaga kesehatan jauh lebih penting daripada menghemat uang. Menjaga kesehatan jauh lebih penting daripada menghemat uang.
321 00:24:17,164 00:24:20,042 Itu sebabnya Ayah terus hidup dalam kemiskinan. Itu sebabnya Ayah terus hidup dalam kemiskinan.
322 00:24:22,961 00:24:25,047 Aku tak mau merepotkan anak-anakku. Aku tak mau merepotkan anak-anakku.
323 00:24:42,022 00:24:43,148 Ke mana yang lain? Ke mana yang lain?
324 00:24:43,816 00:24:44,983 Di luar. Di luar.
325 00:24:45,693 00:24:47,653 - Kenapa kau di sini? - Aku harus kerja. - Kenapa kau di sini? - Aku harus kerja.
326 00:24:47,736 00:24:49,321 Kenapa tadi diam saja? Kenapa tadi diam saja?
327 00:24:50,322 00:24:53,075 Aku tak mau merusak suasana. Aku tak berhak melakukan itu. Aku tak mau merusak suasana. Aku tak berhak melakukan itu.
328 00:24:54,076 00:24:55,536 Tak begitu. Tak begitu.
329 00:24:56,453 00:24:57,788 Kau harus kembali ke salon? Kau harus kembali ke salon?
330 00:24:57,871 00:25:01,375 Tidak. Aku merias di jalanan untuk mengisi waktu luang. Tidak. Aku merias di jalanan untuk mengisi waktu luang.
331 00:25:01,458 00:25:03,377 Rupanya kau pekerja keras. Rupanya kau pekerja keras.
332 00:25:03,961 00:25:05,546 Kebanyakan penggemarku begitu. Kebanyakan penggemarku begitu.
333 00:25:06,213 00:25:07,923 Kuakui penggemarmu orang baik. Kuakui penggemarmu orang baik.
334 00:25:09,717 00:25:11,969 Kau pandai menghargai orang seperti Hae-hyo. Kau pandai menghargai orang seperti Hae-hyo.
335 00:25:12,928 00:25:16,682 Kau masih dekat dengan Hae-hyo sejak SD. Kau masih dekat dengan Hae-hyo sejak SD.
336 00:25:16,765 00:25:18,350 Tidakkah itu sulit? Tidakkah itu sulit?
337 00:25:18,976 00:25:20,853 Kau tahu kami berteman sejak SD? Kau tahu kami berteman sejak SD?
338 00:25:20,936 00:25:23,355 Area rumah kalian sama, tapi beda lingkungan. Area rumah kalian sama, tapi beda lingkungan.
339 00:25:26,358 00:25:29,027 Bukankah kau penggemar Hae-hyo? Cari informasiku juga? Bukankah kau penggemar Hae-hyo? Cari informasiku juga?
340 00:25:34,575 00:25:35,868 Kau tak mau menjawab? Kau tak mau menjawab?
341 00:25:36,660 00:25:38,579 Masuk akal. Aku tak berhak menanyakan itu. Masuk akal. Aku tak berhak menanyakan itu.
342 00:25:39,163 00:25:40,497 Tak begitu! Tak begitu!
343 00:25:41,707 00:25:43,083 Kenapa berteriak? Kenapa berteriak?
344 00:25:43,167 00:25:45,335 Kau membuatku makin terlihat seperti bukan siapa-siapa. Kau membuatku makin terlihat seperti bukan siapa-siapa.
345 00:25:46,503 00:25:48,589 Benar juga. Kenapa aku berteriak? Benar juga. Kenapa aku berteriak?
346 00:25:49,089 00:25:51,842 Jangan tanya aku. Kau yang berteriak. Jangan tanya aku. Kau yang berteriak.
347 00:25:51,925 00:25:55,012 Aku tak bertanya padamu. Aku berbicara pada diri sendiri. Aku tak bertanya padamu. Aku berbicara pada diri sendiri.
348 00:25:55,971 00:25:57,055 Setelah dipikir-pikir, Setelah dipikir-pikir,
349 00:25:57,639 00:26:00,642 "tak berhak" adalah frasa yang merendahkan diri sendiri. "tak berhak" adalah frasa yang merendahkan diri sendiri.
350 00:26:00,726 00:26:02,770 Aku tak suka orang pakai frasa itu. Aku tak suka orang pakai frasa itu.
351 00:26:02,853 00:26:05,689 Karena itu aku dengan tegas membantahmu. Karena itu aku dengan tegas membantahmu.
352 00:26:06,732 00:26:07,608 Kau memakainya lebih dulu. Kau memakainya lebih dulu.
353 00:26:07,691 00:26:10,569 Aku hanya memberi reaksi agar kau tak malu. Aku hanya memberi reaksi agar kau tak malu.
354 00:26:12,237 00:26:15,282 Kau tak tahan diperlakukan tak adil, 'kan? Kau tak tahan diperlakukan tak adil, 'kan?
355 00:26:15,365 00:26:16,533 Bagaimana kau tahu? Bagaimana kau tahu?
356 00:26:16,617 00:26:18,327 Aku sadar setelah dipermalukan. Aku sadar setelah dipermalukan.
357 00:26:20,412 00:26:21,330 PENGIKUT, 553.000 PENGIKUT, 553.000
358 00:26:21,413 00:26:24,166 Ada 553.000 pengikut. Ada 553.000 pengikut.
359 00:26:26,543 00:26:29,588 Sebenarnya aku ingin membeli 10.000 pengikut lagi, Sebenarnya aku ingin membeli 10.000 pengikut lagi,
360 00:26:30,422 00:26:32,257 tapi tak ada isu. Pasti ketahuan. tapi tak ada isu. Pasti ketahuan.
361 00:26:33,550 00:26:37,012 Aku harus tambah banyak saat artikel mengenai pemilihan pemain film keluar. Aku harus tambah banyak saat artikel mengenai pemilihan pemain film keluar.
362 00:26:37,095 00:26:38,388 TINGKATKAN PENGIKUT TINGKATKAN PENGIKUT
363 00:26:41,683 00:26:43,977 BIAYA 1.357.000 WON UNTUK 3.670 PENGIKUT BIAYA 1.357.000 WON UNTUK 3.670 PENGIKUT
364 00:26:44,061 00:26:45,729 PROSES PEMBAYARAN PROSES PEMBAYARAN
365 00:26:45,813 00:26:46,897 PEMBAYARAN SELESAI PEMBAYARAN SELESAI
366 00:26:46,980 00:26:49,733 Kau selalu menganggur setiap selesai ujian. Kau selalu menganggur setiap selesai ujian.
367 00:26:49,817 00:26:51,944 Berhenti mencamil. Itu membuatmu gemuk. Berhenti mencamil. Itu membuatmu gemuk.
368 00:26:52,027 00:26:52,903 Ya. Ya.
369 00:26:52,986 00:26:55,823 Ibu punya bakat untuk berbuat kejam pada orang. Ibu punya bakat untuk berbuat kejam pada orang.
370 00:26:56,740 00:26:57,658 Ibu sedang apa? Ibu sedang apa?
371 00:26:58,575 00:26:59,785 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
372 00:26:59,868 00:27:01,328 Lalu, kenapa ditutup? Lalu, kenapa ditutup?
373 00:27:03,664 00:27:06,458 - Jangan-jangan… - Apa? - Jangan-jangan… - Apa?
374 00:27:07,084 00:27:10,337 Kudengar sedang tren bagi ibu-ibu Gangnam punya pacar. Kudengar sedang tren bagi ibu-ibu Gangnam punya pacar.
375 00:27:10,420 00:27:11,839 Ibu bukan orang seperti itu. Ibu bukan orang seperti itu.
376 00:27:12,464 00:27:16,260 Meski ayahmu membosankan, ibu adalah orang yang bermoral. Meski ayahmu membosankan, ibu adalah orang yang bermoral.
377 00:27:16,343 00:27:17,803 Baguslah. Baguslah.
378 00:27:17,886 00:27:20,514 - Apa kau mau dijodohkan? - Kuno sekali. - Apa kau mau dijodohkan? - Kuno sekali.
379 00:27:20,597 00:27:22,516 Cari pacar saat masuk sekolah hukum. Cari pacar saat masuk sekolah hukum.
380 00:27:22,599 00:27:25,185 - Biarkan aku memilih sesukaku. - Baik. Lakukan sesukamu. - Biarkan aku memilih sesukaku. - Baik. Lakukan sesukamu.
381 00:27:25,853 00:27:27,855 Namun, pernikahan tak bisa sesukamu. Namun, pernikahan tak bisa sesukamu.
382 00:27:27,938 00:27:29,439 Semua keluarga harus setuju. Semua keluarga harus setuju.
383 00:27:30,023 00:27:31,984 Aku tak bisa bersama Ibu lebih dari sepuluh menit. Aku tak bisa bersama Ibu lebih dari sepuluh menit.
384 00:27:32,067 00:27:33,443 Tingkat stresku meningkat. Tingkat stresku meningkat.
385 00:27:34,528 00:27:36,238 Ibu mau ke mal. Ibu mau ke mal.
386 00:27:36,321 00:27:39,199 Sepatu kets Chanel yang baru keluar sangat cantik. Sepatu kets Chanel yang baru keluar sangat cantik.
387 00:27:40,158 00:27:41,618 Ibu pergi sekarang? Ibu pergi sekarang?
388 00:27:42,703 00:27:44,830 Hanya ibu yang memihakmu sampai akhir. Hanya ibu yang memihakmu sampai akhir.
389 00:27:44,913 00:27:46,415 Kau cukup pintar untuk mengerti. Kau cukup pintar untuk mengerti.
390 00:27:46,498 00:27:48,584 Ibu mau terlihat adil dengan memercayaiku? Ibu mau terlihat adil dengan memercayaiku?
391 00:27:48,667 00:27:50,460 Semua perhatian Ibu tertuju ke Hae-hyo. Semua perhatian Ibu tertuju ke Hae-hyo.
392 00:27:50,544 00:27:52,212 Ibu hanya memberikanku barang mewah. Ibu hanya memberikanku barang mewah.
393 00:27:52,296 00:27:55,465 Tunggu saja. Giliranmu tiba setelah ibu selesai dengan Hae-hyo. Tunggu saja. Giliranmu tiba setelah ibu selesai dengan Hae-hyo.
394 00:27:57,759 00:28:00,262 - Ibu tak jadi ke mal? - Ibu harus ganti baju. - Ibu tak jadi ke mal? - Ibu harus ganti baju.
395 00:28:09,605 00:28:11,315 Kakimu selalu gemetar tiap ada masalah. Kakimu selalu gemetar tiap ada masalah.
396 00:28:12,149 00:28:13,150 Ada apa? Ada apa?
397 00:28:14,318 00:28:16,653 - Aku dapat kabar dari audisi film. - Katakan saja. - Aku dapat kabar dari audisi film. - Katakan saja.
398 00:28:17,237 00:28:19,072 Hye-jun terus gelisah menunggu kabar. Hye-jun terus gelisah menunggu kabar.
399 00:28:19,156 00:28:20,908 Aku tak enak hati. Aku tak enak hati.
400 00:28:21,617 00:28:22,993 Dia akan wajib militer jika tak lulus. Dia akan wajib militer jika tak lulus.
401 00:28:25,120 00:28:28,373 Aku ajak dia untuk wajib militer bersama, tapi dia tak mau. Aku ajak dia untuk wajib militer bersama, tapi dia tak mau.
402 00:28:28,457 00:28:30,709 Saat itu dia bersiap untuk acara Gucci, jadi, tak bisa pergi. Saat itu dia bersiap untuk acara Gucci, jadi, tak bisa pergi.
403 00:28:30,792 00:28:32,753 Kita suruh dia menelepon studio? Kita suruh dia menelepon studio?
404 00:28:32,836 00:28:33,962 Hari ini mereka tutup. Hari ini mereka tutup.
405 00:28:36,882 00:28:38,842 - Kau saja yang beri tahu. - Tak bisa! - Kau saja yang beri tahu. - Tak bisa!
406 00:28:38,926 00:28:42,346 Aku tak terlibat. Lebih baik dengar langsung dari kau. Aku tak terlibat. Lebih baik dengar langsung dari kau.
407 00:28:42,429 00:28:45,015 - Lalu bagaimana? - Beri tahu saat dia senang. - Lalu bagaimana? - Beri tahu saat dia senang.
408 00:28:45,098 00:28:46,808 Bagaimana aku tahu kapan dia senang? Bagaimana aku tahu kapan dia senang?
409 00:28:53,315 00:28:55,525 Hei! Hari ini pertandingan sepak bola. Hei! Hari ini pertandingan sepak bola.
410 00:28:56,443 00:28:57,569 Bagaimana jika Korea menang? Bagaimana jika Korea menang?
411 00:28:58,487 00:29:00,113 - Luar biasa! - Benar! - Luar biasa! - Benar!
412 00:29:00,197 00:29:01,240 Bagus. Bagus.
413 00:29:04,368 00:29:05,661 Hei! Hei!
414 00:29:08,497 00:29:09,706 Kembalikan. Kembalikan.
415 00:29:09,790 00:29:11,959 Ini berat. Aku antar sampai halte bus. Ini berat. Aku antar sampai halte bus.
416 00:29:12,042 00:29:13,585 Tak perlu. Aku bisa sendiri. Tak perlu. Aku bisa sendiri.
417 00:29:15,420 00:29:17,005 Kau mandiri sekali. Kau mandiri sekali.
418 00:29:17,589 00:29:18,632 Aku tak punya tempat bersandar. Aku tak punya tempat bersandar.
419 00:29:20,592 00:29:22,135 Tak disangka. Tak disangka.
420 00:29:22,219 00:29:24,846 Kukira kau tumbuh nyaman karena kau penggemar Hae-hyo. Kukira kau tumbuh nyaman karena kau penggemar Hae-hyo.
421 00:29:25,555 00:29:26,473 Kenapa? Kenapa?
422 00:29:26,556 00:29:28,517 Biasanya orang tertarik dengan orang yang serupa. Biasanya orang tertarik dengan orang yang serupa.
423 00:29:28,600 00:29:30,143 Aku begitu. Aku begitu.
424 00:29:31,103 00:29:32,396 Kau tak ikut pergi? Kau tak ikut pergi?
425 00:29:33,397 00:29:34,648 Aku ikut. Aku ikut.
426 00:29:36,400 00:29:37,401 Sampai jumpa nanti. Sampai jumpa nanti.
427 00:29:38,151 00:29:39,319 Mana bisa bertemu lagi? Mana bisa bertemu lagi?
428 00:29:39,820 00:29:41,613 Berbasa-basi seperti itu tak baik. Berbasa-basi seperti itu tak baik.
429 00:29:45,993 00:29:47,327 Berikan ponselmu. Berikan ponselmu.
430 00:29:55,502 00:29:57,462 Datanglah ke salonku. Aku beri diskon pesohor. Datanglah ke salonku. Aku beri diskon pesohor.
431 00:29:57,546 00:29:59,381 Kau cuek sekali pada idolamu. Kau cuek sekali pada idolamu.
432 00:30:00,048 00:30:02,426 Biasanya orang tunda pekerjaan dan ikut pergi. Biasanya orang tunda pekerjaan dan ikut pergi.
433 00:30:02,509 00:30:04,428 Jika begitu, rutinitasku terganggu. Jika begitu, rutinitasku terganggu.
434 00:30:04,970 00:30:08,265 Rutinitasku harus teratur agar bisa mendukung seseorang dengan stabil. Rutinitasku harus teratur agar bisa mendukung seseorang dengan stabil.
435 00:30:08,849 00:30:10,767 Karena namamu, kau suka kestabilan? Karena namamu, kau suka kestabilan?
436 00:30:10,851 00:30:12,311 Bukan. Karena namaku, hidupku penuh ketidakpastian. Bukan. Karena namaku, hidupku penuh ketidakpastian.
437 00:30:12,394 00:30:14,938 - Tak kalah sekata pun. - Kalah sekata akan membuatmu - Tak kalah sekata pun. - Kalah sekata akan membuatmu
438 00:30:15,022 00:30:16,106 kalah terus. kalah terus.
439 00:30:16,189 00:30:18,358 Kau pasti tak akan tertindas. Kau pasti tak akan tertindas.
440 00:30:18,900 00:30:19,943 Aku terus tertindas. Aku terus tertindas.
441 00:30:20,527 00:30:22,738 Setelah keluar dari perusahaan, aku lebih tertindas. Setelah keluar dari perusahaan, aku lebih tertindas.
442 00:30:23,488 00:30:26,491 Jadi, kau melampiaskan semua unek-unekmu padaku? Jadi, kau melampiaskan semua unek-unekmu padaku?
443 00:30:27,868 00:30:28,827 Kau menyerang dengan fakta. Kau menyerang dengan fakta.
444 00:30:29,661 00:30:30,996 Orang bilang aku lugas. Orang bilang aku lugas.
445 00:30:31,079 00:30:34,708 SA HYE-JUN SA HYE-JUN
446 00:30:36,668 00:30:39,087 Dia berbeda dengan yang aku bayangkan. Dia berbeda dengan yang aku bayangkan.
447 00:30:41,340 00:30:43,675 - Kenapa melihatku begitu? - Tanpa alasan. - Kenapa melihatku begitu? - Tanpa alasan.
448 00:30:43,759 00:30:45,635 - Sampai kapan akan menatapku? - Sampai kau pergi. - Sampai kapan akan menatapku? - Sampai kau pergi.
449 00:30:46,928 00:30:49,723 Aku harus segera pergi. Kau membuatku tak nyaman. Aku harus segera pergi. Kau membuatku tak nyaman.
450 00:30:55,479 00:30:59,232 Aku berbicara dengan manusia, tapi seperti berbicara dengan boneka. Aku berbicara dengan manusia, tapi seperti berbicara dengan boneka.
451 00:30:59,733 00:31:02,110 - Kau mau makan apa? - Kalian menunggu lama? - Kau mau makan apa? - Kalian menunggu lama?
452 00:31:02,194 00:31:03,695 - Ya. Aku lapar. - Maaf. - Ya. Aku lapar. - Maaf.
453 00:31:06,573 00:31:08,367 Sadarlah, An Jeong-ha! Sadarlah, An Jeong-ha!
454 00:31:09,076 00:31:10,660 Sekarang Hye-jun adalah kenyataan. Sekarang Hye-jun adalah kenyataan.
455 00:31:14,998 00:31:16,666 Kenapa terus membaca seperti itu? Kenapa terus membaca seperti itu?
456 00:31:16,750 00:31:18,293 Kata teman-temanku, Kata teman-temanku,
457 00:31:19,127 00:31:20,545 masa kontraknya terlalu lama. masa kontraknya terlalu lama.
458 00:31:20,629 00:31:21,713 Kalau begitu jangan. Kalau begitu jangan.
459 00:31:22,881 00:31:25,133 Kita tak bisa kerja sama jika tak saling percaya. Kita tak bisa kerja sama jika tak saling percaya.
460 00:31:25,634 00:31:27,094 Apa kau tahu seberapa banyak Apa kau tahu seberapa banyak
461 00:31:27,177 00:31:29,513 waktu dan uang yang diperlukan untuk melatih pemula? waktu dan uang yang diperlukan untuk melatih pemula?
462 00:31:30,097 00:31:33,100 Kata teman-temanku, pembagian hasil 30 persen terlalu sedikit. Kata teman-temanku, pembagian hasil 30 persen terlalu sedikit.
463 00:31:33,183 00:31:35,685 Siapa teman-temanmu itu? Siapa teman-temanmu itu?
464 00:31:36,645 00:31:40,107 Anak-anak zaman sekarang terlalu perhitungan, Anak-anak zaman sekarang terlalu perhitungan,
465 00:31:40,190 00:31:41,733 materialistis, dan mudah menyerah. materialistis, dan mudah menyerah.
466 00:31:41,817 00:31:43,777 Itu sebabnya kalian tak bisa berhasil. Itu sebabnya kalian tak bisa berhasil.
467 00:31:43,860 00:31:45,195 KONTRAK KERJA KONTRAK KERJA
468 00:31:45,278 00:31:48,281 Itu karena aku sangat berhati-hati. Aku pikirkan sekali lagi. Itu karena aku sangat berhati-hati. Aku pikirkan sekali lagi.
469 00:31:48,365 00:31:51,827 Kau benar-benar membutuhkanku. Kau benar-benar membutuhkanku.
470 00:31:52,411 00:31:55,080 Bagaimana kau bisa menjalani hidupmu jika tak bisa tegas? Bagaimana kau bisa menjalani hidupmu jika tak bisa tegas?
471 00:31:55,622 00:31:56,998 Kau pasti akan kena tipu. Kau pasti akan kena tipu.
472 00:31:57,082 00:32:00,419 Ibuku bilang aku tak cukup baik untuk ditipu. Ibuku bilang aku tak cukup baik untuk ditipu.
473 00:32:02,421 00:32:04,881 - Selamat tinggal. - Ya. Pergilah. - Selamat tinggal. - Ya. Pergilah.
474 00:32:09,553 00:32:11,054 Siapa? Dia tanda tangan kontrak? Siapa? Dia tanda tangan kontrak?
475 00:32:11,680 00:32:14,182 Kenapa aku harus merekrut pecundang seperti itu? Kenapa aku harus merekrut pecundang seperti itu?
476 00:32:14,724 00:32:16,309 - Ada apa? - Kenapa masih bertanya? - Ada apa? - Kenapa masih bertanya?
477 00:32:17,018 00:32:18,562 Mau pastikan Hye-jun terima uang. Mau pastikan Hye-jun terima uang.
478 00:32:18,645 00:32:22,649 Belakangan ini aku terus berurusan dengan orang menyebalkan. Belakangan ini aku terus berurusan dengan orang menyebalkan.
479 00:32:23,400 00:32:24,818 Lanjut ke rencana kedua? Lanjut ke rencana kedua?
480 00:32:24,901 00:32:27,237 Kau tak mengenal Hye-jun. Kau tak mengenal Hye-jun.
481 00:32:28,780 00:32:31,158 Apa kau pikir dia akan mengganggumu? Apa kau pikir dia akan mengganggumu?
482 00:32:33,118 00:32:35,829 Kau sangat mengenal dia, tapi tega melakukan itu? Kau sangat mengenal dia, tapi tega melakukan itu?
483 00:32:35,912 00:32:38,123 Ya. Itulah hidup. Ya. Itulah hidup.
484 00:32:38,790 00:32:40,917 Dia terlalu baik. Dia tak bisa bertahan. Dia terlalu baik. Dia tak bisa bertahan.
485 00:32:41,001 00:32:43,962 Dia terlalu bersih untuk bekerja di industri ini. Dia terlalu bersih untuk bekerja di industri ini.
486 00:32:44,796 00:32:46,339 Penata peran Dalman menghubungiku. Penata peran Dalman menghubungiku.
487 00:32:47,007 00:32:48,550 Dia ingin Hye-jun di peragaan busananya. Dia ingin Hye-jun di peragaan busananya.
488 00:32:49,134 00:32:51,595 - Baguslah. - Kau tahu aku bilang apa? - Baguslah. - Kau tahu aku bilang apa?
489 00:32:52,929 00:32:54,848 Aku bilang bahwa dia sudah pensiun. Aku bilang bahwa dia sudah pensiun.
490 00:32:54,931 00:32:56,099 Halo. Halo.
491 00:33:06,359 00:33:07,319 Ayah! Ayah!
492 00:33:08,737 00:33:10,697 Kau telat hari ini. Kenapa datang dari sana? Kau telat hari ini. Kenapa datang dari sana?
493 00:33:11,406 00:33:12,532 Aku beli bahan makanan. Aku beli bahan makanan.
494 00:33:12,616 00:33:14,951 Aku mau membuatkan sup kesukaan Yeong-nam. Aku mau membuatkan sup kesukaan Yeong-nam.
495 00:33:15,035 00:33:15,869 Kau dapat sesuatu? Kau dapat sesuatu?
496 00:33:16,369 00:33:18,788 Aku mendapatkan jas yang cocok untuk Ayah. Aku mendapatkan jas yang cocok untuk Ayah.
497 00:33:18,872 00:33:20,999 - Aku akan cuci dulu. - Apa ada untuk suamimu? - Aku akan cuci dulu. - Apa ada untuk suamimu?
498 00:33:22,834 00:33:24,753 Ada jaket, tapi aku tak yakin dia mau memakainya. Ada jaket, tapi aku tak yakin dia mau memakainya.
499 00:33:25,420 00:33:27,756 Ayah pakai dulu, lalu berikan. Seolah aku yang beli. Ayah pakai dulu, lalu berikan. Seolah aku yang beli.
500 00:33:28,465 00:33:31,426 Ayah pintar sekali. Ayah pintar sekali.
501 00:33:32,511 00:33:35,388 Jika menang lotre, ayah akan membelikanmu rumah. Jika menang lotre, ayah akan membelikanmu rumah.
502 00:33:37,182 00:33:38,767 Terima kasih, Ayah. Terima kasih, Ayah.
503 00:33:38,850 00:33:42,729 Astaga. Terima kasih sudah menerima harapan tak bermutu ayah. Astaga. Terima kasih sudah menerima harapan tak bermutu ayah.
504 00:33:42,812 00:33:45,232 Aku tak bisa membenci Ayah. Aku tak bisa membenci Ayah.
505 00:33:45,315 00:33:48,193 Sampai saat ini, tak ada wanita yang membenci ayah. Sampai saat ini, tak ada wanita yang membenci ayah.
506 00:33:48,276 00:33:52,280 Kuharap Yeong-nam bisa berbicara lembut seperti Ayah. Kuharap Yeong-nam bisa berbicara lembut seperti Ayah.
507 00:33:53,281 00:33:55,659 Ya. Ayo kita pulang. Ya. Ayo kita pulang.
508 00:34:11,925 00:34:13,760 Astaga. Astaga.
509 00:34:21,685 00:34:22,894 Pukul berapa sekarang? Pukul berapa sekarang?
510 00:34:24,771 00:34:27,107 Pergilah ke rumah sakit jika sakit. Pergilah ke rumah sakit jika sakit.
511 00:34:27,190 00:34:29,693 Tak ada gunanya pergi ke rumah sakit. Tak ada gunanya pergi ke rumah sakit.
512 00:34:30,235 00:34:32,904 Biaya satu suntikan saja mahal sekali. Biaya satu suntikan saja mahal sekali.
513 00:34:33,989 00:34:36,116 Daripada makan obat dan tempel koyo, Daripada makan obat dan tempel koyo,
514 00:34:36,199 00:34:38,285 lebih murah jika langsung diobati. lebih murah jika langsung diobati.
515 00:34:38,368 00:34:39,869 Biar aku yang bayar biaya RS. Biar aku yang bayar biaya RS.
516 00:34:40,579 00:34:41,705 Berhenti merengek. Berhenti merengek.
517 00:34:42,539 00:34:43,665 Merengek? Merengek?
518 00:34:44,749 00:34:46,543 Beraninya kau berkata begitu padaku? Beraninya kau berkata begitu padaku?
519 00:34:46,626 00:34:49,087 Kau yang harus belajar kapan harus tutup mulut. Kau yang harus belajar kapan harus tutup mulut.
520 00:34:49,170 00:34:51,881 Meski dekat dengan Jang-man, harus hati-hati saat cerita. Meski dekat dengan Jang-man, harus hati-hati saat cerita.
521 00:34:51,965 00:34:53,717 Lagi pula, semua orang sudah tahu. Lagi pula, semua orang sudah tahu.
522 00:34:54,301 00:34:56,052 Aku akan akhiri hal ini saat Hye-jun pulang Aku akan akhiri hal ini saat Hye-jun pulang
523 00:34:56,136 00:34:59,139 Bermain film takkan mengubah hidupnya. Bermain film takkan mengubah hidupnya.
524 00:34:59,848 00:35:01,891 - Siapa tahu? - Itu mustahil. - Siapa tahu? - Itu mustahil.
525 00:35:02,726 00:35:04,603 Kau diam saja. Jangan ikut campur. Kau diam saja. Jangan ikut campur.
526 00:35:07,022 00:35:08,565 - Korea! - Korea! - Korea! - Korea!
527 00:35:08,648 00:35:10,275 Kim Min-jae mendribel bola. Kim Min-jae mendribel bola.
528 00:35:10,358 00:35:12,068 - Korea! - Korea! - Korea! - Korea!
529 00:35:13,069 00:35:14,571 - Korea! - Korea! - Korea! - Korea!
530 00:35:15,071 00:35:16,114 Sekali pagi! Sekali pagi!
531 00:35:16,197 00:35:17,240 - Ya. - Tendang! - Ya. - Tendang!
532 00:35:18,199 00:35:19,618 Nyaris sekali! Nyaris sekali!
533 00:35:21,911 00:35:23,705 - Korea! - Korea! - Korea! - Korea!
534 00:35:26,041 00:35:27,542 - Tendang! - Ayo! - Tendang! - Ayo!
535 00:35:28,126 00:35:29,127 Tendang! Tendang!
536 00:35:31,171 00:35:34,090 - Lee Seung-woo! - Lee Seung-woo! - Lee Seung-woo! - Lee Seung-woo!
537 00:35:34,174 00:35:36,384 - Lee Seung-woo! - Lee Seung-woo! - Lee Seung-woo! - Lee Seung-woo!
538 00:35:36,468 00:35:37,844 Hwang Hee-chan! Hwang Hee-chan!
539 00:35:44,476 00:35:46,144 Korea! Korea!
540 00:35:47,270 00:35:48,730 - Korea! - Korea! - Korea! - Korea!
541 00:36:05,580 00:36:09,042 AREA PERTUNJUKAN RUANG TERBUKA AREA PERTUNJUKAN RUANG TERBUKA
542 00:36:15,066 00:36:25,066 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
543 00:36:25,392 00:36:26,851 Jika ada pertanyaan, tanya saja. Jika ada pertanyaan, tanya saja.
544 00:36:28,687 00:36:29,771 Halo. Halo.
545 00:36:30,689 00:36:32,190 Aku tak pernah berias. Aku tak pernah berias.
546 00:36:32,273 00:36:36,236 Namun, saat banyak debu halus, wajahku terasa gatal dan tak nyaman. Namun, saat banyak debu halus, wajahku terasa gatal dan tak nyaman.
547 00:36:36,945 00:36:39,406 Ada cara merias untuk menangkal debu halus. Ada cara merias untuk menangkal debu halus.
548 00:36:39,489 00:36:41,449 Aku sedang merekamnya. Aku sedang merekamnya.
549 00:36:41,533 00:36:43,660 Jika tak masalah terekam, aku akan mengajarimu. Jika tak masalah terekam, aku akan mengajarimu.
550 00:36:44,327 00:36:46,079 Aku tak pandai berias. Apa aku bisa? Aku tak pandai berias. Apa aku bisa?
551 00:36:48,623 00:36:50,834 - Halo. - Ya. - Halo. - Ya.
552 00:36:50,917 00:36:54,713 Aku akan memberi tahu cara merias untuk menyangkal debu halus. Aku akan memberi tahu cara merias untuk menyangkal debu halus.
553 00:36:54,796 00:36:57,465 Warna kulitmu… Coba lihat ke arahku sebentar. Warna kulitmu… Coba lihat ke arahku sebentar.
554 00:37:00,218 00:37:02,679 Son Heung-min pasti senang sekali hari ini! Son Heung-min pasti senang sekali hari ini!
555 00:37:02,762 00:37:04,514 Heung-min pantas dapat pengecualian! Heung-min pantas dapat pengecualian!
556 00:37:04,597 00:37:07,517 Kuharap Heung-min terus berjaya! Kuharap Heung-min terus berjaya!
557 00:37:08,017 00:37:09,060 Beruntung sekali. Beruntung sekali.
558 00:37:09,144 00:37:11,354 Bukankah itu suatu kehormatan bagi pria? Bukankah itu suatu kehormatan bagi pria?
559 00:37:11,438 00:37:14,649 Kehormatan sejati milik para pemuda seperti kita yang menghabiskan Kehormatan sejati milik para pemuda seperti kita yang menghabiskan
560 00:37:14,733 00:37:16,276 dua tahun untuk menjaga negara! dua tahun untuk menjaga negara!
561 00:37:16,359 00:37:18,695 Apa kalian pernah makan ayam tiga kali sehari? Apa kalian pernah makan ayam tiga kali sehari?
562 00:37:18,778 00:37:21,239 - Jika ada wabah flu burung… - Pagi, samgyetang. - Jika ada wabah flu burung… - Pagi, samgyetang.
563 00:37:21,322 00:37:23,491 Siang, dakbokkeumtang. Malam, ayam goreng. Siang, dakbokkeumtang. Malam, ayam goreng.
564 00:37:23,575 00:37:25,702 - Jika ada wabah kolera babi? - Pagi, jeyukbokkeum. - Jika ada wabah kolera babi? - Pagi, jeyukbokkeum.
565 00:37:25,785 00:37:28,329 Siang, dwaejigalbijjim. Malam, samgyeopsal! Siang, dwaejigalbijjim. Malam, samgyeopsal!
566 00:37:28,413 00:37:29,706 - Mau muntah! - Mau muntah! - Mau muntah! - Mau muntah!
567 00:37:31,082 00:37:34,085 Kau punya banyak pengalaman secara tak langsung melaluiku. Kau punya banyak pengalaman secara tak langsung melaluiku.
568 00:37:34,169 00:37:36,629 Pergi sekarang pun, kau akan langsung terbiasa. Pergi sekarang pun, kau akan langsung terbiasa.
569 00:37:37,130 00:37:38,715 Memangnya aku pergi sekarang? Memangnya aku pergi sekarang?
570 00:37:47,891 00:37:49,476 Aku dapat kabar dari studio. Aku dapat kabar dari studio.
571 00:37:50,560 00:37:52,395 Aku tak tahu bagaimana memberitahumu. Aku tak tahu bagaimana memberitahumu.
572 00:37:52,937 00:37:54,522 Kurasa lebih cepat lebih baik. Kurasa lebih cepat lebih baik.
573 00:37:56,107 00:37:57,358 Kau kejam sekali! Kau kejam sekali!
574 00:37:58,860 00:38:00,862 Kenapa harus beri tahu sekarang? Kenapa harus beri tahu sekarang?
575 00:38:09,245 00:38:11,372 - Kau sudah gila? - Kau yang membahasnya. - Kau sudah gila? - Kau yang membahasnya.
576 00:38:11,456 00:38:14,042 - Kenapa sekarang? - Kau yang menyuruhku. - Kenapa sekarang? - Kau yang menyuruhku.
577 00:38:14,125 00:38:16,127 AKU PUNYA MIMPI AKU PUNYA MIMPI
578 00:38:17,378 00:38:19,130 - Sa Hye-jun! - Hye-jun! - Sa Hye-jun! - Hye-jun!
579 00:38:19,714 00:38:21,132 Satu, dua, tiga, empat! Satu, dua, tiga, empat!
580 00:38:47,450 00:38:50,703 Hari yang sama, bulan yang sama Hari yang sama, bulan yang sama
581 00:38:50,787 00:38:53,873 24/7, setiap saat berulang 24/7, setiap saat berulang
582 00:38:53,957 00:38:57,710 Hidupku berada di antaranya Hidupku berada di antaranya
583 00:38:57,794 00:39:01,297 Pengangguran berusia 20-an Takut akan hari esok Pengangguran berusia 20-an Takut akan hari esok
584 00:39:01,840 00:39:05,718 Ikuti mimpimu seperti penghancur Ikuti mimpimu seperti penghancur
585 00:39:08,263 00:39:10,306 Hentikan. Kau terlihat menyedihkan. Hentikan. Kau terlihat menyedihkan.
586 00:39:11,140 00:39:14,185 Sudah cukup. Aku terlalu banyak minum. Sudah cukup. Aku terlalu banyak minum.
587 00:39:15,728 00:39:19,190 Kalian menghancurkan momen berhargaku. Kalian menghancurkan momen berhargaku.
588 00:39:23,236 00:39:26,406 Aku jarang merasa bahagia tanpa harus memikirkan apa pun. Aku jarang merasa bahagia tanpa harus memikirkan apa pun.
589 00:39:27,407 00:39:30,201 Dia bilang untuk memberitahumu saat kau senang. Dia bilang untuk memberitahumu saat kau senang.
590 00:39:30,952 00:39:35,707 Apa kau harus mengatakan itu padanya? Apa kau harus mengatakan itu padanya?
591 00:39:48,177 00:39:50,054 Aku suka kisah lagu-lagu BTS. Aku suka kisah lagu-lagu BTS.
592 00:39:50,930 00:39:53,182 Lagu mereka membuatku ingin hidup dengan benar. Lagu mereka membuatku ingin hidup dengan benar.
593 00:39:53,766 00:39:56,853 Hei! Lakukan saja sesuai keinginan kalian. Hei! Lakukan saja sesuai keinginan kalian.
594 00:39:56,936 00:39:59,188 Tentu, itu tak mungkin terjadi. Tentu, itu tak mungkin terjadi.
595 00:40:00,815 00:40:02,650 Kau hanya merusak suasana saja. Kau hanya merusak suasana saja.
596 00:40:03,234 00:40:05,612 - Kau pantas dipukul. - Aduh. Sakit! - Kau pantas dipukul. - Aduh. Sakit!
597 00:40:05,695 00:40:07,155 - Diam. Kau terus memukul. - Hei. - Diam. Kau terus memukul. - Hei.
598 00:40:07,238 00:40:09,449 - Dasar berengsek. - Aku mabuk dan dia memukulku. - Dasar berengsek. - Aku mabuk dan dia memukulku.
599 00:40:09,991 00:40:11,284 Kau mau memukulku? Kau mau memukulku?
600 00:40:11,367 00:40:13,953 Jika kau melakukan shading seperti ini, Jika kau melakukan shading seperti ini,
601 00:40:14,037 00:40:15,580 fitur wajahmu akan terlihat jelas. fitur wajahmu akan terlihat jelas.
602 00:40:15,663 00:40:18,499 Lalu, untuk daerah T Lalu, untuk daerah T
603 00:40:18,583 00:40:20,501 gunakan highlighter. gunakan highlighter.
604 00:40:21,461 00:40:23,004 Kau pasti punya pacar. Kau pasti punya pacar.
605 00:40:23,713 00:40:27,258 Aku tak mau pacaran karena itu menguras emosi dan mengganggu hidupku. Aku tak mau pacaran karena itu menguras emosi dan mengganggu hidupku.
606 00:40:27,342 00:40:28,801 Aku mengidolakan pesohor. Aku mengidolakan pesohor.
607 00:40:28,885 00:40:30,553 Siapa? Aku mau ikut. Siapa? Aku mau ikut.
608 00:40:30,637 00:40:32,055 Aku sedang berhenti dari hal itu. Aku sedang berhenti dari hal itu.
609 00:40:32,931 00:40:35,892 Ini rahasia. Tadi siang aku bertemu dengan idolaku. Ini rahasia. Tadi siang aku bertemu dengan idolaku.
610 00:40:35,975 00:40:37,477 Kau beruntung sekali. Kau beruntung sekali.
611 00:40:43,191 00:40:44,651 Apa kau butuh penghiburan? Apa kau butuh penghiburan?
612 00:40:45,526 00:40:47,028 Tadi sudah cukup. Tadi sudah cukup.
613 00:40:48,279 00:40:49,906 Aku yakin kau akan berhasil. Aku yakin kau akan berhasil.
614 00:40:49,989 00:40:51,658 Ini bukan sekadar basa-basi. Ini bukan sekadar basa-basi.
615 00:40:51,741 00:40:54,285 Aku sangat objektif. Kau tahu itu, 'kan? Aku sangat objektif. Kau tahu itu, 'kan?
616 00:40:55,161 00:40:57,163 - Aku ingin jalan dengan tenang. - Baik. - Aku ingin jalan dengan tenang. - Baik.
617 00:40:58,539 00:41:00,583 Ketenangan adalah yang terbaik saat banyak pikiran. Ketenangan adalah yang terbaik saat banyak pikiran.
618 00:41:02,627 00:41:05,338 Waktunya pas sekali. Jika wanita, aku nikahi. Waktunya pas sekali. Jika wanita, aku nikahi.
619 00:41:08,883 00:41:09,926 Ayo makan ramyeon. Ayo makan ramyeon.
620 00:41:11,594 00:41:13,554 - Apa kau akan menikah? - Bajingan gila! - Apa kau akan menikah? - Bajingan gila!
621 00:41:18,726 00:41:19,852 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
622 00:41:21,020 00:41:23,606 Jangan terlalu banyak berpikir. Hari ini saja. Dah. Jangan terlalu banyak berpikir. Hari ini saja. Dah.
623 00:41:54,220 00:41:55,888 Pikirkan baik-baik masa depanmu. Pikirkan baik-baik masa depanmu.
624 00:41:56,681 00:41:58,433 Sudah kuperingatkan lima tahun lalu, Sudah kuperingatkan lima tahun lalu,
625 00:41:58,516 00:42:00,059 kau tak bisa melakukannya sendiri. kau tak bisa melakukannya sendiri.
626 00:42:05,398 00:42:07,191 Jika tak bisa kulakukan sendiri, aku harus berhenti. Jika tak bisa kulakukan sendiri, aku harus berhenti.
627 00:42:10,153 00:42:11,738 Kenapa kau tak punya ambisi? Kenapa kau tak punya ambisi?
628 00:42:12,488 00:42:14,365 Kau mau begini terus sampai mati? Kau mau begini terus sampai mati?
629 00:42:18,870 00:42:19,996 Persetan. Persetan.
630 00:42:44,020 00:42:45,021 Dia datang. Dia datang.
631 00:42:50,818 00:42:53,112 Kau minum miras? Kau pergi ke acara penutup? Kau minum miras? Kau pergi ke acara penutup?
632 00:42:53,196 00:42:55,615 Aku tak ke sana. Aku minum dengan Jin-u dan Hye-jun. Aku tak ke sana. Aku minum dengan Jin-u dan Hye-jun.
633 00:42:57,241 00:42:59,118 Ini hari baik. Ini hari baik.
634 00:42:59,202 00:43:00,745 Kenapa kau terlihat tak senang? Kenapa kau terlihat tak senang?
635 00:43:01,329 00:43:03,873 Ibu. Apa Ibu kenal seseorang di perusahaan film? Ibu. Apa Ibu kenal seseorang di perusahaan film?
636 00:43:05,583 00:43:07,251 Bagaimana bisa? Bagaimana bisa?
637 00:43:08,044 00:43:09,087 Kenapa? Kenapa?
638 00:43:09,170 00:43:10,797 Mungkin ada peran lain untuk Hye-jun. Mungkin ada peran lain untuk Hye-jun.
639 00:43:11,297 00:43:13,216 Kau selalu memikirkan Hye-jun. Kau selalu memikirkan Hye-jun.
640 00:43:13,299 00:43:15,843 Dia bukan saudaramu. Kenapa begitu memikirkannya? Dia bukan saudaramu. Kenapa begitu memikirkannya?
641 00:43:15,927 00:43:17,303 Meski tahu, ibu tak mau bantu. Meski tahu, ibu tak mau bantu.
642 00:43:17,386 00:43:20,014 Baiklah. Aku menyesal mengatakannya. Baiklah. Aku menyesal mengatakannya.
643 00:43:20,098 00:43:21,182 Maaf. Maaf.
644 00:43:21,891 00:43:23,351 - Ayah sudah pulang? - Tidur. - Ayah sudah pulang? - Tidur.
645 00:43:23,434 00:43:26,521 Karena senang, ibu menunggumu untuk merayakannya Karena senang, ibu menunggumu untuk merayakannya
646 00:43:26,604 00:43:28,064 Kau mengecewakan ibu. Kau mengecewakan ibu.
647 00:43:28,564 00:43:31,734 Sepertinya Ibu tetap mau merayakan, 'kan? Sepertinya Ibu tetap mau merayakan, 'kan?
648 00:43:32,235 00:43:33,569 Tapi aku mau tidur. Tapi aku mau tidur.
649 00:43:36,864 00:43:37,865 Hei! Hei!
650 00:43:44,747 00:43:46,457 Kau tidur tenang sekali. Kau tidur tenang sekali.
651 00:43:47,416 00:43:50,253 Aku masih kesal jika memikirkan sekolah Hae-hyo. Aku masih kesal jika memikirkan sekolah Hae-hyo.
652 00:43:51,087 00:43:52,588 Kenapa begitu kesal? Kenapa begitu kesal?
653 00:43:53,464 00:43:55,675 Astaga. Kau masih belum tidur? Astaga. Kau masih belum tidur?
654 00:43:59,345 00:44:01,973 Asupan kafeinku hari ini terlalu banyak. Asupan kafeinku hari ini terlalu banyak.
655 00:44:02,056 00:44:04,892 Aku ingin Hae-hyo masuk sekolah swasta, Aku ingin Hae-hyo masuk sekolah swasta,
656 00:44:04,976 00:44:06,978 tapi malah dimasukkan sekolah negeri. tapi malah dimasukkan sekolah negeri.
657 00:44:07,061 00:44:09,689 Lihat temannya. Dia berteman dekat dengan anak ART. Lihat temannya. Dia berteman dekat dengan anak ART.
658 00:44:09,772 00:44:13,067 Pria harus berteman dengan orang dari berbagai kelas. Pria harus berteman dengan orang dari berbagai kelas.
659 00:44:13,151 00:44:16,070 Hanya berteman dengan orang sekelas membuat pandangannya sempit. Hanya berteman dengan orang sekelas membuat pandangannya sempit.
660 00:44:16,654 00:44:19,949 Berhenti mengutip perkataan Konfusius. Hidup harus sesuai kelas. Berhenti mengutip perkataan Konfusius. Hidup harus sesuai kelas.
661 00:44:20,491 00:44:23,327 Suatu saat nanti Hye-jun akan menghambat Hae-hyo. Suatu saat nanti Hye-jun akan menghambat Hae-hyo.
662 00:44:23,911 00:44:26,873 Dia tak bisa mengekspresikan kebahagiaannya Dia tak bisa mengekspresikan kebahagiaannya
663 00:44:26,956 00:44:29,250 setelah lulus audisi karena Hye-jun. setelah lulus audisi karena Hye-jun.
664 00:44:29,333 00:44:30,293 Kenapa harus begitu? Kenapa harus begitu?
665 00:44:30,376 00:44:32,795 Itu hanya hobi. Dia akan segera berhenti. Itu hanya hobi. Dia akan segera berhenti.
666 00:44:32,879 00:44:34,005 Kenapa kau begitu marah? Kenapa kau begitu marah?
667 00:44:34,088 00:44:35,923 Kata siapa cuma hobi? Kata siapa cuma hobi?
668 00:44:36,007 00:44:39,635 Mengambil alih sekolah adalah hobi, pesohor adalah pekerjaan utama. Mengambil alih sekolah adalah hobi, pesohor adalah pekerjaan utama.
669 00:44:39,719 00:44:42,763 Belakangan ini kau keterlaluan. Belakangan ini kau keterlaluan.
670 00:44:42,847 00:44:44,432 Bicara formal dan kasual sesukamu. Bicara formal dan kasual sesukamu.
671 00:44:44,515 00:44:47,143 Sudah kubilang dalam hubungan harus ada tata krama. Sudah kubilang dalam hubungan harus ada tata krama.
672 00:44:48,060 00:44:48,936 Vulgar sekali. Vulgar sekali.
673 00:44:50,146 00:44:53,107 Kebanyakan orang bilang bahwa mereka iri denganku. Kebanyakan orang bilang bahwa mereka iri denganku.
674 00:44:53,191 00:44:54,317 Mereka kira aku punya semua. Mereka kira aku punya semua.
675 00:44:54,901 00:44:56,611 Mereka tak tahu. Mereka tak tahu.
676 00:44:57,278 00:45:01,365 Sangat menderita tinggal bersama suami yang tak bisa berkomunikasi. Sangat menderita tinggal bersama suami yang tak bisa berkomunikasi.
677 00:45:02,617 00:45:03,618 Astaga. Astaga.
678 00:45:33,439 00:45:37,109 Ya. Aku mau melakukan pemotretan Arena dengan Hye-jun. Ya. Aku mau melakukan pemotretan Arena dengan Hye-jun.
679 00:45:37,193 00:45:39,320 Mereka menginginkanmu. Mereka menginginkanmu.
680 00:45:39,904 00:45:41,447 Mereka tak akan suka jika Hye-jun ikut. Mereka tak akan suka jika Hye-jun ikut.
681 00:45:41,530 00:45:42,615 Kalau begitu, aku tak mau. Kalau begitu, aku tak mau.
682 00:45:43,324 00:45:45,826 Konsepnya adalah model yang menjadi aktor, 'kan? Konsepnya adalah model yang menjadi aktor, 'kan?
683 00:45:45,910 00:45:47,328 Aku bayar biaya tambahannya. Aku bayar biaya tambahannya.
684 00:45:47,411 00:45:48,704 Aku akan coba bicara. Aku akan coba bicara.
685 00:45:48,788 00:45:51,248 Pengikut media sosialmu bertambah lagi. Pengikut media sosialmu bertambah lagi.
686 00:45:51,332 00:45:52,416 Mari raih satu juta pengikut. Mari raih satu juta pengikut.
687 00:45:56,921 00:45:57,922 PENGIKUT, 557.000 PENGIKUT, 557.000
688 00:45:58,923 00:46:00,549 Bertambah 3.000 dalam sehari? Bertambah 3.000 dalam sehari?
689 00:46:04,136 00:46:05,262 Bagus. Bagus.
690 00:46:13,771 00:46:14,730 CARA MERIAS UNTUK MENANGKAL DEBU HALUS CARA MERIAS UNTUK MENANGKAL DEBU HALUS
691 00:46:15,731 00:46:18,234 Akhirnya! Selesai! Akhirnya! Selesai!
692 00:46:20,111 00:46:21,404 Hari yang sempurna. Hari yang sempurna.
693 00:46:25,449 00:46:27,243 Hari seperti ini harus diabadikan. Hari seperti ini harus diabadikan.
694 00:46:34,125 00:46:34,959 Baik. Baik.
695 00:46:36,085 00:46:40,131 Hari ini adalah hari yang sempurna. Hari ini adalah hari yang sempurna.
696 00:46:42,883 00:46:45,011 Pak Won Hae-hyo, silakan ke sini. Pak Won Hae-hyo, silakan ke sini.
697 00:46:45,094 00:46:46,137 Baik. Baik.
698 00:46:50,182 00:46:52,226 - Mendebarkan. - Rupanya kau selalu begini. - Mendebarkan. - Rupanya kau selalu begini.
699 00:46:52,309 00:46:53,853 Selalu merebut klien orang lain. Selalu merebut klien orang lain.
700 00:46:56,063 00:46:57,106 Tak adil. Tak adil.
701 00:46:57,189 00:46:59,483 Rupanya kita seumuran. Boleh berbicara santai? Rupanya kita seumuran. Boleh berbicara santai?
702 00:46:59,567 00:47:01,402 Ya. Ya.
703 00:47:04,280 00:47:06,407 - Tak disangka. - Tadi terasa tak adil, 'kan? - Tak disangka. - Tadi terasa tak adil, 'kan?
704 00:47:06,907 00:47:08,784 Kau tak mencuri kliennya, tapi dia salah paham. Kau tak mencuri kliennya, tapi dia salah paham.
705 00:47:09,285 00:47:10,536 Aku tahu rasanya. Aku tahu rasanya.
706 00:47:12,538 00:47:14,123 Tersentuh. Tersentuh.
707 00:47:14,206 00:47:15,541 Orang bilang aku lugas. Orang bilang aku lugas.
708 00:47:16,625 00:47:18,127 Realitas. Realitas.
709 00:47:28,471 00:47:30,431 #HARI SEMPURNA #MENDEBARKAN #TAK ADIL #TAK DISANGKA #MENYENTUH #HARI SEMPURNA #MENDEBARKAN #TAK ADIL #TAK DISANGKA #MENYENTUH
710 00:47:34,060 00:47:37,021 Aku tak mengerti jalan pikiranmu. Aku tak mengerti jalan pikiranmu.
711 00:47:37,104 00:47:40,274 Bahumu sedang sakit. Kenapa harus dipasang sekarang? Bahumu sedang sakit. Kenapa harus dipasang sekarang?
712 00:47:40,357 00:47:42,693 Putraku mendapat pekerjaan. Aku tak bisa belikan rumah. Putraku mendapat pekerjaan. Aku tak bisa belikan rumah.
713 00:47:42,777 00:47:44,028 Setidaknya ganti daun pintu Setidaknya ganti daun pintu
714 00:47:45,362 00:47:47,698 Kukuh sekali. Kukuh sekali.
715 00:47:47,782 00:47:50,284 Hidup Gyeong-jun juga harus sekukuh ini. Hidup Gyeong-jun juga harus sekukuh ini.
716 00:47:50,367 00:47:52,745 Jika terima upah bulan ini, aku akan mentraktir Ayah. Jika terima upah bulan ini, aku akan mentraktir Ayah.
717 00:47:55,289 00:47:56,540 Bagaimana dengan ibu? Bagaimana dengan ibu?
718 00:47:57,583 00:47:59,001 Aku juga akan traktir Ibu. Aku juga akan traktir Ibu.
719 00:47:59,585 00:48:01,462 - Sunggu? - Kita pergi ke mal. - Sunggu? - Kita pergi ke mal.
720 00:48:02,671 00:48:03,547 Terima kasih. Terima kasih.
721 00:48:03,631 00:48:07,176 Astaga. Gyeong-jun sangat berbakti. Astaga. Gyeong-jun sangat berbakti.
722 00:48:07,259 00:48:08,385 Jangan berlebihan. Jangan berlebihan.
723 00:48:15,976 00:48:17,645 Menyedihkan sekali. Menyedihkan sekali.
724 00:48:30,783 00:48:32,660 Kau tak seharusnya minum miras. Kau tak seharusnya minum miras.
725 00:48:35,579 00:48:38,040 Tolong biarkan aku sendiri untuk hari ini. Tolong biarkan aku sendiri untuk hari ini.
726 00:48:38,124 00:48:40,543 Bagaimana kau menghadapi dunia jika lemah seperti ini? Bagaimana kau menghadapi dunia jika lemah seperti ini?
727 00:48:41,168 00:48:43,087 Ayah tak memarahiku pun, Ayah tak memarahiku pun,
728 00:48:43,170 00:48:44,964 aku sudah cukup menderita. Hentikan. aku sudah cukup menderita. Hentikan.
729 00:48:45,506 00:48:46,799 Saat seusiamu, Saat seusiamu,
730 00:48:46,882 00:48:49,677 ayah kerja di lokasi konstruksi untuk menghidupi keluarga. ayah kerja di lokasi konstruksi untuk menghidupi keluarga.
731 00:48:49,760 00:48:52,596 Kau hanya perlu merawat diri sendiri. Kenapa begitu menderita? Kau hanya perlu merawat diri sendiri. Kenapa begitu menderita?
732 00:48:55,057 00:48:56,559 Jika kuberi tahu penderitaanku, Jika kuberi tahu penderitaanku,
733 00:48:57,852 00:48:59,019 apa Ayah bisa paham? apa Ayah bisa paham?
734 00:48:59,520 00:49:01,313 Kapan ayah tak memahamimu? Kapan ayah tak memahamimu?
735 00:49:06,110 00:49:07,236 Aku tak lulus audisi. Aku tak lulus audisi.
736 00:49:09,613 00:49:12,908 Bagus. Kini, kau bisa pergi wajib militer. Bagus. Kini, kau bisa pergi wajib militer.
737 00:49:13,784 00:49:15,077 Rupanya berakhir begini. Rupanya berakhir begini.
738 00:49:15,703 00:49:16,912 Lihat aku. Wajib militer dulu. Lihat aku. Wajib militer dulu.
739 00:49:17,496 00:49:19,123 Anak keluarga miskin seperti kita Anak keluarga miskin seperti kita
740 00:49:19,206 00:49:21,333 lebih baik selesaikan kewajiban secepatnya. lebih baik selesaikan kewajiban secepatnya.
741 00:49:21,417 00:49:22,835 Kau malah pamer. Kau malah pamer.
742 00:49:22,918 00:49:26,338 Kakakmu sangat cemas karena kau harus pergi wajib militer. Kakakmu sangat cemas karena kau harus pergi wajib militer.
743 00:49:26,422 00:49:29,550 Wajib militer adalah tugas. Aku harus menyelesaikannya. Wajib militer adalah tugas. Aku harus menyelesaikannya.
744 00:49:29,633 00:49:32,303 Jika tak diselesaikan, akan terus terpikirkan. Jika tak diselesaikan, akan terus terpikirkan.
745 00:49:32,970 00:49:34,555 Siapa yang lebih menderita? Siapa yang lebih menderita?
746 00:49:34,638 00:49:36,891 Ini hidupku. Siapa yang lebih menderita? Ini hidupku. Siapa yang lebih menderita?
747 00:49:36,974 00:49:38,767 Siapa yang menyuruhmu menjadi model? Siapa yang menyuruhmu menjadi model?
748 00:49:39,351 00:49:41,520 Saat kau berkeliaran ingin menjadi model, Saat kau berkeliaran ingin menjadi model,
749 00:49:41,604 00:49:44,273 dia masuk Universitas Nasional Seoul tanpa les sekali pun. dia masuk Universitas Nasional Seoul tanpa les sekali pun.
750 00:49:44,356 00:49:47,443 Meski orang tua tak bisa membantu, kakakmu berhasil melakukannya. Meski orang tua tak bisa membantu, kakakmu berhasil melakukannya.
751 00:49:47,526 00:49:50,196 Duduk dan belajar adalah hal paling mudah. Duduk dan belajar adalah hal paling mudah.
752 00:49:50,279 00:49:52,656 Aku mulai bekerja lebih dulu daripada Gyeong-jun. Aku mulai bekerja lebih dulu daripada Gyeong-jun.
753 00:49:52,740 00:49:54,533 - Aku menjadi model terkenal. - Tak berguna. - Aku menjadi model terkenal. - Tak berguna.
754 00:49:54,617 00:49:56,827 Tak ada orang yang mengenalimu di jalanan. Tak ada orang yang mengenalimu di jalanan.
755 00:49:58,662 00:49:59,663 Apa? Apa?
756 00:50:01,165 00:50:03,083 Keberuntunganmu hanya sampai di sini. Keberuntunganmu hanya sampai di sini.
757 00:50:03,167 00:50:05,127 Menyerahlah dan hadapi kenyataan. Menyerahlah dan hadapi kenyataan.
758 00:50:05,211 00:50:07,046 Kau sudah bekerja selama tujuh tahun, Kau sudah bekerja selama tujuh tahun,
759 00:50:07,838 00:50:09,465 berapa uang di tabunganmu? berapa uang di tabunganmu?
760 00:50:09,548 00:50:11,550 Kita harus mencari nafkah. Kita harus mencari nafkah.
761 00:50:12,051 00:50:13,636 Aku tak mau berkorban hanya karena aku anak sulung Aku tak mau berkorban hanya karena aku anak sulung
762 00:50:14,178 00:50:16,180 - keluarga miskin ini! - Aku tak peduli kita miskin. - keluarga miskin ini! - Aku tak peduli kita miskin.
763 00:50:17,765 00:50:19,558 Apa harus merendahkan orang begini? Apa harus merendahkan orang begini?
764 00:50:19,642 00:50:22,061 Di luar aku diserang, di rumah lebih diserang. Di luar aku diserang, di rumah lebih diserang.
765 00:50:22,144 00:50:24,480 Katanya, kalian keluargaku. Semua demi aku. Katanya, kalian keluargaku. Semua demi aku.
766 00:50:24,563 00:50:27,024 - Keluarga tak bisa bereskan segalanya. - Maka, - Keluarga tak bisa bereskan segalanya. - Maka,
767 00:50:28,859 00:50:30,653 jangan mengatur hidupku. jangan mengatur hidupku.
768 00:50:33,239 00:50:36,492 Semenjak lulus SMA, aku tak pernah minta uang ke Ayah. Semenjak lulus SMA, aku tak pernah minta uang ke Ayah.
769 00:50:37,326 00:50:40,246 Kenapa kalian mengatur masa depanku dan merendahkanku? Kenapa kalian mengatur masa depanku dan merendahkanku?
770 00:50:40,329 00:50:41,830 Apa sekarang kau merasa menjadi korban? Apa sekarang kau merasa menjadi korban?
771 00:50:41,914 00:50:44,917 Jika aku korban, kau adalah psikopat. Jika aku korban, kau adalah psikopat.
772 00:50:45,000 00:50:46,418 Aku tak lulus audisi. Aku tak lulus audisi.
773 00:50:46,502 00:50:49,171 "Sayang sekali. Kau pasti sedih." "Sayang sekali. Kau pasti sedih."
774 00:50:49,255 00:50:50,798 Itu perkataan yang wajar. Itu perkataan yang wajar.
775 00:50:50,881 00:50:52,383 "Bagus. Kini, kau bisa pergi wajib militer." "Bagus. Kini, kau bisa pergi wajib militer."
776 00:50:52,466 00:50:54,677 - Apa Ayah manusia? - Dasar bajingan! - Apa Ayah manusia? - Dasar bajingan!
777 00:50:55,511 00:50:57,638 Kau mengatai ayah? Kau mengatai ayah?
778 00:50:57,721 00:51:00,140 Anak durhaka. Beraninya bicara begitu ke orang tua? Anak durhaka. Beraninya bicara begitu ke orang tua?
779 00:51:01,558 00:51:03,519 Hei! Jika dia durhaka, Hei! Jika dia durhaka,
780 00:51:03,602 00:51:05,813 kau juga sama melihat perlakuanmu pada ayah! kau juga sama melihat perlakuanmu pada ayah!
781 00:51:06,397 00:51:07,898 Ayah. Jangan ikut-ikutan. Ayah. Jangan ikut-ikutan.
782 00:51:07,982 00:51:09,358 Kenapa kau hanya memarahi Hye-jun? Kenapa kau hanya memarahi Hye-jun?
783 00:51:09,942 00:51:13,320 Dia tak lulus audisi dan tak bisa melakukan hal yang dia inginkan. Dia tak lulus audisi dan tak bisa melakukan hal yang dia inginkan.
784 00:51:13,404 00:51:15,864 Kau seharusnya menghibur dia terlebih dulu. Kau seharusnya menghibur dia terlebih dulu.
785 00:51:15,948 00:51:18,784 - Ya ampun. - Jika kakek menyela seperti ini, - Ya ampun. - Jika kakek menyela seperti ini,
786 00:51:18,867 00:51:20,286 kau merusak cara mendidik ayah. kau merusak cara mendidik ayah.
787 00:51:20,369 00:51:22,371 Hei! Hye-jun masih 26 tahun! Hei! Hye-jun masih 26 tahun!
788 00:51:22,454 00:51:23,831 Dulu, dia cukup tua untuk menikah! Dulu, dia cukup tua untuk menikah!
789 00:51:23,914 00:51:26,458 Biar dia tentukan hidupnya! Kenapa mengajarinya? Biar dia tentukan hidupnya! Kenapa mengajarinya?
790 00:51:26,542 00:51:27,918 Kakek, ayo kita masuk kamar. Kakek, ayo kita masuk kamar.
791 00:51:28,002 00:51:30,087 Baiklah. Ayo masuk kamar. Baiklah. Ayo masuk kamar.
792 00:51:31,672 00:51:33,716 Orang serupa berkumpul bersama. Orang serupa berkumpul bersama.
793 00:51:34,591 00:51:37,052 Lihat daun pintu ini! Lihat daun pintu ini!
794 00:51:37,136 00:51:40,472 Kau mengganti daun pintu anak sulungmu agar hidupnya kukuh. Kau mengganti daun pintu anak sulungmu agar hidupnya kukuh.
795 00:51:40,556 00:51:43,392 Lalu, kau mengharapkan kami hidup menderita? Lalu, kau mengharapkan kami hidup menderita?
796 00:51:43,892 00:51:46,562 Jika kau mau melakukannya, lakukan untuk keduanya Jika kau mau melakukannya, lakukan untuk keduanya
797 00:51:46,645 00:51:48,480 atau jangan sama sekali. atau jangan sama sekali.
798 00:51:48,564 00:51:49,857 Kau selalu membeda-bedakan. Kau selalu membeda-bedakan.
799 00:51:59,366 00:52:01,577 Astaga. Kenapa begini? Astaga. Kenapa begini?
800 00:52:02,703 00:52:03,954 Aku tak melakukannya. Aku tak melakukannya.
801 00:52:16,592 00:52:18,427 Kau menjadi kesulitan Kau menjadi kesulitan
802 00:52:20,095 00:52:21,555 karena aku memperburuk keadaan. karena aku memperburuk keadaan.
803 00:52:41,075 00:52:44,370 Terima kasih sudah membelaku. Terima kasih sudah membelaku.
804 00:52:47,331 00:52:49,875 Ayahmu akan membunuhku. Ayahmu akan membunuhku.
805 00:52:51,085 00:52:53,921 Ini semua karena aku. Aku akan membereskannya. Ini semua karena aku. Aku akan membereskannya.
806 00:52:54,463 00:52:56,298 Manusia tak akan berubah. Manusia tak akan berubah.
807 00:52:58,133 00:53:00,636 Saat aku membuat masalah, Saat aku membuat masalah,
808 00:53:02,471 00:53:05,182 nenekmu yang selalu membereskannya. nenekmu yang selalu membereskannya.
809 00:53:07,684 00:53:09,561 Aku suka karena kau jujur sekali. Aku suka karena kau jujur sekali.
810 00:53:11,647 00:53:12,523 Apa yang kau lakukan hari ini? Apa yang kau lakukan hari ini?
811 00:53:13,399 00:53:15,526 - Kau pergi ke klub tari? - Tidak. - Kau pergi ke klub tari? - Tidak.
812 00:53:17,694 00:53:20,280 Aku muak. Aku ingin menghasilkan uang. Aku muak. Aku ingin menghasilkan uang.
813 00:53:22,116 00:53:24,701 Bagaimana bisa menghasilkan uang? Dulu saja tak bisa. Bagaimana bisa menghasilkan uang? Dulu saja tak bisa.
814 00:53:26,203 00:53:28,789 Jika kau mengatakan itu padaku, Jika kau mengatakan itu padaku,
815 00:53:28,872 00:53:31,250 kau sama saja dengan ayahmu. kau sama saja dengan ayahmu.
816 00:53:32,543 00:53:33,585 Maaf. Maaf.
817 00:53:34,628 00:53:37,464 Maksudku aku ingin kau bersenang-senang dengan uang yang aku berikan. Maksudku aku ingin kau bersenang-senang dengan uang yang aku berikan.
818 00:53:37,965 00:53:39,383 Bagaimana bisa begitu? Bagaimana bisa begitu?
819 00:53:40,509 00:53:42,511 Itu uang hasil jerih payahmu. Itu uang hasil jerih payahmu.
820 00:53:44,721 00:53:45,889 Carikan aku pekerjaan. Carikan aku pekerjaan.
821 00:53:46,682 00:53:50,561 Kau kenal banyak orang dan sering berkeliaran. Kau kenal banyak orang dan sering berkeliaran.
822 00:53:52,521 00:53:54,898 Baiklah. Aku akan cari tahu. Baiklah. Aku akan cari tahu.
823 00:53:57,526 00:54:01,196 Aku ingin memberi ayahmu uang. Aku ingin memberi ayahmu uang.
824 00:54:04,450 00:54:06,452 Dia pulang lebih cepat karena bahunya sakit. Dia pulang lebih cepat karena bahunya sakit.
825 00:54:10,247 00:54:11,623 Dia tak ke rumah sakit Dia tak ke rumah sakit
826 00:54:13,292 00:54:14,668 untuk berhemat. untuk berhemat.
827 00:54:16,753 00:54:17,880 Aku sedih. Aku sedih.
828 00:54:30,601 00:54:31,977 Jangan menangis. Jangan menangis.
829 00:54:33,479 00:54:34,563 Baik. Baik.
830 00:54:43,113 00:54:44,615 Kenapa menangis? Kenapa menangis?
831 00:55:10,265 00:55:14,520 KEBAHAGIAAN HARI DEMI HARI KEBAHAGIAAN HARI DEMI HARI
832 00:55:18,941 00:55:20,943 SA YEONG-NAM SA YEONG-NAM
833 00:55:26,198 00:55:28,659 Aku tak pernah punya kamar sendiri. Aku tak pernah punya kamar sendiri.
834 00:55:34,373 00:55:35,541 Sekarang, Sekarang,
835 00:55:35,624 00:55:38,377 aku butuh kamar untuk bisa menangis sesukaku. aku butuh kamar untuk bisa menangis sesukaku.
836 00:56:28,260 00:56:31,346 Aku bermimpi melakukan hal yang aku inginkan Aku bermimpi melakukan hal yang aku inginkan
837 00:56:33,223 00:56:35,976 dan memperoleh kamar serta rumahku sendiri. dan memperoleh kamar serta rumahku sendiri.
838 00:56:40,522 00:56:42,065 Aku juga menolak hal Aku juga menolak hal
839 00:56:43,984 00:56:45,444 yang tak ditakdirkan untukku. yang tak ditakdirkan untukku.
840 00:57:11,303 00:57:13,764 - Kau mau ke mana? - Liburan. Keliling Namhae. - Kau mau ke mana? - Liburan. Keliling Namhae.
841 00:57:13,847 00:57:17,601 Sebelum pergi, aku ingin menyampaikan kabar bahagia secara langsung. Sebelum pergi, aku ingin menyampaikan kabar bahagia secara langsung.
842 00:57:17,684 00:57:19,478 - Cepat. Aku harus pergi. - Tak bisa cepat. - Cepat. Aku harus pergi. - Tak bisa cepat.
843 00:57:23,398 00:57:26,026 Hei, Daniel. Ini aku. Hei, Daniel. Ini aku.
844 00:57:26,109 00:57:27,569 Bagaimana kabarmu. Bagaimana kabarmu.
845 00:57:27,653 00:57:30,072 Ya. Hye-jun bisa bekerja untukmu. Ya. Hye-jun bisa bekerja untukmu.
846 00:57:31,698 00:57:34,576 Pensiun? Tidak. Dia tidak pensiun. Pensiun? Tidak. Dia tidak pensiun.
847 00:57:34,660 00:57:36,703 Dia hanya pindah agensi. Dia hanya pindah agensi.
848 00:57:38,538 00:57:39,957 Agensi apa? Agensi apa?
849 00:57:43,126 00:57:44,169 Agensiku. Agensiku.
850 00:57:45,420 00:57:49,257 Jadi, mulai sekarang kau bisa menghubungiku. Jadi, mulai sekarang kau bisa menghubungiku.
851 00:57:51,343 00:57:53,637 Aku memulai perusahaanku sendiri. Aku memulai perusahaanku sendiri.
852 00:57:57,015 00:57:58,100 Namanya? Namanya?
853 00:58:00,268 00:58:04,523 Nama perusahaanku adalah… Nama perusahaanku adalah…
854 00:58:07,192 00:58:08,568 Jjamppong! Jjamppong!
855 00:58:09,903 00:58:12,030 Ya, benar. Jjamppong. Ya, benar. Jjamppong.
856 00:58:12,114 00:58:14,992 "Jjamppong"? Aku lebih suka jjajangmyeon daripada jjamppong. "Jjamppong"? Aku lebih suka jjajangmyeon daripada jjamppong.
857 00:58:15,075 00:58:18,120 - Aku lebih suka jjamppong. - Tapi maafkan aku. - Aku lebih suka jjamppong. - Tapi maafkan aku.
858 00:58:18,203 00:58:19,621 Aku tak bisa pergi. Aku tak bisa pergi.
859 00:58:19,705 00:58:21,540 - Kenapa? - Tak ada uang untuk tiket. - Kenapa? - Tak ada uang untuk tiket.
860 00:58:21,623 00:58:22,874 Aku harus sewa akomodasi juga. Aku harus sewa akomodasi juga.
861 00:58:23,458 00:58:25,669 Aku tak bisa sendiri. Acaranya tiga hari lagi, 'kan? Aku tak bisa sendiri. Acaranya tiga hari lagi, 'kan?
862 00:58:25,752 00:58:28,130 Harus naik pesawat malam ini. Tak mungkin bisa. Harus naik pesawat malam ini. Tak mungkin bisa.
863 00:58:28,213 00:58:29,881 - Hei. - Terima kasih, Min-jae, - Hei. - Terima kasih, Min-jae,
864 00:58:29,965 00:58:31,383 sudah memperhatikanku begini. sudah memperhatikanku begini.
865 00:58:31,466 00:58:35,637 Hei! Aku susah payah mendapatkannya. Bagaimana bisa kau menolaknya? Hei! Aku susah payah mendapatkannya. Bagaimana bisa kau menolaknya?
866 00:58:35,721 00:58:37,055 Kenapa kau berbohong? Kenapa kau berbohong?
867 00:58:37,139 00:58:38,223 Lihat depan. Lihat depan.
868 00:58:38,306 00:58:39,933 Hati-hati. Hati-hati.
869 00:58:40,017 00:58:43,228 Tubuh berharga ini akan dipanggil negara untuk penuhi kewajiban. Tubuh berharga ini akan dipanggil negara untuk penuhi kewajiban.
870 00:58:44,062 00:58:46,481 Wajib militer? Kapan kau akan pergi? Wajib militer? Kapan kau akan pergi?
871 00:58:47,566 00:58:48,775 Bulan depan. Bulan depan.
872 00:58:48,859 00:58:51,194 Setelah wajib militer, aku berniat berhenti. Setelah wajib militer, aku berniat berhenti.
873 00:58:52,070 00:58:53,572 Turunkan aku di sana. Turunkan aku di sana.
874 00:58:54,281 00:58:55,323 Baik. Baik.
875 00:58:59,411 00:59:02,164 Selamat berlibur. Aku traktir makan jika sudah kembali. Selamat berlibur. Aku traktir makan jika sudah kembali.
876 00:59:02,247 00:59:04,833 Hye-jun. Tunggu. Hye-jun. Tunggu.
877 00:59:08,879 00:59:10,047 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
878 00:59:41,912 00:59:44,790 - Secepat ini? - Aku menolak permintaanmu. - Secepat ini? - Aku menolak permintaanmu.
879 00:59:48,627 00:59:51,213 Tanpa basa-basi, kau langsung mengatakan pokok masalah. Tanpa basa-basi, kau langsung mengatakan pokok masalah.
880 00:59:51,296 00:59:53,006 Aku menghormati dan menyukaimu. Aku menghormati dan menyukaimu.
881 00:59:54,591 00:59:56,051 Terima kasih atas tawaranmu. Terima kasih atas tawaranmu.
882 01:00:01,598 01:00:05,143 Baik jika itu maumu. Aku mengerti. Baik jika itu maumu. Aku mengerti.
883 01:00:06,978 01:00:09,481 - Mari kita makan siang bersama. - Aku ada janji. - Mari kita makan siang bersama. - Aku ada janji.
884 01:00:12,442 01:00:13,985 Kau sibuk sekali. Kau sibuk sekali.
885 01:00:14,486 01:00:16,488 Kau bisa meluangkan waktu untuk orang lain. Kau bisa meluangkan waktu untuk orang lain.
886 01:00:17,114 01:00:19,699 Atau kau hanya mengada-ada? Atau kau hanya mengada-ada?
887 01:00:23,537 01:00:24,788 Aku berbohong. Aku berbohong.
888 01:00:26,665 01:00:29,251 Aku tak bisa makan siang denganmu. Aku tak bisa makan siang denganmu.
889 01:00:29,334 01:00:31,169 Kenapa begitu rumit? Kenapa begitu rumit?
890 01:00:33,338 01:00:34,756 Apa kau begitu hebat? Apa kau begitu hebat?
891 01:00:36,049 01:00:37,384 Menurutmu aku ini apa? Menurutmu aku ini apa?
892 01:00:38,009 01:00:40,679 Aku terlihat gampangan karena terima penolakanmu? Aku terlihat gampangan karena terima penolakanmu?
893 01:00:41,930 01:00:44,224 Kau benar-benar bodoh! Kau benar-benar bodoh!
894 01:00:46,101 01:00:47,686 Kau bisa jadi apa dengan otak itu? Kau bisa jadi apa dengan otak itu?
895 01:00:48,937 01:00:50,522 Karena itu kau masih seperti ini. Karena itu kau masih seperti ini.
896 01:00:51,690 01:00:54,651 Jika merendahkanku bisa membuatmu nyaman, lakukanlah. Jika merendahkanku bisa membuatmu nyaman, lakukanlah.
897 01:00:54,734 01:00:56,486 Setiap melihatmu, aku sadar Setiap melihatmu, aku sadar
898 01:00:57,487 01:00:59,447 bahwa ada alasan seorang manusia gagal. bahwa ada alasan seorang manusia gagal.
899 01:01:01,491 01:01:03,410 Kalian mulai bersama. Lihat Hae-hyo kini. Kalian mulai bersama. Lihat Hae-hyo kini.
900 01:01:04,452 01:01:07,622 Karena dia punya dukungan, semua berjalan lancar baginya. Karena dia punya dukungan, semua berjalan lancar baginya.
901 01:01:09,416 01:01:10,876 Kau akan mengakhiri hidupmu Kau akan mengakhiri hidupmu
902 01:01:12,544 01:01:14,546 bekerja di lokasi konstruksi seperti ayahmu. bekerja di lokasi konstruksi seperti ayahmu.
903 01:01:22,220 01:01:23,889 Kau harus mengingat hari ini. Kau harus mengingat hari ini.
904 01:01:25,974 01:01:28,268 Aku terus menjaga sopan santun padamu sampai akhir. Aku terus menjaga sopan santun padamu sampai akhir.
905 01:01:51,666 01:01:52,500 Apa… Apa…
906 01:01:53,835 01:01:56,838 Aduh. Sakit sekali. Aduh. Sakit sekali.
907 01:02:00,383 01:02:01,676 Kau tak jadi liburan? Kau tak jadi liburan?
908 01:02:02,260 01:02:04,930 Aku melakukan hal gila, Hye-jun. Aku melakukan hal gila, Hye-jun.
909 01:02:09,559 01:02:13,230 Min-jae, orang bisa membuat kesalahan jika terpojok. Min-jae, orang bisa membuat kesalahan jika terpojok.
910 01:02:13,813 01:02:15,315 Jika minta maaf, dia akan mengerti. Jika minta maaf, dia akan mengerti.
911 01:02:18,526 01:02:21,488 Aku mengurus tiket pesawat kalian saat bekerja di agensi. Aku mengurus tiket pesawat kalian saat bekerja di agensi.
912 01:02:21,571 01:02:24,074 Ini hal sepele bagiku. Aku sudah pesan akomodasi juga. Ini hal sepele bagiku. Aku sudah pesan akomodasi juga.
913 01:02:24,741 01:02:27,994 - Aku ke Prancis juga? - Penerbangan langsung ke Milan mahal. - Aku ke Prancis juga? - Penerbangan langsung ke Milan mahal.
914 01:02:28,078 01:02:29,871 - Harus transit di Prancis. - Min-jae. - Harus transit di Prancis. - Min-jae.
915 01:02:29,955 01:02:31,623 Batalkan semua janji. Pesawatnya pukul 18.00. Batalkan semua janji. Pesawatnya pukul 18.00.
916 01:02:31,706 01:02:33,208 Cepat pulang ambil paspormu. Cepat pulang ambil paspormu.
917 01:02:33,291 01:02:34,626 Jjamppong! Jjamppong!
918 01:02:35,335 01:02:36,920 Aku tak bisa bilang itu hanya karangan. Aku tak bisa bilang itu hanya karangan.
919 01:02:40,257 01:02:41,633 Tapi… Tapi…
920 01:02:45,845 01:02:47,264 Kita perlu kuas apa? Kita perlu kuas apa?
921 01:02:47,347 01:02:49,557 Kuas shading, blusher, dan foundation. Kuas shading, blusher, dan foundation.
922 01:02:50,308 01:02:52,602 Kau menjawab seperti mesin otomatis. Kau menjawab seperti mesin otomatis.
923 01:02:53,186 01:02:55,397 Aku selalu memeriksa daftar persediaan. Aku selalu memeriksa daftar persediaan.
924 01:02:56,064 01:02:57,941 Kau… Kau…
925 01:02:59,025 01:03:00,443 bukan tipe yang disukai orang. bukan tipe yang disukai orang.
926 01:03:00,527 01:03:02,904 Jika tak suka, kau tak perlu menyukaiku. Jika tak suka, kau tak perlu menyukaiku.
927 01:03:04,614 01:03:06,574 Aku tak berniat mengatakan ini… Aku tak berniat mengatakan ini…
928 01:03:06,658 01:03:08,326 Jika tak berniat, lebih baik tak usah. Jika tak berniat, lebih baik tak usah.
929 01:03:08,410 01:03:09,411 Hei! Hei!
930 01:03:11,871 01:03:14,457 Tolong kontrol emosimu. Pikirkan dampaknya pada junior. Tolong kontrol emosimu. Pikirkan dampaknya pada junior.
931 01:03:15,917 01:03:17,836 Aku sungguh pandai melihat orang. Aku sungguh pandai melihat orang.
932 01:03:17,919 01:03:20,130 Akhirnya kau menunjukkan taringmu. Akhirnya kau menunjukkan taringmu.
933 01:03:20,213 01:03:23,466 Kenapa? Apa menyenangkan makan dengan Hae-hyo? Kenapa? Apa menyenangkan makan dengan Hae-hyo?
934 01:03:24,467 01:03:26,720 Bagaimana kau bisa meninggalkanku? Bagaimana kau bisa meninggalkanku?
935 01:03:27,387 01:03:29,306 Aku tak pergi karena ada yang harus dikerjakan. Aku tak pergi karena ada yang harus dikerjakan.
936 01:03:30,890 01:03:33,226 Kau tanya kenapa aku meninggalkanmu? Kau tanya kenapa aku meninggalkanmu?
937 01:03:34,644 01:03:35,854 Kau tak pantas mengatakan itu Kau tak pantas mengatakan itu
938 01:03:35,937 01:03:37,564 setelah mempermalukanku di depan orang. setelah mempermalukanku di depan orang.
939 01:03:39,816 01:03:43,486 Setiap orang punya sisi menyebalkan dalam dirinya. Setiap orang punya sisi menyebalkan dalam dirinya.
940 01:03:44,821 01:03:46,197 Bukan hanya kau yang punya. Bukan hanya kau yang punya.
941 01:03:55,248 01:03:57,667 Astaga! Benar-benar memuaskan. Astaga! Benar-benar memuaskan.
942 01:03:57,751 01:04:00,378 Perang sudah dimulai. Dia bisa menyerangmu. Perang sudah dimulai. Dia bisa menyerangmu.
943 01:04:00,920 01:04:02,964 Aku sangat nyaman karena dia fokus padamu. Aku sangat nyaman karena dia fokus padamu.
944 01:04:05,342 01:04:07,135 Bagaimana pertemuanmu dan Hye-jun? Bagaimana pertemuanmu dan Hye-jun?
945 01:04:07,218 01:04:08,470 Aku minta dia untuk datang ke sini. Aku minta dia untuk datang ke sini.
946 01:04:09,262 01:04:11,598 Kuharap dia akan datang bersama Won Hae-hyo. Kuharap dia akan datang bersama Won Hae-hyo.
947 01:04:12,432 01:04:15,977 Jika Hae-hyo datang, Bu Jin-ju akan mengomel habis-habisan. Jika Hae-hyo datang, Bu Jin-ju akan mengomel habis-habisan.
948 01:04:16,061 01:04:17,854 Kuharap dia tak datang. Kuharap dia tak datang.
949 01:04:17,937 01:04:19,481 "Hae-hyo"? "Hae-hyo"?
950 01:04:19,981 01:04:22,233 Setelah bertemu sekali, kau sok dekat? Setelah bertemu sekali, kau sok dekat?
951 01:04:22,734 01:04:24,486 Butuh waktu untuk tahu sifat asli. Butuh waktu untuk tahu sifat asli.
952 01:04:25,028 01:04:26,780 Rupanya kau sedikit sombong! Rupanya kau sedikit sombong!
953 01:04:26,863 01:04:29,199 Bukan sok dekat. Kami berteman. Bukan sok dekat. Kami berteman.
954 01:04:29,282 01:04:30,575 Luar biasa! Luar biasa!
955 01:04:31,618 01:04:34,245 Semuanya karena Hye-jun. Semuanya karena Hye-jun.
956 01:04:57,435 01:04:59,354 Kau seperti baru kali pertama naik pesawat. Kau seperti baru kali pertama naik pesawat.
957 01:05:00,647 01:05:01,940 Memang. Memang.
958 01:05:04,859 01:05:07,153 Kau punya bakat membuat orang terkejut. Kau punya bakat membuat orang terkejut.
959 01:05:08,947 01:05:11,658 Sampai saat ini aku tak pernah hidup untuk diriku sendiri. Sampai saat ini aku tak pernah hidup untuk diriku sendiri.
960 01:05:12,242 01:05:15,036 Pemeran utama acara ini adalah kau. Pemeran utama acara ini adalah kau.
961 01:05:16,955 01:05:18,331 - Aku mau jus jeruk! - Baik. - Aku mau jus jeruk! - Baik.
962 01:05:19,541 01:05:21,167 - Aku mau air. - Baik. - Aku mau air. - Baik.
963 01:05:21,251 01:05:23,920 - Silakan. - Terima kasih. - Silakan. - Terima kasih.
964 01:05:25,422 01:05:26,464 Enak. Enak.
965 01:05:58,830 01:06:00,665 Ayo. Terus bergerak. Ayo. Terus bergerak.
966 01:08:12,463 01:08:15,049 Jika ini Korea, lebih enak minum di minimarket. Jika ini Korea, lebih enak minum di minimarket.
967 01:08:15,633 01:08:18,803 Kita baru dua hari di sini, tapi terasa seperti sebulan. Kita baru dua hari di sini, tapi terasa seperti sebulan.
968 01:08:18,886 01:08:22,223 Pasti membosankan bagimu sampai merasa seperti itu. Pasti membosankan bagimu sampai merasa seperti itu.
969 01:08:24,767 01:08:25,893 Ini seperti mimpi. Ini seperti mimpi.
970 01:08:26,644 01:08:28,605 Aku tak mencemaskan hidupku. Aku tak mencemaskan hidupku.
971 01:08:28,688 01:08:30,148 Hanya berharap kau tampil maksimal. Hanya berharap kau tampil maksimal.
972 01:08:30,231 01:08:33,359 Melihatmu berhasil, membuatku senang seolah aku ikut berhasil. Melihatmu berhasil, membuatku senang seolah aku ikut berhasil.
973 01:08:36,112 01:08:38,406 Apa ini? Membingungkan. Apa ini? Membingungkan.
974 01:08:40,992 01:08:42,994 Itu perasaan saat merasakan cinta. Itu perasaan saat merasakan cinta.
975 01:08:47,749 01:08:49,000 Mungkin aku jatuh cinta. Mungkin aku jatuh cinta.
976 01:08:52,045 01:08:54,297 - Bukan denganmu, tapi proses ini! - Baiklah. - Bukan denganmu, tapi proses ini! - Baiklah.
977 01:08:55,673 01:08:59,260 Membantu orang untuk menjadi berhasil. Membantu orang untuk menjadi berhasil.
978 01:08:59,761 01:09:01,888 Itu sebabnya aku memintamu menjadi manajerku. Itu sebabnya aku memintamu menjadi manajerku.
979 01:09:04,682 01:09:06,726 Kau sungguh ingin berhenti? Kau sungguh ingin berhenti?
980 01:09:08,561 01:09:11,731 Tidak, tapi itu keputusan realistis. Tidak, tapi itu keputusan realistis.
981 01:09:13,650 01:09:15,401 Kenapa kau membuat keputusan itu? Kenapa kau membuat keputusan itu?
982 01:09:17,153 01:09:18,863 Aku tak lulus audisi film. Aku tak lulus audisi film.
983 01:09:18,946 01:09:21,074 Aku ingin bekerja dengan sutradara film itu. Aku ingin bekerja dengan sutradara film itu.
984 01:09:21,991 01:09:23,409 Itu harapan terakhirku. Itu harapan terakhirku.
985 01:09:23,993 01:09:25,495 - Siapa yang terpilih? - Hae-hyo. - Siapa yang terpilih? - Hae-hyo.
986 01:09:26,079 01:09:29,540 Hei! Itu tak benar. Hei! Itu tak benar.
987 01:09:29,624 01:09:32,043 Aku tahu kau dan Hae-hyo. Aku tahu kau dan Hae-hyo.
988 01:09:32,126 01:09:33,836 Tentu, Hae-hyo memang hebat. Tentu, Hae-hyo memang hebat.
989 01:09:34,587 01:09:37,757 Namun, kau sangat istimewa. Namun, kau sangat istimewa.
990 01:09:38,633 01:09:40,259 Kau bisa menggerakkan hati orang. Kau bisa menggerakkan hati orang.
991 01:09:40,843 01:09:42,178 Kau bahkan menggerakkan hatiku. Kau bahkan menggerakkan hatiku.
992 01:09:43,471 01:09:45,473 Semua sudah berakhir. Bersulang! Semua sudah berakhir. Bersulang!
993 01:09:53,981 01:09:55,066 Bagus sekali. Bagus sekali.
994 01:10:05,368 01:10:07,245 Kenapa kau tidur di pesawat? Kenapa kau tidur di pesawat?
995 01:10:07,328 01:10:09,414 - Apa enak? - Ya. Enak sekali. - Apa enak? - Ya. Enak sekali.
996 01:10:09,497 01:10:11,999 - Kau tidur. Jadi, tak bisa makan. - Mereka sajikan apa? - Kau tidur. Jadi, tak bisa makan. - Mereka sajikan apa?
997 01:10:12,083 01:10:13,501 Bibimbap! Bibimbap!
998 01:10:20,216 01:10:22,176 - Halo, Min-jae. - Sudah lama tak bertemu. - Halo, Min-jae. - Sudah lama tak bertemu.
999 01:10:23,678 01:10:25,096 Selamat sudah lulus audisi. Selamat sudah lulus audisi.
1000 01:10:25,805 01:10:28,182 Terima kasih. Biar aku yang antar Hye-jun pulang. Terima kasih. Biar aku yang antar Hye-jun pulang.
1001 01:10:28,850 01:10:30,476 Apa kau mau kami antar? Apa kau mau kami antar?
1002 01:10:30,560 01:10:32,854 Tak perlu. Aku bisa naik bus dari sini. Tak perlu. Aku bisa naik bus dari sini.
1003 01:10:33,563 01:10:34,897 Langsung pergi ke salon? Langsung pergi ke salon?
1004 01:10:34,981 01:10:37,108 Ya. Karena dia ingin pindah salon. Ya. Karena dia ingin pindah salon.
1005 01:10:37,191 01:10:38,317 Kau tak akan menyesal. Kau tak akan menyesal.
1006 01:10:39,610 01:10:42,113 Baiklah. Aku pamit dulu. Sampai jumpa. Baiklah. Aku pamit dulu. Sampai jumpa.
1007 01:10:42,613 01:10:43,781 Terima kasih. Terima kasih.
1008 01:10:43,865 01:10:45,116 - Sampai jumpa. - Dah. - Sampai jumpa. - Dah.
1009 01:10:47,118 01:10:48,244 - Ayo pergi. - Ayo. - Ayo pergi. - Ayo.
1010 01:10:51,497 01:10:54,208 Nanti aku akan tuliskan warna dan merek foundation-nya. Nanti aku akan tuliskan warna dan merek foundation-nya.
1011 01:10:54,292 01:10:55,293 Ya. Ya.
1012 01:10:58,129 01:11:01,424 - Halo. - Halo. Selamat datang. - Halo. - Halo. Selamat datang.
1013 01:11:01,507 01:11:03,968 Ibumu sering cerita mengenaimu. Ibumu sering cerita mengenaimu.
1014 01:11:04,051 01:11:05,344 Kenapa baru datang sekarang? Kenapa baru datang sekarang?
1015 01:11:06,012 01:11:07,930 Aku memaksanya untuk ke sini. Aku memaksanya untuk ke sini.
1016 01:11:08,014 01:11:09,348 Terima kasih. Terima kasih.
1017 01:11:09,432 01:11:11,392 Aku adalah teman An Jeong-ha. Aku adalah teman An Jeong-ha.
1018 01:11:11,476 01:11:13,853 Rupanya kau berteman dengan Jeong-ha. Rupanya kau berteman dengan Jeong-ha.
1019 01:11:13,936 01:11:16,063 Teman dia adalah temanku juga. Teman dia adalah temanku juga.
1020 01:11:25,740 01:11:27,658 Astaga, ini bagus. Astaga, ini bagus.
1021 01:11:27,742 01:11:29,368 Kubawa dia untuk diskon pesohor. Kubawa dia untuk diskon pesohor.
1022 01:11:30,411 01:11:31,788 Kalian terlihat akrab sekali. Kalian terlihat akrab sekali.
1023 01:11:31,871 01:11:33,331 Apa pernah bertemu sebelumnya? Apa pernah bertemu sebelumnya?
1024 01:11:33,414 01:11:36,042 Tidak. Dia sangat ramah. Dia penggemarmu. Tidak. Dia sangat ramah. Dia penggemarmu.
1025 01:11:36,125 01:11:37,126 Apa? Begitu? Apa? Begitu?
1026 01:11:37,210 01:11:39,962 Kenapa baru beri tahu? Kau penggemarku? Kenapa baru beri tahu? Kau penggemarku?
1027 01:11:40,046 01:11:42,298 - Tidak. - Tak apa-apa. Katakan saja. - Tidak. - Tak apa-apa. Katakan saja.
1028 01:11:42,381 01:11:45,134 - Tak perlu malu. - Dasar mulut besar! - Tak perlu malu. - Dasar mulut besar!
1029 01:11:46,344 01:11:47,762 Kau keterlaluan. Kau keterlaluan.
1030 01:11:49,013 01:11:50,556 Apa kita sedekat itu? Apa kita sedekat itu?
1031 01:11:55,561 01:11:56,437 Maafkan aku. Maafkan aku.
1032 01:11:58,397 01:12:00,817 Kau menakutinya. Leluconmu seperti sungguhan. Kau menakutinya. Leluconmu seperti sungguhan.
1033 01:12:01,651 01:12:04,028 Kemampuan aktingku meningkat. Apa kau kaget? Kemampuan aktingku meningkat. Apa kau kaget?
1034 01:12:04,821 01:12:06,781 - Ada apa denganmu? - Maaf. - Ada apa denganmu? - Maaf.
1035 01:12:09,200 01:12:11,536 Apa yang lucu? Aku juga ingin tertawa bersama. Apa yang lucu? Aku juga ingin tertawa bersama.
1036 01:12:11,619 01:12:13,037 Ayo. Aku buat kau tertawa. Ayo. Aku buat kau tertawa.
1037 01:12:13,120 01:12:15,581 - Kau dengan Jeong-ha saja. - Aku ingin keramas. - Kau dengan Jeong-ha saja. - Aku ingin keramas.
1038 01:12:16,374 01:12:17,500 Ikuti aku. Ikuti aku.
1039 01:12:22,547 01:12:24,423 Duduklah sambil menunggu staf datang. Duduklah sambil menunggu staf datang.
1040 01:12:26,342 01:12:27,718 Jangan merasa tertekan. Jangan merasa tertekan.
1041 01:12:28,219 01:12:30,096 Meski kau penggemarku, tak perlu sungkan. Meski kau penggemarku, tak perlu sungkan.
1042 01:12:32,223 01:12:33,891 Aku benar-benar bukan penggemarmu. Aku benar-benar bukan penggemarmu.
1043 01:12:34,809 01:12:37,144 Kenapa kau terus menyangkal? Aku menjadi malu. Kenapa kau terus menyangkal? Aku menjadi malu.
1044 01:12:37,854 01:12:39,355 Ini merepotkan. Ini merepotkan.
1045 01:12:39,438 01:12:42,441 Kau terus mengelak. Apa kau Hong Gil-dong? Kau terus mengelak. Apa kau Hong Gil-dong?
1046 01:12:42,525 01:12:43,818 Aku penggemar Hye-jun. Aku penggemar Hye-jun.
1047 01:12:44,694 01:12:46,737 - Apa? - Waktu aku tak bisa bilang karena malu. - Apa? - Waktu aku tak bisa bilang karena malu.
1048 01:12:46,821 01:12:47,655 Kau tahu situasinya. Kau tahu situasinya.
1049 01:12:47,738 01:12:50,199 - Kau tak malu denganku? - Ya. - Kau tak malu denganku? - Ya.
1050 01:12:50,283 01:12:52,910 - Kau konyol sekali. - Tolong jangan beri tahu Hye-jun. - Kau konyol sekali. - Tolong jangan beri tahu Hye-jun.
1051 01:12:52,994 01:12:54,787 Kenapa aku harus begitu? Kenapa aku harus begitu?
1052 01:12:54,871 01:12:56,163 Karena kau Won Hae-hyo. Karena kau Won Hae-hyo.
1053 01:12:56,706 01:12:59,292 "Won Hae-hyo adalah orang yang hangat dan lembut. "Won Hae-hyo adalah orang yang hangat dan lembut.
1054 01:12:59,375 01:13:01,711 Di antara model yang mengenalnya…" Di antara model yang mengenalnya…"
1055 01:13:01,794 01:13:04,171 Cukup. Hentikan. Apa kau menggali informasiku juga? Cukup. Hentikan. Apa kau menggali informasiku juga?
1056 01:13:04,255 01:13:06,591 "…dia suka membantu dan berhati lembut." "…dia suka membantu dan berhati lembut."
1057 01:13:06,674 01:13:08,593 Baiklah. Aku mengerti. Baiklah. Aku mengerti.
1058 01:13:09,510 01:13:10,595 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
1059 01:13:20,313 01:13:22,189 - Kau mau ke mana? - Toilet. - Kau mau ke mana? - Toilet.
1060 01:13:22,273 01:13:23,983 Ada di sebelah sana. Ada di sebelah sana.
1061 01:13:25,151 01:13:27,403 Apa kau senang karena melihat Hae-hyo? Apa kau senang karena melihat Hae-hyo?
1062 01:13:27,987 01:13:30,573 Kau tak seharusnya mengurusi hubungan orang, Pak. Kau tak seharusnya mengurusi hubungan orang, Pak.
1063 01:13:31,449 01:13:32,909 Apa kau hanya bisa merias? Apa kau hanya bisa merias?
1064 01:13:32,992 01:13:34,827 Tidak. Aku bisa lakukan semua yang menggunakan tangan. Tidak. Aku bisa lakukan semua yang menggunakan tangan.
1065 01:13:35,870 01:13:37,371 Apa kau bisa potong rambut? Apa kau bisa potong rambut?
1066 01:13:37,455 01:13:39,290 Aku bisa potong cepak Aku bisa potong cepak
1067 01:13:39,373 01:13:41,083 untuk tentara atau anak tujuh tahun ke bawah. untuk tentara atau anak tujuh tahun ke bawah.
1068 01:13:41,834 01:13:44,587 Kami ada pemotretan dua hari lagi. Datanglah. Kami ada pemotretan dua hari lagi. Datanglah.
1069 01:13:44,670 01:13:46,714 - Maksudmu pemotretan Arena? - Ya. - Maksudmu pemotretan Arena? - Ya.
1070 01:13:47,298 01:13:49,216 Kau harus menang dari Bu Jin-ju. Kau harus menang dari Bu Jin-ju.
1071 01:13:49,300 01:13:51,093 Kau tak merasa ingin menang sesekali? Kau tak merasa ingin menang sesekali?
1072 01:13:52,637 01:13:54,805 Aku membantumu seperti ini. Jika kau kalah, Aku membantumu seperti ini. Jika kau kalah,
1073 01:13:56,474 01:13:57,600 kau sungguh bodoh. kau sungguh bodoh.
1074 01:14:01,646 01:14:03,731 Sepertinya dia pikir aku selalu kalah. Sepertinya dia pikir aku selalu kalah.
1075 01:14:04,815 01:14:06,150 Kali ini aku akan menang. Kali ini aku akan menang.
1076 01:14:18,120 01:14:20,623 Bagus. Coba lebih ceria. Bagus. Coba lebih ceria.
1077 01:14:23,459 01:14:25,044 Aku tak bisa menjelaskannya, Aku tak bisa menjelaskannya,
1078 01:14:25,544 01:14:27,338 tapi dalam hatiku, aku merasa sesuatu muncul. tapi dalam hatiku, aku merasa sesuatu muncul.
1079 01:14:27,964 01:14:29,757 Aku mengetahuinya. Aku mengetahuinya.
1080 01:14:29,840 01:14:33,552 Kita bersinar dengan cara masing-masing. Kita bersinar dengan cara masing-masing.
1081 01:14:33,636 01:14:36,013 Kau tahu alasan kau tak lulus audisi? Kau tahu alasan kau tak lulus audisi?
1082 01:14:37,264 01:14:39,350 Awalnya sutradara memilihmu. Awalnya sutradara memilihmu.
1083 01:14:39,892 01:14:43,396 Tapi pengikut Hae-hyo lebih banyak. Jadi, Hae-hyo terpilih. Tapi pengikut Hae-hyo lebih banyak. Jadi, Hae-hyo terpilih.
1084 01:14:43,479 01:14:46,148 Kau kalah karena popularitas, bukan karena kemampuan. Kau kalah karena popularitas, bukan karena kemampuan.
1085 01:14:52,863 01:14:56,575 Kupikir tak membandingkan adalah hal baik. Aku tertipu. Kupikir tak membandingkan adalah hal baik. Aku tertipu.
1086 01:14:57,994 01:14:59,286 Sekarang aku merasa lega. Sekarang aku merasa lega.
1087 01:15:12,425 01:15:13,426 Kau sudah selesai? Kau sudah selesai?
1088 01:15:14,510 01:15:16,512 Apa? Kini kau bahkan datang tanpa kabar? Apa? Kini kau bahkan datang tanpa kabar?
1089 01:15:16,595 01:15:18,222 Ada yang harus kulakukan. Ada yang harus kulakukan.
1090 01:15:19,265 01:15:20,516 Di sini? Di sini?
1091 01:15:21,517 01:15:24,270 Tolong potong rambutku. Potong cepak. Tolong potong rambutku. Potong cepak.
1092 01:15:24,854 01:15:27,481 Apa kau ingin kembali menjadi anak tujuh tahun? Apa kau ingin kembali menjadi anak tujuh tahun?
1093 01:15:29,608 01:15:30,568 Aku akan pergi wajib militer. Aku akan pergi wajib militer.
1094 01:16:34,673 01:16:37,384 - Kau pernah berpacaran? - Tentu saja. - Kau pernah berpacaran? - Tentu saja.
1095 01:16:38,135 01:16:41,514 Kau kira aku senang marah kepada Hye-jun? Kau kira aku senang marah kepada Hye-jun?
1096 01:16:41,597 01:16:43,224 Hei. Kau bahkan tak menyapa ayah? Hei. Kau bahkan tak menyapa ayah?
1097 01:16:43,307 01:16:45,184 Ayah juga melihatku. Ayah juga melihatku.
1098 01:16:45,267 01:16:46,977 Apa yang akan kulakukan selama kau wajib militer? Apa yang akan kulakukan selama kau wajib militer?
1099 01:16:47,061 01:16:49,313 - Aku akan merindukanmu. - Tunggu saja 18 bulan. - Aku akan merindukanmu. - Tunggu saja 18 bulan.
1100 01:16:49,396 01:16:51,857 Kau pasti resah karena Hye-jun. Jika dia pergi wajib militer, Kau pasti resah karena Hye-jun. Jika dia pergi wajib militer,
1101 01:16:51,941 01:16:53,943 kariernya akan berakhir. kariernya akan berakhir.
1102 01:16:54,026 01:16:55,027 Ini hanya sebuah fase. Ini hanya sebuah fase.
1103 01:16:55,111 01:16:57,238 Jangan menyerah sebelum kau coba semua peluang. Jangan menyerah sebelum kau coba semua peluang.
1104 01:16:57,321 01:17:00,407 Sukses adalah lakukan apa yang kau suka dan makan makanan enak. Itu saja. Sukses adalah lakukan apa yang kau suka dan makan makanan enak. Itu saja.
1105 01:17:00,491 01:17:02,660 Aku ingin menjadi bintang yang rendah hati. Aku ingin menjadi bintang yang rendah hati.
1106 01:17:02,743 01:17:06,622 Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia